1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,249 --> 00:01:38,249 Finalmente. 4 00:01:38,833 --> 00:01:41,499 Não se esconde. Vem, eu quero apresentar você. 5 00:01:41,499 --> 00:01:42,874 - Vem. - Tá. 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 Tio J, esta é a mulher de quem não paro de falar. 7 00:01:46,916 --> 00:01:50,458 - Emily, prazer em conhecê-la. - O prazer é todo meu. 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 Open bar. É por minha conta. 9 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 Legal. 10 00:01:53,666 --> 00:01:56,999 O Sr. Nerd está com a mulher mais linda da festa. 11 00:01:56,999 --> 00:02:00,583 - Ela tem outras qualidades. - Uma ou duas. 12 00:02:00,583 --> 00:02:03,833 Se esse cara aprontar, eu dou um jeito nele pra você. 13 00:02:03,833 --> 00:02:06,041 - É bom saber. - Sério? 14 00:02:06,041 --> 00:02:08,583 Segure essa mulher, antes que ela enjoe. 15 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 Como você é romântico, Theo. 16 00:02:10,458 --> 00:02:12,416 Mas o romance acaba. 17 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 Isso porque ele está se casando. 18 00:02:14,458 --> 00:02:16,374 Vai dar um beijo na sua noiva 19 00:02:16,374 --> 00:02:19,291 antes que ela perceba que jogou a vida fora. 20 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 - Deixe seu irmão em paz. Vem cá. - Oi. 21 00:02:22,041 --> 00:02:24,833 - Ei. - Mais linda da festa, quer dançar? 22 00:02:24,833 --> 00:02:26,666 - Quero. - O título já é seu. 23 00:02:27,166 --> 00:02:28,583 - Ai, ela não. - Quem? 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,166 - Oi. - Vamos dançar com ela. 25 00:02:31,166 --> 00:02:33,833 - Não, por favor, não. - Não quer ir? 26 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 - Não. - Venha. Vamos. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,416 Vai falar algo ou só ficar encarando? 28 00:02:44,416 --> 00:02:45,958 Vou só ficar encarando. 29 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 Eu quero te beijar. 30 00:02:57,833 --> 00:02:58,999 Vou só encarar. 31 00:03:02,833 --> 00:03:05,916 Tranque a porta. Prometo ser rápida. 32 00:03:34,624 --> 00:03:36,249 - O quê? - Puta merda. 33 00:03:36,249 --> 00:03:37,333 O que foi? 34 00:03:39,083 --> 00:03:40,374 Puta merda. 35 00:03:42,124 --> 00:03:44,208 Que merda. 36 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 - Meu Deus. - Meu Deus. 37 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 Minha nossa! 38 00:03:47,583 --> 00:03:50,041 Parece que você degolou uma galinha. 39 00:03:50,041 --> 00:03:51,749 Como isso aconteceu? 40 00:03:51,749 --> 00:03:53,958 O que estava fazendo aqui? 41 00:03:55,833 --> 00:03:58,374 Que merda. Tudo bem. 42 00:03:58,374 --> 00:04:01,333 Será que sua mãe tem um absorvente? Droga. 43 00:04:01,333 --> 00:04:03,874 Ainda tem a sessão de fotos. 44 00:04:03,874 --> 00:04:06,083 Acha que tem problema? 45 00:04:06,083 --> 00:04:07,708 Ai, meu Deus! 46 00:04:08,916 --> 00:04:12,541 Agora a minha família vai conhecer você de verdade. 47 00:04:17,041 --> 00:04:20,124 - O que é aquilo? - O que é o quê? 48 00:04:20,124 --> 00:04:21,208 Aquilo. 49 00:04:30,708 --> 00:04:31,749 Merda. 50 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Casa comigo? 51 00:04:50,124 --> 00:04:51,124 Luke. 52 00:04:51,999 --> 00:04:52,999 É sério. 53 00:04:54,041 --> 00:04:55,249 Você está bêbado. 54 00:04:55,249 --> 00:04:57,624 É, mas estava sóbrio quando comprei. 55 00:05:03,333 --> 00:05:05,749 Eu te amo pra cacete, porra. 56 00:05:10,499 --> 00:05:11,499 É sério. 57 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 Você é tudo pra mim. 58 00:05:15,458 --> 00:05:16,624 E eu prometo... 59 00:05:19,666 --> 00:05:20,833 se fizermos isso, 60 00:05:21,833 --> 00:05:23,249 vamos fazer direito, tá? 61 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 O que me diz? 62 00:05:32,458 --> 00:05:33,833 Ai, meu Deus. 63 00:05:35,624 --> 00:05:37,833 É só pro resto da vida. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,041 Tá. 65 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Tá? 66 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 - Tá. - Tá? 67 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 Sim. 68 00:05:48,749 --> 00:05:51,374 Tá. Sua babaca! 69 00:05:57,333 --> 00:05:59,541 - Você é muito maluco. - Você que é. 70 00:05:59,541 --> 00:06:01,499 Você que é. 71 00:06:03,249 --> 00:06:04,874 - Eu te amo. - Eu te amo. 72 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 Não é nesse dedo. 73 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 - Caramba. - É. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Merda. 75 00:06:18,499 --> 00:06:21,833 - Droga, meu sapato. - Não dava pra andar com ele mesmo. 76 00:06:21,833 --> 00:06:22,791 Vamos. 77 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 Parece fuga de uma cena de crime. 78 00:06:26,499 --> 00:06:30,791 - Espero que não prendam a gente. - Tá legal, desculpe. 79 00:06:41,083 --> 00:06:43,666 ALARME - SONECA 80 00:06:48,124 --> 00:06:49,124 Socorro. 81 00:06:50,291 --> 00:06:53,333 Burrito de café da manhã. Bacon. 82 00:06:55,083 --> 00:06:57,583 Queijo. Ovos. 83 00:06:58,124 --> 00:06:59,124 Tem alguém aí? 84 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 A gente vai se casar. 85 00:07:07,166 --> 00:07:08,624 A gente vai se casar. 86 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 {\an8}Oi, mãe. 87 00:07:24,083 --> 00:07:27,333 {\an8}A GENTE VAI SE CASAR! 88 00:07:56,083 --> 00:08:00,166 A pressão política não é só para ajudar os mais necessitados... 89 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 Queria poder contar pra todo mundo. 90 00:08:02,958 --> 00:08:06,541 ...cujos votos são importantes e contestados com veemência... 91 00:08:40,499 --> 00:08:43,166 - Quer algo da esquina? - Não, obrigada. 92 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 - Tá. Tchau. - Até mais. 93 00:09:34,124 --> 00:09:35,416 - Bom dia. - Bom dia. 94 00:09:36,999 --> 00:09:38,166 - Bom dia. - Bom dia. 95 00:09:40,666 --> 00:09:42,374 E o fim de semana, Dax? 96 00:09:42,374 --> 00:09:44,333 - Foi bom. - Legal. Emily? 97 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 Até que foi bom. E o seu? 98 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Não fiz grande coisa. 99 00:10:04,749 --> 00:10:06,083 - Bom dia. - Bom dia. 100 00:10:26,708 --> 00:10:28,958 - Conseguiu o camarote? - O melhor. 101 00:10:28,958 --> 00:10:32,374 - Quanto te devo? - Relaxa, só leve a loira. 102 00:10:32,374 --> 00:10:34,791 Não sei se eu pego ou jogo ela no lixo. 103 00:10:34,791 --> 00:10:38,083 - Por uma noite só, quem liga? - Nossa, cara. 104 00:10:40,374 --> 00:10:42,458 - E aí? - Te mandei o e-mail agora. 105 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 Luke? 106 00:10:43,541 --> 00:10:46,208 - Já vou. - Começou bem a semana. 107 00:10:46,208 --> 00:10:49,374 - Aloprou no fim de semana? - Tipo isso. 108 00:10:50,791 --> 00:10:53,833 Rory, acho que está 20% abaixo do valor de mercado. 109 00:10:53,833 --> 00:10:56,083 O pessoal está eufórico demais, 110 00:10:56,083 --> 00:10:57,499 mas ignoram o Congresso. 111 00:10:57,499 --> 00:11:01,333 Se aprovarem a lei, a posição da Vent será espremida globalmente 112 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 dando abertura pra Sonic, 113 00:11:02,833 --> 00:11:05,249 que sacrificou meses para se adequar. 114 00:11:05,249 --> 00:11:09,458 - Monopólio de 3 meses pra novas firmas. - Em mercados de crescimento mais veloz. 115 00:11:09,458 --> 00:11:11,916 - Eu aumentaria 50%. - Calma, garoto. 116 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 Eles arrasaram com a nova linha. 117 00:11:13,916 --> 00:11:17,041 Bombou. Quando lançou, a fila dobrou o quarteirão. 118 00:11:17,041 --> 00:11:18,333 E a TOC? 119 00:11:18,333 --> 00:11:20,624 O CEO superestimou o que vai faturar. 120 00:11:20,624 --> 00:11:22,249 Perderam-se nos números. 121 00:11:22,249 --> 00:11:26,041 Ouvi na rádio peão que vão rolar duas cabeças até o Natal. 122 00:11:26,041 --> 00:11:28,999 E também cagaram no lançamento da primavera. 123 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 Ei. 124 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 Mandou bem. 125 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 Crest Capital, é a Jackie. 126 00:11:45,833 --> 00:11:47,499 Me fodeu com esse papel. 127 00:11:47,499 --> 00:11:50,666 Se não virar, vou colocar outro bosta de analista. 128 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Que porra é essa, comida velha? Tire isso daí. 129 00:11:53,958 --> 00:11:55,374 MÃE 130 00:11:58,624 --> 00:11:59,791 Barron ligou de novo. 131 00:11:59,791 --> 00:12:02,458 Marquei happy hour na quinta-feira às 17h. 132 00:12:02,458 --> 00:12:04,624 E a reunião com LA é às 15h. 133 00:12:16,374 --> 00:12:19,916 O objetivo é criar um local mais seguro por meio da educação. 134 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 Hoje, vamos nos concentrar em tópicos 135 00:12:22,916 --> 00:12:26,874 como diversidade e inclusão, conscientização sobre assédio sexual, 136 00:12:26,874 --> 00:12:29,874 resolução de conflitos, abuso de substâncias 137 00:12:29,874 --> 00:12:31,249 e evitar a violência. 138 00:12:31,249 --> 00:12:32,499 Vai se foder! 139 00:12:32,499 --> 00:12:33,958 Que se foda! 140 00:12:34,499 --> 00:12:36,249 Porra! 141 00:12:36,791 --> 00:12:39,083 - Porra! - Caralho. 142 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 Porra! 143 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 Vamos pausar ou... 144 00:12:42,666 --> 00:12:46,624 Porra! Seus bostas! 145 00:12:46,624 --> 00:12:50,416 Embora cada novo capítulo possa ser difícil... 146 00:12:52,166 --> 00:12:55,541 E tudo isso pra quê? Ser seu capacho? 147 00:12:55,541 --> 00:12:58,249 Lamber seu saco? 148 00:12:58,249 --> 00:13:01,458 Os primeiros exemplos abordarão o tom e a conduta. 149 00:13:01,458 --> 00:13:05,249 Nesta situação, veremos o Kevin, que trabalha para o Phil, 150 00:13:05,249 --> 00:13:06,958 que não está satisfeito. 151 00:13:06,958 --> 00:13:10,208 Não! Vai se foder! Me larga, porra! 152 00:13:10,208 --> 00:13:12,583 Vai se foder! Me larga! 153 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 Estão olhando o quê? 154 00:13:14,958 --> 00:13:18,333 Acham que vão durar uma semana? Vão se foder! 155 00:13:18,333 --> 00:13:20,374 Vai tomar no cu geral! 156 00:13:20,374 --> 00:13:22,958 Vejo vocês do outro lado, seus bostas! 157 00:13:22,958 --> 00:13:24,041 Vão se foder! 158 00:13:24,041 --> 00:13:25,624 Achei que fosse pular. 159 00:13:32,541 --> 00:13:35,333 Crest Capital, com quem deseja falar? 160 00:13:35,333 --> 00:13:39,208 Zerei posições bostas pra realocar o capital. 161 00:13:39,833 --> 00:13:44,749 O Natal chega mais cedo. Não vamos esperar até o Natal, porra. 162 00:13:44,749 --> 00:13:47,666 - Terceiro monitor este ano. - Eles vão processar? 163 00:13:47,666 --> 00:13:51,708 Não vale a chateação e o risco de vazarem detalhes constrangedores. 164 00:13:51,708 --> 00:13:54,083 - Teste do Wall Street. - Faz sentido. 165 00:13:56,833 --> 00:13:58,249 Que dia! 166 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 É, eu sei. Merda. 167 00:14:01,499 --> 00:14:04,083 Passou um furacão na sala do Quinn. 168 00:14:04,083 --> 00:14:06,624 Foda-se o Quinn, ele pisava na bola. 169 00:14:07,833 --> 00:14:09,041 Quem vai assumir? 170 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 - Ouvi o chefão numa ligação. - E... 171 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Luke. 172 00:14:16,124 --> 00:14:17,208 Não brinca. 173 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 É, ele vai ser o Gestor da Carteira. 174 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 Acho que subestimaram o custo aqui. 175 00:14:28,499 --> 00:14:30,791 Ouvi que você vai substituir o Quinn. 176 00:14:31,708 --> 00:14:34,583 - O quê? - É, os caras ouviram uma ligação. 177 00:14:39,999 --> 00:14:40,999 Viu? 178 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 É melhor vender agora. 179 00:14:58,874 --> 00:15:00,583 - E a toalha? - Deixa pra lá. 180 00:15:00,583 --> 00:15:03,208 - Mas eu lavei o lençol. - Eu lavo de novo. 181 00:15:08,624 --> 00:15:10,708 Ai, merda, é a minha mãe de novo. 182 00:15:10,708 --> 00:15:12,374 Desculpe, não posso falar. 183 00:15:12,374 --> 00:15:15,166 Eu vou meter o louco aqui. 184 00:15:20,124 --> 00:15:21,999 Não, é sério. 185 00:15:21,999 --> 00:15:24,333 Não estava rindo de você. Deixa, vai. 186 00:15:25,083 --> 00:15:26,416 Tá legal. 187 00:15:32,583 --> 00:15:36,541 Meu Deus! Como posso ter tanta sorte? 188 00:15:38,333 --> 00:15:41,624 Está falando de mim ou do seu trabalho? 189 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 Dos dois. 190 00:15:47,708 --> 00:15:50,041 - Não está com inveja, né? - Para! 191 00:15:50,041 --> 00:15:52,249 O que foi? Você não disse "não". 192 00:15:52,249 --> 00:15:54,166 É claro que não. 193 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 Se tivesse que escolher entre você e a promoção... 194 00:15:57,249 --> 00:15:59,583 - Escolheria a promoção. - Não. 195 00:15:59,583 --> 00:16:04,499 Eu ia parar pra pensar e, provavelmente, ainda escolheria a promoção. 196 00:16:04,499 --> 00:16:06,458 Brincadeira. Estou brincando. 197 00:16:08,666 --> 00:16:11,124 E quando a gente vai se casar? 198 00:16:11,124 --> 00:16:13,124 Preciso marcar meu território. 199 00:16:13,124 --> 00:16:15,749 Fazer xixi na minha árvore. Você é a árvore. 200 00:16:18,666 --> 00:16:21,541 Vamos ter que contar alguma hora. 201 00:16:22,583 --> 00:16:23,874 É, mas, sabe como é... 202 00:16:23,874 --> 00:16:28,041 Até nós dois termos o status "foda-se", eles vão nos julgar. 203 00:16:28,041 --> 00:16:30,249 É, mas vão me julgar mais. 204 00:16:30,249 --> 00:16:33,333 Exato. Acha que é hora de admitirmos nossa infração? 205 00:16:33,333 --> 00:16:36,708 É que eu prefiro contar antes que alguém descubra. 206 00:16:36,708 --> 00:16:38,749 Está com medo do perigo agora? 207 00:16:38,749 --> 00:16:41,124 - Ficava excitada. - Falo sério. 208 00:16:41,124 --> 00:16:44,499 - Eu também. Quando você for promovida... - Se eu for. 209 00:16:44,499 --> 00:16:47,333 Quando você for promovida, 210 00:16:47,333 --> 00:16:50,083 e nós dois estivermos nesse nível, 211 00:16:50,083 --> 00:16:52,874 podemos mandar todo mundo se foder. 212 00:16:53,833 --> 00:16:54,833 Tá certo? 213 00:16:56,499 --> 00:16:57,666 Chega de trabalho. 214 00:17:25,624 --> 00:17:27,124 Emily, seu celular. 215 00:17:29,291 --> 00:17:30,291 Merda. 216 00:17:31,166 --> 00:17:32,166 Desculpe. 217 00:17:37,124 --> 00:17:39,083 - Droga. - O que foi? 218 00:17:39,083 --> 00:17:40,249 É o Rory. 219 00:17:41,333 --> 00:17:44,791 - Pode esperar até amanhã. - Ele ligou seis vezes. 220 00:17:46,416 --> 00:17:47,416 Porra, demorou. 221 00:17:47,416 --> 00:17:49,874 Desculpe, não ouvi. Estava dormindo. 222 00:17:49,874 --> 00:17:53,833 Esquece o sono. Anda, levanta. Me encontra no Gold Room. 223 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Agora? 224 00:17:55,041 --> 00:17:57,624 Não, na terça-feira à tarde. 225 00:18:00,874 --> 00:18:01,874 Não vá. 226 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 - Preciso ir. - Não precisa. 227 00:19:03,416 --> 00:19:05,791 - Ei, por acaso o Rory... - Ele foi embora. 228 00:19:07,666 --> 00:19:08,958 O que vai beber? 229 00:19:11,083 --> 00:19:12,166 Coca diet. 230 00:19:16,541 --> 00:19:19,083 Macallan 25, puro. Obrigada. 231 00:19:21,916 --> 00:19:23,416 Nada do intérprete... 232 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 - Você fala japonês? - Não. 233 00:19:32,624 --> 00:19:35,666 Então, você é de Long Island. 234 00:19:38,124 --> 00:19:40,291 É, isso mesmo. Lynbrook. 235 00:19:40,291 --> 00:19:42,749 Não é moleza sair daquele buraco. 236 00:19:43,458 --> 00:19:44,749 E quem quer moleza? 237 00:19:48,333 --> 00:19:50,041 Mas você foi rápida. 238 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Ter bolsa me ajudou. 239 00:19:51,958 --> 00:19:53,833 Harvard, depois o Citi. 240 00:19:54,499 --> 00:19:55,499 Goldman. 241 00:19:56,791 --> 00:19:58,499 Sua família deve se orgulhar. 242 00:20:00,333 --> 00:20:01,874 Não fiz pela família. 243 00:20:05,499 --> 00:20:08,333 - Há quanto tempo trabalha para nós? - Dois anos. 244 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 Dois anos inteiros. 245 00:20:11,708 --> 00:20:13,958 Sabe quantos chegam ao terceiro? 246 00:20:17,541 --> 00:20:21,749 "Quem conhece os segredos envolvidos na criação de uma grande empresa 247 00:20:21,749 --> 00:20:24,749 sabe, há tempos, que o sucesso requer mais 248 00:20:24,749 --> 00:20:27,916 do que uma grande ideia e muito suor. 249 00:20:29,333 --> 00:20:32,499 Na verdade, os maiores casos de sucesso empresarial 250 00:20:32,499 --> 00:20:34,999 dependem de aprender as regras 251 00:20:34,999 --> 00:20:38,916 e navegar por um determinado tema." 252 00:20:40,749 --> 00:20:44,708 Não conheço muita gente de 17 anos com artigos no Wall Street. 253 00:20:46,291 --> 00:20:48,583 Você não navega só pelo tema. 254 00:20:49,374 --> 00:20:51,916 Você dá um baile nos outros. 255 00:20:51,916 --> 00:20:52,999 E o Rory? 256 00:20:54,249 --> 00:20:55,958 Ele não consegue acompanhar. 257 00:20:56,541 --> 00:21:00,041 Você tomou metade das decisões no último trimestre sozinha. 258 00:21:00,541 --> 00:21:03,624 Uma andorinha deve se cansar de fazer verão sozinha. 259 00:21:03,624 --> 00:21:05,083 Eu me acostumei. 260 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Não precisa. 261 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 E aí? O que o Rory queria? 262 00:22:06,333 --> 00:22:07,499 Ele não estava lá. 263 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 O quê? 264 00:22:10,458 --> 00:22:13,333 Eu... Eu falei com o Campbell. 265 00:22:15,374 --> 00:22:16,916 Você falou com o Campbell? 266 00:22:18,208 --> 00:22:19,874 Às duas da manhã? 267 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 Emily. 268 00:22:36,916 --> 00:22:38,416 Ele tentou alguma coisa? 269 00:22:39,541 --> 00:22:40,999 Não, não é... 270 00:22:40,999 --> 00:22:44,041 - Se ele tocou em você... - Não, ele não fez isso. 271 00:22:44,749 --> 00:22:49,374 Então me fala o que está rolando aqui. 272 00:22:54,916 --> 00:22:56,874 Ele vai me promover a Gestora. 273 00:22:58,541 --> 00:23:01,666 Vou substituir o Quinn. 274 00:23:05,999 --> 00:23:06,999 Tá. 275 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Parabéns. 276 00:23:11,624 --> 00:23:12,708 Isso é incrível. 277 00:23:18,624 --> 00:23:19,624 Sinto muito. 278 00:23:19,624 --> 00:23:22,666 Por quê? Não... Você não... Não tem por quê. 279 00:23:25,749 --> 00:23:27,749 Estou muito feliz por você. 280 00:23:29,874 --> 00:23:30,874 Tá? 281 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Vem cá. 282 00:23:41,458 --> 00:23:42,916 Eu fiquei assustado. 283 00:24:18,083 --> 00:24:19,249 Emily. 284 00:24:19,249 --> 00:24:21,333 Ei, parabéns. 285 00:24:22,041 --> 00:24:23,791 Sempre soube que chegaria aí. 286 00:24:25,666 --> 00:24:29,166 E, se algum dia peguei pesado com você, é porque me importo. 287 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 Eu agradeço. 288 00:24:32,333 --> 00:24:35,874 Certo. Estou por aqui se precisar de mim. 289 00:24:36,666 --> 00:24:37,874 Valeu, Rory. 290 00:24:42,374 --> 00:24:44,249 Como ela subiu tão rápido? 291 00:24:44,249 --> 00:24:47,208 - O que acha? - Eu não descartaria. 292 00:24:47,208 --> 00:24:50,208 Porra. Será que devo mudar de sexo? 293 00:24:51,333 --> 00:24:54,791 É, cara. Que bom que não sou analista dela. 294 00:24:54,791 --> 00:24:57,083 Reportar pra ela? Nem fodendo. 295 00:25:01,666 --> 00:25:03,833 - Bateram o papel até 15. - Por quê? 296 00:25:03,833 --> 00:25:05,541 Cagada de Institucional. 297 00:25:05,541 --> 00:25:08,208 Por que acha que não vai despencar pra dez? 298 00:25:08,208 --> 00:25:09,541 É a leitura errada. 299 00:25:09,541 --> 00:25:12,374 Vai oscilar umas semanas, mas compensa manter. 300 00:25:12,374 --> 00:25:15,666 A DFA continua subindo, furando todas as previsões. 301 00:25:15,666 --> 00:25:16,749 Eu avisei. 302 00:25:16,749 --> 00:25:18,958 Ninguém avisou, nem mesmo Deus. 303 00:25:18,958 --> 00:25:20,083 E a Outrite? 304 00:25:22,791 --> 00:25:24,583 Quinn comprou a 26. 305 00:25:24,583 --> 00:25:26,333 O otário do Quinn. 306 00:25:26,874 --> 00:25:31,833 É melhor vender e ficar comprado na YData. O mercado não entende o papel. 307 00:25:31,833 --> 00:25:35,791 O valor real está mascarado por um drama qualquer envolvendo o CEO, 308 00:25:35,791 --> 00:25:40,458 mas tem contratos pesados com o governo e está indo para análise comercial. 309 00:25:40,458 --> 00:25:43,499 A receita sobe 45% todo ano 310 00:25:43,499 --> 00:25:47,374 e negocia muito abaixo do preço das minhas piores estimativas. 311 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 Execute. 312 00:25:53,249 --> 00:25:55,333 - E a Foster? - Finalizando custos trabalhistas. 313 00:25:55,333 --> 00:25:57,749 - Henry, fala comigo. - Subiu 3%. 314 00:26:00,708 --> 00:26:03,249 Vamos começar com Dryft, Throe e Shor. 315 00:26:03,249 --> 00:26:05,583 Não vou agir até avaliarmos as três. 316 00:26:05,583 --> 00:26:08,041 Pode acomodar as que o Quinn lhe passou. 317 00:26:08,041 --> 00:26:11,291 Entendido. Devemos ter o resultado delas em uma hora. 318 00:26:13,916 --> 00:26:14,958 Está bem. 319 00:26:23,374 --> 00:26:26,249 TENHO UM MONTE DE MODELOS PRA ATUALIZAR HOJE. 320 00:26:26,249 --> 00:26:28,333 PERFORMANCE DO SETOR? 321 00:26:28,333 --> 00:26:30,874 FORTE 322 00:26:30,874 --> 00:26:33,041 MARKET SHARE? 323 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 NÃO PERDEU NADA. 324 00:26:35,083 --> 00:26:37,749 MÚLTIPLOS DE MERCADO? 325 00:26:37,749 --> 00:26:41,249 CHECANDO. 326 00:26:41,249 --> 00:26:45,499 NÚMEROS DO ÚLTIMO TRI? 327 00:27:11,541 --> 00:27:14,499 VOU CHECAR. 328 00:27:37,374 --> 00:27:38,374 Mãe. 329 00:27:38,374 --> 00:27:41,583 Finalmente. Tentei ligar para dar os parabéns. 330 00:27:41,583 --> 00:27:43,958 Eu sei. Desculpe, ando ocupada no trabalho. 331 00:27:43,958 --> 00:27:47,458 O trabalho espera, não é todo dia que se fica noiva. Desça! 332 00:27:47,458 --> 00:27:50,041 Não saia espalhando, tome cuidado. 333 00:27:50,041 --> 00:27:52,124 Até quando vão esconder? 334 00:27:52,124 --> 00:27:54,499 Não sei. Prometa que não vai espalhar. 335 00:27:54,499 --> 00:27:57,958 Até parece que meu ortopedista vai contar pro seu chefe. 336 00:27:57,958 --> 00:28:01,166 Poderia não contar para o seu médico? 337 00:28:01,166 --> 00:28:03,458 É um presente de casamento adiantado. 338 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 Não seja paranoica. Ninguém liga pra sua vida pessoal. 339 00:28:06,791 --> 00:28:09,458 Mãe, você não sabe como esses caras são. 340 00:28:09,458 --> 00:28:14,208 Eles acabaram de me promover. Se souberem que namoro meu analista... 341 00:28:14,208 --> 00:28:18,541 Espere aí, o quê? Promovida? Desça, você já comeu. 342 00:28:18,541 --> 00:28:20,499 - Sim. - É inacreditável. 343 00:28:20,499 --> 00:28:23,666 - Por que não me contou? - Eu pretendia. 344 00:28:23,666 --> 00:28:27,208 Caramba, que semana maravilhosa cheia de novidades! 345 00:28:27,208 --> 00:28:30,291 Gary, venha parabenizar a sua filha. 346 00:28:30,291 --> 00:28:31,666 Pare! 347 00:28:31,666 --> 00:28:33,874 Eu sei, pegue o telefone. 348 00:29:44,666 --> 00:29:47,124 Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado. 349 00:29:59,708 --> 00:30:01,291 Está quase sem combustível. 350 00:30:04,708 --> 00:30:05,999 Posso pagar o próximo? 351 00:30:07,291 --> 00:30:09,791 Agora que vai ganhar mais do que eu? 352 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 Ah, agora é assim. 353 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 Brincadeira. Estou brincando. 354 00:30:14,499 --> 00:30:15,583 Vem cá. 355 00:30:17,249 --> 00:30:18,708 Vamos comemorar. 356 00:30:21,999 --> 00:30:23,833 Estou muito orgulhoso de você. 357 00:30:24,749 --> 00:30:26,166 Sabe disso, né? 358 00:30:31,458 --> 00:30:35,833 Traz mais uma rodada e uma vodca com soda pra senhorita? 359 00:30:39,166 --> 00:30:42,249 Como você está? Tudo bem? 360 00:30:42,791 --> 00:30:45,874 Sabe como é, a ficha ainda está caindo. 361 00:30:45,874 --> 00:30:48,624 Aproveite. É sensacional. 362 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Saúde. 363 00:30:51,916 --> 00:30:52,916 Saúde. 364 00:31:03,916 --> 00:31:05,083 O Campbell não... 365 00:31:07,583 --> 00:31:09,374 Ele não tentou nada, né? 366 00:31:13,208 --> 00:31:16,958 - Eu teria contado. - Eu sei. 367 00:31:20,624 --> 00:31:22,374 Eu sei. Desculpe. 368 00:31:29,249 --> 00:31:30,708 - Meu Deus. - O que foi? 369 00:31:31,624 --> 00:31:34,333 Minha mãe já está planejando o casório. 370 00:31:35,083 --> 00:31:36,791 Seus pais estão no seu pé? 371 00:31:37,958 --> 00:31:39,499 Ainda não contei. 372 00:31:40,999 --> 00:31:43,833 Pode trazer um copo d'água? Aliás, dois. 373 00:31:43,833 --> 00:31:47,874 Que saber? Vou parar por aqui e pedir a conta, na verdade. 374 00:31:50,791 --> 00:31:52,458 - Fique com o troco. - Valeu. 375 00:31:55,874 --> 00:31:58,166 Vou ajudá-lo a conseguir a próxima promoção. 376 00:32:01,208 --> 00:32:03,999 Estou de boa. Não se preocupe comigo. 377 00:32:03,999 --> 00:32:05,083 É sério. 378 00:32:05,083 --> 00:32:07,499 Não se sabe quando vai rolar. 379 00:32:07,499 --> 00:32:08,583 Eu sei. 380 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 Do jeito que o Campbell falou do Rory, 381 00:32:11,833 --> 00:32:14,708 parece que ele está na berlinda. 382 00:32:14,708 --> 00:32:17,583 A gente joga certo, e você fica no lugar dele. 383 00:32:17,583 --> 00:32:22,124 Olha, eu agradeço. Mas vou conseguir sozinho. 384 00:32:22,124 --> 00:32:25,208 Eu sei, mas não significa que eu não posso ajudar. 385 00:32:25,208 --> 00:32:29,374 Não era isso o que a gente esperava, mas não deve ser por muito tempo. 386 00:32:29,374 --> 00:32:32,333 Acho que podemos usar isso a nosso favor 387 00:32:32,333 --> 00:32:35,541 e dar um jeito de promovê-lo na próxima oportunidade. 388 00:32:35,541 --> 00:32:36,958 Você não precisa... 389 00:32:36,958 --> 00:32:40,333 Eu quero. Vou falar do seu histórico para o Campbell. 390 00:32:40,333 --> 00:32:43,083 E te dar crédito, coisa que o Quinn nunca fez. 391 00:32:53,166 --> 00:32:56,249 Sabe investir, mas é desorganizado pra cacete 392 00:32:56,249 --> 00:32:58,958 e não administra bem o tempo. 393 00:32:58,958 --> 00:33:01,708 Não sei como sobreviveu como analista. 394 00:33:01,708 --> 00:33:04,291 Quanto do float é da administradora? 395 00:33:05,249 --> 00:33:07,249 E por quanto estão reaplicando? 396 00:33:08,583 --> 00:33:11,583 Vou pesquisar e te ligo depois. Tchau. 397 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 Dê uma olhada nisso, me diga o que acha. 398 00:33:27,041 --> 00:33:29,249 Ainda estou revisando os outros três. 399 00:33:29,791 --> 00:33:31,749 Está bem. Mas priorize este. 400 00:33:31,749 --> 00:33:35,166 Certo. Ainda quer os outros para hoje? 401 00:33:39,499 --> 00:33:41,166 Você quer isso ou não? 402 00:34:29,708 --> 00:34:33,166 Estava certa. Podem ter um retorno razoável semana que vem. 403 00:34:33,166 --> 00:34:37,458 Há possíveis novidades de outros desenvolvedores, mas nada alarmante. 404 00:34:38,374 --> 00:34:40,916 Ei, vamos sair pra beber. Quer ir? 405 00:34:41,541 --> 00:34:43,708 Já ouviu falar da Miro? 406 00:34:43,708 --> 00:34:44,874 A Sequoia bancou. 407 00:34:44,874 --> 00:34:49,083 Abriu o capital no mês passado. Há quem diga que é um unicórnio hypado. 408 00:34:49,083 --> 00:34:53,208 O Luke checou, rodou os números e acha que pode trazer bons retornos. 409 00:34:53,208 --> 00:34:56,124 - Para um unicórnio hypado. - Quando anunciaram... 410 00:34:56,124 --> 00:34:59,041 Sabe quanto nos custou o último unicórnio dele? 411 00:34:59,916 --> 00:35:01,083 Quinze milhões. 412 00:35:05,708 --> 00:35:08,333 Analise com um microscópio antes de decidir. 413 00:35:09,249 --> 00:35:10,249 Claro. 414 00:35:11,041 --> 00:35:14,458 Mas ele está aqui para apoiar sua visão, não desviar. 415 00:35:18,666 --> 00:35:19,749 Você vem ou não? 416 00:35:21,083 --> 00:35:23,708 - A primeira é por minha conta. - Aí, sim. 417 00:35:46,874 --> 00:35:49,624 O idiota errou na quantidade de papéis. 418 00:35:49,624 --> 00:35:51,333 Foram 38 milhões nas costas dele. 419 00:35:51,333 --> 00:35:54,249 Griffin fez o cara anotar o número certo no mural 420 00:35:54,249 --> 00:35:56,416 de hora em hora por seis semanas. 421 00:35:56,999 --> 00:35:59,083 Não terminamos nossa conversa. 422 00:36:00,999 --> 00:36:02,499 - Sobre? - Luke. 423 00:36:03,416 --> 00:36:06,958 Certamente Quinn não contou, mas foi ele que vendeu a Brick, 424 00:36:06,958 --> 00:36:09,791 faturando o triplo do que perdeu. 425 00:36:11,958 --> 00:36:15,166 Ele progrediu muito em análise de performance. 426 00:36:15,166 --> 00:36:16,916 Ele é hábil, trabalha duro. 427 00:36:16,916 --> 00:36:18,249 Meu jardineiro também. 428 00:36:19,291 --> 00:36:21,708 - Ele foi um favor. - Um favor? 429 00:36:21,708 --> 00:36:23,791 Um amigo meu forçou a barra. 430 00:36:24,458 --> 00:36:27,416 Vai facilitar quando ele pedir pra sair. 431 00:36:30,499 --> 00:36:33,166 Bem, ele é útil pra mim. 432 00:36:33,916 --> 00:36:35,124 Meu jardineiro também. 433 00:36:35,791 --> 00:36:39,916 Ele tem bons instintos e fez uma grana, mas não é você. 434 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 Ele entenderá o recado. 435 00:36:43,333 --> 00:36:44,333 Todos entendem. 436 00:37:01,458 --> 00:37:05,666 ABE, AGRADEÇO SUA AJUDA. VOCÊ É O MAIS EMINENTE... 437 00:37:05,666 --> 00:37:08,166 OI, QUERIA SABER SE JÁ ACABOU... 438 00:37:10,791 --> 00:37:13,583 CONVITE EXCLUSIVO PARA ROBERT BYNES 439 00:37:14,166 --> 00:37:18,124 {\an8}POR TRÁS DOS NÚMEROS: A ARTE DA PERCEPÇÃO 440 00:37:22,124 --> 00:37:24,833 {\an8}PROGRAMA DE LIDERANÇA EXECUTIVA 441 00:37:30,791 --> 00:37:35,166 SOBRE ROBERT BYNES RECUPERANDO A NARRATIVA 442 00:37:42,416 --> 00:37:46,666 As regras das pessoas são orientadas por suas narrativas. 443 00:37:47,583 --> 00:37:50,333 Você pode permitir que ditem sua narrativa 444 00:37:51,041 --> 00:37:53,791 ou pode escolher uma que seja sua. 445 00:37:54,333 --> 00:37:58,874 É preciso saber que todos podem ser convencidos de uma verdade diferente. 446 00:37:58,874 --> 00:38:01,249 Então, como mudar a opinião de alguém? 447 00:38:01,249 --> 00:38:05,166 Uma pessoa que tenha certeza da versão dela da realidade. 448 00:38:05,166 --> 00:38:07,666 Como fazer com que não só acreditem... 449 00:38:10,708 --> 00:38:14,749 - Acho que minha chave não funciona. - Está usando a errada. 450 00:38:17,833 --> 00:38:18,999 Puta merda. 451 00:38:20,541 --> 00:38:21,541 Desculpe. 452 00:38:26,208 --> 00:38:30,249 Cada bebida custava 40 dólares. Três goles e já era. 453 00:38:31,499 --> 00:38:35,583 Quando quisermos sair do mercado financeiro, vamos abrir um bar igual. 454 00:38:37,916 --> 00:38:39,541 Estou faminta. 455 00:38:42,333 --> 00:38:44,249 Isso é da semana passada? 456 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Não sei. 457 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Ai, meu Deus. 458 00:39:06,624 --> 00:39:08,708 Lamento pelo que o Campbell falou. 459 00:39:10,583 --> 00:39:12,833 - Tá de boa. - Não, não está. 460 00:39:12,833 --> 00:39:16,166 Aquilo foi decisão do Quinn, mas sei que não é pessoal. 461 00:39:16,166 --> 00:39:18,583 Abordagem "jogo duro" é o jeitão dele. 462 00:39:33,958 --> 00:39:36,458 É muita grana pra um tapinha nas costas. 463 00:39:37,499 --> 00:39:38,916 Você já sabe muito. 464 00:39:39,666 --> 00:39:40,874 Não necessariamente. 465 00:39:42,124 --> 00:39:43,166 Ele é um cuzão. 466 00:39:44,666 --> 00:39:47,333 Mas não se chega longe sendo bonzinho. 467 00:39:50,333 --> 00:39:52,583 Mas, tem razão, é um desperdício. 468 00:39:56,458 --> 00:39:58,958 Viu que tem molho no seu rosto? 469 00:40:01,416 --> 00:40:04,041 Então, seja um cavalheiro e lamba. 470 00:40:06,916 --> 00:40:08,166 Está tarde. 471 00:40:08,166 --> 00:40:11,041 Qual é, eu faço todo o trabalho. 472 00:40:15,124 --> 00:40:19,374 Acho que vou ter que deitar e resolver sozinha. 473 00:40:23,624 --> 00:40:25,833 Tá legal. Boa noite. 474 00:40:45,374 --> 00:40:48,749 Um arrocho no consumo que atingiu a meta 475 00:40:48,749 --> 00:40:51,958 antes do previsto, aumentando o controle do mercado... 476 00:41:09,624 --> 00:41:12,874 Na One Crest Capital, precisamos ficar à frente da curva 477 00:41:12,874 --> 00:41:14,916 e de todas as outras empresas. 478 00:41:14,916 --> 00:41:18,999 Com vocês, TJ Sampson, que vai comentar os últimos números. 479 00:41:20,833 --> 00:41:23,416 Então, antes da crise, muitos economistas 480 00:41:23,958 --> 00:41:27,583 desconfiaram que a adoção da política de taxa de juros zero, 481 00:41:27,583 --> 00:41:32,874 ou Zirp, para resumir, não que eu seja bom nisso, 482 00:41:32,874 --> 00:41:36,666 associada à flexibilização quantitativa, ou QE, 483 00:41:36,666 --> 00:41:39,916 causaria distorção do mercado e inflação galopante. 484 00:42:16,791 --> 00:42:18,749 Consegui uma mesa no La Mer. 485 00:42:19,749 --> 00:42:22,041 - Como? - Campbell me cedeu a reserva. 486 00:42:23,749 --> 00:42:27,291 Dinheiro só tem graça se gastarmos com quem amamos. 487 00:42:27,291 --> 00:42:30,624 Devemos correr o risco de sermos vistos num lugar assim? 488 00:42:30,624 --> 00:42:33,249 Eu posso convidar meu analista pra jantar. 489 00:42:34,499 --> 00:42:35,916 Discutir investimentos. 490 00:42:37,249 --> 00:42:40,541 Faltam os três balanços que larguei pra priorizar a Miro. 491 00:42:40,541 --> 00:42:42,458 Não pode fazer amanhã? 492 00:42:43,458 --> 00:42:47,166 Deixar acumular? Preciso mostrar serviço depois de ontem. 493 00:42:47,166 --> 00:42:49,083 Desculpe. Achei que ajudaria. 494 00:42:49,083 --> 00:42:52,833 Eu sei, mas não ajudou. Agora, eu estou atrasado, então... 495 00:42:55,958 --> 00:42:57,208 Eu sou um túmulo. 496 00:42:58,333 --> 00:43:00,833 - O quê? - Vejo como você olha pra ele. 497 00:43:03,041 --> 00:43:05,749 Quer transar com ele. Morre aqui. 498 00:43:07,791 --> 00:43:09,458 Eu não cago onde como. 499 00:44:23,291 --> 00:44:27,124 Todos podem ser convencidos de uma verdade diferente. 500 00:44:27,124 --> 00:44:29,374 Como mudar a opinião de alguém? 501 00:44:29,374 --> 00:44:33,416 Como fazer com que acreditem na sua narrativa, sua intenção, 502 00:44:33,416 --> 00:44:35,708 sua verdade, e também dependam dela? 503 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 Que adotem as suas regras como regras de conduta? 504 00:44:50,208 --> 00:44:51,916 Eu trouxe a sobremesa. 505 00:44:53,624 --> 00:44:56,166 É agridoce, que nem você. 506 00:45:01,666 --> 00:45:04,333 POR TRÁS DOS NÚMEROS: A ARTE DA PERCEPÇÃO 507 00:45:07,999 --> 00:45:08,999 Como foi? 508 00:45:08,999 --> 00:45:10,791 Delicioso. Quer um pedaço? 509 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Não, estou bem. Obrigado. 510 00:45:17,999 --> 00:45:19,833 Você decidiu comprar, afinal. 511 00:45:19,833 --> 00:45:23,458 É, ele dá 10% de desconto para quem compra o pacote. 512 00:45:23,458 --> 00:45:25,333 Depois de gastar três mil. 513 00:45:26,166 --> 00:45:28,124 Pensei que entendesse de números. 514 00:45:34,416 --> 00:45:36,333 Sabe, seria legal até pra você. 515 00:45:36,333 --> 00:45:38,999 Você sempre teve dificuldade de se impor. 516 00:45:41,708 --> 00:45:42,708 Como é que é? 517 00:45:44,874 --> 00:45:46,791 Eu não falei por mal. 518 00:45:46,791 --> 00:45:51,333 Tem muita dica boa. Li uma seção sobre imagem e... 519 00:45:51,333 --> 00:45:52,458 Imagem? 520 00:45:53,833 --> 00:45:55,624 Bem... Ah, sim, certo. 521 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 Tudo bem, esquece. 522 00:45:58,416 --> 00:46:00,499 Não, conclua seu raciocínio. 523 00:46:00,499 --> 00:46:02,833 Não, deixa pra lá. Tudo bem. Esquece. 524 00:46:07,041 --> 00:46:09,541 Imagem. Ah, imagem. 525 00:46:09,541 --> 00:46:12,416 "A imagem influencia muito a opinião das pessoas 526 00:46:12,416 --> 00:46:16,999 sobre a habilidade, competência e personalidade de um líder corporativo. 527 00:46:17,624 --> 00:46:21,208 As roupas ajudam você a entender seu poder 528 00:46:21,208 --> 00:46:24,624 e projetar esse poder em seus colegas." 529 00:46:25,999 --> 00:46:28,958 Tem algo de errado na maneira como me visto? 530 00:46:30,374 --> 00:46:32,374 Não, não tem nada de errado. 531 00:46:33,999 --> 00:46:35,249 Por que mencionou? 532 00:46:41,291 --> 00:46:43,416 Por que mencionou? 533 00:46:45,958 --> 00:46:48,624 Você sabe que apresentação é tudo. 534 00:46:48,624 --> 00:46:50,291 - Certo? - E... 535 00:46:50,291 --> 00:46:53,916 Como espera ser levada a sério quando você se veste 536 00:46:53,916 --> 00:46:55,749 como um cupcake? 537 00:47:42,999 --> 00:47:44,499 - Me foder? - Isso. 538 00:47:44,499 --> 00:47:45,416 Vai se foder. 539 00:47:45,416 --> 00:47:47,041 Por isso não te chamam de Oráculo. 540 00:47:47,041 --> 00:47:48,749 - É sério, cara? - Motivo. 541 00:47:49,333 --> 00:47:51,333 Custo de expansão, atraso devido ao clima. 542 00:47:51,333 --> 00:47:55,208 Mas assim que a obra acabar e reabrirem, vamos voltar a faturar... 543 00:47:55,208 --> 00:47:57,791 Acho essa expectativa bem furada. 544 00:47:59,541 --> 00:48:00,999 Com base em... 545 00:48:00,999 --> 00:48:03,791 Performance do setor, para começar. 546 00:48:03,791 --> 00:48:06,541 Falei com um fornecedor e os preços estão oscilando. 547 00:48:07,583 --> 00:48:09,333 Acho que deveríamos segurar. 548 00:48:09,333 --> 00:48:11,333 Buscar respostas na Grove. 549 00:48:13,583 --> 00:48:14,833 Grove? 550 00:48:14,833 --> 00:48:18,291 Mesmo setor da Baxter, mas em local não afetado pelo clima. 551 00:48:18,833 --> 00:48:21,083 Ainda não fiz a análise completa, 552 00:48:21,083 --> 00:48:23,374 mas meu instinto é ficar comprada 553 00:48:23,374 --> 00:48:24,583 antes que outros surfem a onda. 554 00:48:25,541 --> 00:48:28,374 E se eu dissesse que eles vão tomar um processo? 555 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Vão adiar o lançamento até sabe-se lá quando. 556 00:48:33,333 --> 00:48:37,708 O que seu instinto diz sobre isso? 557 00:48:37,708 --> 00:48:40,749 Ou você acabou de ter um pesadelo? 558 00:48:46,458 --> 00:48:50,541 Bem, a L&E está arrasando. O benchmark é 100 pontos base superior. 559 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 ...nova plataforma de dados que ajuda a visualizar... 560 00:48:53,791 --> 00:48:56,708 Não sei se dura. Difícil peitar a Source and Green. 561 00:48:56,708 --> 00:48:59,416 Mais fácil de usar, financiador excelente, 562 00:48:59,416 --> 00:49:02,749 negociam abaixo do valor de mercado da concorrência. 563 00:49:02,749 --> 00:49:04,958 - Conclua a análise. - Devemos ficar comprados. 564 00:49:04,958 --> 00:49:08,583 - Conclua a análise. - Vai por mim, devemos ficar comprados. 565 00:49:08,583 --> 00:49:10,333 Vai se martirizar se não entrar 566 00:49:10,333 --> 00:49:12,958 e depois rezar por um recuo que não vai rolar. 567 00:49:17,999 --> 00:49:20,249 Será um bom negócio pra nós dois, tá? 568 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Tá. 569 00:49:29,208 --> 00:49:30,208 Tá. 570 00:49:37,749 --> 00:49:40,374 VAMOS COMPRAR 300 MIL DE AÇÕES DA O4KK. 571 00:50:27,166 --> 00:50:28,833 Aonde você foi? 572 00:50:29,708 --> 00:50:31,083 Comprar cigarro. Por quê? 573 00:50:34,499 --> 00:50:35,666 Fale com seu analista. 574 00:50:46,124 --> 00:50:48,374 Vinte e cinco milhões? O que houve, porra? 575 00:50:48,374 --> 00:50:51,333 Todos acharam que ia decolar. Tecnologia de ponta, supostamente. 576 00:50:51,333 --> 00:50:53,666 Tentou entender a tecnologia antes? 577 00:50:53,666 --> 00:50:56,666 Erraram totalmente os números logo depois do fechamento. 578 00:50:56,666 --> 00:51:00,333 Pedi duas vezes para concluir a análise antes de agirmos. 579 00:51:00,333 --> 00:51:04,208 Todas as gestoras entraram nessa. Millennium, BlackRock, Avenue. 580 00:51:04,208 --> 00:51:07,374 Só que a gente não segue a manada. 581 00:51:07,374 --> 00:51:08,458 Porra! 582 00:51:11,749 --> 00:51:14,624 - Qual é, dá um tempo, cara. - Já entendi. 583 00:51:15,208 --> 00:51:16,999 - Vou compensar. - O que eu falei? 584 00:51:16,999 --> 00:51:18,541 - Sei. - Não, o que eu falei? 585 00:51:19,166 --> 00:51:21,374 - Que você aguentava trolha. - Isso é bem pior. 586 00:51:21,374 --> 00:51:23,499 - Vou consertar. - Sua vadia burra. 587 00:51:25,999 --> 00:51:28,458 É. Isso, você ouviu bem. 588 00:51:29,833 --> 00:51:31,333 Quer que eu repita? 589 00:51:33,041 --> 00:51:35,999 Sua vadia burra! 590 00:51:35,999 --> 00:51:38,624 E aí? Que tal? Achou bom? 591 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 - Porra. - Porra. 592 00:51:57,916 --> 00:52:01,416 Eu sei. Eu preciso fazer dinheiro. Tem que ser rápido. 593 00:52:01,416 --> 00:52:04,791 - Josh, que tal a M2B? - Essa trade dá pra alavancar? 594 00:52:04,791 --> 00:52:07,291 É, mas eles se recuperaram várias vezes. 595 00:52:07,291 --> 00:52:09,958 Está bem. Que droga. 596 00:52:10,499 --> 00:52:13,416 - Porra. - Porra. Qual é. 597 00:52:13,416 --> 00:52:14,499 Tá. 598 00:52:16,999 --> 00:52:19,374 Isso é engraçado? Acha engraçado? 599 00:52:19,374 --> 00:52:20,708 É engraçado? 600 00:52:20,708 --> 00:52:23,208 É hilário pra caralho. Boa sorte, cara. 601 00:52:33,749 --> 00:52:37,583 Oi, Ben. Tudo beleza? É o Luke, da Crest. Tudo bem? 602 00:52:38,416 --> 00:52:42,958 Olha, tem muita gente falando muita merda sobre o seu diretor, 603 00:52:42,958 --> 00:52:47,124 e eu queria saber se, sabe, só entre nós, sabe... 604 00:52:50,041 --> 00:52:52,999 Não quero que faça nada que não se sinta à vontade. 605 00:52:53,999 --> 00:52:58,249 Eu poderia ajudar mais se eu tivesse um entendimento mais preciso 606 00:52:58,249 --> 00:52:59,749 do que está acontecendo. 607 00:53:03,166 --> 00:53:06,374 DECISÃO SOBRE SPEAR DEVE SAIR SEMANA QUE VEM 608 00:53:22,583 --> 00:53:23,708 Oi, linda. 609 00:53:27,583 --> 00:53:30,541 Pode trazer um uísque com gelo? Quer mais um? 610 00:53:30,541 --> 00:53:32,166 É o mínimo que pode fazer. 611 00:53:36,624 --> 00:53:38,874 Um movimento errado, e eu virei piada. 612 00:53:39,458 --> 00:53:41,249 Paul perdeu 30 milhões na Square mês passado. 613 00:53:41,249 --> 00:53:44,749 - Mas compensou com a Blink. - É. Nós faremos o mesmo. 614 00:53:46,999 --> 00:53:50,499 - Lembra do Ben do Goldman? - Mais ou menos. 615 00:53:50,499 --> 00:53:54,166 Ele está na Icon. Eu estava numa ligação e ouvi uns rumores. 616 00:53:54,166 --> 00:53:58,874 Eu liguei pra confirmar e ele me deu uma informação garantida. 617 00:53:59,874 --> 00:54:02,541 O CEO vai sair. 618 00:54:02,541 --> 00:54:06,708 Se vendermos 50, podemos compensar os 15%, no mínimo. 619 00:54:06,708 --> 00:54:08,833 Não é como eu quero compensar. 620 00:54:08,833 --> 00:54:13,166 Relaxa, tem muito rumor on-line. Já é praticamente conhecimento público. 621 00:54:13,166 --> 00:54:15,999 Não ligo. Não vou brincar com fogo depois de hoje. 622 00:54:15,999 --> 00:54:18,374 Como espera compensar? 623 00:54:20,083 --> 00:54:24,291 Ainda não sei, pensei em comprar Spear. Vai sair uma decisão em Londres. 624 00:54:24,291 --> 00:54:27,208 - É o dobro do risco. - Ao menos não é ilegal. 625 00:54:27,208 --> 00:54:30,583 Não podem provar se saiu em todo lugar. Leia os fóruns. 626 00:54:30,583 --> 00:54:32,374 Só se fala disso. 627 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 Olha... 628 00:54:36,541 --> 00:54:37,874 a cagada foi minha. 629 00:54:40,708 --> 00:54:41,708 Eu caguei. 630 00:54:43,833 --> 00:54:45,624 Deixa eu consertar, por favor. 631 00:55:06,374 --> 00:55:08,166 FURO: CEO DA ICON VAI SAIR? 632 00:55:08,166 --> 00:55:10,083 CEO DA ICON FINALMENTE SAI? 633 00:55:10,083 --> 00:55:13,958 TIRAR VAI SOMAR, MENOS É MAIS. 634 00:55:13,958 --> 00:55:16,249 DEMOROU PRA ICON TER OUTRO CEO. 635 00:55:51,333 --> 00:55:53,499 JATINHO EM MINNESOTA 3X MÊS PASSADO 636 00:55:53,499 --> 00:55:55,499 ELE SE TRATA NA CLÍNICA MAYO? 637 00:55:55,499 --> 00:55:58,041 QUAL A PRÓXIMA NOVIDADE DA ICON? 638 00:55:58,041 --> 00:56:01,458 DECISÃO SOBRE A SPEAR DEVE SAIR AMANHÃ 639 00:56:10,958 --> 00:56:15,374 CAMPBELL: PODEMOS CONVERSAR? 640 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 SUA MÃE CONTOU DO NOIVADO! 641 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 QUEM É? 642 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 DEBBIE! 643 00:56:31,458 --> 00:56:34,374 MÃE, QUEM É... 644 00:56:36,499 --> 00:56:38,541 E POR QUE CONTOU QUE ESTOU NOIVA? 645 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 Droga. 646 00:56:49,541 --> 00:56:51,791 - Eu estava lendo. - Temos que transar. 647 00:56:54,916 --> 00:56:57,166 - Quero acabar o capítulo. - Que pena. 648 00:56:57,999 --> 00:56:59,083 - Emily. - O quê? 649 00:56:59,958 --> 00:57:02,249 - Não estou a fim. - Não ligo. 650 00:57:04,208 --> 00:57:05,208 Ah, por favor. 651 00:57:05,749 --> 00:57:09,416 Olha, a gente nem teve tempo de comemorar o noivado. 652 00:57:09,999 --> 00:57:13,249 A gente precisa se acabar de transar, agora mesmo. 653 00:57:53,374 --> 00:57:56,291 Espera. Deixa comigo, ok? 654 00:57:57,499 --> 00:57:58,499 Vem cá. 655 00:58:16,208 --> 00:58:17,208 Eu te amo. 656 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 Eu te amo. 657 00:58:35,333 --> 00:58:36,999 Fala que quer me comer. 658 00:58:38,041 --> 00:58:40,124 Fala o que quer fazer comigo. 659 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Fala. 660 00:58:44,749 --> 00:58:47,374 Você vai me foder pra valer? 661 00:58:48,916 --> 00:58:50,958 Quero que você me coma. 662 00:58:51,791 --> 00:58:54,083 Preciso que me foda pra valer. 663 00:58:55,208 --> 00:58:56,249 Isso... 664 00:58:59,499 --> 00:59:00,958 O que houve? 665 00:59:02,416 --> 00:59:03,541 Deixa eu fazer. 666 00:59:03,541 --> 00:59:05,124 Não, deixa... Droga. 667 00:59:28,958 --> 00:59:30,166 - Não atenda. - Eu preciso. 668 00:59:30,166 --> 00:59:32,249 - É meia-noite. - Campbell. 669 00:59:32,249 --> 00:59:33,416 Trinta segundos. 670 00:59:33,416 --> 00:59:36,624 Vou pra uma posição vendida na Spear assim que Londres abrir. 671 00:59:36,624 --> 00:59:38,291 A ISDA julgou improcedente. 672 00:59:38,291 --> 00:59:41,291 É, mas os credores levaram para um tribunal local 673 00:59:41,291 --> 00:59:43,208 e a decisão sai amanhã. 674 00:59:43,208 --> 00:59:44,749 E na Bolsa? 675 00:59:44,749 --> 00:59:48,374 Estão comprados no papel, mas estão brigando com os credores. 676 00:59:48,374 --> 00:59:50,374 Escolheram uma boa jurisdição. 677 00:59:50,374 --> 00:59:53,374 Esse tribunal já decidiu a favor dos credores. 678 00:59:53,374 --> 00:59:54,499 Quantas vezes? 679 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Uma. 680 00:59:57,791 --> 00:59:59,374 Calça de veludo ou bunda de fora. 681 00:59:59,874 --> 01:00:01,249 Falei pra não atender. 682 01:00:04,333 --> 01:00:06,749 - Olha, eu estou confiante. - É mesmo? 683 01:00:07,749 --> 01:00:09,333 Vamos ver se vale a pena. 684 01:00:50,458 --> 01:00:53,041 E eles não apoiaram o povo britânico. 685 01:00:53,041 --> 01:00:55,666 E como vão manter a empresa em operação? 686 01:00:55,666 --> 01:00:58,749 Outras notícias. A Neem abre as portas em Singapura, 687 01:00:58,749 --> 01:01:03,166 enquanto a OX Global demite mais de dois mil funcionários. 688 01:01:03,166 --> 01:01:06,166 E no caso da Spear CVS... 689 01:01:06,166 --> 01:01:07,249 Luke. 690 01:01:07,249 --> 01:01:11,208 ...a decisão vai definir se houve calote. 691 01:01:11,208 --> 01:01:14,624 O juiz reconheceu que a redação adequada do regulamento 692 01:01:14,624 --> 01:01:16,666 teria evitado este desfecho 693 01:01:16,666 --> 01:01:20,874 e decidiu que a ISDA deve cumprir à risca o regulamento 694 01:01:20,874 --> 01:01:24,458 e não está em posição de exercer discricionariedade. 695 01:01:25,999 --> 01:01:28,583 Continuaremos a ver credores da Spear 696 01:01:28,583 --> 01:01:31,624 considerando provisionar calotes, o que será algo... 697 01:01:31,624 --> 01:01:33,958 - Você conseguiu. - ...bem interessante. 698 01:01:33,958 --> 01:01:37,999 Enquanto isso, a YB2 anunciou lucro de 20 milhões 699 01:01:37,999 --> 01:01:40,749 e o Partido Trabalhista foi bem claro... 700 01:02:00,624 --> 01:02:01,624 Olha ela aí. 701 01:02:03,458 --> 01:02:07,458 Devo retirar o comentário que fiz no outro dia. 702 01:02:09,499 --> 01:02:11,874 Quando me chamou de vadia burra? 703 01:02:16,416 --> 01:02:17,791 Eu falei desse jeito? 704 01:02:21,624 --> 01:02:25,874 Ele espera que aceite as desculpas e que a comissão seja do seu agrado. 705 01:03:01,624 --> 01:03:05,541 VAMOS SAIR DO APÊ HOJE À NOITE. 706 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 POR MINHA CONTA 707 01:03:30,499 --> 01:03:33,749 VOU COMPRAR BALA, SENTAR NA SUA CARA 708 01:03:46,333 --> 01:03:49,708 Ei, o dia acabou, então vamos levá-la pra um drinque. 709 01:03:49,708 --> 01:03:51,749 - Hoje, não. - Hoje, sim. 710 01:03:51,749 --> 01:03:54,208 Grande dia. Levou porrada, mas voltou por cima. 711 01:03:54,208 --> 01:03:58,124 Vamos comemorar. Aonde quer ir? Nest? Sophie's? 712 01:03:58,124 --> 01:04:00,874 - Que tal o Pumps? - Cai fora. 713 01:04:00,874 --> 01:04:03,458 - Eu fui irônico. - Ele disse: "Cai fora." 714 01:04:03,458 --> 01:04:06,208 Tá. Ninguém aqui tem senso de humor. 715 01:04:06,208 --> 01:04:08,708 Legal. Vou guardar minhas piadas pra mim. 716 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 Quer saber? Que se foda. Vamos no Pumps. 717 01:04:13,458 --> 01:04:14,458 Pumps? 718 01:04:14,458 --> 01:04:15,958 É. Algum problema? 719 01:04:21,416 --> 01:04:22,416 Fechado. 720 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 Vou passar no caixa. 721 01:04:42,458 --> 01:04:44,999 No trote da Duke, os veteranos levavam 722 01:04:44,999 --> 01:04:48,458 as garotas pro vestiário e cobriam a cabeça com um saco. 723 01:04:48,458 --> 01:04:52,333 Depois, traziam os novatos do hóquei. 724 01:04:52,333 --> 01:04:56,374 Juntavam os caras e as garotas, e mandavam transarem em fila. 725 01:04:56,374 --> 01:04:58,208 Não, fica melhor. 726 01:04:58,208 --> 01:05:00,958 Teve um novato que, depois que acabou, 727 01:05:01,499 --> 01:05:04,874 tirou o saco da cabeça da garota que ele tinha pegado... 728 01:05:05,624 --> 01:05:09,458 E era a irmã dele. A irmã dele, porra! 729 01:05:11,083 --> 01:05:13,791 - Juro por Deus. - Isso é doentio. 730 01:05:13,791 --> 01:05:14,874 Puta merda. 731 01:05:17,208 --> 01:05:20,416 - Relaxa. É uma historinha. - Ela entende, tá de boa. 732 01:05:24,208 --> 01:05:27,999 - E o cara que comeu a irmã? - Saiu da faculdade. 733 01:05:27,999 --> 01:05:30,333 Saiu desse mundo, se matou. 734 01:05:30,333 --> 01:05:32,666 Isso me lembra dos gêmeos da Brown. 735 01:05:32,666 --> 01:05:33,874 Ai, Deus. 736 01:05:33,874 --> 01:05:36,999 O cara usou um saco de Doritos como camisinha. 737 01:05:38,458 --> 01:05:43,083 - Ela nem percebeu. - Devia estar muito bêbada. 738 01:05:43,083 --> 01:05:45,624 - Ainda tinha salgadinho no saco? - Jesus! 739 01:05:45,624 --> 01:05:47,916 Não. É uma pergunta, cara. 740 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 Ao menos, ela estava sendo comida. 741 01:05:50,291 --> 01:05:53,458 - Uau, caramba. - Bom. Então, tá. 742 01:05:53,458 --> 01:05:56,666 Chega de história pra dormir, estou entediada. 743 01:05:56,666 --> 01:05:59,499 Caramba, alguém acendeu a luz. 744 01:06:00,041 --> 01:06:01,833 É, mandou bem. Vamos nessa. 745 01:06:01,833 --> 01:06:04,999 Ei. Aqui. 746 01:06:04,999 --> 01:06:07,041 Vamos ver essa bunda mexer. 747 01:06:07,041 --> 01:06:08,333 Olha ela aí! 748 01:06:09,499 --> 01:06:11,124 É, isso! 749 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 É. 750 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 - Meu Deus. - Oi. 751 01:06:15,708 --> 01:06:17,916 - Olá. - Ei, como você se chama? 752 01:06:17,916 --> 01:06:20,916 - Chega mais, eu não mordo. - Gostei. 753 01:06:24,874 --> 01:06:26,708 Não. Não para. Manda ver. 754 01:06:26,708 --> 01:06:28,791 - Tem um docinho. - Alguém quer? 755 01:06:29,624 --> 01:06:30,749 Saúde. 756 01:06:30,749 --> 01:06:33,416 Conhecem o strip club vegano de Portland? 757 01:06:33,416 --> 01:06:36,291 Servem perereca com cenoura lá? 758 01:06:36,291 --> 01:06:40,041 Não comem a perereca, só a cenoura. 759 01:06:40,041 --> 01:06:42,249 Cenoura faz bem para os olhos. 760 01:06:54,208 --> 01:06:56,249 Usou a chave errada de novo. 761 01:06:57,291 --> 01:06:58,291 Porra. 762 01:06:58,833 --> 01:07:01,041 Chave é tudo igual. 763 01:07:01,666 --> 01:07:04,166 Nem sei de onde elas são. 764 01:07:04,166 --> 01:07:08,083 E por que tem essas chaves todas no meu chaveiro? 765 01:07:08,083 --> 01:07:11,791 Parei pra comprar uma fatia de pizza e vi a barraca de taco, 766 01:07:11,791 --> 01:07:14,749 e fiquei na dúvida entre pizza e taco. 767 01:07:14,749 --> 01:07:17,291 E tinha um cara comendo falafel, 768 01:07:17,874 --> 01:07:19,333 e eu pensei: 769 01:07:19,333 --> 01:07:21,874 "Porra, Nova York é demais, né?" 770 01:07:21,874 --> 01:07:25,041 Você pode comer o que quiser, o tempo todo. 771 01:07:25,833 --> 01:07:28,083 Mas quanta coisa na minha bolsa! 772 01:07:28,083 --> 01:07:31,583 Dei só uma mordida, mas se quiser, está bom pra cacete. 773 01:07:32,666 --> 01:07:35,416 O Rory contou um caso da faculdade dele. 774 01:07:35,416 --> 01:07:38,124 Ele disse que os veteranos do hóquei 775 01:07:38,124 --> 01:07:41,083 enfileiravam as garotas no vestiário, 776 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 colocavam um saco na cabeça delas 777 01:07:43,166 --> 01:07:46,374 e traziam os calouros que tinham entrado no time. 778 01:07:47,374 --> 01:07:50,958 Eles juntavam cada cara com uma garota 779 01:07:50,958 --> 01:07:52,874 e mandavam eles transarem, 780 01:07:52,874 --> 01:07:54,291 todos em fila. 781 01:07:55,624 --> 01:07:57,541 - Vou voltar pra cama. - Espere. 782 01:07:57,541 --> 01:07:59,583 Ainda não contei a melhor parte. 783 01:07:59,583 --> 01:08:02,166 Depois que um novato acabou, 784 01:08:02,166 --> 01:08:04,333 ele tirou o saco 785 01:08:04,333 --> 01:08:07,124 e viu que era a irmã dele. 786 01:08:08,541 --> 01:08:10,999 Ele tinha transado com a própria irmã. 787 01:08:13,333 --> 01:08:15,208 Meu Deus. 788 01:08:15,208 --> 01:08:16,374 Como é que... 789 01:08:18,999 --> 01:08:21,124 Credo, você não tem senso de humor. 790 01:08:21,124 --> 01:08:23,374 Nossa, você é muito rígido. 791 01:08:26,124 --> 01:08:27,541 Falando em rigidez... 792 01:08:28,083 --> 01:08:30,416 - Não, Emily. - Vem cá. O que foi? 793 01:08:30,416 --> 01:08:32,374 - Agora não, tá? - Eu quero. 794 01:08:33,083 --> 01:08:36,208 - Vai me fazer implorar? - Não, Emily, pare. 795 01:08:36,208 --> 01:08:37,374 Tá. 796 01:08:37,374 --> 01:08:38,458 Olha, 797 01:08:39,791 --> 01:08:42,624 eu prometo ajudar na sua carreira 798 01:08:42,624 --> 01:08:43,999 se você me chupar. 799 01:08:43,999 --> 01:08:45,291 Meu Deus. 800 01:08:49,916 --> 01:08:51,208 Você está bêbada. 801 01:08:51,208 --> 01:08:53,624 Você é patético, então... 802 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 O que disse? O que você disse, porra? 803 01:08:59,749 --> 01:09:02,416 - Eu não quis... - Patética é você, porra. 804 01:09:02,416 --> 01:09:05,458 Desfilando como se fosse a nova pica das galáxias? 805 01:09:05,458 --> 01:09:09,249 Bebendo como se não houvesse amanhã? É pra se sentir poderosa? 806 01:09:09,249 --> 01:09:10,916 Como um dos caras? 807 01:09:10,916 --> 01:09:14,999 Saiba de uma coisa, você não parece um deles. 808 01:09:14,999 --> 01:09:18,458 Você parece a puta que eles contratam como acompanhante. 809 01:09:39,916 --> 01:09:45,416 Feliz aniversário pra você 810 01:09:45,416 --> 01:09:49,333 Feliz aniversário, querido... 811 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 Pronta? 812 01:09:56,416 --> 01:09:59,916 Preveem baixo crescimento e aumento dos custos operacionais. 813 01:09:59,916 --> 01:10:03,124 Tem muita pressão nas margens. É melhor pular fora. 814 01:10:03,708 --> 01:10:07,624 Estão todos vendendo no desespero. É hora de comprar, Dax. 815 01:10:09,916 --> 01:10:11,541 - Porra. - O que foi? 816 01:10:11,541 --> 01:10:15,166 Nada. Minha cabeça está explodindo. Cheguei às três da matina. 817 01:10:16,208 --> 01:10:19,374 Espero não ter me fodido porque comprei B&O hoje. 818 01:10:30,249 --> 01:10:32,958 Falando nisso, olha só essas fotos. 819 01:10:34,749 --> 01:10:37,083 - Cacete. É a Emily? - Isso mesmo. 820 01:10:37,083 --> 01:10:39,833 - Meu Deus. - Estava com a corda toda ontem. 821 01:10:39,833 --> 01:10:42,166 A mina gastou uns cinco ou seis paus. 822 01:10:42,833 --> 01:10:45,374 - Ela é doida. - Ela é doida pra caralho. 823 01:10:45,374 --> 01:10:48,541 Muito doida. Eu disse que ela é feroz. 824 01:10:48,541 --> 01:10:51,916 - Fala que eu já vou. Valeu. - Cacete. Ei, olha o Rory. 825 01:10:53,083 --> 01:10:57,124 - Caramba! - Você esperava? 826 01:10:57,124 --> 01:11:00,583 Ninguém esperava por isso. O garoto prodígio? 827 01:11:01,374 --> 01:11:04,291 Pega o lencinho. Fala sério. 828 01:11:05,874 --> 01:11:09,708 Mas a sala é maneira. Depois que secarem as lágrimas. 829 01:11:09,708 --> 01:11:11,124 É, pode crer. 830 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 Eles tiveram um começo tumultuado. 831 01:11:18,916 --> 01:11:21,458 Não explodiram logo de cara. 832 01:11:21,458 --> 01:11:23,416 O slogan até virou meme. 833 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 E o marketing fez merda no lançamento. 834 01:11:26,666 --> 01:11:30,791 Mas acho que o lucro vai cair bem menos do que o pessoal espera. 835 01:11:30,791 --> 01:11:33,708 - Uma surpresa fará o papel subir. - Fale com Campbell. 836 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 - O quê? - Sugere meu nome. 837 01:11:36,291 --> 01:11:37,833 Precisa ser agora. 838 01:11:37,833 --> 01:11:40,666 Quer que eu fale direto com o Campbell? 839 01:11:40,666 --> 01:11:44,916 - Desculpe. Podemos te ligar em dez? - Claro, mas preciso me mexer... 840 01:11:46,416 --> 01:11:48,124 - O que foi? - Ele precisa ouvir de você. 841 01:11:48,124 --> 01:11:50,041 - Ok, mas... - Precisa ser agora. 842 01:11:53,416 --> 01:11:56,499 Que tal pedir desculpa antes de pedir um favor? 843 01:11:56,499 --> 01:11:59,249 O lance da puta ainda está engasgado. 844 01:11:59,249 --> 01:12:02,291 - É um assunto urgente. - Meus sentimentos também. 845 01:12:03,833 --> 01:12:07,624 - Vai sugerir meu nome ou não? - Não acho uma boa ideia. 846 01:12:07,624 --> 01:12:09,749 - Por quê? - Ele não está nessa vibe. 847 01:12:09,749 --> 01:12:10,916 - Dê um jeito. - Como? 848 01:12:10,916 --> 01:12:13,666 Sei lá. Deve ter alguma influência, agora que são parças. 849 01:12:13,666 --> 01:12:17,291 - Ele não é meu parça, é meu chefe. - Ninguém diz. 850 01:12:18,124 --> 01:12:21,166 - Você sabe que é só um jogo. - Você joga muito bem. 851 01:12:21,166 --> 01:12:25,124 - Isso não me parece um elogio. - Tudo isso foi ideia sua. 852 01:12:25,124 --> 01:12:28,374 Sim, e eu já tentei, mas o Campbell não vai ceder, tá? 853 01:12:28,374 --> 01:12:32,124 - Por algum motivo, você está na mira... - Como assim? 854 01:12:32,124 --> 01:12:35,916 - Mas a Avenue está contratando. - Está falando sério? 855 01:12:35,916 --> 01:12:37,708 - Luke. - Não vou me demitir. 856 01:12:38,249 --> 01:12:39,999 Não podemos trabalhar juntos aqui. 857 01:12:39,999 --> 01:12:43,124 - Vai nos destruir. - Se está incomodada, vá embora. 858 01:12:43,833 --> 01:12:47,041 - É sério? Sou eu que tenho algo a perder. - E eu não? 859 01:12:47,041 --> 01:12:49,999 Minimizar perdas não é o mesmo que desistir. 860 01:12:49,999 --> 01:12:53,458 É a nossa única saída. Você pode procurar outras empresas. 861 01:12:53,458 --> 01:12:55,874 Não quero saber de outra. Quero esta. 862 01:12:55,874 --> 01:12:58,124 Talvez esta não queira você. 863 01:12:59,833 --> 01:13:01,249 É o que vamos ver. 864 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 Luke. 865 01:13:08,833 --> 01:13:10,624 - Um minuto. - Quando eu acabar. 866 01:13:10,624 --> 01:13:11,958 Não. Agora. 867 01:13:13,916 --> 01:13:15,083 Te ligo depois. 868 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 Um minuto. Vai. 869 01:13:20,333 --> 01:13:22,958 Seis de abril de 2009. 870 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 Semestre da primavera em Yale. 871 01:13:24,583 --> 01:13:27,624 Você fez uma apresentação de 40 minutos. 872 01:13:27,624 --> 01:13:31,666 Sem idealizar, sem papo-furado motivacional, você falou na lata. 873 01:13:31,666 --> 01:13:35,041 Pensamento de 1o e 2o níveis, as armadilhas, os truques. 874 01:13:35,041 --> 01:13:37,791 Você me ensinou mais de finanças em 40 minutos 875 01:13:37,791 --> 01:13:40,583 do que aprendi em dois anos no Goldman. 876 01:13:40,583 --> 01:13:43,666 Não sabia o que queria fazer na vida até conhecê-lo. 877 01:13:44,583 --> 01:13:47,874 Assim que acabou a palestra, procurei meu orientador, 878 01:13:47,874 --> 01:13:51,333 mudei de curso, minha alimentação, minhas roupas. 879 01:13:51,333 --> 01:13:55,124 Fiz tudo o que pude pra seguir seus passos 880 01:13:55,124 --> 01:13:59,458 porque o que eu sempre quis foi trabalhar pra você, aprender com você, 881 01:13:59,458 --> 01:14:01,666 e, um dia, me tornar você. 882 01:14:01,666 --> 01:14:04,374 Nunca acreditei em nada na adolescência. 883 01:14:04,374 --> 01:14:08,583 Esta empresa virou a minha religião. Você virou o meu Deus. 884 01:14:10,416 --> 01:14:13,208 Juro que se me der esta oportunidade, 885 01:14:13,208 --> 01:14:15,458 eu entregarei o meu melhor. 886 01:14:15,458 --> 01:14:17,708 Aceite meu juramento, minha lealdade. 887 01:14:17,708 --> 01:14:21,166 Porra, se eu tivesse uma faca, daria meu próprio sangue. 888 01:14:28,333 --> 01:14:30,583 Desculpe interromper. 889 01:14:30,583 --> 01:14:33,749 Os caras da Foster confirmaram às 19h. 890 01:14:37,124 --> 01:14:39,208 Acho que ainda não conhece o Derek. 891 01:14:40,499 --> 01:14:42,041 Ele é o nosso novo Gestor. 892 01:14:44,374 --> 01:14:46,749 Eu roubei ele da 3G. 893 01:14:46,749 --> 01:14:49,041 Ele fez 90 milhões no último ano. 894 01:14:49,624 --> 01:14:50,624 Trimestre. 895 01:14:51,124 --> 01:14:53,124 - Em um trimestre? - Correto. 896 01:14:59,249 --> 01:15:00,833 Já acabou aí embaixo? 897 01:15:02,124 --> 01:15:05,249 Mais alguma coisa que queira desabafar? 898 01:16:22,499 --> 01:16:23,541 Você está bem? 899 01:16:28,624 --> 01:16:31,541 Olha, eu sei que isso é difícil. 900 01:16:31,541 --> 01:16:32,624 Não. 901 01:16:47,333 --> 01:16:49,708 MÃE DA EMILY 902 01:16:58,124 --> 01:17:01,833 Vamos dar um jeito. Acho que se eu mandar seu CV pra Avenue... 903 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 - Droga. - O quê? 904 01:17:03,083 --> 01:17:05,874 Desculpe, mas se fizer uma entrevista... 905 01:17:13,041 --> 01:17:14,916 - Cacete. Emily. - Ignora. 906 01:17:14,916 --> 01:17:16,208 É a quinta vez. 907 01:17:18,999 --> 01:17:21,916 Mãe, não podemos falar agora. Quer parar de ligar? 908 01:17:21,916 --> 01:17:24,958 Só não marquem nada na sexta, tá? Não façam planos. 909 01:17:24,958 --> 01:17:26,374 O quê? Por quê? 910 01:17:26,374 --> 01:17:29,499 Eu e seu pai faremos uma festinha de noivado. 911 01:17:29,499 --> 01:17:31,083 - Não pedi isso. - Porra! 912 01:17:31,083 --> 01:17:33,374 Era pra ser uma surpresa. 913 01:17:33,374 --> 01:17:35,708 Ainda não podemos comemorar, mãe. 914 01:17:35,708 --> 01:17:38,833 Como assim? Por que ficaram noivos? 915 01:17:38,833 --> 01:17:42,583 Odeio estragar a surpresa, mas seus horários são insanos. 916 01:17:42,583 --> 01:17:44,666 Vai ser às 19h no Frankie's. 917 01:17:44,666 --> 01:17:47,416 O Luke ainda não contou para os pais dele. 918 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Do que está falando? 919 01:17:48,833 --> 01:17:52,583 Reservamos o trem, e a vovó Lola virá de avião. 920 01:17:52,583 --> 01:17:54,958 - Porra, mãe! - O quê? 921 01:17:54,958 --> 01:17:57,749 Não desconte em mim o seu mau humor. 922 01:17:57,749 --> 01:18:01,416 - Quero fazer uma coisa legal pra você. - Mãe. 923 01:18:01,416 --> 01:18:04,166 - Cacete. - Se atendesse minhas ligações... 924 01:18:04,166 --> 01:18:06,958 - O que está fazendo? - Viu minhas anotações? 925 01:18:06,958 --> 01:18:09,749 - Quais? - As anotações do meu livro, porra! 926 01:18:09,749 --> 01:18:10,833 Não, não vi. 927 01:18:10,833 --> 01:18:12,583 - Você arrumou? - Um pouco. 928 01:18:12,583 --> 01:18:14,916 - Você jogou fora? - Não sei. 929 01:18:16,333 --> 01:18:17,708 Eu já levei pra fora. 930 01:18:18,666 --> 01:18:21,708 - Porra! - Desculpe, achei que parecia lixo. 931 01:18:21,708 --> 01:18:24,791 Lixo? Não é lixo, porra. É importante pra mim. 932 01:18:24,791 --> 01:18:27,083 Talvez tenha jogado minha carreira junto. 933 01:18:27,083 --> 01:18:31,124 Isso é loucura. Sei que está zangado, mas isso é besteira. 934 01:18:31,124 --> 01:18:34,416 - E está afetando sua cabeça. - Falar é fácil. 935 01:18:34,416 --> 01:18:38,166 - Você teve tudo de mão beijada. - Nada foi de mão beijada. 936 01:18:38,166 --> 01:18:41,124 - Eu rebolei pra caralho. - Aposto que sim. 937 01:18:41,833 --> 01:18:43,541 - Não atenda. - É o Campbell. 938 01:18:44,124 --> 01:18:48,208 - O que está fazendo? - É tarde. Precisa impor limites. 939 01:18:48,208 --> 01:18:51,458 Defina suas regras de vida ou vai morrer pelas dele! 940 01:18:51,458 --> 01:18:53,124 - Quem é você? - Quem eu sou? 941 01:18:53,124 --> 01:18:54,458 Quem é você, porra? 942 01:18:54,458 --> 01:18:57,833 É você que está à disposição de um velho toda noite. 943 01:18:57,833 --> 01:19:02,583 Acha que ele pediria ao Paul ou ao Tom pra conversar até as duas da manhã? Não! 944 01:19:02,583 --> 01:19:06,624 Pediu a você porque você não sabe dizer não, e isso a torna fraca. 945 01:19:06,624 --> 01:19:10,749 Toda vez que atende, está deixando que faça você de capacho. 946 01:19:10,749 --> 01:19:13,458 O único que deixei fazer isso foi você. 947 01:19:13,458 --> 01:19:17,958 Que porra é essa agora? Eu apoio você em tudo! 948 01:19:17,958 --> 01:19:21,624 - Dou conselhos. - Conselhos que eu nunca pedi, porra! 949 01:19:21,624 --> 01:19:25,083 O que quer que eu faça? Como devo agir? 950 01:19:25,083 --> 01:19:28,041 Acho que estou me saindo bem, dadas as circunstâncias. 951 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 Está falando sério? 952 01:19:29,541 --> 01:19:33,499 - Você roubou o meu emprego! - Não roubei porra nenhuma! 953 01:19:33,499 --> 01:19:36,041 - Você disse que seria eu! - Era um boato. 954 01:19:36,041 --> 01:19:38,416 - Como você sabe? - O Campbell me disse! 955 01:19:38,416 --> 01:19:41,499 Ele não queria promover você, ele queria demitir 956 01:19:41,499 --> 01:19:43,583 porque é você que é fraco! 957 01:20:00,708 --> 01:20:01,708 Deus. 958 01:20:15,291 --> 01:20:16,291 Caralho. 959 01:20:16,874 --> 01:20:19,166 Caralho! 960 01:20:53,208 --> 01:20:55,999 O Luke está doente. Pode cobri-lo hoje? 961 01:20:57,208 --> 01:20:59,583 Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado. 962 01:21:00,124 --> 01:21:03,291 Pode me ligar de volta? Estou tentando proteger você. 963 01:21:04,916 --> 01:21:05,916 Por favor? 964 01:21:14,916 --> 01:21:16,541 Por favor, mãe, agora não dá. 965 01:21:16,541 --> 01:21:21,083 Não respondeu minha mensagem. O que vou fazer? Chegamos amanhã às 17h45. 966 01:21:21,083 --> 01:21:24,166 Vamos fazer check-in no hotel e ir pro Frankie's às 19h. 967 01:21:24,166 --> 01:21:26,666 Não quero atrasar. Sabe o que vai usar? 968 01:21:26,666 --> 01:21:29,749 - Não, não sei. - Vista algo bonito. O vestido azul. 969 01:21:29,749 --> 01:21:32,833 - Pare! Por favor, pare! - O que eu fiz? 970 01:21:32,833 --> 01:21:34,749 - Por que está zangada? - Não estou. 971 01:21:34,749 --> 01:21:37,541 Você conta que noivou, me ignora, me ataca e me culpa... 972 01:21:37,541 --> 01:21:39,208 Eu não disse isso. 973 01:21:39,208 --> 01:21:42,874 Eu me esforcei tanto pra quê? O que eu devo fazer agora, hein? 974 01:21:42,874 --> 01:21:46,416 Dizer à Connie e ao Phil que é por algo que não quer contar? 975 01:21:46,416 --> 01:21:48,791 - Contou aos pais dele? - Alguém precisava. 976 01:21:48,791 --> 01:21:53,249 Deveria ter sido o filho, mas ele não liga para os pais. Você não me liga... 977 01:21:53,249 --> 01:21:55,916 Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado. 978 01:21:55,916 --> 01:21:58,958 Me desculpe. Você tinha razão. 979 01:22:00,124 --> 01:22:03,999 A promoção me deixou estressada 980 01:22:03,999 --> 01:22:05,666 e assustada. 981 01:22:05,666 --> 01:22:08,124 E eu não sei me impor, como você disse. 982 01:22:10,999 --> 01:22:13,249 Sou grata por todo o seu apoio. 983 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 E eu não queria parecer ingrata. 984 01:22:16,583 --> 01:22:19,166 Sei como é difícil pra você. 985 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 Olha, 986 01:22:22,833 --> 01:22:26,166 nossos pais se empenharam muito 987 01:22:26,166 --> 01:22:28,083 para fazer essa festa amanhã. 988 01:22:28,083 --> 01:22:31,499 Então, por favor, me liga? 989 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 Podemos resolver isso. 990 01:22:48,583 --> 01:22:51,833 Oi. Tem notícias do Luke? Já mandei cinco e-mails. 991 01:22:51,833 --> 01:22:54,749 - Ainda doente. - Toma um remédio e segue o jogo. 992 01:22:54,749 --> 01:22:57,333 Tem um monte de balanços na minha mesa. 993 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 Temos o melhor entendimento 994 01:23:01,333 --> 01:23:04,083 da economia global e dos mercados financeiros, 995 01:23:04,083 --> 01:23:06,791 e transformamos esse entendimento 996 01:23:06,791 --> 01:23:09,499 em fortes retornos ajustados ao risco 997 01:23:09,499 --> 01:23:11,124 para os nossos cotistas. 998 01:23:19,291 --> 01:23:23,458 No intervalo de cinco a dez anos, nós ficamos no topo, 999 01:23:23,458 --> 01:23:25,916 com um retorno anualizado de 15 anos 1000 01:23:25,916 --> 01:23:28,124 que nenhuma empresa chega nem perto. 1001 01:23:28,124 --> 01:23:29,791 PRECISAMOS CANCELAR A FESTA 1002 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 Agora, a Emily vai mostrar o passo a passo 1003 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 e detalhar como conseguimos esses retornos mágicos. 1004 01:23:35,833 --> 01:23:36,916 Sim. 1005 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 Vou só pegar minha varinha. 1006 01:23:43,874 --> 01:23:46,458 De acordo com o prazo e a tolerância ao risco, 1007 01:23:46,458 --> 01:23:49,541 nós temos inúmeras opções de carteiras. 1008 01:23:49,541 --> 01:23:52,749 Utilizamos estratégias variadas com foco em abordagens 1009 01:23:52,749 --> 01:23:54,833 fundamental, técnica e macro 1010 01:23:54,833 --> 01:23:57,958 para investir nos mercados de ações. 1011 01:24:02,374 --> 01:24:04,666 Nossa filosofia de gestão ativa 1012 01:24:04,666 --> 01:24:08,333 supera, consistentemente, as estratégias de gestão passiva. 1013 01:24:17,208 --> 01:24:19,458 Somos muito cuidadosos quando pensamos 1014 01:24:19,458 --> 01:24:22,083 na montagem da carteira 1015 01:24:22,083 --> 01:24:24,624 e utilizamos nosso fundo proprietário... 1016 01:24:33,874 --> 01:24:37,416 Só faço o que eu faria com o meu dinheiro, 1017 01:24:37,416 --> 01:24:40,166 porque, aqui, o cliente é como se fosse da família. 1018 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 - Estamos em reunião. - Só quero café. 1019 01:24:42,166 --> 01:24:44,833 - Tem a máquina da cozinha. - Prefiro essa. 1020 01:24:44,833 --> 01:24:46,583 O que está fazendo? 1021 01:24:51,624 --> 01:24:53,541 Bem, nossa equipe experiente 1022 01:24:53,541 --> 01:24:57,124 desenvolveu um conjunto diversificado de indicadores alfa... 1023 01:24:57,124 --> 01:25:00,458 Acho que não ligaram. Um máquina de mil dólares 1024 01:25:00,458 --> 01:25:02,791 que nem faz boquete. 1025 01:25:02,791 --> 01:25:06,249 - Ok. Senhores, vamos fazer um tour? - Merda! 1026 01:25:07,791 --> 01:25:10,124 - Segurança. - Meu Deus. Sinto muito. 1027 01:25:10,124 --> 01:25:13,916 Não, eu sinto muito. Eu que espirrei em mim mesmo. Nojento. 1028 01:25:13,916 --> 01:25:16,916 - Segurança, por favor. - O que está fazendo? Porra. 1029 01:25:16,916 --> 01:25:19,083 Quem é você pra me julgar? 1030 01:25:19,083 --> 01:25:21,916 Pra pensar que não sou nada? Você não é porra nenhuma. 1031 01:25:22,458 --> 01:25:24,791 Só porque criou uma empresa de sucesso, 1032 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 acha que tem o direito de pisar nas pessoas e tratá-las feito merda? 1033 01:25:28,833 --> 01:25:31,208 - Luke, pare. - Você passou dos limites. 1034 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Não! 1035 01:25:33,541 --> 01:25:34,499 Foi você! 1036 01:25:34,499 --> 01:25:37,999 Pode ficar chutando o cachorro, mas, uma hora, ele reage! 1037 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 Esquece a segurança, chama a polícia! 1038 01:25:44,458 --> 01:25:46,249 Tubarão com medo do cãozinho? 1039 01:25:46,249 --> 01:25:49,999 Acham que preciso de vocês pra progredir, pra ser alguém? 1040 01:25:49,999 --> 01:25:51,499 Eu não preciso de vocês. 1041 01:25:51,499 --> 01:25:54,708 Vou fazer isso por competência e mérito próprios, 1042 01:25:54,708 --> 01:25:58,749 e, quando isso acontecer, eu vou destruir a sua empresa! 1043 01:25:58,749 --> 01:25:59,999 Minha nossa! 1044 01:25:59,999 --> 01:26:02,666 Você age como se tivesse tudo sob controle. 1045 01:26:02,666 --> 01:26:05,041 Mas não consegue pôr ordem própria na casa. 1046 01:26:05,041 --> 01:26:09,124 Acha que seus funcionários o respeitam? Que o medo inspira respeito? 1047 01:26:09,124 --> 01:26:11,958 Eles não respeitam você, eles odeiam você. 1048 01:26:11,958 --> 01:26:15,291 Certo? Certo, pessoal? Eles mentem pra você. 1049 01:26:15,291 --> 01:26:19,749 Aliás, a sua estrela em ascensão é a que mais mente aqui. 1050 01:26:19,749 --> 01:26:22,958 Sabia que ela viola a política da empresa há dois anos 1051 01:26:22,958 --> 01:26:25,416 trepando com o analista dela? 1052 01:26:26,458 --> 01:26:29,124 Relaxa, não foi sempre um teste de sofá. 1053 01:26:29,124 --> 01:26:32,291 Mas ela prometeu me promover se eu chupasse ela! 1054 01:26:33,541 --> 01:26:35,208 Segurança. 1055 01:26:35,208 --> 01:26:37,291 - Venha. Vamos. - Estou de saída. 1056 01:26:38,833 --> 01:26:40,416 Valeu. Vão se foder! 1057 01:26:46,874 --> 01:26:49,249 Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado. 1058 01:26:49,249 --> 01:26:53,166 Você surtou de vez? Quer sabotar a sua carreira? 1059 01:26:53,166 --> 01:26:56,166 Vá em frente, mas não vai me arrastar com você. 1060 01:26:58,874 --> 01:26:59,874 Luke? 1061 01:27:03,499 --> 01:27:06,041 Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado. 1062 01:27:06,041 --> 01:27:08,374 Vai mesmo se esconder 1063 01:27:08,374 --> 01:27:11,374 na noite da nossa festa de noivado? 1064 01:27:11,916 --> 01:27:15,249 Se você quiser terminar, faça isso olhando na minha cara, 1065 01:27:15,249 --> 01:27:17,041 seu covarde de merda! 1066 01:27:23,249 --> 01:27:26,166 - Posso te ligar depois? - Tem notícia do Luke? 1067 01:27:26,166 --> 01:27:29,583 - Sim, ele saiu há 20 minutos. - Para onde ele foi? 1068 01:27:30,666 --> 01:27:33,624 - Foi uma pergunta! - Pra sua festa de noivado. 1069 01:27:33,624 --> 01:27:37,124 Aonde achou que ele iria, pra Disneyland? 1070 01:27:37,124 --> 01:27:38,958 Ele disse mesmo que ia? 1071 01:27:38,958 --> 01:27:41,499 Como assim? Ele veio trocar de roupa. 1072 01:27:41,499 --> 01:27:44,124 - Espera, está me zoando? - Droga. 1073 01:27:44,666 --> 01:27:47,583 - Emily, você está bem? - Porra. 1074 01:27:47,583 --> 01:27:49,416 Ei, qual é o problema? 1075 01:27:49,416 --> 01:27:51,666 Problema? O problema? 1076 01:27:51,666 --> 01:27:55,624 O problema é que seu irmão é um psicopata do caralho. 1077 01:28:15,208 --> 01:28:17,374 Ela chegou. 1078 01:28:17,374 --> 01:28:19,416 Credo, Emily. 1079 01:28:19,416 --> 01:28:22,874 Chamei um fotógrafo. Podia ter penteado esse cabelo. 1080 01:28:22,874 --> 01:28:24,666 - Cadê o Luke? - Está no bar. 1081 01:28:24,666 --> 01:28:28,749 Filha, pegue o meu batom e vá ao banheiro. Você está péssima. 1082 01:28:28,749 --> 01:28:31,083 - Estou muito feliz por vocês. - Parabéns. 1083 01:28:31,083 --> 01:28:32,624 Emily, finalmente! 1084 01:28:33,374 --> 01:28:37,166 Vou pegar seu casaco e buscar uma bebida pra você. 1085 01:28:40,833 --> 01:28:42,291 O que está fazendo? 1086 01:28:42,291 --> 01:28:44,541 Tomando um drinque. E você? 1087 01:28:45,666 --> 01:28:47,124 É uma piada de mau gosto? 1088 01:28:47,124 --> 01:28:50,874 Achei que seria indelicado não vir. Sua mãe se empenhou muito. 1089 01:28:50,874 --> 01:28:53,458 - Me dá mais uma cerveja? - Não se atreva. 1090 01:28:53,999 --> 01:28:55,708 Você enlouqueceu? 1091 01:28:55,708 --> 01:28:59,833 É assim que vai terminar nosso relacionamento, detonando uma bomba? 1092 01:28:59,833 --> 01:29:02,041 Bum! As pessoas estão olhando. 1093 01:29:02,041 --> 01:29:06,499 Ah, tá. Agora você liga pro que os outros pensam. Agora está constrangido. 1094 01:29:06,499 --> 01:29:09,708 - Pensei que fosse contar a eles. - Ah! Tá. 1095 01:29:09,708 --> 01:29:11,999 Então, você quer que eu seja a vilã. 1096 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 Foda-se isso! E foda-se você! 1097 01:29:14,791 --> 01:29:19,416 Quer saber? Agora que vamos terminar, é você que deveria comunicar. 1098 01:29:19,958 --> 01:29:21,541 Conte a todos o porquê. 1099 01:29:21,541 --> 01:29:24,041 - Por quê? - Anda. Conta pra eles. 1100 01:29:24,041 --> 01:29:27,499 Conta que esta não é a nossa festa de noivado, 1101 01:29:27,499 --> 01:29:29,708 é a nossa festa de despedida. 1102 01:29:30,958 --> 01:29:33,958 - Vamos lá, pessoal, um brinde. - Saúde. 1103 01:29:33,958 --> 01:29:35,041 Saúde. 1104 01:29:35,041 --> 01:29:37,374 Bem-vinda à família Edmonds, querida. 1105 01:29:37,374 --> 01:29:40,249 Estou muito feliz por vocês dois. 1106 01:29:40,249 --> 01:29:41,958 E pela sua carreira. 1107 01:29:41,958 --> 01:29:44,999 Soube da sua promoção. E da promoção do Luke. 1108 01:29:44,999 --> 01:29:46,958 Não é um casal poderoso? 1109 01:29:48,583 --> 01:29:51,541 - Desculpe, que promoção? - Na sua empresa. 1110 01:29:51,541 --> 01:29:54,791 Ele disse que vocês dois são Gestores de Carteira. 1111 01:29:57,333 --> 01:29:59,874 Ah, não, ele não trabalha comigo, 1112 01:29:59,874 --> 01:30:01,708 ele trabalha pra mim. 1113 01:30:01,708 --> 01:30:04,374 Quer dizer, trabalhava, até eu demiti-lo. 1114 01:30:04,374 --> 01:30:07,333 Nem todos têm chance de foder pra chegar ao topo. 1115 01:30:07,874 --> 01:30:10,249 Luke, o que está acontecendo? 1116 01:30:10,249 --> 01:30:11,624 Não se meta. 1117 01:30:13,249 --> 01:30:14,833 É o que você acha? 1118 01:30:15,374 --> 01:30:19,249 Não sei. Ligações de madrugada, drinques de madrugada. 1119 01:30:19,249 --> 01:30:21,458 Não posso garantir que não rolou. 1120 01:30:21,458 --> 01:30:24,374 Mas quem se esforça nem sempre tem o que merece. 1121 01:30:24,374 --> 01:30:26,833 Vai ver precisou ser mais convincente. 1122 01:30:26,833 --> 01:30:28,083 - Luke, pare! - Credo! 1123 01:30:28,083 --> 01:30:30,499 Não. Ela começou, agora aguenta. 1124 01:30:30,499 --> 01:30:33,874 Admita. Admita que foi por isso que ele promoveu você, 1125 01:30:33,874 --> 01:30:36,916 porque acha você gostosa e quer transar com você. 1126 01:30:36,916 --> 01:30:39,749 Agora, a pergunta é: você cedeu? 1127 01:30:39,749 --> 01:30:41,124 - Pare com isso. - Chega! 1128 01:30:41,124 --> 01:30:44,499 Por que mais ele pediria para encontrá-la de madrugada? 1129 01:30:44,499 --> 01:30:47,041 Pode ter dado em cima e você não soube o que fazer. 1130 01:30:47,041 --> 01:30:50,083 Ou você se deu bem ficando de joelhos, 1131 01:30:50,083 --> 01:30:54,499 abrindo zíper dele, abrindo a boca e chupando o pau dele! 1132 01:30:55,333 --> 01:30:57,291 - Ai, meu Deus! - Porra! 1133 01:30:57,291 --> 01:30:58,374 Filha! 1134 01:30:59,541 --> 01:31:00,708 - Ai, meu Deus. - Filha! 1135 01:31:00,708 --> 01:31:02,083 - Filha! - Nossa! 1136 01:31:02,999 --> 01:31:04,541 - Luke? - Emily! 1137 01:31:04,541 --> 01:31:06,458 - Deixe ele ir. - Aonde você vai? 1138 01:31:08,124 --> 01:31:09,874 Emily! Aonde você vai? 1139 01:31:11,624 --> 01:31:15,958 Acha que conquistou seu cargo? Sério? Acha mesmo? 1140 01:31:15,958 --> 01:31:19,958 Não tem a ver com você. Eles precisam de uma mulher pra ficar bem na foto. 1141 01:31:19,958 --> 01:31:24,458 Eu consegui o cargo porque chupei alguém ou preenchi uma quota? 1142 01:31:24,458 --> 01:31:25,541 Os dois! 1143 01:31:25,999 --> 01:31:30,999 Você pirou de vez? Você se reconhece? 1144 01:31:30,999 --> 01:31:34,624 - Olha no espelho. - Não. Olha você. 1145 01:31:34,624 --> 01:31:37,249 Você se acha muito pica grossa. 1146 01:31:37,249 --> 01:31:39,291 E por quê? Deixar ricos mais ricos? 1147 01:31:39,291 --> 01:31:43,958 - Acha que isso torna você uma heroína? - Não entrei nessa pra ser heroína. 1148 01:31:43,958 --> 01:31:48,124 Nem você. Não me julgue por usar um sistema que você não pode hackear! 1149 01:31:48,124 --> 01:31:52,666 Eu nunca tive uma chance! Faz alguma ideia de como é isso? 1150 01:31:52,666 --> 01:31:57,874 Ser tratado com indiferença, como uma corda esperando pra ser cortada? 1151 01:31:57,874 --> 01:32:01,833 - Se estivesse no meu lugar... - Eu estava no seu lugar! 1152 01:32:01,833 --> 01:32:05,333 E transei com você na noite que a gente achou que seria você. 1153 01:32:05,333 --> 01:32:07,583 - Não teve inveja? - Não me senti ameaçada. 1154 01:32:07,583 --> 01:32:10,041 - Você não entende. - Não, você não entende. 1155 01:32:10,041 --> 01:32:13,916 Por que é tão difícil aceitar que eu me saí melhor? 1156 01:32:13,916 --> 01:32:18,333 Por que é tão difícil aceitar que eu mereci o cargo? 1157 01:32:18,333 --> 01:32:20,874 Por que não pode levar numa boa? 1158 01:32:20,874 --> 01:32:24,416 Por que tem que depender se você vai ser o melhor? 1159 01:32:24,416 --> 01:32:29,666 - Sai da minha frente. - Não, você é um covarde, Luke. 1160 01:32:29,666 --> 01:32:34,041 E sou uma idiota por tentar salvar você de si mesmo. 1161 01:32:40,749 --> 01:32:43,041 É assim que quer provar que estou errada? 1162 01:32:45,124 --> 01:32:46,958 Não pode me vencer no trabalho. 1163 01:32:48,416 --> 01:32:49,499 Então, vai lá. 1164 01:32:50,916 --> 01:32:51,916 Anda. 1165 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 Me mostre o que precisa. 1166 01:32:56,124 --> 01:32:58,541 Mostre o tipo de homem que você acha que é. 1167 01:33:00,916 --> 01:33:02,374 Me solta! 1168 01:33:03,333 --> 01:33:06,624 Eu te odeio! Te odeio, porra! 1169 01:33:08,124 --> 01:33:09,291 Eu te odeio. 1170 01:33:11,249 --> 01:33:12,499 Eu te odeio. 1171 01:34:04,833 --> 01:34:06,208 Cacete! 1172 01:34:07,958 --> 01:34:09,791 Luke, está machucando. 1173 01:34:11,999 --> 01:34:14,583 Luke. Luke, pare! 1174 01:34:17,374 --> 01:34:19,374 Luke. Porra. 1175 01:37:16,749 --> 01:37:19,041 Vou começar do início. 1176 01:37:19,041 --> 01:37:21,208 Eu quero ser totalmente sincera. 1177 01:37:21,208 --> 01:37:24,083 Acho importante você saber de tudo. 1178 01:37:26,166 --> 01:37:28,999 Ele me perseguia há meses. 1179 01:37:30,041 --> 01:37:34,749 E eu o rejeitei diversas vezes não só porque é contra a política, 1180 01:37:34,749 --> 01:37:37,916 mas porque eu nunca senti nada por ele. 1181 01:37:38,666 --> 01:37:41,583 Mas ele nunca conseguiu aceitar isso. 1182 01:37:43,833 --> 01:37:45,791 Começou com flerte, 1183 01:37:46,499 --> 01:37:48,541 comentários sugestivos. 1184 01:37:48,541 --> 01:37:52,166 E, quando me dei conta, ele me seguia até aqui, 1185 01:37:52,708 --> 01:37:55,833 aparecia em bares e festas. 1186 01:37:56,333 --> 01:37:59,583 Inventava histórias, dizia que estávamos apaixonados, 1187 01:37:59,583 --> 01:38:01,874 que tínhamos uma vida juntos. 1188 01:38:02,583 --> 01:38:03,999 É doentio. 1189 01:38:04,833 --> 01:38:06,874 Eu quis denunciá-lo, mas... 1190 01:38:08,916 --> 01:38:11,458 tive medo porque ele era instável. 1191 01:38:13,333 --> 01:38:16,124 Pensei que ele poderia tentar se machucar ou... 1192 01:38:18,124 --> 01:38:19,124 me machucar. 1193 01:38:37,208 --> 01:38:39,374 Todos nós fazemos coisas sórdidas. 1194 01:38:40,583 --> 01:38:42,458 Coisas asquerosas. Todos nós... 1195 01:38:44,499 --> 01:38:46,083 Todos nós pisamos na merda. 1196 01:38:48,916 --> 01:38:50,833 Mas nós deixamos a merda lá fora. 1197 01:38:51,958 --> 01:38:54,666 Não trazemos para o escritório. 1198 01:38:56,166 --> 01:38:58,249 Todo o dinheiro do mundo... 1199 01:38:58,791 --> 01:39:01,374 Nossos clientes só querem um piso limpo. 1200 01:39:04,124 --> 01:39:06,541 Deixe o RH passar o pano. 1201 01:39:08,291 --> 01:39:10,833 Deixe eles cuidarem da história. 1202 01:39:11,958 --> 01:39:14,458 Concentre-se em coisas mais importantes. 1203 01:39:15,833 --> 01:39:18,958 Nenhuma empresa vai contratá-lo depois do que ele fez. 1204 01:39:20,499 --> 01:39:21,499 Ele já era. 1205 01:39:38,166 --> 01:39:39,166 Culpa. 1206 01:39:40,541 --> 01:39:41,541 Responsabilidade. 1207 01:39:44,541 --> 01:39:45,791 Tudo é irrelevante. 1208 01:39:47,583 --> 01:39:48,583 Esqueça isso. 1209 01:39:49,208 --> 01:39:50,208 Siga em frente. 1210 01:40:13,624 --> 01:40:15,791 É imperativo que olhe para tudo 1211 01:40:15,791 --> 01:40:18,208 como potencial catalisador de oportunidade de investimento. 1212 01:40:18,208 --> 01:40:20,249 Posso ajudá-la a pensar assim. 1213 01:40:20,249 --> 01:40:23,791 Mas você terá que nos mostrar ambição e iniciativa. 1214 01:40:23,791 --> 01:40:27,458 Se conseguir se acostumar a pensar assim, o mundo é seu. 1215 01:40:27,458 --> 01:40:29,833 Sente-se aqui. Esta será sua mesa. 1216 01:40:29,833 --> 01:40:31,708 Digite a senha que recebeu. 1217 01:40:31,708 --> 01:40:34,458 Eu já volto. Bem-vinda. 1218 01:41:58,583 --> 01:42:00,291 Eu falei com a Jane. 1219 01:42:01,624 --> 01:42:04,458 Ela topou anular o contrato de aluguel. 1220 01:42:05,583 --> 01:42:10,749 O Theo disse que posso ficar na casa dele até o fim do mês, então... 1221 01:42:13,708 --> 01:42:16,874 Pode ficar aqui até arrumar outro lugar. 1222 01:42:19,749 --> 01:42:22,958 Comprei a mesa de jantar, os armários e as estantes. 1223 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 A mesinha de centro e... 1224 01:42:28,333 --> 01:42:30,041 a cômoda são suas. 1225 01:42:31,458 --> 01:42:33,541 Agendei com a transportadora. 1226 01:42:33,541 --> 01:42:36,583 Vou pagar para embalarem minhas outras coisas. 1227 01:42:39,166 --> 01:42:41,958 Qualquer dúvida, eles me ligam. 1228 01:42:41,958 --> 01:42:44,291 Meu voo é de manhã, mas... 1229 01:42:45,166 --> 01:42:46,166 O quê? 1230 01:42:51,166 --> 01:42:53,999 Vou pra SF conhecer o chefe do meu irmão. 1231 01:42:53,999 --> 01:42:58,208 Ele quer financiar a abertura da minha empresa. 1232 01:42:59,708 --> 01:43:04,208 Para que perder meu tempo aqui se eu posso ter a minha empresa? 1233 01:43:04,208 --> 01:43:08,624 Ele acha que talvez o sócio invista também, o que... 1234 01:43:08,624 --> 01:43:10,583 Acha que dou a mínima pra isso? 1235 01:43:12,999 --> 01:43:14,791 Por que não pede desculpa? 1236 01:43:17,541 --> 01:43:19,999 Por que não implora por perdão? 1237 01:43:21,916 --> 01:43:22,916 Tá. 1238 01:43:23,874 --> 01:43:26,541 Você viu o meu rosto? 1239 01:43:26,541 --> 01:43:28,124 - Emily... - Não. 1240 01:43:28,124 --> 01:43:32,666 - Não, olhe bem. - Você não foi uma espectadora inocente. 1241 01:43:32,666 --> 01:43:35,583 Você quebrou uma garrafa na minha cabeça. 1242 01:43:35,583 --> 01:43:39,166 E você enfiou a minha cara na pia e me estuprou. 1243 01:43:42,124 --> 01:43:43,666 Estuprei você? 1244 01:43:43,666 --> 01:43:45,958 Do que está falando? 1245 01:43:48,749 --> 01:43:50,499 Como acha que isto aconteceu? 1246 01:43:52,083 --> 01:43:53,874 E isto? 1247 01:43:55,374 --> 01:43:56,833 E isto? 1248 01:43:58,124 --> 01:44:00,749 Eu disse pra você parar, e você continuou. 1249 01:44:01,541 --> 01:44:02,708 Tá legal, escute, 1250 01:44:03,833 --> 01:44:06,874 nós dois passamos do limite naquela noite. 1251 01:44:06,874 --> 01:44:09,374 Vamos deixar assim. Tá legal? 1252 01:44:34,208 --> 01:44:35,208 Não. 1253 01:44:36,374 --> 01:44:37,374 Não vamos, não. 1254 01:44:45,999 --> 01:44:48,749 Você fica aí sentado, 1255 01:44:50,124 --> 01:44:52,791 agindo com naturalidade... 1256 01:44:54,083 --> 01:44:55,999 depois de me aterrorizar. 1257 01:44:55,999 --> 01:44:59,333 - O que está fazendo? - Depois de me podar 1258 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 dia após dia? 1259 01:45:02,749 --> 01:45:07,583 E acha que vou deixar você ir embora como se nada tivesse acontecido? 1260 01:45:07,583 --> 01:45:11,874 - Ok, pare! - Tentou arruinar meu trabalho. 1261 01:45:11,874 --> 01:45:14,166 O que quer que eu diga? 1262 01:45:17,458 --> 01:45:20,083 Quero que você se ajoelhe 1263 01:45:20,708 --> 01:45:22,749 e implore perdão. 1264 01:45:24,124 --> 01:45:25,874 Ai! Porra! 1265 01:45:27,124 --> 01:45:29,708 - Porra! - Diga: "Emily, por favor." 1266 01:45:30,666 --> 01:45:34,124 - Diga! Diga: "Emily, por favor." - Emily, por favor. 1267 01:45:34,791 --> 01:45:38,291 - Diga: "Emily, me desculpe." - Emily, me desculpe. 1268 01:45:38,958 --> 01:45:40,416 Agora, chore. 1269 01:45:41,374 --> 01:45:42,791 - O quê? - Chore! 1270 01:45:43,833 --> 01:45:47,208 Porque se eu não fizer você chorar, vou fazer sangrar. 1271 01:45:49,958 --> 01:45:51,749 Ai! Porra! 1272 01:45:51,749 --> 01:45:53,583 - Chore! - Porra! 1273 01:45:54,874 --> 01:45:56,333 Merda! 1274 01:45:57,916 --> 01:45:59,166 Que porra é essa? 1275 01:45:59,166 --> 01:46:03,333 - Diga: "Desculpe por ter te machucado." - Desculpe por ter te machucado. 1276 01:46:03,333 --> 01:46:06,749 - "Desculpe por ter te estuprado." - Desculpe por ter te estuprado. 1277 01:46:08,458 --> 01:46:10,416 Diga: "Eu não sou nada." 1278 01:46:15,249 --> 01:46:16,374 Eu não sou nada. 1279 01:46:33,958 --> 01:46:35,374 Desculpe. 1280 01:46:36,124 --> 01:46:38,541 Desculpe, eu fiz merda. 1281 01:46:40,499 --> 01:46:42,499 Eu fiz muita merda. 1282 01:46:47,124 --> 01:46:48,916 Não sei o que aconteceu. 1283 01:46:50,416 --> 01:46:53,083 Não era eu, eu juro. 1284 01:46:54,499 --> 01:46:56,124 Você sabe que não era eu. 1285 01:46:57,833 --> 01:47:01,249 Eu faço qualquer coisa. Me diga o que fazer pra consertar. 1286 01:47:01,249 --> 01:47:02,458 Eu sinto muito. 1287 01:47:02,458 --> 01:47:06,458 Eu faço qualquer coisa pra você ficar bem. 1288 01:47:28,416 --> 01:47:30,833 Agora, limpe o sangue do meu piso 1289 01:47:31,999 --> 01:47:33,291 e saia. 1290 01:47:39,333 --> 01:47:40,666 Eu já acabei com você. 1291 01:53:13,249 --> 01:53:18,249 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras