1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,249 --> 00:01:38,249
Finalmente.
4
00:01:38,833 --> 00:01:41,499
Não se esconde.
Vem, eu quero apresentar você.
5
00:01:41,499 --> 00:01:42,874
- Vem.
- Tá.
6
00:01:43,666 --> 00:01:46,916
Tio J, esta é a mulher
de quem não paro de falar.
7
00:01:46,916 --> 00:01:50,458
- Emily, prazer em conhecê-la.
- O prazer é todo meu.
8
00:01:50,458 --> 00:01:52,458
Open bar. É por minha conta.
9
00:01:52,458 --> 00:01:53,666
Legal.
10
00:01:53,666 --> 00:01:56,999
O Sr. Nerd está com a mulher
mais linda da festa.
11
00:01:56,999 --> 00:02:00,583
- Ela tem outras qualidades.
- Uma ou duas.
12
00:02:00,583 --> 00:02:03,833
Se esse cara aprontar,
eu dou um jeito nele pra você.
13
00:02:03,833 --> 00:02:06,041
- É bom saber.
- Sério?
14
00:02:06,041 --> 00:02:08,583
Segure essa mulher, antes que ela enjoe.
15
00:02:08,583 --> 00:02:10,458
Como você é romântico, Theo.
16
00:02:10,458 --> 00:02:12,416
Mas o romance acaba.
17
00:02:12,416 --> 00:02:14,458
Isso porque ele está se casando.
18
00:02:14,458 --> 00:02:16,374
Vai dar um beijo na sua noiva
19
00:02:16,374 --> 00:02:19,291
antes que ela perceba
que jogou a vida fora.
20
00:02:19,291 --> 00:02:22,041
- Deixe seu irmão em paz. Vem cá.
- Oi.
21
00:02:22,041 --> 00:02:24,833
- Ei.
- Mais linda da festa, quer dançar?
22
00:02:24,833 --> 00:02:26,666
- Quero.
- O título já é seu.
23
00:02:27,166 --> 00:02:28,583
- Ai, ela não.
- Quem?
24
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
- Oi.
- Vamos dançar com ela.
25
00:02:31,166 --> 00:02:33,833
- Não, por favor, não.
- Não quer ir?
26
00:02:33,833 --> 00:02:35,791
- Não.
- Venha. Vamos.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,416
Vai falar algo ou só ficar encarando?
28
00:02:44,416 --> 00:02:45,958
Vou só ficar encarando.
29
00:02:50,333 --> 00:02:51,833
Eu quero te beijar.
30
00:02:57,833 --> 00:02:58,999
Vou só encarar.
31
00:03:02,833 --> 00:03:05,916
Tranque a porta. Prometo ser rápida.
32
00:03:34,624 --> 00:03:36,249
- O quê?
- Puta merda.
33
00:03:36,249 --> 00:03:37,333
O que foi?
34
00:03:39,083 --> 00:03:40,374
Puta merda.
35
00:03:42,124 --> 00:03:44,208
Que merda.
36
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
- Meu Deus.
- Meu Deus.
37
00:03:45,833 --> 00:03:47,583
Minha nossa!
38
00:03:47,583 --> 00:03:50,041
Parece que você degolou uma galinha.
39
00:03:50,041 --> 00:03:51,749
Como isso aconteceu?
40
00:03:51,749 --> 00:03:53,958
O que estava fazendo aqui?
41
00:03:55,833 --> 00:03:58,374
Que merda. Tudo bem.
42
00:03:58,374 --> 00:04:01,333
Será que sua mãe tem um absorvente? Droga.
43
00:04:01,333 --> 00:04:03,874
Ainda tem a sessão de fotos.
44
00:04:03,874 --> 00:04:06,083
Acha que tem problema?
45
00:04:06,083 --> 00:04:07,708
Ai, meu Deus!
46
00:04:08,916 --> 00:04:12,541
Agora a minha família vai
conhecer você de verdade.
47
00:04:17,041 --> 00:04:20,124
- O que é aquilo?
- O que é o quê?
48
00:04:20,124 --> 00:04:21,208
Aquilo.
49
00:04:30,708 --> 00:04:31,749
Merda.
50
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Casa comigo?
51
00:04:50,124 --> 00:04:51,124
Luke.
52
00:04:51,999 --> 00:04:52,999
É sério.
53
00:04:54,041 --> 00:04:55,249
Você está bêbado.
54
00:04:55,249 --> 00:04:57,624
É, mas estava sóbrio quando comprei.
55
00:05:03,333 --> 00:05:05,749
Eu te amo pra cacete, porra.
56
00:05:10,499 --> 00:05:11,499
É sério.
57
00:05:12,333 --> 00:05:13,833
Você é tudo pra mim.
58
00:05:15,458 --> 00:05:16,624
E eu prometo...
59
00:05:19,666 --> 00:05:20,833
se fizermos isso,
60
00:05:21,833 --> 00:05:23,249
vamos fazer direito, tá?
61
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
O que me diz?
62
00:05:32,458 --> 00:05:33,833
Ai, meu Deus.
63
00:05:35,624 --> 00:05:37,833
É só pro resto da vida.
64
00:05:41,041 --> 00:05:42,041
Tá.
65
00:05:44,083 --> 00:05:45,416
Tá?
66
00:05:45,416 --> 00:05:46,583
- Tá.
- Tá?
67
00:05:46,583 --> 00:05:47,666
Sim.
68
00:05:48,749 --> 00:05:51,374
Tá. Sua babaca!
69
00:05:57,333 --> 00:05:59,541
- Você é muito maluco.
- Você que é.
70
00:05:59,541 --> 00:06:01,499
Você que é.
71
00:06:03,249 --> 00:06:04,874
- Eu te amo.
- Eu te amo.
72
00:06:09,166 --> 00:06:11,166
Não é nesse dedo.
73
00:06:11,166 --> 00:06:12,666
- Caramba.
- É.
74
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Merda.
75
00:06:18,499 --> 00:06:21,833
- Droga, meu sapato.
- Não dava pra andar com ele mesmo.
76
00:06:21,833 --> 00:06:22,791
Vamos.
77
00:06:24,374 --> 00:06:26,499
Parece fuga de uma cena de crime.
78
00:06:26,499 --> 00:06:30,791
- Espero que não prendam a gente.
- Tá legal, desculpe.
79
00:06:41,083 --> 00:06:43,666
ALARME - SONECA
80
00:06:48,124 --> 00:06:49,124
Socorro.
81
00:06:50,291 --> 00:06:53,333
Burrito de café da manhã. Bacon.
82
00:06:55,083 --> 00:06:57,583
Queijo. Ovos.
83
00:06:58,124 --> 00:06:59,124
Tem alguém aí?
84
00:07:04,458 --> 00:07:06,083
A gente vai se casar.
85
00:07:07,166 --> 00:07:08,624
A gente vai se casar.
86
00:07:22,916 --> 00:07:24,083
{\an8}Oi, mãe.
87
00:07:24,083 --> 00:07:27,333
{\an8}A GENTE VAI SE CASAR!
88
00:07:56,083 --> 00:08:00,166
A pressão política não é só
para ajudar os mais necessitados...
89
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Queria poder contar pra todo mundo.
90
00:08:02,958 --> 00:08:06,541
...cujos votos são importantes
e contestados com veemência...
91
00:08:40,499 --> 00:08:43,166
- Quer algo da esquina?
- Não, obrigada.
92
00:08:43,166 --> 00:08:44,833
- Tá. Tchau.
- Até mais.
93
00:09:34,124 --> 00:09:35,416
- Bom dia.
- Bom dia.
94
00:09:36,999 --> 00:09:38,166
- Bom dia.
- Bom dia.
95
00:09:40,666 --> 00:09:42,374
E o fim de semana, Dax?
96
00:09:42,374 --> 00:09:44,333
- Foi bom.
- Legal. Emily?
97
00:09:45,458 --> 00:09:46,958
Até que foi bom. E o seu?
98
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
Não fiz grande coisa.
99
00:10:04,749 --> 00:10:06,083
- Bom dia.
- Bom dia.
100
00:10:26,708 --> 00:10:28,958
- Conseguiu o camarote?
- O melhor.
101
00:10:28,958 --> 00:10:32,374
- Quanto te devo?
- Relaxa, só leve a loira.
102
00:10:32,374 --> 00:10:34,791
Não sei se eu pego ou jogo ela no lixo.
103
00:10:34,791 --> 00:10:38,083
- Por uma noite só, quem liga?
- Nossa, cara.
104
00:10:40,374 --> 00:10:42,458
- E aí?
- Te mandei o e-mail agora.
105
00:10:42,458 --> 00:10:43,541
Luke?
106
00:10:43,541 --> 00:10:46,208
- Já vou.
- Começou bem a semana.
107
00:10:46,208 --> 00:10:49,374
- Aloprou no fim de semana?
- Tipo isso.
108
00:10:50,791 --> 00:10:53,833
Rory, acho que está 20%
abaixo do valor de mercado.
109
00:10:53,833 --> 00:10:56,083
O pessoal está eufórico demais,
110
00:10:56,083 --> 00:10:57,499
mas ignoram o Congresso.
111
00:10:57,499 --> 00:11:01,333
Se aprovarem a lei, a posição da Vent
será espremida globalmente
112
00:11:01,333 --> 00:11:02,833
dando abertura pra Sonic,
113
00:11:02,833 --> 00:11:05,249
que sacrificou meses para se adequar.
114
00:11:05,249 --> 00:11:09,458
- Monopólio de 3 meses pra novas firmas.
- Em mercados de crescimento mais veloz.
115
00:11:09,458 --> 00:11:11,916
- Eu aumentaria 50%.
- Calma, garoto.
116
00:11:11,916 --> 00:11:13,916
Eles arrasaram com a nova linha.
117
00:11:13,916 --> 00:11:17,041
Bombou. Quando lançou,
a fila dobrou o quarteirão.
118
00:11:17,041 --> 00:11:18,333
E a TOC?
119
00:11:18,333 --> 00:11:20,624
O CEO superestimou o que vai faturar.
120
00:11:20,624 --> 00:11:22,249
Perderam-se nos números.
121
00:11:22,249 --> 00:11:26,041
Ouvi na rádio peão que vão rolar
duas cabeças até o Natal.
122
00:11:26,041 --> 00:11:28,999
E também cagaram
no lançamento da primavera.
123
00:11:32,083 --> 00:11:33,083
Ei.
124
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
Mandou bem.
125
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Crest Capital, é a Jackie.
126
00:11:45,833 --> 00:11:47,499
Me fodeu com esse papel.
127
00:11:47,499 --> 00:11:50,666
Se não virar,
vou colocar outro bosta de analista.
128
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Que porra é essa, comida velha?
Tire isso daí.
129
00:11:53,958 --> 00:11:55,374
MÃE
130
00:11:58,624 --> 00:11:59,791
Barron ligou de novo.
131
00:11:59,791 --> 00:12:02,458
Marquei happy hour na quinta-feira às 17h.
132
00:12:02,458 --> 00:12:04,624
E a reunião com LA é às 15h.
133
00:12:16,374 --> 00:12:19,916
O objetivo é criar um local mais seguro
por meio da educação.
134
00:12:19,916 --> 00:12:22,916
Hoje, vamos nos concentrar em tópicos
135
00:12:22,916 --> 00:12:26,874
como diversidade e inclusão,
conscientização sobre assédio sexual,
136
00:12:26,874 --> 00:12:29,874
resolução de conflitos,
abuso de substâncias
137
00:12:29,874 --> 00:12:31,249
e evitar a violência.
138
00:12:31,249 --> 00:12:32,499
Vai se foder!
139
00:12:32,499 --> 00:12:33,958
Que se foda!
140
00:12:34,499 --> 00:12:36,249
Porra!
141
00:12:36,791 --> 00:12:39,083
- Porra!
- Caralho.
142
00:12:39,083 --> 00:12:40,708
Porra!
143
00:12:40,708 --> 00:12:42,666
Vamos pausar ou...
144
00:12:42,666 --> 00:12:46,624
Porra! Seus bostas!
145
00:12:46,624 --> 00:12:50,416
Embora cada novo capítulo
possa ser difícil...
146
00:12:52,166 --> 00:12:55,541
E tudo isso pra quê? Ser seu capacho?
147
00:12:55,541 --> 00:12:58,249
Lamber seu saco?
148
00:12:58,249 --> 00:13:01,458
Os primeiros exemplos abordarão
o tom e a conduta.
149
00:13:01,458 --> 00:13:05,249
Nesta situação, veremos o Kevin,
que trabalha para o Phil,
150
00:13:05,249 --> 00:13:06,958
que não está satisfeito.
151
00:13:06,958 --> 00:13:10,208
Não! Vai se foder! Me larga, porra!
152
00:13:10,208 --> 00:13:12,583
Vai se foder! Me larga!
153
00:13:13,458 --> 00:13:14,958
Estão olhando o quê?
154
00:13:14,958 --> 00:13:18,333
Acham que vão durar uma semana?
Vão se foder!
155
00:13:18,333 --> 00:13:20,374
Vai tomar no cu geral!
156
00:13:20,374 --> 00:13:22,958
Vejo vocês do outro lado, seus bostas!
157
00:13:22,958 --> 00:13:24,041
Vão se foder!
158
00:13:24,041 --> 00:13:25,624
Achei que fosse pular.
159
00:13:32,541 --> 00:13:35,333
Crest Capital, com quem deseja falar?
160
00:13:35,333 --> 00:13:39,208
Zerei posições bostas
pra realocar o capital.
161
00:13:39,833 --> 00:13:44,749
O Natal chega mais cedo.
Não vamos esperar até o Natal, porra.
162
00:13:44,749 --> 00:13:47,666
- Terceiro monitor este ano.
- Eles vão processar?
163
00:13:47,666 --> 00:13:51,708
Não vale a chateação e o risco
de vazarem detalhes constrangedores.
164
00:13:51,708 --> 00:13:54,083
- Teste do Wall Street.
- Faz sentido.
165
00:13:56,833 --> 00:13:58,249
Que dia!
166
00:13:58,916 --> 00:14:00,916
É, eu sei. Merda.
167
00:14:01,499 --> 00:14:04,083
Passou um furacão na sala do Quinn.
168
00:14:04,083 --> 00:14:06,624
Foda-se o Quinn, ele pisava na bola.
169
00:14:07,833 --> 00:14:09,041
Quem vai assumir?
170
00:14:10,083 --> 00:14:13,083
- Ouvi o chefão numa ligação.
- E...
171
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
Luke.
172
00:14:16,124 --> 00:14:17,208
Não brinca.
173
00:14:17,208 --> 00:14:19,958
É, ele vai ser o Gestor da Carteira.
174
00:14:24,958 --> 00:14:27,833
Acho que subestimaram o custo aqui.
175
00:14:28,499 --> 00:14:30,791
Ouvi que você vai substituir o Quinn.
176
00:14:31,708 --> 00:14:34,583
- O quê?
- É, os caras ouviram uma ligação.
177
00:14:39,999 --> 00:14:40,999
Viu?
178
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
É melhor vender agora.
179
00:14:58,874 --> 00:15:00,583
- E a toalha?
- Deixa pra lá.
180
00:15:00,583 --> 00:15:03,208
- Mas eu lavei o lençol.
- Eu lavo de novo.
181
00:15:08,624 --> 00:15:10,708
Ai, merda, é a minha mãe de novo.
182
00:15:10,708 --> 00:15:12,374
Desculpe, não posso falar.
183
00:15:12,374 --> 00:15:15,166
Eu vou meter o louco aqui.
184
00:15:20,124 --> 00:15:21,999
Não, é sério.
185
00:15:21,999 --> 00:15:24,333
Não estava rindo de você. Deixa, vai.
186
00:15:25,083 --> 00:15:26,416
Tá legal.
187
00:15:32,583 --> 00:15:36,541
Meu Deus! Como posso ter tanta sorte?
188
00:15:38,333 --> 00:15:41,624
Está falando de mim ou do seu trabalho?
189
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Dos dois.
190
00:15:47,708 --> 00:15:50,041
- Não está com inveja, né?
- Para!
191
00:15:50,041 --> 00:15:52,249
O que foi? Você não disse "não".
192
00:15:52,249 --> 00:15:54,166
É claro que não.
193
00:15:54,166 --> 00:15:57,249
Se tivesse que escolher
entre você e a promoção...
194
00:15:57,249 --> 00:15:59,583
- Escolheria a promoção.
- Não.
195
00:15:59,583 --> 00:16:04,499
Eu ia parar pra pensar e, provavelmente,
ainda escolheria a promoção.
196
00:16:04,499 --> 00:16:06,458
Brincadeira. Estou brincando.
197
00:16:08,666 --> 00:16:11,124
E quando a gente vai se casar?
198
00:16:11,124 --> 00:16:13,124
Preciso marcar meu território.
199
00:16:13,124 --> 00:16:15,749
Fazer xixi na minha árvore.
Você é a árvore.
200
00:16:18,666 --> 00:16:21,541
Vamos ter que contar alguma hora.
201
00:16:22,583 --> 00:16:23,874
É, mas, sabe como é...
202
00:16:23,874 --> 00:16:28,041
Até nós dois termos o status "foda-se",
eles vão nos julgar.
203
00:16:28,041 --> 00:16:30,249
É, mas vão me julgar mais.
204
00:16:30,249 --> 00:16:33,333
Exato. Acha que é hora
de admitirmos nossa infração?
205
00:16:33,333 --> 00:16:36,708
É que eu prefiro contar
antes que alguém descubra.
206
00:16:36,708 --> 00:16:38,749
Está com medo do perigo agora?
207
00:16:38,749 --> 00:16:41,124
- Ficava excitada.
- Falo sério.
208
00:16:41,124 --> 00:16:44,499
- Eu também. Quando você for promovida...
- Se eu for.
209
00:16:44,499 --> 00:16:47,333
Quando você for promovida,
210
00:16:47,333 --> 00:16:50,083
e nós dois estivermos nesse nível,
211
00:16:50,083 --> 00:16:52,874
podemos mandar todo mundo se foder.
212
00:16:53,833 --> 00:16:54,833
Tá certo?
213
00:16:56,499 --> 00:16:57,666
Chega de trabalho.
214
00:17:25,624 --> 00:17:27,124
Emily, seu celular.
215
00:17:29,291 --> 00:17:30,291
Merda.
216
00:17:31,166 --> 00:17:32,166
Desculpe.
217
00:17:37,124 --> 00:17:39,083
- Droga.
- O que foi?
218
00:17:39,083 --> 00:17:40,249
É o Rory.
219
00:17:41,333 --> 00:17:44,791
- Pode esperar até amanhã.
- Ele ligou seis vezes.
220
00:17:46,416 --> 00:17:47,416
Porra, demorou.
221
00:17:47,416 --> 00:17:49,874
Desculpe, não ouvi. Estava dormindo.
222
00:17:49,874 --> 00:17:53,833
Esquece o sono. Anda, levanta.
Me encontra no Gold Room.
223
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
Agora?
224
00:17:55,041 --> 00:17:57,624
Não, na terça-feira à tarde.
225
00:18:00,874 --> 00:18:01,874
Não vá.
226
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
- Preciso ir.
- Não precisa.
227
00:19:03,416 --> 00:19:05,791
- Ei, por acaso o Rory...
- Ele foi embora.
228
00:19:07,666 --> 00:19:08,958
O que vai beber?
229
00:19:11,083 --> 00:19:12,166
Coca diet.
230
00:19:16,541 --> 00:19:19,083
Macallan 25, puro. Obrigada.
231
00:19:21,916 --> 00:19:23,416
Nada do intérprete...
232
00:19:25,083 --> 00:19:27,458
- Você fala japonês?
- Não.
233
00:19:32,624 --> 00:19:35,666
Então, você é de Long Island.
234
00:19:38,124 --> 00:19:40,291
É, isso mesmo. Lynbrook.
235
00:19:40,291 --> 00:19:42,749
Não é moleza sair daquele buraco.
236
00:19:43,458 --> 00:19:44,749
E quem quer moleza?
237
00:19:48,333 --> 00:19:50,041
Mas você foi rápida.
238
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Ter bolsa me ajudou.
239
00:19:51,958 --> 00:19:53,833
Harvard, depois o Citi.
240
00:19:54,499 --> 00:19:55,499
Goldman.
241
00:19:56,791 --> 00:19:58,499
Sua família deve se orgulhar.
242
00:20:00,333 --> 00:20:01,874
Não fiz pela família.
243
00:20:05,499 --> 00:20:08,333
- Há quanto tempo trabalha para nós?
- Dois anos.
244
00:20:08,333 --> 00:20:09,833
Dois anos inteiros.
245
00:20:11,708 --> 00:20:13,958
Sabe quantos chegam ao terceiro?
246
00:20:17,541 --> 00:20:21,749
"Quem conhece os segredos envolvidos
na criação de uma grande empresa
247
00:20:21,749 --> 00:20:24,749
sabe, há tempos, que o sucesso requer mais
248
00:20:24,749 --> 00:20:27,916
do que uma grande ideia e muito suor.
249
00:20:29,333 --> 00:20:32,499
Na verdade, os maiores casos
de sucesso empresarial
250
00:20:32,499 --> 00:20:34,999
dependem de aprender as regras
251
00:20:34,999 --> 00:20:38,916
e navegar por um determinado tema."
252
00:20:40,749 --> 00:20:44,708
Não conheço muita gente de 17 anos
com artigos no Wall Street.
253
00:20:46,291 --> 00:20:48,583
Você não navega só pelo tema.
254
00:20:49,374 --> 00:20:51,916
Você dá um baile nos outros.
255
00:20:51,916 --> 00:20:52,999
E o Rory?
256
00:20:54,249 --> 00:20:55,958
Ele não consegue acompanhar.
257
00:20:56,541 --> 00:21:00,041
Você tomou metade das decisões
no último trimestre sozinha.
258
00:21:00,541 --> 00:21:03,624
Uma andorinha deve se cansar
de fazer verão sozinha.
259
00:21:03,624 --> 00:21:05,083
Eu me acostumei.
260
00:21:06,166 --> 00:21:07,208
Não precisa.
261
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
E aí? O que o Rory queria?
262
00:22:06,333 --> 00:22:07,499
Ele não estava lá.
263
00:22:08,833 --> 00:22:09,833
O quê?
264
00:22:10,458 --> 00:22:13,333
Eu... Eu falei com o Campbell.
265
00:22:15,374 --> 00:22:16,916
Você falou com o Campbell?
266
00:22:18,208 --> 00:22:19,874
Às duas da manhã?
267
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
Emily.
268
00:22:36,916 --> 00:22:38,416
Ele tentou alguma coisa?
269
00:22:39,541 --> 00:22:40,999
Não, não é...
270
00:22:40,999 --> 00:22:44,041
- Se ele tocou em você...
- Não, ele não fez isso.
271
00:22:44,749 --> 00:22:49,374
Então me fala o que está rolando aqui.
272
00:22:54,916 --> 00:22:56,874
Ele vai me promover a Gestora.
273
00:22:58,541 --> 00:23:01,666
Vou substituir o Quinn.
274
00:23:05,999 --> 00:23:06,999
Tá.
275
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Parabéns.
276
00:23:11,624 --> 00:23:12,708
Isso é incrível.
277
00:23:18,624 --> 00:23:19,624
Sinto muito.
278
00:23:19,624 --> 00:23:22,666
Por quê? Não...
Você não... Não tem por quê.
279
00:23:25,749 --> 00:23:27,749
Estou muito feliz por você.
280
00:23:29,874 --> 00:23:30,874
Tá?
281
00:23:32,541 --> 00:23:33,583
Vem cá.
282
00:23:41,458 --> 00:23:42,916
Eu fiquei assustado.
283
00:24:18,083 --> 00:24:19,249
Emily.
284
00:24:19,249 --> 00:24:21,333
Ei, parabéns.
285
00:24:22,041 --> 00:24:23,791
Sempre soube que chegaria aí.
286
00:24:25,666 --> 00:24:29,166
E, se algum dia peguei pesado com você,
é porque me importo.
287
00:24:30,916 --> 00:24:32,333
Eu agradeço.
288
00:24:32,333 --> 00:24:35,874
Certo. Estou por aqui se precisar de mim.
289
00:24:36,666 --> 00:24:37,874
Valeu, Rory.
290
00:24:42,374 --> 00:24:44,249
Como ela subiu tão rápido?
291
00:24:44,249 --> 00:24:47,208
- O que acha?
- Eu não descartaria.
292
00:24:47,208 --> 00:24:50,208
Porra. Será que devo mudar de sexo?
293
00:24:51,333 --> 00:24:54,791
É, cara. Que bom
que não sou analista dela.
294
00:24:54,791 --> 00:24:57,083
Reportar pra ela? Nem fodendo.
295
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
- Bateram o papel até 15.
- Por quê?
296
00:25:03,833 --> 00:25:05,541
Cagada de Institucional.
297
00:25:05,541 --> 00:25:08,208
Por que acha
que não vai despencar pra dez?
298
00:25:08,208 --> 00:25:09,541
É a leitura errada.
299
00:25:09,541 --> 00:25:12,374
Vai oscilar umas semanas,
mas compensa manter.
300
00:25:12,374 --> 00:25:15,666
A DFA continua subindo,
furando todas as previsões.
301
00:25:15,666 --> 00:25:16,749
Eu avisei.
302
00:25:16,749 --> 00:25:18,958
Ninguém avisou, nem mesmo Deus.
303
00:25:18,958 --> 00:25:20,083
E a Outrite?
304
00:25:22,791 --> 00:25:24,583
Quinn comprou a 26.
305
00:25:24,583 --> 00:25:26,333
O otário do Quinn.
306
00:25:26,874 --> 00:25:31,833
É melhor vender e ficar comprado na YData.
O mercado não entende o papel.
307
00:25:31,833 --> 00:25:35,791
O valor real está mascarado
por um drama qualquer envolvendo o CEO,
308
00:25:35,791 --> 00:25:40,458
mas tem contratos pesados com o governo
e está indo para análise comercial.
309
00:25:40,458 --> 00:25:43,499
A receita sobe 45% todo ano
310
00:25:43,499 --> 00:25:47,374
e negocia muito abaixo do preço
das minhas piores estimativas.
311
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Execute.
312
00:25:53,249 --> 00:25:55,333
- E a Foster?
- Finalizando custos trabalhistas.
313
00:25:55,333 --> 00:25:57,749
- Henry, fala comigo.
- Subiu 3%.
314
00:26:00,708 --> 00:26:03,249
Vamos começar com Dryft, Throe e Shor.
315
00:26:03,249 --> 00:26:05,583
Não vou agir até avaliarmos as três.
316
00:26:05,583 --> 00:26:08,041
Pode acomodar as que o Quinn lhe passou.
317
00:26:08,041 --> 00:26:11,291
Entendido. Devemos ter o resultado delas
em uma hora.
318
00:26:13,916 --> 00:26:14,958
Está bem.
319
00:26:23,374 --> 00:26:26,249
TENHO UM MONTE DE MODELOS
PRA ATUALIZAR HOJE.
320
00:26:26,249 --> 00:26:28,333
PERFORMANCE DO SETOR?
321
00:26:28,333 --> 00:26:30,874
FORTE
322
00:26:30,874 --> 00:26:33,041
MARKET SHARE?
323
00:26:33,041 --> 00:26:35,083
NÃO PERDEU NADA.
324
00:26:35,083 --> 00:26:37,749
MÚLTIPLOS DE MERCADO?
325
00:26:37,749 --> 00:26:41,249
CHECANDO.
326
00:26:41,249 --> 00:26:45,499
NÚMEROS DO ÚLTIMO TRI?
327
00:27:11,541 --> 00:27:14,499
VOU CHECAR.
328
00:27:37,374 --> 00:27:38,374
Mãe.
329
00:27:38,374 --> 00:27:41,583
Finalmente. Tentei ligar
para dar os parabéns.
330
00:27:41,583 --> 00:27:43,958
Eu sei. Desculpe,
ando ocupada no trabalho.
331
00:27:43,958 --> 00:27:47,458
O trabalho espera, não é todo dia
que se fica noiva. Desça!
332
00:27:47,458 --> 00:27:50,041
Não saia espalhando, tome cuidado.
333
00:27:50,041 --> 00:27:52,124
Até quando vão esconder?
334
00:27:52,124 --> 00:27:54,499
Não sei. Prometa que não vai espalhar.
335
00:27:54,499 --> 00:27:57,958
Até parece que meu ortopedista
vai contar pro seu chefe.
336
00:27:57,958 --> 00:28:01,166
Poderia não contar para o seu médico?
337
00:28:01,166 --> 00:28:03,458
É um presente de casamento adiantado.
338
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
Não seja paranoica.
Ninguém liga pra sua vida pessoal.
339
00:28:06,791 --> 00:28:09,458
Mãe, você não sabe como esses caras são.
340
00:28:09,458 --> 00:28:14,208
Eles acabaram de me promover.
Se souberem que namoro meu analista...
341
00:28:14,208 --> 00:28:18,541
Espere aí, o quê? Promovida?
Desça, você já comeu.
342
00:28:18,541 --> 00:28:20,499
- Sim.
- É inacreditável.
343
00:28:20,499 --> 00:28:23,666
- Por que não me contou?
- Eu pretendia.
344
00:28:23,666 --> 00:28:27,208
Caramba, que semana maravilhosa
cheia de novidades!
345
00:28:27,208 --> 00:28:30,291
Gary, venha parabenizar a sua filha.
346
00:28:30,291 --> 00:28:31,666
Pare!
347
00:28:31,666 --> 00:28:33,874
Eu sei, pegue o telefone.
348
00:29:44,666 --> 00:29:47,124
Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado.
349
00:29:59,708 --> 00:30:01,291
Está quase sem combustível.
350
00:30:04,708 --> 00:30:05,999
Posso pagar o próximo?
351
00:30:07,291 --> 00:30:09,791
Agora que vai ganhar mais do que eu?
352
00:30:10,333 --> 00:30:11,791
Ah, agora é assim.
353
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
Brincadeira. Estou brincando.
354
00:30:14,499 --> 00:30:15,583
Vem cá.
355
00:30:17,249 --> 00:30:18,708
Vamos comemorar.
356
00:30:21,999 --> 00:30:23,833
Estou muito orgulhoso de você.
357
00:30:24,749 --> 00:30:26,166
Sabe disso, né?
358
00:30:31,458 --> 00:30:35,833
Traz mais uma rodada
e uma vodca com soda pra senhorita?
359
00:30:39,166 --> 00:30:42,249
Como você está? Tudo bem?
360
00:30:42,791 --> 00:30:45,874
Sabe como é, a ficha ainda está caindo.
361
00:30:45,874 --> 00:30:48,624
Aproveite. É sensacional.
362
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Saúde.
363
00:30:51,916 --> 00:30:52,916
Saúde.
364
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
O Campbell não...
365
00:31:07,583 --> 00:31:09,374
Ele não tentou nada, né?
366
00:31:13,208 --> 00:31:16,958
- Eu teria contado.
- Eu sei.
367
00:31:20,624 --> 00:31:22,374
Eu sei. Desculpe.
368
00:31:29,249 --> 00:31:30,708
- Meu Deus.
- O que foi?
369
00:31:31,624 --> 00:31:34,333
Minha mãe já está planejando o casório.
370
00:31:35,083 --> 00:31:36,791
Seus pais estão no seu pé?
371
00:31:37,958 --> 00:31:39,499
Ainda não contei.
372
00:31:40,999 --> 00:31:43,833
Pode trazer um copo d'água? Aliás, dois.
373
00:31:43,833 --> 00:31:47,874
Que saber? Vou parar por aqui
e pedir a conta, na verdade.
374
00:31:50,791 --> 00:31:52,458
- Fique com o troco.
- Valeu.
375
00:31:55,874 --> 00:31:58,166
Vou ajudá-lo a conseguir
a próxima promoção.
376
00:32:01,208 --> 00:32:03,999
Estou de boa. Não se preocupe comigo.
377
00:32:03,999 --> 00:32:05,083
É sério.
378
00:32:05,083 --> 00:32:07,499
Não se sabe quando vai rolar.
379
00:32:07,499 --> 00:32:08,583
Eu sei.
380
00:32:09,416 --> 00:32:11,833
Do jeito que o Campbell falou do Rory,
381
00:32:11,833 --> 00:32:14,708
parece que ele está na berlinda.
382
00:32:14,708 --> 00:32:17,583
A gente joga certo,
e você fica no lugar dele.
383
00:32:17,583 --> 00:32:22,124
Olha, eu agradeço.
Mas vou conseguir sozinho.
384
00:32:22,124 --> 00:32:25,208
Eu sei, mas não significa
que eu não posso ajudar.
385
00:32:25,208 --> 00:32:29,374
Não era isso o que a gente esperava,
mas não deve ser por muito tempo.
386
00:32:29,374 --> 00:32:32,333
Acho que podemos usar isso a nosso favor
387
00:32:32,333 --> 00:32:35,541
e dar um jeito de promovê-lo
na próxima oportunidade.
388
00:32:35,541 --> 00:32:36,958
Você não precisa...
389
00:32:36,958 --> 00:32:40,333
Eu quero. Vou falar do seu histórico
para o Campbell.
390
00:32:40,333 --> 00:32:43,083
E te dar crédito,
coisa que o Quinn nunca fez.
391
00:32:53,166 --> 00:32:56,249
Sabe investir,
mas é desorganizado pra cacete
392
00:32:56,249 --> 00:32:58,958
e não administra bem o tempo.
393
00:32:58,958 --> 00:33:01,708
Não sei como sobreviveu como analista.
394
00:33:01,708 --> 00:33:04,291
Quanto do float é da administradora?
395
00:33:05,249 --> 00:33:07,249
E por quanto estão reaplicando?
396
00:33:08,583 --> 00:33:11,583
Vou pesquisar e te ligo depois. Tchau.
397
00:33:23,083 --> 00:33:25,583
Dê uma olhada nisso, me diga o que acha.
398
00:33:27,041 --> 00:33:29,249
Ainda estou revisando os outros três.
399
00:33:29,791 --> 00:33:31,749
Está bem. Mas priorize este.
400
00:33:31,749 --> 00:33:35,166
Certo. Ainda quer os outros para hoje?
401
00:33:39,499 --> 00:33:41,166
Você quer isso ou não?
402
00:34:29,708 --> 00:34:33,166
Estava certa. Podem ter um retorno
razoável semana que vem.
403
00:34:33,166 --> 00:34:37,458
Há possíveis novidades de outros
desenvolvedores, mas nada alarmante.
404
00:34:38,374 --> 00:34:40,916
Ei, vamos sair pra beber. Quer ir?
405
00:34:41,541 --> 00:34:43,708
Já ouviu falar da Miro?
406
00:34:43,708 --> 00:34:44,874
A Sequoia bancou.
407
00:34:44,874 --> 00:34:49,083
Abriu o capital no mês passado.
Há quem diga que é um unicórnio hypado.
408
00:34:49,083 --> 00:34:53,208
O Luke checou, rodou os números
e acha que pode trazer bons retornos.
409
00:34:53,208 --> 00:34:56,124
- Para um unicórnio hypado.
- Quando anunciaram...
410
00:34:56,124 --> 00:34:59,041
Sabe quanto nos custou
o último unicórnio dele?
411
00:34:59,916 --> 00:35:01,083
Quinze milhões.
412
00:35:05,708 --> 00:35:08,333
Analise com um microscópio
antes de decidir.
413
00:35:09,249 --> 00:35:10,249
Claro.
414
00:35:11,041 --> 00:35:14,458
Mas ele está aqui
para apoiar sua visão, não desviar.
415
00:35:18,666 --> 00:35:19,749
Você vem ou não?
416
00:35:21,083 --> 00:35:23,708
- A primeira é por minha conta.
- Aí, sim.
417
00:35:46,874 --> 00:35:49,624
O idiota errou na quantidade de papéis.
418
00:35:49,624 --> 00:35:51,333
Foram 38 milhões nas costas dele.
419
00:35:51,333 --> 00:35:54,249
Griffin fez o cara anotar
o número certo no mural
420
00:35:54,249 --> 00:35:56,416
de hora em hora por seis semanas.
421
00:35:56,999 --> 00:35:59,083
Não terminamos nossa conversa.
422
00:36:00,999 --> 00:36:02,499
- Sobre?
- Luke.
423
00:36:03,416 --> 00:36:06,958
Certamente Quinn não contou,
mas foi ele que vendeu a Brick,
424
00:36:06,958 --> 00:36:09,791
faturando o triplo do que perdeu.
425
00:36:11,958 --> 00:36:15,166
Ele progrediu muito
em análise de performance.
426
00:36:15,166 --> 00:36:16,916
Ele é hábil, trabalha duro.
427
00:36:16,916 --> 00:36:18,249
Meu jardineiro também.
428
00:36:19,291 --> 00:36:21,708
- Ele foi um favor.
- Um favor?
429
00:36:21,708 --> 00:36:23,791
Um amigo meu forçou a barra.
430
00:36:24,458 --> 00:36:27,416
Vai facilitar quando ele pedir pra sair.
431
00:36:30,499 --> 00:36:33,166
Bem, ele é útil pra mim.
432
00:36:33,916 --> 00:36:35,124
Meu jardineiro também.
433
00:36:35,791 --> 00:36:39,916
Ele tem bons instintos e fez uma grana,
mas não é você.
434
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
Ele entenderá o recado.
435
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
Todos entendem.
436
00:37:01,458 --> 00:37:05,666
ABE, AGRADEÇO SUA AJUDA.
VOCÊ É O MAIS EMINENTE...
437
00:37:05,666 --> 00:37:08,166
OI, QUERIA SABER SE JÁ ACABOU...
438
00:37:10,791 --> 00:37:13,583
CONVITE EXCLUSIVO PARA ROBERT BYNES
439
00:37:14,166 --> 00:37:18,124
{\an8}POR TRÁS DOS NÚMEROS:
A ARTE DA PERCEPÇÃO
440
00:37:22,124 --> 00:37:24,833
{\an8}PROGRAMA DE LIDERANÇA EXECUTIVA
441
00:37:30,791 --> 00:37:35,166
SOBRE ROBERT BYNES
RECUPERANDO A NARRATIVA
442
00:37:42,416 --> 00:37:46,666
As regras das pessoas são
orientadas por suas narrativas.
443
00:37:47,583 --> 00:37:50,333
Você pode permitir que ditem sua narrativa
444
00:37:51,041 --> 00:37:53,791
ou pode escolher uma que seja sua.
445
00:37:54,333 --> 00:37:58,874
É preciso saber que todos podem
ser convencidos de uma verdade diferente.
446
00:37:58,874 --> 00:38:01,249
Então, como mudar a opinião de alguém?
447
00:38:01,249 --> 00:38:05,166
Uma pessoa que tenha certeza
da versão dela da realidade.
448
00:38:05,166 --> 00:38:07,666
Como fazer com que não só acreditem...
449
00:38:10,708 --> 00:38:14,749
- Acho que minha chave não funciona.
- Está usando a errada.
450
00:38:17,833 --> 00:38:18,999
Puta merda.
451
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
Desculpe.
452
00:38:26,208 --> 00:38:30,249
Cada bebida custava 40 dólares.
Três goles e já era.
453
00:38:31,499 --> 00:38:35,583
Quando quisermos sair do mercado
financeiro, vamos abrir um bar igual.
454
00:38:37,916 --> 00:38:39,541
Estou faminta.
455
00:38:42,333 --> 00:38:44,249
Isso é da semana passada?
456
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Não sei.
457
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
Ai, meu Deus.
458
00:39:06,624 --> 00:39:08,708
Lamento pelo que o Campbell falou.
459
00:39:10,583 --> 00:39:12,833
- Tá de boa.
- Não, não está.
460
00:39:12,833 --> 00:39:16,166
Aquilo foi decisão do Quinn,
mas sei que não é pessoal.
461
00:39:16,166 --> 00:39:18,583
Abordagem "jogo duro" é o jeitão dele.
462
00:39:33,958 --> 00:39:36,458
É muita grana pra um tapinha nas costas.
463
00:39:37,499 --> 00:39:38,916
Você já sabe muito.
464
00:39:39,666 --> 00:39:40,874
Não necessariamente.
465
00:39:42,124 --> 00:39:43,166
Ele é um cuzão.
466
00:39:44,666 --> 00:39:47,333
Mas não se chega longe sendo bonzinho.
467
00:39:50,333 --> 00:39:52,583
Mas, tem razão, é um desperdício.
468
00:39:56,458 --> 00:39:58,958
Viu que tem molho no seu rosto?
469
00:40:01,416 --> 00:40:04,041
Então, seja um cavalheiro e lamba.
470
00:40:06,916 --> 00:40:08,166
Está tarde.
471
00:40:08,166 --> 00:40:11,041
Qual é, eu faço todo o trabalho.
472
00:40:15,124 --> 00:40:19,374
Acho que vou ter que deitar
e resolver sozinha.
473
00:40:23,624 --> 00:40:25,833
Tá legal. Boa noite.
474
00:40:45,374 --> 00:40:48,749
Um arrocho no consumo que atingiu a meta
475
00:40:48,749 --> 00:40:51,958
antes do previsto,
aumentando o controle do mercado...
476
00:41:09,624 --> 00:41:12,874
Na One Crest Capital,
precisamos ficar à frente da curva
477
00:41:12,874 --> 00:41:14,916
e de todas as outras empresas.
478
00:41:14,916 --> 00:41:18,999
Com vocês, TJ Sampson,
que vai comentar os últimos números.
479
00:41:20,833 --> 00:41:23,416
Então, antes da crise, muitos economistas
480
00:41:23,958 --> 00:41:27,583
desconfiaram que a adoção
da política de taxa de juros zero,
481
00:41:27,583 --> 00:41:32,874
ou Zirp, para resumir,
não que eu seja bom nisso,
482
00:41:32,874 --> 00:41:36,666
associada à flexibilização quantitativa,
ou QE,
483
00:41:36,666 --> 00:41:39,916
causaria distorção do mercado
e inflação galopante.
484
00:42:16,791 --> 00:42:18,749
Consegui uma mesa no La Mer.
485
00:42:19,749 --> 00:42:22,041
- Como?
- Campbell me cedeu a reserva.
486
00:42:23,749 --> 00:42:27,291
Dinheiro só tem graça
se gastarmos com quem amamos.
487
00:42:27,291 --> 00:42:30,624
Devemos correr o risco
de sermos vistos num lugar assim?
488
00:42:30,624 --> 00:42:33,249
Eu posso convidar meu analista pra jantar.
489
00:42:34,499 --> 00:42:35,916
Discutir investimentos.
490
00:42:37,249 --> 00:42:40,541
Faltam os três balanços que larguei
pra priorizar a Miro.
491
00:42:40,541 --> 00:42:42,458
Não pode fazer amanhã?
492
00:42:43,458 --> 00:42:47,166
Deixar acumular? Preciso mostrar serviço
depois de ontem.
493
00:42:47,166 --> 00:42:49,083
Desculpe. Achei que ajudaria.
494
00:42:49,083 --> 00:42:52,833
Eu sei, mas não ajudou.
Agora, eu estou atrasado, então...
495
00:42:55,958 --> 00:42:57,208
Eu sou um túmulo.
496
00:42:58,333 --> 00:43:00,833
- O quê?
- Vejo como você olha pra ele.
497
00:43:03,041 --> 00:43:05,749
Quer transar com ele. Morre aqui.
498
00:43:07,791 --> 00:43:09,458
Eu não cago onde como.
499
00:44:23,291 --> 00:44:27,124
Todos podem ser convencidos
de uma verdade diferente.
500
00:44:27,124 --> 00:44:29,374
Como mudar a opinião de alguém?
501
00:44:29,374 --> 00:44:33,416
Como fazer com que acreditem
na sua narrativa, sua intenção,
502
00:44:33,416 --> 00:44:35,708
sua verdade, e também dependam dela?
503
00:44:35,708 --> 00:44:38,708
Que adotem as suas regras
como regras de conduta?
504
00:44:50,208 --> 00:44:51,916
Eu trouxe a sobremesa.
505
00:44:53,624 --> 00:44:56,166
É agridoce, que nem você.
506
00:45:01,666 --> 00:45:04,333
POR TRÁS DOS NÚMEROS:
A ARTE DA PERCEPÇÃO
507
00:45:07,999 --> 00:45:08,999
Como foi?
508
00:45:08,999 --> 00:45:10,791
Delicioso. Quer um pedaço?
509
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
Não, estou bem. Obrigado.
510
00:45:17,999 --> 00:45:19,833
Você decidiu comprar, afinal.
511
00:45:19,833 --> 00:45:23,458
É, ele dá 10% de desconto
para quem compra o pacote.
512
00:45:23,458 --> 00:45:25,333
Depois de gastar três mil.
513
00:45:26,166 --> 00:45:28,124
Pensei que entendesse de números.
514
00:45:34,416 --> 00:45:36,333
Sabe, seria legal até pra você.
515
00:45:36,333 --> 00:45:38,999
Você sempre teve dificuldade de se impor.
516
00:45:41,708 --> 00:45:42,708
Como é que é?
517
00:45:44,874 --> 00:45:46,791
Eu não falei por mal.
518
00:45:46,791 --> 00:45:51,333
Tem muita dica boa.
Li uma seção sobre imagem e...
519
00:45:51,333 --> 00:45:52,458
Imagem?
520
00:45:53,833 --> 00:45:55,624
Bem... Ah, sim, certo.
521
00:45:56,833 --> 00:45:58,416
Tudo bem, esquece.
522
00:45:58,416 --> 00:46:00,499
Não, conclua seu raciocínio.
523
00:46:00,499 --> 00:46:02,833
Não, deixa pra lá.
Tudo bem. Esquece.
524
00:46:07,041 --> 00:46:09,541
Imagem. Ah, imagem.
525
00:46:09,541 --> 00:46:12,416
"A imagem influencia muito
a opinião das pessoas
526
00:46:12,416 --> 00:46:16,999
sobre a habilidade, competência
e personalidade de um líder corporativo.
527
00:46:17,624 --> 00:46:21,208
As roupas ajudam você a entender seu poder
528
00:46:21,208 --> 00:46:24,624
e projetar esse poder em seus colegas."
529
00:46:25,999 --> 00:46:28,958
Tem algo de errado
na maneira como me visto?
530
00:46:30,374 --> 00:46:32,374
Não, não tem nada de errado.
531
00:46:33,999 --> 00:46:35,249
Por que mencionou?
532
00:46:41,291 --> 00:46:43,416
Por que mencionou?
533
00:46:45,958 --> 00:46:48,624
Você sabe que apresentação é tudo.
534
00:46:48,624 --> 00:46:50,291
- Certo?
- E...
535
00:46:50,291 --> 00:46:53,916
Como espera ser levada a sério
quando você se veste
536
00:46:53,916 --> 00:46:55,749
como um cupcake?
537
00:47:42,999 --> 00:47:44,499
- Me foder?
- Isso.
538
00:47:44,499 --> 00:47:45,416
Vai se foder.
539
00:47:45,416 --> 00:47:47,041
Por isso não te chamam de Oráculo.
540
00:47:47,041 --> 00:47:48,749
- É sério, cara?
- Motivo.
541
00:47:49,333 --> 00:47:51,333
Custo de expansão, atraso devido ao clima.
542
00:47:51,333 --> 00:47:55,208
Mas assim que a obra acabar e reabrirem,
vamos voltar a faturar...
543
00:47:55,208 --> 00:47:57,791
Acho essa expectativa bem furada.
544
00:47:59,541 --> 00:48:00,999
Com base em...
545
00:48:00,999 --> 00:48:03,791
Performance do setor, para começar.
546
00:48:03,791 --> 00:48:06,541
Falei com um fornecedor
e os preços estão oscilando.
547
00:48:07,583 --> 00:48:09,333
Acho que deveríamos segurar.
548
00:48:09,333 --> 00:48:11,333
Buscar respostas na Grove.
549
00:48:13,583 --> 00:48:14,833
Grove?
550
00:48:14,833 --> 00:48:18,291
Mesmo setor da Baxter,
mas em local não afetado pelo clima.
551
00:48:18,833 --> 00:48:21,083
Ainda não fiz a análise completa,
552
00:48:21,083 --> 00:48:23,374
mas meu instinto é ficar comprada
553
00:48:23,374 --> 00:48:24,583
antes que outros surfem a onda.
554
00:48:25,541 --> 00:48:28,374
E se eu dissesse
que eles vão tomar um processo?
555
00:48:29,833 --> 00:48:33,333
Vão adiar o lançamento
até sabe-se lá quando.
556
00:48:33,333 --> 00:48:37,708
O que seu instinto diz sobre isso?
557
00:48:37,708 --> 00:48:40,749
Ou você acabou de ter um pesadelo?
558
00:48:46,458 --> 00:48:50,541
Bem, a L&E está arrasando.
O benchmark é 100 pontos base superior.
559
00:48:50,541 --> 00:48:53,791
...nova plataforma de dados
que ajuda a visualizar...
560
00:48:53,791 --> 00:48:56,708
Não sei se dura.
Difícil peitar a Source and Green.
561
00:48:56,708 --> 00:48:59,416
Mais fácil de usar, financiador excelente,
562
00:48:59,416 --> 00:49:02,749
negociam abaixo do valor de mercado
da concorrência.
563
00:49:02,749 --> 00:49:04,958
- Conclua a análise.
- Devemos ficar comprados.
564
00:49:04,958 --> 00:49:08,583
- Conclua a análise.
- Vai por mim, devemos ficar comprados.
565
00:49:08,583 --> 00:49:10,333
Vai se martirizar se não entrar
566
00:49:10,333 --> 00:49:12,958
e depois rezar por um recuo
que não vai rolar.
567
00:49:17,999 --> 00:49:20,249
Será um bom negócio pra nós dois, tá?
568
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Tá.
569
00:49:29,208 --> 00:49:30,208
Tá.
570
00:49:37,749 --> 00:49:40,374
VAMOS COMPRAR 300 MIL DE AÇÕES DA O4KK.
571
00:50:27,166 --> 00:50:28,833
Aonde você foi?
572
00:50:29,708 --> 00:50:31,083
Comprar cigarro. Por quê?
573
00:50:34,499 --> 00:50:35,666
Fale com seu analista.
574
00:50:46,124 --> 00:50:48,374
Vinte e cinco milhões? O que houve, porra?
575
00:50:48,374 --> 00:50:51,333
Todos acharam que ia decolar.
Tecnologia de ponta, supostamente.
576
00:50:51,333 --> 00:50:53,666
Tentou entender a tecnologia antes?
577
00:50:53,666 --> 00:50:56,666
Erraram totalmente os números
logo depois do fechamento.
578
00:50:56,666 --> 00:51:00,333
Pedi duas vezes para concluir a análise
antes de agirmos.
579
00:51:00,333 --> 00:51:04,208
Todas as gestoras entraram nessa.
Millennium, BlackRock, Avenue.
580
00:51:04,208 --> 00:51:07,374
Só que a gente não segue a manada.
581
00:51:07,374 --> 00:51:08,458
Porra!
582
00:51:11,749 --> 00:51:14,624
- Qual é, dá um tempo, cara.
- Já entendi.
583
00:51:15,208 --> 00:51:16,999
- Vou compensar.
- O que eu falei?
584
00:51:16,999 --> 00:51:18,541
- Sei.
- Não, o que eu falei?
585
00:51:19,166 --> 00:51:21,374
- Que você aguentava trolha.
- Isso é bem pior.
586
00:51:21,374 --> 00:51:23,499
- Vou consertar.
- Sua vadia burra.
587
00:51:25,999 --> 00:51:28,458
É. Isso, você ouviu bem.
588
00:51:29,833 --> 00:51:31,333
Quer que eu repita?
589
00:51:33,041 --> 00:51:35,999
Sua vadia burra!
590
00:51:35,999 --> 00:51:38,624
E aí? Que tal?
Achou bom?
591
00:51:56,708 --> 00:51:57,916
- Porra.
- Porra.
592
00:51:57,916 --> 00:52:01,416
Eu sei. Eu preciso fazer dinheiro.
Tem que ser rápido.
593
00:52:01,416 --> 00:52:04,791
- Josh, que tal a M2B?
- Essa trade dá pra alavancar?
594
00:52:04,791 --> 00:52:07,291
É, mas eles se recuperaram várias vezes.
595
00:52:07,291 --> 00:52:09,958
Está bem. Que droga.
596
00:52:10,499 --> 00:52:13,416
- Porra.
- Porra. Qual é.
597
00:52:13,416 --> 00:52:14,499
Tá.
598
00:52:16,999 --> 00:52:19,374
Isso é engraçado? Acha engraçado?
599
00:52:19,374 --> 00:52:20,708
É engraçado?
600
00:52:20,708 --> 00:52:23,208
É hilário pra caralho. Boa sorte, cara.
601
00:52:33,749 --> 00:52:37,583
Oi, Ben. Tudo beleza?
É o Luke, da Crest. Tudo bem?
602
00:52:38,416 --> 00:52:42,958
Olha, tem muita gente falando
muita merda sobre o seu diretor,
603
00:52:42,958 --> 00:52:47,124
e eu queria saber se, sabe,
só entre nós, sabe...
604
00:52:50,041 --> 00:52:52,999
Não quero que faça nada
que não se sinta à vontade.
605
00:52:53,999 --> 00:52:58,249
Eu poderia ajudar mais se eu tivesse
um entendimento mais preciso
606
00:52:58,249 --> 00:52:59,749
do que está acontecendo.
607
00:53:03,166 --> 00:53:06,374
DECISÃO SOBRE SPEAR DEVE SAIR
SEMANA QUE VEM
608
00:53:22,583 --> 00:53:23,708
Oi, linda.
609
00:53:27,583 --> 00:53:30,541
Pode trazer um uísque com gelo?
Quer mais um?
610
00:53:30,541 --> 00:53:32,166
É o mínimo que pode fazer.
611
00:53:36,624 --> 00:53:38,874
Um movimento errado, e eu virei piada.
612
00:53:39,458 --> 00:53:41,249
Paul perdeu 30 milhões na Square
mês passado.
613
00:53:41,249 --> 00:53:44,749
- Mas compensou com a Blink.
- É. Nós faremos o mesmo.
614
00:53:46,999 --> 00:53:50,499
- Lembra do Ben do Goldman?
- Mais ou menos.
615
00:53:50,499 --> 00:53:54,166
Ele está na Icon. Eu estava
numa ligação e ouvi uns rumores.
616
00:53:54,166 --> 00:53:58,874
Eu liguei pra confirmar
e ele me deu uma informação garantida.
617
00:53:59,874 --> 00:54:02,541
O CEO vai sair.
618
00:54:02,541 --> 00:54:06,708
Se vendermos 50,
podemos compensar os 15%, no mínimo.
619
00:54:06,708 --> 00:54:08,833
Não é como eu quero compensar.
620
00:54:08,833 --> 00:54:13,166
Relaxa, tem muito rumor on-line.
Já é praticamente conhecimento público.
621
00:54:13,166 --> 00:54:15,999
Não ligo. Não vou brincar com fogo
depois de hoje.
622
00:54:15,999 --> 00:54:18,374
Como espera compensar?
623
00:54:20,083 --> 00:54:24,291
Ainda não sei, pensei em comprar Spear.
Vai sair uma decisão em Londres.
624
00:54:24,291 --> 00:54:27,208
- É o dobro do risco.
- Ao menos não é ilegal.
625
00:54:27,208 --> 00:54:30,583
Não podem provar se saiu em todo lugar.
Leia os fóruns.
626
00:54:30,583 --> 00:54:32,374
Só se fala disso.
627
00:54:33,083 --> 00:54:34,083
Olha...
628
00:54:36,541 --> 00:54:37,874
a cagada foi minha.
629
00:54:40,708 --> 00:54:41,708
Eu caguei.
630
00:54:43,833 --> 00:54:45,624
Deixa eu consertar, por favor.
631
00:55:06,374 --> 00:55:08,166
FURO: CEO DA ICON VAI SAIR?
632
00:55:08,166 --> 00:55:10,083
CEO DA ICON FINALMENTE SAI?
633
00:55:10,083 --> 00:55:13,958
TIRAR VAI SOMAR, MENOS É MAIS.
634
00:55:13,958 --> 00:55:16,249
DEMOROU PRA ICON TER OUTRO CEO.
635
00:55:51,333 --> 00:55:53,499
JATINHO EM MINNESOTA 3X MÊS PASSADO
636
00:55:53,499 --> 00:55:55,499
ELE SE TRATA NA CLÍNICA MAYO?
637
00:55:55,499 --> 00:55:58,041
QUAL A PRÓXIMA NOVIDADE DA ICON?
638
00:55:58,041 --> 00:56:01,458
DECISÃO SOBRE A SPEAR DEVE SAIR AMANHÃ
639
00:56:10,958 --> 00:56:15,374
CAMPBELL: PODEMOS CONVERSAR?
640
00:56:18,291 --> 00:56:19,833
SUA MÃE CONTOU DO NOIVADO!
641
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
QUEM É?
642
00:56:25,541 --> 00:56:27,541
DEBBIE!
643
00:56:31,458 --> 00:56:34,374
MÃE, QUEM É...
644
00:56:36,499 --> 00:56:38,541
E POR QUE CONTOU QUE ESTOU NOIVA?
645
00:56:39,999 --> 00:56:40,999
Droga.
646
00:56:49,541 --> 00:56:51,791
- Eu estava lendo.
- Temos que transar.
647
00:56:54,916 --> 00:56:57,166
- Quero acabar o capítulo.
- Que pena.
648
00:56:57,999 --> 00:56:59,083
- Emily.
- O quê?
649
00:56:59,958 --> 00:57:02,249
- Não estou a fim.
- Não ligo.
650
00:57:04,208 --> 00:57:05,208
Ah, por favor.
651
00:57:05,749 --> 00:57:09,416
Olha, a gente nem teve tempo
de comemorar o noivado.
652
00:57:09,999 --> 00:57:13,249
A gente precisa se acabar de transar,
agora mesmo.
653
00:57:53,374 --> 00:57:56,291
Espera. Deixa comigo, ok?
654
00:57:57,499 --> 00:57:58,499
Vem cá.
655
00:58:16,208 --> 00:58:17,208
Eu te amo.
656
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
Eu te amo.
657
00:58:35,333 --> 00:58:36,999
Fala que quer me comer.
658
00:58:38,041 --> 00:58:40,124
Fala o que quer fazer comigo.
659
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Fala.
660
00:58:44,749 --> 00:58:47,374
Você vai me foder pra valer?
661
00:58:48,916 --> 00:58:50,958
Quero que você me coma.
662
00:58:51,791 --> 00:58:54,083
Preciso que me foda pra valer.
663
00:58:55,208 --> 00:58:56,249
Isso...
664
00:58:59,499 --> 00:59:00,958
O que houve?
665
00:59:02,416 --> 00:59:03,541
Deixa eu fazer.
666
00:59:03,541 --> 00:59:05,124
Não, deixa... Droga.
667
00:59:28,958 --> 00:59:30,166
- Não atenda.
- Eu preciso.
668
00:59:30,166 --> 00:59:32,249
- É meia-noite.
- Campbell.
669
00:59:32,249 --> 00:59:33,416
Trinta segundos.
670
00:59:33,416 --> 00:59:36,624
Vou pra uma posição vendida na Spear
assim que Londres abrir.
671
00:59:36,624 --> 00:59:38,291
A ISDA julgou improcedente.
672
00:59:38,291 --> 00:59:41,291
É, mas os credores levaram
para um tribunal local
673
00:59:41,291 --> 00:59:43,208
e a decisão sai amanhã.
674
00:59:43,208 --> 00:59:44,749
E na Bolsa?
675
00:59:44,749 --> 00:59:48,374
Estão comprados no papel,
mas estão brigando com os credores.
676
00:59:48,374 --> 00:59:50,374
Escolheram uma boa jurisdição.
677
00:59:50,374 --> 00:59:53,374
Esse tribunal já decidiu
a favor dos credores.
678
00:59:53,374 --> 00:59:54,499
Quantas vezes?
679
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Uma.
680
00:59:57,791 --> 00:59:59,374
Calça de veludo ou bunda de fora.
681
00:59:59,874 --> 01:00:01,249
Falei pra não atender.
682
01:00:04,333 --> 01:00:06,749
- Olha, eu estou confiante.
- É mesmo?
683
01:00:07,749 --> 01:00:09,333
Vamos ver se vale a pena.
684
01:00:50,458 --> 01:00:53,041
E eles não apoiaram o povo britânico.
685
01:00:53,041 --> 01:00:55,666
E como vão manter a empresa em operação?
686
01:00:55,666 --> 01:00:58,749
Outras notícias.
A Neem abre as portas em Singapura,
687
01:00:58,749 --> 01:01:03,166
enquanto a OX Global demite
mais de dois mil funcionários.
688
01:01:03,166 --> 01:01:06,166
E no caso da Spear CVS...
689
01:01:06,166 --> 01:01:07,249
Luke.
690
01:01:07,249 --> 01:01:11,208
...a decisão vai definir se houve calote.
691
01:01:11,208 --> 01:01:14,624
O juiz reconheceu que a redação
adequada do regulamento
692
01:01:14,624 --> 01:01:16,666
teria evitado este desfecho
693
01:01:16,666 --> 01:01:20,874
e decidiu que a ISDA deve
cumprir à risca o regulamento
694
01:01:20,874 --> 01:01:24,458
e não está em posição
de exercer discricionariedade.
695
01:01:25,999 --> 01:01:28,583
Continuaremos a ver credores da Spear
696
01:01:28,583 --> 01:01:31,624
considerando provisionar calotes,
o que será algo...
697
01:01:31,624 --> 01:01:33,958
- Você conseguiu.
- ...bem interessante.
698
01:01:33,958 --> 01:01:37,999
Enquanto isso, a YB2 anunciou
lucro de 20 milhões
699
01:01:37,999 --> 01:01:40,749
e o Partido Trabalhista foi bem claro...
700
01:02:00,624 --> 01:02:01,624
Olha ela aí.
701
01:02:03,458 --> 01:02:07,458
Devo retirar o comentário
que fiz no outro dia.
702
01:02:09,499 --> 01:02:11,874
Quando me chamou de vadia burra?
703
01:02:16,416 --> 01:02:17,791
Eu falei desse jeito?
704
01:02:21,624 --> 01:02:25,874
Ele espera que aceite as desculpas
e que a comissão seja do seu agrado.
705
01:03:01,624 --> 01:03:05,541
VAMOS SAIR DO APÊ HOJE À NOITE.
706
01:03:18,583 --> 01:03:21,083
POR MINHA CONTA
707
01:03:30,499 --> 01:03:33,749
VOU COMPRAR BALA, SENTAR NA SUA CARA
708
01:03:46,333 --> 01:03:49,708
Ei, o dia acabou,
então vamos levá-la pra um drinque.
709
01:03:49,708 --> 01:03:51,749
- Hoje, não.
- Hoje, sim.
710
01:03:51,749 --> 01:03:54,208
Grande dia. Levou porrada,
mas voltou por cima.
711
01:03:54,208 --> 01:03:58,124
Vamos comemorar. Aonde quer ir?
Nest? Sophie's?
712
01:03:58,124 --> 01:04:00,874
- Que tal o Pumps?
- Cai fora.
713
01:04:00,874 --> 01:04:03,458
- Eu fui irônico.
- Ele disse: "Cai fora."
714
01:04:03,458 --> 01:04:06,208
Tá. Ninguém aqui tem senso de humor.
715
01:04:06,208 --> 01:04:08,708
Legal. Vou guardar minhas piadas pra mim.
716
01:04:08,708 --> 01:04:11,458
Quer saber? Que se foda.
Vamos no Pumps.
717
01:04:13,458 --> 01:04:14,458
Pumps?
718
01:04:14,458 --> 01:04:15,958
É. Algum problema?
719
01:04:21,416 --> 01:04:22,416
Fechado.
720
01:04:23,541 --> 01:04:25,208
Vou passar no caixa.
721
01:04:42,458 --> 01:04:44,999
No trote da Duke, os veteranos levavam
722
01:04:44,999 --> 01:04:48,458
as garotas pro vestiário
e cobriam a cabeça com um saco.
723
01:04:48,458 --> 01:04:52,333
Depois, traziam os novatos do hóquei.
724
01:04:52,333 --> 01:04:56,374
Juntavam os caras e as garotas,
e mandavam transarem em fila.
725
01:04:56,374 --> 01:04:58,208
Não, fica melhor.
726
01:04:58,208 --> 01:05:00,958
Teve um novato que, depois que acabou,
727
01:05:01,499 --> 01:05:04,874
tirou o saco da cabeça da garota
que ele tinha pegado...
728
01:05:05,624 --> 01:05:09,458
E era a irmã dele. A irmã dele, porra!
729
01:05:11,083 --> 01:05:13,791
- Juro por Deus.
- Isso é doentio.
730
01:05:13,791 --> 01:05:14,874
Puta merda.
731
01:05:17,208 --> 01:05:20,416
- Relaxa. É uma historinha.
- Ela entende, tá de boa.
732
01:05:24,208 --> 01:05:27,999
- E o cara que comeu a irmã?
- Saiu da faculdade.
733
01:05:27,999 --> 01:05:30,333
Saiu desse mundo, se matou.
734
01:05:30,333 --> 01:05:32,666
Isso me lembra dos gêmeos da Brown.
735
01:05:32,666 --> 01:05:33,874
Ai, Deus.
736
01:05:33,874 --> 01:05:36,999
O cara usou um saco de Doritos
como camisinha.
737
01:05:38,458 --> 01:05:43,083
- Ela nem percebeu.
- Devia estar muito bêbada.
738
01:05:43,083 --> 01:05:45,624
- Ainda tinha salgadinho no saco?
- Jesus!
739
01:05:45,624 --> 01:05:47,916
Não. É uma pergunta, cara.
740
01:05:47,916 --> 01:05:50,291
Ao menos, ela estava sendo comida.
741
01:05:50,291 --> 01:05:53,458
- Uau, caramba.
- Bom. Então, tá.
742
01:05:53,458 --> 01:05:56,666
Chega de história pra dormir,
estou entediada.
743
01:05:56,666 --> 01:05:59,499
Caramba, alguém acendeu a luz.
744
01:06:00,041 --> 01:06:01,833
É, mandou bem. Vamos nessa.
745
01:06:01,833 --> 01:06:04,999
Ei. Aqui.
746
01:06:04,999 --> 01:06:07,041
Vamos ver essa bunda mexer.
747
01:06:07,041 --> 01:06:08,333
Olha ela aí!
748
01:06:09,499 --> 01:06:11,124
É, isso!
749
01:06:12,333 --> 01:06:13,333
É.
750
01:06:13,333 --> 01:06:14,458
- Meu Deus.
- Oi.
751
01:06:15,708 --> 01:06:17,916
- Olá.
- Ei, como você se chama?
752
01:06:17,916 --> 01:06:20,916
- Chega mais, eu não mordo.
- Gostei.
753
01:06:24,874 --> 01:06:26,708
Não. Não para.
Manda ver.
754
01:06:26,708 --> 01:06:28,791
- Tem um docinho.
- Alguém quer?
755
01:06:29,624 --> 01:06:30,749
Saúde.
756
01:06:30,749 --> 01:06:33,416
Conhecem o strip club vegano de Portland?
757
01:06:33,416 --> 01:06:36,291
Servem perereca com cenoura lá?
758
01:06:36,291 --> 01:06:40,041
Não comem a perereca, só a cenoura.
759
01:06:40,041 --> 01:06:42,249
Cenoura faz bem para os olhos.
760
01:06:54,208 --> 01:06:56,249
Usou a chave errada de novo.
761
01:06:57,291 --> 01:06:58,291
Porra.
762
01:06:58,833 --> 01:07:01,041
Chave é tudo igual.
763
01:07:01,666 --> 01:07:04,166
Nem sei de onde elas são.
764
01:07:04,166 --> 01:07:08,083
E por que tem essas chaves todas
no meu chaveiro?
765
01:07:08,083 --> 01:07:11,791
Parei pra comprar uma fatia de pizza
e vi a barraca de taco,
766
01:07:11,791 --> 01:07:14,749
e fiquei na dúvida entre pizza e taco.
767
01:07:14,749 --> 01:07:17,291
E tinha um cara comendo falafel,
768
01:07:17,874 --> 01:07:19,333
e eu pensei:
769
01:07:19,333 --> 01:07:21,874
"Porra, Nova York é demais, né?"
770
01:07:21,874 --> 01:07:25,041
Você pode comer o que quiser,
o tempo todo.
771
01:07:25,833 --> 01:07:28,083
Mas quanta coisa na minha bolsa!
772
01:07:28,083 --> 01:07:31,583
Dei só uma mordida, mas se quiser,
está bom pra cacete.
773
01:07:32,666 --> 01:07:35,416
O Rory contou um caso da faculdade dele.
774
01:07:35,416 --> 01:07:38,124
Ele disse que os veteranos do hóquei
775
01:07:38,124 --> 01:07:41,083
enfileiravam as garotas no vestiário,
776
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
colocavam um saco na cabeça delas
777
01:07:43,166 --> 01:07:46,374
e traziam os calouros
que tinham entrado no time.
778
01:07:47,374 --> 01:07:50,958
Eles juntavam cada cara com uma garota
779
01:07:50,958 --> 01:07:52,874
e mandavam eles transarem,
780
01:07:52,874 --> 01:07:54,291
todos em fila.
781
01:07:55,624 --> 01:07:57,541
- Vou voltar pra cama.
- Espere.
782
01:07:57,541 --> 01:07:59,583
Ainda não contei a melhor parte.
783
01:07:59,583 --> 01:08:02,166
Depois que um novato acabou,
784
01:08:02,166 --> 01:08:04,333
ele tirou o saco
785
01:08:04,333 --> 01:08:07,124
e viu que era a irmã dele.
786
01:08:08,541 --> 01:08:10,999
Ele tinha transado com a própria irmã.
787
01:08:13,333 --> 01:08:15,208
Meu Deus.
788
01:08:15,208 --> 01:08:16,374
Como é que...
789
01:08:18,999 --> 01:08:21,124
Credo, você não tem senso de humor.
790
01:08:21,124 --> 01:08:23,374
Nossa, você é muito rígido.
791
01:08:26,124 --> 01:08:27,541
Falando em rigidez...
792
01:08:28,083 --> 01:08:30,416
- Não, Emily.
- Vem cá. O que foi?
793
01:08:30,416 --> 01:08:32,374
- Agora não, tá?
- Eu quero.
794
01:08:33,083 --> 01:08:36,208
- Vai me fazer implorar?
- Não, Emily, pare.
795
01:08:36,208 --> 01:08:37,374
Tá.
796
01:08:37,374 --> 01:08:38,458
Olha,
797
01:08:39,791 --> 01:08:42,624
eu prometo ajudar na sua carreira
798
01:08:42,624 --> 01:08:43,999
se você me chupar.
799
01:08:43,999 --> 01:08:45,291
Meu Deus.
800
01:08:49,916 --> 01:08:51,208
Você está bêbada.
801
01:08:51,208 --> 01:08:53,624
Você é patético, então...
802
01:08:55,416 --> 01:08:59,208
O que disse? O que você disse, porra?
803
01:08:59,749 --> 01:09:02,416
- Eu não quis...
- Patética é você, porra.
804
01:09:02,416 --> 01:09:05,458
Desfilando como se fosse
a nova pica das galáxias?
805
01:09:05,458 --> 01:09:09,249
Bebendo como se não houvesse amanhã?
É pra se sentir poderosa?
806
01:09:09,249 --> 01:09:10,916
Como um dos caras?
807
01:09:10,916 --> 01:09:14,999
Saiba de uma coisa,
você não parece um deles.
808
01:09:14,999 --> 01:09:18,458
Você parece a puta que eles contratam
como acompanhante.
809
01:09:39,916 --> 01:09:45,416
Feliz aniversário pra você
810
01:09:45,416 --> 01:09:49,333
Feliz aniversário, querido...
811
01:09:53,291 --> 01:09:54,291
Pronta?
812
01:09:56,416 --> 01:09:59,916
Preveem baixo crescimento
e aumento dos custos operacionais.
813
01:09:59,916 --> 01:10:03,124
Tem muita pressão nas margens.
É melhor pular fora.
814
01:10:03,708 --> 01:10:07,624
Estão todos vendendo no desespero.
É hora de comprar, Dax.
815
01:10:09,916 --> 01:10:11,541
- Porra.
- O que foi?
816
01:10:11,541 --> 01:10:15,166
Nada. Minha cabeça está explodindo.
Cheguei às três da matina.
817
01:10:16,208 --> 01:10:19,374
Espero não ter me fodido
porque comprei B&O hoje.
818
01:10:30,249 --> 01:10:32,958
Falando nisso, olha só essas fotos.
819
01:10:34,749 --> 01:10:37,083
- Cacete. É a Emily?
- Isso mesmo.
820
01:10:37,083 --> 01:10:39,833
- Meu Deus.
- Estava com a corda toda ontem.
821
01:10:39,833 --> 01:10:42,166
A mina gastou uns cinco ou seis paus.
822
01:10:42,833 --> 01:10:45,374
- Ela é doida.
- Ela é doida pra caralho.
823
01:10:45,374 --> 01:10:48,541
Muito doida. Eu disse que ela é feroz.
824
01:10:48,541 --> 01:10:51,916
- Fala que eu já vou. Valeu.
- Cacete. Ei, olha o Rory.
825
01:10:53,083 --> 01:10:57,124
- Caramba!
- Você esperava?
826
01:10:57,124 --> 01:11:00,583
Ninguém esperava por isso.
O garoto prodígio?
827
01:11:01,374 --> 01:11:04,291
Pega o lencinho. Fala sério.
828
01:11:05,874 --> 01:11:09,708
Mas a sala é maneira.
Depois que secarem as lágrimas.
829
01:11:09,708 --> 01:11:11,124
É, pode crer.
830
01:11:16,916 --> 01:11:18,916
Eles tiveram um começo tumultuado.
831
01:11:18,916 --> 01:11:21,458
Não explodiram logo de cara.
832
01:11:21,458 --> 01:11:23,416
O slogan até virou meme.
833
01:11:23,416 --> 01:11:26,666
E o marketing fez merda no lançamento.
834
01:11:26,666 --> 01:11:30,791
Mas acho que o lucro vai cair
bem menos do que o pessoal espera.
835
01:11:30,791 --> 01:11:33,708
- Uma surpresa fará o papel subir.
- Fale com Campbell.
836
01:11:33,708 --> 01:11:35,541
- O quê?
- Sugere meu nome.
837
01:11:36,291 --> 01:11:37,833
Precisa ser agora.
838
01:11:37,833 --> 01:11:40,666
Quer que eu fale direto com o Campbell?
839
01:11:40,666 --> 01:11:44,916
- Desculpe. Podemos te ligar em dez?
- Claro, mas preciso me mexer...
840
01:11:46,416 --> 01:11:48,124
- O que foi?
- Ele precisa ouvir de você.
841
01:11:48,124 --> 01:11:50,041
- Ok, mas...
- Precisa ser agora.
842
01:11:53,416 --> 01:11:56,499
Que tal pedir desculpa
antes de pedir um favor?
843
01:11:56,499 --> 01:11:59,249
O lance da puta ainda está engasgado.
844
01:11:59,249 --> 01:12:02,291
- É um assunto urgente.
- Meus sentimentos também.
845
01:12:03,833 --> 01:12:07,624
- Vai sugerir meu nome ou não?
- Não acho uma boa ideia.
846
01:12:07,624 --> 01:12:09,749
- Por quê?
- Ele não está nessa vibe.
847
01:12:09,749 --> 01:12:10,916
- Dê um jeito.
- Como?
848
01:12:10,916 --> 01:12:13,666
Sei lá. Deve ter alguma influência,
agora que são parças.
849
01:12:13,666 --> 01:12:17,291
- Ele não é meu parça, é meu chefe.
- Ninguém diz.
850
01:12:18,124 --> 01:12:21,166
- Você sabe que é só um jogo.
- Você joga muito bem.
851
01:12:21,166 --> 01:12:25,124
- Isso não me parece um elogio.
- Tudo isso foi ideia sua.
852
01:12:25,124 --> 01:12:28,374
Sim, e eu já tentei,
mas o Campbell não vai ceder, tá?
853
01:12:28,374 --> 01:12:32,124
- Por algum motivo, você está na mira...
- Como assim?
854
01:12:32,124 --> 01:12:35,916
- Mas a Avenue está contratando.
- Está falando sério?
855
01:12:35,916 --> 01:12:37,708
- Luke.
- Não vou me demitir.
856
01:12:38,249 --> 01:12:39,999
Não podemos trabalhar juntos aqui.
857
01:12:39,999 --> 01:12:43,124
- Vai nos destruir.
- Se está incomodada, vá embora.
858
01:12:43,833 --> 01:12:47,041
- É sério? Sou eu que tenho algo a perder.
- E eu não?
859
01:12:47,041 --> 01:12:49,999
Minimizar perdas
não é o mesmo que desistir.
860
01:12:49,999 --> 01:12:53,458
É a nossa única saída.
Você pode procurar outras empresas.
861
01:12:53,458 --> 01:12:55,874
Não quero saber de outra. Quero esta.
862
01:12:55,874 --> 01:12:58,124
Talvez esta não queira você.
863
01:12:59,833 --> 01:13:01,249
É o que vamos ver.
864
01:13:05,958 --> 01:13:06,958
Luke.
865
01:13:08,833 --> 01:13:10,624
- Um minuto.
- Quando eu acabar.
866
01:13:10,624 --> 01:13:11,958
Não. Agora.
867
01:13:13,916 --> 01:13:15,083
Te ligo depois.
868
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
Um minuto. Vai.
869
01:13:20,333 --> 01:13:22,958
Seis de abril de 2009.
870
01:13:22,958 --> 01:13:24,583
Semestre da primavera em Yale.
871
01:13:24,583 --> 01:13:27,624
Você fez uma apresentação de 40 minutos.
872
01:13:27,624 --> 01:13:31,666
Sem idealizar, sem papo-furado
motivacional, você falou na lata.
873
01:13:31,666 --> 01:13:35,041
Pensamento de 1o e 2o níveis,
as armadilhas, os truques.
874
01:13:35,041 --> 01:13:37,791
Você me ensinou mais de finanças
em 40 minutos
875
01:13:37,791 --> 01:13:40,583
do que aprendi em dois anos no Goldman.
876
01:13:40,583 --> 01:13:43,666
Não sabia o que queria fazer na vida
até conhecê-lo.
877
01:13:44,583 --> 01:13:47,874
Assim que acabou a palestra,
procurei meu orientador,
878
01:13:47,874 --> 01:13:51,333
mudei de curso, minha alimentação,
minhas roupas.
879
01:13:51,333 --> 01:13:55,124
Fiz tudo o que pude pra seguir seus passos
880
01:13:55,124 --> 01:13:59,458
porque o que eu sempre quis
foi trabalhar pra você, aprender com você,
881
01:13:59,458 --> 01:14:01,666
e, um dia, me tornar você.
882
01:14:01,666 --> 01:14:04,374
Nunca acreditei em nada na adolescência.
883
01:14:04,374 --> 01:14:08,583
Esta empresa virou a minha religião.
Você virou o meu Deus.
884
01:14:10,416 --> 01:14:13,208
Juro que se me der esta oportunidade,
885
01:14:13,208 --> 01:14:15,458
eu entregarei o meu melhor.
886
01:14:15,458 --> 01:14:17,708
Aceite meu juramento, minha lealdade.
887
01:14:17,708 --> 01:14:21,166
Porra, se eu tivesse uma faca,
daria meu próprio sangue.
888
01:14:28,333 --> 01:14:30,583
Desculpe interromper.
889
01:14:30,583 --> 01:14:33,749
Os caras da Foster confirmaram às 19h.
890
01:14:37,124 --> 01:14:39,208
Acho que ainda não conhece o Derek.
891
01:14:40,499 --> 01:14:42,041
Ele é o nosso novo Gestor.
892
01:14:44,374 --> 01:14:46,749
Eu roubei ele da 3G.
893
01:14:46,749 --> 01:14:49,041
Ele fez 90 milhões no último ano.
894
01:14:49,624 --> 01:14:50,624
Trimestre.
895
01:14:51,124 --> 01:14:53,124
- Em um trimestre?
- Correto.
896
01:14:59,249 --> 01:15:00,833
Já acabou aí embaixo?
897
01:15:02,124 --> 01:15:05,249
Mais alguma coisa que queira desabafar?
898
01:16:22,499 --> 01:16:23,541
Você está bem?
899
01:16:28,624 --> 01:16:31,541
Olha, eu sei que isso é difícil.
900
01:16:31,541 --> 01:16:32,624
Não.
901
01:16:47,333 --> 01:16:49,708
MÃE DA EMILY
902
01:16:58,124 --> 01:17:01,833
Vamos dar um jeito. Acho que se eu mandar
seu CV pra Avenue...
903
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
- Droga.
- O quê?
904
01:17:03,083 --> 01:17:05,874
Desculpe, mas se fizer uma entrevista...
905
01:17:13,041 --> 01:17:14,916
- Cacete. Emily.
- Ignora.
906
01:17:14,916 --> 01:17:16,208
É a quinta vez.
907
01:17:18,999 --> 01:17:21,916
Mãe, não podemos falar agora.
Quer parar de ligar?
908
01:17:21,916 --> 01:17:24,958
Só não marquem nada na sexta, tá?
Não façam planos.
909
01:17:24,958 --> 01:17:26,374
O quê? Por quê?
910
01:17:26,374 --> 01:17:29,499
Eu e seu pai faremos
uma festinha de noivado.
911
01:17:29,499 --> 01:17:31,083
- Não pedi isso.
- Porra!
912
01:17:31,083 --> 01:17:33,374
Era pra ser uma surpresa.
913
01:17:33,374 --> 01:17:35,708
Ainda não podemos comemorar, mãe.
914
01:17:35,708 --> 01:17:38,833
Como assim? Por que ficaram noivos?
915
01:17:38,833 --> 01:17:42,583
Odeio estragar a surpresa,
mas seus horários são insanos.
916
01:17:42,583 --> 01:17:44,666
Vai ser às 19h no Frankie's.
917
01:17:44,666 --> 01:17:47,416
O Luke ainda não contou para os pais dele.
918
01:17:47,416 --> 01:17:48,833
Do que está falando?
919
01:17:48,833 --> 01:17:52,583
Reservamos o trem,
e a vovó Lola virá de avião.
920
01:17:52,583 --> 01:17:54,958
- Porra, mãe!
- O quê?
921
01:17:54,958 --> 01:17:57,749
Não desconte em mim o seu mau humor.
922
01:17:57,749 --> 01:18:01,416
- Quero fazer uma coisa legal pra você.
- Mãe.
923
01:18:01,416 --> 01:18:04,166
- Cacete.
- Se atendesse minhas ligações...
924
01:18:04,166 --> 01:18:06,958
- O que está fazendo?
- Viu minhas anotações?
925
01:18:06,958 --> 01:18:09,749
- Quais?
- As anotações do meu livro, porra!
926
01:18:09,749 --> 01:18:10,833
Não, não vi.
927
01:18:10,833 --> 01:18:12,583
- Você arrumou?
- Um pouco.
928
01:18:12,583 --> 01:18:14,916
- Você jogou fora?
- Não sei.
929
01:18:16,333 --> 01:18:17,708
Eu já levei pra fora.
930
01:18:18,666 --> 01:18:21,708
- Porra!
- Desculpe, achei que parecia lixo.
931
01:18:21,708 --> 01:18:24,791
Lixo? Não é lixo, porra.
É importante pra mim.
932
01:18:24,791 --> 01:18:27,083
Talvez tenha jogado minha carreira junto.
933
01:18:27,083 --> 01:18:31,124
Isso é loucura. Sei que está zangado,
mas isso é besteira.
934
01:18:31,124 --> 01:18:34,416
- E está afetando sua cabeça.
- Falar é fácil.
935
01:18:34,416 --> 01:18:38,166
- Você teve tudo de mão beijada.
- Nada foi de mão beijada.
936
01:18:38,166 --> 01:18:41,124
- Eu rebolei pra caralho.
- Aposto que sim.
937
01:18:41,833 --> 01:18:43,541
- Não atenda.
- É o Campbell.
938
01:18:44,124 --> 01:18:48,208
- O que está fazendo?
- É tarde. Precisa impor limites.
939
01:18:48,208 --> 01:18:51,458
Defina suas regras de vida
ou vai morrer pelas dele!
940
01:18:51,458 --> 01:18:53,124
- Quem é você?
- Quem eu sou?
941
01:18:53,124 --> 01:18:54,458
Quem é você, porra?
942
01:18:54,458 --> 01:18:57,833
É você que está à disposição de um velho
toda noite.
943
01:18:57,833 --> 01:19:02,583
Acha que ele pediria ao Paul ou ao Tom
pra conversar até as duas da manhã? Não!
944
01:19:02,583 --> 01:19:06,624
Pediu a você porque você não sabe
dizer não, e isso a torna fraca.
945
01:19:06,624 --> 01:19:10,749
Toda vez que atende, está deixando
que faça você de capacho.
946
01:19:10,749 --> 01:19:13,458
O único que deixei fazer isso foi você.
947
01:19:13,458 --> 01:19:17,958
Que porra é essa agora?
Eu apoio você em tudo!
948
01:19:17,958 --> 01:19:21,624
- Dou conselhos.
- Conselhos que eu nunca pedi, porra!
949
01:19:21,624 --> 01:19:25,083
O que quer que eu faça? Como devo agir?
950
01:19:25,083 --> 01:19:28,041
Acho que estou me saindo bem,
dadas as circunstâncias.
951
01:19:28,041 --> 01:19:29,541
Está falando sério?
952
01:19:29,541 --> 01:19:33,499
- Você roubou o meu emprego!
- Não roubei porra nenhuma!
953
01:19:33,499 --> 01:19:36,041
- Você disse que seria eu!
- Era um boato.
954
01:19:36,041 --> 01:19:38,416
- Como você sabe?
- O Campbell me disse!
955
01:19:38,416 --> 01:19:41,499
Ele não queria promover você,
ele queria demitir
956
01:19:41,499 --> 01:19:43,583
porque é você que é fraco!
957
01:20:00,708 --> 01:20:01,708
Deus.
958
01:20:15,291 --> 01:20:16,291
Caralho.
959
01:20:16,874 --> 01:20:19,166
Caralho!
960
01:20:53,208 --> 01:20:55,999
O Luke está doente. Pode cobri-lo hoje?
961
01:20:57,208 --> 01:20:59,583
Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado.
962
01:21:00,124 --> 01:21:03,291
Pode me ligar de volta?
Estou tentando proteger você.
963
01:21:04,916 --> 01:21:05,916
Por favor?
964
01:21:14,916 --> 01:21:16,541
Por favor, mãe, agora não dá.
965
01:21:16,541 --> 01:21:21,083
Não respondeu minha mensagem. O que
vou fazer? Chegamos amanhã às 17h45.
966
01:21:21,083 --> 01:21:24,166
Vamos fazer check-in no hotel
e ir pro Frankie's às 19h.
967
01:21:24,166 --> 01:21:26,666
Não quero atrasar. Sabe o que vai usar?
968
01:21:26,666 --> 01:21:29,749
- Não, não sei.
- Vista algo bonito. O vestido azul.
969
01:21:29,749 --> 01:21:32,833
- Pare! Por favor, pare!
- O que eu fiz?
970
01:21:32,833 --> 01:21:34,749
- Por que está zangada?
- Não estou.
971
01:21:34,749 --> 01:21:37,541
Você conta que noivou, me ignora,
me ataca e me culpa...
972
01:21:37,541 --> 01:21:39,208
Eu não disse isso.
973
01:21:39,208 --> 01:21:42,874
Eu me esforcei tanto pra quê?
O que eu devo fazer agora, hein?
974
01:21:42,874 --> 01:21:46,416
Dizer à Connie e ao Phil que é
por algo que não quer contar?
975
01:21:46,416 --> 01:21:48,791
- Contou aos pais dele?
- Alguém precisava.
976
01:21:48,791 --> 01:21:53,249
Deveria ter sido o filho, mas ele não liga
para os pais. Você não me liga...
977
01:21:53,249 --> 01:21:55,916
Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado.
978
01:21:55,916 --> 01:21:58,958
Me desculpe. Você tinha razão.
979
01:22:00,124 --> 01:22:03,999
A promoção me deixou estressada
980
01:22:03,999 --> 01:22:05,666
e assustada.
981
01:22:05,666 --> 01:22:08,124
E eu não sei me impor, como você disse.
982
01:22:10,999 --> 01:22:13,249
Sou grata por todo o seu apoio.
983
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
E eu não queria parecer ingrata.
984
01:22:16,583 --> 01:22:19,166
Sei como é difícil pra você.
985
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
Olha,
986
01:22:22,833 --> 01:22:26,166
nossos pais se empenharam muito
987
01:22:26,166 --> 01:22:28,083
para fazer essa festa amanhã.
988
01:22:28,083 --> 01:22:31,499
Então, por favor, me liga?
989
01:22:32,208 --> 01:22:33,708
Podemos resolver isso.
990
01:22:48,583 --> 01:22:51,833
Oi. Tem notícias do Luke?
Já mandei cinco e-mails.
991
01:22:51,833 --> 01:22:54,749
- Ainda doente.
- Toma um remédio e segue o jogo.
992
01:22:54,749 --> 01:22:57,333
Tem um monte de balanços na minha mesa.
993
01:22:58,458 --> 01:23:01,333
Temos o melhor entendimento
994
01:23:01,333 --> 01:23:04,083
da economia global
e dos mercados financeiros,
995
01:23:04,083 --> 01:23:06,791
e transformamos esse entendimento
996
01:23:06,791 --> 01:23:09,499
em fortes retornos ajustados ao risco
997
01:23:09,499 --> 01:23:11,124
para os nossos cotistas.
998
01:23:19,291 --> 01:23:23,458
No intervalo de cinco a dez anos,
nós ficamos no topo,
999
01:23:23,458 --> 01:23:25,916
com um retorno anualizado de 15 anos
1000
01:23:25,916 --> 01:23:28,124
que nenhuma empresa chega nem perto.
1001
01:23:28,124 --> 01:23:29,791
PRECISAMOS CANCELAR A FESTA
1002
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
Agora, a Emily vai mostrar o passo a passo
1003
01:23:32,666 --> 01:23:35,833
e detalhar como conseguimos
esses retornos mágicos.
1004
01:23:35,833 --> 01:23:36,916
Sim.
1005
01:23:37,458 --> 01:23:39,666
Vou só pegar minha varinha.
1006
01:23:43,874 --> 01:23:46,458
De acordo com o prazo
e a tolerância ao risco,
1007
01:23:46,458 --> 01:23:49,541
nós temos inúmeras opções de carteiras.
1008
01:23:49,541 --> 01:23:52,749
Utilizamos estratégias variadas
com foco em abordagens
1009
01:23:52,749 --> 01:23:54,833
fundamental, técnica e macro
1010
01:23:54,833 --> 01:23:57,958
para investir nos mercados de ações.
1011
01:24:02,374 --> 01:24:04,666
Nossa filosofia de gestão ativa
1012
01:24:04,666 --> 01:24:08,333
supera, consistentemente,
as estratégias de gestão passiva.
1013
01:24:17,208 --> 01:24:19,458
Somos muito cuidadosos quando pensamos
1014
01:24:19,458 --> 01:24:22,083
na montagem da carteira
1015
01:24:22,083 --> 01:24:24,624
e utilizamos nosso fundo proprietário...
1016
01:24:33,874 --> 01:24:37,416
Só faço o que eu faria com o meu dinheiro,
1017
01:24:37,416 --> 01:24:40,166
porque, aqui, o cliente
é como se fosse da família.
1018
01:24:40,166 --> 01:24:42,166
- Estamos em reunião.
- Só quero café.
1019
01:24:42,166 --> 01:24:44,833
- Tem a máquina da cozinha.
- Prefiro essa.
1020
01:24:44,833 --> 01:24:46,583
O que está fazendo?
1021
01:24:51,624 --> 01:24:53,541
Bem, nossa equipe experiente
1022
01:24:53,541 --> 01:24:57,124
desenvolveu um conjunto diversificado
de indicadores alfa...
1023
01:24:57,124 --> 01:25:00,458
Acho que não ligaram.
Um máquina de mil dólares
1024
01:25:00,458 --> 01:25:02,791
que nem faz boquete.
1025
01:25:02,791 --> 01:25:06,249
- Ok. Senhores, vamos fazer um tour?
- Merda!
1026
01:25:07,791 --> 01:25:10,124
- Segurança.
- Meu Deus. Sinto muito.
1027
01:25:10,124 --> 01:25:13,916
Não, eu sinto muito. Eu que espirrei
em mim mesmo. Nojento.
1028
01:25:13,916 --> 01:25:16,916
- Segurança, por favor.
- O que está fazendo? Porra.
1029
01:25:16,916 --> 01:25:19,083
Quem é você pra me julgar?
1030
01:25:19,083 --> 01:25:21,916
Pra pensar que não sou nada?
Você não é porra nenhuma.
1031
01:25:22,458 --> 01:25:24,791
Só porque criou uma empresa de sucesso,
1032
01:25:24,791 --> 01:25:28,833
acha que tem o direito de pisar
nas pessoas e tratá-las feito merda?
1033
01:25:28,833 --> 01:25:31,208
- Luke, pare.
- Você passou dos limites.
1034
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Não!
1035
01:25:33,541 --> 01:25:34,499
Foi você!
1036
01:25:34,499 --> 01:25:37,999
Pode ficar chutando o cachorro,
mas, uma hora, ele reage!
1037
01:25:42,166 --> 01:25:44,458
Esquece a segurança, chama a polícia!
1038
01:25:44,458 --> 01:25:46,249
Tubarão com medo do cãozinho?
1039
01:25:46,249 --> 01:25:49,999
Acham que preciso de vocês pra progredir,
pra ser alguém?
1040
01:25:49,999 --> 01:25:51,499
Eu não preciso de vocês.
1041
01:25:51,499 --> 01:25:54,708
Vou fazer isso por competência
e mérito próprios,
1042
01:25:54,708 --> 01:25:58,749
e, quando isso acontecer,
eu vou destruir a sua empresa!
1043
01:25:58,749 --> 01:25:59,999
Minha nossa!
1044
01:25:59,999 --> 01:26:02,666
Você age como se tivesse
tudo sob controle.
1045
01:26:02,666 --> 01:26:05,041
Mas não consegue
pôr ordem própria na casa.
1046
01:26:05,041 --> 01:26:09,124
Acha que seus funcionários o respeitam?
Que o medo inspira respeito?
1047
01:26:09,124 --> 01:26:11,958
Eles não respeitam você, eles odeiam você.
1048
01:26:11,958 --> 01:26:15,291
Certo? Certo, pessoal?
Eles mentem pra você.
1049
01:26:15,291 --> 01:26:19,749
Aliás, a sua estrela em ascensão
é a que mais mente aqui.
1050
01:26:19,749 --> 01:26:22,958
Sabia que ela viola a política
da empresa há dois anos
1051
01:26:22,958 --> 01:26:25,416
trepando com o analista dela?
1052
01:26:26,458 --> 01:26:29,124
Relaxa, não foi sempre um teste de sofá.
1053
01:26:29,124 --> 01:26:32,291
Mas ela prometeu me promover
se eu chupasse ela!
1054
01:26:33,541 --> 01:26:35,208
Segurança.
1055
01:26:35,208 --> 01:26:37,291
- Venha. Vamos.
- Estou de saída.
1056
01:26:38,833 --> 01:26:40,416
Valeu. Vão se foder!
1057
01:26:46,874 --> 01:26:49,249
Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado.
1058
01:26:49,249 --> 01:26:53,166
Você surtou de vez?
Quer sabotar a sua carreira?
1059
01:26:53,166 --> 01:26:56,166
Vá em frente,
mas não vai me arrastar com você.
1060
01:26:58,874 --> 01:26:59,874
Luke?
1061
01:27:03,499 --> 01:27:06,041
Oi, aqui é o Luke. Deixe seu recado.
1062
01:27:06,041 --> 01:27:08,374
Vai mesmo se esconder
1063
01:27:08,374 --> 01:27:11,374
na noite da nossa festa de noivado?
1064
01:27:11,916 --> 01:27:15,249
Se você quiser terminar,
faça isso olhando na minha cara,
1065
01:27:15,249 --> 01:27:17,041
seu covarde de merda!
1066
01:27:23,249 --> 01:27:26,166
- Posso te ligar depois?
- Tem notícia do Luke?
1067
01:27:26,166 --> 01:27:29,583
- Sim, ele saiu há 20 minutos.
- Para onde ele foi?
1068
01:27:30,666 --> 01:27:33,624
- Foi uma pergunta!
- Pra sua festa de noivado.
1069
01:27:33,624 --> 01:27:37,124
Aonde achou que ele iria, pra Disneyland?
1070
01:27:37,124 --> 01:27:38,958
Ele disse mesmo que ia?
1071
01:27:38,958 --> 01:27:41,499
Como assim? Ele veio trocar de roupa.
1072
01:27:41,499 --> 01:27:44,124
- Espera, está me zoando?
- Droga.
1073
01:27:44,666 --> 01:27:47,583
- Emily, você está bem?
- Porra.
1074
01:27:47,583 --> 01:27:49,416
Ei, qual é o problema?
1075
01:27:49,416 --> 01:27:51,666
Problema? O problema?
1076
01:27:51,666 --> 01:27:55,624
O problema é que seu irmão
é um psicopata do caralho.
1077
01:28:15,208 --> 01:28:17,374
Ela chegou.
1078
01:28:17,374 --> 01:28:19,416
Credo, Emily.
1079
01:28:19,416 --> 01:28:22,874
Chamei um fotógrafo.
Podia ter penteado esse cabelo.
1080
01:28:22,874 --> 01:28:24,666
- Cadê o Luke?
- Está no bar.
1081
01:28:24,666 --> 01:28:28,749
Filha, pegue o meu batom
e vá ao banheiro. Você está péssima.
1082
01:28:28,749 --> 01:28:31,083
- Estou muito feliz por vocês.
- Parabéns.
1083
01:28:31,083 --> 01:28:32,624
Emily, finalmente!
1084
01:28:33,374 --> 01:28:37,166
Vou pegar seu casaco
e buscar uma bebida pra você.
1085
01:28:40,833 --> 01:28:42,291
O que está fazendo?
1086
01:28:42,291 --> 01:28:44,541
Tomando um drinque. E você?
1087
01:28:45,666 --> 01:28:47,124
É uma piada de mau gosto?
1088
01:28:47,124 --> 01:28:50,874
Achei que seria indelicado não vir.
Sua mãe se empenhou muito.
1089
01:28:50,874 --> 01:28:53,458
- Me dá mais uma cerveja?
- Não se atreva.
1090
01:28:53,999 --> 01:28:55,708
Você enlouqueceu?
1091
01:28:55,708 --> 01:28:59,833
É assim que vai terminar
nosso relacionamento, detonando uma bomba?
1092
01:28:59,833 --> 01:29:02,041
Bum! As pessoas estão olhando.
1093
01:29:02,041 --> 01:29:06,499
Ah, tá. Agora você liga pro que os outros
pensam. Agora está constrangido.
1094
01:29:06,499 --> 01:29:09,708
- Pensei que fosse contar a eles.
- Ah! Tá.
1095
01:29:09,708 --> 01:29:11,999
Então, você quer que eu seja a vilã.
1096
01:29:12,541 --> 01:29:14,791
Foda-se isso! E foda-se você!
1097
01:29:14,791 --> 01:29:19,416
Quer saber? Agora que vamos terminar,
é você que deveria comunicar.
1098
01:29:19,958 --> 01:29:21,541
Conte a todos o porquê.
1099
01:29:21,541 --> 01:29:24,041
- Por quê?
- Anda. Conta pra eles.
1100
01:29:24,041 --> 01:29:27,499
Conta que esta não é
a nossa festa de noivado,
1101
01:29:27,499 --> 01:29:29,708
é a nossa festa de despedida.
1102
01:29:30,958 --> 01:29:33,958
- Vamos lá, pessoal, um brinde.
- Saúde.
1103
01:29:33,958 --> 01:29:35,041
Saúde.
1104
01:29:35,041 --> 01:29:37,374
Bem-vinda à família Edmonds, querida.
1105
01:29:37,374 --> 01:29:40,249
Estou muito feliz por vocês dois.
1106
01:29:40,249 --> 01:29:41,958
E pela sua carreira.
1107
01:29:41,958 --> 01:29:44,999
Soube da sua promoção.
E da promoção do Luke.
1108
01:29:44,999 --> 01:29:46,958
Não é um casal poderoso?
1109
01:29:48,583 --> 01:29:51,541
- Desculpe, que promoção?
- Na sua empresa.
1110
01:29:51,541 --> 01:29:54,791
Ele disse que vocês dois
são Gestores de Carteira.
1111
01:29:57,333 --> 01:29:59,874
Ah, não, ele não trabalha comigo,
1112
01:29:59,874 --> 01:30:01,708
ele trabalha pra mim.
1113
01:30:01,708 --> 01:30:04,374
Quer dizer, trabalhava, até eu demiti-lo.
1114
01:30:04,374 --> 01:30:07,333
Nem todos têm chance de foder
pra chegar ao topo.
1115
01:30:07,874 --> 01:30:10,249
Luke, o que está acontecendo?
1116
01:30:10,249 --> 01:30:11,624
Não se meta.
1117
01:30:13,249 --> 01:30:14,833
É o que você acha?
1118
01:30:15,374 --> 01:30:19,249
Não sei. Ligações de madrugada,
drinques de madrugada.
1119
01:30:19,249 --> 01:30:21,458
Não posso garantir que não rolou.
1120
01:30:21,458 --> 01:30:24,374
Mas quem se esforça
nem sempre tem o que merece.
1121
01:30:24,374 --> 01:30:26,833
Vai ver precisou ser mais convincente.
1122
01:30:26,833 --> 01:30:28,083
- Luke, pare!
- Credo!
1123
01:30:28,083 --> 01:30:30,499
Não. Ela começou, agora aguenta.
1124
01:30:30,499 --> 01:30:33,874
Admita. Admita que foi por isso
que ele promoveu você,
1125
01:30:33,874 --> 01:30:36,916
porque acha você gostosa
e quer transar com você.
1126
01:30:36,916 --> 01:30:39,749
Agora, a pergunta é: você cedeu?
1127
01:30:39,749 --> 01:30:41,124
- Pare com isso.
- Chega!
1128
01:30:41,124 --> 01:30:44,499
Por que mais ele pediria
para encontrá-la de madrugada?
1129
01:30:44,499 --> 01:30:47,041
Pode ter dado em cima
e você não soube o que fazer.
1130
01:30:47,041 --> 01:30:50,083
Ou você se deu bem ficando de joelhos,
1131
01:30:50,083 --> 01:30:54,499
abrindo zíper dele, abrindo a boca
e chupando o pau dele!
1132
01:30:55,333 --> 01:30:57,291
- Ai, meu Deus!
- Porra!
1133
01:30:57,291 --> 01:30:58,374
Filha!
1134
01:30:59,541 --> 01:31:00,708
- Ai, meu Deus.
- Filha!
1135
01:31:00,708 --> 01:31:02,083
- Filha!
- Nossa!
1136
01:31:02,999 --> 01:31:04,541
- Luke?
- Emily!
1137
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
- Deixe ele ir.
- Aonde você vai?
1138
01:31:08,124 --> 01:31:09,874
Emily! Aonde você vai?
1139
01:31:11,624 --> 01:31:15,958
Acha que conquistou seu cargo?
Sério? Acha mesmo?
1140
01:31:15,958 --> 01:31:19,958
Não tem a ver com você. Eles precisam
de uma mulher pra ficar bem na foto.
1141
01:31:19,958 --> 01:31:24,458
Eu consegui o cargo porque chupei alguém
ou preenchi uma quota?
1142
01:31:24,458 --> 01:31:25,541
Os dois!
1143
01:31:25,999 --> 01:31:30,999
Você pirou de vez? Você se reconhece?
1144
01:31:30,999 --> 01:31:34,624
- Olha no espelho.
- Não. Olha você.
1145
01:31:34,624 --> 01:31:37,249
Você se acha muito pica grossa.
1146
01:31:37,249 --> 01:31:39,291
E por quê? Deixar ricos mais ricos?
1147
01:31:39,291 --> 01:31:43,958
- Acha que isso torna você uma heroína?
- Não entrei nessa pra ser heroína.
1148
01:31:43,958 --> 01:31:48,124
Nem você. Não me julgue por usar
um sistema que você não pode hackear!
1149
01:31:48,124 --> 01:31:52,666
Eu nunca tive uma chance!
Faz alguma ideia de como é isso?
1150
01:31:52,666 --> 01:31:57,874
Ser tratado com indiferença,
como uma corda esperando pra ser cortada?
1151
01:31:57,874 --> 01:32:01,833
- Se estivesse no meu lugar...
- Eu estava no seu lugar!
1152
01:32:01,833 --> 01:32:05,333
E transei com você na noite
que a gente achou que seria você.
1153
01:32:05,333 --> 01:32:07,583
- Não teve inveja?
- Não me senti ameaçada.
1154
01:32:07,583 --> 01:32:10,041
- Você não entende.
- Não, você não entende.
1155
01:32:10,041 --> 01:32:13,916
Por que é tão difícil aceitar
que eu me saí melhor?
1156
01:32:13,916 --> 01:32:18,333
Por que é tão difícil aceitar
que eu mereci o cargo?
1157
01:32:18,333 --> 01:32:20,874
Por que não pode levar numa boa?
1158
01:32:20,874 --> 01:32:24,416
Por que tem que depender
se você vai ser o melhor?
1159
01:32:24,416 --> 01:32:29,666
- Sai da minha frente.
- Não, você é um covarde, Luke.
1160
01:32:29,666 --> 01:32:34,041
E sou uma idiota por tentar
salvar você de si mesmo.
1161
01:32:40,749 --> 01:32:43,041
É assim que quer provar que estou errada?
1162
01:32:45,124 --> 01:32:46,958
Não pode me vencer no trabalho.
1163
01:32:48,416 --> 01:32:49,499
Então, vai lá.
1164
01:32:50,916 --> 01:32:51,916
Anda.
1165
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Me mostre o que precisa.
1166
01:32:56,124 --> 01:32:58,541
Mostre o tipo de homem
que você acha que é.
1167
01:33:00,916 --> 01:33:02,374
Me solta!
1168
01:33:03,333 --> 01:33:06,624
Eu te odeio! Te odeio, porra!
1169
01:33:08,124 --> 01:33:09,291
Eu te odeio.
1170
01:33:11,249 --> 01:33:12,499
Eu te odeio.
1171
01:34:04,833 --> 01:34:06,208
Cacete!
1172
01:34:07,958 --> 01:34:09,791
Luke, está machucando.
1173
01:34:11,999 --> 01:34:14,583
Luke. Luke, pare!
1174
01:34:17,374 --> 01:34:19,374
Luke. Porra.
1175
01:37:16,749 --> 01:37:19,041
Vou começar do início.
1176
01:37:19,041 --> 01:37:21,208
Eu quero ser totalmente sincera.
1177
01:37:21,208 --> 01:37:24,083
Acho importante você saber de tudo.
1178
01:37:26,166 --> 01:37:28,999
Ele me perseguia há meses.
1179
01:37:30,041 --> 01:37:34,749
E eu o rejeitei diversas vezes
não só porque é contra a política,
1180
01:37:34,749 --> 01:37:37,916
mas porque eu nunca senti nada por ele.
1181
01:37:38,666 --> 01:37:41,583
Mas ele nunca conseguiu aceitar isso.
1182
01:37:43,833 --> 01:37:45,791
Começou com flerte,
1183
01:37:46,499 --> 01:37:48,541
comentários sugestivos.
1184
01:37:48,541 --> 01:37:52,166
E, quando me dei conta,
ele me seguia até aqui,
1185
01:37:52,708 --> 01:37:55,833
aparecia em bares e festas.
1186
01:37:56,333 --> 01:37:59,583
Inventava histórias,
dizia que estávamos apaixonados,
1187
01:37:59,583 --> 01:38:01,874
que tínhamos uma vida juntos.
1188
01:38:02,583 --> 01:38:03,999
É doentio.
1189
01:38:04,833 --> 01:38:06,874
Eu quis denunciá-lo, mas...
1190
01:38:08,916 --> 01:38:11,458
tive medo porque ele era instável.
1191
01:38:13,333 --> 01:38:16,124
Pensei que ele poderia
tentar se machucar ou...
1192
01:38:18,124 --> 01:38:19,124
me machucar.
1193
01:38:37,208 --> 01:38:39,374
Todos nós fazemos coisas sórdidas.
1194
01:38:40,583 --> 01:38:42,458
Coisas asquerosas. Todos nós...
1195
01:38:44,499 --> 01:38:46,083
Todos nós pisamos na merda.
1196
01:38:48,916 --> 01:38:50,833
Mas nós deixamos a merda lá fora.
1197
01:38:51,958 --> 01:38:54,666
Não trazemos para o escritório.
1198
01:38:56,166 --> 01:38:58,249
Todo o dinheiro do mundo...
1199
01:38:58,791 --> 01:39:01,374
Nossos clientes só querem um piso limpo.
1200
01:39:04,124 --> 01:39:06,541
Deixe o RH passar o pano.
1201
01:39:08,291 --> 01:39:10,833
Deixe eles cuidarem da história.
1202
01:39:11,958 --> 01:39:14,458
Concentre-se em coisas mais importantes.
1203
01:39:15,833 --> 01:39:18,958
Nenhuma empresa vai contratá-lo
depois do que ele fez.
1204
01:39:20,499 --> 01:39:21,499
Ele já era.
1205
01:39:38,166 --> 01:39:39,166
Culpa.
1206
01:39:40,541 --> 01:39:41,541
Responsabilidade.
1207
01:39:44,541 --> 01:39:45,791
Tudo é irrelevante.
1208
01:39:47,583 --> 01:39:48,583
Esqueça isso.
1209
01:39:49,208 --> 01:39:50,208
Siga em frente.
1210
01:40:13,624 --> 01:40:15,791
É imperativo que olhe para tudo
1211
01:40:15,791 --> 01:40:18,208
como potencial catalisador
de oportunidade de investimento.
1212
01:40:18,208 --> 01:40:20,249
Posso ajudá-la a pensar assim.
1213
01:40:20,249 --> 01:40:23,791
Mas você terá que nos mostrar
ambição e iniciativa.
1214
01:40:23,791 --> 01:40:27,458
Se conseguir se acostumar a pensar assim,
o mundo é seu.
1215
01:40:27,458 --> 01:40:29,833
Sente-se aqui. Esta será sua mesa.
1216
01:40:29,833 --> 01:40:31,708
Digite a senha que recebeu.
1217
01:40:31,708 --> 01:40:34,458
Eu já volto. Bem-vinda.
1218
01:41:58,583 --> 01:42:00,291
Eu falei com a Jane.
1219
01:42:01,624 --> 01:42:04,458
Ela topou anular o contrato de aluguel.
1220
01:42:05,583 --> 01:42:10,749
O Theo disse que posso ficar
na casa dele até o fim do mês, então...
1221
01:42:13,708 --> 01:42:16,874
Pode ficar aqui até arrumar outro lugar.
1222
01:42:19,749 --> 01:42:22,958
Comprei a mesa de jantar,
os armários e as estantes.
1223
01:42:22,958 --> 01:42:24,333
A mesinha de centro e...
1224
01:42:28,333 --> 01:42:30,041
a cômoda são suas.
1225
01:42:31,458 --> 01:42:33,541
Agendei com a transportadora.
1226
01:42:33,541 --> 01:42:36,583
Vou pagar para embalarem
minhas outras coisas.
1227
01:42:39,166 --> 01:42:41,958
Qualquer dúvida, eles me ligam.
1228
01:42:41,958 --> 01:42:44,291
Meu voo é de manhã, mas...
1229
01:42:45,166 --> 01:42:46,166
O quê?
1230
01:42:51,166 --> 01:42:53,999
Vou pra SF conhecer o chefe do meu irmão.
1231
01:42:53,999 --> 01:42:58,208
Ele quer financiar
a abertura da minha empresa.
1232
01:42:59,708 --> 01:43:04,208
Para que perder meu tempo aqui
se eu posso ter a minha empresa?
1233
01:43:04,208 --> 01:43:08,624
Ele acha que talvez o sócio invista
também, o que...
1234
01:43:08,624 --> 01:43:10,583
Acha que dou a mínima pra isso?
1235
01:43:12,999 --> 01:43:14,791
Por que não pede desculpa?
1236
01:43:17,541 --> 01:43:19,999
Por que não implora por perdão?
1237
01:43:21,916 --> 01:43:22,916
Tá.
1238
01:43:23,874 --> 01:43:26,541
Você viu o meu rosto?
1239
01:43:26,541 --> 01:43:28,124
- Emily...
- Não.
1240
01:43:28,124 --> 01:43:32,666
- Não, olhe bem.
- Você não foi uma espectadora inocente.
1241
01:43:32,666 --> 01:43:35,583
Você quebrou uma garrafa na minha cabeça.
1242
01:43:35,583 --> 01:43:39,166
E você enfiou a minha cara na pia
e me estuprou.
1243
01:43:42,124 --> 01:43:43,666
Estuprei você?
1244
01:43:43,666 --> 01:43:45,958
Do que está falando?
1245
01:43:48,749 --> 01:43:50,499
Como acha que isto aconteceu?
1246
01:43:52,083 --> 01:43:53,874
E isto?
1247
01:43:55,374 --> 01:43:56,833
E isto?
1248
01:43:58,124 --> 01:44:00,749
Eu disse pra você parar, e você continuou.
1249
01:44:01,541 --> 01:44:02,708
Tá legal, escute,
1250
01:44:03,833 --> 01:44:06,874
nós dois passamos do limite naquela noite.
1251
01:44:06,874 --> 01:44:09,374
Vamos deixar assim. Tá legal?
1252
01:44:34,208 --> 01:44:35,208
Não.
1253
01:44:36,374 --> 01:44:37,374
Não vamos, não.
1254
01:44:45,999 --> 01:44:48,749
Você fica aí sentado,
1255
01:44:50,124 --> 01:44:52,791
agindo com naturalidade...
1256
01:44:54,083 --> 01:44:55,999
depois de me aterrorizar.
1257
01:44:55,999 --> 01:44:59,333
- O que está fazendo?
- Depois de me podar
1258
01:44:59,333 --> 01:45:01,791
dia após dia?
1259
01:45:02,749 --> 01:45:07,583
E acha que vou deixar você ir embora
como se nada tivesse acontecido?
1260
01:45:07,583 --> 01:45:11,874
- Ok, pare!
- Tentou arruinar meu trabalho.
1261
01:45:11,874 --> 01:45:14,166
O que quer que eu diga?
1262
01:45:17,458 --> 01:45:20,083
Quero que você se ajoelhe
1263
01:45:20,708 --> 01:45:22,749
e implore perdão.
1264
01:45:24,124 --> 01:45:25,874
Ai! Porra!
1265
01:45:27,124 --> 01:45:29,708
- Porra!
- Diga: "Emily, por favor."
1266
01:45:30,666 --> 01:45:34,124
- Diga! Diga: "Emily, por favor."
- Emily, por favor.
1267
01:45:34,791 --> 01:45:38,291
- Diga: "Emily, me desculpe."
- Emily, me desculpe.
1268
01:45:38,958 --> 01:45:40,416
Agora, chore.
1269
01:45:41,374 --> 01:45:42,791
- O quê?
- Chore!
1270
01:45:43,833 --> 01:45:47,208
Porque se eu não fizer você chorar,
vou fazer sangrar.
1271
01:45:49,958 --> 01:45:51,749
Ai! Porra!
1272
01:45:51,749 --> 01:45:53,583
- Chore!
- Porra!
1273
01:45:54,874 --> 01:45:56,333
Merda!
1274
01:45:57,916 --> 01:45:59,166
Que porra é essa?
1275
01:45:59,166 --> 01:46:03,333
- Diga: "Desculpe por ter te machucado."
- Desculpe por ter te machucado.
1276
01:46:03,333 --> 01:46:06,749
- "Desculpe por ter te estuprado."
- Desculpe por ter te estuprado.
1277
01:46:08,458 --> 01:46:10,416
Diga: "Eu não sou nada."
1278
01:46:15,249 --> 01:46:16,374
Eu não sou nada.
1279
01:46:33,958 --> 01:46:35,374
Desculpe.
1280
01:46:36,124 --> 01:46:38,541
Desculpe, eu fiz merda.
1281
01:46:40,499 --> 01:46:42,499
Eu fiz muita merda.
1282
01:46:47,124 --> 01:46:48,916
Não sei o que aconteceu.
1283
01:46:50,416 --> 01:46:53,083
Não era eu, eu juro.
1284
01:46:54,499 --> 01:46:56,124
Você sabe que não era eu.
1285
01:46:57,833 --> 01:47:01,249
Eu faço qualquer coisa.
Me diga o que fazer pra consertar.
1286
01:47:01,249 --> 01:47:02,458
Eu sinto muito.
1287
01:47:02,458 --> 01:47:06,458
Eu faço qualquer coisa pra você ficar bem.
1288
01:47:28,416 --> 01:47:30,833
Agora, limpe o sangue do meu piso
1289
01:47:31,999 --> 01:47:33,291
e saia.
1290
01:47:39,333 --> 01:47:40,666
Eu já acabei com você.
1291
01:53:13,249 --> 01:53:18,249
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras