1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,250 --> 00:01:38,250 Itu pun awak. 4 00:01:38,750 --> 00:01:41,541 Janganlah menyorok. Jom, saya nak kenalkan awak. 5 00:01:41,541 --> 00:01:42,875 - Mari sini. - Okey. 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 Pak Cik J, inilah gadis yang saya selalu ceritakan. 7 00:01:46,916 --> 00:01:50,458 - Emily, selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 8 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 Minuman percuma. Saya belanja. 9 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 Baguslah. 10 00:01:53,666 --> 00:01:57,000 En. Liga Ivy ada gadis tercantik di sini. 11 00:01:57,000 --> 00:02:00,541 - Ada benda lebih penting untuk dia. - Beberapa benda. 12 00:02:00,541 --> 00:02:03,833 Jika dia cari pasal, saya akan kerjakan dia untuk awak. 13 00:02:03,833 --> 00:02:06,041 - Saya akan ingat. - Yakah? 14 00:02:06,041 --> 00:02:08,583 Lamar dia sebelum dia hilang minat. 15 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 Awak sangat romantik, Theo. 16 00:02:10,458 --> 00:02:12,416 Romantik takkan bertahan. 17 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 Katanya pada hari perkahwinannya. 18 00:02:14,458 --> 00:02:16,375 Pergi cium pengantin awak 19 00:02:16,375 --> 00:02:19,291 sebelum dia sedar dia dah sia-siakan hidupnya. 20 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 - Jangan kacau abang awak. Mari sini. - Hai. 21 00:02:22,041 --> 00:02:24,833 - Hei. - Gadis paling cantik, nak menari? 22 00:02:24,833 --> 00:02:26,666 - Ya. - Awak dapat gelaran. 23 00:02:27,166 --> 00:02:28,666 - Alamak, dia lagi. - Apa? 24 00:02:28,666 --> 00:02:31,166 - Hai. - Jom kita menari dengannya. 25 00:02:31,166 --> 00:02:33,833 - Janganlah begitu. - Awak tak nak? 26 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 - Tidak. - Mari sini. 27 00:02:42,041 --> 00:02:44,416 Awak nak cakap apa-apa atau tengok saja? 28 00:02:44,416 --> 00:02:46,000 - Saya nak tengok. - Okey. 29 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 Saya nak cium awak. 30 00:02:57,833 --> 00:02:59,000 Saya nak tengok. 31 00:03:02,833 --> 00:03:05,916 Kunci pintu. Saya janji saya cepat. 32 00:03:34,625 --> 00:03:36,250 - Apa? - Alamak. 33 00:03:36,250 --> 00:03:37,333 Apa? 34 00:03:39,083 --> 00:03:40,375 Alamak. 35 00:03:42,125 --> 00:03:44,208 Alamak. 36 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 - Ya Tuhan. - Ya Tuhan. 37 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 Ya Tuhan. 38 00:03:47,583 --> 00:03:50,041 Rupa awak macam baru sembelih ayam. 39 00:03:50,041 --> 00:03:51,750 Bagaimana ia berlaku? 40 00:03:51,750 --> 00:03:53,958 Apa awak buat di situ? 41 00:03:55,833 --> 00:03:58,375 Alamak. Okey. 42 00:03:58,375 --> 00:04:01,333 Awak rasa ibu awak ada tampon? Celaka. 43 00:04:01,333 --> 00:04:03,875 Kita masih perlu ambil gambar. 44 00:04:03,875 --> 00:04:06,083 Awak rasa ini satu masalah? 45 00:04:06,083 --> 00:04:07,708 Ya Tuhan! 46 00:04:08,916 --> 00:04:12,541 Sekarang keluarga saya akan betul-betul mengenali awak. 47 00:04:17,041 --> 00:04:20,125 - Apa itu? - Apa dia? 48 00:04:20,125 --> 00:04:21,208 Itu. 49 00:04:30,708 --> 00:04:31,750 Tak guna. 50 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 Kahwini saya. 51 00:04:50,125 --> 00:04:51,125 Luke. 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Saya serius. 53 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 Awak mabuk. 54 00:04:55,250 --> 00:04:57,625 Ya, tapi saya sedar semasa saya beli. 55 00:05:03,333 --> 00:05:05,750 Saya sangat cintakan awak. 56 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Saya serius. 57 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 Awak segalanya bagi saya. 58 00:05:15,458 --> 00:05:16,625 Dan saya janji... 59 00:05:19,666 --> 00:05:21,000 kalau kita lakukannya, 60 00:05:21,833 --> 00:05:23,250 kita akan buat dengan betul. 61 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Apa pendapat awak? 62 00:05:32,458 --> 00:05:33,833 Ya Tuhan. 63 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Cuma sepanjang hidup awak. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,041 Okey. 65 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Okey? 66 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 - Okey. - Okey? 67 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 Ya. 68 00:05:48,750 --> 00:05:51,375 Okey. Tak guna! 69 00:05:57,333 --> 00:05:59,541 - Awak memang gila. - Awak gila. 70 00:05:59,541 --> 00:06:01,500 Awak memang gila. 71 00:06:03,250 --> 00:06:04,916 - Sayang awak. - Sayang awak. 72 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 Salah jarilah. 73 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 - Alamak. - Ya. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Tak guna. 75 00:06:18,500 --> 00:06:21,833 - Alamak, kasut saya. - Awak pun tak pakai pun. 76 00:06:21,833 --> 00:06:22,791 Ayuh. 77 00:06:24,375 --> 00:06:26,500 Macam sedang lari dari tempat pembunuhan. 78 00:06:26,500 --> 00:06:30,791 - Saya harap kita takkan ditangkap. - Okey, maaf. 79 00:06:41,083 --> 00:06:43,666 PENGGERA NYAHPASANG 80 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 Tolong. 81 00:06:50,291 --> 00:06:53,333 Burrito sarapan. Bakon. 82 00:06:55,083 --> 00:06:57,583 Keju. Telur. 83 00:06:58,125 --> 00:06:59,125 Ada sesiapa? 84 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 Kita akan berkahwin. 85 00:07:07,166 --> 00:07:08,625 Kita akan berkahwin. 86 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 {\an8}Hai, ibu. 87 00:07:24,083 --> 00:07:27,333 {\an8}KAMI AKAN BERKAHWIN! 88 00:07:56,083 --> 00:08:00,166 Tekanan politik bukan saja untuk membantu orang yang memerlukan... 89 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 Saya nak beritahu semua orang. 90 00:08:02,958 --> 00:08:06,541 ...undian yang penting dan sama kuat... 91 00:08:40,500 --> 00:08:43,166 - Nak apa-apa dari kedai? - Tak apa. 92 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 - Okey, jumpa lagi. - Jumpa lagi. 93 00:09:34,125 --> 00:09:35,416 - Pagi. - Pagi. 94 00:09:37,000 --> 00:09:38,166 - Pagi. - Pagi. 95 00:09:40,666 --> 00:09:42,375 Hujung minggu awak seronok, Dax? 96 00:09:42,375 --> 00:09:44,333 - Seronok. - Okey. Emily? 97 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 Boleh tahan. Awak pula? 98 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Saya tak buat apa-apa sangat. 99 00:10:04,750 --> 00:10:06,083 - Pagi. - Pagi. 100 00:10:26,708 --> 00:10:28,958 - Dapat tempat duduk petak? - Taman. 101 00:10:28,958 --> 00:10:32,375 - Berapa harganya? - Bawa saja gadis berambut perang. 102 00:10:32,375 --> 00:10:34,791 Saya tak boleh bersenam jika dia mengganggu. 103 00:10:34,791 --> 00:10:38,083 - Satu malam saja. Siapa peduli? - Ya Tuhan. 104 00:10:40,291 --> 00:10:42,458 - Ada perkembangan? - Saya dah e-mel. 105 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 Luke? 106 00:10:43,541 --> 00:10:46,208 - Sekejap lagi. - Suasana yang baik untuk hari Isnin. 107 00:10:46,208 --> 00:10:49,375 - Awak baru berseronok? - Lebih kuranglah. 108 00:10:50,791 --> 00:10:53,833 Rory, saya rasa nilainya kurang sebanyak 20 peratus. 109 00:10:53,833 --> 00:10:56,083 Orang ramai seronok melihat garis harga, 110 00:10:56,083 --> 00:10:57,500 tapi dia siapa lihat Kongres. 111 00:10:57,500 --> 00:11:01,333 Jika undang-undang ini diluluskan, posisi Vent dalam bahaya 112 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 dan ada pembukaan untuk Sonic 113 00:11:02,833 --> 00:11:05,250 yang dah berkorban untuk betulkan kod. 114 00:11:05,250 --> 00:11:09,458 - Monopoli suku untuk perniagaan baru. - Dalam pasaran paling pesat. 115 00:11:09,458 --> 00:11:11,833 - Naikkan 50 peratus. - Bertenang. 116 00:11:11,833 --> 00:11:13,916 Produk baru mereka menguntungkan. 117 00:11:13,916 --> 00:11:17,041 Semua orang kalah. Orang beratur panjang pada hari jualan. 118 00:11:17,041 --> 00:11:18,333 TOC pula? 119 00:11:18,333 --> 00:11:20,625 Saya rasa CEO mereka melebih-lebih. 120 00:11:20,625 --> 00:11:22,250 Mereka pasti takkan dapat. 121 00:11:22,250 --> 00:11:26,041 Katanya ada dua orang yang takkan bertahan sehingga Krismas. 122 00:11:26,041 --> 00:11:29,000 Mereka juga dah umumkan tarikh pelancarannya. 123 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 Hei. 124 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 Boleh tahan. 125 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 Crest Capital, ini Jackie. 126 00:11:45,833 --> 00:11:47,500 Stok awak buat saya rugi. 127 00:11:47,500 --> 00:11:50,666 Harap awak boleh tebus semula, jadi tak awak akan dipecat. 128 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Itu makanan lama? Bersihkan cepat. 129 00:11:53,958 --> 00:11:55,375 IBU 130 00:11:58,625 --> 00:11:59,791 Barron telefon. 131 00:11:59,791 --> 00:12:02,458 Saya dah jadualkan minuman pada Khamis jam 5 petang. 132 00:12:02,458 --> 00:12:04,625 Mesyuarat L.A. pada jam 3. 133 00:12:16,375 --> 00:12:19,916 Kami ingin mencipta tempat kerja yang selamat melalui pendidikan. 134 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 Hari ini, kita akan fokus pada topik seperti 135 00:12:22,916 --> 00:12:26,875 kepelbagaian dan kemasukan, kesedaran gangguan seksual, 136 00:12:26,875 --> 00:12:29,875 penyelesaian konflik, kesedaran penyalahgunaan bahan, 137 00:12:29,875 --> 00:12:31,250 dan pencegahan keganasan. 138 00:12:31,250 --> 00:12:32,500 Bangsat! 139 00:12:32,500 --> 00:12:33,958 Pergi matilah! 140 00:12:34,500 --> 00:12:36,250 Celaka! 141 00:12:36,791 --> 00:12:39,083 - Celaka! - Wah. 142 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 Celaka! 143 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 Nak berhenti sekejap atau... 144 00:12:42,666 --> 00:12:46,625 Celaka! Kamu semua bangsat! 145 00:12:46,625 --> 00:12:50,416 Walaupun setiap bab baru sesuatu yang sukar... 146 00:12:52,166 --> 00:12:55,541 Untuk apa? Supaya saya jadi kuli awak? 147 00:12:55,541 --> 00:12:58,250 Jadi pembodek awak? 148 00:12:58,250 --> 00:13:01,458 Contoh pertama berkaitan dengan nada dan perbuatan. 149 00:13:01,458 --> 00:13:05,250 Dalam situasi ini, ada Kevin yang bekerja untuk Phil. 150 00:13:05,250 --> 00:13:06,958 Phil tak gembira dengan Kevin. 151 00:13:06,958 --> 00:13:10,208 Jangan! Celaka! Jangan pegang aku! 152 00:13:10,208 --> 00:13:12,583 Berambuslah! Lepaskan aku! 153 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 Apa tengok-tengok? 154 00:13:14,958 --> 00:13:18,333 Kamu ingat kamu boleh bertahan? Pergi matilah! 155 00:13:18,333 --> 00:13:20,375 Pergi mati! 156 00:13:20,375 --> 00:13:22,958 Jumpa kamu di luar, celaka! 157 00:13:22,958 --> 00:13:24,041 Pergi mati! 158 00:13:24,041 --> 00:13:25,625 Ingatkan dia nak terjun. 159 00:13:32,541 --> 00:13:35,333 Crest Capital, boleh saya sambungkan panggilan? 160 00:13:35,333 --> 00:13:39,208 Saya bakar lemak hari ini, jadi mesti peruntukan modal saya meningkat. 161 00:13:39,833 --> 00:13:44,750 Krismas datang awal. Kita tak boleh tunggu sehingga Krismas. 162 00:13:44,750 --> 00:13:47,666 - Monitor ketiga tahun ini. - Mereka akan saman? 163 00:13:47,666 --> 00:13:51,708 Tak berbaloi jika didakwa dan maklumat yang memalukan dibocorkan. 164 00:13:51,708 --> 00:13:54,083 - Ujian Wall Street Journal. - Baiklah. 165 00:13:56,833 --> 00:13:58,250 Teruknya hari ini. 166 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 Ya, saya tahu. Teruk sangat. 167 00:14:01,500 --> 00:14:04,083 Pejabat Quinn macam dilanda puting beliung. 168 00:14:04,083 --> 00:14:06,833 Pergi mampuslah Quinn. Dia selalu cari pasal. 169 00:14:07,833 --> 00:14:09,041 Siapa nak ganti dia? 170 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 - Saya dengar perbualan bos. - Dan? 171 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Luke. 172 00:14:16,125 --> 00:14:17,208 Biar betul. 173 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 Ya, dia akan jadi pengurus. 174 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 Saya rasa mereka pandang rendah kepada kos ini. 175 00:14:28,500 --> 00:14:30,791 Awak akan ambil alih jawatan Quinn. 176 00:14:31,708 --> 00:14:34,583 - Apa? - Ya, mereka terdengar panggilan bos. 177 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Nampak tak? 178 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 Cepat dijual sekarang. 179 00:14:58,875 --> 00:15:00,583 - Tuala saya? - Tak payahlah. 180 00:15:00,583 --> 00:15:03,500 - Saya baru basuh cadar. - Nanti saya basuh lagi. 181 00:15:08,625 --> 00:15:10,708 Alamak, ibu saya telefon lagi. 182 00:15:10,708 --> 00:15:12,375 Maaf, saya sibuk sekarang. 183 00:15:12,375 --> 00:15:15,166 Saya akan berasmara puas-puas. 184 00:15:20,125 --> 00:15:22,000 Betul. 185 00:15:22,000 --> 00:15:24,333 Saya tak mempermainkan awak. Ayuh. 186 00:15:25,083 --> 00:15:26,416 Baiklah. 187 00:15:32,583 --> 00:15:36,541 Ya Tuhan. Bertuahnya saya. 188 00:15:38,333 --> 00:15:41,625 Awak bercakap tentang saya atau kerja awak? 189 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 Kedua-duanya. 190 00:15:47,708 --> 00:15:50,041 - Awak tak cemburu, bukan? - Berhenti. 191 00:15:50,041 --> 00:15:52,250 Apa? Awak tak nafikannya. 192 00:15:52,250 --> 00:15:54,166 Mestilah tidak. 193 00:15:54,166 --> 00:15:57,250 Jika saya perlu pilih antara awak atau jawatan itu... 194 00:15:57,250 --> 00:15:59,583 - Awak pilih jawatan itu. - Tidak. 195 00:15:59,583 --> 00:16:04,500 Saya akan fikir dulu dan saya akan pilih jawatan itu. 196 00:16:04,500 --> 00:16:06,458 Gurau saja. Saya bergurau. 197 00:16:08,666 --> 00:16:11,125 Bila kita akan berkahwin? 198 00:16:11,125 --> 00:16:13,125 Saya perlu tanda kawasan saya. 199 00:16:13,125 --> 00:16:15,750 Kencing di pokok saya. Awaklah pokok itu. 200 00:16:18,666 --> 00:16:21,541 Lambat laun kita perlu beritahu mereka. 201 00:16:22,500 --> 00:16:23,875 Ya, tapi awak pun tahu. 202 00:16:23,875 --> 00:16:28,041 Jika pangkat kita tak tinggi, mereka akan menilai kita. 203 00:16:28,041 --> 00:16:30,250 Saya akan dinilai lebih teruk. 204 00:16:30,250 --> 00:16:33,291 Betul. Ini bukan masa yang sesuai untuk mengaku. 205 00:16:33,291 --> 00:16:36,708 Saya lebih rela beritahu mereka sebelum ada sesiapa tahu. 206 00:16:36,708 --> 00:16:38,750 Sekarang awak takut bahaya? 207 00:16:38,750 --> 00:16:41,125 - Dulu awak terangsang. - Saya serius. 208 00:16:41,125 --> 00:16:44,500 - Saya pun. Selepas awak naik pangkat... - Jika saya naik pangkat. 209 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 Selepas awak naik pangkat 210 00:16:47,333 --> 00:16:50,083 dan kita berdua ada jawatan tinggi, 211 00:16:50,083 --> 00:16:52,875 kita boleh suruh semua orang pergi mati. 212 00:16:53,833 --> 00:16:54,833 Okey? 213 00:16:56,500 --> 00:16:57,666 Jangan cakap pasal kerja. 214 00:17:25,625 --> 00:17:27,125 Em, telefon awak. 215 00:17:29,291 --> 00:17:30,291 Tak guna. 216 00:17:31,166 --> 00:17:32,166 Maaf. 217 00:17:37,125 --> 00:17:39,083 - Tak guna. - Apa? 218 00:17:39,083 --> 00:17:40,250 Rory telefon. 219 00:17:41,333 --> 00:17:44,791 - Jawab esok sajalah. - Dah enam kali dia telefon. 220 00:17:46,416 --> 00:17:47,416 Akhirnya. 221 00:17:47,416 --> 00:17:49,875 Maaf saya tak jawab. Saya tidur. 222 00:17:49,875 --> 00:17:53,833 Tak payah tidur. Ayuh, bangun. Jumpa saya di Bilik Emas. 223 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Sekarang? 224 00:17:55,041 --> 00:17:57,625 Tak, Selasa depan. 225 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 Jangan pergi. 226 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 - Saya terpaksa. - Tidak. 227 00:19:03,416 --> 00:19:05,791 - Adakah Rory... - Dah pulang. 228 00:19:07,666 --> 00:19:08,958 Awak minum apa? 229 00:19:11,083 --> 00:19:12,166 Diet Coke. 230 00:19:16,541 --> 00:19:19,083 Macallan 25. Tulen. Terima kasih. 231 00:19:21,916 --> 00:19:23,458 Menunggu penterjemah saya. 232 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 - Awak tahu berbahasa Jepun? - Tak. 233 00:19:32,625 --> 00:19:35,666 Jadi, Long Island. 234 00:19:38,125 --> 00:19:40,291 Ya, betul. Lynbrook. 235 00:19:40,291 --> 00:19:42,750 Bukan senang nak keluar dari lubang itu. 236 00:19:43,375 --> 00:19:44,750 Siapa nak kerja senang? 237 00:19:48,250 --> 00:19:50,041 Awak tak ambil masa yang lama. 238 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Saya ada biasiswa. 239 00:19:51,958 --> 00:19:53,833 Harvard, kemudian Citi. 240 00:19:54,500 --> 00:19:55,500 Goldman. 241 00:19:56,791 --> 00:19:58,500 Mesti keluarga awak bangga. 242 00:20:00,333 --> 00:20:01,875 Ini bukan tentang mereka. 243 00:20:05,500 --> 00:20:08,333 - Dah berapa lama awak kerja dengan kami? - Dua tahun. 244 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 Dua tahun. 245 00:20:11,708 --> 00:20:13,958 Tahu berapa ramai bertahan sehingga tiga tahun? 246 00:20:17,541 --> 00:20:21,750 "Mereka yang berpuas hati dengan cara dalaman untuk membina syarikat 247 00:20:21,750 --> 00:20:24,750 sudah lama faham bahawa kejayaan memerlukan 248 00:20:24,750 --> 00:20:27,916 lebih daripada idea yang bagus dan peluh." 249 00:20:29,333 --> 00:20:32,500 Sebenarnya, kebanyakan usahawan yang berjaya 250 00:20:32,500 --> 00:20:35,000 perlu belajar tentang peraturan 251 00:20:35,000 --> 00:20:38,916 dan pengemudian dalam satu kotak." 252 00:20:40,750 --> 00:20:44,708 Saya tak kenal ramai budak 17 tahun yang diterbitkan The Wall Street Journal. 253 00:20:46,291 --> 00:20:48,583 Awak bukan saja mengemudi kotak. 254 00:20:49,375 --> 00:20:51,916 Awak berlari di sekelilingnya. 255 00:20:51,916 --> 00:20:53,000 Rory? 256 00:20:54,250 --> 00:20:55,958 Dia masih belum berjaya. 257 00:20:56,541 --> 00:21:00,041 Awak buat separuh keuntungan pada suku akhir sendirian. 258 00:21:00,541 --> 00:21:03,625 Pasti awak dah penat berlari sejauh ini. 259 00:21:03,625 --> 00:21:05,083 Saya dah biasa. 260 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 Jangan begitu. 261 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 Jadi? Apa yang Rory nak? 262 00:22:06,333 --> 00:22:07,500 Dia tiada di sana. 263 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 Apa? 264 00:22:10,458 --> 00:22:13,333 Saya jumpa Campbell. 265 00:22:15,375 --> 00:22:16,916 Awak jumpa Campbell? 266 00:22:18,208 --> 00:22:19,875 Pukul dua pagi? 267 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 Emily. 268 00:22:36,916 --> 00:22:38,416 Dia buat apa-apa? 269 00:22:39,541 --> 00:22:41,000 Tak. Tak, ia bukan... 270 00:22:41,000 --> 00:22:44,125 - Jika dia sentuh awak... - Dia tak sentuh saya, Luke. 271 00:22:44,750 --> 00:22:49,375 Okey. Kalau begitu, beritahulah saya apa yang berlaku. 272 00:22:54,916 --> 00:22:56,916 Dia nak lantik saya jadi pengurus. 273 00:22:58,541 --> 00:23:01,666 Saya akan gantikan Quinn. 274 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Okey. 275 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Tahniah. 276 00:23:11,625 --> 00:23:12,708 Baguslah. 277 00:23:18,625 --> 00:23:19,625 Maafkan saya. 278 00:23:19,625 --> 00:23:22,666 Kenapa? Jangan... Ayuh. 279 00:23:25,750 --> 00:23:27,750 Saya tumpang gembira untuk awak. 280 00:23:29,875 --> 00:23:30,875 Okey? 281 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Mari sini. 282 00:23:41,458 --> 00:23:42,916 Saya takut. 283 00:24:18,083 --> 00:24:19,250 Emily. 284 00:24:19,250 --> 00:24:21,333 Hei, tahniah. 285 00:24:22,041 --> 00:24:23,791 Saya tahu awak akan berjaya. 286 00:24:25,666 --> 00:24:29,166 Saya cuma bertegas dengan awak sebab saya ambil berat. 287 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 Saya hargainya. 288 00:24:32,333 --> 00:24:35,875 Baiklah. Saya ada di sini jika awak perlukan saya. 289 00:24:36,666 --> 00:24:37,875 Terima kasih, Rory. 290 00:24:42,375 --> 00:24:44,250 Entah bagaimana dia dinaikkan pangkat. 291 00:24:44,250 --> 00:24:47,208 - Apa pendapat awak? - Tak mustahil. 292 00:24:47,208 --> 00:24:50,208 Tak guna. Patutkah saya tukar jantina? 293 00:24:51,333 --> 00:24:54,791 Ya. Saya gembira saya bukan penganalisis dia. 294 00:24:54,791 --> 00:24:57,083 Beri laporan kepada dia? Aduhai. 295 00:25:01,666 --> 00:25:03,833 - Turun ke 15. - Apa yang berlaku? 296 00:25:03,833 --> 00:25:05,541 Masalah PR. 297 00:25:05,541 --> 00:25:08,208 Awak rasa ia takkan turun ke 10? 298 00:25:08,208 --> 00:25:09,541 Orang ramai tersilap. 299 00:25:09,541 --> 00:25:12,375 Ia agak berisiko, tapi tak berbaloi nak turunkan. 300 00:25:12,375 --> 00:25:15,666 DFA asyik naik walau apa pun berlaku. 301 00:25:15,666 --> 00:25:16,750 Saya dah agak. 302 00:25:16,750 --> 00:25:18,958 Tiada siapa tahu, termasuk Tuhan. 303 00:25:18,958 --> 00:25:20,083 Outrite pula? 304 00:25:22,791 --> 00:25:24,583 Quinn beli pada 26. 305 00:25:24,583 --> 00:25:26,333 Quinn tak guna. 306 00:25:26,875 --> 00:25:31,833 Kita patut jual sekarang dan beli YData. Pasaran tak faham stok. 307 00:25:31,833 --> 00:25:35,791 Nilai sebenar disembunyikan oleh drama yang melibatkan CEO, 308 00:25:35,791 --> 00:25:40,458 tapi ia ada kontrak kerajaan yang kukuh dan akan melibatkan analisis komersial. 309 00:25:40,458 --> 00:25:43,500 Hasilnya meningkat 45 peratus, tahun demi tahun 310 00:25:43,500 --> 00:25:47,375 dan perdagangan rendah berbanding unjuran jualan hadapan saya. 311 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 Lakukannya. 312 00:25:53,250 --> 00:25:55,333 - Perkembangan Foster? - Menamatkan kos buruh. 313 00:25:55,333 --> 00:25:57,958 - Henry, beritahu saya. - Naik tiga peratus. 314 00:26:00,708 --> 00:26:03,250 Kita mula dengan Dryft, Throe dan Shor. 315 00:26:03,250 --> 00:26:05,583 Jangan buat keputusan terburu-buru. 316 00:26:05,583 --> 00:26:08,041 Periksa syarikat yang Quinn berikan. 317 00:26:08,041 --> 00:26:11,291 Baiklah. Kita akan dapat gaji mereka dalam masa sejam. 318 00:26:13,916 --> 00:26:14,958 Okey. 319 00:26:23,375 --> 00:26:26,250 SAYA PERLU KEMAS KINI BEBERAPA MODEL HARI INI. 320 00:26:26,250 --> 00:26:28,333 PRESTASI PERINDUSTRIAN? 321 00:26:28,333 --> 00:26:30,875 KUKUH 322 00:26:30,875 --> 00:26:33,041 SAHAM PASARAN? 323 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 TIADA KERUGIAN. 324 00:26:35,083 --> 00:26:37,750 PERBANDINGAN? 325 00:26:37,750 --> 00:26:41,250 SAYA SEDANG BUAT. 326 00:26:41,250 --> 00:26:45,500 NOMBOR DARIPADA SUKU TERAKHIR? 327 00:27:11,541 --> 00:27:14,500 BAIKLAH. 328 00:27:37,375 --> 00:27:38,375 Ibu. 329 00:27:38,375 --> 00:27:41,583 Akhirnya. Dah lama ibu telefon untuk ucap tahniah. 330 00:27:41,583 --> 00:27:43,958 Saya tahu. Maaf, saya sibuk bekerja. 331 00:27:43,958 --> 00:27:47,458 Kerja boleh tunggu, bukan setiap hari awak bertunang. Turun! 332 00:27:47,458 --> 00:27:50,041 Jangan beritahu sesiapa, kami perlu berhati-hati. 333 00:27:50,041 --> 00:27:52,125 Sampai bila kamu nak rahsiakannya? 334 00:27:52,125 --> 00:27:54,500 Entahlah. Janji ibu akan rahsiakannya. 335 00:27:54,500 --> 00:27:57,958 Pakar bedah ortopedik ibu takkan beritahu bos awak. 336 00:27:57,958 --> 00:28:01,166 Boleh tak ibu rahsiakannya dan jangan beritahu doktor? 337 00:28:01,166 --> 00:28:03,458 Anggap ia hadiah perkahwinan awal. 338 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 Janganlah paranoid sangat. Tiada siapa peduli apa awak buat. 339 00:28:06,791 --> 00:28:09,458 Ibu tak tahu perangai mereka. 340 00:28:09,458 --> 00:28:14,208 Saya baru dinaikkan pangkat. Jika mereka tahu dia penganalisis saya... 341 00:28:14,208 --> 00:28:18,541 Apa? Awak baru dinaikkan pangkat? Turun, awak dah makan. 342 00:28:18,541 --> 00:28:20,500 - Ya. - Tak sangka betul. 343 00:28:20,500 --> 00:28:23,666 - Kenapa awak tak beritahu ibu? - Saya tak sempat. 344 00:28:23,666 --> 00:28:27,208 Wah, minggu ini penuh dengan berita-berita baik! 345 00:28:27,208 --> 00:28:30,291 Gary, mari sini dan ucap tahniah kepada anak awak. 346 00:28:30,291 --> 00:28:31,666 Sudahlah! 347 00:28:31,666 --> 00:28:33,875 Saya tahu, cakaplah dengan dia. 348 00:29:44,666 --> 00:29:47,125 Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan. 349 00:29:59,708 --> 00:30:01,291 Minyak awak dah sikit. 350 00:30:04,708 --> 00:30:06,000 Boleh saya belanja? 351 00:30:07,291 --> 00:30:09,791 Sebab gaji awak lagi banyak daripada saya? 352 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 Oh, begitu. 353 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 Saya bergurau saja. 354 00:30:14,500 --> 00:30:15,583 Mari sini. 355 00:30:17,250 --> 00:30:18,708 Mari kita raikannya. 356 00:30:22,000 --> 00:30:23,833 Saya sangat bangga dengan awak. 357 00:30:24,750 --> 00:30:26,166 Awak tahu, bukan? 358 00:30:31,458 --> 00:30:35,833 Bolehkah saya dapatkan secawan soda vodka untuk dia? 359 00:30:39,166 --> 00:30:42,250 Bagaimana perasaan awak? Awak okey? Rasa gembira? 360 00:30:42,791 --> 00:30:45,875 Ya, saya masih cuba menerimanya. 361 00:30:45,875 --> 00:30:48,625 Terima sajalah. Ia sangat menyeronokkan. 362 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 Minum. 363 00:30:51,916 --> 00:30:52,916 Minum. 364 00:31:03,916 --> 00:31:05,083 Campbell tak... 365 00:31:07,583 --> 00:31:09,375 Dia tak buat apa-apa, bukan? 366 00:31:13,208 --> 00:31:16,958 - Saya mesti akan beritahu awak. - Saya tahu. 367 00:31:20,625 --> 00:31:22,375 Saya tahu. Maafkan saya. 368 00:31:29,250 --> 00:31:30,708 - Ya Tuhan. - Apa? 369 00:31:31,625 --> 00:31:34,333 Ibu saya sudah mula merancang perkahwinan. 370 00:31:35,000 --> 00:31:36,791 Ibu bapa awak dah ganggu awak? 371 00:31:37,875 --> 00:31:39,500 Saya belum beritahu mereka. 372 00:31:41,000 --> 00:31:43,833 Boleh saya minta segelas air? Segelas untuk dia. 373 00:31:43,833 --> 00:31:47,875 Awak tahu tak? Saya dah habis minum, jadi saya nak bayar. 374 00:31:50,791 --> 00:31:52,458 - Simpan bakinya. - Terima kasih. 375 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 Saya akan bantu awak naik pangkat. 376 00:32:01,208 --> 00:32:04,000 Tak apa. Jangan risau tentang saya. 377 00:32:04,000 --> 00:32:05,083 Saya serius. 378 00:32:05,083 --> 00:32:07,500 Siapa tahu bila ia akan berlaku. 379 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 Saya tahu. 380 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 Cara Campbell bercakap tentang Rory, 381 00:32:11,833 --> 00:32:14,708 nampaknya dia mungkin akan dipecat. 382 00:32:14,708 --> 00:32:17,583 Kalau kita rancang baik-baik, awak boleh gantikan dia. 383 00:32:17,583 --> 00:32:22,125 Hei, saya hargainya. Tapi saya akan lakukannya sendiri. 384 00:32:22,125 --> 00:32:25,208 Saya tahu, tapi itu tak bermakna saya tak boleh tolong. 385 00:32:25,208 --> 00:32:29,375 Semua ini bukan jangkaan kita, tapi situasi ini pasti akan berubah. 386 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 Saya percaya kita boleh gunakan kelebihan ini 387 00:32:32,333 --> 00:32:35,541 dan cara jalan supaya awak boleh naik pangkat. 388 00:32:35,541 --> 00:32:36,958 Awak tak perlu... 389 00:32:36,958 --> 00:32:40,333 Saya mahu. Saya akan beritahu Campbell tentang kerja-kerja awak. 390 00:32:40,333 --> 00:32:43,083 Saya akan puji awak walaupun Quinn tak pernah. 391 00:32:53,166 --> 00:32:56,250 Dia pelabur yang hebat, tapi dia tak teratur 392 00:32:56,250 --> 00:32:58,958 dan dia tak tahu menguruskan masa. 393 00:32:58,958 --> 00:33:01,708 Entah bagaimana dia boleh jadi penganalisis. 394 00:33:01,708 --> 00:33:04,291 Berapa jumlah wang apungan dimiliki pengurusan? 395 00:33:05,250 --> 00:33:07,250 Berapa banyak mereka beli balik? 396 00:33:08,583 --> 00:33:11,583 Biar saya periksa. Nanti saya telefon. Selamat tinggal. 397 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 Periksa ini dan beritahu saya. 398 00:33:27,041 --> 00:33:29,250 Saya masih siapkan tiga kerja sebelum ini. 399 00:33:29,791 --> 00:33:31,750 Okey. Utamakan kerja ini. 400 00:33:31,750 --> 00:33:35,166 Okey. Awak mahukannya sebelum hari ini berakhir? 401 00:33:39,500 --> 00:33:41,166 Awak nak atau tak? 402 00:34:29,625 --> 00:34:33,166 Keputusan awak betul. Ada pulangan yang tinggi minggu depan. 403 00:34:33,166 --> 00:34:37,458 Ada beberapa potensi daripada pemaju lain, tapi tiada risiko. 404 00:34:38,375 --> 00:34:40,916 Kami nak pergi minum. Awak nak ikut? 405 00:34:41,541 --> 00:34:43,708 Awak pernah dengar tentang Miro? 406 00:34:43,708 --> 00:34:44,875 Disokong oleh Sequoia. 407 00:34:44,875 --> 00:34:49,083 Ia baru dilancarkan bulan lalu. Ada yang kata ia bernilai satu bilion, 408 00:34:49,083 --> 00:34:53,208 tapi Luke dah periksa nombornya dan pulangannya agak besar. 409 00:34:53,208 --> 00:34:56,125 - Untuk syarikat satu bilion. - Semasa mereka umumkannya... 410 00:34:56,125 --> 00:34:59,041 Awak tahu berapa kerugian terakhir Luke? 411 00:34:59,916 --> 00:35:01,083 Lima belas juta. 412 00:35:05,625 --> 00:35:08,333 Tengok betul-betul sebelum awak buat keputusan. 413 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 Sudah tentu. 414 00:35:11,041 --> 00:35:14,458 Tugas dia ialah menyokong visi awak. bukan jadi pengemudi. 415 00:35:18,666 --> 00:35:19,750 Nak ikut tak? 416 00:35:21,083 --> 00:35:23,708 - Saya belanja. - Jawapan yang bagus. 417 00:35:46,875 --> 00:35:49,625 Si bodoh itu masukkan jumlah saham yang salah. 418 00:35:49,625 --> 00:35:51,333 Ia berharga 38 juta. 419 00:35:51,333 --> 00:35:54,250 Griffin suruh lelaki itu tulis nombor yang betul 420 00:35:54,250 --> 00:35:56,416 setiap jam selama enam minggu. 421 00:35:57,000 --> 00:35:59,083 Perbualan kita belum selesai. 422 00:36:01,000 --> 00:36:02,500 - Tentang apa? - Luke. 423 00:36:03,416 --> 00:36:06,958 Saya pasti Quinn tak cakap, tapi dia dapat Brick bulan lalu 424 00:36:06,958 --> 00:36:09,791 dan dapat keuntungan tiga kali ganda. 425 00:36:11,958 --> 00:36:15,166 Dia hebat dalam menganalisis prestasi. 426 00:36:15,166 --> 00:36:16,916 Dia bijak dan rajin bekerja. 427 00:36:16,916 --> 00:36:18,250 Macam tukang kebun saya. 428 00:36:19,291 --> 00:36:21,708 - Saya nak tolong kawan. - Tolong kawan? 429 00:36:21,708 --> 00:36:23,791 Kawan saya suruh saya upah dia. 430 00:36:24,458 --> 00:36:27,416 Lebih mudah jika dia berhenti sendiri. 431 00:36:30,500 --> 00:36:33,166 Dia berharga bagi saya. 432 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Macam tukang kebun saya. 433 00:36:35,791 --> 00:36:39,916 Nalurinya baik dan dia agak menguntungkan, tapi dia tak sehebat awak. 434 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 Dia mesti akan faham. 435 00:36:43,333 --> 00:36:44,333 Macam orang lain. 436 00:37:01,458 --> 00:37:05,666 ABE, SAYA HARGAI BANTUAN AWAK. AWAK SANGAT CEMERLANG... 437 00:37:05,666 --> 00:37:08,166 HEI, AWAK DAH SIAPKAN... 438 00:37:10,791 --> 00:37:13,583 ROBERT BYNES UNDANGAN EKSKLUSIF 439 00:37:14,166 --> 00:37:18,125 {\an8}DI SEBALIK NOMBOR SENI PERSEPSI 440 00:37:22,125 --> 00:37:24,833 {\an8}ROBERT BYNES PROGRAM KEPIMPINAN EKSEKUTIF 441 00:37:30,791 --> 00:37:35,166 TENTANG ROBERT BYNES MENGEMBALIKAN SEMULA NARATIF 442 00:37:42,416 --> 00:37:46,666 Semua orang ada peraturan tersendiri yang dibimbing oleh naratif sendiri. 443 00:37:47,541 --> 00:37:50,333 Anda boleh biar orang lain tentukan naratif anda 444 00:37:51,041 --> 00:37:53,791 atau anda boleh pilih naratif yang anda miliki. 445 00:37:54,333 --> 00:37:58,875 Semua orang ada kebolehan untuk percaya kebenaran yang berbeza. 446 00:37:58,875 --> 00:38:01,250 Bagaimana anda nak yakinkan seseorang? 447 00:38:01,250 --> 00:38:05,166 Seseorang yang sudah selesa dengan realiti mereka sendiri. 448 00:38:05,166 --> 00:38:07,666 Bagaimana anda nak yakinkan mereka... 449 00:38:10,708 --> 00:38:14,750 - Kunci saya tak berfungsi. - Awak guna kunci yang salah. 450 00:38:17,833 --> 00:38:19,000 Tak guna. 451 00:38:20,541 --> 00:38:21,541 Maaf. 452 00:38:26,208 --> 00:38:30,250 Koktel berharga 40 dolar seorang. Tiga hirupan dah habis. 453 00:38:31,500 --> 00:38:35,583 Jika kita nak kerja bidang lain, kita patut buka bar macam itu. 454 00:38:37,916 --> 00:38:39,541 Saya lapar. 455 00:38:42,333 --> 00:38:44,250 Ini makanan minggu lepas? 456 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Entahlah. 457 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Ya Tuhan. 458 00:39:06,625 --> 00:39:08,708 Maaf sebab Campbell cakap begitu. 459 00:39:10,583 --> 00:39:12,833 - Tak apa. - Tidak. 460 00:39:12,833 --> 00:39:16,166 Itu keputusan Quinn, tapi saya tahu ia bukan peribadi. 461 00:39:16,166 --> 00:39:18,583 Ia cuma pendekatan dia yang garang. 462 00:39:33,958 --> 00:39:36,458 Itu duit yang banyak, takkan awak dapat pujian saja. 463 00:39:37,375 --> 00:39:38,916 Awak tahu banyak perkara. 464 00:39:39,666 --> 00:39:40,875 Tak semestinya. 465 00:39:42,125 --> 00:39:43,166 Dia memang teruk. 466 00:39:44,666 --> 00:39:47,333 Kita tak boleh berjaya jika kita baik. 467 00:39:50,333 --> 00:39:52,583 Betul cakap awak, sia-sia saja. 468 00:39:56,458 --> 00:39:58,958 Awak tahu awak ada sos di muka awak? 469 00:40:01,416 --> 00:40:04,041 Kalau begitu, jilatlah macam lelaki budiman. 470 00:40:06,916 --> 00:40:08,166 Dah lewat. 471 00:40:08,166 --> 00:40:11,041 Ayuh, biar saya buat semanya. 472 00:40:15,125 --> 00:40:19,375 Nampaknya saya perlu berasmara dengan diri sendiri. 473 00:40:23,625 --> 00:40:25,833 Okey. Selamat malam. 474 00:40:45,375 --> 00:40:48,750 Penyekatan penggunaan telah mengenai sasaran mereka 475 00:40:48,750 --> 00:40:51,958 lebih awal dan mengetatkan pegangan di pasaran. 476 00:41:09,625 --> 00:41:12,958 Di One Crest Capital, kita perlu sentiasa berada di depan 477 00:41:12,958 --> 00:41:14,916 dan melangkaui firma lain. 478 00:41:14,916 --> 00:41:19,000 Beri tepukan kepada TJ Sampson yang awak tunjukkan statistik terbaru. 479 00:41:20,833 --> 00:41:23,416 Sebelum krisis berlaku, ramai ahli ekonomi 480 00:41:23,958 --> 00:41:27,583 mengesyaki yang permohonan polisi kadar faedah sifar, 481 00:41:27,583 --> 00:41:32,875 atau ZIRP yang disingkatkan, bukanlah salah satu kekuatan saya 482 00:41:32,875 --> 00:41:36,666 dalam penggabungan kuantitatif ringan atau QE , 483 00:41:36,666 --> 00:41:39,916 akan membawa kepada putar belit pasaran dan inflasi tidak terkawal. 484 00:42:16,791 --> 00:42:18,750 Saya ada tempahan di La Mer jam lapan. 485 00:42:19,750 --> 00:42:22,041 - Bagaimana? - Campbell beri. 486 00:42:23,750 --> 00:42:27,291 Lagi seronok belanjakan duit untuk orang tersayang. 487 00:42:27,291 --> 00:42:30,625 Awak nak ambil risiko dilihat di tempat begitu? 488 00:42:30,625 --> 00:42:33,250 Saya boleh belanja penganalisis saya. 489 00:42:34,500 --> 00:42:35,916 Bincangkan pelaburan. 490 00:42:37,250 --> 00:42:40,541 Saya ketepikan tiga kenyataan untuk fokus pada Miro. 491 00:42:40,541 --> 00:42:42,458 Tak bolehkah awak buat esok? 492 00:42:43,458 --> 00:42:47,166 Supaya kerja saya bertambah? Saya perlu jadi lebih baik. 493 00:42:47,166 --> 00:42:49,083 Maaf. Saya sangka ia membantu. 494 00:42:49,083 --> 00:42:52,833 Ya, tapi ia tak membantu. Sekarang saya dah ketinggalan. 495 00:42:55,958 --> 00:42:57,333 Saya akan rahsiakannya. 496 00:42:58,333 --> 00:43:00,833 - Apa? - Saya nampak cara awak tengok dia. 497 00:43:03,041 --> 00:43:05,750 Awak nak berasmara dengan dia. Saya akan rahsiakannya. 498 00:43:07,791 --> 00:43:09,625 Saya takkan suka rakan sekerja. 499 00:44:23,291 --> 00:44:27,041 Semua orang ada kebolehan untuk percaya kebenaran yang berbeza. 500 00:44:27,041 --> 00:44:29,375 Bagaimana anda nak yakinkan seseorang? 501 00:44:29,375 --> 00:44:33,416 Bagaimana nak yakinkan mereka untuk bukan sekadar percayakan naratif, agenda 502 00:44:33,416 --> 00:44:35,708 dan kebenaran anda, tapi bergantung kepadanya? 503 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 Jadikan peraturan anda sebagai peraturan utama? 504 00:44:50,208 --> 00:44:51,916 Saya beli pencuci mulut. 505 00:44:53,625 --> 00:44:56,166 Ia pahit manis, macam awak. 506 00:45:01,666 --> 00:45:04,333 DI SEBALIK NOMBOR SENI PERSEPSI 507 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Apa rasanya? 508 00:45:09,000 --> 00:45:10,791 Sedap. Nak rasa? 509 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Tak apa. Terima kasih. 510 00:45:18,000 --> 00:45:19,833 Nampaknya awak dah beli. 511 00:45:19,833 --> 00:45:23,458 Ya, dia beri diskaun 10 peratus jika awak beli satu pakej. 512 00:45:23,458 --> 00:45:25,333 Selepas habiskan tiga ribu. 513 00:45:26,166 --> 00:45:28,125 Ingatkan awak pandai kira. 514 00:45:34,416 --> 00:45:36,333 Ia bagus untuk awak. 515 00:45:36,333 --> 00:45:39,000 Awak ada isu nak jadi tegas. 516 00:45:41,708 --> 00:45:42,708 Apa? 517 00:45:44,875 --> 00:45:46,791 Bukan itu maksud saya. 518 00:45:46,791 --> 00:45:51,333 Ada banyak tip yang bagus di sini. Ada bahagian tentang rupa dan... 519 00:45:51,333 --> 00:45:52,458 Rupa? 520 00:45:53,833 --> 00:45:55,625 Ya, betul. 521 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 Okey, tak apalah. 522 00:45:58,416 --> 00:46:00,500 Tak, cakaplah sampai habis. 523 00:46:00,500 --> 00:46:02,833 Tak apa. Jangan risau. Lupakan saja. 524 00:46:07,041 --> 00:46:09,541 Rupa. Oh, rupa. 525 00:46:09,541 --> 00:46:12,416 "Rupa akan mempengaruhi pendapat seseorang 526 00:46:12,416 --> 00:46:17,000 tentang personaliti pemimpin, kecekapan dan kebolehan." 527 00:46:17,625 --> 00:46:21,208 "Pemakaian seseorang boleh membantu anda mengetahui kebolehan anda 528 00:46:21,208 --> 00:46:24,625 dan gunakan kuasa itu kepada rakan sekerja anda." 529 00:46:26,000 --> 00:46:28,958 Ada sesuatu tak kena dengan pemakaian saya? 530 00:46:30,375 --> 00:46:32,375 Tak, tiada apa-apa. 531 00:46:34,000 --> 00:46:35,250 Kenapa awak sebut? 532 00:46:41,291 --> 00:46:43,416 Kenapa awak sebut? 533 00:46:45,958 --> 00:46:48,625 Awak pun tahu yang rupa itu penting. 534 00:46:48,625 --> 00:46:50,291 - Betul tak? - Jadi? 535 00:46:50,291 --> 00:46:53,916 Macam mana orang nak pandang awak serius jika pakaian awak 536 00:46:53,916 --> 00:46:55,750 macam kek cawan? 537 00:47:43,000 --> 00:47:44,500 - Saya tak guna? - Betul. 538 00:47:44,500 --> 00:47:45,416 Awak pun sama. 539 00:47:45,416 --> 00:47:47,208 Sebab itu awak bukan peramal. 540 00:47:47,208 --> 00:47:48,833 - Benarkah? - Sebabnya? 541 00:47:49,333 --> 00:47:51,333 Kos pengembangan, kelewatan cuaca. 542 00:47:51,333 --> 00:47:55,208 Tapi sebaik saja pembinaan selesai, kita akan kembali... 543 00:47:55,208 --> 00:47:57,791 Saya ras jangkaannya tak begitu tepat. 544 00:47:59,541 --> 00:48:01,000 Berdasarkan? 545 00:48:01,000 --> 00:48:03,791 Contohnya, prestasi industri. 546 00:48:03,791 --> 00:48:06,541 Pembekal cakap harga semakin menurun. 547 00:48:07,583 --> 00:48:09,333 Saya rasa kita patut tunggu. 548 00:48:09,333 --> 00:48:11,416 Biar Grove isi lubang-lubang itu. 549 00:48:13,583 --> 00:48:14,833 Grove? 550 00:48:14,833 --> 00:48:18,291 Kakak kepada Baxter, di zon tak terganggu dengan cuaca. 551 00:48:18,833 --> 00:48:21,083 Saya belum habiskan analisis, 552 00:48:21,083 --> 00:48:24,583 tapi kita patut tunggu masa yang sesuai. 553 00:48:25,541 --> 00:48:28,375 Bagaimana jika saya kata mereka akan disaman? 554 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Menangguhkan tarikh pelancaran mereka sehingga entah bila. 555 00:48:33,333 --> 00:48:37,708 Adakah itu selari dengan naluri awak? 556 00:48:37,708 --> 00:48:40,750 Atau awak cuma ada mimpi buruk? 557 00:48:46,458 --> 00:48:50,541 Sebab L&E dah rugi. Tanda arasnya 100 mata lebih tinggi... 558 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 ...platform data baru yang membantu penglihatan komputer. 559 00:48:53,791 --> 00:48:56,708 Ia tak bertahan. Sukar nak bersaing dengan Source and Green. 560 00:48:56,708 --> 00:48:59,416 Mereka mesra pengguna, ada tajaan yang hebat, 561 00:48:59,416 --> 00:49:02,750 mereka berdagang dengan hasil yang rendah daripada kedua-dua pesaing. 562 00:49:02,750 --> 00:49:04,958 - Selesaikan analisis. - Kita patut tunggu. 563 00:49:04,958 --> 00:49:08,583 - Selesaikan analisis. - Kita perlu tunggu dulu. 564 00:49:08,583 --> 00:49:10,333 Nanti awak akan menyesal 565 00:49:10,333 --> 00:49:12,958 dan akan tunggu penurunan yang takkan datang. 566 00:49:18,000 --> 00:49:20,250 Itu tawaran yang baik untuk kita. 567 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Okey. 568 00:49:29,208 --> 00:49:30,208 Okey. 569 00:49:37,750 --> 00:49:40,375 MASUKKAN 300,000 SAHAM O4KK. 570 00:50:27,166 --> 00:50:28,833 Awak ke mana? 571 00:50:29,708 --> 00:50:31,083 Beli rokok. Kenapa? 572 00:50:34,500 --> 00:50:36,083 Tanya penganalisis awak. 573 00:50:46,125 --> 00:50:48,375 Dua puluh lima juta? Apa yang berlaku? 574 00:50:48,375 --> 00:50:51,333 Semua orang fikir ia akan untung. Teknologinya hebat. 575 00:50:51,333 --> 00:50:53,666 Awak dah fahamkan dulu teknologi itu? 576 00:50:53,666 --> 00:50:56,666 Mereka terlepas nombor selepas penutupan. 577 00:50:56,666 --> 00:51:00,333 Saya suruh awak selesaikan analisis sebelum kita bertindak. 578 00:51:00,333 --> 00:51:04,208 Semua firma nak beli. Milenium, BlackRock, Avenue. 579 00:51:04,208 --> 00:51:07,375 Tapi kita bukan kambing, Luke. 580 00:51:07,375 --> 00:51:08,458 Celaka! 581 00:51:11,750 --> 00:51:14,625 - Janganlah marah saya. - Ya, saya faham. 582 00:51:15,208 --> 00:51:17,000 - Saya akan betulkan. - Apa saya cakap? 583 00:51:17,000 --> 00:51:18,583 - Saya tahu. - Saya dah cakap. 584 00:51:19,166 --> 00:51:21,375 - Awak boleh uruskannya. - Ini bukan benda kecil. 585 00:51:21,375 --> 00:51:23,541 - Saya akan uruskan. - Betina bodoh. 586 00:51:26,000 --> 00:51:28,458 Ya. Saya cakap betul. 587 00:51:29,833 --> 00:51:31,333 Nak saya cakap lagi? 588 00:51:33,041 --> 00:51:36,000 Betina bodoh! 589 00:51:36,000 --> 00:51:38,625 Macam mana? Okey? Bagus? 590 00:51:56,583 --> 00:51:57,916 - Tak guna. - Tak guna. 591 00:51:57,916 --> 00:52:01,416 Saya tahu. Saya nak kemenangan besar. Saya perlu bergerak pantas. 592 00:52:01,416 --> 00:52:04,791 - Josh, bagaimana dengan M2B? - Ada operasi bersesuaian? 593 00:52:04,791 --> 00:52:07,291 Mereka dah kumpulkan banyak kali. 594 00:52:07,291 --> 00:52:09,958 Okey. Ya. Tak guna. 595 00:52:10,500 --> 00:52:13,416 - Tak guna. - Tak guna. Ayuh. Okey. 596 00:52:13,416 --> 00:52:14,500 Okey. 597 00:52:17,000 --> 00:52:19,375 Ini lucu? Awak rasa ini lucu? 598 00:52:19,375 --> 00:52:20,708 Ini lucu? 599 00:52:20,708 --> 00:52:23,208 Ya, sangat lucu. Semoga berjaya. 600 00:52:33,750 --> 00:52:37,583 Hei, Ben. Apa khabar? Ini Luke daripada Crest. Apa khabar? 601 00:52:38,416 --> 00:52:42,958 Ada ramai orang sedang bercakap buruk tentang bos awak 602 00:52:42,958 --> 00:52:47,125 jadi saya cuma nak tanya jika awak tahu apa mereka maksudkan. 603 00:52:50,041 --> 00:52:53,000 Saya bukan nak awak buat sesuatu yang awak tak nak. 604 00:52:54,000 --> 00:52:58,250 Saya boleh bantu awak jika saya faham situasi ini 605 00:52:58,250 --> 00:52:59,750 dan apa yang berlaku. 606 00:53:03,166 --> 00:53:06,375 BERITA PERNIAGAAN KEPUTUSAN SPEAR MINGGU DEPAN 607 00:53:22,583 --> 00:53:23,708 Helo, si cantik. 608 00:53:27,583 --> 00:53:30,541 Saya nak segelas wiski dengan ais. Awak nak satu? 609 00:53:30,541 --> 00:53:32,166 Ini saja awak boleh buat. 610 00:53:36,583 --> 00:53:38,958 Satu kesilapan dan reputasi saya musnah. 611 00:53:39,458 --> 00:53:41,250 Paul hilang 30 juta dengan Square. 612 00:53:41,250 --> 00:53:44,750 - Tapi dia dapat Blink. - Ya. Kita pun akan untung. 613 00:53:47,000 --> 00:53:50,500 - Awak ingat Ben daripada Goldman? - Tak sangat. 614 00:53:50,500 --> 00:53:54,166 Dia bekerja di Icon sekarang. Saya terdengar khabar angin. 615 00:53:54,166 --> 00:53:58,875 Saya telefon dia sebab nak tahu dan dia berikan saya jaminan. 616 00:53:59,875 --> 00:54:02,541 CEO mereka akan letak jawatan. 617 00:54:02,541 --> 00:54:06,708 Jika kekurangan 50, setidaknya kita boleh dapat 15 peratus. 618 00:54:06,708 --> 00:54:08,833 Saya tak nak kumpul dana begitu. 619 00:54:08,833 --> 00:54:13,166 Ada banyak perbualan dalam talian. Ramai orang dah tahu. 620 00:54:13,166 --> 00:54:16,000 Saya tak peduli. Saya tak main dengan api. 621 00:54:16,000 --> 00:54:18,375 Bagaimana kita nak dapatkannya? 622 00:54:20,083 --> 00:54:24,291 Saya nak melabur dalam Spear. Mereka ada keputusan di London. 623 00:54:24,291 --> 00:54:27,208 - Itu lagi berisiko. - Tapi ia tak menyalahi undang-undang. 624 00:54:27,208 --> 00:54:30,583 Mereka tak boleh buktikan jika ada khabar angin. Tengok forum. 625 00:54:30,583 --> 00:54:32,583 Ia dah jadi buah mulut orang. 626 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 Dengar sini... 627 00:54:36,541 --> 00:54:37,875 ini silap saya. 628 00:54:40,708 --> 00:54:41,708 Saya buat silap. 629 00:54:43,833 --> 00:54:45,625 Biar saya betulkan. 630 00:55:06,375 --> 00:55:08,166 SCOOP: CEO ICON AKAN LETAK JAWATAN? 631 00:55:08,166 --> 00:55:10,083 CEO ICON AKAN LETAK JAWATAN? 632 00:55:10,083 --> 00:55:13,958 MELETAKKAN JAWATAN IALAH TAMBAH DAN TAMBAH DENGAN TOLAK. 633 00:55:13,958 --> 00:55:16,250 ICON MEMANG PATUT ADA CEO BARU. 634 00:55:51,333 --> 00:55:55,500 - PESAWAT TERBANG KE MINNY TIGA KALI - DIA DIRAWAT DI KLINIK MAYO? 635 00:55:55,500 --> 00:55:58,041 APA AKAN BERLAKU KEPADA ICON? 636 00:55:58,041 --> 00:56:01,458 BERITA PERNIAGAAN KEPUTUSAN SPEAR MINGGU DEPAN 637 00:56:10,958 --> 00:56:15,375 CAMPBELL BOLEH KITA CAKAP? 638 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 MAK AWAK CAKAP AWAK DAH BERTUNANG! 639 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 SIAPA INI? 640 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 DEBBIE! 641 00:56:31,458 --> 00:56:34,375 IBU, SIAPA... 642 00:56:36,500 --> 00:56:38,541 KENAPA IBU CAKAP SAYA DAH TUNANG? 643 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Celaka. 644 00:56:49,541 --> 00:56:51,791 - Saya sedang baca. - Kita perlu berasmara. 645 00:56:54,916 --> 00:56:57,166 - Saya nak baca dulu. - Sayang sekali. 646 00:56:58,000 --> 00:56:59,083 - Emily. - Apa? 647 00:56:59,958 --> 00:57:02,333 - Angin saya tak baik. - Saya tak peduli. 648 00:57:04,208 --> 00:57:05,208 Tolonglah. 649 00:57:05,750 --> 00:57:09,416 Kita belum berpeluang untuk meraikan pertunangan kita. 650 00:57:10,000 --> 00:57:13,250 Kita perlu berasmara sekarang juga. 651 00:57:53,375 --> 00:57:56,291 Tunggu dulu. Dengar cakap saya, okey? 652 00:57:57,500 --> 00:57:58,500 Mari sini. 653 00:58:16,208 --> 00:58:17,333 Saya cintakan awak. 654 00:58:19,958 --> 00:58:21,083 Saya cintakan awak. 655 00:58:35,333 --> 00:58:37,000 Cakap apa awak nak. 656 00:58:38,041 --> 00:58:40,125 Cakap apa awak nak buat pada saya. 657 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Cakaplah. 658 00:58:44,750 --> 00:58:47,375 Awak nak berasmara dengan saya? 659 00:58:48,916 --> 00:58:51,041 Saya nak awak berasmara dengan saya. 660 00:58:51,583 --> 00:58:54,083 Saya nak awak berasmara dengan saya. 661 00:58:55,208 --> 00:58:56,250 Ini... 662 00:58:59,500 --> 00:59:00,958 Kenapa? 663 00:59:02,416 --> 00:59:03,541 Mari sini. 664 00:59:03,541 --> 00:59:05,125 Jangan, tolong... Tak guna. 665 00:59:28,958 --> 00:59:30,166 - Jangan. - Saya terpaksa. 666 00:59:30,166 --> 00:59:32,250 - Dah pukul 12 malam. - Campbell. 667 00:59:32,250 --> 00:59:33,416 Tiga puluh saat. 668 00:59:33,416 --> 00:59:36,625 Saya akan berpindah ke Spear apabila London dibuka. 669 00:59:36,625 --> 00:59:38,208 ISDA kata itu bukan isu. 670 00:59:38,208 --> 00:59:41,291 Pemiutang bawa mereka ke mahkamah tempatan di London 671 00:59:41,291 --> 00:59:43,208 keputusan itu akan keluar esok. 672 00:59:43,208 --> 00:59:44,750 Dan Street? 673 00:59:44,750 --> 00:59:48,375 Tak boleh dipercayai dari segi saham, tapi pemegang hutang dipercayai. 674 00:59:48,375 --> 00:59:50,375 Mereka pilih bidang kuasa yang baik. 675 00:59:50,375 --> 00:59:53,375 Pemiutang pernah menang sebelum ini. 676 00:59:53,375 --> 00:59:54,500 Berapa kali? 677 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Sekali. 678 00:59:57,791 --> 00:59:59,375 Percubaan terdesak? 679 00:59:59,875 --> 01:00:01,250 Saya dah kata jangan. 680 01:00:04,333 --> 01:00:06,750 - Saya yakin dengan ini. - Yakah? 681 01:00:07,750 --> 01:00:09,416 Mari lihat jika ia berbaloi. 682 01:00:50,458 --> 01:00:53,041 Mereka tak menyebelahi rakyat Inggeris. 683 01:00:53,041 --> 01:00:55,666 Bagaimana syarikat itu dapat keuntungan? 684 01:00:55,666 --> 01:00:58,833 Dalam berita lain, Neem ada pejabat baru di Singapura 685 01:00:58,833 --> 01:01:03,166 sementara OX global dah pecat lebih daripada 2,000 pekerja. 686 01:01:03,166 --> 01:01:06,166 Dalam kes Spear CVS... 687 01:01:06,166 --> 01:01:07,250 Luke. 688 01:01:07,250 --> 01:01:11,208 ...keputusan akan menentukan sama ada bayaran hutang terlepas atau tak. 689 01:01:11,208 --> 01:01:14,666 Walaupun hakim mengakui penggubalan dokumentasi yang betul 690 01:01:14,666 --> 01:01:16,666 boleh mengelakkan perkara ini berlaku, 691 01:01:16,666 --> 01:01:20,875 dia memutuskan bahawa ISDA mesti mematuhi surat dokumentasi 692 01:01:20,875 --> 01:01:24,458 dan tidak boleh memilih budi bicara. 693 01:01:26,000 --> 01:01:28,583 Kita akan lihat sama ada pemiutang Spear 694 01:01:28,583 --> 01:01:31,625 akan mempertimbangkan peruntukan rentas yang merupakan... 695 01:01:31,625 --> 01:01:33,958 - Awak berjaya. - ...kisah yang menarik. 696 01:01:33,958 --> 01:01:38,000 Sementara itu, YB2 mengumumkan keuntungan sebanyak 20 juta dolar 697 01:01:38,000 --> 01:01:40,750 dan sudah jelas yang Parti Buruh... 698 01:02:00,625 --> 01:02:01,625 Ini dia. 699 01:02:03,458 --> 01:02:07,458 Saya patut tarik balik komen saya pada hari itu. 700 01:02:09,500 --> 01:02:11,875 Maksud awak, "betina bodoh"? 701 01:02:16,416 --> 01:02:17,791 Saya cakap begitu? 702 01:02:21,625 --> 01:02:25,958 Dia harap awak terima permohonan maafnya dan semoga awak suka komisen itu. 703 01:03:01,625 --> 01:03:05,541 JOM BERSERONOK DI LUAR MALAM INI. 704 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 SAYA BELANJA 705 01:03:30,500 --> 01:03:33,750 SAYA AKAN BELANJA EKSTASI DAN DUDUK ATAS MUKA AWAK 706 01:03:46,333 --> 01:03:49,708 Hei. Kerja dah siap, jadi jom kita pergi minum. 707 01:03:49,708 --> 01:03:51,750 - Bukan malam ini. - Malam ini. 708 01:03:51,750 --> 01:03:54,208 Banyak benda berlaku. Awak rugi, tapi berjaya tebus. 709 01:03:54,208 --> 01:03:58,125 Kita akan raikan. Awak nak ke mana? Nest? Sophie's? 710 01:03:58,125 --> 01:04:00,875 - Bagaimana dengan Pumps? - Berambus. 711 01:04:00,875 --> 01:04:03,458 - Itu ironik. - Dia kata berambus. 712 01:04:03,458 --> 01:04:06,208 Okey. Jadi, tiada siapa suka berjenaka. 713 01:04:06,208 --> 01:04:08,666 Baiklah. Saya takkan berjenaka lagi. 714 01:04:08,666 --> 01:04:11,458 Awak tahu apa? Mampuslah. Saya nak pergi Pumps. 715 01:04:13,458 --> 01:04:14,458 Pumps? 716 01:04:14,458 --> 01:04:15,958 Ya. Ada masalah? 717 01:04:21,416 --> 01:04:22,416 Okey. 718 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 Saya nak keluarkan duit. 719 01:04:42,458 --> 01:04:45,000 Semasa di Duke, senior akan bawa masuk 720 01:04:45,000 --> 01:04:48,458 ramai gadis ke bilik lokar dan tutup kepala mereka. 721 01:04:48,458 --> 01:04:52,333 Kemudian mereka bawa masuk pemain baru pasukan hoki. 722 01:04:52,333 --> 01:04:56,375 Mereka akan dipadankan dengan gadis dan mereka akan berasmara. 723 01:04:56,375 --> 01:04:58,208 Tak, ia lagi lucu. 724 01:04:58,208 --> 01:05:00,958 Selepas seorang pelajar selesai berasmara, 725 01:05:01,500 --> 01:05:04,875 dia buka beg di kepala gadis yang ada di depannya... 726 01:05:05,625 --> 01:05:09,458 Itu kakak dia. Kakak dia! 727 01:05:11,083 --> 01:05:13,791 - Saya sumpah. - Jijiknya. 728 01:05:13,791 --> 01:05:14,875 Celaka. 729 01:05:17,208 --> 01:05:20,416 - Jangan marah. Ia cerita bodoh. - Dia faham, dia okey. 730 01:05:24,208 --> 01:05:28,000 - Apa yang berlaku kepada pelajar itu? - Dia berhenti sekolah. 731 01:05:28,000 --> 01:05:30,333 Tinggalkan bumi dan bunuh diri. 732 01:05:30,333 --> 01:05:32,666 Saya teringat kembar di Brown. 733 01:05:32,666 --> 01:05:33,958 - Alamak. - Ya Tuhan. 734 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 Lelaki itu guna beg Doritos sebagai kondom. 735 01:05:38,458 --> 01:05:43,083 - Dia tak tahu bezanya. - Dia betul-betul mabuk. 736 01:05:43,083 --> 01:05:45,625 - Masih ada kerepek di dalam? - Ya Tuhan! 737 01:05:45,625 --> 01:05:47,916 Tak. Soalan yang serius. 738 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 Sekurang-kurangnya, dia berasmara. 739 01:05:50,291 --> 01:05:53,458 - Ya Tuhan. - Okey. 740 01:05:53,458 --> 01:05:56,666 Cukuplah dengan kisah tidur yang membosankan saya. 741 01:05:56,666 --> 01:05:59,500 Alamak, ada orang hidupkan lampu. 742 01:06:00,041 --> 01:06:01,833 Ya, baiklah. Jom. 743 01:06:01,833 --> 01:06:05,000 Hei. Mari sini. 744 01:06:05,000 --> 01:06:07,041 Mari kita pergi. 745 01:06:07,041 --> 01:06:08,333 Itu pun dia! 746 01:06:09,500 --> 01:06:11,125 Ya, bagus! 747 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 Ya. 748 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 - Ya Tuhan. - Hai. 749 01:06:15,708 --> 01:06:17,916 - Helo. - Hei, siapa nama awak? 750 01:06:17,916 --> 01:06:20,916 - Dekat lagi, saya takkan gigit. - Baiklah. 751 01:06:24,875 --> 01:06:26,708 Jangan berhenti. Buat sampai sakit. 752 01:06:26,708 --> 01:06:28,791 - Ada gula-gula. - Sesiapa lapar? 753 01:06:29,625 --> 01:06:30,750 Minum. 754 01:06:30,750 --> 01:06:33,416 Awak tahu ada kelab bogel vegan di Portland? 755 01:06:33,416 --> 01:06:36,291 Mereka hidang lobak merah dengan faraj? 756 01:06:36,291 --> 01:06:40,041 Awak tak boleh jilat faraj. Makan lobak merah saja. 757 01:06:40,041 --> 01:06:42,250 Lobak merah bagus untuk mata awak. 758 01:06:54,208 --> 01:06:56,250 Awak guna kunci yang salah lagi. 759 01:06:57,291 --> 01:06:58,291 Tak guna. 760 01:06:58,833 --> 01:07:01,041 Semua kunci nampak sama. 761 01:07:01,666 --> 01:07:04,166 Saya tak tahu semua itu dari mana. 762 01:07:04,166 --> 01:07:08,083 Kenapa saya ada begitu banyak kunci? 763 01:07:08,083 --> 01:07:11,791 Saya nak beli sepotong piza, kemudian saya lalu kedai taco 764 01:07:11,791 --> 01:07:14,750 dan saya tak tahu saya nak piza atau taco. 765 01:07:14,750 --> 01:07:17,291 Saya nampak seorang lelaki makan falafel 766 01:07:17,875 --> 01:07:19,333 dan saya fikir, 767 01:07:19,333 --> 01:07:21,875 "Wah, hebatnya New York." 768 01:07:21,875 --> 01:07:25,041 Awak boleh makan apa saja pada bila-bila masa. 769 01:07:25,833 --> 01:07:28,083 Ada apa dalam beg saya? 770 01:07:28,083 --> 01:07:31,583 Saya dah rasa, tapi makanlah sikit kalau awak nak. 771 01:07:32,666 --> 01:07:35,416 Rory ceritakan satu skandal di kolej dia. 772 01:07:35,416 --> 01:07:38,125 Dia kata senior-senior pasukan hoki 773 01:07:38,125 --> 01:07:41,083 akan suruh gadis-gadis beratur di bilik lokar 774 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 dan letak beg di kepala mereka. 775 01:07:43,166 --> 01:07:46,375 Mereka akan bawa masuk pemain baru dalam pasukan itu. 776 01:07:47,375 --> 01:07:50,958 Mereka akan padankan seorang lelaki dan gadis 777 01:07:50,958 --> 01:07:52,875 dan suruh mereka berasmara 778 01:07:52,875 --> 01:07:54,291 dalam satu barisan. 779 01:07:55,625 --> 01:07:57,541 - Saya nak tidur balik. - Tunggu. 780 01:07:57,541 --> 01:07:59,583 Cerita ini belum habis. 781 01:07:59,583 --> 01:08:02,166 Selepas pemain baru itu berasmara, 782 01:08:02,166 --> 01:08:04,333 dia buka beg itu 783 01:08:04,333 --> 01:08:07,125 dan dia nampak kakaknya. 784 01:08:08,541 --> 01:08:11,000 Dia berasmara dengan kakaknya. 785 01:08:13,333 --> 01:08:15,208 Ya Tuhan. 786 01:08:15,208 --> 01:08:16,375 Apa... 787 01:08:19,000 --> 01:08:21,125 Aduhai, gelaklah sikit. 788 01:08:21,125 --> 01:08:23,375 Ya Tuhan, kerasnya awak. 789 01:08:26,125 --> 01:08:27,541 Bercakap tentang keras... 790 01:08:28,083 --> 01:08:30,416 - Jangan. Emily. - Ayuh. Apa? 791 01:08:30,416 --> 01:08:32,375 - Bukan sekarang. - Saya nak. 792 01:08:33,083 --> 01:08:36,208 - Awak nak saya merayu? - Jangan. Emily, berhenti. 793 01:08:36,208 --> 01:08:37,375 Okey. 794 01:08:37,375 --> 01:08:38,458 Dengar sini. 795 01:08:39,791 --> 01:08:44,000 Saya janji akan bantu kerjaya awak jika awak jilat faraj saya. 796 01:08:44,000 --> 01:08:45,291 Ya Tuhan. 797 01:08:49,916 --> 01:08:51,208 Awak mabuk. 798 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 Awak menyedihkan, jadi... 799 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 Apa awak kata kepada saya? Apa yang awak cakap kepada saya? 800 01:08:59,750 --> 01:09:02,416 - Saya tak maksudkan... - Awak yang menyedihkan. 801 01:09:02,416 --> 01:09:05,458 Berlagak macam ahli baru kumpulan mereka? 802 01:09:05,458 --> 01:09:09,250 Minum tak ingat dunia? Awak rasa awak hebat sangat? 803 01:09:09,250 --> 01:09:10,916 Macam seorang lelaki? 804 01:09:10,916 --> 01:09:15,000 Saya akan beritahu awak sesuatu. Awak tak nampak macam lelaki. 805 01:09:15,000 --> 01:09:18,458 Awak nampak macam pelacur yang mereka bayar. 806 01:09:39,916 --> 01:09:45,416 Selamat hari jadi 807 01:09:45,416 --> 01:09:49,333 Selamat hari lahir, sayang... 808 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 Sedia? 809 01:10:00,000 --> 01:10:03,125 Terlalu banyak tekanan pada margin. Kita patut buang. 810 01:10:03,708 --> 01:10:07,625 Semua orang jual dalam keadaan panik. Masa untuk beli, Dax. 811 01:10:09,916 --> 01:10:11,541 - Tak guna. - Apa? 812 01:10:11,541 --> 01:10:15,166 Tiada apa-apa. Saya sakit kepala. Saya balik pukul tiga. 813 01:10:16,208 --> 01:10:19,375 Harap saya takkan rugi sebab beli B&O pagi tadi. 814 01:10:30,250 --> 01:10:32,958 Baru saya teringat. Tengok gambar ini. 815 01:10:34,750 --> 01:10:37,083 - Tak guna. Itu Emily? - Benar, bukan? 816 01:10:37,083 --> 01:10:39,833 - Ya Tuhan. - Dia betul-betul mabuk semalam. 817 01:10:39,833 --> 01:10:42,166 Dia belanjakan lima atau enam ribu. 818 01:10:42,833 --> 01:10:45,375 - Liarnya dia. - Dia memang liar. 819 01:10:45,375 --> 01:10:48,541 Sangat liar. Saya dah cakap dia tak senonoh. 820 01:10:48,541 --> 01:10:51,916 - Sekejap lagi saya masuk. Terima kasih. - Tengok Rory. 821 01:10:53,083 --> 01:10:57,125 - Aduhai. - Awak tahu tak ia akan berlaku? 822 01:10:57,125 --> 01:11:00,583 Tiada siapa tahu ia akan berlaku. Pekerja harapan itu? 823 01:11:01,375 --> 01:11:03,000 Ambil tisu. 824 01:11:05,875 --> 01:11:09,708 Ini pejabat yang cantik. Sebaik saja mereka lap air mata mereka. 825 01:11:09,708 --> 01:11:11,125 Ya. 826 01:11:16,791 --> 01:11:18,916 Dengar sini, permulaan mereka sukar. 827 01:11:18,916 --> 01:11:21,458 Mereka gagal dapat keuntungan. 828 01:11:21,458 --> 01:11:23,416 Slogan pun jadi bahan jenaka. 829 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 Jabatan pemasaran rosakkan pelancaran. 830 01:11:26,666 --> 01:11:30,791 Tapi saya rasa pendapatan mereka takkan jatuh terlalu rendah. 831 01:11:30,791 --> 01:11:33,708 - Kejutan yang menarik akan naikkan stok. - Beritahu Campbell. 832 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 - Maafkan saya? - Jual saya. 833 01:11:36,291 --> 01:11:37,833 Ia perlu berlaku sekarang. 834 01:11:37,833 --> 01:11:40,666 Awak nak saya terus beritahu Campbell? 835 01:11:40,666 --> 01:11:44,916 - Maaf. Nanti kami telefon balik. - Ya, tapi saya nak pergi. 836 01:11:46,416 --> 01:11:48,125 - Maksud awak? - Campbell perlu dengar. 837 01:11:48,125 --> 01:11:50,291 - Okey... - Dia perlu dengar sekarang. 838 01:11:53,416 --> 01:11:56,458 Apa kata awak minta maaf sebelum minta bantuan? 839 01:11:56,458 --> 01:11:59,250 Saya masih kecil hati dengan komen pelacur itu. 840 01:11:59,250 --> 01:12:02,291 - Kita kesuntukan masa. - Saya pun sensitif. 841 01:12:03,833 --> 01:12:07,625 - Awak nak beritahu dia atau tidak? - Itu bukan idea yang baik. 842 01:12:07,625 --> 01:12:09,750 - Kenapa? - Anginnya tak baik. 843 01:12:09,750 --> 01:12:10,916 - Yakinkan dia. - Apa? 844 01:12:10,916 --> 01:12:13,666 Entah. Awak mesti dah jadikan dia kawan awak. 845 01:12:13,666 --> 01:12:17,291 - Dia bukan kawan saya, dia bos. - Sukar nak bezakan. 846 01:12:18,125 --> 01:12:21,166 - Awak tahu ia cuma permainan. - Awak pandai main. 847 01:12:21,166 --> 01:12:25,125 - Bunyinya bukan macam pujian. - Ini idea awak. 848 01:12:25,125 --> 01:12:28,375 Saya dah cuba, tapi dia enggan berganjak. 849 01:12:28,375 --> 01:12:32,125 - Ada sasaran di belakang awak. - Apa maksud awak? 850 01:12:32,125 --> 01:12:35,916 - Tapi Avenue sedang terima pekerja baru. - Awak serius? 851 01:12:35,916 --> 01:12:37,708 - Luke. - Saya tak nak berhenti. 852 01:12:38,250 --> 01:12:40,000 Kita berdua tak boleh kerja di sini. 853 01:12:40,000 --> 01:12:43,125 - Ia terlalu sukar. - Kalau begitu, berhentilah. 854 01:12:43,833 --> 01:12:47,041 - Saya yang akan rugi. - Dan saya tak rugi? 855 01:12:47,041 --> 01:12:50,000 Berhenti bekerja tak sama dengan mengalah. 856 01:12:50,000 --> 01:12:53,458 Ini saja caranya. Awak boleh kerja di firma lain. 857 01:12:53,458 --> 01:12:55,875 Saya tak peduli. Saya nak firma ini. 858 01:12:55,875 --> 01:12:58,125 Mungkin firma ini tak mahukan awak. 859 01:12:59,833 --> 01:13:01,250 Macamlah itu benar. 860 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 Luke. 861 01:13:08,833 --> 01:13:10,625 - Enam puluh saat. - Tunggu. 862 01:13:10,625 --> 01:13:11,958 Tidak. Sekarang. 863 01:13:13,916 --> 01:13:15,083 Saya akan telefon semula. 864 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 Enam puluh. Mula. 865 01:13:20,333 --> 01:13:22,958 6 April 1009. 866 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 Semester musim bunga di Yale. 867 01:13:24,583 --> 01:13:27,625 Awak datang dan buat pembentangan selama 40 minit. 868 01:13:27,625 --> 01:13:31,666 Awak berterus-terang, tiada benda karut, awak bercakap benar. 869 01:13:31,666 --> 01:13:35,041 Pemikiran tahap pertama, kedua, perangkapnya, penggodaman. 870 01:13:35,041 --> 01:13:37,791 Dalam masa 40 minit, awak ajar saya tentang kewangan 871 01:13:37,791 --> 01:13:40,583 lebih daripada dua tahun di Goldman. 872 01:13:40,583 --> 01:13:43,666 Saya tiada matlamat sehingga saya jumpa awak. 873 01:13:44,583 --> 01:13:47,875 Sebaik saja awak selesai, saya terus jumpa kaunselor 874 01:13:47,875 --> 01:13:51,333 dan tukar kursus, diet dan pakaian saya. 875 01:13:51,333 --> 01:13:55,125 Saya buat apa saja untuk mengikut jejak awak 876 01:13:55,125 --> 01:13:59,375 sebab saya cuma nak bekerja untuk awak, belajar daripada awak 877 01:13:59,375 --> 01:14:01,666 dan satu hari nanti, jadi macam awak. 878 01:14:01,666 --> 01:14:04,375 Saya tak percayakan apa-apa sejak kecil. 879 01:14:04,375 --> 01:14:08,583 Firma ini dah jadi agama saya. Awak dah jadi Tuhan saya. 880 01:14:10,416 --> 01:14:13,125 Jika awak berikan peluang ini, saya janji 881 01:14:13,125 --> 01:14:15,458 saya akan berusaha bersungguh-sungguh. 882 01:14:15,458 --> 01:14:17,708 Anggaplah ini sumpah kesetiaan saya. 883 01:14:17,708 --> 01:14:21,166 Kalau saya ada pisau, saya akan korbankan darah sendiri. 884 01:14:28,333 --> 01:14:30,583 Maaf mengganggu. 885 01:14:30,583 --> 01:14:33,750 Pihak Foster setuju jam tujuh. 886 01:14:37,125 --> 01:14:39,208 Nampaknya awak belum jumpa Derek. 887 01:14:40,500 --> 01:14:42,041 Dia pengurus baru kita. 888 01:14:44,375 --> 01:14:46,750 Saya ambil dia daripada 3G. 889 01:14:46,750 --> 01:14:49,041 Keuntungan dia 90 juta tahun lalu. 890 01:14:49,625 --> 01:14:50,625 Suku lalu. 891 01:14:51,125 --> 01:14:53,125 - Suku? - Betul. 892 01:14:59,250 --> 01:15:00,833 Kita dah selesai? 893 01:15:02,125 --> 01:15:05,250 Ada apa-apa awak nak luahkan? 894 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Awak okey? 895 01:16:28,625 --> 01:16:31,541 Dengar sini, saya tahu ia sukar. 896 01:16:31,541 --> 01:16:32,625 Jangan. 897 01:16:47,333 --> 01:16:49,708 IBU EM 898 01:16:58,125 --> 01:17:01,833 Kita akan cari jalan. Jika saya hantar resume awak ke Avenue... 899 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 - Celaka. - Apa? 900 01:17:03,083 --> 01:17:05,875 Maaf, tapi jika awak hadiri temu duga... 901 01:17:13,041 --> 01:17:14,916 - Celaka. Emily. - Jangan pedulikan dia. 902 01:17:14,916 --> 01:17:16,208 Ini kali kelima. 903 01:17:19,000 --> 01:17:21,916 Kami sibuk. Boleh tak jangan telefon? 904 01:17:21,916 --> 01:17:24,958 Pastikan kamu tiada rancangan pada malam Jumaat. 905 01:17:24,958 --> 01:17:26,375 Apa? Kenapa? 906 01:17:26,375 --> 01:17:29,458 Ibu dan ayah nak anjurkan parti pertunangan. 907 01:17:29,458 --> 01:17:31,083 - Saya tak minta. - Celaka! 908 01:17:31,083 --> 01:17:33,375 Sepatutnya, ia suatu kejutan. 909 01:17:33,375 --> 01:17:35,708 Kita belum bersedia nak meraikannya. 910 01:17:35,708 --> 01:17:38,833 Apa maksud awak? Kenapa awak bertunang? 911 01:17:38,833 --> 01:17:42,583 Ibu tak nak rosakkan kejutan, tapi awak terlalu sibuk bekerja. 912 01:17:42,583 --> 01:17:44,666 Ibu dah tempah jam 7 malam di Frankie's. 913 01:17:44,666 --> 01:17:47,416 Luke belum beritahu ibu bapanya lagi. 914 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Apa maksud awak? 915 01:17:48,833 --> 01:17:52,583 Kami kami beli tiket kereta api dan Nenek Lola pun nak datang. 916 01:17:52,583 --> 01:17:54,958 - Ya Tuhan! - Apa? 917 01:17:54,958 --> 01:17:57,750 Janganlah marah ibu kalau angin awak tak baik. 918 01:17:57,750 --> 01:18:01,416 - Ibu cuma nak buat kejutan untuk awak. - Ibu. 919 01:18:01,416 --> 01:18:04,166 - Tak guna. - Jika awak jawab panggilan ibu... 920 01:18:04,166 --> 01:18:06,958 - Apa awak buat? - Awak nampak nota saya? 921 01:18:06,958 --> 01:18:09,750 - Nota apa? - Nota daripada buku saya! 922 01:18:09,750 --> 01:18:10,833 Saya tak nampak. 923 01:18:10,833 --> 01:18:12,583 - Awak kemas rumah? - Sikit. 924 01:18:12,583 --> 01:18:14,916 - Awak buang? - Saya tak tahu. 925 01:18:16,333 --> 01:18:17,708 Saya dah buang sampah. 926 01:18:18,666 --> 01:18:21,708 - Celaka! - Maaf, ia nampak macam sampah. 927 01:18:21,708 --> 01:18:24,791 Sampah? Itu bukan sampah. Ia penting bagi saya. 928 01:18:24,791 --> 01:18:27,083 Lebih baik awak buang kerjaya saya. 929 01:18:27,083 --> 01:18:31,125 Ia tak masuk akal. Saya tahu awak sedih, tapi ia karut. 930 01:18:31,125 --> 01:18:34,416 - Ia mengganggu fikiran awak. - Cakap memanglah senang. 931 01:18:34,416 --> 01:18:38,166 - Apa awak nak semua awak dapat. - Saya tak dapat begitu saja. 932 01:18:38,166 --> 01:18:41,125 - Saya bekerja keras. - Sudah tentu. 933 01:18:41,750 --> 01:18:43,541 - Jangan jawab. - Ini Campbell. 934 01:18:44,125 --> 01:18:48,208 - Apa awak buat? - Dah lewat. Dia kena tahu batasan. 935 01:18:48,208 --> 01:18:51,458 Tetapkan peraturan untuk dia atau dia akan tetapkan untuk awak! 936 01:18:51,458 --> 01:18:53,125 - Siapa awak? - Siapa saya? 937 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Siapa awak? 938 01:18:54,458 --> 01:18:57,833 Awak yang melayan lelaki tua itu setiap malam. 939 01:18:57,833 --> 01:19:02,583 Awak rasa dia akan ajak Paul atau Tom berbincang sampai dua pagi? Tidak! 940 01:19:02,583 --> 01:19:06,625 Dia ajak awak sebab dia tahu awak tak boleh tolak dan awak lemah. 941 01:19:06,625 --> 01:19:10,750 Setiap kali awak jawab, awak biar dia pijak kepala awak. 942 01:19:10,750 --> 01:19:13,458 Awak satu-satunya lelaki yang pijak kepala saya. 943 01:19:13,458 --> 01:19:17,958 Apa maksud awak? Selama ini saya cuma sokong awak. 944 01:19:17,958 --> 01:19:21,625 - Saya beri nasihat. - Nasihat yang saya tak pernah minta! 945 01:19:21,625 --> 01:19:25,083 Apa yang saya patut buat? Bagaimana saya nak bertindak? Okey? 946 01:19:25,083 --> 01:19:28,041 Saya uruskan segalanya dengan baik walaupun situasi ini teruk. 947 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 Biar betul? 948 01:19:29,541 --> 01:19:33,500 - Awak curi kerja saya! - Saya tak curi kerja awak! 949 01:19:33,500 --> 01:19:36,041 - Awak kata saya dapat! - Ia cuma khabar angin. 950 01:19:36,041 --> 01:19:38,541 - Bagaimana awak tahu? - Campbell cakap! 951 01:19:38,541 --> 01:19:41,500 Dia bukan nak naikkan pangkat, tapi pecat awak 952 01:19:41,500 --> 01:19:43,583 sebab awak yang lemah! 953 01:20:00,708 --> 01:20:01,708 Ya Tuhan. 954 01:20:15,291 --> 01:20:16,291 Tak guna. 955 01:20:16,875 --> 01:20:19,166 Tak guna! 956 01:20:53,208 --> 01:20:56,000 Luke tak sihat. Gantikan dia hari ini? 957 01:20:57,208 --> 01:20:59,583 Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan. 958 01:21:00,125 --> 01:21:03,375 Boleh telefon saya semula? Saya sedang cuba ganti awak. 959 01:21:04,916 --> 01:21:05,916 Tolonglah. 960 01:21:14,916 --> 01:21:16,541 Ibu, saya tak boleh. 961 01:21:16,541 --> 01:21:21,041 Awak nak ibu buat apa? Kereta api kami sampai jam 5:45 esok. 962 01:21:21,041 --> 01:21:24,083 Kami akan pergi hotel dan terus ke Frankie's jam 7. 963 01:21:24,083 --> 01:21:26,666 Ibu tak nak lewat. Awak nak pakai apa esok? 964 01:21:26,666 --> 01:21:29,750 - Saya tak tahu. - Pakai gaun biru yang cantik itu. 965 01:21:29,750 --> 01:21:32,833 - Berhenti! Tolonglah berhenti! - Apa ibu buat? 966 01:21:32,833 --> 01:21:34,750 - Kenapa awak marah? - Taklah. 967 01:21:34,750 --> 01:21:37,541 Awak kata awak dah bertunang, selepas itu awak tak jawab. 968 01:21:37,541 --> 01:21:39,208 Bukan itu maksud saya. 969 01:21:39,208 --> 01:21:42,875 Kenapa ibu buat semua ini? Awak nak ibu buat apa? 970 01:21:42,875 --> 01:21:46,416 Beritahu Connie dan Phil ia disebabkan sesuatu yang ibu tak tahu? 971 01:21:46,416 --> 01:21:48,791 - Ibu beritahu ibu bapanya? - Ibu terpaksa. 972 01:21:48,791 --> 01:21:53,250 Sepatutnya anak mereka yang beritahu, tapi dia tak telefon ibu bapanya. 973 01:21:53,250 --> 01:21:55,916 Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan. 974 01:21:55,916 --> 01:21:58,958 Saya minta maaf. Betul cakap awak. 975 01:22:00,125 --> 01:22:04,000 Kenaikan pangkat ini buat saya tertekan 976 01:22:04,000 --> 01:22:05,666 dan takut. 977 01:22:05,666 --> 01:22:08,125 Macam awak cakap, saya tak tegas. 978 01:22:11,000 --> 01:22:13,250 Saya hargai sokongan awak. 979 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 Saya bukannya tak berterima kasih. 980 01:22:16,583 --> 01:22:19,166 Saya faham semua ini sukar untuk awak. 981 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 Dengar sini. 982 01:22:22,833 --> 01:22:26,166 ibu bapa kita banyak berusaha 983 01:22:26,166 --> 01:22:28,083 untuk parti malam esok. 984 01:22:28,083 --> 01:22:31,500 Jadi boleh awak hubungi saya semula? 985 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 Kita boleh berbincang. 986 01:22:48,583 --> 01:22:51,833 Awak dengar khabar Luke? Saya dah hantar lima e-mel. 987 01:22:51,833 --> 01:22:54,750 - Masih tak sihat. - Ambil ubat dan datang kerja. 988 01:22:54,750 --> 01:22:57,333 Ada banyak kenyataan atas meja saya. 989 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 Kami benar-benar faham 990 01:23:01,333 --> 01:23:04,083 tentang ekonomi global dan pasaran kewangan 991 01:23:04,083 --> 01:23:06,791 dan menterjemahkan pemahaman itu 992 01:23:06,791 --> 01:23:09,500 kepada risiko pulangan yang kukuh 993 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 untuk klien kami. 994 01:23:19,291 --> 01:23:23,458 Rekod prestasi lima hingga 10 tahun kami berada dalam peratus terbaik, 995 01:23:23,458 --> 01:23:25,916 dengan pulangan tahunan 15 tahun 996 01:23:25,916 --> 01:23:28,208 yang tak boleh ditandingi firma lain. 997 01:23:28,208 --> 01:23:29,791 BATALKAN PARTI ITU 998 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 Sekarang, Emily akan berikan penerangan 999 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 tentang cara-cara kita akan capai pulangan ajaib itu. 1000 01:23:35,833 --> 01:23:36,916 Ya. 1001 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 Biar saya ambil tongkat saya. 1002 01:23:43,875 --> 01:23:46,458 Bergantung pada ufuk pelaburan dan tolak ansur risiko, 1003 01:23:46,458 --> 01:23:49,541 kami ada banyak portfolio sasaran. 1004 01:23:49,541 --> 01:23:52,750 Kami menggunakan strategi yang fokus kepada pendekatan asas, 1005 01:23:52,750 --> 01:23:54,833 teknikal dan makro 1006 01:23:54,833 --> 01:23:57,958 untuk melabur dalam pasaran ekuiti. 1007 01:24:02,375 --> 01:24:04,666 Falsafah pengurusan aktif kami 1008 01:24:04,666 --> 01:24:08,333 sentiasa mengatasi strategi ekuiti pasif. 1009 01:24:17,208 --> 01:24:19,458 Kami berfikir dengan teliti 1010 01:24:19,458 --> 01:24:22,083 tentang pembinaan portfolio, 1011 01:24:22,083 --> 01:24:24,625 dan kami gunakan dana lindung... 1012 01:24:33,875 --> 01:24:37,416 Saya takkan buat keputusan jika saya pun tak nak guna duit sendiri 1013 01:24:37,416 --> 01:24:40,166 sebab klien kami macam keluarga kami. 1014 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 - Ada mesyuarat. - Saya nak kopi. 1015 01:24:42,166 --> 01:24:44,833 - Ada mesin di dapur. - Saya suka yang ini. 1016 01:24:44,833 --> 01:24:46,583 Apa awak buat? 1017 01:24:51,625 --> 01:24:53,541 Pasukan berpengalaman kami 1018 01:24:53,541 --> 01:24:57,125 telah menghasilkan satu set isyarat alfa yang pelbagai... 1019 01:24:57,125 --> 01:25:00,458 Ia tak dipasang. Mesin berharga 1,000 dolar 1020 01:25:00,458 --> 01:25:02,791 dan ia tak boleh hisap zakar pun. 1021 01:25:02,791 --> 01:25:06,250 - Okey. Mari kita pergi melawat. - Tak guna! 1022 01:25:07,791 --> 01:25:10,125 - Pengawal. - Ya Tuhan. Maafkan saya. 1023 01:25:10,125 --> 01:25:13,916 Maaf, saya yang tumpahkan pada diri sendiri. Menjijikkan. 1024 01:25:13,916 --> 01:25:16,916 - Pengawal, tolong. - Apa awak buat? Tak guna. 1025 01:25:16,916 --> 01:25:19,083 Siapa awak untuk menilai saya? 1026 01:25:19,083 --> 01:25:21,916 Awak fikir saya tak guna? Awak pun sama. 1027 01:25:22,458 --> 01:25:24,791 Mentang-mentang syarikat awak berjaya, 1028 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 awak fikir awak boleh pijak kepala orang lain? 1029 01:25:28,833 --> 01:25:31,208 - Luke, sudahlah. - Awak dah melampau. 1030 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Tidak! 1031 01:25:33,541 --> 01:25:34,500 Betul! 1032 01:25:34,500 --> 01:25:38,000 Jika awak tendang seekor anjing, ia akan gigit awak! 1033 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 Lupakan keselamatan, hubungi polis! 1034 01:25:44,458 --> 01:25:46,250 Jerung itu takut pada anjing? 1035 01:25:46,250 --> 01:25:50,000 Kamu fikir saya perlukan kamu untuk jadi orang yang berjaya? 1036 01:25:50,000 --> 01:25:51,500 Saya tak perlukan kamu. 1037 01:25:51,500 --> 01:25:54,708 Saya akan berjaya dengan kebolehan saya sendiri 1038 01:25:54,708 --> 01:25:58,750 dan apabila saya dah berjaya, saya akan musnahkan syarikat ini! 1039 01:25:58,750 --> 01:26:00,000 Ya Tuhan. 1040 01:26:00,000 --> 01:26:02,666 Awak berlagak macam awak boleh kawal segalanya. 1041 01:26:02,666 --> 01:26:05,041 Syarikat sendiri pun awak tak jaga. 1042 01:26:05,041 --> 01:26:09,125 Awak fikir pekerja awak hormat awak? Rasa takut menyebabkan hormat? 1043 01:26:09,125 --> 01:26:11,958 Mereka tak hormat awak, mereka benci awak. 1044 01:26:11,958 --> 01:26:15,291 Betul tak? Betul tak, semua? Mereka tipu awak. 1045 01:26:15,291 --> 01:26:19,750 Sebenarnya, pekerja harapan awak ialah penipu yang paling besar. 1046 01:26:19,750 --> 01:26:22,958 Awak tahu dah dua tahun dia langgar polisi syarikat 1047 01:26:22,958 --> 01:26:25,541 sebab dia berasmara dengan penganalisisnya? 1048 01:26:26,458 --> 01:26:29,125 Jangan risau, ia bukan sebab kerja. 1049 01:26:29,125 --> 01:26:32,291 Tapi dia nak naikkan pangkat saya kalau saya jilat faraj dia! 1050 01:26:33,541 --> 01:26:35,208 Pengawal. 1051 01:26:35,208 --> 01:26:37,291 - Ayuh. Mari. - Saya pergi dulu. 1052 01:26:38,833 --> 01:26:40,416 Terima kasih. Celaka. 1053 01:26:46,875 --> 01:26:49,250 Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan. 1054 01:26:49,250 --> 01:26:53,166 Awak dah hilang akal? Awak nak sabotaj kerjaya awak? 1055 01:26:53,166 --> 01:26:56,166 Teruskan. Tapi awak tak boleh tarik saya sekali. 1056 01:26:58,875 --> 01:26:59,875 Luke? 1057 01:27:03,500 --> 01:27:06,041 Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan. 1058 01:27:06,041 --> 01:27:08,375 Awak nak bersembunyi 1059 01:27:08,375 --> 01:27:11,375 pada malam parti pertunangan kita? 1060 01:27:11,916 --> 01:27:15,250 Kalau awak nak berpisah, cakaplah depan muka saya, 1061 01:27:15,250 --> 01:27:17,041 pengecut! 1062 01:27:23,250 --> 01:27:26,166 - Boleh saya telefon semula? - Luke telefon awak? 1063 01:27:26,166 --> 01:27:29,583 - Ya, dia pergi 20 minit lalu. - Ke mana dia pergi? 1064 01:27:30,666 --> 01:27:33,625 - Itu satu soalan! - Ke parti pertunangan kamu. 1065 01:27:33,625 --> 01:27:37,125 Ke mana lagi dia nak pergi, Disneyland? 1066 01:27:37,125 --> 01:27:38,958 Dia kata dia akan pergi? 1067 01:27:38,958 --> 01:27:41,666 Apa maksud awak? Dia datang untuk tukar baju. 1068 01:27:41,666 --> 01:27:44,125 - Awak sedang berguraukah? - Celaka. 1069 01:27:44,666 --> 01:27:47,583 - Em? Awak okey? - Celaka. 1070 01:27:47,583 --> 01:27:49,416 Hei, apa masalahnya? 1071 01:27:49,416 --> 01:27:51,666 Masalah? Masalah apa? 1072 01:27:51,666 --> 01:27:55,625 Masalahnya ialah adik awak seorang psikopat. 1073 01:28:15,208 --> 01:28:17,375 Itu pun dia. 1074 01:28:17,375 --> 01:28:19,416 Ya Tuhan, Emily. 1075 01:28:19,416 --> 01:28:22,875 Ada jurugambar. Awak patut sikat rambut. 1076 01:28:22,875 --> 01:28:24,666 - Di mana Luke? - Hujung bar. 1077 01:28:24,666 --> 01:28:28,750 Ambil gincu ibu dan pergi ke tandas. Emily, awak nampak teruk. 1078 01:28:28,750 --> 01:28:31,083 - Gembira untuk kamu berdua. - Tahniah. 1079 01:28:31,083 --> 01:28:32,625 Emily, akhirnya! 1080 01:28:33,375 --> 01:28:37,166 Biar saya ambil kot awak dan ambilkan minuman. 1081 01:28:40,833 --> 01:28:42,291 Apa awak buat? 1082 01:28:42,291 --> 01:28:44,541 Minumlah. Apa awak buat? 1083 01:28:45,666 --> 01:28:47,125 Awak sedang bergurau? 1084 01:28:47,125 --> 01:28:50,875 Nanti biadab pula. Mak awak dah susah-susah aturkan. 1085 01:28:50,875 --> 01:28:53,458 - Boleh saya dapatkan bir? - Jangan berani. 1086 01:28:54,000 --> 01:28:55,708 Awak dah gila? 1087 01:28:55,708 --> 01:28:59,833 Awak nak tamatkan hubungan kita dengan meletupkan bom? 1088 01:28:59,833 --> 01:29:02,041 Bum! Orang sedang tengok. 1089 01:29:02,041 --> 01:29:06,500 Sekarang awak peduli apa orang fikir. Sekarang awak malu. 1090 01:29:06,500 --> 01:29:09,708 - Saya ingatkan awak akan beritahu mereka. - Oh! Okey. 1091 01:29:09,708 --> 01:29:12,000 Awak nak saya jadi orang jahat? 1092 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 Celaka! Pergi mampuslah! 1093 01:29:14,791 --> 01:29:19,416 Disebabkan kita nak berpisah, saya rasa awak patut umumkan. 1094 01:29:19,958 --> 01:29:21,541 Beritahu mereka sebabnya. 1095 01:29:21,541 --> 01:29:24,041 - Kenapa? - Ayuh, beritahu mereka. 1096 01:29:24,041 --> 01:29:27,500 Beritahu mereka ini bukan parti pertunangan kita, 1097 01:29:27,500 --> 01:29:29,708 tapi ini parti perpisahan kita. 1098 01:29:30,958 --> 01:29:33,958 - Ayuh, semua. Mari kita angkat gelas. - Minum. 1099 01:29:33,958 --> 01:29:35,041 Minum. 1100 01:29:35,041 --> 01:29:37,375 Selamat datang ke Keluarga Edmonds. 1101 01:29:37,375 --> 01:29:40,250 Saya tumpang gembira untuk kamu 1102 01:29:40,250 --> 01:29:41,958 dan untuk kerjaya awak. 1103 01:29:41,958 --> 01:29:45,000 Saya dengar tentang promosi awak. Dan promosi Luke. 1104 01:29:45,000 --> 01:29:47,083 Boleh saya cakap "pasangan hebat"? 1105 01:29:48,583 --> 01:29:51,541 - Maaf, kenaikan pangkat apa? - Di firma awak. 1106 01:29:51,541 --> 01:29:54,791 Dia kata kamu berdua bekerja sebagai pengurus. 1107 01:29:57,333 --> 01:29:59,875 Dia tak bekerja dengan saya, 1108 01:29:59,875 --> 01:30:01,708 dia bekerja untuk saya. 1109 01:30:01,708 --> 01:30:04,375 Sehingga saya pecat dia. 1110 01:30:04,375 --> 01:30:07,333 Bukan semua orang boleh berasmara untuk berjaya. 1111 01:30:07,875 --> 01:30:10,250 Luke! Apa yang sedang berlaku? 1112 01:30:10,250 --> 01:30:11,625 Jangan masuk campur. 1113 01:30:13,250 --> 01:30:14,833 Itu yang awak fikir? 1114 01:30:15,375 --> 01:30:19,250 Entahlah. Panggilan lewat malam, minuman lewat malam. 1115 01:30:19,250 --> 01:30:21,458 Saya tak tahu apa yang berlaku. 1116 01:30:21,458 --> 01:30:24,375 Orang yang rajin tak selalu dapat apa yang patut. 1117 01:30:24,375 --> 01:30:26,833 Mungkin awak perlu meyakinkan dia. 1118 01:30:26,833 --> 01:30:28,083 - Sudahlah! - Ya Tuhan! 1119 01:30:28,083 --> 01:30:30,500 Dia nak cari pasal, jom cari pasal. 1120 01:30:30,500 --> 01:30:33,916 Mengakulah. Mengakulah itu sebab awak dinaikkan pangkat... 1121 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Sebab awak seksi dan dia nak berasmara dengan awak. 1122 01:30:37,000 --> 01:30:39,750 Persoalannya, adakah awak terima? 1123 01:30:39,750 --> 01:30:41,125 - Sudahlah. - Cukup! 1124 01:30:41,125 --> 01:30:44,500 Kenapa dia nak minta berjumpa pada tengah malam? 1125 01:30:44,500 --> 01:30:47,041 Mungkin dia goda awak dan awak tak tahu nak buat apa. 1126 01:30:47,041 --> 01:30:50,083 Awak mungkin awak ambil kesempatan dengan melutut, 1127 01:30:50,083 --> 01:30:54,500 membuka zip dia, membuka mulut wak dan menghisap zakarnya! 1128 01:30:55,333 --> 01:30:57,291 - Ya Tuhan! - Celaka! 1129 01:30:57,291 --> 01:30:58,375 Sayang! 1130 01:30:59,541 --> 01:31:00,708 - Ya Tuhan! - Sayang! 1131 01:31:00,708 --> 01:31:02,083 - Sayang! - Ya Tuhan! 1132 01:31:03,000 --> 01:31:04,541 - Luke? - Emily! 1133 01:31:04,541 --> 01:31:06,458 - Lepaskan dia. - Awak nak ke mana? 1134 01:31:08,125 --> 01:31:09,875 Emily! Awak nak ke mana? 1135 01:31:11,625 --> 01:31:15,958 Awak fikir awak dapat kerja awak? Yakah? Awak fikir awak dapat kerja awak? 1136 01:31:15,958 --> 01:31:19,958 Ia tiada kaitan dengan awak. Mereka cuma perlukan seorang wanita. 1137 01:31:19,958 --> 01:31:24,458 Saya dapat kerja sebab saya hisap zakar atau sebab saya penuhi syaratnya? 1138 01:31:24,458 --> 01:31:25,500 Kedua-duanya! 1139 01:31:26,000 --> 01:31:31,000 Awak betul-betul dah hilang akal? Awak kenal tak diri awak? 1140 01:31:31,000 --> 01:31:34,625 - Tengoklah cermin. - Tak. Pandang diri awak sendiri. 1141 01:31:34,625 --> 01:31:37,250 Awak berlagak macam orang yang hebat? 1142 01:31:37,250 --> 01:31:39,291 Sebab buat orang kaya jadi kaya? 1143 01:31:39,291 --> 01:31:43,958 - Itu menjadikan awak wira? - Saya tak pernah berniat nak jadi wira. 1144 01:31:43,958 --> 01:31:48,125 Awak pun sama, jadi jangan salahkan saya sebab ambil kesempatan ini! 1145 01:31:48,125 --> 01:31:52,666 Saya tak pernah dapat peluang! Awak tahu apa rasanya? 1146 01:31:52,666 --> 01:31:57,875 Untuk dilayan macam orang tak penting dan tali yang akan dipotong? 1147 01:31:57,875 --> 01:32:01,708 - Jika awak berada di posisi saya... - Saya pernah berada di sana! 1148 01:32:01,708 --> 01:32:05,333 Kita berasmara pada malam kita sangka awak dinaikkan pangkat. 1149 01:32:05,333 --> 01:32:07,583 - Awak tak cemburu? - Saya tak terancam. 1150 01:32:07,583 --> 01:32:10,041 - Awak tak faham. - Awak yang tak faham. 1151 01:32:10,041 --> 01:32:13,916 Kenapa susah nak terima yang saya lebih hebat daripada awak? 1152 01:32:13,916 --> 01:32:18,333 Kenapa susah sangat nak terima yang saya layak dapat kerja itu? 1153 01:32:18,333 --> 01:32:20,875 Kenapa awak tak boleh terima? 1154 01:32:20,875 --> 01:32:24,416 Kenapa semuanya bergantung kepada kejayaan awak seorang? 1155 01:32:24,416 --> 01:32:29,666 - Berambus dari sini. - Tak. Awak pengecut, Luke. 1156 01:32:29,666 --> 01:32:34,041 Dan saya bodoh kerana cuba selamatkan awak daripada diri awak. 1157 01:32:40,750 --> 01:32:43,041 Itu cara awak nak buktikan saya salah? 1158 01:32:45,125 --> 01:32:47,041 Tak boleh pukul saya di pejabat. 1159 01:32:48,416 --> 01:32:49,500 Jadi, teruskan. 1160 01:32:50,916 --> 01:32:51,916 Teruskan. 1161 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 Tunjukkan kebolehan awak. 1162 01:32:56,125 --> 01:32:58,541 Buktikan diri sebenar awak. 1163 01:33:00,916 --> 01:33:02,375 Lepaskan saya! 1164 01:33:03,333 --> 01:33:06,625 Saya benci awak! Saya betul-betul benci awak! 1165 01:33:08,125 --> 01:33:09,291 Saya benci awak. 1166 01:33:11,250 --> 01:33:12,500 Saya benci awak. 1167 01:34:04,833 --> 01:34:06,208 Tak guna! 1168 01:34:07,958 --> 01:34:09,791 Luke, sakit. 1169 01:34:12,000 --> 01:34:14,583 Luke. Luke, berhenti! 1170 01:34:17,375 --> 01:34:19,375 Luke. Tak guna. 1171 01:37:16,750 --> 01:37:19,041 Saya akan mulakan dari awal. 1172 01:37:19,041 --> 01:37:21,208 Dan saya akan berterus-terang. 1173 01:37:21,208 --> 01:37:24,083 Saya rasa awak perlu tahu segala-galanya. 1174 01:37:26,166 --> 01:37:29,000 Sudah berbulan-bulan dia menghendap saya. 1175 01:37:30,041 --> 01:37:34,750 Dah berkali-kali saya tolak dia sebab ia melanggar polisi 1176 01:37:34,750 --> 01:37:37,916 dan sebab saya tak menaruh perasaan terhadapnya. 1177 01:37:38,666 --> 01:37:41,583 Tapi dia tak boleh terima. 1178 01:37:43,833 --> 01:37:45,791 Ia bermula dengan main cinta, 1179 01:37:46,500 --> 01:37:48,541 komen-komen lucah. 1180 01:37:48,541 --> 01:37:52,166 Tiba-tiba, dia mengekori saya ke tempat kerja, 1181 01:37:52,708 --> 01:37:55,833 di bar dan di parti. 1182 01:37:56,333 --> 01:37:59,583 Dia reka cerita yang kami sedang bercinta 1183 01:37:59,583 --> 01:38:01,875 dan kami hidup bersama-sama. 1184 01:38:02,583 --> 01:38:04,000 Ia tak masuk akal. 1185 01:38:04,833 --> 01:38:06,875 Saya nak laporkan dia, tapi... 1186 01:38:08,916 --> 01:38:11,458 saya takut sebab dia tak stabil. 1187 01:38:13,333 --> 01:38:16,125 Saya takut dia akan cuba sakiti dirinya atau... 1188 01:38:18,125 --> 01:38:19,125 cederakan saya. 1189 01:38:37,208 --> 01:38:39,375 Kita semua buat benda kotor. 1190 01:38:40,583 --> 01:38:42,458 Benda yang menjijikkan. Kita... 1191 01:38:44,500 --> 01:38:46,083 Kita semua terpijak tahi. 1192 01:38:48,916 --> 01:38:50,833 Tapi kita kena tinggalkannya di luar. 1193 01:38:51,958 --> 01:38:54,666 Jangan bawa masuk ke dalam pejabat. 1194 01:38:56,166 --> 01:38:58,250 Semua duit di dunia... 1195 01:38:58,791 --> 01:39:01,375 Semua pelanggan kita nak lantai yang bersih. 1196 01:39:04,125 --> 01:39:06,541 Biar Sumber Manusia uruskannya. 1197 01:39:08,291 --> 01:39:10,833 Biar mereka risaukan kisah itu. 1198 01:39:11,958 --> 01:39:14,458 Awak ada perkara penting untuk dibuat. 1199 01:39:15,833 --> 01:39:19,041 Tiada firma akan ambil dia bekerja selepas apa dia buat. 1200 01:39:20,500 --> 01:39:21,500 Habislah dia. 1201 01:39:38,166 --> 01:39:39,166 Salah. 1202 01:39:40,541 --> 01:39:41,833 Kebertanggungjawaban. 1203 01:39:44,541 --> 01:39:45,791 Semuanya tak penting. 1204 01:39:47,583 --> 01:39:48,583 Lepaskannya. 1205 01:39:49,208 --> 01:39:50,208 Teruskan hidup. 1206 01:40:13,625 --> 01:40:15,791 Awak perlu lihat segalanya 1207 01:40:15,791 --> 01:40:18,208 sebagai pemangkin peluang pelaburan. 1208 01:40:18,208 --> 01:40:20,250 Saya boleh tolong awak fikir begitu. 1209 01:40:20,250 --> 01:40:23,791 Tapi awak mesti tunjukkan cita-cita dan inisiatif awak. 1210 01:40:23,791 --> 01:40:27,458 Jika awak mula berfikir begitu, awak boleh lakukan apa saja. 1211 01:40:27,458 --> 01:40:29,833 Duduk sini. Ini tempat baru awak. 1212 01:40:29,833 --> 01:40:31,708 Masukkan kata laluan tadi. 1213 01:40:31,708 --> 01:40:34,458 Nanti saya datang periksa. Selamat datang. 1214 01:41:58,583 --> 01:42:00,291 Saya dah cakap dengan Jane. 1215 01:42:01,625 --> 01:42:04,458 Dia sanggup tamatkan tempoh sewa. 1216 01:42:05,583 --> 01:42:10,750 Theo kata saya boleh tumpang rumah dia sampai hujung bulan, jadi... 1217 01:42:13,708 --> 01:42:16,875 Duduklah sini sehingga awak jumpa rumah lain. 1218 01:42:19,750 --> 01:42:22,958 Saya beli meja makan, kabinet dan rak buku. 1219 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 Saya tahu meja kopi dan... 1220 01:42:28,333 --> 01:42:30,041 ...kabinet bilik milik awak. 1221 01:42:31,291 --> 01:42:33,541 Saya dah aturkan syarikat pemindahan. 1222 01:42:33,541 --> 01:42:36,583 Mereka akan kemaskan barang-barang saya. 1223 01:42:39,041 --> 01:42:41,958 Jika mereka ada soalan, mereka boleh telefon saya. 1224 01:42:41,958 --> 01:42:44,291 Saya ada penerbangan waktu pagi, tapi... 1225 01:42:45,166 --> 01:42:46,166 Apa? 1226 01:42:51,166 --> 01:42:54,000 Saya akan ke SF untuk jumpa bos abang saya. 1227 01:42:54,000 --> 01:42:58,208 Dia berminat nak beri saya duit untuk mulakan syarikat sendiri. 1228 01:42:59,708 --> 01:43:04,208 Kenapa bazirkan masa di firma lain jika saya boleh mulakan firma sendiri? 1229 01:43:04,208 --> 01:43:08,625 Dia fikir rakannya pun mungkin berminat untuk melabur... 1230 01:43:08,625 --> 01:43:10,583 Awak fikir saya peduli? 1231 01:43:13,000 --> 01:43:14,791 Kenapa awak tak minta maaf? 1232 01:43:17,541 --> 01:43:20,000 Kenapa awak tak merayu minta maaf? 1233 01:43:21,916 --> 01:43:22,916 Okey. 1234 01:43:23,875 --> 01:43:26,541 Awak nampak muka saya? 1235 01:43:26,541 --> 01:43:28,125 - Emily... - Jangan. 1236 01:43:28,125 --> 01:43:32,666 - Tak, tengoklah. - Awak pun bukannya tak bersalah. 1237 01:43:32,666 --> 01:43:35,583 Awak pukul kepala saya dengan botol bir. 1238 01:43:35,583 --> 01:43:39,166 Awak hentak muka saya ke singki dan rogol saya. 1239 01:43:42,125 --> 01:43:43,666 Rogol awak? 1240 01:43:43,666 --> 01:43:45,958 Apa maksud awak? 1241 01:43:48,750 --> 01:43:50,500 Kenapa muka saya cedera? 1242 01:43:52,083 --> 01:43:53,875 Itu pula? 1243 01:43:55,375 --> 01:43:56,833 Ini pula? 1244 01:43:58,125 --> 01:44:00,750 Saya suruh awak berhenti, tapi awak teruskan. 1245 01:44:01,541 --> 01:44:02,708 Okey, dengar sini. 1246 01:44:03,833 --> 01:44:06,875 Kita berdua terbawa-bawa malam itu. 1247 01:44:06,875 --> 01:44:09,375 Kita lupakan saja. Okey? 1248 01:44:34,208 --> 01:44:35,208 Tidak. 1249 01:44:36,375 --> 01:44:37,375 Tak nak. 1250 01:44:46,000 --> 01:44:48,750 Awak duduk di sini, 1251 01:44:50,125 --> 01:44:52,791 tiba-tiba bertindak normal... 1252 01:44:54,083 --> 01:44:56,000 ...selepas menyerang saya. 1253 01:44:56,000 --> 01:44:59,333 - Apa awak buat? - Selepas menghina saya 1254 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 hari demi hari? 1255 01:45:02,750 --> 01:45:07,583 Awak fikir saya akan biarkan awak keluar seperti tiada apa-apa berlaku? 1256 01:45:07,583 --> 01:45:11,875 - Okey, berhenti! - Awak rosakkan kerja dan reputasi saya. 1257 01:45:11,875 --> 01:45:14,166 Awak nak saya cakap apa? 1258 01:45:17,458 --> 01:45:20,083 Saya nak awak melutut 1259 01:45:20,708 --> 01:45:22,750 dan merayu. 1260 01:45:24,125 --> 01:45:25,875 Aduh! Tak guna! 1261 01:45:27,125 --> 01:45:29,708 - Tak guna! - Cakap, "Emily, tolonglah." 1262 01:45:30,666 --> 01:45:34,125 - Cakaplah! Cakap, "Emily, tolonglah." - Emily, tolonglah. 1263 01:45:34,791 --> 01:45:38,291 - Cakap, "Emily, maafkan saya." - Emily, maafkan saya. 1264 01:45:38,958 --> 01:45:40,416 Sekarang menangis. 1265 01:45:41,375 --> 01:45:42,791 - Apa? - Menangis! 1266 01:45:43,833 --> 01:45:47,208 Kalau awak tak menangis, saya akan cederakan awak. 1267 01:45:49,958 --> 01:45:51,750 Aduh! Tak guna! 1268 01:45:51,750 --> 01:45:53,583 - Menangis! - Tak guna! 1269 01:45:54,875 --> 01:45:56,333 Tak guna! 1270 01:45:57,916 --> 01:45:59,166 Apa hal? 1271 01:45:59,166 --> 01:46:03,333 - Cakap, "Maaf kerana menyakiti awak." - Maaf kerana menyakiti awak. 1272 01:46:03,333 --> 01:46:06,750 - "Maaf kerana merogol awak." - Maaf kerana merogol awak. 1273 01:46:08,458 --> 01:46:10,416 Cakap, "Saya tak guna." 1274 01:46:15,250 --> 01:46:16,375 Saya tak guna. 1275 01:46:33,958 --> 01:46:35,375 Maafkan saya. 1276 01:46:36,125 --> 01:46:38,541 Maafkan saya sebab buat silap. 1277 01:46:40,500 --> 01:46:42,500 Saya betul-betul dah buat silap. 1278 01:46:47,125 --> 01:46:49,041 Saya tak tahu apa yang berlaku. 1279 01:46:50,416 --> 01:46:53,083 Bukan saya yang buat. 1280 01:46:54,500 --> 01:46:56,125 Awak tahu itu bukan saya. 1281 01:46:57,833 --> 01:47:01,250 Saya akan buat apa saja. Suruhlah saya buat apa saja. 1282 01:47:01,250 --> 01:47:02,458 Saya minta maaf. 1283 01:47:02,458 --> 01:47:06,458 Saya sanggup buat apa saja untuk tebus kesalahan itu. 1284 01:47:28,416 --> 01:47:30,833 Sekarang, lap darah di lantai 1285 01:47:32,000 --> 01:47:33,291 dan berambus. 1286 01:47:39,333 --> 01:47:40,958 Saya dah bosan dengan awak. 1287 01:53:13,250 --> 01:53:15,625 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali