1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
Itu pun awak.
4
00:01:38,750 --> 00:01:41,541
Janganlah menyorok.
Jom, saya nak kenalkan awak.
5
00:01:41,541 --> 00:01:42,875
- Mari sini.
- Okey.
6
00:01:43,666 --> 00:01:46,916
Pak Cik J, inilah gadis
yang saya selalu ceritakan.
7
00:01:46,916 --> 00:01:50,458
- Emily, selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.
8
00:01:50,458 --> 00:01:52,458
Minuman percuma. Saya belanja.
9
00:01:52,458 --> 00:01:53,666
Baguslah.
10
00:01:53,666 --> 00:01:57,000
En. Liga Ivy ada gadis tercantik di sini.
11
00:01:57,000 --> 00:02:00,541
- Ada benda lebih penting untuk dia.
- Beberapa benda.
12
00:02:00,541 --> 00:02:03,833
Jika dia cari pasal,
saya akan kerjakan dia untuk awak.
13
00:02:03,833 --> 00:02:06,041
- Saya akan ingat.
- Yakah?
14
00:02:06,041 --> 00:02:08,583
Lamar dia sebelum dia hilang minat.
15
00:02:08,583 --> 00:02:10,458
Awak sangat romantik, Theo.
16
00:02:10,458 --> 00:02:12,416
Romantik takkan bertahan.
17
00:02:12,416 --> 00:02:14,458
Katanya pada hari perkahwinannya.
18
00:02:14,458 --> 00:02:16,375
Pergi cium pengantin awak
19
00:02:16,375 --> 00:02:19,291
sebelum dia sedar
dia dah sia-siakan hidupnya.
20
00:02:19,291 --> 00:02:22,041
- Jangan kacau abang awak. Mari sini.
- Hai.
21
00:02:22,041 --> 00:02:24,833
- Hei.
- Gadis paling cantik, nak menari?
22
00:02:24,833 --> 00:02:26,666
- Ya.
- Awak dapat gelaran.
23
00:02:27,166 --> 00:02:28,666
- Alamak, dia lagi.
- Apa?
24
00:02:28,666 --> 00:02:31,166
- Hai.
- Jom kita menari dengannya.
25
00:02:31,166 --> 00:02:33,833
- Janganlah begitu.
- Awak tak nak?
26
00:02:33,833 --> 00:02:35,791
- Tidak.
- Mari sini.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,416
Awak nak cakap apa-apa atau tengok saja?
28
00:02:44,416 --> 00:02:46,000
- Saya nak tengok.
- Okey.
29
00:02:50,333 --> 00:02:51,833
Saya nak cium awak.
30
00:02:57,833 --> 00:02:59,000
Saya nak tengok.
31
00:03:02,833 --> 00:03:05,916
Kunci pintu. Saya janji saya cepat.
32
00:03:34,625 --> 00:03:36,250
- Apa?
- Alamak.
33
00:03:36,250 --> 00:03:37,333
Apa?
34
00:03:39,083 --> 00:03:40,375
Alamak.
35
00:03:42,125 --> 00:03:44,208
Alamak.
36
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.
37
00:03:45,833 --> 00:03:47,583
Ya Tuhan.
38
00:03:47,583 --> 00:03:50,041
Rupa awak macam baru sembelih ayam.
39
00:03:50,041 --> 00:03:51,750
Bagaimana ia berlaku?
40
00:03:51,750 --> 00:03:53,958
Apa awak buat di situ?
41
00:03:55,833 --> 00:03:58,375
Alamak. Okey.
42
00:03:58,375 --> 00:04:01,333
Awak rasa ibu awak ada tampon? Celaka.
43
00:04:01,333 --> 00:04:03,875
Kita masih perlu ambil gambar.
44
00:04:03,875 --> 00:04:06,083
Awak rasa ini satu masalah?
45
00:04:06,083 --> 00:04:07,708
Ya Tuhan!
46
00:04:08,916 --> 00:04:12,541
Sekarang keluarga saya
akan betul-betul mengenali awak.
47
00:04:17,041 --> 00:04:20,125
- Apa itu?
- Apa dia?
48
00:04:20,125 --> 00:04:21,208
Itu.
49
00:04:30,708 --> 00:04:31,750
Tak guna.
50
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Kahwini saya.
51
00:04:50,125 --> 00:04:51,125
Luke.
52
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Saya serius.
53
00:04:54,041 --> 00:04:55,250
Awak mabuk.
54
00:04:55,250 --> 00:04:57,625
Ya, tapi saya sedar semasa saya beli.
55
00:05:03,333 --> 00:05:05,750
Saya sangat cintakan awak.
56
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Saya serius.
57
00:05:12,333 --> 00:05:13,833
Awak segalanya bagi saya.
58
00:05:15,458 --> 00:05:16,625
Dan saya janji...
59
00:05:19,666 --> 00:05:21,000
kalau kita lakukannya,
60
00:05:21,833 --> 00:05:23,250
kita akan buat dengan betul.
61
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Apa pendapat awak?
62
00:05:32,458 --> 00:05:33,833
Ya Tuhan.
63
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
Cuma sepanjang hidup awak.
64
00:05:41,041 --> 00:05:42,041
Okey.
65
00:05:44,083 --> 00:05:45,416
Okey?
66
00:05:45,416 --> 00:05:46,583
- Okey.
- Okey?
67
00:05:46,583 --> 00:05:47,666
Ya.
68
00:05:48,750 --> 00:05:51,375
Okey. Tak guna!
69
00:05:57,333 --> 00:05:59,541
- Awak memang gila.
- Awak gila.
70
00:05:59,541 --> 00:06:01,500
Awak memang gila.
71
00:06:03,250 --> 00:06:04,916
- Sayang awak.
- Sayang awak.
72
00:06:09,166 --> 00:06:11,166
Salah jarilah.
73
00:06:11,166 --> 00:06:12,666
- Alamak.
- Ya.
74
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Tak guna.
75
00:06:18,500 --> 00:06:21,833
- Alamak, kasut saya.
- Awak pun tak pakai pun.
76
00:06:21,833 --> 00:06:22,791
Ayuh.
77
00:06:24,375 --> 00:06:26,500
Macam sedang lari dari tempat pembunuhan.
78
00:06:26,500 --> 00:06:30,791
- Saya harap kita takkan ditangkap.
- Okey, maaf.
79
00:06:41,083 --> 00:06:43,666
PENGGERA
NYAHPASANG
80
00:06:48,125 --> 00:06:49,125
Tolong.
81
00:06:50,291 --> 00:06:53,333
Burrito sarapan. Bakon.
82
00:06:55,083 --> 00:06:57,583
Keju. Telur.
83
00:06:58,125 --> 00:06:59,125
Ada sesiapa?
84
00:07:04,458 --> 00:07:06,083
Kita akan berkahwin.
85
00:07:07,166 --> 00:07:08,625
Kita akan berkahwin.
86
00:07:22,916 --> 00:07:24,083
{\an8}Hai, ibu.
87
00:07:24,083 --> 00:07:27,333
{\an8}KAMI AKAN BERKAHWIN!
88
00:07:56,083 --> 00:08:00,166
Tekanan politik bukan saja
untuk membantu orang yang memerlukan...
89
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Saya nak beritahu semua orang.
90
00:08:02,958 --> 00:08:06,541
...undian yang penting dan sama kuat...
91
00:08:40,500 --> 00:08:43,166
- Nak apa-apa dari kedai?
- Tak apa.
92
00:08:43,166 --> 00:08:44,833
- Okey, jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
93
00:09:34,125 --> 00:09:35,416
- Pagi.
- Pagi.
94
00:09:37,000 --> 00:09:38,166
- Pagi.
- Pagi.
95
00:09:40,666 --> 00:09:42,375
Hujung minggu awak seronok, Dax?
96
00:09:42,375 --> 00:09:44,333
- Seronok.
- Okey. Emily?
97
00:09:45,458 --> 00:09:46,958
Boleh tahan. Awak pula?
98
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
Saya tak buat apa-apa sangat.
99
00:10:04,750 --> 00:10:06,083
- Pagi.
- Pagi.
100
00:10:26,708 --> 00:10:28,958
- Dapat tempat duduk petak?
- Taman.
101
00:10:28,958 --> 00:10:32,375
- Berapa harganya?
- Bawa saja gadis berambut perang.
102
00:10:32,375 --> 00:10:34,791
Saya tak boleh bersenam
jika dia mengganggu.
103
00:10:34,791 --> 00:10:38,083
- Satu malam saja. Siapa peduli?
- Ya Tuhan.
104
00:10:40,291 --> 00:10:42,458
- Ada perkembangan?
- Saya dah e-mel.
105
00:10:42,458 --> 00:10:43,541
Luke?
106
00:10:43,541 --> 00:10:46,208
- Sekejap lagi.
- Suasana yang baik untuk hari Isnin.
107
00:10:46,208 --> 00:10:49,375
- Awak baru berseronok?
- Lebih kuranglah.
108
00:10:50,791 --> 00:10:53,833
Rory, saya rasa nilainya kurang
sebanyak 20 peratus.
109
00:10:53,833 --> 00:10:56,083
Orang ramai seronok melihat garis harga,
110
00:10:56,083 --> 00:10:57,500
tapi dia siapa lihat Kongres.
111
00:10:57,500 --> 00:11:01,333
Jika undang-undang ini diluluskan,
posisi Vent dalam bahaya
112
00:11:01,333 --> 00:11:02,833
dan ada pembukaan untuk Sonic
113
00:11:02,833 --> 00:11:05,250
yang dah berkorban untuk betulkan kod.
114
00:11:05,250 --> 00:11:09,458
- Monopoli suku untuk perniagaan baru.
- Dalam pasaran paling pesat.
115
00:11:09,458 --> 00:11:11,833
- Naikkan 50 peratus.
- Bertenang.
116
00:11:11,833 --> 00:11:13,916
Produk baru mereka menguntungkan.
117
00:11:13,916 --> 00:11:17,041
Semua orang kalah.
Orang beratur panjang pada hari jualan.
118
00:11:17,041 --> 00:11:18,333
TOC pula?
119
00:11:18,333 --> 00:11:20,625
Saya rasa CEO mereka melebih-lebih.
120
00:11:20,625 --> 00:11:22,250
Mereka pasti takkan dapat.
121
00:11:22,250 --> 00:11:26,041
Katanya ada dua orang
yang takkan bertahan sehingga Krismas.
122
00:11:26,041 --> 00:11:29,000
Mereka juga dah umumkan
tarikh pelancarannya.
123
00:11:32,083 --> 00:11:33,083
Hei.
124
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
Boleh tahan.
125
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Crest Capital, ini Jackie.
126
00:11:45,833 --> 00:11:47,500
Stok awak buat saya rugi.
127
00:11:47,500 --> 00:11:50,666
Harap awak boleh tebus semula,
jadi tak awak akan dipecat.
128
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Itu makanan lama? Bersihkan cepat.
129
00:11:53,958 --> 00:11:55,375
IBU
130
00:11:58,625 --> 00:11:59,791
Barron telefon.
131
00:11:59,791 --> 00:12:02,458
Saya dah jadualkan minuman
pada Khamis jam 5 petang.
132
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
Mesyuarat L.A. pada jam 3.
133
00:12:16,375 --> 00:12:19,916
Kami ingin mencipta tempat kerja
yang selamat melalui pendidikan.
134
00:12:19,916 --> 00:12:22,916
Hari ini, kita akan fokus
pada topik seperti
135
00:12:22,916 --> 00:12:26,875
kepelbagaian dan kemasukan,
kesedaran gangguan seksual,
136
00:12:26,875 --> 00:12:29,875
penyelesaian konflik,
kesedaran penyalahgunaan bahan,
137
00:12:29,875 --> 00:12:31,250
dan pencegahan keganasan.
138
00:12:31,250 --> 00:12:32,500
Bangsat!
139
00:12:32,500 --> 00:12:33,958
Pergi matilah!
140
00:12:34,500 --> 00:12:36,250
Celaka!
141
00:12:36,791 --> 00:12:39,083
- Celaka!
- Wah.
142
00:12:39,083 --> 00:12:40,708
Celaka!
143
00:12:40,708 --> 00:12:42,666
Nak berhenti sekejap atau...
144
00:12:42,666 --> 00:12:46,625
Celaka! Kamu semua bangsat!
145
00:12:46,625 --> 00:12:50,416
Walaupun setiap bab baru
sesuatu yang sukar...
146
00:12:52,166 --> 00:12:55,541
Untuk apa? Supaya saya jadi kuli awak?
147
00:12:55,541 --> 00:12:58,250
Jadi pembodek awak?
148
00:12:58,250 --> 00:13:01,458
Contoh pertama
berkaitan dengan nada dan perbuatan.
149
00:13:01,458 --> 00:13:05,250
Dalam situasi ini,
ada Kevin yang bekerja untuk Phil.
150
00:13:05,250 --> 00:13:06,958
Phil tak gembira dengan Kevin.
151
00:13:06,958 --> 00:13:10,208
Jangan! Celaka! Jangan pegang aku!
152
00:13:10,208 --> 00:13:12,583
Berambuslah! Lepaskan aku!
153
00:13:13,458 --> 00:13:14,958
Apa tengok-tengok?
154
00:13:14,958 --> 00:13:18,333
Kamu ingat kamu boleh bertahan?
Pergi matilah!
155
00:13:18,333 --> 00:13:20,375
Pergi mati!
156
00:13:20,375 --> 00:13:22,958
Jumpa kamu di luar, celaka!
157
00:13:22,958 --> 00:13:24,041
Pergi mati!
158
00:13:24,041 --> 00:13:25,625
Ingatkan dia nak terjun.
159
00:13:32,541 --> 00:13:35,333
Crest Capital, boleh saya
sambungkan panggilan?
160
00:13:35,333 --> 00:13:39,208
Saya bakar lemak hari ini, jadi mesti
peruntukan modal saya meningkat.
161
00:13:39,833 --> 00:13:44,750
Krismas datang awal.
Kita tak boleh tunggu sehingga Krismas.
162
00:13:44,750 --> 00:13:47,666
- Monitor ketiga tahun ini.
- Mereka akan saman?
163
00:13:47,666 --> 00:13:51,708
Tak berbaloi jika didakwa
dan maklumat yang memalukan dibocorkan.
164
00:13:51,708 --> 00:13:54,083
- Ujian Wall Street Journal.
- Baiklah.
165
00:13:56,833 --> 00:13:58,250
Teruknya hari ini.
166
00:13:58,916 --> 00:14:00,916
Ya, saya tahu. Teruk sangat.
167
00:14:01,500 --> 00:14:04,083
Pejabat Quinn macam
dilanda puting beliung.
168
00:14:04,083 --> 00:14:06,833
Pergi mampuslah Quinn.
Dia selalu cari pasal.
169
00:14:07,833 --> 00:14:09,041
Siapa nak ganti dia?
170
00:14:10,083 --> 00:14:13,083
- Saya dengar perbualan bos.
- Dan?
171
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
Luke.
172
00:14:16,125 --> 00:14:17,208
Biar betul.
173
00:14:17,208 --> 00:14:19,958
Ya, dia akan jadi pengurus.
174
00:14:24,958 --> 00:14:27,833
Saya rasa mereka
pandang rendah kepada kos ini.
175
00:14:28,500 --> 00:14:30,791
Awak akan ambil alih jawatan Quinn.
176
00:14:31,708 --> 00:14:34,583
- Apa?
- Ya, mereka terdengar panggilan bos.
177
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Nampak tak?
178
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
Cepat dijual sekarang.
179
00:14:58,875 --> 00:15:00,583
- Tuala saya?
- Tak payahlah.
180
00:15:00,583 --> 00:15:03,500
- Saya baru basuh cadar.
- Nanti saya basuh lagi.
181
00:15:08,625 --> 00:15:10,708
Alamak, ibu saya telefon lagi.
182
00:15:10,708 --> 00:15:12,375
Maaf, saya sibuk sekarang.
183
00:15:12,375 --> 00:15:15,166
Saya akan berasmara puas-puas.
184
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
Betul.
185
00:15:22,000 --> 00:15:24,333
Saya tak mempermainkan awak. Ayuh.
186
00:15:25,083 --> 00:15:26,416
Baiklah.
187
00:15:32,583 --> 00:15:36,541
Ya Tuhan. Bertuahnya saya.
188
00:15:38,333 --> 00:15:41,625
Awak bercakap tentang saya
atau kerja awak?
189
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Kedua-duanya.
190
00:15:47,708 --> 00:15:50,041
- Awak tak cemburu, bukan?
- Berhenti.
191
00:15:50,041 --> 00:15:52,250
Apa? Awak tak nafikannya.
192
00:15:52,250 --> 00:15:54,166
Mestilah tidak.
193
00:15:54,166 --> 00:15:57,250
Jika saya perlu pilih
antara awak atau jawatan itu...
194
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
- Awak pilih jawatan itu.
- Tidak.
195
00:15:59,583 --> 00:16:04,500
Saya akan fikir dulu
dan saya akan pilih jawatan itu.
196
00:16:04,500 --> 00:16:06,458
Gurau saja. Saya bergurau.
197
00:16:08,666 --> 00:16:11,125
Bila kita akan berkahwin?
198
00:16:11,125 --> 00:16:13,125
Saya perlu tanda kawasan saya.
199
00:16:13,125 --> 00:16:15,750
Kencing di pokok saya. Awaklah pokok itu.
200
00:16:18,666 --> 00:16:21,541
Lambat laun kita perlu beritahu mereka.
201
00:16:22,500 --> 00:16:23,875
Ya, tapi awak pun tahu.
202
00:16:23,875 --> 00:16:28,041
Jika pangkat kita tak tinggi,
mereka akan menilai kita.
203
00:16:28,041 --> 00:16:30,250
Saya akan dinilai lebih teruk.
204
00:16:30,250 --> 00:16:33,291
Betul. Ini bukan masa
yang sesuai untuk mengaku.
205
00:16:33,291 --> 00:16:36,708
Saya lebih rela beritahu mereka
sebelum ada sesiapa tahu.
206
00:16:36,708 --> 00:16:38,750
Sekarang awak takut bahaya?
207
00:16:38,750 --> 00:16:41,125
- Dulu awak terangsang.
- Saya serius.
208
00:16:41,125 --> 00:16:44,500
- Saya pun. Selepas awak naik pangkat...
- Jika saya naik pangkat.
209
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
Selepas awak naik pangkat
210
00:16:47,333 --> 00:16:50,083
dan kita berdua ada jawatan tinggi,
211
00:16:50,083 --> 00:16:52,875
kita boleh suruh semua orang pergi mati.
212
00:16:53,833 --> 00:16:54,833
Okey?
213
00:16:56,500 --> 00:16:57,666
Jangan cakap pasal kerja.
214
00:17:25,625 --> 00:17:27,125
Em, telefon awak.
215
00:17:29,291 --> 00:17:30,291
Tak guna.
216
00:17:31,166 --> 00:17:32,166
Maaf.
217
00:17:37,125 --> 00:17:39,083
- Tak guna.
- Apa?
218
00:17:39,083 --> 00:17:40,250
Rory telefon.
219
00:17:41,333 --> 00:17:44,791
- Jawab esok sajalah.
- Dah enam kali dia telefon.
220
00:17:46,416 --> 00:17:47,416
Akhirnya.
221
00:17:47,416 --> 00:17:49,875
Maaf saya tak jawab. Saya tidur.
222
00:17:49,875 --> 00:17:53,833
Tak payah tidur. Ayuh, bangun.
Jumpa saya di Bilik Emas.
223
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
Sekarang?
224
00:17:55,041 --> 00:17:57,625
Tak, Selasa depan.
225
00:18:00,875 --> 00:18:01,875
Jangan pergi.
226
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
- Saya terpaksa.
- Tidak.
227
00:19:03,416 --> 00:19:05,791
- Adakah Rory...
- Dah pulang.
228
00:19:07,666 --> 00:19:08,958
Awak minum apa?
229
00:19:11,083 --> 00:19:12,166
Diet Coke.
230
00:19:16,541 --> 00:19:19,083
Macallan 25. Tulen. Terima kasih.
231
00:19:21,916 --> 00:19:23,458
Menunggu penterjemah saya.
232
00:19:25,083 --> 00:19:27,458
- Awak tahu berbahasa Jepun?
- Tak.
233
00:19:32,625 --> 00:19:35,666
Jadi, Long Island.
234
00:19:38,125 --> 00:19:40,291
Ya, betul. Lynbrook.
235
00:19:40,291 --> 00:19:42,750
Bukan senang nak keluar dari lubang itu.
236
00:19:43,375 --> 00:19:44,750
Siapa nak kerja senang?
237
00:19:48,250 --> 00:19:50,041
Awak tak ambil masa yang lama.
238
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Saya ada biasiswa.
239
00:19:51,958 --> 00:19:53,833
Harvard, kemudian Citi.
240
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Goldman.
241
00:19:56,791 --> 00:19:58,500
Mesti keluarga awak bangga.
242
00:20:00,333 --> 00:20:01,875
Ini bukan tentang mereka.
243
00:20:05,500 --> 00:20:08,333
- Dah berapa lama awak kerja dengan kami?
- Dua tahun.
244
00:20:08,333 --> 00:20:09,833
Dua tahun.
245
00:20:11,708 --> 00:20:13,958
Tahu berapa ramai
bertahan sehingga tiga tahun?
246
00:20:17,541 --> 00:20:21,750
"Mereka yang berpuas hati dengan
cara dalaman untuk membina syarikat
247
00:20:21,750 --> 00:20:24,750
sudah lama faham
bahawa kejayaan memerlukan
248
00:20:24,750 --> 00:20:27,916
lebih daripada idea yang bagus dan peluh."
249
00:20:29,333 --> 00:20:32,500
Sebenarnya, kebanyakan usahawan
yang berjaya
250
00:20:32,500 --> 00:20:35,000
perlu belajar tentang peraturan
251
00:20:35,000 --> 00:20:38,916
dan pengemudian dalam satu kotak."
252
00:20:40,750 --> 00:20:44,708
Saya tak kenal ramai budak 17 tahun
yang diterbitkan The Wall Street Journal.
253
00:20:46,291 --> 00:20:48,583
Awak bukan saja mengemudi kotak.
254
00:20:49,375 --> 00:20:51,916
Awak berlari di sekelilingnya.
255
00:20:51,916 --> 00:20:53,000
Rory?
256
00:20:54,250 --> 00:20:55,958
Dia masih belum berjaya.
257
00:20:56,541 --> 00:21:00,041
Awak buat separuh keuntungan
pada suku akhir sendirian.
258
00:21:00,541 --> 00:21:03,625
Pasti awak dah penat berlari sejauh ini.
259
00:21:03,625 --> 00:21:05,083
Saya dah biasa.
260
00:21:06,166 --> 00:21:07,208
Jangan begitu.
261
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
Jadi? Apa yang Rory nak?
262
00:22:06,333 --> 00:22:07,500
Dia tiada di sana.
263
00:22:08,833 --> 00:22:09,833
Apa?
264
00:22:10,458 --> 00:22:13,333
Saya jumpa Campbell.
265
00:22:15,375 --> 00:22:16,916
Awak jumpa Campbell?
266
00:22:18,208 --> 00:22:19,875
Pukul dua pagi?
267
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
Emily.
268
00:22:36,916 --> 00:22:38,416
Dia buat apa-apa?
269
00:22:39,541 --> 00:22:41,000
Tak. Tak, ia bukan...
270
00:22:41,000 --> 00:22:44,125
- Jika dia sentuh awak...
- Dia tak sentuh saya, Luke.
271
00:22:44,750 --> 00:22:49,375
Okey. Kalau begitu,
beritahulah saya apa yang berlaku.
272
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
Dia nak lantik saya jadi pengurus.
273
00:22:58,541 --> 00:23:01,666
Saya akan gantikan Quinn.
274
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Okey.
275
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Tahniah.
276
00:23:11,625 --> 00:23:12,708
Baguslah.
277
00:23:18,625 --> 00:23:19,625
Maafkan saya.
278
00:23:19,625 --> 00:23:22,666
Kenapa? Jangan...
Ayuh.
279
00:23:25,750 --> 00:23:27,750
Saya tumpang gembira untuk awak.
280
00:23:29,875 --> 00:23:30,875
Okey?
281
00:23:32,541 --> 00:23:33,583
Mari sini.
282
00:23:41,458 --> 00:23:42,916
Saya takut.
283
00:24:18,083 --> 00:24:19,250
Emily.
284
00:24:19,250 --> 00:24:21,333
Hei, tahniah.
285
00:24:22,041 --> 00:24:23,791
Saya tahu awak akan berjaya.
286
00:24:25,666 --> 00:24:29,166
Saya cuma bertegas dengan awak
sebab saya ambil berat.
287
00:24:30,916 --> 00:24:32,333
Saya hargainya.
288
00:24:32,333 --> 00:24:35,875
Baiklah. Saya ada di sini
jika awak perlukan saya.
289
00:24:36,666 --> 00:24:37,875
Terima kasih, Rory.
290
00:24:42,375 --> 00:24:44,250
Entah bagaimana dia dinaikkan pangkat.
291
00:24:44,250 --> 00:24:47,208
- Apa pendapat awak?
- Tak mustahil.
292
00:24:47,208 --> 00:24:50,208
Tak guna. Patutkah saya tukar jantina?
293
00:24:51,333 --> 00:24:54,791
Ya. Saya gembira
saya bukan penganalisis dia.
294
00:24:54,791 --> 00:24:57,083
Beri laporan kepada dia? Aduhai.
295
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
- Turun ke 15.
- Apa yang berlaku?
296
00:25:03,833 --> 00:25:05,541
Masalah PR.
297
00:25:05,541 --> 00:25:08,208
Awak rasa ia takkan turun ke 10?
298
00:25:08,208 --> 00:25:09,541
Orang ramai tersilap.
299
00:25:09,541 --> 00:25:12,375
Ia agak berisiko,
tapi tak berbaloi nak turunkan.
300
00:25:12,375 --> 00:25:15,666
DFA asyik naik walau apa pun berlaku.
301
00:25:15,666 --> 00:25:16,750
Saya dah agak.
302
00:25:16,750 --> 00:25:18,958
Tiada siapa tahu, termasuk Tuhan.
303
00:25:18,958 --> 00:25:20,083
Outrite pula?
304
00:25:22,791 --> 00:25:24,583
Quinn beli pada 26.
305
00:25:24,583 --> 00:25:26,333
Quinn tak guna.
306
00:25:26,875 --> 00:25:31,833
Kita patut jual sekarang dan beli YData.
Pasaran tak faham stok.
307
00:25:31,833 --> 00:25:35,791
Nilai sebenar disembunyikan
oleh drama yang melibatkan CEO,
308
00:25:35,791 --> 00:25:40,458
tapi ia ada kontrak kerajaan yang kukuh
dan akan melibatkan analisis komersial.
309
00:25:40,458 --> 00:25:43,500
Hasilnya meningkat 45 peratus,
tahun demi tahun
310
00:25:43,500 --> 00:25:47,375
dan perdagangan rendah berbanding
unjuran jualan hadapan saya.
311
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Lakukannya.
312
00:25:53,250 --> 00:25:55,333
- Perkembangan Foster?
- Menamatkan kos buruh.
313
00:25:55,333 --> 00:25:57,958
- Henry, beritahu saya.
- Naik tiga peratus.
314
00:26:00,708 --> 00:26:03,250
Kita mula dengan Dryft, Throe dan Shor.
315
00:26:03,250 --> 00:26:05,583
Jangan buat keputusan terburu-buru.
316
00:26:05,583 --> 00:26:08,041
Periksa syarikat yang Quinn berikan.
317
00:26:08,041 --> 00:26:11,291
Baiklah. Kita akan dapat gaji mereka
dalam masa sejam.
318
00:26:13,916 --> 00:26:14,958
Okey.
319
00:26:23,375 --> 00:26:26,250
SAYA PERLU KEMAS KINI
BEBERAPA MODEL HARI INI.
320
00:26:26,250 --> 00:26:28,333
PRESTASI PERINDUSTRIAN?
321
00:26:28,333 --> 00:26:30,875
KUKUH
322
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
SAHAM PASARAN?
323
00:26:33,041 --> 00:26:35,083
TIADA KERUGIAN.
324
00:26:35,083 --> 00:26:37,750
PERBANDINGAN?
325
00:26:37,750 --> 00:26:41,250
SAYA SEDANG BUAT.
326
00:26:41,250 --> 00:26:45,500
NOMBOR DARIPADA SUKU TERAKHIR?
327
00:27:11,541 --> 00:27:14,500
BAIKLAH.
328
00:27:37,375 --> 00:27:38,375
Ibu.
329
00:27:38,375 --> 00:27:41,583
Akhirnya. Dah lama ibu telefon
untuk ucap tahniah.
330
00:27:41,583 --> 00:27:43,958
Saya tahu. Maaf, saya sibuk bekerja.
331
00:27:43,958 --> 00:27:47,458
Kerja boleh tunggu,
bukan setiap hari awak bertunang. Turun!
332
00:27:47,458 --> 00:27:50,041
Jangan beritahu sesiapa,
kami perlu berhati-hati.
333
00:27:50,041 --> 00:27:52,125
Sampai bila kamu nak rahsiakannya?
334
00:27:52,125 --> 00:27:54,500
Entahlah. Janji ibu akan rahsiakannya.
335
00:27:54,500 --> 00:27:57,958
Pakar bedah ortopedik ibu
takkan beritahu bos awak.
336
00:27:57,958 --> 00:28:01,166
Boleh tak ibu rahsiakannya
dan jangan beritahu doktor?
337
00:28:01,166 --> 00:28:03,458
Anggap ia hadiah perkahwinan awal.
338
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
Janganlah paranoid sangat.
Tiada siapa peduli apa awak buat.
339
00:28:06,791 --> 00:28:09,458
Ibu tak tahu perangai mereka.
340
00:28:09,458 --> 00:28:14,208
Saya baru dinaikkan pangkat.
Jika mereka tahu dia penganalisis saya...
341
00:28:14,208 --> 00:28:18,541
Apa? Awak baru dinaikkan pangkat?
Turun, awak dah makan.
342
00:28:18,541 --> 00:28:20,500
- Ya.
- Tak sangka betul.
343
00:28:20,500 --> 00:28:23,666
- Kenapa awak tak beritahu ibu?
- Saya tak sempat.
344
00:28:23,666 --> 00:28:27,208
Wah, minggu ini penuh
dengan berita-berita baik!
345
00:28:27,208 --> 00:28:30,291
Gary, mari sini
dan ucap tahniah kepada anak awak.
346
00:28:30,291 --> 00:28:31,666
Sudahlah!
347
00:28:31,666 --> 00:28:33,875
Saya tahu, cakaplah dengan dia.
348
00:29:44,666 --> 00:29:47,125
Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan.
349
00:29:59,708 --> 00:30:01,291
Minyak awak dah sikit.
350
00:30:04,708 --> 00:30:06,000
Boleh saya belanja?
351
00:30:07,291 --> 00:30:09,791
Sebab gaji awak lagi banyak daripada saya?
352
00:30:10,333 --> 00:30:11,791
Oh, begitu.
353
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
Saya bergurau saja.
354
00:30:14,500 --> 00:30:15,583
Mari sini.
355
00:30:17,250 --> 00:30:18,708
Mari kita raikannya.
356
00:30:22,000 --> 00:30:23,833
Saya sangat bangga dengan awak.
357
00:30:24,750 --> 00:30:26,166
Awak tahu, bukan?
358
00:30:31,458 --> 00:30:35,833
Bolehkah saya dapatkan
secawan soda vodka untuk dia?
359
00:30:39,166 --> 00:30:42,250
Bagaimana perasaan awak?
Awak okey? Rasa gembira?
360
00:30:42,791 --> 00:30:45,875
Ya, saya masih cuba menerimanya.
361
00:30:45,875 --> 00:30:48,625
Terima sajalah. Ia sangat menyeronokkan.
362
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Minum.
363
00:30:51,916 --> 00:30:52,916
Minum.
364
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
Campbell tak...
365
00:31:07,583 --> 00:31:09,375
Dia tak buat apa-apa, bukan?
366
00:31:13,208 --> 00:31:16,958
- Saya mesti akan beritahu awak.
- Saya tahu.
367
00:31:20,625 --> 00:31:22,375
Saya tahu. Maafkan saya.
368
00:31:29,250 --> 00:31:30,708
- Ya Tuhan.
- Apa?
369
00:31:31,625 --> 00:31:34,333
Ibu saya sudah mula merancang perkahwinan.
370
00:31:35,000 --> 00:31:36,791
Ibu bapa awak dah ganggu awak?
371
00:31:37,875 --> 00:31:39,500
Saya belum beritahu mereka.
372
00:31:41,000 --> 00:31:43,833
Boleh saya minta segelas air?
Segelas untuk dia.
373
00:31:43,833 --> 00:31:47,875
Awak tahu tak?
Saya dah habis minum, jadi saya nak bayar.
374
00:31:50,791 --> 00:31:52,458
- Simpan bakinya.
- Terima kasih.
375
00:31:55,875 --> 00:31:58,166
Saya akan bantu awak naik pangkat.
376
00:32:01,208 --> 00:32:04,000
Tak apa. Jangan risau tentang saya.
377
00:32:04,000 --> 00:32:05,083
Saya serius.
378
00:32:05,083 --> 00:32:07,500
Siapa tahu bila ia akan berlaku.
379
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Saya tahu.
380
00:32:09,416 --> 00:32:11,833
Cara Campbell bercakap tentang Rory,
381
00:32:11,833 --> 00:32:14,708
nampaknya dia mungkin akan dipecat.
382
00:32:14,708 --> 00:32:17,583
Kalau kita rancang baik-baik,
awak boleh gantikan dia.
383
00:32:17,583 --> 00:32:22,125
Hei, saya hargainya.
Tapi saya akan lakukannya sendiri.
384
00:32:22,125 --> 00:32:25,208
Saya tahu, tapi itu tak bermakna
saya tak boleh tolong.
385
00:32:25,208 --> 00:32:29,375
Semua ini bukan jangkaan kita,
tapi situasi ini pasti akan berubah.
386
00:32:29,375 --> 00:32:32,333
Saya percaya kita boleh
gunakan kelebihan ini
387
00:32:32,333 --> 00:32:35,541
dan cara jalan
supaya awak boleh naik pangkat.
388
00:32:35,541 --> 00:32:36,958
Awak tak perlu...
389
00:32:36,958 --> 00:32:40,333
Saya mahu. Saya akan beritahu Campbell
tentang kerja-kerja awak.
390
00:32:40,333 --> 00:32:43,083
Saya akan puji awak
walaupun Quinn tak pernah.
391
00:32:53,166 --> 00:32:56,250
Dia pelabur yang hebat,
tapi dia tak teratur
392
00:32:56,250 --> 00:32:58,958
dan dia tak tahu menguruskan masa.
393
00:32:58,958 --> 00:33:01,708
Entah bagaimana dia
boleh jadi penganalisis.
394
00:33:01,708 --> 00:33:04,291
Berapa jumlah wang apungan
dimiliki pengurusan?
395
00:33:05,250 --> 00:33:07,250
Berapa banyak mereka beli balik?
396
00:33:08,583 --> 00:33:11,583
Biar saya periksa.
Nanti saya telefon. Selamat tinggal.
397
00:33:23,083 --> 00:33:25,583
Periksa ini dan beritahu saya.
398
00:33:27,041 --> 00:33:29,250
Saya masih siapkan tiga kerja sebelum ini.
399
00:33:29,791 --> 00:33:31,750
Okey. Utamakan kerja ini.
400
00:33:31,750 --> 00:33:35,166
Okey. Awak mahukannya
sebelum hari ini berakhir?
401
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
Awak nak atau tak?
402
00:34:29,625 --> 00:34:33,166
Keputusan awak betul.
Ada pulangan yang tinggi minggu depan.
403
00:34:33,166 --> 00:34:37,458
Ada beberapa potensi daripada
pemaju lain, tapi tiada risiko.
404
00:34:38,375 --> 00:34:40,916
Kami nak pergi minum. Awak nak ikut?
405
00:34:41,541 --> 00:34:43,708
Awak pernah dengar tentang Miro?
406
00:34:43,708 --> 00:34:44,875
Disokong oleh Sequoia.
407
00:34:44,875 --> 00:34:49,083
Ia baru dilancarkan bulan lalu.
Ada yang kata ia bernilai satu bilion,
408
00:34:49,083 --> 00:34:53,208
tapi Luke dah periksa nombornya
dan pulangannya agak besar.
409
00:34:53,208 --> 00:34:56,125
- Untuk syarikat satu bilion.
- Semasa mereka umumkannya...
410
00:34:56,125 --> 00:34:59,041
Awak tahu berapa kerugian terakhir Luke?
411
00:34:59,916 --> 00:35:01,083
Lima belas juta.
412
00:35:05,625 --> 00:35:08,333
Tengok betul-betul
sebelum awak buat keputusan.
413
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
Sudah tentu.
414
00:35:11,041 --> 00:35:14,458
Tugas dia ialah menyokong visi awak.
bukan jadi pengemudi.
415
00:35:18,666 --> 00:35:19,750
Nak ikut tak?
416
00:35:21,083 --> 00:35:23,708
- Saya belanja.
- Jawapan yang bagus.
417
00:35:46,875 --> 00:35:49,625
Si bodoh itu
masukkan jumlah saham yang salah.
418
00:35:49,625 --> 00:35:51,333
Ia berharga 38 juta.
419
00:35:51,333 --> 00:35:54,250
Griffin suruh lelaki itu
tulis nombor yang betul
420
00:35:54,250 --> 00:35:56,416
setiap jam selama enam minggu.
421
00:35:57,000 --> 00:35:59,083
Perbualan kita belum selesai.
422
00:36:01,000 --> 00:36:02,500
- Tentang apa?
- Luke.
423
00:36:03,416 --> 00:36:06,958
Saya pasti Quinn tak cakap,
tapi dia dapat Brick bulan lalu
424
00:36:06,958 --> 00:36:09,791
dan dapat keuntungan tiga kali ganda.
425
00:36:11,958 --> 00:36:15,166
Dia hebat dalam menganalisis prestasi.
426
00:36:15,166 --> 00:36:16,916
Dia bijak dan rajin bekerja.
427
00:36:16,916 --> 00:36:18,250
Macam tukang kebun saya.
428
00:36:19,291 --> 00:36:21,708
- Saya nak tolong kawan.
- Tolong kawan?
429
00:36:21,708 --> 00:36:23,791
Kawan saya suruh saya upah dia.
430
00:36:24,458 --> 00:36:27,416
Lebih mudah jika dia berhenti sendiri.
431
00:36:30,500 --> 00:36:33,166
Dia berharga bagi saya.
432
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Macam tukang kebun saya.
433
00:36:35,791 --> 00:36:39,916
Nalurinya baik dan dia agak menguntungkan,
tapi dia tak sehebat awak.
434
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
Dia mesti akan faham.
435
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
Macam orang lain.
436
00:37:01,458 --> 00:37:05,666
ABE, SAYA HARGAI BANTUAN AWAK.
AWAK SANGAT CEMERLANG...
437
00:37:05,666 --> 00:37:08,166
HEI, AWAK DAH SIAPKAN...
438
00:37:10,791 --> 00:37:13,583
ROBERT BYNES
UNDANGAN EKSKLUSIF
439
00:37:14,166 --> 00:37:18,125
{\an8}DI SEBALIK NOMBOR
SENI PERSEPSI
440
00:37:22,125 --> 00:37:24,833
{\an8}ROBERT BYNES
PROGRAM KEPIMPINAN EKSEKUTIF
441
00:37:30,791 --> 00:37:35,166
TENTANG ROBERT BYNES
MENGEMBALIKAN SEMULA NARATIF
442
00:37:42,416 --> 00:37:46,666
Semua orang ada peraturan tersendiri
yang dibimbing oleh naratif sendiri.
443
00:37:47,541 --> 00:37:50,333
Anda boleh biar orang lain
tentukan naratif anda
444
00:37:51,041 --> 00:37:53,791
atau anda boleh pilih
naratif yang anda miliki.
445
00:37:54,333 --> 00:37:58,875
Semua orang ada kebolehan
untuk percaya kebenaran yang berbeza.
446
00:37:58,875 --> 00:38:01,250
Bagaimana anda nak yakinkan seseorang?
447
00:38:01,250 --> 00:38:05,166
Seseorang yang sudah selesa
dengan realiti mereka sendiri.
448
00:38:05,166 --> 00:38:07,666
Bagaimana anda nak yakinkan mereka...
449
00:38:10,708 --> 00:38:14,750
- Kunci saya tak berfungsi.
- Awak guna kunci yang salah.
450
00:38:17,833 --> 00:38:19,000
Tak guna.
451
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
Maaf.
452
00:38:26,208 --> 00:38:30,250
Koktel berharga 40 dolar seorang.
Tiga hirupan dah habis.
453
00:38:31,500 --> 00:38:35,583
Jika kita nak kerja bidang lain,
kita patut buka bar macam itu.
454
00:38:37,916 --> 00:38:39,541
Saya lapar.
455
00:38:42,333 --> 00:38:44,250
Ini makanan minggu lepas?
456
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Entahlah.
457
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
Ya Tuhan.
458
00:39:06,625 --> 00:39:08,708
Maaf sebab Campbell cakap begitu.
459
00:39:10,583 --> 00:39:12,833
- Tak apa.
- Tidak.
460
00:39:12,833 --> 00:39:16,166
Itu keputusan Quinn,
tapi saya tahu ia bukan peribadi.
461
00:39:16,166 --> 00:39:18,583
Ia cuma pendekatan dia yang garang.
462
00:39:33,958 --> 00:39:36,458
Itu duit yang banyak,
takkan awak dapat pujian saja.
463
00:39:37,375 --> 00:39:38,916
Awak tahu banyak perkara.
464
00:39:39,666 --> 00:39:40,875
Tak semestinya.
465
00:39:42,125 --> 00:39:43,166
Dia memang teruk.
466
00:39:44,666 --> 00:39:47,333
Kita tak boleh berjaya jika kita baik.
467
00:39:50,333 --> 00:39:52,583
Betul cakap awak, sia-sia saja.
468
00:39:56,458 --> 00:39:58,958
Awak tahu awak ada sos di muka awak?
469
00:40:01,416 --> 00:40:04,041
Kalau begitu,
jilatlah macam lelaki budiman.
470
00:40:06,916 --> 00:40:08,166
Dah lewat.
471
00:40:08,166 --> 00:40:11,041
Ayuh, biar saya buat semanya.
472
00:40:15,125 --> 00:40:19,375
Nampaknya saya perlu berasmara
dengan diri sendiri.
473
00:40:23,625 --> 00:40:25,833
Okey. Selamat malam.
474
00:40:45,375 --> 00:40:48,750
Penyekatan penggunaan
telah mengenai sasaran mereka
475
00:40:48,750 --> 00:40:51,958
lebih awal dan mengetatkan pegangan
di pasaran.
476
00:41:09,625 --> 00:41:12,958
Di One Crest Capital,
kita perlu sentiasa berada di depan
477
00:41:12,958 --> 00:41:14,916
dan melangkaui firma lain.
478
00:41:14,916 --> 00:41:19,000
Beri tepukan kepada TJ Sampson
yang awak tunjukkan statistik terbaru.
479
00:41:20,833 --> 00:41:23,416
Sebelum krisis berlaku, ramai ahli ekonomi
480
00:41:23,958 --> 00:41:27,583
mengesyaki yang permohonan polisi
kadar faedah sifar,
481
00:41:27,583 --> 00:41:32,875
atau ZIRP yang disingkatkan,
bukanlah salah satu kekuatan saya
482
00:41:32,875 --> 00:41:36,666
dalam penggabungan
kuantitatif ringan atau QE ,
483
00:41:36,666 --> 00:41:39,916
akan membawa kepada putar belit pasaran
dan inflasi tidak terkawal.
484
00:42:16,791 --> 00:42:18,750
Saya ada tempahan di La Mer jam lapan.
485
00:42:19,750 --> 00:42:22,041
- Bagaimana?
- Campbell beri.
486
00:42:23,750 --> 00:42:27,291
Lagi seronok belanjakan duit
untuk orang tersayang.
487
00:42:27,291 --> 00:42:30,625
Awak nak ambil risiko
dilihat di tempat begitu?
488
00:42:30,625 --> 00:42:33,250
Saya boleh belanja penganalisis saya.
489
00:42:34,500 --> 00:42:35,916
Bincangkan pelaburan.
490
00:42:37,250 --> 00:42:40,541
Saya ketepikan tiga kenyataan
untuk fokus pada Miro.
491
00:42:40,541 --> 00:42:42,458
Tak bolehkah awak buat esok?
492
00:42:43,458 --> 00:42:47,166
Supaya kerja saya bertambah?
Saya perlu jadi lebih baik.
493
00:42:47,166 --> 00:42:49,083
Maaf. Saya sangka ia membantu.
494
00:42:49,083 --> 00:42:52,833
Ya, tapi ia tak membantu.
Sekarang saya dah ketinggalan.
495
00:42:55,958 --> 00:42:57,333
Saya akan rahsiakannya.
496
00:42:58,333 --> 00:43:00,833
- Apa?
- Saya nampak cara awak tengok dia.
497
00:43:03,041 --> 00:43:05,750
Awak nak berasmara dengan dia.
Saya akan rahsiakannya.
498
00:43:07,791 --> 00:43:09,625
Saya takkan suka rakan sekerja.
499
00:44:23,291 --> 00:44:27,041
Semua orang ada kebolehan
untuk percaya kebenaran yang berbeza.
500
00:44:27,041 --> 00:44:29,375
Bagaimana anda nak yakinkan seseorang?
501
00:44:29,375 --> 00:44:33,416
Bagaimana nak yakinkan mereka untuk
bukan sekadar percayakan naratif, agenda
502
00:44:33,416 --> 00:44:35,708
dan kebenaran anda,
tapi bergantung kepadanya?
503
00:44:35,708 --> 00:44:38,708
Jadikan peraturan anda
sebagai peraturan utama?
504
00:44:50,208 --> 00:44:51,916
Saya beli pencuci mulut.
505
00:44:53,625 --> 00:44:56,166
Ia pahit manis, macam awak.
506
00:45:01,666 --> 00:45:04,333
DI SEBALIK NOMBOR
SENI PERSEPSI
507
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Apa rasanya?
508
00:45:09,000 --> 00:45:10,791
Sedap. Nak rasa?
509
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
Tak apa. Terima kasih.
510
00:45:18,000 --> 00:45:19,833
Nampaknya awak dah beli.
511
00:45:19,833 --> 00:45:23,458
Ya, dia beri diskaun 10 peratus
jika awak beli satu pakej.
512
00:45:23,458 --> 00:45:25,333
Selepas habiskan tiga ribu.
513
00:45:26,166 --> 00:45:28,125
Ingatkan awak pandai kira.
514
00:45:34,416 --> 00:45:36,333
Ia bagus untuk awak.
515
00:45:36,333 --> 00:45:39,000
Awak ada isu nak jadi tegas.
516
00:45:41,708 --> 00:45:42,708
Apa?
517
00:45:44,875 --> 00:45:46,791
Bukan itu maksud saya.
518
00:45:46,791 --> 00:45:51,333
Ada banyak tip yang bagus di sini.
Ada bahagian tentang rupa dan...
519
00:45:51,333 --> 00:45:52,458
Rupa?
520
00:45:53,833 --> 00:45:55,625
Ya, betul.
521
00:45:56,833 --> 00:45:58,416
Okey, tak apalah.
522
00:45:58,416 --> 00:46:00,500
Tak, cakaplah sampai habis.
523
00:46:00,500 --> 00:46:02,833
Tak apa. Jangan risau. Lupakan saja.
524
00:46:07,041 --> 00:46:09,541
Rupa. Oh, rupa.
525
00:46:09,541 --> 00:46:12,416
"Rupa akan mempengaruhi pendapat seseorang
526
00:46:12,416 --> 00:46:17,000
tentang personaliti pemimpin,
kecekapan dan kebolehan."
527
00:46:17,625 --> 00:46:21,208
"Pemakaian seseorang boleh membantu anda
mengetahui kebolehan anda
528
00:46:21,208 --> 00:46:24,625
dan gunakan kuasa itu
kepada rakan sekerja anda."
529
00:46:26,000 --> 00:46:28,958
Ada sesuatu tak kena
dengan pemakaian saya?
530
00:46:30,375 --> 00:46:32,375
Tak, tiada apa-apa.
531
00:46:34,000 --> 00:46:35,250
Kenapa awak sebut?
532
00:46:41,291 --> 00:46:43,416
Kenapa awak sebut?
533
00:46:45,958 --> 00:46:48,625
Awak pun tahu yang rupa itu penting.
534
00:46:48,625 --> 00:46:50,291
- Betul tak?
- Jadi?
535
00:46:50,291 --> 00:46:53,916
Macam mana orang nak
pandang awak serius jika pakaian awak
536
00:46:53,916 --> 00:46:55,750
macam kek cawan?
537
00:47:43,000 --> 00:47:44,500
- Saya tak guna?
- Betul.
538
00:47:44,500 --> 00:47:45,416
Awak pun sama.
539
00:47:45,416 --> 00:47:47,208
Sebab itu awak bukan peramal.
540
00:47:47,208 --> 00:47:48,833
- Benarkah?
- Sebabnya?
541
00:47:49,333 --> 00:47:51,333
Kos pengembangan, kelewatan cuaca.
542
00:47:51,333 --> 00:47:55,208
Tapi sebaik saja pembinaan selesai,
kita akan kembali...
543
00:47:55,208 --> 00:47:57,791
Saya ras jangkaannya tak begitu tepat.
544
00:47:59,541 --> 00:48:01,000
Berdasarkan?
545
00:48:01,000 --> 00:48:03,791
Contohnya, prestasi industri.
546
00:48:03,791 --> 00:48:06,541
Pembekal cakap harga semakin menurun.
547
00:48:07,583 --> 00:48:09,333
Saya rasa kita patut tunggu.
548
00:48:09,333 --> 00:48:11,416
Biar Grove isi lubang-lubang itu.
549
00:48:13,583 --> 00:48:14,833
Grove?
550
00:48:14,833 --> 00:48:18,291
Kakak kepada Baxter,
di zon tak terganggu dengan cuaca.
551
00:48:18,833 --> 00:48:21,083
Saya belum habiskan analisis,
552
00:48:21,083 --> 00:48:24,583
tapi kita patut tunggu masa yang sesuai.
553
00:48:25,541 --> 00:48:28,375
Bagaimana jika saya kata
mereka akan disaman?
554
00:48:29,833 --> 00:48:33,333
Menangguhkan tarikh pelancaran mereka
sehingga entah bila.
555
00:48:33,333 --> 00:48:37,708
Adakah itu selari dengan naluri awak?
556
00:48:37,708 --> 00:48:40,750
Atau awak cuma ada mimpi buruk?
557
00:48:46,458 --> 00:48:50,541
Sebab L&E dah rugi.
Tanda arasnya 100 mata lebih tinggi...
558
00:48:50,541 --> 00:48:53,791
...platform data baru
yang membantu penglihatan komputer.
559
00:48:53,791 --> 00:48:56,708
Ia tak bertahan. Sukar nak
bersaing dengan Source and Green.
560
00:48:56,708 --> 00:48:59,416
Mereka mesra pengguna,
ada tajaan yang hebat,
561
00:48:59,416 --> 00:49:02,750
mereka berdagang dengan hasil yang rendah
daripada kedua-dua pesaing.
562
00:49:02,750 --> 00:49:04,958
- Selesaikan analisis.
- Kita patut tunggu.
563
00:49:04,958 --> 00:49:08,583
- Selesaikan analisis.
- Kita perlu tunggu dulu.
564
00:49:08,583 --> 00:49:10,333
Nanti awak akan menyesal
565
00:49:10,333 --> 00:49:12,958
dan akan tunggu penurunan
yang takkan datang.
566
00:49:18,000 --> 00:49:20,250
Itu tawaran yang baik untuk kita.
567
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Okey.
568
00:49:29,208 --> 00:49:30,208
Okey.
569
00:49:37,750 --> 00:49:40,375
MASUKKAN 300,000 SAHAM O4KK.
570
00:50:27,166 --> 00:50:28,833
Awak ke mana?
571
00:50:29,708 --> 00:50:31,083
Beli rokok. Kenapa?
572
00:50:34,500 --> 00:50:36,083
Tanya penganalisis awak.
573
00:50:46,125 --> 00:50:48,375
Dua puluh lima juta? Apa yang berlaku?
574
00:50:48,375 --> 00:50:51,333
Semua orang fikir ia akan untung.
Teknologinya hebat.
575
00:50:51,333 --> 00:50:53,666
Awak dah fahamkan dulu teknologi itu?
576
00:50:53,666 --> 00:50:56,666
Mereka terlepas nombor selepas penutupan.
577
00:50:56,666 --> 00:51:00,333
Saya suruh awak selesaikan
analisis sebelum kita bertindak.
578
00:51:00,333 --> 00:51:04,208
Semua firma nak beli.
Milenium, BlackRock, Avenue.
579
00:51:04,208 --> 00:51:07,375
Tapi kita bukan kambing, Luke.
580
00:51:07,375 --> 00:51:08,458
Celaka!
581
00:51:11,750 --> 00:51:14,625
- Janganlah marah saya.
- Ya, saya faham.
582
00:51:15,208 --> 00:51:17,000
- Saya akan betulkan.
- Apa saya cakap?
583
00:51:17,000 --> 00:51:18,583
- Saya tahu.
- Saya dah cakap.
584
00:51:19,166 --> 00:51:21,375
- Awak boleh uruskannya.
- Ini bukan benda kecil.
585
00:51:21,375 --> 00:51:23,541
- Saya akan uruskan.
- Betina bodoh.
586
00:51:26,000 --> 00:51:28,458
Ya. Saya cakap betul.
587
00:51:29,833 --> 00:51:31,333
Nak saya cakap lagi?
588
00:51:33,041 --> 00:51:36,000
Betina bodoh!
589
00:51:36,000 --> 00:51:38,625
Macam mana? Okey? Bagus?
590
00:51:56,583 --> 00:51:57,916
- Tak guna.
- Tak guna.
591
00:51:57,916 --> 00:52:01,416
Saya tahu. Saya nak kemenangan besar.
Saya perlu bergerak pantas.
592
00:52:01,416 --> 00:52:04,791
- Josh, bagaimana dengan M2B?
- Ada operasi bersesuaian?
593
00:52:04,791 --> 00:52:07,291
Mereka dah kumpulkan banyak kali.
594
00:52:07,291 --> 00:52:09,958
Okey. Ya. Tak guna.
595
00:52:10,500 --> 00:52:13,416
- Tak guna.
- Tak guna. Ayuh. Okey.
596
00:52:13,416 --> 00:52:14,500
Okey.
597
00:52:17,000 --> 00:52:19,375
Ini lucu? Awak rasa ini lucu?
598
00:52:19,375 --> 00:52:20,708
Ini lucu?
599
00:52:20,708 --> 00:52:23,208
Ya, sangat lucu. Semoga berjaya.
600
00:52:33,750 --> 00:52:37,583
Hei, Ben. Apa khabar?
Ini Luke daripada Crest. Apa khabar?
601
00:52:38,416 --> 00:52:42,958
Ada ramai orang
sedang bercakap buruk tentang bos awak
602
00:52:42,958 --> 00:52:47,125
jadi saya cuma nak tanya
jika awak tahu apa mereka maksudkan.
603
00:52:50,041 --> 00:52:53,000
Saya bukan nak awak buat
sesuatu yang awak tak nak.
604
00:52:54,000 --> 00:52:58,250
Saya boleh bantu awak
jika saya faham situasi ini
605
00:52:58,250 --> 00:52:59,750
dan apa yang berlaku.
606
00:53:03,166 --> 00:53:06,375
BERITA PERNIAGAAN
KEPUTUSAN SPEAR MINGGU DEPAN
607
00:53:22,583 --> 00:53:23,708
Helo, si cantik.
608
00:53:27,583 --> 00:53:30,541
Saya nak segelas wiski dengan ais.
Awak nak satu?
609
00:53:30,541 --> 00:53:32,166
Ini saja awak boleh buat.
610
00:53:36,583 --> 00:53:38,958
Satu kesilapan dan reputasi saya musnah.
611
00:53:39,458 --> 00:53:41,250
Paul hilang 30 juta dengan Square.
612
00:53:41,250 --> 00:53:44,750
- Tapi dia dapat Blink.
- Ya. Kita pun akan untung.
613
00:53:47,000 --> 00:53:50,500
- Awak ingat Ben daripada Goldman?
- Tak sangat.
614
00:53:50,500 --> 00:53:54,166
Dia bekerja di Icon sekarang.
Saya terdengar khabar angin.
615
00:53:54,166 --> 00:53:58,875
Saya telefon dia sebab nak tahu
dan dia berikan saya jaminan.
616
00:53:59,875 --> 00:54:02,541
CEO mereka akan letak jawatan.
617
00:54:02,541 --> 00:54:06,708
Jika kekurangan 50,
setidaknya kita boleh dapat 15 peratus.
618
00:54:06,708 --> 00:54:08,833
Saya tak nak kumpul dana begitu.
619
00:54:08,833 --> 00:54:13,166
Ada banyak perbualan dalam talian.
Ramai orang dah tahu.
620
00:54:13,166 --> 00:54:16,000
Saya tak peduli. Saya tak main dengan api.
621
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
Bagaimana kita nak dapatkannya?
622
00:54:20,083 --> 00:54:24,291
Saya nak melabur dalam Spear.
Mereka ada keputusan di London.
623
00:54:24,291 --> 00:54:27,208
- Itu lagi berisiko.
- Tapi ia tak menyalahi undang-undang.
624
00:54:27,208 --> 00:54:30,583
Mereka tak boleh buktikan
jika ada khabar angin. Tengok forum.
625
00:54:30,583 --> 00:54:32,583
Ia dah jadi buah mulut orang.
626
00:54:33,083 --> 00:54:34,083
Dengar sini...
627
00:54:36,541 --> 00:54:37,875
ini silap saya.
628
00:54:40,708 --> 00:54:41,708
Saya buat silap.
629
00:54:43,833 --> 00:54:45,625
Biar saya betulkan.
630
00:55:06,375 --> 00:55:08,166
SCOOP: CEO ICON AKAN LETAK JAWATAN?
631
00:55:08,166 --> 00:55:10,083
CEO ICON AKAN LETAK JAWATAN?
632
00:55:10,083 --> 00:55:13,958
MELETAKKAN JAWATAN IALAH TAMBAH
DAN TAMBAH DENGAN TOLAK.
633
00:55:13,958 --> 00:55:16,250
ICON MEMANG PATUT ADA CEO BARU.
634
00:55:51,333 --> 00:55:55,500
- PESAWAT TERBANG KE MINNY TIGA KALI
- DIA DIRAWAT DI KLINIK MAYO?
635
00:55:55,500 --> 00:55:58,041
APA AKAN BERLAKU KEPADA ICON?
636
00:55:58,041 --> 00:56:01,458
BERITA PERNIAGAAN
KEPUTUSAN SPEAR MINGGU DEPAN
637
00:56:10,958 --> 00:56:15,375
CAMPBELL
BOLEH KITA CAKAP?
638
00:56:18,291 --> 00:56:19,833
MAK AWAK CAKAP AWAK DAH BERTUNANG!
639
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
SIAPA INI?
640
00:56:25,541 --> 00:56:27,541
DEBBIE!
641
00:56:31,458 --> 00:56:34,375
IBU, SIAPA...
642
00:56:36,500 --> 00:56:38,541
KENAPA IBU CAKAP SAYA DAH TUNANG?
643
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Celaka.
644
00:56:49,541 --> 00:56:51,791
- Saya sedang baca.
- Kita perlu berasmara.
645
00:56:54,916 --> 00:56:57,166
- Saya nak baca dulu.
- Sayang sekali.
646
00:56:58,000 --> 00:56:59,083
- Emily.
- Apa?
647
00:56:59,958 --> 00:57:02,333
- Angin saya tak baik.
- Saya tak peduli.
648
00:57:04,208 --> 00:57:05,208
Tolonglah.
649
00:57:05,750 --> 00:57:09,416
Kita belum berpeluang
untuk meraikan pertunangan kita.
650
00:57:10,000 --> 00:57:13,250
Kita perlu berasmara sekarang juga.
651
00:57:53,375 --> 00:57:56,291
Tunggu dulu. Dengar cakap saya, okey?
652
00:57:57,500 --> 00:57:58,500
Mari sini.
653
00:58:16,208 --> 00:58:17,333
Saya cintakan awak.
654
00:58:19,958 --> 00:58:21,083
Saya cintakan awak.
655
00:58:35,333 --> 00:58:37,000
Cakap apa awak nak.
656
00:58:38,041 --> 00:58:40,125
Cakap apa awak nak buat pada saya.
657
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Cakaplah.
658
00:58:44,750 --> 00:58:47,375
Awak nak berasmara dengan saya?
659
00:58:48,916 --> 00:58:51,041
Saya nak awak berasmara dengan saya.
660
00:58:51,583 --> 00:58:54,083
Saya nak awak berasmara dengan saya.
661
00:58:55,208 --> 00:58:56,250
Ini...
662
00:58:59,500 --> 00:59:00,958
Kenapa?
663
00:59:02,416 --> 00:59:03,541
Mari sini.
664
00:59:03,541 --> 00:59:05,125
Jangan, tolong...
Tak guna.
665
00:59:28,958 --> 00:59:30,166
- Jangan.
- Saya terpaksa.
666
00:59:30,166 --> 00:59:32,250
- Dah pukul 12 malam.
- Campbell.
667
00:59:32,250 --> 00:59:33,416
Tiga puluh saat.
668
00:59:33,416 --> 00:59:36,625
Saya akan berpindah ke Spear
apabila London dibuka.
669
00:59:36,625 --> 00:59:38,208
ISDA kata itu bukan isu.
670
00:59:38,208 --> 00:59:41,291
Pemiutang bawa mereka
ke mahkamah tempatan di London
671
00:59:41,291 --> 00:59:43,208
keputusan itu akan keluar esok.
672
00:59:43,208 --> 00:59:44,750
Dan Street?
673
00:59:44,750 --> 00:59:48,375
Tak boleh dipercayai dari segi saham,
tapi pemegang hutang dipercayai.
674
00:59:48,375 --> 00:59:50,375
Mereka pilih bidang kuasa yang baik.
675
00:59:50,375 --> 00:59:53,375
Pemiutang pernah menang sebelum ini.
676
00:59:53,375 --> 00:59:54,500
Berapa kali?
677
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Sekali.
678
00:59:57,791 --> 00:59:59,375
Percubaan terdesak?
679
00:59:59,875 --> 01:00:01,250
Saya dah kata jangan.
680
01:00:04,333 --> 01:00:06,750
- Saya yakin dengan ini.
- Yakah?
681
01:00:07,750 --> 01:00:09,416
Mari lihat jika ia berbaloi.
682
01:00:50,458 --> 01:00:53,041
Mereka tak menyebelahi rakyat Inggeris.
683
01:00:53,041 --> 01:00:55,666
Bagaimana syarikat itu dapat keuntungan?
684
01:00:55,666 --> 01:00:58,833
Dalam berita lain,
Neem ada pejabat baru di Singapura
685
01:00:58,833 --> 01:01:03,166
sementara OX global dah pecat
lebih daripada 2,000 pekerja.
686
01:01:03,166 --> 01:01:06,166
Dalam kes Spear CVS...
687
01:01:06,166 --> 01:01:07,250
Luke.
688
01:01:07,250 --> 01:01:11,208
...keputusan akan menentukan
sama ada bayaran hutang terlepas atau tak.
689
01:01:11,208 --> 01:01:14,666
Walaupun hakim mengakui
penggubalan dokumentasi yang betul
690
01:01:14,666 --> 01:01:16,666
boleh mengelakkan perkara ini berlaku,
691
01:01:16,666 --> 01:01:20,875
dia memutuskan bahawa ISDA
mesti mematuhi surat dokumentasi
692
01:01:20,875 --> 01:01:24,458
dan tidak boleh memilih budi bicara.
693
01:01:26,000 --> 01:01:28,583
Kita akan lihat sama ada pemiutang Spear
694
01:01:28,583 --> 01:01:31,625
akan mempertimbangkan peruntukan rentas
yang merupakan...
695
01:01:31,625 --> 01:01:33,958
- Awak berjaya.
- ...kisah yang menarik.
696
01:01:33,958 --> 01:01:38,000
Sementara itu, YB2 mengumumkan
keuntungan sebanyak 20 juta dolar
697
01:01:38,000 --> 01:01:40,750
dan sudah jelas yang Parti Buruh...
698
01:02:00,625 --> 01:02:01,625
Ini dia.
699
01:02:03,458 --> 01:02:07,458
Saya patut tarik balik
komen saya pada hari itu.
700
01:02:09,500 --> 01:02:11,875
Maksud awak, "betina bodoh"?
701
01:02:16,416 --> 01:02:17,791
Saya cakap begitu?
702
01:02:21,625 --> 01:02:25,958
Dia harap awak terima permohonan maafnya
dan semoga awak suka komisen itu.
703
01:03:01,625 --> 01:03:05,541
JOM BERSERONOK DI LUAR MALAM INI.
704
01:03:18,583 --> 01:03:21,083
SAYA BELANJA
705
01:03:30,500 --> 01:03:33,750
SAYA AKAN BELANJA EKSTASI
DAN DUDUK ATAS MUKA AWAK
706
01:03:46,333 --> 01:03:49,708
Hei. Kerja dah siap,
jadi jom kita pergi minum.
707
01:03:49,708 --> 01:03:51,750
- Bukan malam ini.
- Malam ini.
708
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Banyak benda berlaku.
Awak rugi, tapi berjaya tebus.
709
01:03:54,208 --> 01:03:58,125
Kita akan raikan.
Awak nak ke mana? Nest? Sophie's?
710
01:03:58,125 --> 01:04:00,875
- Bagaimana dengan Pumps?
- Berambus.
711
01:04:00,875 --> 01:04:03,458
- Itu ironik.
- Dia kata berambus.
712
01:04:03,458 --> 01:04:06,208
Okey. Jadi, tiada siapa suka berjenaka.
713
01:04:06,208 --> 01:04:08,666
Baiklah. Saya takkan berjenaka lagi.
714
01:04:08,666 --> 01:04:11,458
Awak tahu apa? Mampuslah.
Saya nak pergi Pumps.
715
01:04:13,458 --> 01:04:14,458
Pumps?
716
01:04:14,458 --> 01:04:15,958
Ya. Ada masalah?
717
01:04:21,416 --> 01:04:22,416
Okey.
718
01:04:23,541 --> 01:04:25,208
Saya nak keluarkan duit.
719
01:04:42,458 --> 01:04:45,000
Semasa di Duke, senior akan bawa masuk
720
01:04:45,000 --> 01:04:48,458
ramai gadis ke bilik lokar
dan tutup kepala mereka.
721
01:04:48,458 --> 01:04:52,333
Kemudian mereka bawa masuk
pemain baru pasukan hoki.
722
01:04:52,333 --> 01:04:56,375
Mereka akan dipadankan dengan gadis
dan mereka akan berasmara.
723
01:04:56,375 --> 01:04:58,208
Tak, ia lagi lucu.
724
01:04:58,208 --> 01:05:00,958
Selepas seorang pelajar selesai berasmara,
725
01:05:01,500 --> 01:05:04,875
dia buka beg di kepala gadis
yang ada di depannya...
726
01:05:05,625 --> 01:05:09,458
Itu kakak dia. Kakak dia!
727
01:05:11,083 --> 01:05:13,791
- Saya sumpah.
- Jijiknya.
728
01:05:13,791 --> 01:05:14,875
Celaka.
729
01:05:17,208 --> 01:05:20,416
- Jangan marah. Ia cerita bodoh.
- Dia faham, dia okey.
730
01:05:24,208 --> 01:05:28,000
- Apa yang berlaku kepada pelajar itu?
- Dia berhenti sekolah.
731
01:05:28,000 --> 01:05:30,333
Tinggalkan bumi dan bunuh diri.
732
01:05:30,333 --> 01:05:32,666
Saya teringat kembar di Brown.
733
01:05:32,666 --> 01:05:33,958
- Alamak.
- Ya Tuhan.
734
01:05:33,958 --> 01:05:37,000
Lelaki itu guna beg Doritos
sebagai kondom.
735
01:05:38,458 --> 01:05:43,083
- Dia tak tahu bezanya.
- Dia betul-betul mabuk.
736
01:05:43,083 --> 01:05:45,625
- Masih ada kerepek di dalam?
- Ya Tuhan!
737
01:05:45,625 --> 01:05:47,916
Tak. Soalan yang serius.
738
01:05:47,916 --> 01:05:50,291
Sekurang-kurangnya, dia berasmara.
739
01:05:50,291 --> 01:05:53,458
- Ya Tuhan.
- Okey.
740
01:05:53,458 --> 01:05:56,666
Cukuplah dengan kisah tidur
yang membosankan saya.
741
01:05:56,666 --> 01:05:59,500
Alamak, ada orang hidupkan lampu.
742
01:06:00,041 --> 01:06:01,833
Ya, baiklah. Jom.
743
01:06:01,833 --> 01:06:05,000
Hei. Mari sini.
744
01:06:05,000 --> 01:06:07,041
Mari kita pergi.
745
01:06:07,041 --> 01:06:08,333
Itu pun dia!
746
01:06:09,500 --> 01:06:11,125
Ya, bagus!
747
01:06:12,333 --> 01:06:13,333
Ya.
748
01:06:13,333 --> 01:06:14,458
- Ya Tuhan.
- Hai.
749
01:06:15,708 --> 01:06:17,916
- Helo.
- Hei, siapa nama awak?
750
01:06:17,916 --> 01:06:20,916
- Dekat lagi, saya takkan gigit.
- Baiklah.
751
01:06:24,875 --> 01:06:26,708
Jangan berhenti. Buat sampai sakit.
752
01:06:26,708 --> 01:06:28,791
- Ada gula-gula.
- Sesiapa lapar?
753
01:06:29,625 --> 01:06:30,750
Minum.
754
01:06:30,750 --> 01:06:33,416
Awak tahu ada kelab bogel vegan
di Portland?
755
01:06:33,416 --> 01:06:36,291
Mereka hidang lobak merah dengan faraj?
756
01:06:36,291 --> 01:06:40,041
Awak tak boleh jilat faraj.
Makan lobak merah saja.
757
01:06:40,041 --> 01:06:42,250
Lobak merah bagus untuk mata awak.
758
01:06:54,208 --> 01:06:56,250
Awak guna kunci yang salah lagi.
759
01:06:57,291 --> 01:06:58,291
Tak guna.
760
01:06:58,833 --> 01:07:01,041
Semua kunci nampak sama.
761
01:07:01,666 --> 01:07:04,166
Saya tak tahu semua itu dari mana.
762
01:07:04,166 --> 01:07:08,083
Kenapa saya ada begitu banyak kunci?
763
01:07:08,083 --> 01:07:11,791
Saya nak beli sepotong piza,
kemudian saya lalu kedai taco
764
01:07:11,791 --> 01:07:14,750
dan saya tak tahu saya nak piza atau taco.
765
01:07:14,750 --> 01:07:17,291
Saya nampak seorang lelaki makan falafel
766
01:07:17,875 --> 01:07:19,333
dan saya fikir,
767
01:07:19,333 --> 01:07:21,875
"Wah, hebatnya New York."
768
01:07:21,875 --> 01:07:25,041
Awak boleh makan apa saja
pada bila-bila masa.
769
01:07:25,833 --> 01:07:28,083
Ada apa dalam beg saya?
770
01:07:28,083 --> 01:07:31,583
Saya dah rasa,
tapi makanlah sikit kalau awak nak.
771
01:07:32,666 --> 01:07:35,416
Rory ceritakan satu skandal di kolej dia.
772
01:07:35,416 --> 01:07:38,125
Dia kata senior-senior pasukan hoki
773
01:07:38,125 --> 01:07:41,083
akan suruh gadis-gadis
beratur di bilik lokar
774
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
dan letak beg di kepala mereka.
775
01:07:43,166 --> 01:07:46,375
Mereka akan bawa masuk pemain baru
dalam pasukan itu.
776
01:07:47,375 --> 01:07:50,958
Mereka akan padankan
seorang lelaki dan gadis
777
01:07:50,958 --> 01:07:52,875
dan suruh mereka berasmara
778
01:07:52,875 --> 01:07:54,291
dalam satu barisan.
779
01:07:55,625 --> 01:07:57,541
- Saya nak tidur balik.
- Tunggu.
780
01:07:57,541 --> 01:07:59,583
Cerita ini belum habis.
781
01:07:59,583 --> 01:08:02,166
Selepas pemain baru itu berasmara,
782
01:08:02,166 --> 01:08:04,333
dia buka beg itu
783
01:08:04,333 --> 01:08:07,125
dan dia nampak kakaknya.
784
01:08:08,541 --> 01:08:11,000
Dia berasmara dengan kakaknya.
785
01:08:13,333 --> 01:08:15,208
Ya Tuhan.
786
01:08:15,208 --> 01:08:16,375
Apa...
787
01:08:19,000 --> 01:08:21,125
Aduhai, gelaklah sikit.
788
01:08:21,125 --> 01:08:23,375
Ya Tuhan, kerasnya awak.
789
01:08:26,125 --> 01:08:27,541
Bercakap tentang keras...
790
01:08:28,083 --> 01:08:30,416
- Jangan. Emily.
- Ayuh. Apa?
791
01:08:30,416 --> 01:08:32,375
- Bukan sekarang.
- Saya nak.
792
01:08:33,083 --> 01:08:36,208
- Awak nak saya merayu?
- Jangan. Emily, berhenti.
793
01:08:36,208 --> 01:08:37,375
Okey.
794
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
Dengar sini.
795
01:08:39,791 --> 01:08:44,000
Saya janji akan bantu kerjaya awak
jika awak jilat faraj saya.
796
01:08:44,000 --> 01:08:45,291
Ya Tuhan.
797
01:08:49,916 --> 01:08:51,208
Awak mabuk.
798
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
Awak menyedihkan, jadi...
799
01:08:55,416 --> 01:08:59,208
Apa awak kata kepada saya?
Apa yang awak cakap kepada saya?
800
01:08:59,750 --> 01:09:02,416
- Saya tak maksudkan...
- Awak yang menyedihkan.
801
01:09:02,416 --> 01:09:05,458
Berlagak macam ahli baru kumpulan mereka?
802
01:09:05,458 --> 01:09:09,250
Minum tak ingat dunia?
Awak rasa awak hebat sangat?
803
01:09:09,250 --> 01:09:10,916
Macam seorang lelaki?
804
01:09:10,916 --> 01:09:15,000
Saya akan beritahu awak sesuatu.
Awak tak nampak macam lelaki.
805
01:09:15,000 --> 01:09:18,458
Awak nampak macam pelacur
yang mereka bayar.
806
01:09:39,916 --> 01:09:45,416
Selamat hari jadi
807
01:09:45,416 --> 01:09:49,333
Selamat hari lahir, sayang...
808
01:09:53,291 --> 01:09:54,291
Sedia?
809
01:10:00,000 --> 01:10:03,125
Terlalu banyak tekanan pada margin.
Kita patut buang.
810
01:10:03,708 --> 01:10:07,625
Semua orang jual dalam keadaan panik.
Masa untuk beli, Dax.
811
01:10:09,916 --> 01:10:11,541
- Tak guna.
- Apa?
812
01:10:11,541 --> 01:10:15,166
Tiada apa-apa. Saya sakit kepala.
Saya balik pukul tiga.
813
01:10:16,208 --> 01:10:19,375
Harap saya takkan rugi
sebab beli B&O pagi tadi.
814
01:10:30,250 --> 01:10:32,958
Baru saya teringat. Tengok gambar ini.
815
01:10:34,750 --> 01:10:37,083
- Tak guna. Itu Emily?
- Benar, bukan?
816
01:10:37,083 --> 01:10:39,833
- Ya Tuhan.
- Dia betul-betul mabuk semalam.
817
01:10:39,833 --> 01:10:42,166
Dia belanjakan lima atau enam ribu.
818
01:10:42,833 --> 01:10:45,375
- Liarnya dia.
- Dia memang liar.
819
01:10:45,375 --> 01:10:48,541
Sangat liar.
Saya dah cakap dia tak senonoh.
820
01:10:48,541 --> 01:10:51,916
- Sekejap lagi saya masuk. Terima kasih.
- Tengok Rory.
821
01:10:53,083 --> 01:10:57,125
- Aduhai.
- Awak tahu tak ia akan berlaku?
822
01:10:57,125 --> 01:11:00,583
Tiada siapa tahu ia akan berlaku.
Pekerja harapan itu?
823
01:11:01,375 --> 01:11:03,000
Ambil tisu.
824
01:11:05,875 --> 01:11:09,708
Ini pejabat yang cantik.
Sebaik saja mereka lap air mata mereka.
825
01:11:09,708 --> 01:11:11,125
Ya.
826
01:11:16,791 --> 01:11:18,916
Dengar sini, permulaan mereka sukar.
827
01:11:18,916 --> 01:11:21,458
Mereka gagal dapat keuntungan.
828
01:11:21,458 --> 01:11:23,416
Slogan pun jadi bahan jenaka.
829
01:11:23,416 --> 01:11:26,666
Jabatan pemasaran rosakkan pelancaran.
830
01:11:26,666 --> 01:11:30,791
Tapi saya rasa pendapatan mereka
takkan jatuh terlalu rendah.
831
01:11:30,791 --> 01:11:33,708
- Kejutan yang menarik akan naikkan stok.
- Beritahu Campbell.
832
01:11:33,708 --> 01:11:35,541
- Maafkan saya?
- Jual saya.
833
01:11:36,291 --> 01:11:37,833
Ia perlu berlaku sekarang.
834
01:11:37,833 --> 01:11:40,666
Awak nak saya terus beritahu Campbell?
835
01:11:40,666 --> 01:11:44,916
- Maaf. Nanti kami telefon balik.
- Ya, tapi saya nak pergi.
836
01:11:46,416 --> 01:11:48,125
- Maksud awak?
- Campbell perlu dengar.
837
01:11:48,125 --> 01:11:50,291
- Okey...
- Dia perlu dengar sekarang.
838
01:11:53,416 --> 01:11:56,458
Apa kata awak minta maaf
sebelum minta bantuan?
839
01:11:56,458 --> 01:11:59,250
Saya masih kecil hati
dengan komen pelacur itu.
840
01:11:59,250 --> 01:12:02,291
- Kita kesuntukan masa.
- Saya pun sensitif.
841
01:12:03,833 --> 01:12:07,625
- Awak nak beritahu dia atau tidak?
- Itu bukan idea yang baik.
842
01:12:07,625 --> 01:12:09,750
- Kenapa?
- Anginnya tak baik.
843
01:12:09,750 --> 01:12:10,916
- Yakinkan dia.
- Apa?
844
01:12:10,916 --> 01:12:13,666
Entah. Awak mesti dah
jadikan dia kawan awak.
845
01:12:13,666 --> 01:12:17,291
- Dia bukan kawan saya, dia bos.
- Sukar nak bezakan.
846
01:12:18,125 --> 01:12:21,166
- Awak tahu ia cuma permainan.
- Awak pandai main.
847
01:12:21,166 --> 01:12:25,125
- Bunyinya bukan macam pujian.
- Ini idea awak.
848
01:12:25,125 --> 01:12:28,375
Saya dah cuba, tapi dia enggan berganjak.
849
01:12:28,375 --> 01:12:32,125
- Ada sasaran di belakang awak.
- Apa maksud awak?
850
01:12:32,125 --> 01:12:35,916
- Tapi Avenue sedang terima pekerja baru.
- Awak serius?
851
01:12:35,916 --> 01:12:37,708
- Luke.
- Saya tak nak berhenti.
852
01:12:38,250 --> 01:12:40,000
Kita berdua tak boleh kerja di sini.
853
01:12:40,000 --> 01:12:43,125
- Ia terlalu sukar.
- Kalau begitu, berhentilah.
854
01:12:43,833 --> 01:12:47,041
- Saya yang akan rugi.
- Dan saya tak rugi?
855
01:12:47,041 --> 01:12:50,000
Berhenti bekerja tak sama dengan mengalah.
856
01:12:50,000 --> 01:12:53,458
Ini saja caranya.
Awak boleh kerja di firma lain.
857
01:12:53,458 --> 01:12:55,875
Saya tak peduli. Saya nak firma ini.
858
01:12:55,875 --> 01:12:58,125
Mungkin firma ini tak mahukan awak.
859
01:12:59,833 --> 01:13:01,250
Macamlah itu benar.
860
01:13:05,958 --> 01:13:06,958
Luke.
861
01:13:08,833 --> 01:13:10,625
- Enam puluh saat.
- Tunggu.
862
01:13:10,625 --> 01:13:11,958
Tidak. Sekarang.
863
01:13:13,916 --> 01:13:15,083
Saya akan telefon semula.
864
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
Enam puluh. Mula.
865
01:13:20,333 --> 01:13:22,958
6 April 1009.
866
01:13:22,958 --> 01:13:24,583
Semester musim bunga di Yale.
867
01:13:24,583 --> 01:13:27,625
Awak datang dan buat pembentangan
selama 40 minit.
868
01:13:27,625 --> 01:13:31,666
Awak berterus-terang, tiada benda karut,
awak bercakap benar.
869
01:13:31,666 --> 01:13:35,041
Pemikiran tahap pertama, kedua,
perangkapnya, penggodaman.
870
01:13:35,041 --> 01:13:37,791
Dalam masa 40 minit,
awak ajar saya tentang kewangan
871
01:13:37,791 --> 01:13:40,583
lebih daripada dua tahun di Goldman.
872
01:13:40,583 --> 01:13:43,666
Saya tiada matlamat
sehingga saya jumpa awak.
873
01:13:44,583 --> 01:13:47,875
Sebaik saja awak selesai,
saya terus jumpa kaunselor
874
01:13:47,875 --> 01:13:51,333
dan tukar kursus, diet dan pakaian saya.
875
01:13:51,333 --> 01:13:55,125
Saya buat apa saja
untuk mengikut jejak awak
876
01:13:55,125 --> 01:13:59,375
sebab saya cuma nak bekerja untuk awak,
belajar daripada awak
877
01:13:59,375 --> 01:14:01,666
dan satu hari nanti, jadi macam awak.
878
01:14:01,666 --> 01:14:04,375
Saya tak percayakan apa-apa sejak kecil.
879
01:14:04,375 --> 01:14:08,583
Firma ini dah jadi agama saya.
Awak dah jadi Tuhan saya.
880
01:14:10,416 --> 01:14:13,125
Jika awak berikan peluang ini, saya janji
881
01:14:13,125 --> 01:14:15,458
saya akan berusaha bersungguh-sungguh.
882
01:14:15,458 --> 01:14:17,708
Anggaplah ini sumpah kesetiaan saya.
883
01:14:17,708 --> 01:14:21,166
Kalau saya ada pisau,
saya akan korbankan darah sendiri.
884
01:14:28,333 --> 01:14:30,583
Maaf mengganggu.
885
01:14:30,583 --> 01:14:33,750
Pihak Foster setuju jam tujuh.
886
01:14:37,125 --> 01:14:39,208
Nampaknya awak belum jumpa Derek.
887
01:14:40,500 --> 01:14:42,041
Dia pengurus baru kita.
888
01:14:44,375 --> 01:14:46,750
Saya ambil dia daripada 3G.
889
01:14:46,750 --> 01:14:49,041
Keuntungan dia 90 juta tahun lalu.
890
01:14:49,625 --> 01:14:50,625
Suku lalu.
891
01:14:51,125 --> 01:14:53,125
- Suku?
- Betul.
892
01:14:59,250 --> 01:15:00,833
Kita dah selesai?
893
01:15:02,125 --> 01:15:05,250
Ada apa-apa awak nak luahkan?
894
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Awak okey?
895
01:16:28,625 --> 01:16:31,541
Dengar sini, saya tahu ia sukar.
896
01:16:31,541 --> 01:16:32,625
Jangan.
897
01:16:47,333 --> 01:16:49,708
IBU EM
898
01:16:58,125 --> 01:17:01,833
Kita akan cari jalan.
Jika saya hantar resume awak ke Avenue...
899
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
- Celaka.
- Apa?
900
01:17:03,083 --> 01:17:05,875
Maaf, tapi jika awak hadiri temu duga...
901
01:17:13,041 --> 01:17:14,916
- Celaka. Emily.
- Jangan pedulikan dia.
902
01:17:14,916 --> 01:17:16,208
Ini kali kelima.
903
01:17:19,000 --> 01:17:21,916
Kami sibuk. Boleh tak jangan telefon?
904
01:17:21,916 --> 01:17:24,958
Pastikan kamu tiada rancangan
pada malam Jumaat.
905
01:17:24,958 --> 01:17:26,375
Apa? Kenapa?
906
01:17:26,375 --> 01:17:29,458
Ibu dan ayah nak anjurkan
parti pertunangan.
907
01:17:29,458 --> 01:17:31,083
- Saya tak minta.
- Celaka!
908
01:17:31,083 --> 01:17:33,375
Sepatutnya, ia suatu kejutan.
909
01:17:33,375 --> 01:17:35,708
Kita belum bersedia nak meraikannya.
910
01:17:35,708 --> 01:17:38,833
Apa maksud awak? Kenapa awak bertunang?
911
01:17:38,833 --> 01:17:42,583
Ibu tak nak rosakkan kejutan,
tapi awak terlalu sibuk bekerja.
912
01:17:42,583 --> 01:17:44,666
Ibu dah tempah jam 7 malam di Frankie's.
913
01:17:44,666 --> 01:17:47,416
Luke belum beritahu ibu bapanya lagi.
914
01:17:47,416 --> 01:17:48,833
Apa maksud awak?
915
01:17:48,833 --> 01:17:52,583
Kami kami beli tiket kereta api
dan Nenek Lola pun nak datang.
916
01:17:52,583 --> 01:17:54,958
- Ya Tuhan!
- Apa?
917
01:17:54,958 --> 01:17:57,750
Janganlah marah ibu
kalau angin awak tak baik.
918
01:17:57,750 --> 01:18:01,416
- Ibu cuma nak buat kejutan untuk awak.
- Ibu.
919
01:18:01,416 --> 01:18:04,166
- Tak guna.
- Jika awak jawab panggilan ibu...
920
01:18:04,166 --> 01:18:06,958
- Apa awak buat?
- Awak nampak nota saya?
921
01:18:06,958 --> 01:18:09,750
- Nota apa?
- Nota daripada buku saya!
922
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Saya tak nampak.
923
01:18:10,833 --> 01:18:12,583
- Awak kemas rumah?
- Sikit.
924
01:18:12,583 --> 01:18:14,916
- Awak buang?
- Saya tak tahu.
925
01:18:16,333 --> 01:18:17,708
Saya dah buang sampah.
926
01:18:18,666 --> 01:18:21,708
- Celaka!
- Maaf, ia nampak macam sampah.
927
01:18:21,708 --> 01:18:24,791
Sampah? Itu bukan sampah.
Ia penting bagi saya.
928
01:18:24,791 --> 01:18:27,083
Lebih baik awak buang kerjaya saya.
929
01:18:27,083 --> 01:18:31,125
Ia tak masuk akal.
Saya tahu awak sedih, tapi ia karut.
930
01:18:31,125 --> 01:18:34,416
- Ia mengganggu fikiran awak.
- Cakap memanglah senang.
931
01:18:34,416 --> 01:18:38,166
- Apa awak nak semua awak dapat.
- Saya tak dapat begitu saja.
932
01:18:38,166 --> 01:18:41,125
- Saya bekerja keras.
- Sudah tentu.
933
01:18:41,750 --> 01:18:43,541
- Jangan jawab.
- Ini Campbell.
934
01:18:44,125 --> 01:18:48,208
- Apa awak buat?
- Dah lewat. Dia kena tahu batasan.
935
01:18:48,208 --> 01:18:51,458
Tetapkan peraturan untuk dia
atau dia akan tetapkan untuk awak!
936
01:18:51,458 --> 01:18:53,125
- Siapa awak?
- Siapa saya?
937
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Siapa awak?
938
01:18:54,458 --> 01:18:57,833
Awak yang melayan
lelaki tua itu setiap malam.
939
01:18:57,833 --> 01:19:02,583
Awak rasa dia akan ajak Paul atau Tom
berbincang sampai dua pagi? Tidak!
940
01:19:02,583 --> 01:19:06,625
Dia ajak awak sebab dia tahu
awak tak boleh tolak dan awak lemah.
941
01:19:06,625 --> 01:19:10,750
Setiap kali awak jawab,
awak biar dia pijak kepala awak.
942
01:19:10,750 --> 01:19:13,458
Awak satu-satunya lelaki
yang pijak kepala saya.
943
01:19:13,458 --> 01:19:17,958
Apa maksud awak?
Selama ini saya cuma sokong awak.
944
01:19:17,958 --> 01:19:21,625
- Saya beri nasihat.
- Nasihat yang saya tak pernah minta!
945
01:19:21,625 --> 01:19:25,083
Apa yang saya patut buat?
Bagaimana saya nak bertindak? Okey?
946
01:19:25,083 --> 01:19:28,041
Saya uruskan segalanya dengan baik
walaupun situasi ini teruk.
947
01:19:28,041 --> 01:19:29,541
Biar betul?
948
01:19:29,541 --> 01:19:33,500
- Awak curi kerja saya!
- Saya tak curi kerja awak!
949
01:19:33,500 --> 01:19:36,041
- Awak kata saya dapat!
- Ia cuma khabar angin.
950
01:19:36,041 --> 01:19:38,541
- Bagaimana awak tahu?
- Campbell cakap!
951
01:19:38,541 --> 01:19:41,500
Dia bukan nak naikkan pangkat,
tapi pecat awak
952
01:19:41,500 --> 01:19:43,583
sebab awak yang lemah!
953
01:20:00,708 --> 01:20:01,708
Ya Tuhan.
954
01:20:15,291 --> 01:20:16,291
Tak guna.
955
01:20:16,875 --> 01:20:19,166
Tak guna!
956
01:20:53,208 --> 01:20:56,000
Luke tak sihat. Gantikan dia hari ini?
957
01:20:57,208 --> 01:20:59,583
Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan.
958
01:21:00,125 --> 01:21:03,375
Boleh telefon saya semula?
Saya sedang cuba ganti awak.
959
01:21:04,916 --> 01:21:05,916
Tolonglah.
960
01:21:14,916 --> 01:21:16,541
Ibu, saya tak boleh.
961
01:21:16,541 --> 01:21:21,041
Awak nak ibu buat apa?
Kereta api kami sampai jam 5:45 esok.
962
01:21:21,041 --> 01:21:24,083
Kami akan pergi hotel
dan terus ke Frankie's jam 7.
963
01:21:24,083 --> 01:21:26,666
Ibu tak nak lewat.
Awak nak pakai apa esok?
964
01:21:26,666 --> 01:21:29,750
- Saya tak tahu.
- Pakai gaun biru yang cantik itu.
965
01:21:29,750 --> 01:21:32,833
- Berhenti! Tolonglah berhenti!
- Apa ibu buat?
966
01:21:32,833 --> 01:21:34,750
- Kenapa awak marah?
- Taklah.
967
01:21:34,750 --> 01:21:37,541
Awak kata awak dah bertunang,
selepas itu awak tak jawab.
968
01:21:37,541 --> 01:21:39,208
Bukan itu maksud saya.
969
01:21:39,208 --> 01:21:42,875
Kenapa ibu buat semua ini?
Awak nak ibu buat apa?
970
01:21:42,875 --> 01:21:46,416
Beritahu Connie dan Phil ia disebabkan
sesuatu yang ibu tak tahu?
971
01:21:46,416 --> 01:21:48,791
- Ibu beritahu ibu bapanya?
- Ibu terpaksa.
972
01:21:48,791 --> 01:21:53,250
Sepatutnya anak mereka yang beritahu,
tapi dia tak telefon ibu bapanya.
973
01:21:53,250 --> 01:21:55,916
Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan.
974
01:21:55,916 --> 01:21:58,958
Saya minta maaf. Betul cakap awak.
975
01:22:00,125 --> 01:22:04,000
Kenaikan pangkat ini buat saya tertekan
976
01:22:04,000 --> 01:22:05,666
dan takut.
977
01:22:05,666 --> 01:22:08,125
Macam awak cakap, saya tak tegas.
978
01:22:11,000 --> 01:22:13,250
Saya hargai sokongan awak.
979
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
Saya bukannya tak berterima kasih.
980
01:22:16,583 --> 01:22:19,166
Saya faham semua ini sukar untuk awak.
981
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
Dengar sini.
982
01:22:22,833 --> 01:22:26,166
ibu bapa kita banyak berusaha
983
01:22:26,166 --> 01:22:28,083
untuk parti malam esok.
984
01:22:28,083 --> 01:22:31,500
Jadi boleh awak hubungi saya semula?
985
01:22:32,208 --> 01:22:33,708
Kita boleh berbincang.
986
01:22:48,583 --> 01:22:51,833
Awak dengar khabar Luke?
Saya dah hantar lima e-mel.
987
01:22:51,833 --> 01:22:54,750
- Masih tak sihat.
- Ambil ubat dan datang kerja.
988
01:22:54,750 --> 01:22:57,333
Ada banyak kenyataan atas meja saya.
989
01:22:58,458 --> 01:23:01,333
Kami benar-benar faham
990
01:23:01,333 --> 01:23:04,083
tentang ekonomi global
dan pasaran kewangan
991
01:23:04,083 --> 01:23:06,791
dan menterjemahkan pemahaman itu
992
01:23:06,791 --> 01:23:09,500
kepada risiko pulangan yang kukuh
993
01:23:09,500 --> 01:23:11,125
untuk klien kami.
994
01:23:19,291 --> 01:23:23,458
Rekod prestasi lima hingga 10 tahun kami
berada dalam peratus terbaik,
995
01:23:23,458 --> 01:23:25,916
dengan pulangan tahunan 15 tahun
996
01:23:25,916 --> 01:23:28,208
yang tak boleh ditandingi firma lain.
997
01:23:28,208 --> 01:23:29,791
BATALKAN PARTI ITU
998
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
Sekarang, Emily akan berikan penerangan
999
01:23:32,666 --> 01:23:35,833
tentang cara-cara kita
akan capai pulangan ajaib itu.
1000
01:23:35,833 --> 01:23:36,916
Ya.
1001
01:23:37,458 --> 01:23:39,666
Biar saya ambil tongkat saya.
1002
01:23:43,875 --> 01:23:46,458
Bergantung pada ufuk pelaburan
dan tolak ansur risiko,
1003
01:23:46,458 --> 01:23:49,541
kami ada banyak portfolio sasaran.
1004
01:23:49,541 --> 01:23:52,750
Kami menggunakan strategi
yang fokus kepada pendekatan asas,
1005
01:23:52,750 --> 01:23:54,833
teknikal dan makro
1006
01:23:54,833 --> 01:23:57,958
untuk melabur dalam pasaran ekuiti.
1007
01:24:02,375 --> 01:24:04,666
Falsafah pengurusan aktif kami
1008
01:24:04,666 --> 01:24:08,333
sentiasa mengatasi strategi ekuiti pasif.
1009
01:24:17,208 --> 01:24:19,458
Kami berfikir dengan teliti
1010
01:24:19,458 --> 01:24:22,083
tentang pembinaan portfolio,
1011
01:24:22,083 --> 01:24:24,625
dan kami gunakan dana lindung...
1012
01:24:33,875 --> 01:24:37,416
Saya takkan buat keputusan
jika saya pun tak nak guna duit sendiri
1013
01:24:37,416 --> 01:24:40,166
sebab klien kami macam keluarga kami.
1014
01:24:40,166 --> 01:24:42,166
- Ada mesyuarat.
- Saya nak kopi.
1015
01:24:42,166 --> 01:24:44,833
- Ada mesin di dapur.
- Saya suka yang ini.
1016
01:24:44,833 --> 01:24:46,583
Apa awak buat?
1017
01:24:51,625 --> 01:24:53,541
Pasukan berpengalaman kami
1018
01:24:53,541 --> 01:24:57,125
telah menghasilkan satu set
isyarat alfa yang pelbagai...
1019
01:24:57,125 --> 01:25:00,458
Ia tak dipasang.
Mesin berharga 1,000 dolar
1020
01:25:00,458 --> 01:25:02,791
dan ia tak boleh hisap zakar pun.
1021
01:25:02,791 --> 01:25:06,250
- Okey. Mari kita pergi melawat.
- Tak guna!
1022
01:25:07,791 --> 01:25:10,125
- Pengawal.
- Ya Tuhan. Maafkan saya.
1023
01:25:10,125 --> 01:25:13,916
Maaf, saya yang tumpahkan
pada diri sendiri. Menjijikkan.
1024
01:25:13,916 --> 01:25:16,916
- Pengawal, tolong.
- Apa awak buat? Tak guna.
1025
01:25:16,916 --> 01:25:19,083
Siapa awak untuk menilai saya?
1026
01:25:19,083 --> 01:25:21,916
Awak fikir saya tak guna? Awak pun sama.
1027
01:25:22,458 --> 01:25:24,791
Mentang-mentang syarikat awak berjaya,
1028
01:25:24,791 --> 01:25:28,833
awak fikir awak boleh
pijak kepala orang lain?
1029
01:25:28,833 --> 01:25:31,208
- Luke, sudahlah.
- Awak dah melampau.
1030
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Tidak!
1031
01:25:33,541 --> 01:25:34,500
Betul!
1032
01:25:34,500 --> 01:25:38,000
Jika awak tendang seekor anjing,
ia akan gigit awak!
1033
01:25:42,166 --> 01:25:44,458
Lupakan keselamatan, hubungi polis!
1034
01:25:44,458 --> 01:25:46,250
Jerung itu takut pada anjing?
1035
01:25:46,250 --> 01:25:50,000
Kamu fikir saya perlukan kamu
untuk jadi orang yang berjaya?
1036
01:25:50,000 --> 01:25:51,500
Saya tak perlukan kamu.
1037
01:25:51,500 --> 01:25:54,708
Saya akan berjaya
dengan kebolehan saya sendiri
1038
01:25:54,708 --> 01:25:58,750
dan apabila saya dah berjaya,
saya akan musnahkan syarikat ini!
1039
01:25:58,750 --> 01:26:00,000
Ya Tuhan.
1040
01:26:00,000 --> 01:26:02,666
Awak berlagak macam
awak boleh kawal segalanya.
1041
01:26:02,666 --> 01:26:05,041
Syarikat sendiri pun awak tak jaga.
1042
01:26:05,041 --> 01:26:09,125
Awak fikir pekerja awak hormat awak?
Rasa takut menyebabkan hormat?
1043
01:26:09,125 --> 01:26:11,958
Mereka tak hormat awak, mereka benci awak.
1044
01:26:11,958 --> 01:26:15,291
Betul tak? Betul tak, semua?
Mereka tipu awak.
1045
01:26:15,291 --> 01:26:19,750
Sebenarnya, pekerja harapan awak
ialah penipu yang paling besar.
1046
01:26:19,750 --> 01:26:22,958
Awak tahu dah dua tahun
dia langgar polisi syarikat
1047
01:26:22,958 --> 01:26:25,541
sebab dia berasmara
dengan penganalisisnya?
1048
01:26:26,458 --> 01:26:29,125
Jangan risau, ia bukan sebab kerja.
1049
01:26:29,125 --> 01:26:32,291
Tapi dia nak naikkan pangkat saya
kalau saya jilat faraj dia!
1050
01:26:33,541 --> 01:26:35,208
Pengawal.
1051
01:26:35,208 --> 01:26:37,291
- Ayuh. Mari.
- Saya pergi dulu.
1052
01:26:38,833 --> 01:26:40,416
Terima kasih. Celaka.
1053
01:26:46,875 --> 01:26:49,250
Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan.
1054
01:26:49,250 --> 01:26:53,166
Awak dah hilang akal?
Awak nak sabotaj kerjaya awak?
1055
01:26:53,166 --> 01:26:56,166
Teruskan. Tapi awak tak boleh
tarik saya sekali.
1056
01:26:58,875 --> 01:26:59,875
Luke?
1057
01:27:03,500 --> 01:27:06,041
Hai, ini Luke. Tinggalkan pesanan.
1058
01:27:06,041 --> 01:27:08,375
Awak nak bersembunyi
1059
01:27:08,375 --> 01:27:11,375
pada malam parti pertunangan kita?
1060
01:27:11,916 --> 01:27:15,250
Kalau awak nak berpisah,
cakaplah depan muka saya,
1061
01:27:15,250 --> 01:27:17,041
pengecut!
1062
01:27:23,250 --> 01:27:26,166
- Boleh saya telefon semula?
- Luke telefon awak?
1063
01:27:26,166 --> 01:27:29,583
- Ya, dia pergi 20 minit lalu.
- Ke mana dia pergi?
1064
01:27:30,666 --> 01:27:33,625
- Itu satu soalan!
- Ke parti pertunangan kamu.
1065
01:27:33,625 --> 01:27:37,125
Ke mana lagi dia nak pergi, Disneyland?
1066
01:27:37,125 --> 01:27:38,958
Dia kata dia akan pergi?
1067
01:27:38,958 --> 01:27:41,666
Apa maksud awak?
Dia datang untuk tukar baju.
1068
01:27:41,666 --> 01:27:44,125
- Awak sedang berguraukah?
- Celaka.
1069
01:27:44,666 --> 01:27:47,583
- Em? Awak okey?
- Celaka.
1070
01:27:47,583 --> 01:27:49,416
Hei, apa masalahnya?
1071
01:27:49,416 --> 01:27:51,666
Masalah? Masalah apa?
1072
01:27:51,666 --> 01:27:55,625
Masalahnya ialah adik awak
seorang psikopat.
1073
01:28:15,208 --> 01:28:17,375
Itu pun dia.
1074
01:28:17,375 --> 01:28:19,416
Ya Tuhan, Emily.
1075
01:28:19,416 --> 01:28:22,875
Ada jurugambar. Awak patut sikat rambut.
1076
01:28:22,875 --> 01:28:24,666
- Di mana Luke?
- Hujung bar.
1077
01:28:24,666 --> 01:28:28,750
Ambil gincu ibu dan pergi ke tandas.
Emily, awak nampak teruk.
1078
01:28:28,750 --> 01:28:31,083
- Gembira untuk kamu berdua.
- Tahniah.
1079
01:28:31,083 --> 01:28:32,625
Emily, akhirnya!
1080
01:28:33,375 --> 01:28:37,166
Biar saya ambil kot awak
dan ambilkan minuman.
1081
01:28:40,833 --> 01:28:42,291
Apa awak buat?
1082
01:28:42,291 --> 01:28:44,541
Minumlah. Apa awak buat?
1083
01:28:45,666 --> 01:28:47,125
Awak sedang bergurau?
1084
01:28:47,125 --> 01:28:50,875
Nanti biadab pula.
Mak awak dah susah-susah aturkan.
1085
01:28:50,875 --> 01:28:53,458
- Boleh saya dapatkan bir?
- Jangan berani.
1086
01:28:54,000 --> 01:28:55,708
Awak dah gila?
1087
01:28:55,708 --> 01:28:59,833
Awak nak tamatkan hubungan kita
dengan meletupkan bom?
1088
01:28:59,833 --> 01:29:02,041
Bum! Orang sedang tengok.
1089
01:29:02,041 --> 01:29:06,500
Sekarang awak peduli apa orang fikir.
Sekarang awak malu.
1090
01:29:06,500 --> 01:29:09,708
- Saya ingatkan awak akan beritahu mereka.
- Oh! Okey.
1091
01:29:09,708 --> 01:29:12,000
Awak nak saya jadi orang jahat?
1092
01:29:12,541 --> 01:29:14,791
Celaka! Pergi mampuslah!
1093
01:29:14,791 --> 01:29:19,416
Disebabkan kita nak berpisah,
saya rasa awak patut umumkan.
1094
01:29:19,958 --> 01:29:21,541
Beritahu mereka sebabnya.
1095
01:29:21,541 --> 01:29:24,041
- Kenapa?
- Ayuh, beritahu mereka.
1096
01:29:24,041 --> 01:29:27,500
Beritahu mereka ini bukan
parti pertunangan kita,
1097
01:29:27,500 --> 01:29:29,708
tapi ini parti perpisahan kita.
1098
01:29:30,958 --> 01:29:33,958
- Ayuh, semua. Mari kita angkat gelas.
- Minum.
1099
01:29:33,958 --> 01:29:35,041
Minum.
1100
01:29:35,041 --> 01:29:37,375
Selamat datang ke Keluarga Edmonds.
1101
01:29:37,375 --> 01:29:40,250
Saya tumpang gembira untuk kamu
1102
01:29:40,250 --> 01:29:41,958
dan untuk kerjaya awak.
1103
01:29:41,958 --> 01:29:45,000
Saya dengar tentang promosi awak.
Dan promosi Luke.
1104
01:29:45,000 --> 01:29:47,083
Boleh saya cakap "pasangan hebat"?
1105
01:29:48,583 --> 01:29:51,541
- Maaf, kenaikan pangkat apa?
- Di firma awak.
1106
01:29:51,541 --> 01:29:54,791
Dia kata kamu berdua
bekerja sebagai pengurus.
1107
01:29:57,333 --> 01:29:59,875
Dia tak bekerja dengan saya,
1108
01:29:59,875 --> 01:30:01,708
dia bekerja untuk saya.
1109
01:30:01,708 --> 01:30:04,375
Sehingga saya pecat dia.
1110
01:30:04,375 --> 01:30:07,333
Bukan semua orang boleh berasmara
untuk berjaya.
1111
01:30:07,875 --> 01:30:10,250
Luke! Apa yang sedang berlaku?
1112
01:30:10,250 --> 01:30:11,625
Jangan masuk campur.
1113
01:30:13,250 --> 01:30:14,833
Itu yang awak fikir?
1114
01:30:15,375 --> 01:30:19,250
Entahlah. Panggilan lewat malam,
minuman lewat malam.
1115
01:30:19,250 --> 01:30:21,458
Saya tak tahu apa yang berlaku.
1116
01:30:21,458 --> 01:30:24,375
Orang yang rajin
tak selalu dapat apa yang patut.
1117
01:30:24,375 --> 01:30:26,833
Mungkin awak perlu meyakinkan dia.
1118
01:30:26,833 --> 01:30:28,083
- Sudahlah!
- Ya Tuhan!
1119
01:30:28,083 --> 01:30:30,500
Dia nak cari pasal, jom cari pasal.
1120
01:30:30,500 --> 01:30:33,916
Mengakulah. Mengakulah itu sebab
awak dinaikkan pangkat...
1121
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Sebab awak seksi
dan dia nak berasmara dengan awak.
1122
01:30:37,000 --> 01:30:39,750
Persoalannya, adakah awak terima?
1123
01:30:39,750 --> 01:30:41,125
- Sudahlah.
- Cukup!
1124
01:30:41,125 --> 01:30:44,500
Kenapa dia nak minta
berjumpa pada tengah malam?
1125
01:30:44,500 --> 01:30:47,041
Mungkin dia goda awak
dan awak tak tahu nak buat apa.
1126
01:30:47,041 --> 01:30:50,083
Awak mungkin awak ambil kesempatan
dengan melutut,
1127
01:30:50,083 --> 01:30:54,500
membuka zip dia, membuka mulut wak
dan menghisap zakarnya!
1128
01:30:55,333 --> 01:30:57,291
- Ya Tuhan!
- Celaka!
1129
01:30:57,291 --> 01:30:58,375
Sayang!
1130
01:30:59,541 --> 01:31:00,708
- Ya Tuhan!
- Sayang!
1131
01:31:00,708 --> 01:31:02,083
- Sayang!
- Ya Tuhan!
1132
01:31:03,000 --> 01:31:04,541
- Luke?
- Emily!
1133
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
- Lepaskan dia.
- Awak nak ke mana?
1134
01:31:08,125 --> 01:31:09,875
Emily! Awak nak ke mana?
1135
01:31:11,625 --> 01:31:15,958
Awak fikir awak dapat kerja awak?
Yakah? Awak fikir awak dapat kerja awak?
1136
01:31:15,958 --> 01:31:19,958
Ia tiada kaitan dengan awak.
Mereka cuma perlukan seorang wanita.
1137
01:31:19,958 --> 01:31:24,458
Saya dapat kerja sebab saya hisap zakar
atau sebab saya penuhi syaratnya?
1138
01:31:24,458 --> 01:31:25,500
Kedua-duanya!
1139
01:31:26,000 --> 01:31:31,000
Awak betul-betul dah hilang akal?
Awak kenal tak diri awak?
1140
01:31:31,000 --> 01:31:34,625
- Tengoklah cermin.
- Tak. Pandang diri awak sendiri.
1141
01:31:34,625 --> 01:31:37,250
Awak berlagak macam orang yang hebat?
1142
01:31:37,250 --> 01:31:39,291
Sebab buat orang kaya jadi kaya?
1143
01:31:39,291 --> 01:31:43,958
- Itu menjadikan awak wira?
- Saya tak pernah berniat nak jadi wira.
1144
01:31:43,958 --> 01:31:48,125
Awak pun sama, jadi jangan salahkan saya
sebab ambil kesempatan ini!
1145
01:31:48,125 --> 01:31:52,666
Saya tak pernah dapat peluang!
Awak tahu apa rasanya?
1146
01:31:52,666 --> 01:31:57,875
Untuk dilayan macam orang tak penting
dan tali yang akan dipotong?
1147
01:31:57,875 --> 01:32:01,708
- Jika awak berada di posisi saya...
- Saya pernah berada di sana!
1148
01:32:01,708 --> 01:32:05,333
Kita berasmara pada malam
kita sangka awak dinaikkan pangkat.
1149
01:32:05,333 --> 01:32:07,583
- Awak tak cemburu?
- Saya tak terancam.
1150
01:32:07,583 --> 01:32:10,041
- Awak tak faham.
- Awak yang tak faham.
1151
01:32:10,041 --> 01:32:13,916
Kenapa susah nak terima
yang saya lebih hebat daripada awak?
1152
01:32:13,916 --> 01:32:18,333
Kenapa susah sangat nak terima
yang saya layak dapat kerja itu?
1153
01:32:18,333 --> 01:32:20,875
Kenapa awak tak boleh terima?
1154
01:32:20,875 --> 01:32:24,416
Kenapa semuanya bergantung
kepada kejayaan awak seorang?
1155
01:32:24,416 --> 01:32:29,666
- Berambus dari sini.
- Tak. Awak pengecut, Luke.
1156
01:32:29,666 --> 01:32:34,041
Dan saya bodoh kerana cuba
selamatkan awak daripada diri awak.
1157
01:32:40,750 --> 01:32:43,041
Itu cara awak nak buktikan saya salah?
1158
01:32:45,125 --> 01:32:47,041
Tak boleh pukul saya di pejabat.
1159
01:32:48,416 --> 01:32:49,500
Jadi, teruskan.
1160
01:32:50,916 --> 01:32:51,916
Teruskan.
1161
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Tunjukkan kebolehan awak.
1162
01:32:56,125 --> 01:32:58,541
Buktikan diri sebenar awak.
1163
01:33:00,916 --> 01:33:02,375
Lepaskan saya!
1164
01:33:03,333 --> 01:33:06,625
Saya benci awak!
Saya betul-betul benci awak!
1165
01:33:08,125 --> 01:33:09,291
Saya benci awak.
1166
01:33:11,250 --> 01:33:12,500
Saya benci awak.
1167
01:34:04,833 --> 01:34:06,208
Tak guna!
1168
01:34:07,958 --> 01:34:09,791
Luke, sakit.
1169
01:34:12,000 --> 01:34:14,583
Luke. Luke, berhenti!
1170
01:34:17,375 --> 01:34:19,375
Luke. Tak guna.
1171
01:37:16,750 --> 01:37:19,041
Saya akan mulakan dari awal.
1172
01:37:19,041 --> 01:37:21,208
Dan saya akan berterus-terang.
1173
01:37:21,208 --> 01:37:24,083
Saya rasa awak perlu tahu segala-galanya.
1174
01:37:26,166 --> 01:37:29,000
Sudah berbulan-bulan dia menghendap saya.
1175
01:37:30,041 --> 01:37:34,750
Dah berkali-kali saya tolak dia
sebab ia melanggar polisi
1176
01:37:34,750 --> 01:37:37,916
dan sebab saya tak
menaruh perasaan terhadapnya.
1177
01:37:38,666 --> 01:37:41,583
Tapi dia tak boleh terima.
1178
01:37:43,833 --> 01:37:45,791
Ia bermula dengan main cinta,
1179
01:37:46,500 --> 01:37:48,541
komen-komen lucah.
1180
01:37:48,541 --> 01:37:52,166
Tiba-tiba, dia mengekori saya
ke tempat kerja,
1181
01:37:52,708 --> 01:37:55,833
di bar dan di parti.
1182
01:37:56,333 --> 01:37:59,583
Dia reka cerita yang kami sedang bercinta
1183
01:37:59,583 --> 01:38:01,875
dan kami hidup bersama-sama.
1184
01:38:02,583 --> 01:38:04,000
Ia tak masuk akal.
1185
01:38:04,833 --> 01:38:06,875
Saya nak laporkan dia, tapi...
1186
01:38:08,916 --> 01:38:11,458
saya takut sebab dia tak stabil.
1187
01:38:13,333 --> 01:38:16,125
Saya takut dia
akan cuba sakiti dirinya atau...
1188
01:38:18,125 --> 01:38:19,125
cederakan saya.
1189
01:38:37,208 --> 01:38:39,375
Kita semua buat benda kotor.
1190
01:38:40,583 --> 01:38:42,458
Benda yang menjijikkan. Kita...
1191
01:38:44,500 --> 01:38:46,083
Kita semua terpijak tahi.
1192
01:38:48,916 --> 01:38:50,833
Tapi kita kena tinggalkannya di luar.
1193
01:38:51,958 --> 01:38:54,666
Jangan bawa masuk ke dalam pejabat.
1194
01:38:56,166 --> 01:38:58,250
Semua duit di dunia...
1195
01:38:58,791 --> 01:39:01,375
Semua pelanggan kita
nak lantai yang bersih.
1196
01:39:04,125 --> 01:39:06,541
Biar Sumber Manusia uruskannya.
1197
01:39:08,291 --> 01:39:10,833
Biar mereka risaukan kisah itu.
1198
01:39:11,958 --> 01:39:14,458
Awak ada perkara penting untuk dibuat.
1199
01:39:15,833 --> 01:39:19,041
Tiada firma akan ambil dia bekerja
selepas apa dia buat.
1200
01:39:20,500 --> 01:39:21,500
Habislah dia.
1201
01:39:38,166 --> 01:39:39,166
Salah.
1202
01:39:40,541 --> 01:39:41,833
Kebertanggungjawaban.
1203
01:39:44,541 --> 01:39:45,791
Semuanya tak penting.
1204
01:39:47,583 --> 01:39:48,583
Lepaskannya.
1205
01:39:49,208 --> 01:39:50,208
Teruskan hidup.
1206
01:40:13,625 --> 01:40:15,791
Awak perlu lihat segalanya
1207
01:40:15,791 --> 01:40:18,208
sebagai pemangkin peluang pelaburan.
1208
01:40:18,208 --> 01:40:20,250
Saya boleh tolong awak fikir begitu.
1209
01:40:20,250 --> 01:40:23,791
Tapi awak mesti tunjukkan
cita-cita dan inisiatif awak.
1210
01:40:23,791 --> 01:40:27,458
Jika awak mula berfikir begitu,
awak boleh lakukan apa saja.
1211
01:40:27,458 --> 01:40:29,833
Duduk sini. Ini tempat baru awak.
1212
01:40:29,833 --> 01:40:31,708
Masukkan kata laluan tadi.
1213
01:40:31,708 --> 01:40:34,458
Nanti saya datang periksa. Selamat datang.
1214
01:41:58,583 --> 01:42:00,291
Saya dah cakap dengan Jane.
1215
01:42:01,625 --> 01:42:04,458
Dia sanggup tamatkan tempoh sewa.
1216
01:42:05,583 --> 01:42:10,750
Theo kata saya boleh tumpang rumah dia
sampai hujung bulan, jadi...
1217
01:42:13,708 --> 01:42:16,875
Duduklah sini sehingga
awak jumpa rumah lain.
1218
01:42:19,750 --> 01:42:22,958
Saya beli meja makan,
kabinet dan rak buku.
1219
01:42:22,958 --> 01:42:24,333
Saya tahu meja kopi dan...
1220
01:42:28,333 --> 01:42:30,041
...kabinet bilik milik awak.
1221
01:42:31,291 --> 01:42:33,541
Saya dah aturkan syarikat pemindahan.
1222
01:42:33,541 --> 01:42:36,583
Mereka akan kemaskan barang-barang saya.
1223
01:42:39,041 --> 01:42:41,958
Jika mereka ada soalan,
mereka boleh telefon saya.
1224
01:42:41,958 --> 01:42:44,291
Saya ada penerbangan waktu pagi, tapi...
1225
01:42:45,166 --> 01:42:46,166
Apa?
1226
01:42:51,166 --> 01:42:54,000
Saya akan ke SF
untuk jumpa bos abang saya.
1227
01:42:54,000 --> 01:42:58,208
Dia berminat nak beri saya duit
untuk mulakan syarikat sendiri.
1228
01:42:59,708 --> 01:43:04,208
Kenapa bazirkan masa di firma lain
jika saya boleh mulakan firma sendiri?
1229
01:43:04,208 --> 01:43:08,625
Dia fikir rakannya pun
mungkin berminat untuk melabur...
1230
01:43:08,625 --> 01:43:10,583
Awak fikir saya peduli?
1231
01:43:13,000 --> 01:43:14,791
Kenapa awak tak minta maaf?
1232
01:43:17,541 --> 01:43:20,000
Kenapa awak tak merayu minta maaf?
1233
01:43:21,916 --> 01:43:22,916
Okey.
1234
01:43:23,875 --> 01:43:26,541
Awak nampak muka saya?
1235
01:43:26,541 --> 01:43:28,125
- Emily...
- Jangan.
1236
01:43:28,125 --> 01:43:32,666
- Tak, tengoklah.
- Awak pun bukannya tak bersalah.
1237
01:43:32,666 --> 01:43:35,583
Awak pukul kepala saya dengan botol bir.
1238
01:43:35,583 --> 01:43:39,166
Awak hentak muka saya ke singki
dan rogol saya.
1239
01:43:42,125 --> 01:43:43,666
Rogol awak?
1240
01:43:43,666 --> 01:43:45,958
Apa maksud awak?
1241
01:43:48,750 --> 01:43:50,500
Kenapa muka saya cedera?
1242
01:43:52,083 --> 01:43:53,875
Itu pula?
1243
01:43:55,375 --> 01:43:56,833
Ini pula?
1244
01:43:58,125 --> 01:44:00,750
Saya suruh awak berhenti,
tapi awak teruskan.
1245
01:44:01,541 --> 01:44:02,708
Okey, dengar sini.
1246
01:44:03,833 --> 01:44:06,875
Kita berdua terbawa-bawa malam itu.
1247
01:44:06,875 --> 01:44:09,375
Kita lupakan saja. Okey?
1248
01:44:34,208 --> 01:44:35,208
Tidak.
1249
01:44:36,375 --> 01:44:37,375
Tak nak.
1250
01:44:46,000 --> 01:44:48,750
Awak duduk di sini,
1251
01:44:50,125 --> 01:44:52,791
tiba-tiba bertindak normal...
1252
01:44:54,083 --> 01:44:56,000
...selepas menyerang saya.
1253
01:44:56,000 --> 01:44:59,333
- Apa awak buat?
- Selepas menghina saya
1254
01:44:59,333 --> 01:45:01,791
hari demi hari?
1255
01:45:02,750 --> 01:45:07,583
Awak fikir saya akan biarkan awak keluar
seperti tiada apa-apa berlaku?
1256
01:45:07,583 --> 01:45:11,875
- Okey, berhenti!
- Awak rosakkan kerja dan reputasi saya.
1257
01:45:11,875 --> 01:45:14,166
Awak nak saya cakap apa?
1258
01:45:17,458 --> 01:45:20,083
Saya nak awak melutut
1259
01:45:20,708 --> 01:45:22,750
dan merayu.
1260
01:45:24,125 --> 01:45:25,875
Aduh! Tak guna!
1261
01:45:27,125 --> 01:45:29,708
- Tak guna!
- Cakap, "Emily, tolonglah."
1262
01:45:30,666 --> 01:45:34,125
- Cakaplah! Cakap, "Emily, tolonglah."
- Emily, tolonglah.
1263
01:45:34,791 --> 01:45:38,291
- Cakap, "Emily, maafkan saya."
- Emily, maafkan saya.
1264
01:45:38,958 --> 01:45:40,416
Sekarang menangis.
1265
01:45:41,375 --> 01:45:42,791
- Apa?
- Menangis!
1266
01:45:43,833 --> 01:45:47,208
Kalau awak tak menangis,
saya akan cederakan awak.
1267
01:45:49,958 --> 01:45:51,750
Aduh! Tak guna!
1268
01:45:51,750 --> 01:45:53,583
- Menangis!
- Tak guna!
1269
01:45:54,875 --> 01:45:56,333
Tak guna!
1270
01:45:57,916 --> 01:45:59,166
Apa hal?
1271
01:45:59,166 --> 01:46:03,333
- Cakap, "Maaf kerana menyakiti awak."
- Maaf kerana menyakiti awak.
1272
01:46:03,333 --> 01:46:06,750
- "Maaf kerana merogol awak."
- Maaf kerana merogol awak.
1273
01:46:08,458 --> 01:46:10,416
Cakap, "Saya tak guna."
1274
01:46:15,250 --> 01:46:16,375
Saya tak guna.
1275
01:46:33,958 --> 01:46:35,375
Maafkan saya.
1276
01:46:36,125 --> 01:46:38,541
Maafkan saya sebab buat silap.
1277
01:46:40,500 --> 01:46:42,500
Saya betul-betul dah buat silap.
1278
01:46:47,125 --> 01:46:49,041
Saya tak tahu apa yang berlaku.
1279
01:46:50,416 --> 01:46:53,083
Bukan saya yang buat.
1280
01:46:54,500 --> 01:46:56,125
Awak tahu itu bukan saya.
1281
01:46:57,833 --> 01:47:01,250
Saya akan buat apa saja.
Suruhlah saya buat apa saja.
1282
01:47:01,250 --> 01:47:02,458
Saya minta maaf.
1283
01:47:02,458 --> 01:47:06,458
Saya sanggup buat apa saja
untuk tebus kesalahan itu.
1284
01:47:28,416 --> 01:47:30,833
Sekarang, lap darah di lantai
1285
01:47:32,000 --> 01:47:33,291
dan berambus.
1286
01:47:39,333 --> 01:47:40,958
Saya dah bosan dengan awak.
1287
01:53:13,250 --> 01:53:15,625
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali