1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,124 --> 00:00:49,624 ‪フェアプレー 4 00:01:37,249 --> 00:01:38,624 ‪捜したよ 5 00:01:38,624 --> 00:01:41,499 ‪おいで 家族に紹介する 6 00:01:41,499 --> 00:01:42,874 ‪分かった 7 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 ‪ジェイおじさん ‪僕の自慢の彼女だよ 8 00:01:46,916 --> 00:01:48,874 ‪エミリー 会えて光栄だ 9 00:01:48,874 --> 00:01:50,458 ‪こちらこそ 10 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 ‪好きな物を頼んで 11 00:01:52,458 --> 00:01:53,249 ‪やった 12 00:01:53,749 --> 00:01:56,999 ‪この部屋で一番の美人さんを ‪手に入れたな 13 00:01:56,999 --> 00:01:59,624 ‪彼女の強みは顔だけじゃない 14 00:01:59,624 --> 00:02:00,583 ‪まあね 15 00:02:00,583 --> 00:02:03,833 ‪こいつが悪さをしたら ‪シメてやるよ 16 00:02:03,833 --> 00:02:06,041 ‪覚えておきます 17 00:02:06,041 --> 00:02:08,583 ‪飽きられる前に身を固めろ 18 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 ‪現実的だな テオ 19 00:02:10,458 --> 00:02:12,416 ‪恋は いずれ色あせる 20 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 ‪自分の結婚式で言うか? 21 00:02:14,458 --> 00:02:16,374 ‪花嫁にキスしてこい 22 00:02:16,374 --> 00:02:19,291 ‪結婚は失敗だとバレる前にな 23 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 ‪弟に絡むんじゃないの 24 00:02:22,624 --> 00:02:24,833 ‪ぜひ1曲 お相手を 25 00:02:24,833 --> 00:02:25,624 ‪喜んで 26 00:02:25,624 --> 00:02:27,041 ‪一番の美人だ 27 00:02:27,041 --> 00:02:29,208 ‪あの人は苦手なの 28 00:02:30,124 --> 00:02:31,166 ‪彼女と踊ろう 29 00:02:31,166 --> 00:02:32,541 ‪勘弁してよ 30 00:02:32,541 --> 00:02:33,833 ‪イヤなのか? 31 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 ‪ほら おいで 32 00:02:42,041 --> 00:02:44,416 ‪何か言おうとしてる? 33 00:02:44,416 --> 00:02:45,958 ‪ただ見てるだけ 34 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 ‪キスしたい 35 00:02:57,833 --> 00:02:58,999 ‪君を見てる 36 00:03:02,833 --> 00:03:05,916 ‪ドアを閉めて すぐ済むから 37 00:03:34,624 --> 00:03:36,249 ‪ウソでしょ 38 00:03:36,249 --> 00:03:37,333 ‪何だ? 39 00:03:39,083 --> 00:03:40,374 ‪ヤバい 40 00:03:42,124 --> 00:03:44,208 ‪やっちまった 41 00:03:44,208 --> 00:03:45,208 ‪何だよ 42 00:03:45,208 --> 00:03:45,999 ‪大変 43 00:03:45,999 --> 00:03:50,041 ‪最悪だな ‪鶏を殺したみたいだぞ 44 00:03:50,041 --> 00:03:51,749 ‪何でこうなった? 45 00:03:51,749 --> 00:03:53,958 ‪どういうことだよ 46 00:03:55,833 --> 00:03:58,374 ‪まあ 仕方ないや 47 00:03:58,374 --> 00:04:01,333 ‪あなたのママ ‪タンポン持ってる? 48 00:04:01,333 --> 00:04:03,874 ‪これから記念撮影なのに 49 00:04:03,874 --> 00:04:05,499 ‪マズいかな 50 00:04:06,666 --> 00:04:08,124 ‪あり得ない! 51 00:04:08,916 --> 00:04:12,541 ‪これで家族に ‪君をよく知ってもらえる 52 00:04:17,041 --> 00:04:18,041 ‪何? 53 00:04:19,041 --> 00:04:20,124 ‪何って? 54 00:04:20,124 --> 00:04:21,208 ‪それよ 55 00:04:30,708 --> 00:04:31,749 ‪マズい 56 00:04:45,583 --> 00:04:46,999 ‪結婚してくれる? 57 00:04:50,124 --> 00:04:51,124 ‪ルーク 58 00:04:51,999 --> 00:04:52,999 ‪本気だ 59 00:04:54,041 --> 00:04:55,249 ‪酔ってるのね 60 00:04:55,249 --> 00:04:57,624 ‪買った時はシラフだった 61 00:05:03,333 --> 00:05:05,749 ‪どうしようもなく愛してる 62 00:05:10,499 --> 00:05:11,499 ‪本当だ 63 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 ‪君は僕の全てだ 64 00:05:15,458 --> 00:05:16,624 ‪約束するよ 65 00:05:19,666 --> 00:05:21,124 ‪結婚するなら⸺ 66 00:05:21,833 --> 00:05:23,499 ‪うまくやると 67 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 ‪結婚してくれる? 68 00:05:32,458 --> 00:05:33,833 ‪どうしよう 69 00:05:35,624 --> 00:05:37,833 ‪一生 一緒だ 70 00:05:41,041 --> 00:05:42,041 ‪いいわ 71 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 ‪本当に? 72 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 ‪結婚する 73 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 ‪本当だな 74 00:05:48,749 --> 00:05:51,374 ‪結婚しよう おバカさん 75 00:05:57,333 --> 00:05:58,958 ‪どうかしてる 76 00:05:58,958 --> 00:05:59,541 ‪君がね 77 00:05:59,541 --> 00:06:01,499 ‪あなたのことよ 78 00:06:03,249 --> 00:06:03,958 ‪愛してる 79 00:06:03,958 --> 00:06:04,874 ‪私も 80 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 ‪その指じゃない 81 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 ‪間違った 82 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 ‪クソ 83 00:06:18,499 --> 00:06:20,083 ‪靴が脱げた 84 00:06:20,083 --> 00:06:22,791 ‪どうせ その靴じゃ歩けない 85 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 ‪逃走中の殺人犯みたいだ 86 00:06:26,499 --> 00:06:28,124 ‪逮捕されたくない 87 00:06:28,749 --> 00:06:30,791 ‪ごめん 悪かったよ 88 00:06:41,083 --> 00:06:43,666 ‪“スヌーズ” 89 00:06:48,124 --> 00:06:49,124 ‪助けて 90 00:06:50,291 --> 00:06:53,583 ‪朝食はブリトーで ‪ベーコンに... 91 00:06:55,083 --> 00:06:57,583 ‪チーズに卵 92 00:06:58,124 --> 00:06:59,374 ‪誰か頼む 93 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 ‪結婚するのね 94 00:07:07,166 --> 00:07:08,833 ‪結婚するんだ 95 00:07:22,916 --> 00:07:24,374 ‪やあ ママ 96 00:07:24,374 --> 00:07:27,333 ‪“私たち 結婚するの!” 97 00:07:56,083 --> 00:08:00,166 ‪困窮した人々への ‪支援だけでなく... 98 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 ‪世界中に公表したい 99 00:08:02,958 --> 00:08:06,541 ‪支持者の票は ‪非常に重要であり... 100 00:08:40,499 --> 00:08:42,249 ‪何か買う? 101 00:08:42,249 --> 00:08:44,624 ‪大丈夫 また後でね 102 00:09:34,124 --> 00:09:35,416 ‪おはよう 103 00:09:36,999 --> 00:09:38,166 ‪おはよう 104 00:09:40,666 --> 00:09:42,374 ‪ダックス 週末は? 105 00:09:42,374 --> 00:09:43,541 ‪楽しかったよ 106 00:09:43,541 --> 00:09:44,333 ‪君は? 107 00:09:45,458 --> 00:09:47,583 ‪普通よ あなたは? 108 00:09:47,583 --> 00:09:49,083 ‪何もなかった 109 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 ‪“ワン・クレスト・ ‪キャピタル” 110 00:10:04,666 --> 00:10:05,791 ‪おはよう 111 00:10:26,708 --> 00:10:27,958 ‪ボックス席は? 112 00:10:27,958 --> 00:10:28,958 ‪取れた 113 00:10:28,958 --> 00:10:30,124 ‪幾らだ? 114 00:10:30,124 --> 00:10:32,374 ‪例のブロンドを連れてこい 115 00:10:32,374 --> 00:10:34,791 ‪いい女だけどイラつく 116 00:10:34,791 --> 00:10:36,666 ‪どうせ一晩の関係だ 117 00:10:36,666 --> 00:10:38,083 ‪サイテーだな 118 00:10:40,374 --> 00:10:41,499 ‪分析は? 119 00:10:41,499 --> 00:10:42,458 ‪送りました 120 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 ‪ルークは? 121 00:10:43,541 --> 00:10:44,833 ‪すぐ送ります 122 00:10:44,833 --> 00:10:47,874 ‪ゴキゲンだな ‪週末を満喫したか? 123 00:10:48,374 --> 00:10:49,749 ‪ええ まあ 124 00:10:50,791 --> 00:10:53,833 ‪ローリー ‪20%割安だと思います 125 00:10:53,833 --> 00:10:57,499 ‪ここは議会の動きを ‪見るべきです 126 00:10:57,499 --> 00:11:01,333 ‪法案が通れば ‪ベント社のシェアが落ち⸺ 127 00:11:01,333 --> 00:11:05,249 ‪新法に対応した ‪ソニック社が食い込む 128 00:11:05,249 --> 00:11:07,291 ‪4分の1は取れるな 129 00:11:07,291 --> 00:11:08,958 ‪急成長市場をね 130 00:11:08,958 --> 00:11:10,833 ‪50%増にしましょう 131 00:11:10,833 --> 00:11:11,916 ‪無謀だ 132 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 ‪新製品が大当たり 133 00:11:13,916 --> 00:11:17,041 ‪発売日には ‪行列ができてました 134 00:11:17,041 --> 00:11:18,333 ‪TOC社は? 135 00:11:18,333 --> 00:11:22,666 ‪CEOは強気だが ‪利益は予想を下回るはず 136 00:11:23,166 --> 00:11:26,041 ‪近々 役員が2人 ‪切られるらしい 137 00:11:26,041 --> 00:11:28,833 ‪昨春の新製品も不発でした 138 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 ‪待て 139 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 ‪悪くない 140 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 ‪クレストです 141 00:11:45,833 --> 00:11:50,666 ‪来週 損を取り返さないと ‪別のアナリストを雇うぞ 142 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 ‪何だ この食いかけは? ‪片付けろ 143 00:11:56,791 --> 00:11:58,041 ‪“ママ” 144 00:11:58,624 --> 00:12:02,458 ‪バロンから電話です ‪懇親会は木曜5時 145 00:12:02,458 --> 00:12:04,624 ‪LAの会議は3時に 146 00:12:16,374 --> 00:12:19,916 ‪より安全な職場を作る ‪講習です 147 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 ‪今日 取り上げる ‪トピックは⸺ 148 00:12:22,916 --> 00:12:26,874 ‪多様性と受容性 ‪性的嫌がらせ防止 149 00:12:26,874 --> 00:12:29,874 ‪紛争解決 薬物乱用防止 150 00:12:29,874 --> 00:12:31,249 ‪暴力の予防です 151 00:12:31,249 --> 00:12:32,499 ‪クソッタレ! 152 00:12:32,499 --> 00:12:33,958 ‪こうしてやる! 153 00:12:34,499 --> 00:12:36,249 ‪ふざけるな! 154 00:12:36,791 --> 00:12:37,666 ‪クソ! 155 00:12:37,666 --> 00:12:39,083 ‪ウソだろ 156 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 ‪くたばれ! 157 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 ‪一時停止する? 158 00:12:42,666 --> 00:12:44,541 ‪死んじまえ! 159 00:12:44,541 --> 00:12:46,624 ‪クソ野郎ども! 160 00:12:46,624 --> 00:12:52,083 ‪新しい環境に慣れるのは ‪大変なものですが... 161 00:12:52,083 --> 00:12:55,541 ‪飼い犬になれというのか? 162 00:12:55,541 --> 00:12:58,249 ‪ケツをなめろと? 163 00:12:58,249 --> 00:13:01,458 ‪まず 口調と態度に ‪ついてです 164 00:13:01,458 --> 00:13:05,249 ‪ケビンはフィルの部下です 165 00:13:05,249 --> 00:13:06,958 ‪フィルはケビンに... 166 00:13:07,541 --> 00:13:10,208 ‪やめろ! 俺に触るな! 167 00:13:10,208 --> 00:13:11,333 ‪クソ! 168 00:13:11,333 --> 00:13:12,583 ‪手を放せ! 169 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 ‪何見てやがる? 170 00:13:14,958 --> 00:13:18,333 ‪お前らも来週にはクビだぞ! 171 00:13:18,333 --> 00:13:20,374 ‪みんな くたばれ! 172 00:13:20,374 --> 00:13:22,958 ‪地獄で待ってるからな! 173 00:13:22,958 --> 00:13:24,041 ‪くたばれ! 174 00:13:24,041 --> 00:13:25,999 ‪飛び降りるかと思った 175 00:13:32,458 --> 00:13:35,166 ‪どちらに ‪おつなぎしますか? 176 00:13:35,166 --> 00:13:39,208 ‪お荷物が消えたから ‪俺の取り分が増える 177 00:13:39,749 --> 00:13:44,666 ‪クリスマスが ‪早めに来るようなもんだ 178 00:13:44,666 --> 00:13:46,541 ‪今年 3台目だ 179 00:13:46,541 --> 00:13:47,666 ‪訴える? 180 00:13:47,666 --> 00:13:51,708 ‪逆ギレで ‪何かリークされても困る 181 00:13:51,708 --> 00:13:52,791 ‪会社の恥だ 182 00:13:52,791 --> 00:13:54,083 ‪そうだな 183 00:13:56,833 --> 00:13:58,249 ‪最悪な1日だ 184 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 ‪ああ 悪夢だよ 185 00:14:01,499 --> 00:14:04,083 ‪クインが荒らしていった 186 00:14:04,083 --> 00:14:06,624 ‪奴(やつ)‪はドジばかりだった 187 00:14:07,833 --> 00:14:09,041 ‪後任のPMは? 188 00:14:10,083 --> 00:14:12,249 ‪ボスが電話で話してた 189 00:14:12,249 --> 00:14:13,083 ‪それで? 190 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 ‪ルークだ 191 00:14:16,124 --> 00:14:17,208 ‪ウソだろ 192 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 ‪ポートフォリオ・ ‪マネジャーに 193 00:14:24,666 --> 00:14:27,833 ‪コストの見積もりが甘いかと 194 00:14:28,499 --> 00:14:30,791 ‪あなたが後任みたいよ 195 00:14:31,708 --> 00:14:32,458 ‪何? 196 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 ‪ボスが電話してたって 197 00:14:39,999 --> 00:14:40,999 ‪ほらね? 198 00:14:43,166 --> 00:14:45,124 ‪今 売ったほうが 199 00:14:58,874 --> 00:14:59,708 ‪待って 200 00:14:59,708 --> 00:15:00,583 ‪いいだろ 201 00:15:00,583 --> 00:15:01,499 ‪汚れるわ 202 00:15:01,499 --> 00:15:03,208 ‪僕が洗うよ 203 00:15:08,624 --> 00:15:10,708 ‪またママだわ 204 00:15:10,708 --> 00:15:12,374 ‪ごめんね ママ 205 00:15:12,374 --> 00:15:14,916 ‪今からヤリまくるんだ 206 00:15:20,124 --> 00:15:21,499 ‪本当よ 207 00:15:22,083 --> 00:15:24,333 ‪からかったわけじゃない 208 00:15:25,083 --> 00:15:26,416 ‪分かった 209 00:15:32,583 --> 00:15:34,416 ‪信じられないよ 210 00:15:34,416 --> 00:15:36,541 ‪僕は本当にツイてる 211 00:15:38,333 --> 00:15:41,624 ‪私のこと? それとも昇進? 212 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 ‪両方だ 213 00:15:47,708 --> 00:15:49,083 ‪妬(や)‪いてる? 214 00:15:49,083 --> 00:15:50,041 ‪やめて 215 00:15:50,041 --> 00:15:52,249 ‪否定しないんだ 216 00:15:52,249 --> 00:15:54,166 ‪妬くわけないでしょ 217 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 ‪君と昇進の ‪どちらかを選ぶなら... 218 00:15:57,249 --> 00:15:59,583 ‪昇進を選ぶんでしょ 219 00:15:59,583 --> 00:16:02,208 ‪じっくり考えてから⸺ 220 00:16:02,208 --> 00:16:04,499 ‪たぶん昇進を選ぶ 221 00:16:04,499 --> 00:16:06,458 ‪ウソ 冗談だよ 222 00:16:08,666 --> 00:16:11,124 ‪いつ結婚する? 223 00:16:11,124 --> 00:16:14,666 ‪木にオシッコして ‪縄張りを主張する 224 00:16:14,666 --> 00:16:15,958 ‪君が木だ 225 00:16:18,791 --> 00:16:21,541 ‪会社のみんなに言わないと 226 00:16:22,583 --> 00:16:27,958 ‪2人ともまだ下っ端だから ‪責められるだろうな 227 00:16:27,958 --> 00:16:30,249 ‪女は より責められる 228 00:16:30,249 --> 00:16:33,333 ‪規則を破ったと ‪今 言うのか? 229 00:16:33,333 --> 00:16:36,708 ‪誰かにバレる前のほうがいい 230 00:16:36,708 --> 00:16:38,749 ‪怖がってる? 231 00:16:38,749 --> 00:16:40,374 ‪前は燃えたのに 232 00:16:40,374 --> 00:16:41,124 ‪本気よ 233 00:16:41,124 --> 00:16:43,416 ‪本気さ 君が昇進したら... 234 00:16:43,416 --> 00:16:44,916 ‪昇進したら? 235 00:16:45,791 --> 00:16:50,083 ‪君も昇進して ‪2人ともPMになれば⸺ 236 00:16:50,083 --> 00:16:52,874 ‪外野は黙ってろと言える 237 00:16:53,833 --> 00:16:54,833 ‪だろ? 238 00:16:56,499 --> 00:16:57,916 ‪仕事の話は終わり 239 00:17:25,541 --> 00:17:27,291 ‪君の電話だよ 240 00:17:29,208 --> 00:17:30,291 ‪もう 241 00:17:31,083 --> 00:17:32,166 ‪ごめん 242 00:17:37,041 --> 00:17:38,166 ‪マズい 243 00:17:38,166 --> 00:17:39,083 ‪何? 244 00:17:39,083 --> 00:17:40,249 ‪ローリーよ 245 00:17:41,249 --> 00:17:42,708 ‪明日でいい 246 00:17:42,708 --> 00:17:44,791 ‪6回もかけてきた 247 00:17:46,416 --> 00:17:47,416 ‪やっと出た 248 00:17:47,416 --> 00:17:49,666 ‪すみません 寝てて 249 00:17:49,666 --> 00:17:53,833 ‪寝てる場合じゃない ‪“ゴールドルーム”に来い 250 00:17:53,833 --> 00:17:54,958 ‪今ですか? 251 00:17:54,958 --> 00:17:57,749 ‪来週 火曜の午後でいいぞ 252 00:18:00,791 --> 00:18:01,874 ‪行くなよ 253 00:18:02,541 --> 00:18:03,458 ‪行かないと 254 00:18:03,458 --> 00:18:04,874 ‪義務じゃない 255 00:19:03,416 --> 00:19:04,874 ‪ローリーは? 256 00:19:04,874 --> 00:19:05,958 ‪帰った 257 00:19:07,583 --> 00:19:09,041 ‪何を飲む? 258 00:19:10,999 --> 00:19:12,166 ‪コーラを 259 00:19:16,499 --> 00:19:19,083 ‪マッカラン25年をニートで 260 00:19:21,833 --> 00:19:23,416 ‪通訳を待ってる 261 00:19:24,999 --> 00:19:26,833 ‪日本語は話せるか? 262 00:19:26,833 --> 00:19:27,916 ‪いいえ 263 00:19:32,499 --> 00:19:33,541 ‪出身は⸺ 264 00:19:34,708 --> 00:19:36,249 ‪ロングアイランドか 265 00:19:37,666 --> 00:19:40,208 ‪ええ リンブルックです 266 00:19:40,208 --> 00:19:42,749 ‪並の努力では抜け出せない 267 00:19:43,416 --> 00:19:44,749 ‪努力は苦じゃない 268 00:19:48,249 --> 00:19:50,041 ‪そして すぐ抜け出した 269 00:19:50,041 --> 00:19:51,916 ‪奨学金のおかげです 270 00:19:51,916 --> 00:19:55,499 ‪ハーバード大からシティ ‪そしてGS(ゴールドマン・サックス) 271 00:19:56,791 --> 00:19:58,583 ‪家族の誇りだな 272 00:20:00,249 --> 00:20:01,874 ‪関係ありません 273 00:20:05,416 --> 00:20:06,791 ‪入社して何年だ? 274 00:20:07,416 --> 00:20:08,333 ‪2年です 275 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 ‪2年か 276 00:20:11,541 --> 00:20:13,958 ‪3年目を迎えるのは何人か? 277 00:20:17,541 --> 00:20:21,749 ‪“偉大な企業の築き方の ‪秘訣(ひけつ)‪を知る者は⸺” 278 00:20:21,749 --> 00:20:26,041 ‪“発想と努力だけでは ‪成功できないことを⸺” 279 00:20:26,041 --> 00:20:27,916 ‪“理解していた” 280 00:20:29,333 --> 00:20:32,499 ‪“実際 最も革新的な ‪成功には⸺” 281 00:20:32,499 --> 00:20:36,083 ‪“ルールを知り ‪特定の枠組みの中で⸺” 282 00:20:36,083 --> 00:20:38,916 ‪“身を処することが ‪欠かせない” 283 00:20:40,749 --> 00:20:44,708 ‪経済紙に記事が載る17歳は ‪珍しい 284 00:20:46,291 --> 00:20:48,583 ‪ただ身を処すだけでなく⸺ 285 00:20:49,374 --> 00:20:51,916 ‪枠の中で勝ち抜いている 286 00:20:51,916 --> 00:20:53,083 ‪ローリー? 287 00:20:54,249 --> 00:20:55,958 ‪あいつには無理だ 288 00:20:56,541 --> 00:21:00,041 ‪前四半期の大取引の半分は ‪お前の手柄 289 00:21:00,541 --> 00:21:03,624 ‪だが狭い枠では窮屈だろう 290 00:21:03,624 --> 00:21:05,083 ‪もう慣れました 291 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 ‪その必要はない 292 00:21:59,208 --> 00:22:00,208 ‪おかえり 293 00:22:01,124 --> 00:22:02,624 ‪ローリーの用は? 294 00:22:06,249 --> 00:22:07,499 ‪彼は帰ってた 295 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 ‪帰った? 296 00:22:10,458 --> 00:22:13,708 ‪キャンベルと会ったの 297 00:22:15,333 --> 00:22:16,916 ‪ボスと? 298 00:22:18,208 --> 00:22:19,874 ‪午前2時に? 299 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 ‪エミリー 300 00:22:36,791 --> 00:22:38,416 ‪何かされたのか? 301 00:22:39,458 --> 00:22:40,958 ‪そんなんじゃない 302 00:22:40,958 --> 00:22:41,916 ‪もし... 303 00:22:41,916 --> 00:22:44,041 ‪何もされてない 304 00:22:44,749 --> 00:22:49,583 ‪じゃ 一体どういうことだ? 305 00:22:54,833 --> 00:22:57,124 ‪私をPMにするって 306 00:22:58,541 --> 00:23:01,958 ‪私がクインの後任になる 307 00:23:05,916 --> 00:23:06,999 ‪そうか 308 00:23:08,708 --> 00:23:10,208 ‪おめでとう 309 00:23:11,624 --> 00:23:12,708 ‪すごいよ 310 00:23:18,624 --> 00:23:19,624 ‪ごめんね 311 00:23:19,624 --> 00:23:21,833 ‪謝ることないだろ 312 00:23:21,833 --> 00:23:22,833 ‪おいで 313 00:23:25,749 --> 00:23:27,749 ‪僕もうれしいよ 314 00:23:29,791 --> 00:23:30,874 ‪いいね? 315 00:23:32,624 --> 00:23:33,624 ‪おいで 316 00:23:41,374 --> 00:23:43,208 ‪心配したよ 317 00:24:18,041 --> 00:24:19,249 ‪エミリー 318 00:24:19,249 --> 00:24:21,333 ‪昇進おめでとう 319 00:24:22,041 --> 00:24:23,791 ‪こうなると思ってた 320 00:24:25,666 --> 00:24:29,166 ‪厳しくしたのは ‪君を思ってのことだ 321 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 ‪感謝してる 322 00:24:32,333 --> 00:24:33,833 ‪よかった 323 00:24:34,583 --> 00:24:36,083 ‪いつでも力になる 324 00:24:36,583 --> 00:24:38,208 ‪ありがとう 325 00:24:42,374 --> 00:24:44,249 ‪どんな手を使ったのか 326 00:24:44,249 --> 00:24:45,708 ‪どう思う? 327 00:24:45,708 --> 00:24:47,208 ‪怪しすぎる 328 00:24:47,208 --> 00:24:50,416 ‪クソ 俺も女になろうかな 329 00:24:51,333 --> 00:24:54,708 ‪俺の上司じゃなくてよかった 330 00:24:54,708 --> 00:24:57,416 ‪彼女に仕えるなんて無理だ 331 00:25:01,583 --> 00:25:02,874 ‪15に下落した 332 00:25:02,874 --> 00:25:03,833 ‪理由は? 333 00:25:03,833 --> 00:25:05,458 ‪PRの失敗 334 00:25:05,458 --> 00:25:08,124 ‪下げ止まると考えた根拠は? 335 00:25:08,124 --> 00:25:12,291 ‪数週間は落ちるだろうが ‪売るほどじゃない 336 00:25:12,291 --> 00:25:15,583 ‪DFA社は ‪意外にも健闘してる 337 00:25:15,583 --> 00:25:16,666 ‪分かってた 338 00:25:16,666 --> 00:25:18,833 ‪神にも分からないぞ 339 00:25:18,833 --> 00:25:20,291 ‪アウトライト社は? 340 00:25:22,791 --> 00:25:24,583 ‪クインが26で買った 341 00:25:24,583 --> 00:25:26,333 ‪クインの野郎め 342 00:25:27,041 --> 00:25:29,333 ‪今 売ってYデータ社を買う 343 00:25:29,333 --> 00:25:31,833 ‪市場に過小評価されてる 344 00:25:31,833 --> 00:25:35,749 ‪CEOのスキャンダルで ‪評価が低いけど⸺ 345 00:25:35,749 --> 00:25:40,458 ‪政府の請負業者だし ‪商業分析にも進出してる 346 00:25:40,458 --> 00:25:43,499 ‪収益は前年比45%増 347 00:25:43,499 --> 00:25:47,374 ‪私の販売予測からすると ‪今は割安よ 348 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 ‪買え 349 00:25:53,333 --> 00:25:54,249 ‪確認は? 350 00:25:54,249 --> 00:25:55,333 ‪まだ人件費が 351 00:25:55,333 --> 00:25:56,666 ‪ヘンリーは? 352 00:25:56,666 --> 00:25:57,999 ‪3%増 353 00:26:00,666 --> 00:26:05,583 ‪まずはドリフト社とスロー社 ‪ショア社の分析よ 354 00:26:05,583 --> 00:26:07,999 ‪クインの資料も整理して 355 00:26:07,999 --> 00:26:11,291 ‪了解 各社の利益を調べます 356 00:26:13,833 --> 00:26:15,083 ‪よし 357 00:26:23,374 --> 00:26:26,249 ‪“今日は ‪更新するモデルが多い” 358 00:26:26,249 --> 00:26:28,333 ‪“業界パフォーマンスは?” 359 00:26:28,333 --> 00:26:30,874 ‪“好調です” 360 00:26:30,874 --> 00:26:33,041 ‪“市場占有率は?” 361 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 ‪“低下なしです” 362 00:26:35,083 --> 00:26:37,749 ‪“コンプスは?” 363 00:26:37,749 --> 00:26:41,249 ‪“今 やってます” 364 00:26:41,249 --> 00:26:45,499 ‪“前四半期の数字は?” 365 00:27:11,541 --> 00:27:14,499 ‪“今 出します” 366 00:27:37,374 --> 00:27:38,374 ‪ママ? 367 00:27:38,374 --> 00:27:41,499 ‪お祝いしたくて ‪ずっと電話してた 368 00:27:41,499 --> 00:27:43,874 ‪ごめん 忙しかったの 369 00:27:43,874 --> 00:27:46,999 ‪婚約は仕事なんかより ‪大事でしょ 370 00:27:46,999 --> 00:27:49,958 ‪誰にも言ってないよね? 371 00:27:49,958 --> 00:27:51,874 ‪いつまで隠すの? 372 00:27:51,874 --> 00:27:54,458 ‪言わないと約束して 373 00:27:54,458 --> 00:27:57,708 ‪整形外科の先生なら ‪いいでしょ 374 00:27:57,708 --> 00:28:01,166 ‪頼むから ‪先生にも言わないでくれる? 375 00:28:01,166 --> 00:28:03,458 ‪結婚祝いだと思って 376 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 ‪気にしすぎよ ‪誰も気にしないわ 377 00:28:06,791 --> 00:28:09,374 ‪ママは業界を知らないのよ 378 00:28:09,374 --> 00:28:14,333 ‪昇進した直後に ‪部下との交際がバレたら... 379 00:28:14,333 --> 00:28:17,208 ‪ちょっと待って ‪昇進したの? 380 00:28:17,208 --> 00:28:18,666 ‪伏せ 静かに 381 00:28:18,666 --> 00:28:19,458 ‪うん 382 00:28:19,458 --> 00:28:22,458 ‪すごいわ なぜ黙ってたの? 383 00:28:22,458 --> 00:28:23,666 ‪今 言おうと 384 00:28:23,666 --> 00:28:27,166 ‪今週はいいニュースばかりね 385 00:28:27,166 --> 00:28:30,249 ‪ゲイリー ‪娘にお祝いを言って 386 00:28:30,249 --> 00:28:31,666 ‪ほえないの 387 00:28:31,666 --> 00:28:33,874 ‪早く電話に出てよ 388 00:29:44,583 --> 00:29:47,124 ‪ルークです メッセージを 389 00:29:59,708 --> 00:30:01,541 ‪ガス欠ね 390 00:30:04,666 --> 00:30:05,999 ‪おごろうか? 391 00:30:07,208 --> 00:30:09,791 ‪僕より稼いでるから? 392 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 ‪やめてよ 393 00:30:11,791 --> 00:30:13,916 ‪ただの冗談だよ 394 00:30:14,499 --> 00:30:15,583 ‪座って 395 00:30:17,249 --> 00:30:18,708 ‪お祝いしよう 396 00:30:21,916 --> 00:30:23,833 ‪君のことが誇らしい 397 00:30:24,749 --> 00:30:26,166 ‪分かってるよね 398 00:30:30,999 --> 00:30:32,874 ‪お代わりを頼む 399 00:30:32,874 --> 00:30:36,124 ‪彼女にはウォッカの炭酸割り 400 00:30:39,124 --> 00:30:42,249 ‪昇進した気分は? ‪うれしい? 401 00:30:42,874 --> 00:30:45,874 ‪ええ まだ信じられないけど 402 00:30:45,874 --> 00:30:48,624 ‪受け入れろよ すごいことだ 403 00:30:49,874 --> 00:30:50,958 ‪乾杯 404 00:30:51,833 --> 00:30:52,916 ‪乾杯 405 00:31:03,833 --> 00:31:04,999 ‪ボスは... 406 00:31:07,541 --> 00:31:09,374 ‪何もしなかったよね? 407 00:31:13,166 --> 00:31:14,499 ‪されてたら言う 408 00:31:14,499 --> 00:31:16,958 ‪ああ 分かってるけどさ 409 00:31:20,624 --> 00:31:22,791 ‪そうだよな ごめん 410 00:31:29,166 --> 00:31:30,083 ‪ウソ 411 00:31:30,083 --> 00:31:31,041 ‪何? 412 00:31:31,541 --> 00:31:34,333 ‪ママが結婚式の計画を ‪立ててる 413 00:31:34,999 --> 00:31:36,791 ‪ご両親の反応は? 414 00:31:37,874 --> 00:31:39,499 ‪まだ言ってない 415 00:31:40,916 --> 00:31:43,833 ‪水をもらえる? 彼女にも 416 00:31:43,833 --> 00:31:47,874 ‪もうそろそろ切り上げるよ 417 00:31:50,749 --> 00:31:52,458 ‪釣りはいい 418 00:31:55,874 --> 00:31:58,166 ‪あなたの昇進に手を貸す 419 00:32:01,208 --> 00:32:03,999 ‪僕なら大丈夫 心配するな 420 00:32:03,999 --> 00:32:05,083 ‪本気よ 421 00:32:05,083 --> 00:32:07,458 ‪次の空きは いつ出るか 422 00:32:07,458 --> 00:32:08,458 ‪分かるわ 423 00:32:09,499 --> 00:32:11,833 ‪ボスの話ぶりからすると⸺ 424 00:32:11,833 --> 00:32:14,708 ‪次に切られるのはローリーよ 425 00:32:14,708 --> 00:32:17,583 ‪うまくやれば後任になれる 426 00:32:17,583 --> 00:32:22,124 ‪気持ちはありがたいが ‪自力で昇進できる 427 00:32:22,124 --> 00:32:25,208 ‪でも あなたの力に ‪なりたいの 428 00:32:25,208 --> 00:32:28,291 ‪当初の予想とは ‪違ったけど⸺ 429 00:32:28,291 --> 00:32:32,333 ‪私たちなら ‪この状況をうまく活用できる 430 00:32:32,333 --> 00:32:35,458 ‪次の機会に ‪あなたも昇進できるわ 431 00:32:35,458 --> 00:32:36,833 ‪別にいいよ 432 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 ‪私がそうしたいの 433 00:32:38,666 --> 00:32:43,083 ‪あなたの業績を強調して ‪ボスに売り込む 434 00:32:53,166 --> 00:32:56,249 ‪優れた投資家だけど ‪だらしない 435 00:32:56,249 --> 00:32:58,833 ‪時間にルーズだし 436 00:32:58,833 --> 00:33:01,666 ‪アナリストには向いてない 437 00:33:01,666 --> 00:33:04,291 ‪浮動株の自社所有数は? 438 00:33:05,249 --> 00:33:07,249 ‪買い戻しは? 439 00:33:08,541 --> 00:33:10,458 ‪調べてから電話する 440 00:33:11,083 --> 00:33:11,916 ‪じゃ 441 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 ‪目を通して意見を聞かせて 442 00:33:27,041 --> 00:33:29,249 ‪3社の比較がまだです 443 00:33:29,791 --> 00:33:32,041 ‪こっちを優先して 444 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 ‪3社も今日中に? 445 00:33:39,458 --> 00:33:41,749 ‪やるの? やらないの? 446 00:34:29,624 --> 00:34:33,166 ‪確かに来週 ‪かなりのリターンが見込める 447 00:34:33,166 --> 00:34:37,708 ‪競合の影響はありそうだが ‪深刻な問題はない 448 00:34:38,291 --> 00:34:40,916 ‪これから飲みに行く ‪来るか? 449 00:34:41,541 --> 00:34:43,708 ‪Miro社を知ってる? 450 00:34:43,708 --> 00:34:47,124 ‪セコイアが支援し ‪先月 株式を公開した 451 00:34:47,124 --> 00:34:49,083 ‪話題のユニコーンだけど 452 00:34:49,083 --> 00:34:53,124 ‪ルークが裏を取り ‪リターンが大きいと分析した 453 00:34:53,124 --> 00:34:54,416 ‪ユニコーン? 454 00:34:54,416 --> 00:34:56,124 ‪計画によると... 455 00:34:56,124 --> 00:34:59,333 ‪彼がユニコーンで出した ‪損失は? 456 00:34:59,833 --> 00:35:01,624 ‪1500万だ 457 00:35:05,624 --> 00:35:08,249 ‪飛びつく前によく調べろ 458 00:35:09,291 --> 00:35:10,458 ‪そうね 459 00:35:10,958 --> 00:35:13,166 ‪アナリストはPMの手足だ 460 00:35:13,166 --> 00:35:14,958 ‪逆じゃない 461 00:35:18,583 --> 00:35:19,749 ‪来ないのか? 462 00:35:21,083 --> 00:35:22,749 ‪1杯目はおごるわ 463 00:35:22,749 --> 00:35:24,333 ‪その意気だ 464 00:35:46,916 --> 00:35:49,624 ‪あのバカが注文を ‪誤入力して⸺ 465 00:35:49,624 --> 00:35:51,291 ‪3800万がパーだ 466 00:35:51,291 --> 00:35:54,249 ‪PMは6週間も ‪1時間おきに⸺ 467 00:35:54,249 --> 00:35:56,416 ‪正しい数字を書かせた 468 00:35:56,916 --> 00:35:59,083 ‪さっきの話だけど 469 00:36:01,041 --> 00:36:01,874 ‪何だ? 470 00:36:01,874 --> 00:36:02,833 ‪ルークよ 471 00:36:03,416 --> 00:36:06,958 ‪クインの先月の手柄は ‪ルークのおかげ 472 00:36:06,958 --> 00:36:09,958 ‪あの損失の3倍を取り返した 473 00:36:11,874 --> 00:36:15,124 ‪分析の腕を ‪上げてきてるし⸺ 474 00:36:15,124 --> 00:36:16,916 ‪切れ者で努力家よ 475 00:36:16,916 --> 00:36:18,416 ‪うちの庭師も 476 00:36:19,249 --> 00:36:20,249 ‪コネ採用だ 477 00:36:20,249 --> 00:36:21,583 ‪コネって? 478 00:36:21,583 --> 00:36:23,791 ‪友人に押し付けられた 479 00:36:24,458 --> 00:36:27,416 ‪自発的に辞めてくれると ‪助かる 480 00:36:30,458 --> 00:36:33,166 ‪私にとっては貴重な存在よ 481 00:36:33,833 --> 00:36:35,208 ‪庭師もだ 482 00:36:35,708 --> 00:36:38,749 ‪筋は悪くないし ‪少しは稼いだが⸺ 483 00:36:38,749 --> 00:36:40,291 ‪お前とは違う 484 00:36:40,791 --> 00:36:42,333 ‪そのうち悟るさ 485 00:36:43,249 --> 00:36:44,416 ‪みんなそうだ 486 00:37:01,458 --> 00:37:05,333 ‪“エイブ ‪おかげで助かったよ” 487 00:37:05,333 --> 00:37:08,166 ‪“頼んでた仕事だけど...” 488 00:37:10,791 --> 00:37:13,583 ‪“ロバート・バインズ ‪特別オファー” 489 00:37:14,166 --> 00:37:18,124 ‪「数字の裏に:認知の極意」 490 00:37:22,124 --> 00:37:24,833 ‪“エグゼクティブリーダー ‪養成講座” 491 00:37:30,791 --> 00:37:35,166 ‪“ナラティブを取り戻す” 492 00:37:42,416 --> 00:37:45,374 ‪自分のナラティブに ‪沿ったルールは⸺ 493 00:37:45,374 --> 00:37:47,416 ‪誰にでもあります 494 00:37:47,416 --> 00:37:50,874 ‪他人のナラティブに ‪従うことも⸺ 495 00:37:50,874 --> 00:37:53,791 ‪自分のに従うこともできます 496 00:37:54,374 --> 00:37:58,791 ‪異なる真実を信じる力は ‪誰にでもあります 497 00:37:58,791 --> 00:38:01,249 ‪思い込みを覆すには? 498 00:38:01,249 --> 00:38:05,166 ‪自分の主観に ‪凝り固まった人々を⸺ 499 00:38:05,166 --> 00:38:07,666 ‪あなたのナラティブや... 500 00:38:10,541 --> 00:38:12,249 ‪私の鍵だと開かない 501 00:38:12,874 --> 00:38:14,749 ‪鍵を間違えてる 502 00:38:17,749 --> 00:38:18,999 ‪そうか 503 00:38:20,458 --> 00:38:21,541 ‪ごめん 504 00:38:26,166 --> 00:38:30,624 ‪カクテルは1杯40ドル ‪ほんの3口で終わり 505 00:38:31,499 --> 00:38:35,583 ‪転職するなら ‪ああいうバーを開こうよ 506 00:38:37,958 --> 00:38:39,833 ‪おなかペコペコ 507 00:38:42,333 --> 00:38:44,499 ‪これ 先週のだっけ? 508 00:38:45,249 --> 00:38:46,458 ‪さあ 509 00:38:56,583 --> 00:38:57,708 ‪おいしい 510 00:39:06,624 --> 00:39:08,708 ‪ボスのこと ごめんね 511 00:39:10,374 --> 00:39:11,291 ‪いいよ 512 00:39:11,291 --> 00:39:12,749 ‪よくないわ 513 00:39:12,749 --> 00:39:15,374 ‪損失は ‪クインのせいだけど⸺ 514 00:39:15,374 --> 00:39:18,791 ‪ボスはあえて ‪僕に厳しくしてる 515 00:39:33,916 --> 00:39:36,458 ‪教材にしては高額ね 516 00:39:37,458 --> 00:39:38,916 ‪必要ないでしょ 517 00:39:39,583 --> 00:39:40,999 ‪どうかな 518 00:39:41,999 --> 00:39:43,583 ‪ペテン師よ 519 00:39:44,583 --> 00:39:47,624 ‪でも善人じゃ出世はできない 520 00:39:50,291 --> 00:39:52,583 ‪確かに無駄遣いかも 521 00:39:56,458 --> 00:39:58,958 ‪ソースが顔に付いてる 522 00:40:01,458 --> 00:40:04,249 ‪じゃ 紳士らしく ‪なめて取ってよ 523 00:40:06,874 --> 00:40:08,124 ‪もう遅い 524 00:40:08,124 --> 00:40:11,208 ‪いいでしょ 私に任せて 525 00:40:15,041 --> 00:40:19,624 ‪それじゃ ‪独りでするしかないわね 526 00:40:23,541 --> 00:40:25,874 ‪おやすみ 527 00:40:45,374 --> 00:40:50,041 ‪消費の冷え込みが ‪想定より早く始まり⸺ 528 00:40:50,041 --> 00:40:51,958 ‪市場への影響が... 529 00:41:09,624 --> 00:41:12,874 ‪クレストは ‪変化を先取りし⸺ 530 00:41:12,874 --> 00:41:15,416 ‪他社に打ち勝ちます 531 00:41:15,416 --> 00:41:18,999 ‪最新の統計データを ‪読み解きましょう 532 00:41:20,791 --> 00:41:23,416 ‪金融危機以前には⸺ 533 00:41:23,416 --> 00:41:27,624 ‪多くの経済学者が ‪ゼロ金利政策⸺ 534 00:41:27,624 --> 00:41:30,958 ‪あるいは略語で ‪ZIRPと... 535 00:41:30,958 --> 00:41:32,874 ‪略語は苦手だ 536 00:41:32,874 --> 00:41:35,708 ‪量的緩和政策 ‪QEの併用は⸺ 537 00:41:35,708 --> 00:41:40,666 ‪市場のゆがみと ‪急性インフレを招くと考えた 538 00:42:16,708 --> 00:42:18,833 ‪“ラメール”を予約した 539 00:42:19,749 --> 00:42:20,374 ‪何? 540 00:42:20,374 --> 00:42:22,041 ‪ボスの予約枠よ 541 00:42:23,666 --> 00:42:27,291 ‪お金は愛する人に使わないと ‪意味ない 542 00:42:27,291 --> 00:42:30,624 ‪あんな店で会えば ‪仲がバレるだろ 543 00:42:30,624 --> 00:42:33,499 ‪部下におごるのは普通でしょ 544 00:42:34,416 --> 00:42:35,916 ‪仕事の会食よ 545 00:42:37,249 --> 00:42:40,499 ‪Miro社のせいで ‪3社の分析がまだだ 546 00:42:40,499 --> 00:42:42,458 ‪明日でいいでしょ 547 00:42:43,374 --> 00:42:47,166 ‪昨日のことで ‪さらにハードルが上がった 548 00:42:47,166 --> 00:42:49,083 ‪力になりたくて 549 00:42:49,083 --> 00:42:52,833 ‪でも無意味だったし ‪仕事が遅れてる 550 00:42:55,916 --> 00:42:57,541 ‪誰にも言わない 551 00:42:58,333 --> 00:42:59,166 ‪何? 552 00:42:59,166 --> 00:43:00,999 ‪色目を使ってた 553 00:43:02,999 --> 00:43:06,083 ‪あいつと寝たいんだろ ‪黙っとく 554 00:43:07,749 --> 00:43:09,874 ‪職場は汚さない 555 00:44:23,124 --> 00:44:27,124 ‪異なる真実を信じる力は ‪誰にでもあります 556 00:44:27,124 --> 00:44:29,374 ‪思い込みを覆すには? 557 00:44:29,374 --> 00:44:33,333 ‪あなたのナラティブや ‪アジェンダを⸺ 558 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 ‪信じさせるには? 559 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 ‪自分ルールで生きるには? 560 00:44:50,124 --> 00:44:52,041 ‪デザートがあるわよ 561 00:44:53,583 --> 00:44:56,333 ‪あなたみたいに ほろ苦い 562 00:45:01,666 --> 00:45:04,333 ‪「数字の裏に:認知の極意」 563 00:45:08,041 --> 00:45:08,999 ‪どんな? 564 00:45:08,999 --> 00:45:10,791 ‪おいしい 食べる? 565 00:45:11,291 --> 00:45:12,999 ‪僕はいい 566 00:45:17,958 --> 00:45:19,833 ‪全部 買ったんだ 567 00:45:19,833 --> 00:45:23,208 ‪セットだと1割引だから 568 00:45:23,208 --> 00:45:25,416 ‪3000ドルも払わされた 569 00:45:26,166 --> 00:45:28,374 ‪数字に強いと思ってた 570 00:45:34,333 --> 00:45:36,333 ‪君にも役に立つよ 571 00:45:36,333 --> 00:45:39,208 ‪自己主張が苦手だろ 572 00:45:41,624 --> 00:45:42,999 ‪今 何て? 573 00:45:44,874 --> 00:45:46,708 ‪そう怒るなよ 574 00:45:46,708 --> 00:45:51,333 ‪いいアドバイスが満載だ ‪外見のこととか... 575 00:45:51,333 --> 00:45:52,624 ‪外見? 576 00:45:53,833 --> 00:45:55,708 ‪ああ 悪かった 577 00:45:56,749 --> 00:45:58,416 ‪いいよ 忘れて 578 00:45:58,416 --> 00:46:00,499 ‪ちゃんと言いなさいよ 579 00:46:00,499 --> 00:46:02,833 ‪いいんだ もう忘れて 580 00:46:07,041 --> 00:46:09,499 ‪“外見について” 581 00:46:09,499 --> 00:46:14,749 ‪“外見はビジネスリーダーの ‪人格や能力を⸺” 582 00:46:14,749 --> 00:46:17,124 ‪“雄弁に物語る” 583 00:46:17,624 --> 00:46:21,208 ‪“服装で自分のパワーを ‪自覚し⸺” 584 00:46:21,208 --> 00:46:24,874 ‪“そのパワーを ‪同僚に発揮できる” 585 00:46:25,958 --> 00:46:28,958 ‪私の服装のどこが悪いの? 586 00:46:30,333 --> 00:46:32,374 ‪何も悪くない 587 00:46:33,999 --> 00:46:35,458 ‪じゃ 何で? 588 00:46:41,291 --> 00:46:43,749 ‪何で服装の話をしたの? 589 00:46:46,041 --> 00:46:49,124 ‪見た目が全てなのは常識だろ 590 00:46:49,624 --> 00:46:50,291 ‪それで? 591 00:46:50,291 --> 00:46:53,916 ‪真剣に取り合ってもらえると ‪思うか? 592 00:46:53,916 --> 00:46:56,124 ‪小娘みたいな格好で 593 00:47:42,999 --> 00:47:43,874 ‪クソだと? 594 00:47:43,874 --> 00:47:44,499 ‪ああ 595 00:47:44,499 --> 00:47:45,416 ‪お前もな 596 00:47:45,416 --> 00:47:47,041 ‪先が読めてない 597 00:47:47,041 --> 00:47:47,916 ‪何だと? 598 00:47:47,916 --> 00:47:49,166 ‪敗因は? 599 00:47:49,166 --> 00:47:51,333 ‪拡張コストに悪天候 600 00:47:51,333 --> 00:47:55,208 ‪でも建設が終われば ‪すぐ持ち直す 601 00:47:55,208 --> 00:47:57,916 ‪見通しが甘すぎる 602 00:47:59,541 --> 00:48:00,999 ‪根拠は? 603 00:48:00,999 --> 00:48:03,791 ‪まず業界パフォーマンス 604 00:48:03,791 --> 00:48:06,541 ‪ブローカーの話だと ‪まだ下がる 605 00:48:07,624 --> 00:48:09,333 ‪ここは静観し⸺ 606 00:48:09,333 --> 00:48:11,583 ‪穴はグローブ社で埋める 607 00:48:12,874 --> 00:48:14,749 ‪グローブ社? 608 00:48:14,749 --> 00:48:18,291 ‪立地的に ‪天候の影響を受けない 609 00:48:18,874 --> 00:48:21,083 ‪詳細な分析は ‪まだだけど⸺ 610 00:48:21,083 --> 00:48:24,583 ‪直感では早く ‪ロングにすべきだと 611 00:48:25,458 --> 00:48:28,374 ‪もうすぐ訴えられそうなら? 612 00:48:29,749 --> 00:48:33,333 ‪訴訟になれば ‪新事業も頓挫する 613 00:48:33,333 --> 00:48:37,708 ‪これは君の直感に ‪反するんじゃないか? 614 00:48:37,708 --> 00:48:40,958 ‪悪い夢でも見たのか? 615 00:48:46,374 --> 00:48:50,541 ‪L&E社は ‪株価指数に比べて急騰してる 616 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 ‪データプラットフォームが ‪革新的 617 00:48:53,791 --> 00:48:56,708 ‪でもS&G社に ‪勝てるかどうか 618 00:48:56,708 --> 00:48:59,416 ‪より使いやすく ‪資金面も盤石 619 00:48:59,416 --> 00:49:02,666 ‪それに競合2社より割安です 620 00:49:02,666 --> 00:49:04,083 ‪分析を詰めて 621 00:49:04,083 --> 00:49:04,958 ‪買いだ 622 00:49:04,958 --> 00:49:06,041 ‪分析を詰めて 623 00:49:06,041 --> 00:49:08,583 ‪絶対に買うべきです 624 00:49:08,583 --> 00:49:12,958 ‪なぜ買わなかったのかと ‪後悔することになる 625 00:49:17,874 --> 00:49:20,374 ‪お互いのためになるんだ 626 00:49:26,749 --> 00:49:27,833 ‪分かった 627 00:49:29,124 --> 00:49:30,208 ‪どうも 628 00:49:37,749 --> 00:49:40,374 ‪“O4KKを30万株追加” 629 00:50:26,624 --> 00:50:28,833 ‪どこ行ってた? 630 00:50:29,708 --> 00:50:31,083 ‪タバコを買いに 631 00:50:34,416 --> 00:50:35,624 ‪部下に聞け 632 00:50:46,041 --> 00:50:48,374 ‪2500万ドルの損失? 633 00:50:48,374 --> 00:50:51,208 ‪誰もが認める最新技術だった 634 00:50:51,208 --> 00:50:53,666 ‪ちゃんと理解してたの? 635 00:50:53,666 --> 00:50:56,583 ‪引け後の発表は ‪ボロボロだった 636 00:50:56,583 --> 00:51:00,291 ‪“分析を詰めて”と ‪2回も言ったはず 637 00:51:00,291 --> 00:51:02,666 ‪大手はみんな買ってた 638 00:51:02,666 --> 00:51:04,999 ‪ミレニアムも ‪アベニューもだ 639 00:51:04,999 --> 00:51:07,333 ‪うちは羊じゃないのよ! 640 00:51:07,333 --> 00:51:08,291 ‪クソ! 641 00:51:11,749 --> 00:51:13,541 ‪勘弁してくれよ 642 00:51:13,541 --> 00:51:14,583 ‪分かった 643 00:51:15,083 --> 00:51:15,791 ‪取り返す 644 00:51:15,791 --> 00:51:16,833 ‪言っただろ? 645 00:51:16,958 --> 00:51:17,541 ‪ええ 646 00:51:17,541 --> 00:51:18,541 ‪俺は何と? 647 00:51:18,666 --> 00:51:20,458 ‪かすり傷は治せる 648 00:51:20,458 --> 00:51:21,333 ‪重傷だ 649 00:51:21,333 --> 00:51:22,041 ‪任せて 650 00:51:22,041 --> 00:51:23,499 ‪バカなアバズレめ 651 00:51:25,958 --> 00:51:26,791 ‪ああ 652 00:51:27,291 --> 00:51:28,624 ‪そう言った 653 00:51:29,916 --> 00:51:31,333 ‪もう1回 言うか? 654 00:51:33,041 --> 00:51:35,499 ‪バカなアバズレめ! 655 00:51:36,083 --> 00:51:38,624 ‪どうだ これで満足か? 656 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 ‪クソ 657 00:51:57,916 --> 00:52:00,291 ‪デカい勝利を挙げないと 658 00:52:00,291 --> 00:52:01,416 ‪今すぐよ 659 00:52:01,416 --> 00:52:03,124 ‪M2B社はどう? 660 00:52:03,124 --> 00:52:04,291 ‪レッグは? 661 00:52:04,291 --> 00:52:07,291 ‪でも何度も持ち直してる 662 00:52:07,291 --> 00:52:08,541 ‪分かった 663 00:52:08,541 --> 00:52:09,958 ‪クソッタレ 664 00:52:10,499 --> 00:52:11,374 ‪クソ 665 00:52:11,374 --> 00:52:13,416 ‪何とかしないと 666 00:52:13,416 --> 00:52:14,499 ‪よし 667 00:52:16,999 --> 00:52:19,374 ‪何だよ 面白いか? 668 00:52:19,374 --> 00:52:20,708 ‪笑えるか? 669 00:52:20,708 --> 00:52:23,208 ‪最高に笑えるだろ 670 00:52:33,791 --> 00:52:37,583 ‪ベン 久しぶり ‪クレストのルークだ 671 00:52:38,333 --> 00:52:42,833 ‪おたくのCEO ‪ヤバいうわさがあるよな 672 00:52:42,833 --> 00:52:47,124 ‪ここだけの話 ‪ちょっと聞きたいんだが 673 00:52:50,041 --> 00:52:52,999 ‪もちろん無理にとは言わない 674 00:52:53,958 --> 00:52:56,333 ‪力になりたいんだ 675 00:52:56,333 --> 00:52:59,958 ‪そのために ‪状況を正確に把握したい 676 00:53:03,166 --> 00:53:06,374 ‪“スピア社の判決 ‪来週の見通し” 677 00:53:22,499 --> 00:53:23,833 ‪美人さん 678 00:53:27,583 --> 00:53:30,458 ‪ウイスキーをロックで ‪おごろうか? 679 00:53:30,458 --> 00:53:32,333 ‪当然でしょ 680 00:53:36,541 --> 00:53:38,874 ‪この失態で私は笑い者よ 681 00:53:38,874 --> 00:53:41,166 ‪ポールの損失も3000万 682 00:53:41,166 --> 00:53:42,749 ‪もう取り返した 683 00:53:42,749 --> 00:53:44,833 ‪僕らも取り返せる 684 00:53:46,958 --> 00:53:48,416 ‪ベンを覚えてる? 685 00:53:49,666 --> 00:53:50,499 ‪何となく 686 00:53:50,499 --> 00:53:52,333 ‪今はアイコン社にいる 687 00:53:52,333 --> 00:53:56,374 ‪うわさを聞いたんで ‪電話で確認したら⸺ 688 00:53:56,374 --> 00:53:58,874 ‪本当だと保証してくれた 689 00:53:59,833 --> 00:54:02,499 ‪CEOが辞任する 690 00:54:02,499 --> 00:54:06,708 ‪ショートすれば ‪最低15%は取り返せる 691 00:54:06,708 --> 00:54:08,833 ‪違法な手段は取らない 692 00:54:08,833 --> 00:54:12,791 ‪ネットでも話題だから ‪周知の事実だ 693 00:54:12,791 --> 00:54:15,958 ‪これ以上 ‪危険を冒す気はないの 694 00:54:15,958 --> 00:54:18,374 ‪じゃ どうするんだ? 695 00:54:19,958 --> 00:54:24,208 ‪スピア社の空売りよ ‪もうすぐ判決が出る 696 00:54:24,208 --> 00:54:25,333 ‪より危険だ 697 00:54:25,333 --> 00:54:27,083 ‪少なくとも合法よ 698 00:54:27,083 --> 00:54:28,999 ‪違法の証拠はない 699 00:54:28,999 --> 00:54:32,458 ‪ネットを見ろ ‪みんなが書き込んでる 700 00:54:33,041 --> 00:54:33,999 ‪いいかい 701 00:54:36,499 --> 00:54:37,874 ‪僕のヘマだ 702 00:54:40,708 --> 00:54:42,083 ‪僕のせいだ 703 00:54:43,749 --> 00:54:45,749 ‪僕に取り返させてくれ 704 00:55:06,374 --> 00:55:08,166 ‪“アイコン社” 705 00:55:08,166 --> 00:55:10,083 ‪“CEOが辞任?” 706 00:55:10,083 --> 00:55:13,958 ‪“CEOが辞めれば ‪プラスの効果が出る” 707 00:55:13,958 --> 00:55:16,249 ‪“CEOを変えるべき時だ” 708 00:55:51,333 --> 00:55:55,499 ‪“先月のミネソタ行きは ‪通院か?” 709 00:55:55,499 --> 00:55:58,041 ‪“アイコン社の今後は?” 710 00:55:58,041 --> 00:56:01,458 ‪“スピア社の判決は明日” 711 00:56:10,958 --> 00:56:15,374 ‪“今 話せます?” 712 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 ‪“婚約したのね!” 713 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 ‪“あなた誰?” 714 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 ‪“デビーよ!” 715 00:56:31,458 --> 00:56:34,374 ‪“ママ デビーって誰?” 716 00:56:36,499 --> 00:56:38,541 ‪“何で話したの?” 717 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 ‪クソ 718 00:56:49,499 --> 00:56:50,583 ‪読んでる 719 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 ‪ファックしよう 720 00:56:54,791 --> 00:56:55,791 ‪本を読む 721 00:56:55,791 --> 00:56:57,416 ‪残念でした 722 00:56:57,916 --> 00:56:58,499 ‪待て 723 00:56:58,499 --> 00:56:59,291 ‪何よ? 724 00:56:59,874 --> 00:57:00,708 ‪今はいい 725 00:57:00,708 --> 00:57:02,416 ‪聞いてない 726 00:57:04,208 --> 00:57:05,208 ‪やめろよ 727 00:57:05,708 --> 00:57:09,416 ‪まだ婚約も ‪祝ってなかったでしょ 728 00:57:09,916 --> 00:57:13,458 ‪頭が真っ白になるまでヤろう 729 00:57:53,291 --> 00:57:56,291 ‪待った そう焦らないで 730 00:57:57,416 --> 00:57:58,499 ‪おいで 731 00:58:16,083 --> 00:58:17,208 ‪愛してる 732 00:58:19,916 --> 00:58:20,958 ‪私もよ 733 00:58:35,249 --> 00:58:36,999 ‪私をどうしたい? 734 00:58:37,999 --> 00:58:40,124 ‪何がしたいか言って 735 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 ‪ねえ 736 00:58:44,749 --> 00:58:47,374 ‪ガンガン突いてくれる? 737 00:58:48,874 --> 00:58:50,958 ‪メチャクチャにして 738 00:58:51,791 --> 00:58:54,083 ‪頭が真っ白になるくらい 739 00:58:55,166 --> 00:58:56,291 ‪これ... 740 00:58:59,416 --> 00:59:00,333 ‪何? 741 00:59:02,416 --> 00:59:03,541 ‪手伝う 742 00:59:03,541 --> 00:59:05,124 ‪やめてくれ 743 00:59:28,874 --> 00:59:29,541 ‪出るな 744 00:59:29,541 --> 00:59:30,166 ‪でも 745 00:59:30,166 --> 00:59:31,291 ‪午前0時だぞ 746 00:59:31,291 --> 00:59:32,249 ‪はい 747 00:59:32,249 --> 00:59:33,333 ‪30秒だ 748 00:59:33,333 --> 00:59:36,583 ‪市場が開いたら ‪スピア社を空売りする 749 00:59:36,583 --> 00:59:38,208 ‪決着したはず 750 00:59:38,208 --> 00:59:43,124 ‪でも債権者が提訴して ‪その判決が明日 出るの 751 00:59:43,124 --> 00:59:44,583 ‪NY市場は? 752 00:59:44,583 --> 00:59:48,374 ‪強気だけど ‪債務保有者は訴訟のプロ 753 00:59:48,374 --> 00:59:50,374 ‪有利な裁判所を選んだ 754 00:59:50,374 --> 00:59:53,249 ‪債権者に有利な判決を ‪下してる 755 00:59:53,249 --> 00:59:54,499 ‪何回だ? 756 00:59:56,791 --> 00:59:57,749 ‪1回 757 00:59:57,749 --> 00:59:59,374 ‪神頼みか 758 00:59:59,874 --> 01:00:01,249 ‪反対しただろ 759 01:00:04,249 --> 01:00:06,041 ‪自信があるの 760 01:00:06,041 --> 01:00:06,958 ‪そうか 761 01:00:07,708 --> 01:00:09,333 ‪結果が楽しみだ 762 01:00:50,458 --> 01:00:55,583 ‪今後 同社はイギリスで ‪存続できるのでしょうか? 763 01:00:55,583 --> 01:00:58,749 ‪ニーム社は ‪シンガポールに進出 764 01:00:58,749 --> 01:01:03,083 ‪OXグローバル社は ‪2000人強をレイオフ 765 01:01:03,083 --> 01:01:06,124 ‪スピア社の裁判は... 766 01:01:06,124 --> 01:01:07,249 ‪やめて 767 01:01:07,249 --> 01:01:11,083 ‪債務支払いの ‪遅延についての判決です 768 01:01:11,083 --> 01:01:16,624 ‪裁判官は この事態が ‪防げていたとしながらも⸺ 769 01:01:16,624 --> 01:01:20,791 ‪ISDAが契約書を ‪厳密に解釈すべきであり⸺ 770 01:01:20,791 --> 01:01:24,666 ‪裁量権を行使できないと ‪判断しました 771 01:01:25,999 --> 01:01:27,666 ‪他の債権者が⸺ 772 01:01:27,666 --> 01:01:31,458 ‪クロスデフォルト条項の ‪適用を... 773 01:01:31,458 --> 01:01:32,708 ‪やったな 774 01:01:34,041 --> 01:01:37,999 ‪YB2社は ‪2000万ドルの利益を発表 775 01:01:37,999 --> 01:01:40,749 ‪また労働党は... 776 01:02:00,083 --> 01:02:01,416 ‪来たぞ 777 01:02:03,374 --> 01:02:07,458 ‪この間の俺の発言は ‪取り消すべきだな 778 01:02:09,333 --> 01:02:12,041 ‪“バカなアバズレ”のこと? 779 01:02:16,291 --> 01:02:17,958 ‪そうだったかな 780 01:02:21,624 --> 01:02:23,374 ‪彼なりの謝罪だ 781 01:02:23,374 --> 01:02:25,666 ‪手数料も弾んでる 782 01:03:01,624 --> 01:03:05,541 ‪“今夜はお泊まりしよう” 783 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 ‪“私のおごり” 784 01:03:30,499 --> 01:03:33,749 ‪“‪モリー‪をキメて ‪顔にまたがる” 785 01:03:35,416 --> 01:03:37,458 ‪“モリーを...” 786 01:03:46,249 --> 01:03:49,708 ‪お疲れ ‪飲みに連れてってやる 787 01:03:49,708 --> 01:03:50,624 ‪また今度 788 01:03:50,624 --> 01:03:51,749 ‪いや 今夜だ 789 01:03:51,749 --> 01:03:54,833 ‪大ダメージから ‪見事に立ち直った 790 01:03:54,833 --> 01:03:58,041 ‪どこがいい? “ネスト”? ‪“ソフィーズ”? 791 01:03:58,041 --> 01:03:59,166 ‪“パンプス”は? 792 01:03:59,166 --> 01:04:00,874 ‪やめろよ 793 01:04:00,874 --> 01:04:01,874 ‪皮肉だよ 794 01:04:01,874 --> 01:04:02,958 ‪やめろ 795 01:04:02,958 --> 01:04:06,208 ‪みんなユーモアのセンスを ‪失ったんだな 796 01:04:06,208 --> 01:04:08,708 ‪1人でウケとくよ 797 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 ‪いいよ ‪パンプスに行こう 798 01:04:13,416 --> 01:04:14,374 ‪パンプス? 799 01:04:14,374 --> 01:04:15,958 ‪問題でも? 800 01:04:21,374 --> 01:04:22,416 ‪よし 801 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 ‪金を下ろしてくる 802 01:04:42,291 --> 01:04:45,249 ‪デューク大の新歓で ‪上級生たちが⸺ 803 01:04:45,249 --> 01:04:48,374 ‪女の子を集めて ‪頭に袋をかぶせ⸺ 804 01:04:48,374 --> 01:04:52,333 ‪そこへホッケー部の ‪新入生を連れてくる 805 01:04:52,333 --> 01:04:56,333 ‪で 2人1組にして ‪並んでファックさせる 806 01:04:56,333 --> 01:04:58,208 ‪待て 続きがある 807 01:04:58,208 --> 01:05:01,416 ‪ある新入生が ‪事を終えた後⸺ 808 01:05:01,416 --> 01:05:04,874 ‪女の子の ‪頭の袋を取ってみると... 809 01:05:05,624 --> 01:05:06,749 ‪姉だった 810 01:05:06,749 --> 01:05:09,458 ‪自分の姉とヤッたんだ 811 01:05:11,083 --> 01:05:12,499 ‪あり得ねえ 812 01:05:12,499 --> 01:05:13,791 ‪キモすぎ 813 01:05:13,791 --> 01:05:14,874 ‪マジか 814 01:05:17,208 --> 01:05:19,041 ‪ただのバカ話だよ 815 01:05:19,041 --> 01:05:20,416 ‪彼女は平気さ 816 01:05:24,166 --> 01:05:26,666 ‪その新入生はどうなった? 817 01:05:26,666 --> 01:05:27,999 ‪退学した 818 01:05:27,999 --> 01:05:30,333 ‪この世からも退場 819 01:05:30,333 --> 01:05:33,083 ‪ブラウン大の双子を思い出す 820 01:05:33,083 --> 01:05:33,874 ‪奴らか 821 01:05:33,874 --> 01:05:37,166 ‪スナックの袋を ‪コンドームにしてた 822 01:05:38,374 --> 01:05:40,208 ‪女は気づかなかった 823 01:05:40,958 --> 01:05:43,041 ‪どんだけ酔ってんだ 824 01:05:43,041 --> 01:05:44,291 ‪中身は? 825 01:05:44,291 --> 01:05:45,624 ‪何言ってる 826 01:05:45,624 --> 01:05:47,833 ‪真面目に聞いてるんだ 827 01:05:47,833 --> 01:05:50,374 ‪その女はヤッてもらえた 828 01:05:50,874 --> 01:05:52,333 ‪言うね 829 01:05:52,333 --> 01:05:53,458 ‪そうだな 830 01:05:53,458 --> 01:05:56,666 ‪ガキのつまんない話は終わり 831 01:05:56,666 --> 01:05:59,499 ‪スイッチが入ったな 832 01:06:00,041 --> 01:06:01,833 ‪よっしゃ やるぞ 833 01:06:01,833 --> 01:06:02,916 ‪ねえ 834 01:06:04,124 --> 01:06:04,999 ‪来て 835 01:06:04,999 --> 01:06:07,041 ‪ケツを振ってよ 836 01:06:07,041 --> 01:06:08,333 ‪いいぞ 837 01:06:09,416 --> 01:06:11,124 ‪よし その調子だ 838 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 ‪いいぞ! 839 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 ‪どうも 840 01:06:15,499 --> 01:06:16,249 ‪やあ 841 01:06:16,249 --> 01:06:17,791 ‪名前は? 842 01:06:17,791 --> 01:06:19,291 ‪怖がらないで 843 01:06:20,083 --> 01:06:20,958 ‪いいね 844 01:06:24,916 --> 01:06:26,749 ‪どんどん飲めよ 845 01:06:26,749 --> 01:06:27,874 ‪あるぞ 846 01:06:27,874 --> 01:06:28,791 ‪欲しい? 847 01:06:29,624 --> 01:06:30,749 ‪乾杯 848 01:06:30,749 --> 01:06:33,416 ‪菜食の ‪ストリップクラブがある 849 01:06:33,416 --> 01:06:36,291 ‪女のアソコと ‪ニンジンを出すのか? 850 01:06:36,291 --> 01:06:40,041 ‪アソコにニンジンを突っ込む 851 01:06:40,041 --> 01:06:42,249 ‪ニンジンは目にいい 852 01:06:54,208 --> 01:06:56,249 ‪また鍵を間違えてる 853 01:06:57,291 --> 01:06:58,291 ‪やだ 854 01:06:58,833 --> 01:07:01,041 ‪全部同じに見える 855 01:07:01,583 --> 01:07:04,083 ‪どこの鍵かも分かんない 856 01:07:04,083 --> 01:07:07,999 ‪何でこんなに鍵があるの? 857 01:07:07,999 --> 01:07:11,791 ‪ピザを買った後に ‪タコス店の前を通って⸺ 858 01:07:11,791 --> 01:07:14,749 ‪何が欲しいか ‪分からなくなった 859 01:07:14,749 --> 01:07:19,333 ‪それからファラフェルも見て ‪こう思ったの 860 01:07:19,333 --> 01:07:21,874 ‪“ニューヨークって最高” 861 01:07:21,874 --> 01:07:25,041 ‪“24時間 ‪好きな物を食べられる” 862 01:07:25,833 --> 01:07:28,124 ‪何が入ってんの? 863 01:07:28,124 --> 01:07:32,083 ‪食べかけだけど要る? ‪おいしいよ 864 01:07:32,624 --> 01:07:35,416 ‪ローリーが ‪大学時代の話をしてた 865 01:07:35,416 --> 01:07:41,083 ‪ホッケー部の上級生が ‪女の子をロッカー室に集めて 866 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 ‪頭に袋をかぶせる 867 01:07:43,166 --> 01:07:46,374 ‪そこへ新入生たちを ‪連れてくる 868 01:07:47,374 --> 01:07:50,916 ‪新入生に女の子を ‪1人ずつ割り当てて⸺ 869 01:07:50,916 --> 01:07:52,874 ‪ファックさせる 870 01:07:52,874 --> 01:07:54,291 ‪1列でね 871 01:07:55,541 --> 01:07:56,541 ‪もう寝る 872 01:07:56,541 --> 01:07:59,541 ‪待って オチがあるの 873 01:07:59,541 --> 01:08:04,249 ‪ある新入生が事を終えて ‪女の子の袋を取ると⸺ 874 01:08:04,249 --> 01:08:07,291 ‪相手は自分の姉だったの 875 01:08:08,541 --> 01:08:10,999 ‪自分の姉とヤッてたわけ 876 01:08:13,333 --> 01:08:15,208 ‪あり得ないよね 877 01:08:15,208 --> 01:08:16,374 ‪何よ 878 01:08:18,874 --> 01:08:21,124 ‪まったく つまんない人ね 879 01:08:21,124 --> 01:08:23,708 ‪堅物なんだから 880 01:08:25,958 --> 01:08:27,541 ‪カタいと言えば... 881 01:08:28,166 --> 01:08:29,666 ‪もういい 882 01:08:29,666 --> 01:08:30,333 ‪やめろよ 883 01:08:30,333 --> 01:08:31,124 ‪よせ 884 01:08:31,124 --> 01:08:32,374 ‪欲しいの 885 01:08:32,999 --> 01:08:34,499 ‪お願いされたい? 886 01:08:34,499 --> 01:08:36,208 ‪やめるんだ 887 01:08:36,208 --> 01:08:37,374 ‪分かった 888 01:08:37,374 --> 01:08:38,458 ‪ねえ 889 01:08:39,708 --> 01:08:42,624 ‪昇進に手を貸すと ‪約束するから⸺ 890 01:08:42,624 --> 01:08:43,999 ‪アソコをなめて 891 01:08:43,999 --> 01:08:45,291 ‪何だと? 892 01:08:49,833 --> 01:08:51,208 ‪君は酔ってる 893 01:08:51,208 --> 01:08:53,749 ‪情けない人なんだから 894 01:08:55,333 --> 01:08:56,458 ‪今 何て? 895 01:08:57,749 --> 01:08:59,208 ‪何て言った? 896 01:08:59,791 --> 01:09:00,541 ‪別に... 897 01:09:00,541 --> 01:09:02,416 ‪情けないのは君だ 898 01:09:02,416 --> 01:09:06,874 ‪社交クラブの新入生みたいに ‪大酒を飲めば⸺ 899 01:09:06,874 --> 01:09:09,249 ‪偉くなったと思えるのか? 900 01:09:09,249 --> 01:09:12,291 ‪男になったと思えるのか? 901 01:09:12,916 --> 01:09:14,999 ‪君は男に見えない 902 01:09:14,999 --> 01:09:18,708 ‪男どもに雇われた ‪売春婦に見える 903 01:09:39,916 --> 01:09:45,416 ‪誕生日おめでとう 904 01:09:45,416 --> 01:09:49,624 ‪ハッピーバースデー... 905 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 ‪いいか? 906 01:09:56,374 --> 01:09:59,916 ‪人件費・材料費の高騰が ‪懸念されます 907 01:09:59,916 --> 01:10:03,124 ‪利益率が下がるので ‪売るべきです 908 01:10:03,624 --> 01:10:07,958 ‪パニック売りの時こそ ‪買いだろ ダックス 909 01:10:09,708 --> 01:10:10,708 ‪クソ 910 01:10:10,708 --> 01:10:11,499 ‪何か? 911 01:10:11,499 --> 01:10:15,166 ‪頭がクソ痛い ‪家に帰ったのが3時だ 912 01:10:16,124 --> 01:10:19,374 ‪危うくB&O社を買いかけた 913 01:10:30,166 --> 01:10:33,124 ‪昨夜と言えば ‪この写真を見ろよ 914 01:10:34,666 --> 01:10:36,208 ‪エミリー? 915 01:10:36,208 --> 01:10:37,166 ‪ああ 916 01:10:37,666 --> 01:10:42,249 ‪あの女 5000か6000は ‪ばらまいてた 917 01:10:42,791 --> 01:10:43,833 ‪ヤバいよ 918 01:10:43,833 --> 01:10:45,583 ‪イカれてる 919 01:10:45,583 --> 01:10:48,458 ‪言っただろ あの女は獣だ 920 01:10:48,458 --> 01:10:50,624 ‪分かった すぐ行く 921 01:10:50,624 --> 01:10:51,999 ‪ローリーが 922 01:10:52,999 --> 01:10:54,416 ‪ウソだろ 923 01:10:55,916 --> 01:10:57,124 ‪想定外? 924 01:10:57,124 --> 01:11:00,708 ‪ボスの秘蔵っ子だと ‪思ってたがな 925 01:11:01,291 --> 01:11:04,541 ‪ティッシュが必要だ ‪泣き出すぞ 926 01:11:05,833 --> 01:11:09,499 ‪いいオフィスだ ‪涙を拭き取ればな 927 01:11:09,499 --> 01:11:11,124 ‪確かに 928 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 ‪出だしは最悪だった 929 01:11:18,916 --> 01:11:23,249 ‪売れ行きは悪く ‪宣伝文句もネタにされ⸺ 930 01:11:23,249 --> 01:11:26,583 ‪マーケティング部門も ‪対応を誤った 931 01:11:26,583 --> 01:11:30,791 ‪だが利益は ‪予想ほど下がらないだろう 932 01:11:30,791 --> 01:11:31,999 ‪それで... 933 01:11:31,999 --> 01:11:33,624 ‪ボスに売り込め 934 01:11:33,624 --> 01:11:34,583 ‪何? 935 01:11:34,583 --> 01:11:37,708 ‪僕を売り込め 今すぐにだ 936 01:11:37,708 --> 01:11:40,583 ‪キャンベルに売り込めと? 937 01:11:40,583 --> 01:11:43,041 ‪10分後にかけ直す 938 01:11:43,041 --> 01:11:44,583 ‪ああ だが... 939 01:11:46,249 --> 01:11:46,958 ‪何よ? 940 01:11:46,958 --> 01:11:50,208 ‪今すぐボスに売り込んでくれ 941 01:11:53,333 --> 01:11:56,499 ‪頼み事の前に謝ったら? 942 01:11:56,499 --> 01:11:59,083 ‪昨日の売春婦発言のことよ 943 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 ‪今しかない 944 01:12:00,083 --> 01:12:02,291 ‪謝るのも今よ 945 01:12:03,749 --> 01:12:05,541 ‪売り込まないのか? 946 01:12:06,499 --> 01:12:07,541 ‪やめたほうが 947 01:12:07,541 --> 01:12:08,249 ‪何で? 948 01:12:08,249 --> 01:12:09,249 ‪機嫌が悪い 949 01:12:09,249 --> 01:12:10,374 ‪機嫌を取れ 950 01:12:10,374 --> 01:12:11,374 ‪方法は? 951 01:12:11,374 --> 01:12:13,666 ‪さあな ボスのお友達だろ 952 01:12:13,666 --> 01:12:15,958 ‪友達じゃない 上司よ 953 01:12:15,958 --> 01:12:17,541 ‪区別がつかない 954 01:12:18,124 --> 01:12:19,583 ‪ただのゲームよ 955 01:12:19,583 --> 01:12:21,166 ‪ああ 君は達人だ 956 01:12:21,166 --> 01:12:23,833 ‪褒め言葉に聞こえない 957 01:12:23,833 --> 01:12:25,124 ‪発案は君だ 958 01:12:25,124 --> 01:12:28,166 ‪売り込んだけど ‪ボスは動かない 959 01:12:28,166 --> 01:12:31,041 ‪あなたはクビ候補だけど... 960 01:12:31,166 --> 01:12:31,916 ‪何? 961 01:12:31,916 --> 01:12:33,999 ‪でも他社に履歴書を... 962 01:12:33,999 --> 01:12:35,916 ‪ふざけてるのか? 963 01:12:35,916 --> 01:12:36,624 ‪ルーク 964 01:12:36,624 --> 01:12:37,749 ‪辞めないぞ 965 01:12:38,249 --> 01:12:40,874 ‪限界よ ‪どっちかが辞めないと 966 01:12:40,874 --> 01:12:43,249 ‪イヤなら君が辞めろ 967 01:12:43,749 --> 01:12:46,041 ‪私には失うものがある 968 01:12:46,041 --> 01:12:47,124 ‪僕には? 969 01:12:47,124 --> 01:12:49,999 ‪損切りと挫折は同じじゃない 970 01:12:49,999 --> 01:12:53,458 ‪あなたは ‪他の会社に行けるでしょ 971 01:12:53,458 --> 01:12:55,874 ‪僕は この会社がいいんだ 972 01:12:55,874 --> 01:12:58,124 ‪会社はそう思ってない 973 01:12:59,749 --> 01:13:01,333 ‪そんなの知るか 974 01:13:05,874 --> 01:13:06,958 ‪ルーク 975 01:13:08,833 --> 01:13:09,791 ‪60秒 976 01:13:09,791 --> 01:13:10,583 ‪後でな 977 01:13:10,583 --> 01:13:11,958 ‪いや 今だ 978 01:13:13,833 --> 01:13:15,083 ‪かけ直す 979 01:13:18,166 --> 01:13:20,333 ‪60秒だ 始めろ 980 01:13:20,333 --> 01:13:22,874 ‪2009年4月6日 981 01:13:22,874 --> 01:13:24,499 ‪イェール大の春学期 982 01:13:24,499 --> 01:13:27,624 ‪あなたは40分の講義をした 983 01:13:27,624 --> 01:13:31,666 ‪歯に衣着せず ‪現実を見せてくれた 984 01:13:31,666 --> 01:13:35,041 ‪一次的思考と二次的思考 ‪落とし穴に裏技 985 01:13:35,041 --> 01:13:37,791 ‪その40分で ‪金融について⸺ 986 01:13:37,791 --> 01:13:40,499 ‪GSでの2年間よりも学んだ 987 01:13:40,499 --> 01:13:43,666 ‪あなたに会うまで ‪目標がなかった 988 01:13:44,583 --> 01:13:47,874 ‪講義が終わった直後 ‪専攻を変え⸺ 989 01:13:47,874 --> 01:13:51,333 ‪食生活も服装も変えた 990 01:13:51,333 --> 01:13:55,124 ‪あなたの背中を追うために ‪何でもした 991 01:13:55,124 --> 01:13:59,458 ‪僕の唯一の望みは ‪あなたの下で働き 学び⸺ 992 01:13:59,458 --> 01:14:01,666 ‪あなたになることだから 993 01:14:01,666 --> 01:14:04,374 ‪それだけを信じてきた 994 01:14:04,374 --> 01:14:08,583 ‪この会社は僕の宗教 ‪あなたは僕の神だ 995 01:14:10,416 --> 01:14:11,916 ‪約束します 996 01:14:11,916 --> 01:14:15,458 ‪機会を頂ければ ‪全てを捧げると 997 01:14:15,458 --> 01:14:17,541 ‪これが僕の忠誠の誓い 998 01:14:17,541 --> 01:14:21,166 ‪ナイフがあれば ‪我が血を捧げてた 999 01:14:28,249 --> 01:14:31,458 ‪お取り込み中のところ 失礼 1000 01:14:31,458 --> 01:14:34,124 ‪フォスター社側は7人だと 1001 01:14:36,999 --> 01:14:39,458 ‪デレクには会ったかな 1002 01:14:40,458 --> 01:14:42,041 ‪新しいPMだ 1003 01:14:44,291 --> 01:14:46,749 ‪3G社から引き抜いた 1004 01:14:46,749 --> 01:14:49,041 ‪去年の実績は9000万ドル 1005 01:14:49,541 --> 01:14:50,624 ‪四半期だ 1006 01:14:51,124 --> 01:14:52,166 ‪四半期? 1007 01:14:52,166 --> 01:14:53,291 ‪そう 1008 01:14:59,166 --> 01:15:00,833 ‪もう終わったか? 1009 01:15:02,124 --> 01:15:05,249 ‪言い残したことはないか? 1010 01:16:22,416 --> 01:16:23,541 ‪大丈夫? 1011 01:16:28,541 --> 01:16:29,374 ‪ねえ 1012 01:16:30,458 --> 01:16:31,541 ‪気持ちは... 1013 01:16:31,541 --> 01:16:32,624 ‪やめろ 1014 01:16:47,333 --> 01:16:49,708 ‪“ママ” 1015 01:16:58,124 --> 01:17:01,833 ‪あなたの履歴書を ‪アベニューに送って... 1016 01:17:01,833 --> 01:17:02,999 ‪クソ 1017 01:17:02,999 --> 01:17:05,874 ‪でも面接を受けてみれば... 1018 01:17:13,041 --> 01:17:13,791 ‪出ろ 1019 01:17:13,791 --> 01:17:14,916 ‪無視して 1020 01:17:14,916 --> 01:17:16,208 ‪もう5回目だ 1021 01:17:18,999 --> 01:17:21,791 ‪ママ? ‪忙しいの かけてこないで 1022 01:17:21,791 --> 01:17:24,833 ‪金曜日の夜は空けといてね 1023 01:17:24,833 --> 01:17:26,291 ‪どうして? 1024 01:17:26,291 --> 01:17:29,416 ‪ささやかな ‪婚約パーティーを開くの 1025 01:17:29,416 --> 01:17:30,999 ‪頼んでない 1026 01:17:30,999 --> 01:17:33,291 ‪サプライズにしたかった 1027 01:17:33,291 --> 01:17:35,708 ‪まだ祝うには早いの 1028 01:17:35,708 --> 01:17:38,708 ‪じゃ 何で婚約したの? 1029 01:17:38,708 --> 01:17:42,583 ‪仕事が忙しそうだから ‪先に言ったの 1030 01:17:42,583 --> 01:17:44,374 ‪7時に“フランキーズ”よ 1031 01:17:44,374 --> 01:17:47,291 ‪ルークはまだ ‪両親にも言ってない 1032 01:17:47,291 --> 01:17:48,833 ‪どういうこと? 1033 01:17:48,833 --> 01:17:52,458 ‪切符も取ったし ‪おばあちゃんも呼んだ 1034 01:17:52,458 --> 01:17:54,208 ‪勝手なことを! 1035 01:17:54,208 --> 01:17:54,958 ‪何よ 1036 01:17:54,958 --> 01:17:57,749 ‪八つ当たりしないで 1037 01:17:57,749 --> 01:18:00,499 ‪娘のために準備したのに 1038 01:18:00,499 --> 01:18:01,416 ‪ママ 1039 01:18:01,416 --> 01:18:04,041 ‪あんたが電話に出てれば... 1040 01:18:04,041 --> 01:18:05,791 ‪何してるの? 1041 01:18:05,791 --> 01:18:06,874 ‪メモは? 1042 01:18:06,874 --> 01:18:07,708 ‪メモ? 1043 01:18:07,708 --> 01:18:09,749 ‪本の内容のメモだよ! 1044 01:18:09,749 --> 01:18:10,666 ‪知らない 1045 01:18:10,666 --> 01:18:11,833 ‪掃除した? 1046 01:18:11,833 --> 01:18:12,583 ‪少しね 1047 01:18:12,583 --> 01:18:13,499 ‪捨てた? 1048 01:18:13,499 --> 01:18:14,916 ‪知らないってば 1049 01:18:16,249 --> 01:18:17,708 ‪ゴミは出した 1050 01:18:18,666 --> 01:18:19,499 ‪クソ! 1051 01:18:19,499 --> 01:18:21,708 ‪ゴミだと思ったから 1052 01:18:21,708 --> 01:18:24,666 ‪ゴミなんかじゃない ‪大事な物だ 1053 01:18:24,666 --> 01:18:27,083 ‪僕のキャリアを捨てたんだ 1054 01:18:27,083 --> 01:18:31,041 ‪気持ちは分かるけど ‪こんなのバカげてる 1055 01:18:31,041 --> 01:18:33,624 ‪のめり込みすぎよ 1056 01:18:33,624 --> 01:18:35,999 ‪恵まれた奴には分からない 1057 01:18:35,999 --> 01:18:39,708 ‪恵まれてない ‪全て努力で勝ち取った 1058 01:18:39,708 --> 01:18:41,124 ‪ああ そうかい 1059 01:18:41,833 --> 01:18:42,583 ‪出るな 1060 01:18:42,583 --> 01:18:43,624 ‪ボスよ 1061 01:18:44,124 --> 01:18:45,791 ‪何すんのよ! 1062 01:18:45,791 --> 01:18:48,208 ‪もう深夜だ 一線を引け 1063 01:18:48,208 --> 01:18:51,458 ‪自分ルールで生きろ ‪ボスルールで死ぬぞ 1064 01:18:51,458 --> 01:18:52,624 ‪何なの? 1065 01:18:52,624 --> 01:18:54,458 ‪君こそ何なんだ? 1066 01:18:54,458 --> 01:18:57,708 ‪毎晩 ジイさんに ‪取り入ってる 1067 01:18:57,708 --> 01:19:02,583 ‪ボスがポールやトムと ‪朝2時まで電話するか? 1068 01:19:02,583 --> 01:19:05,208 ‪君にかけるのは断れないから 1069 01:19:05,208 --> 01:19:06,624 ‪弱いからだ 1070 01:19:06,624 --> 01:19:10,749 ‪電話に出るたびに ‪ボスに振り回される 1071 01:19:10,749 --> 01:19:13,458 ‪私を振り回すのは ‪あなただけ 1072 01:19:13,458 --> 01:19:17,833 ‪何言ってるんだ ‪献身的に支えてきただろ 1073 01:19:17,833 --> 01:19:19,416 ‪助言もした 1074 01:19:19,416 --> 01:19:21,624 ‪一度も頼んでない! 1075 01:19:21,624 --> 01:19:24,999 ‪じゃ どうすれば ‪ご満足なんだ? 1076 01:19:24,999 --> 01:19:28,041 ‪僕は精一杯 ‪状況に適応してる 1077 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 ‪冗談でしょ? 1078 01:19:29,541 --> 01:19:31,708 ‪僕の昇進を横取りした! 1079 01:19:31,708 --> 01:19:33,499 ‪横取りしてない! 1080 01:19:33,499 --> 01:19:34,499 ‪最初の話は? 1081 01:19:34,499 --> 01:19:35,833 ‪ただのうわさよ 1082 01:19:35,833 --> 01:19:36,749 ‪本当か? 1083 01:19:36,749 --> 01:19:38,249 ‪ボスが言ってた 1084 01:19:38,249 --> 01:19:41,291 ‪昇進どころかクビを考えてた 1085 01:19:41,291 --> 01:19:43,583 ‪あなたが弱いから 1086 01:20:00,708 --> 01:20:01,708 ‪何で... 1087 01:20:15,208 --> 01:20:16,291 ‪クソ 1088 01:20:16,791 --> 01:20:17,833 ‪クソ! 1089 01:20:17,833 --> 01:20:19,166 ‪クソッ! 1090 01:20:53,208 --> 01:20:55,999 ‪ルークは体調不良 手伝って 1091 01:20:57,249 --> 01:20:59,583 ‪ルークです メッセージを 1092 01:21:00,124 --> 01:21:03,291 ‪電話してよ ‪仕事をカバーしてる 1093 01:21:04,833 --> 01:21:05,916 ‪お願い 1094 01:21:14,958 --> 01:21:16,416 ‪ママ 後にして 1095 01:21:16,416 --> 01:21:18,749 ‪今さら どうしろと? 1096 01:21:18,749 --> 01:21:21,083 ‪明日は5時45分に着く 1097 01:21:21,083 --> 01:21:24,041 ‪ホテルに寄って ‪7時にはお店に 1098 01:21:24,041 --> 01:21:26,541 ‪遅刻はイヤ 服装は決めた? 1099 01:21:26,541 --> 01:21:27,624 ‪決めてない 1100 01:21:27,624 --> 01:21:29,708 ‪青いドレスがいいわ 1101 01:21:29,708 --> 01:21:31,624 ‪お願いだから黙って 1102 01:21:31,624 --> 01:21:33,291 ‪何を怒ってるの? 1103 01:21:33,291 --> 01:21:34,499 ‪怒ってない 1104 01:21:34,499 --> 01:21:37,624 ‪婚約したと言ってから ‪音沙汰なし 1105 01:21:37,624 --> 01:21:39,166 ‪待ってよ 1106 01:21:39,166 --> 01:21:42,874 ‪人が苦労して ‪お祝いの席を設けたのに 1107 01:21:42,874 --> 01:21:46,208 ‪向こうのご両親に ‪何て言えば? 1108 01:21:46,208 --> 01:21:47,708 ‪話したの? 1109 01:21:47,708 --> 01:21:50,166 ‪誰かが話さないとね 1110 01:21:50,166 --> 01:21:53,208 ‪本来なら息子から ‪話すべきだけど... 1111 01:21:53,208 --> 01:21:55,916 ‪ルークです メッセージを 1112 01:21:55,916 --> 01:21:58,958 ‪悪かったわ ‪あなたの言うとおりよ 1113 01:22:00,083 --> 01:22:05,541 ‪昇進なんかしたから ‪イラついて おびえてた 1114 01:22:05,541 --> 01:22:08,124 ‪自己主張もできてない 1115 01:22:10,999 --> 01:22:13,249 ‪支えに感謝してる 1116 01:22:13,916 --> 01:22:16,374 ‪恩知らずになってごめん 1117 01:22:16,374 --> 01:22:19,166 ‪あなたのつらさが分かった 1118 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 ‪聞いて 1119 01:22:22,833 --> 01:22:27,916 ‪明日のパーティーのため ‪両親は頑張ってくれたの 1120 01:22:27,916 --> 01:22:31,583 ‪だから とにかく ‪電話をちょうだい 1121 01:22:32,083 --> 01:22:33,916 ‪話し合おう 1122 01:22:48,583 --> 01:22:51,833 ‪ルークは? ‪5回もメールした 1123 01:22:51,833 --> 01:22:53,291 ‪まだ体調不良よ 1124 01:22:53,291 --> 01:22:57,333 ‪点滴を打ってでも来いと ‪言ってくれ 1125 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 ‪我々は世界経済と ‪金融市場を⸺ 1126 01:23:01,333 --> 01:23:04,083 ‪どこよりも深く ‪理解しています 1127 01:23:04,083 --> 01:23:07,374 ‪その知識を生かし ‪顧客のために⸺ 1128 01:23:07,499 --> 01:23:11,124 ‪高いリスク調整後リターンを ‪追及します 1129 01:23:19,291 --> 01:23:23,458 ‪我々のトラックレコードは ‪上位1%に入り⸺ 1130 01:23:23,458 --> 01:23:25,916 ‪15年間の ‪年率リターンは⸺ 1131 01:23:25,916 --> 01:23:29,791 ‪他社の追随を許しません “パーティーは キャンセルしないと” 1132 01:23:29,791 --> 01:23:31,374 ‪ではエミリーが⸺ 1133 01:23:31,374 --> 01:23:35,833 ‪この魔法を実現する方法を ‪ご説明します 1134 01:23:35,833 --> 01:23:36,916 ‪はい 1135 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 ‪魔法の杖を持ちますね 1136 01:23:43,874 --> 01:23:46,458 ‪投資期間と ‪リスク許容度に応じ⸺ 1137 01:23:46,458 --> 01:23:49,541 ‪多数のポートフォリオを ‪ご提案します 1138 01:23:49,541 --> 01:23:54,833 ‪ファンダメンタルズ分析や ‪テクニカル分析を用いて⸺ 1139 01:23:54,833 --> 01:23:58,124 ‪多様な戦略で ‪株式市場に投資します 1140 01:24:02,374 --> 01:24:04,666 ‪我が社の ‪アクティブ運用は⸺ 1141 01:24:04,666 --> 01:24:08,499 ‪常にパッシブ運用を ‪上回る成績です 1142 01:24:17,166 --> 01:24:21,999 ‪慎重に検討を重ねて ‪ポートフォリオを構築し⸺ 1143 01:24:21,999 --> 01:24:24,624 ‪我が社独自の ‪ヘッジをかけて... 1144 01:24:33,874 --> 01:24:37,416 ‪自分の資産のように ‪大切に運用します 1145 01:24:37,416 --> 01:24:40,083 ‪お客様は家族だからです 1146 01:24:40,083 --> 01:24:40,999 ‪会議中よ 1147 01:24:40,999 --> 01:24:42,083 ‪コーヒーを 1148 01:24:42,083 --> 01:24:43,458 ‪給湯室に行って 1149 01:24:43,458 --> 01:24:44,666 ‪ここがいい 1150 01:24:44,666 --> 01:24:46,583 ‪何のつもり? 1151 01:24:51,541 --> 01:24:53,541 ‪経験豊富なチームが⸺ 1152 01:24:53,541 --> 01:24:57,124 ‪さまざまなアルファ値を ‪組み合わせ... 1153 01:24:57,124 --> 01:24:58,791 ‪電源がオフだ 1154 01:24:58,791 --> 01:25:02,791 ‪1000ドルもするのに ‪しゃぶってくれない 1155 01:25:02,791 --> 01:25:05,458 ‪社内をご案内しましょう 1156 01:25:05,458 --> 01:25:06,249 ‪クソ 1157 01:25:07,791 --> 01:25:08,791 ‪警備員を 1158 01:25:08,791 --> 01:25:10,124 ‪失礼しました 1159 01:25:10,124 --> 01:25:13,916 ‪こっちこそ失礼 ‪全部 自分にかかった 1160 01:25:13,916 --> 01:25:15,083 ‪警備員は? 1161 01:25:15,083 --> 01:25:16,916 ‪何やってるの? 1162 01:25:16,916 --> 01:25:18,999 ‪勝手に決めつけるな 1163 01:25:18,999 --> 01:25:21,916 ‪俺が能無し? あんただよ 1164 01:25:22,499 --> 01:25:24,791 ‪たまたま成功したから⸺ 1165 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 ‪社員を ‪奴隷扱いする権利があると? 1166 01:25:28,833 --> 01:25:29,958 ‪やめて 1167 01:25:29,958 --> 01:25:31,208 ‪やりすぎだ 1168 01:25:31,208 --> 01:25:32,958 ‪いや 俺じゃない 1169 01:25:33,458 --> 01:25:34,416 ‪あんただ! 1170 01:25:34,416 --> 01:25:37,999 ‪犬を蹴り続けてたら ‪いつか かまれる 1171 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 ‪警備員はいい 警察だ! 1172 01:25:44,458 --> 01:25:46,249 ‪サメが犬を怖がる? 1173 01:25:46,249 --> 01:25:49,916 ‪俺が成功するのに ‪お前らが必要か? 1174 01:25:49,916 --> 01:25:51,249 ‪必要ない 1175 01:25:51,249 --> 01:25:54,916 ‪自分の力で成り上がってやる 1176 01:25:54,916 --> 01:25:58,749 ‪その暁には ‪この会社をぶっ潰す! 1177 01:25:58,749 --> 01:25:59,916 ‪もうやめて 1178 01:25:59,916 --> 01:26:05,041 ‪支配者のつもりだろうが ‪自分の会社も把握してない 1179 01:26:05,041 --> 01:26:08,916 ‪社員に恐れられ ‪尊敬されてると思うか? 1180 01:26:08,916 --> 01:26:11,833 ‪尊敬どころか憎まれてる! 1181 01:26:11,833 --> 01:26:13,958 ‪なあ そうだろ? 1182 01:26:13,958 --> 01:26:15,833 ‪みんなウソつきだ 1183 01:26:15,833 --> 01:26:19,666 ‪一番の大ウソつきは ‪期待の新人だ 1184 01:26:19,666 --> 01:26:23,833 ‪この女は2年もの間 ‪就業規則に違反して⸺ 1185 01:26:23,833 --> 01:26:25,583 ‪部下とヤッてた 1186 01:26:26,458 --> 01:26:28,999 ‪セクハラは女だってする 1187 01:26:28,999 --> 01:26:32,291 ‪昇進をエサに ‪アソコをなめろと 1188 01:26:33,499 --> 01:26:35,208 ‪警備員が来た 1189 01:26:35,208 --> 01:26:36,208 ‪じゃあな 1190 01:26:36,208 --> 01:26:37,291 ‪もう行くよ 1191 01:26:38,833 --> 01:26:40,416 ‪どうも クソが 1192 01:26:46,874 --> 01:26:49,374 ‪ルークです メッセージを 1193 01:26:49,374 --> 01:26:51,499 ‪イカれてるの? 1194 01:26:51,499 --> 01:26:56,166 ‪勝手に自滅すればいいけど ‪道連れにしないで 1195 01:26:58,833 --> 01:26:59,874 ‪ルーク? 1196 01:27:03,458 --> 01:27:05,958 ‪ルークです メッセージを 1197 01:27:05,958 --> 01:27:08,374 ‪コソコソ隠れるつもり? 1198 01:27:08,374 --> 01:27:11,374 ‪婚約パーティーなのに 1199 01:27:11,916 --> 01:27:15,124 ‪別れたいなら直接言って 1200 01:27:15,124 --> 01:27:17,041 ‪この臆病者! 1201 01:27:23,249 --> 01:27:24,499 ‪かけ直す 1202 01:27:24,499 --> 01:27:26,083 ‪ルークは? 1203 01:27:26,083 --> 01:27:28,499 ‪20分前に出てった 1204 01:27:28,499 --> 01:27:29,666 ‪行き先は? 1205 01:27:30,666 --> 01:27:32,416 ‪答えてよ テオ 1206 01:27:32,416 --> 01:27:36,958 ‪婚約パーティーだ ‪遊園地に行くと思うか? 1207 01:27:36,958 --> 01:27:38,874 ‪パーティーに? 1208 01:27:38,874 --> 01:27:41,416 ‪もちろんだ うちで着替えた 1209 01:27:41,416 --> 01:27:43,291 ‪何かの冗談か? 1210 01:27:43,291 --> 01:27:44,166 ‪クソ 1211 01:27:44,666 --> 01:27:47,333 ‪エミリー? 大丈夫か? 1212 01:27:47,333 --> 01:27:49,333 ‪何か問題でも? 1213 01:27:49,333 --> 01:27:51,666 ‪問題? 問題はね 1214 01:27:51,666 --> 01:27:55,624 ‪あんたの弟が ‪サイコパスなことよ 1215 01:28:15,208 --> 01:28:16,874 ‪やっと来たわ 1216 01:28:17,458 --> 01:28:19,416 ‪まあ エミリー 1217 01:28:19,416 --> 01:28:22,708 ‪記念写真を撮るのよ ‪髪を整えて 1218 01:28:22,708 --> 01:28:23,708 ‪ルークは? 1219 01:28:23,708 --> 01:28:25,416 ‪カウンターの端よ 1220 01:28:25,416 --> 01:28:28,666 ‪口紅を塗ってね ‪ひどい顔してる 1221 01:28:28,666 --> 01:28:31,083 ‪おめでとう うれしいわ 1222 01:28:31,083 --> 01:28:32,833 ‪エミリー 来たね 1223 01:28:33,333 --> 01:28:37,166 ‪さあ コートを ‪飲み物を取ってこよう 1224 01:28:40,916 --> 01:28:42,208 ‪何してるの? 1225 01:28:42,208 --> 01:28:44,541 ‪1杯飲んでる 君は? 1226 01:28:45,624 --> 01:28:47,124 ‪何の冗談? 1227 01:28:47,124 --> 01:28:50,791 ‪欠席は失礼だろ ‪君のママに悪い 1228 01:28:50,791 --> 01:28:51,874 ‪ビールを 1229 01:28:51,874 --> 01:28:53,458 ‪許さないわよ 1230 01:28:54,041 --> 01:28:55,624 ‪何考えてるの? 1231 01:28:55,624 --> 01:28:59,833 ‪私と別れるために ‪爆弾を仕掛けたわけ? 1232 01:28:59,833 --> 01:29:00,958 ‪ドカーン! 1233 01:29:00,958 --> 01:29:02,541 ‪みんなが見てる 1234 01:29:02,541 --> 01:29:06,499 ‪やっと恥ずかしく ‪なってきたの? 1235 01:29:06,499 --> 01:29:08,333 ‪発表するんだろ 1236 01:29:08,333 --> 01:29:11,958 ‪そう 私を悪者にするわけね 1237 01:29:12,458 --> 01:29:14,791 ‪お断りよ クソッタレ 1238 01:29:14,791 --> 01:29:19,416 ‪別れるんだから ‪あんたから言うべきよ 1239 01:29:19,999 --> 01:29:21,541 ‪理由を言って 1240 01:29:21,541 --> 01:29:22,208 ‪理由? 1241 01:29:22,208 --> 01:29:24,041 ‪言いなさいよ 1242 01:29:24,041 --> 01:29:24,833 ‪さあ 1243 01:29:24,833 --> 01:29:27,499 ‪これは ‪婚約パーティーじゃない 1244 01:29:27,499 --> 01:29:29,916 ‪お別れパーティーだとね 1245 01:29:30,833 --> 01:29:32,999 ‪みんな 乾杯しよう 1246 01:29:33,499 --> 01:29:34,541 ‪乾杯! 1247 01:29:35,041 --> 01:29:37,249 ‪エドモンズ家の仲間入りね 1248 01:29:37,249 --> 01:29:40,166 ‪婚約おめでとう 1249 01:29:40,166 --> 01:29:41,833 ‪仕事も順調ね 1250 01:29:41,833 --> 01:29:44,833 ‪2人とも ‪昇進したんですって? 1251 01:29:44,833 --> 01:29:46,958 ‪まさにパワーカップルね 1252 01:29:48,499 --> 01:29:49,999 ‪昇進って? 1253 01:29:49,999 --> 01:29:51,541 ‪会社のよ 1254 01:29:51,541 --> 01:29:54,791 ‪2人ともPMだと ‪ルークに聞いた 1255 01:29:57,249 --> 01:29:59,791 ‪ルークは同僚じゃない 1256 01:29:59,791 --> 01:30:01,666 ‪私の部下よ 1257 01:30:01,666 --> 01:30:04,291 ‪部下だったけどクビにした 1258 01:30:04,291 --> 01:30:07,333 ‪枕で昇進できない人もいる 1259 01:30:07,916 --> 01:30:10,249 ‪ルーク どうしたの? 1260 01:30:10,249 --> 01:30:11,833 ‪放っておけ 1261 01:30:13,124 --> 01:30:14,833 ‪そう思ってるの? 1262 01:30:15,416 --> 01:30:19,041 ‪さあね ‪夜中の電話に夜中の飲み会 1263 01:30:19,041 --> 01:30:22,083 ‪何もなかったとは思えない 1264 01:30:22,083 --> 01:30:26,833 ‪努力は報われないから ‪他の手も使ったんだろ 1265 01:30:26,833 --> 01:30:27,958 ‪何を言うの 1266 01:30:27,958 --> 01:30:30,499 ‪彼女が持ち出した話題だ 1267 01:30:30,499 --> 01:30:33,749 ‪認めろよ ‪だから昇進したんだろ 1268 01:30:33,749 --> 01:30:36,833 ‪ボスが君とヤリたがったから 1269 01:30:36,833 --> 01:30:40,374 ‪どうなんだ? ‪ボスに体を許したのか? 1270 01:30:40,374 --> 01:30:41,124 ‪やめて 1271 01:30:41,124 --> 01:30:44,333 ‪夜中に会う理由が ‪他にあるか? 1272 01:30:44,333 --> 01:30:47,041 ‪口説かれて当惑したのか 1273 01:30:47,041 --> 01:30:50,083 ‪あるいは これ幸いと ‪ひざまずき⸺ 1274 01:30:50,083 --> 01:30:52,416 ‪奴のズボンの前を開け⸺ 1275 01:30:52,416 --> 01:30:54,499 ‪ナニをしゃぶったのか? 1276 01:30:56,041 --> 01:30:57,291 ‪やったな 1277 01:30:57,291 --> 01:30:58,374 ‪エミリー 1278 01:30:59,541 --> 01:31:00,708 ‪どこ行くの? 1279 01:31:00,708 --> 01:31:02,083 ‪エミリー! 1280 01:31:02,749 --> 01:31:03,374 ‪ルーク? 1281 01:31:03,374 --> 01:31:04,541 ‪エミリー! 1282 01:31:05,124 --> 01:31:06,458 ‪どこ行くんだ? 1283 01:31:08,041 --> 01:31:10,083 ‪おい どこ行くんだ? 1284 01:31:11,499 --> 01:31:13,916 ‪実力だと思ってた? 1285 01:31:13,916 --> 01:31:17,499 ‪本気か? ‪実力は何も関係ない 1286 01:31:17,499 --> 01:31:19,458 ‪女を優遇しただけだ 1287 01:31:19,458 --> 01:31:24,333 ‪枕と女性優遇 ‪どっちだと言いたいの? 1288 01:31:24,333 --> 01:31:25,499 ‪両方だ 1289 01:31:25,999 --> 01:31:29,124 ‪完全にイカれたの? 1290 01:31:29,124 --> 01:31:32,083 ‪自分が見えてる? 鏡を見て 1291 01:31:32,083 --> 01:31:34,499 ‪君こそ鏡を見ろ 1292 01:31:34,499 --> 01:31:37,041 ‪男気取りでイキり散らしてる 1293 01:31:37,041 --> 01:31:41,333 ‪金持ちの味方だから ‪英雄になれるのか? 1294 01:31:41,333 --> 01:31:43,749 ‪そんなつもりはない 1295 01:31:43,749 --> 01:31:48,124 ‪業界に向いてないからって ‪私を責めないで 1296 01:31:48,124 --> 01:31:52,499 ‪チャンスをもらえない奴の ‪気持ちが分かるか? 1297 01:31:52,499 --> 01:31:57,791 ‪飛び出た糸みたいに ‪場違いな奴として扱われる 1298 01:31:57,791 --> 01:31:59,458 ‪もし君なら... 1299 01:31:59,458 --> 01:32:01,708 ‪私も同じ立場だった 1300 01:32:01,708 --> 01:32:05,333 ‪昇進のうわさを聞いた日 ‪寝てあげた 1301 01:32:05,333 --> 01:32:06,166 ‪妬いた? 1302 01:32:06,166 --> 01:32:07,583 ‪余裕があったの 1303 01:32:07,583 --> 01:32:09,083 ‪分かってない 1304 01:32:09,083 --> 01:32:10,666 ‪それは あんたよ 1305 01:32:10,666 --> 01:32:13,916 ‪何で私が上だと ‪認められないの? 1306 01:32:13,916 --> 01:32:18,333 ‪昇進にふさわしいのは私だと ‪認められないの? 1307 01:32:18,333 --> 01:32:20,791 ‪何で傷つくの? 1308 01:32:20,791 --> 01:32:24,416 ‪何で1番じゃないと ‪耐えられないの? 1309 01:32:24,416 --> 01:32:25,458 ‪よせ 1310 01:32:25,458 --> 01:32:27,333 ‪あんたは臆病者よ 1311 01:32:28,083 --> 01:32:30,374 ‪臆病者なのよ ルーク 1312 01:32:30,374 --> 01:32:34,041 ‪自滅から救おうとした私が ‪バカだった 1313 01:32:40,749 --> 01:32:43,041 ‪これがあんたの反論? 1314 01:32:45,041 --> 01:32:46,958 ‪職場じゃ勝てないから 1315 01:32:48,249 --> 01:32:49,499 ‪やりなさいよ 1316 01:32:50,833 --> 01:32:51,916 ‪さあ 1317 01:32:53,249 --> 01:32:55,083 ‪やってみなさいよ 1318 01:32:56,166 --> 01:32:58,541 ‪あんたの本性を見せてよ 1319 01:33:00,916 --> 01:33:02,374 ‪放して 1320 01:33:03,333 --> 01:33:04,374 ‪大嫌い! 1321 01:33:04,374 --> 01:33:06,624 ‪あんたなんか大嫌い! 1322 01:33:08,041 --> 01:33:09,291 ‪最低よ 1323 01:33:11,249 --> 01:33:12,499 ‪大嫌い 1324 01:34:04,833 --> 01:34:06,208 ‪痛い! 1325 01:34:07,958 --> 01:34:08,833 ‪ルーク 1326 01:34:08,833 --> 01:34:09,916 ‪痛い 1327 01:34:11,999 --> 01:34:13,499 ‪ルーク 1328 01:34:13,499 --> 01:34:14,583 ‪やめて 1329 01:34:17,374 --> 01:34:18,333 ‪ルーク 1330 01:34:18,333 --> 01:34:19,374 ‪やめて 1331 01:37:16,708 --> 01:37:19,041 ‪最初からお話しします 1332 01:37:19,041 --> 01:37:21,124 ‪何もかも包み隠さず 1333 01:37:21,124 --> 01:37:24,083 ‪全てを知ってもらいたいので 1334 01:37:26,083 --> 01:37:28,999 ‪何ヵ月もつきまとわれてた 1335 01:37:29,999 --> 01:37:34,541 ‪何度も断ったんです ‪会社の方針に反するし⸺ 1336 01:37:34,541 --> 01:37:37,999 ‪彼にはまったく ‪興味がなかったから 1337 01:37:38,499 --> 01:37:41,708 ‪でも納得してくれなかった 1338 01:37:43,749 --> 01:37:48,458 ‪好意をほのめかす言葉から ‪始まった 1339 01:37:48,458 --> 01:37:52,541 ‪そのうち彼は ‪私の通勤時に尾行し始め⸺ 1340 01:37:52,541 --> 01:37:55,749 ‪行きつけの店に ‪来るようになった 1341 01:37:56,249 --> 01:37:59,458 ‪交際してると ‪周囲に吹き込み⸺ 1342 01:37:59,458 --> 01:38:01,874 ‪同棲(せい)してると言っていた 1343 01:38:02,499 --> 01:38:03,999 ‪異常です 1344 01:38:04,833 --> 01:38:06,874 ‪通報したかったけど⸺ 1345 01:38:08,791 --> 01:38:11,458 ‪不安定な人なので怖かった 1346 01:38:13,291 --> 01:38:16,541 ‪自傷に走るかも ‪しれないし⸺ 1347 01:38:18,041 --> 01:38:19,124 ‪私も危険に 1348 01:38:37,124 --> 01:38:39,374 ‪我々は皆 汚いことをする 1349 01:38:40,583 --> 01:38:42,624 ‪恥ずべき行いだ 1350 01:38:44,416 --> 01:38:46,374 ‪クソにまみれてる 1351 01:38:48,833 --> 01:38:50,833 ‪だが その場限りで⸺ 1352 01:38:51,958 --> 01:38:54,833 ‪職場には持ち込まない 1353 01:38:56,083 --> 01:38:58,249 ‪顧客が求めるのは⸺ 1354 01:38:58,833 --> 01:39:01,499 ‪クリーンな職場環境だ 1355 01:39:03,958 --> 01:39:06,624 ‪後始末は人事部に任せろ 1356 01:39:08,208 --> 01:39:10,833 ‪言い訳も考えてもらえ 1357 01:39:11,874 --> 01:39:14,458 ‪お前には大事な仕事がある 1358 01:39:15,833 --> 01:39:18,958 ‪騒動を起こしたあいつは ‪業界追放 1359 01:39:20,416 --> 01:39:21,499 ‪望みはない 1360 01:39:38,083 --> 01:39:39,166 ‪非難も 1361 01:39:40,416 --> 01:39:41,541 ‪責任も⸺ 1362 01:39:44,458 --> 01:39:45,791 ‪どうでもいい 1363 01:39:47,458 --> 01:39:50,249 ‪全て忘れて 先に進め 1364 01:40:13,541 --> 01:40:18,208 ‪全てを投資のきっかけとして ‪見ることが重要だ 1365 01:40:18,208 --> 01:40:20,208 ‪これから指導するが⸺ 1366 01:40:20,208 --> 01:40:23,791 ‪野心とやる気を見せてほしい 1367 01:40:23,791 --> 01:40:27,333 ‪この思考があれば ‪世界は君のもの 1368 01:40:27,333 --> 01:40:29,666 ‪ここが君のデスクだ 1369 01:40:29,666 --> 01:40:31,708 ‪パスワードを入れて 1370 01:40:31,708 --> 01:40:34,458 ‪では 入社おめでとう 1371 01:40:52,666 --> 01:40:56,458 ‪“ルーク” 1372 01:41:58,499 --> 01:42:01,083 ‪大家さんと話した 1373 01:42:01,583 --> 01:42:04,666 ‪賃貸契約を解約できるそうだ 1374 01:42:05,416 --> 01:42:09,416 ‪僕は月末まで ‪テオの家に泊めてもらう 1375 01:42:09,416 --> 01:42:10,916 ‪だから... 1376 01:42:13,624 --> 01:42:16,874 ‪君は引っ越し先が決まるまで ‪いればいい 1377 01:42:19,749 --> 01:42:24,333 ‪僕が買ったのは食卓と ‪キャビネットと本棚で... 1378 01:42:28,333 --> 01:42:30,041 ‪鏡台は君のだ 1379 01:42:31,374 --> 01:42:33,374 ‪引っ越し業者を頼んだ 1380 01:42:33,374 --> 01:42:36,583 ‪僕の私物は ‪業者が梱包してくれる 1381 01:42:39,124 --> 01:42:41,958 ‪電話番号も業者に渡した 1382 01:42:41,958 --> 01:42:44,291 ‪朝の飛行機に乗る 1383 01:42:45,124 --> 01:42:46,166 ‪何? 1384 01:42:51,124 --> 01:42:54,499 ‪サンフランシスコで ‪テオの上司と会う 1385 01:42:55,083 --> 01:42:58,374 ‪起業資金を出してくれるかも 1386 01:42:59,708 --> 01:43:04,083 ‪起業できるなら ‪下積みなんて意味ない 1387 01:43:04,083 --> 01:43:08,624 ‪彼のパートナーも ‪出資してくれるかも 1388 01:43:08,624 --> 01:43:10,583 ‪どうでもいい 1389 01:43:12,916 --> 01:43:14,791 ‪何で謝らないの? 1390 01:43:17,458 --> 01:43:19,999 ‪何で許しを請わないの? 1391 01:43:21,833 --> 01:43:22,916 ‪そうだね 1392 01:43:23,916 --> 01:43:26,416 ‪私の顔を見た? 1393 01:43:26,416 --> 01:43:27,124 ‪やめろ 1394 01:43:27,124 --> 01:43:29,208 ‪黙って ちゃんと見て 1395 01:43:29,833 --> 01:43:30,708 ‪見てよ 1396 01:43:30,708 --> 01:43:32,583 ‪被害者ぶるなよ 1397 01:43:32,583 --> 01:43:35,583 ‪僕の頭を ‪ビール瓶で殴っただろ 1398 01:43:35,583 --> 01:43:39,166 ‪私の頭を洗面台に押しつけ ‪レイプした 1399 01:43:42,083 --> 01:43:43,666 ‪レイプ? 1400 01:43:43,666 --> 01:43:45,958 ‪何を言ってるんだ 1401 01:43:48,708 --> 01:43:50,499 ‪じゃ このアザは? 1402 01:43:52,083 --> 01:43:53,874 ‪これは? 1403 01:43:55,291 --> 01:43:56,833 ‪これは? 1404 01:43:58,166 --> 01:44:00,749 ‪やめてと言っても無視した 1405 01:44:01,541 --> 01:44:02,708 ‪いいかい 1406 01:44:03,833 --> 01:44:06,874 ‪あの夜は2人とも ‪どうかしてた 1407 01:44:06,874 --> 01:44:09,458 ‪もう忘れよう いいね? 1408 01:44:34,208 --> 01:44:35,208 ‪イヤ 1409 01:44:36,374 --> 01:44:37,374 ‪よくない 1410 01:44:45,916 --> 01:44:47,083 ‪あんたは⸺ 1411 01:44:47,083 --> 01:44:48,749 ‪のんきに座って⸺ 1412 01:44:50,124 --> 01:44:52,791 ‪突然 普通のフリしてる 1413 01:44:54,083 --> 01:44:55,916 ‪私を脅したのに 1414 01:44:55,916 --> 01:44:56,916 ‪何をする 1415 01:44:56,916 --> 01:44:59,333 ‪私の心を切り刻んでた 1416 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 ‪毎日 毎日ね 1417 01:45:02,666 --> 01:45:07,458 ‪何事もなかったみたいに ‪見送ると思う? 1418 01:45:07,458 --> 01:45:08,624 ‪分かった 1419 01:45:08,624 --> 01:45:11,874 ‪私の地位や評判を ‪損ねようとした 1420 01:45:11,874 --> 01:45:14,166 ‪何を言えばいいんだ? 1421 01:45:17,374 --> 01:45:20,083 ‪私の前にひざまずき⸺ 1422 01:45:20,624 --> 01:45:22,749 ‪慈悲を乞うがいい 1423 01:45:25,041 --> 01:45:25,874 ‪クソ! 1424 01:45:27,124 --> 01:45:27,916 ‪よせ! 1425 01:45:27,916 --> 01:45:29,708 ‪“お願いです” 1426 01:45:30,583 --> 01:45:31,458 ‪言えよ 1427 01:45:31,458 --> 01:45:32,124 ‪さあ 1428 01:45:32,124 --> 01:45:34,124 ‪“お願いです” 1429 01:45:34,791 --> 01:45:38,458 ‪“僕が悪かった” 1430 01:45:38,958 --> 01:45:39,791 ‪泣け 1431 01:45:41,291 --> 01:45:41,958 ‪何? 1432 01:45:41,958 --> 01:45:42,874 ‪泣け 1433 01:45:43,749 --> 01:45:47,208 ‪涙を流さないなら ‪血を流させる 1434 01:45:50,999 --> 01:45:51,749 ‪クソ 1435 01:45:51,749 --> 01:45:52,624 ‪泣け 1436 01:45:52,624 --> 01:45:53,583 ‪クソ! 1437 01:45:54,791 --> 01:45:55,708 ‪おい! 1438 01:45:57,874 --> 01:45:59,166 ‪何なんだ! 1439 01:45:59,166 --> 01:46:02,083 ‪“君を傷つけて悪かった” 1440 01:46:02,083 --> 01:46:03,333 ‪“悪かった” 1441 01:46:03,333 --> 01:46:05,499 ‪“レイプのことも謝る” 1442 01:46:05,499 --> 01:46:07,166 ‪“レイプのことも” 1443 01:46:08,499 --> 01:46:10,499 ‪“僕は能無しだ” 1444 01:46:15,208 --> 01:46:16,458 ‪“能無しだ” 1445 01:46:33,874 --> 01:46:35,374 ‪ごめんなさい 1446 01:46:36,124 --> 01:46:38,541 ‪許してくれ 僕のヘマだ 1447 01:46:40,416 --> 01:46:42,499 ‪何もかもダメにした 1448 01:46:46,999 --> 01:46:49,041 ‪自分でも分からない 1449 01:46:50,333 --> 01:46:53,208 ‪いつもの僕じゃなかった 1450 01:46:54,416 --> 01:46:56,124 ‪分かってるよね 1451 01:46:57,874 --> 01:47:01,249 ‪償うためなら何でもやる 1452 01:47:01,249 --> 01:47:03,458 ‪本当にすまなかった 1453 01:47:03,458 --> 01:47:06,458 ‪君の気が済むまで何でもする 1454 01:47:28,333 --> 01:47:30,999 ‪じゃ 床の血を拭いて 1455 01:47:31,999 --> 01:47:33,458 ‪出ていけ 1456 01:47:39,249 --> 01:47:40,833 ‪もう用はない 1457 01:53:07,249 --> 01:53:10,249 ‪フェアプレー 1458 01:53:13,249 --> 01:53:16,249 ‪日本語字幕 長尾 絵衣子