1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,250 --> 00:01:38,250
Eccoti.
4
00:01:38,833 --> 00:01:41,500
Non nasconderti.
Vieni, ti voglio presentare.
5
00:01:41,500 --> 00:01:42,875
- Dai.
- Va bene.
6
00:01:43,666 --> 00:01:46,916
Zio J, questa è la donna
di cui parlo in continuazione.
7
00:01:46,916 --> 00:01:50,458
- Emily, piacere di conoscerti.
- Piacere mio.
8
00:01:50,458 --> 00:01:52,458
Open bar, offro io.
9
00:01:52,458 --> 00:01:53,666
Stupendo.
10
00:01:53,666 --> 00:01:57,000
Mister Ivy League
ha la ragazza più bella della festa.
11
00:01:57,000 --> 00:02:00,583
- Ha anche altre qualità.
- Una o due.
12
00:02:00,583 --> 00:02:03,833
Se prova a darti noie,
avvisami e lo sistemo io.
13
00:02:03,833 --> 00:02:06,041
- Lo terrò a mente.
- Davvero?
14
00:02:06,041 --> 00:02:08,583
Chiudi l'affare prima che si stufi di te.
15
00:02:08,583 --> 00:02:10,458
Quanto sei romantico, Theo.
16
00:02:10,458 --> 00:02:12,416
Il romanticismo svanisce.
17
00:02:12,416 --> 00:02:14,458
Disse lui nel giorno delle nozze.
18
00:02:14,458 --> 00:02:16,375
Trova tua moglie e baciala
19
00:02:16,375 --> 00:02:19,291
prima che capisca
di essersi fottuta la vita.
20
00:02:19,291 --> 00:02:22,041
- Lascia stare tuo fratello. Vieni qui.
- Ehi.
21
00:02:22,041 --> 00:02:24,833
- Ciao.
- Bella della festa, ti va di ballare?
22
00:02:24,833 --> 00:02:26,666
- Sì.
- Hai vinto il titolo.
23
00:02:27,166 --> 00:02:28,583
- Oddio, è lei.
- Cosa?
24
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
- Ciao.
- Andiamo a ballare con lei.
25
00:02:31,166 --> 00:02:33,833
- No, ti prego.
- Non vuoi?
26
00:02:33,833 --> 00:02:35,791
- No.
- Dai, vieni.
27
00:02:42,041 --> 00:02:44,416
Vuoi dire qualcosa o mi fissi e basta?
28
00:02:44,416 --> 00:02:45,958
- Ti fisso e basta.
- Ok.
29
00:02:50,333 --> 00:02:51,833
Ti voglio baciare.
30
00:02:57,833 --> 00:02:59,000
E poi ti fisso.
31
00:03:02,833 --> 00:03:05,916
Chiudi la porta!
Giuro che faccio in un attimo.
32
00:03:34,625 --> 00:03:36,250
- Cosa?
- Oh, cazzo!
33
00:03:36,250 --> 00:03:37,333
Che c'è?
34
00:03:39,083 --> 00:03:40,375
Oh, cazzo!
35
00:03:42,125 --> 00:03:44,208
Oh, merda!
36
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
- Santo cielo!
- Oddio!
37
00:03:45,833 --> 00:03:47,583
Cristo santo!
38
00:03:47,583 --> 00:03:50,041
Sembra che hai sgozzato un pollo.
39
00:03:50,041 --> 00:03:51,750
Com'è potuto succedere?
40
00:03:51,750 --> 00:03:53,958
Che ci facevi qui?
41
00:03:55,833 --> 00:03:58,375
Oh, cazzo! Va bene.
42
00:03:58,375 --> 00:04:01,333
Credi che tua madre abbia un assorbente?
43
00:04:01,333 --> 00:04:03,875
Dobbiamo ancora fare le foto.
44
00:04:03,875 --> 00:04:06,083
Credi che sia un problema?
45
00:04:06,083 --> 00:04:07,708
Dio mio!
46
00:04:08,916 --> 00:04:12,541
Beh, adesso la mia famiglia
saprà veramente chi sei.
47
00:04:17,041 --> 00:04:20,125
- Che cazzo è quello?
- Quello cosa?
48
00:04:20,125 --> 00:04:21,208
Quello.
49
00:04:30,708 --> 00:04:31,750
Merda.
50
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Mi vuoi sposare?
51
00:04:50,125 --> 00:04:51,125
Luke.
52
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Dico sul serio.
53
00:04:54,041 --> 00:04:55,250
Sei ubriaco.
54
00:04:55,250 --> 00:04:57,625
Sì, ma ero sobrio quando l'ho comprato.
55
00:05:03,333 --> 00:05:05,750
Ti amo da impazzire, cazzo!
56
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Dico sul serio.
57
00:05:12,333 --> 00:05:13,833
Sei tutto per me.
58
00:05:15,458 --> 00:05:16,625
E ti prometto...
59
00:05:19,666 --> 00:05:20,833
che se lo facciamo,
60
00:05:21,833 --> 00:05:23,250
lo facciamo per bene.
61
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Che ne pensi?
62
00:05:32,458 --> 00:05:33,833
Oh, mio Dio.
63
00:05:35,625 --> 00:05:37,833
È solo per il resto della tua vita.
64
00:05:41,041 --> 00:05:42,041
Ok.
65
00:05:44,083 --> 00:05:45,416
Ok?
66
00:05:45,416 --> 00:05:46,583
- Ok.
- Ok?
67
00:05:46,583 --> 00:05:47,666
Sì.
68
00:05:48,750 --> 00:05:51,375
Ok. Che stronza!
69
00:05:57,333 --> 00:05:59,541
- Sei matto, cazzo.
- Tu sei matta.
70
00:05:59,541 --> 00:06:01,500
Matto da legare!
71
00:06:03,250 --> 00:06:04,875
- Ti amo.
- Ti amo.
72
00:06:09,166 --> 00:06:11,166
È il dito sbagliato.
73
00:06:11,166 --> 00:06:12,666
- Oh, merda.
- Già.
74
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Merda.
75
00:06:18,500 --> 00:06:21,833
- Cazzo, la scarpa.
- Tanto non riuscivi a camminarci.
76
00:06:21,833 --> 00:06:22,791
Forza.
77
00:06:24,375 --> 00:06:26,500
Sembriamo due assassini in fuga.
78
00:06:26,500 --> 00:06:30,791
- Speriamo che non ci arrestino.
- Ok, scusi tanto!
79
00:06:41,083 --> 00:06:43,666
SVEGLIA
80
00:06:48,125 --> 00:06:49,125
Aiuto.
81
00:06:50,291 --> 00:06:53,333
Colazione con burrito. Bacon.
82
00:06:55,083 --> 00:06:57,583
Formaggio. Uova.
83
00:06:58,125 --> 00:06:59,125
C'è qualcuno?
84
00:07:04,458 --> 00:07:06,083
Ci sposiamo.
85
00:07:07,166 --> 00:07:08,625
Ci sposiamo.
86
00:07:22,916 --> 00:07:24,083
Ciao, mamma.
87
00:07:24,083 --> 00:07:27,333
CI SPOSIAMO!
88
00:07:56,083 --> 00:08:00,166
Una pressione politica
in favore non solo dei più bisognosi...
89
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Vorrei poterlo dire al mondo intero.
90
00:08:02,958 --> 00:08:06,541
...i cui voti sono molto importanti
e duramente contestati...
91
00:08:40,500 --> 00:08:43,166
- Ti compro qualcosa?
- No, grazie.
92
00:08:43,166 --> 00:08:44,833
- Ok, ciao.
- A dopo.
93
00:09:34,125 --> 00:09:35,416
- Buongiorno.
- Ciao.
94
00:09:37,000 --> 00:09:38,166
- Ciao.
- 'Giorno.
95
00:09:40,666 --> 00:09:42,375
Passato un buon weekend, Dax?
96
00:09:42,375 --> 00:09:44,333
- Ottimo.
- E tu, Emily?
97
00:09:45,458 --> 00:09:46,958
Discreto. Il tuo?
98
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
Niente di che.
99
00:10:04,750 --> 00:10:06,083
- Buongiorno.
- Ciao.
100
00:10:26,708 --> 00:10:28,958
- Hai rimediato dei buoni posti?
- Sì.
101
00:10:28,958 --> 00:10:32,375
- Quanto ti devo?
- Non preoccuparti, porta la bionda.
102
00:10:32,375 --> 00:10:34,791
Non capisco
se mi attrae o mi repelle.
103
00:10:34,791 --> 00:10:38,083
- Per una serata, che ti frega?
- Cristo, amico.
104
00:10:40,375 --> 00:10:42,458
- Come va?
- Ti ho mandato una mail.
105
00:10:42,458 --> 00:10:43,541
Luke?
106
00:10:43,541 --> 00:10:46,208
- Volo, capo.
- Sei pimpante, per un lunedì.
107
00:10:46,208 --> 00:10:49,375
- Ti sei scatenato nel weekend?
- Più o meno.
108
00:10:50,791 --> 00:10:53,833
Senti, Rory,
per me sono sottostimate del 20%.
109
00:10:53,833 --> 00:10:57,500
Tutti badano al battage dei competitor
e nessuno al Congresso.
110
00:10:57,500 --> 00:11:01,333
Se la legge passa,
Vent sarà ridimensionata oltreoceano,
111
00:11:01,333 --> 00:11:02,833
aprendo un varco a Sonic
112
00:11:02,833 --> 00:11:05,250
che ha dedicato mesi a mettersi in regola.
113
00:11:05,250 --> 00:11:09,458
- Una fetta di monopolio per nuove realtà.
- Nei mercati in crescita.
114
00:11:09,458 --> 00:11:11,916
- Incrementiamo del 50%.
- Vacci piano.
115
00:11:11,916 --> 00:11:13,916
La loro nuova linea è una bomba.
116
00:11:13,916 --> 00:11:17,041
Hanno battuto tutti,
c'erano file ovunque al lancio.
117
00:11:17,041 --> 00:11:18,333
Che dici di TOC?
118
00:11:18,333 --> 00:11:20,625
Il CEO sopravvaluta gli utili futuri.
119
00:11:20,625 --> 00:11:22,250
Non credo ci arriveranno.
120
00:11:22,250 --> 00:11:26,041
Gira voce che abbiano due fantocci
che non arriveranno a Natale.
121
00:11:26,041 --> 00:11:29,000
E hanno toppato il lancio
della scorsa primavera.
122
00:11:32,083 --> 00:11:33,083
Ehi.
123
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
Niente male.
124
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Crest Capital, sono Jackie.
125
00:11:45,833 --> 00:11:47,500
Tu e le tue azioni di merda.
126
00:11:47,500 --> 00:11:50,666
Prega che inizino a rendere
o cerco un nuovo analista.
127
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Sono gli avanzi della cena?
Pulisci quello schifo.
128
00:11:53,958 --> 00:11:55,375
MAMMA
129
00:11:58,625 --> 00:11:59,791
Barron ha richiamato.
130
00:11:59,791 --> 00:12:02,458
Ho fissato un aperitivo
giovedì alle cinque.
131
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
E la riunione a L.A. è alle tre.
132
00:12:16,375 --> 00:12:19,916
Creiamo posti di lavoro più sicuri
mediante la formazione.
133
00:12:19,916 --> 00:12:22,916
Oggi approfondiremo argomenti quali
134
00:12:22,916 --> 00:12:26,875
diversità e inclusione,
riconoscere le molestie sessuali,
135
00:12:26,875 --> 00:12:29,875
risolvere i conflitti,
riconoscere le dipendenze,
136
00:12:29,875 --> 00:12:31,250
prevenire le violenze.
137
00:12:31,250 --> 00:12:32,500
Vaffanculo!
138
00:12:32,500 --> 00:12:33,958
Vaffanculo a tutto!
139
00:12:34,500 --> 00:12:36,250
Vaffanculo! Vaffanculo!
140
00:12:36,791 --> 00:12:39,083
- Vaffanculo!
- Che cazzo succede?
141
00:12:39,083 --> 00:12:40,708
Vaffanculo!
142
00:12:40,708 --> 00:12:42,666
Vogliamo interrompere o...
143
00:12:42,666 --> 00:12:46,625
Vaffanculo, bastardi di merda!
144
00:12:46,625 --> 00:12:50,416
Ogni nuova fase
presenta le sue difficoltà...
145
00:12:52,166 --> 00:12:55,541
E per cosa,
per farmi diventare il vostro cagnolino?
146
00:12:55,541 --> 00:12:58,250
Per leccarvi il vostro culo di merda?
147
00:12:58,250 --> 00:13:01,458
I primi esempi
riguardano il tono e l'atteggiamento.
148
00:13:01,458 --> 00:13:05,250
In questa situazione
vediamo Kevin, un assistente di Phil.
149
00:13:05,250 --> 00:13:06,958
Phil non ne è soddisfatto.
150
00:13:06,958 --> 00:13:10,208
No, vaffanculo!
Levami le mani di dosso!
151
00:13:10,208 --> 00:13:12,583
Vaffanculo! Giù le mani!
152
00:13:13,458 --> 00:13:14,958
Che cazzo vi guardate?
153
00:13:14,958 --> 00:13:18,333
Pensate di arrivare
alla prossima settimana? Vaffanculo!
154
00:13:18,333 --> 00:13:20,375
Andate tutti a fanculo!
155
00:13:20,375 --> 00:13:22,958
Ci rivediamo all'inferno,
figli di puttana!
156
00:13:22,958 --> 00:13:24,041
Vaffanculo!
157
00:13:24,041 --> 00:13:25,625
Credevo si buttasse.
158
00:13:32,541 --> 00:13:35,333
Crest Capital, con chi desidera parlare?
159
00:13:35,333 --> 00:13:39,208
Ho mollato delle zavorre,
la mia allocazione dovrebbe schizzare.
160
00:13:39,833 --> 00:13:44,750
Un Natale anticipato.
No, non dico di aspettare Natale!
161
00:13:44,750 --> 00:13:47,666
- È il terzo monitor quest'anno.
- Lo denunceranno?
162
00:13:47,666 --> 00:13:51,708
È meglio evitare contenziosi
e imbarazzanti fughe di notizie.
163
00:13:51,708 --> 00:13:54,083
- E non finire in prima pagina.
- Già.
164
00:13:56,833 --> 00:13:58,250
Che cazzo di giornata.
165
00:13:58,916 --> 00:14:00,916
Decisamente, accidenti.
166
00:14:01,500 --> 00:14:04,083
L'ufficio di Quinn è devastato.
167
00:14:04,083 --> 00:14:06,625
Al diavolo Quinn, non ne azzeccava una.
168
00:14:07,833 --> 00:14:09,041
Chi lo sostituirà?
169
00:14:10,083 --> 00:14:13,083
- Ho sentito una telefonata del Gran Capo.
- E?
170
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
Luke.
171
00:14:16,125 --> 00:14:17,208
Ma dai.
172
00:14:17,208 --> 00:14:19,958
Sì, diventerà Portfolio Manager.
173
00:14:24,958 --> 00:14:27,833
Credo che qui
abbiano sottovalutato i costi.
174
00:14:28,500 --> 00:14:30,791
Pare che tu sostituirai Quinn.
175
00:14:31,708 --> 00:14:34,583
- Cosa?
- I ragazzi l'hanno sentito di nascosto.
176
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Visto?
177
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
Credo sia meglio vendere ora.
178
00:14:58,875 --> 00:15:00,583
- L'asciugamano?
- Fregatene.
179
00:15:00,583 --> 00:15:03,208
- Sono lenzuola pulite.
- Le rilavo io.
180
00:15:08,625 --> 00:15:10,708
Cazzo, è di nuovo mia madre.
181
00:15:10,708 --> 00:15:12,375
"Scusa, non posso parlare."
182
00:15:12,375 --> 00:15:15,166
"Sto per farmi scopare
allo sfinimento."
183
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
No, davvero.
184
00:15:22,000 --> 00:15:24,333
Non ti prendevo in giro, dai.
185
00:15:25,083 --> 00:15:26,416
Va bene, d'accordo.
186
00:15:32,583 --> 00:15:36,541
Cristo santo,
come me la sono meritata tanta fortuna?
187
00:15:38,333 --> 00:15:41,625
Stai parlando di me o del tuo lavoro?
188
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Tutt'e due.
189
00:15:47,708 --> 00:15:50,041
- Non sarai invidiosa?
- Finiscila.
190
00:15:50,041 --> 00:15:52,250
Perché? Beh, non hai mica detto no.
191
00:15:52,250 --> 00:15:54,166
Certo che è no.
192
00:15:54,166 --> 00:15:57,250
Se dovessi scegliere
tra te e la promozione...
193
00:15:57,250 --> 00:15:59,583
- Sceglieresti la promozione.
- No.
194
00:15:59,583 --> 00:16:04,500
Mi darei tempo per rifletterci,
e poi sceglierei comunque la promozione.
195
00:16:04,500 --> 00:16:06,458
Scherzo.
196
00:16:08,666 --> 00:16:11,125
Quando cazzo ci sposiamo?
197
00:16:11,125 --> 00:16:13,125
Devo marcare il mio territorio.
198
00:16:13,125 --> 00:16:15,750
Pisciare sul mio albero. Tu sei l'albero.
199
00:16:18,666 --> 00:16:21,541
Prima o poi dovremo dirlo a tutti.
200
00:16:22,583 --> 00:16:23,875
Sì, però, aspetta.
201
00:16:23,875 --> 00:16:28,041
Finché non avremo lo status
del "vaffanculo tutti", ci giudicheranno.
202
00:16:28,041 --> 00:16:30,250
Giudicheranno di più me, scommetto.
203
00:16:30,250 --> 00:16:33,333
E ora vorresti ammettere
di aver infranto le regole?
204
00:16:33,333 --> 00:16:36,708
Preferisco ammetterlo io
prima che lo scoprano altri.
205
00:16:36,708 --> 00:16:38,750
Da quando hai paura del pericolo?
206
00:16:38,750 --> 00:16:41,125
- Un tempo ti eccitava.
- Sono seria.
207
00:16:41,125 --> 00:16:44,500
- Anch'io, appena ti promuovono...
- Se mi promuovono.
208
00:16:44,500 --> 00:16:47,333
Appena ti promuovono,
209
00:16:47,333 --> 00:16:50,083
e saremo entrambi a quel livello,
210
00:16:50,083 --> 00:16:52,875
potremo dire a tutti di andare a fanculo.
211
00:16:53,833 --> 00:16:54,833
D'accordo?
212
00:16:56,500 --> 00:16:57,666
Basta col lavoro.
213
00:17:25,625 --> 00:17:27,125
Em, il telefono.
214
00:17:29,291 --> 00:17:30,291
Cazzo.
215
00:17:31,166 --> 00:17:32,166
Scusa.
216
00:17:37,125 --> 00:17:39,083
- Cazzo.
- Che c'è?
217
00:17:39,083 --> 00:17:40,250
È Rory.
218
00:17:41,333 --> 00:17:44,791
- Può aspettare domattina.
- Ha chiamato sei volte.
219
00:17:46,416 --> 00:17:47,416
Era ora, cazzo!
220
00:17:47,416 --> 00:17:49,875
Scusami, stavo dormendo.
221
00:17:49,875 --> 00:17:53,833
Cosa cazzo dormi?
Alzati, ti aspetto al Gold Room.
222
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
Ora?
223
00:17:55,041 --> 00:17:57,625
No, il prossimo martedì pomeriggio.
224
00:18:00,875 --> 00:18:01,875
Non andare.
225
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
- Devo.
- No, non devi.
226
00:19:03,416 --> 00:19:05,791
- Rory è...
- Andato a casa.
227
00:19:07,666 --> 00:19:08,958
Cosa bevi?
228
00:19:11,083 --> 00:19:12,166
Coca Light.
229
00:19:16,541 --> 00:19:19,083
Un Macallan 25, liscio, grazie.
230
00:19:21,916 --> 00:19:23,416
Aspetto l'interprete.
231
00:19:25,083 --> 00:19:27,458
- Parli giapponese?
- No.
232
00:19:32,625 --> 00:19:35,666
Allora, Long Island.
233
00:19:38,125 --> 00:19:40,291
Sì, esatto, Lynbrook.
234
00:19:40,291 --> 00:19:42,750
Non è un buco da cui è facile uscire.
235
00:19:43,458 --> 00:19:44,750
Chi la vuole facile?
236
00:19:48,333 --> 00:19:50,041
Tu non ci hai messo molto.
237
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Con la borsa di studio.
238
00:19:51,958 --> 00:19:53,833
Harvard, poi Citi.
239
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
Goldman.
240
00:19:56,791 --> 00:19:58,500
I tuoi saranno fieri.
241
00:20:00,333 --> 00:20:01,875
Non lo faccio per loro.
242
00:20:05,500 --> 00:20:08,333
- Da quanto lavori con noi?
- Due anni.
243
00:20:08,333 --> 00:20:09,833
Addirittura due anni.
244
00:20:11,708 --> 00:20:13,958
Sai quanti arrivano a tre?
245
00:20:17,541 --> 00:20:21,750
"Chi conosce bene i meccanismi
necessari a costruire una grande azienda
246
00:20:21,750 --> 00:20:24,750
ha capito da tempo
che il successo richiede più
247
00:20:24,750 --> 00:20:27,916
di un'ottima idea
e una secchiata di sudore.
248
00:20:29,333 --> 00:20:32,500
In realtà,
i più grandi successi imprenditoriali
249
00:20:32,500 --> 00:20:35,000
sono dipesi dall'aver appreso le regole
250
00:20:35,000 --> 00:20:38,916
e aver saputo farsi strada
in un ambiente molto specifico."
251
00:20:40,750 --> 00:20:44,708
Non conosco molti diciassettenni
pubblicati sul Wall Street Journal.
252
00:20:46,291 --> 00:20:48,583
Tu non ti stai solo facendo strada.
253
00:20:49,375 --> 00:20:51,916
Stai superando tutti.
254
00:20:51,916 --> 00:20:53,000
Rory?
255
00:20:54,250 --> 00:20:55,958
Non regge il passo.
256
00:20:56,541 --> 00:21:00,041
Hai chiuso metà delle operazioni
più importanti del trimestre.
257
00:21:00,541 --> 00:21:03,625
Dev'essere estenuante
correre col freno tirato.
258
00:21:03,625 --> 00:21:05,083
Ci ho fatto il callo.
259
00:21:06,166 --> 00:21:07,208
Non farlo.
260
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
Allora, cosa voleva Rory?
261
00:22:06,333 --> 00:22:07,500
Se n'era andato.
262
00:22:08,833 --> 00:22:09,833
Cosa?
263
00:22:10,458 --> 00:22:13,333
Ho incontrato Campbell.
264
00:22:15,375 --> 00:22:16,916
Hai incontrato Campbell?
265
00:22:18,208 --> 00:22:19,875
Alle due di notte?
266
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
Emily.
267
00:22:36,916 --> 00:22:38,416
Ci ha provato con te?
268
00:22:39,541 --> 00:22:41,000
No, non è...
269
00:22:41,000 --> 00:22:44,041
- Se ti ha toccato...
- Non mi ha toccato, Luke.
270
00:22:44,750 --> 00:22:49,375
Va bene, allora dimmi
che diavolo sta succedendo.
271
00:22:54,916 --> 00:22:56,875
Mi ha promosso a PM.
272
00:22:58,541 --> 00:23:01,666
Sarò io a sostituire Quinn.
273
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Ok.
274
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Congratulazioni.
275
00:23:11,625 --> 00:23:12,708
È fantastico.
276
00:23:18,625 --> 00:23:19,625
Mi dispiace.
277
00:23:19,625 --> 00:23:22,666
Perché? Non essere...
Dai!
278
00:23:25,750 --> 00:23:27,750
Sono felicissimo per te.
279
00:23:29,875 --> 00:23:30,875
D'accordo?
280
00:23:32,541 --> 00:23:33,583
Vieni qui.
281
00:23:41,458 --> 00:23:42,916
Mi hai fatto spaventare.
282
00:24:18,083 --> 00:24:19,250
Emily.
283
00:24:19,250 --> 00:24:21,333
Ehi, congratulazioni.
284
00:24:22,041 --> 00:24:23,791
Sapevo che ce l'avresti fatta.
285
00:24:25,666 --> 00:24:29,166
E se sono stato duro con te,
è solo perché ci tengo molto.
286
00:24:30,916 --> 00:24:32,333
Ti ringrazio.
287
00:24:32,333 --> 00:24:35,875
Bene, conta su di me se hai bisogno.
288
00:24:36,666 --> 00:24:37,875
Grazie, Rory.
289
00:24:42,375 --> 00:24:44,250
Chissà che scorciatoia ha preso.
290
00:24:44,250 --> 00:24:47,208
- Secondo te?
- Non lo escluderei.
291
00:24:47,208 --> 00:24:50,208
Cazzo, mi conviene cambiare sesso?
292
00:24:51,333 --> 00:24:54,791
Io sono solo contento
di non essere il suo analista.
293
00:24:54,791 --> 00:24:57,083
Lavorare per lei? Col cazzo.
294
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
- Sono scese a 15.
- Cos'è successo?
295
00:25:03,833 --> 00:25:05,541
Un PR ha fatto una cazzata.
296
00:25:05,541 --> 00:25:08,208
Cosa ti dice
che non scenderanno fino a 10?
297
00:25:08,208 --> 00:25:09,541
Hanno capito male.
298
00:25:09,541 --> 00:25:12,375
Ci sarà burrasca,
ma non conviene svendere.
299
00:25:12,375 --> 00:25:15,666
DFA continua a salire,
nonostante tutte le previsioni.
300
00:25:15,666 --> 00:25:16,750
L'avevo detto.
301
00:25:16,750 --> 00:25:18,958
Nessuno l'ha detto, nemmeno Dio.
302
00:25:18,958 --> 00:25:20,083
E Outrite?
303
00:25:22,791 --> 00:25:24,583
Quinn ha comprato a 26.
304
00:25:24,583 --> 00:25:26,333
Dannato Quinn.
305
00:25:26,875 --> 00:25:31,833
Vendiamo ora e acquistiamo azioni YData.
Il mercato non capisce il titolo.
306
00:25:31,833 --> 00:25:35,791
Il valore reale è offuscato
dai drammi personali del CEO,
307
00:25:35,791 --> 00:25:40,458
ma ha solidi appalti governativi
e sta passando alle analisi commerciali.
308
00:25:40,458 --> 00:25:43,500
I ricavi annuali salgono del 45%
309
00:25:43,500 --> 00:25:47,375
e gli scambi deboli si moltiplicano,
secondo le mie proiezioni.
310
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Procedi.
311
00:25:53,250 --> 00:25:55,333
- Con Foster?
- Siamo ai costi salariali.
312
00:25:55,333 --> 00:25:57,750
- Henry, dimmi tutto.
- È salito del 3%.
313
00:26:00,708 --> 00:26:03,250
Iniziamo con Dryft, Throe e Shor.
314
00:26:03,250 --> 00:26:05,583
Aspettiamo di averli valutati tutti.
315
00:26:05,583 --> 00:26:08,041
E accantona le società indicate da Quinn.
316
00:26:08,041 --> 00:26:11,291
Tutto chiaro,
avremo i loro rendimenti tra un'ora.
317
00:26:13,916 --> 00:26:14,958
Ok.
318
00:26:23,375 --> 00:26:26,250
HO UNA SERIE DI MODELLI
CHE DEVO AGGIORNARE OGGI.
319
00:26:26,250 --> 00:26:28,333
PRESTAZIONE DI SETTORE?
320
00:26:28,333 --> 00:26:30,875
FORTE
321
00:26:30,875 --> 00:26:33,041
QUOTA DI MERCATO?
322
00:26:33,041 --> 00:26:35,083
NON HA PERSO NULLA.
323
00:26:35,083 --> 00:26:37,750
BENI COMPARABILI?
324
00:26:37,750 --> 00:26:41,250
CI STO LAVORANDO.
325
00:26:41,250 --> 00:26:45,500
FATTURATO ULTIMO TRIMESTRE?
326
00:27:11,541 --> 00:27:14,500
MI CI METTO SUBITO.
327
00:27:37,375 --> 00:27:38,375
Mamma.
328
00:27:38,375 --> 00:27:41,583
Finalmente! Ho chiamato mille volte
per congratularmi.
329
00:27:41,583 --> 00:27:43,958
Lo so, scusa, ho molto lavoro.
330
00:27:43,958 --> 00:27:47,458
Il lavoro può aspettare,
non ci si fidanza tutti i giorni!
331
00:27:47,458 --> 00:27:50,041
Non dirlo in giro, siamo prudenti.
332
00:27:50,041 --> 00:27:52,125
Per quanto ancora vi nasconderete?
333
00:27:52,125 --> 00:27:54,500
Non lo so,
ma prometti che non lo dirai.
334
00:27:54,500 --> 00:27:57,958
Non è che il mio ortopedico
lo dirà al tuo capo di merda!
335
00:27:57,958 --> 00:28:01,166
Mi fai il favore
di non dirlo all'ortopedico?
336
00:28:01,166 --> 00:28:03,458
Come regalo di nozze anticipato.
337
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
Non essere paranoica,
a nessuno frega della tua vita.
338
00:28:06,791 --> 00:28:09,458
Mamma, non sai che gente è quella.
339
00:28:09,458 --> 00:28:14,208
Mi hanno appena promosso,
se scoprono che sto col mio analista...
340
00:28:14,208 --> 00:28:18,541
Cosa? Ti hanno promosso?
A cuccia, ti ho appena dato da mangiare.
341
00:28:18,541 --> 00:28:20,500
- Sì.
- È incredibile.
342
00:28:20,500 --> 00:28:23,666
- Perché non me l'hai detto?
- Volevo farlo.
343
00:28:23,666 --> 00:28:27,208
Beh, cazzo,
che settimana piena di splendide notizie!
344
00:28:27,208 --> 00:28:30,291
Gary, vieni qui
e congratulati con tua figlia.
345
00:28:30,291 --> 00:28:31,666
Piantala!
346
00:28:31,666 --> 00:28:33,875
Lo so, vieni al telefono.
347
00:29:44,666 --> 00:29:47,125
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
348
00:29:59,708 --> 00:30:01,291
Sei rimasto a secco.
349
00:30:04,708 --> 00:30:06,000
Ti offro il prossimo?
350
00:30:07,291 --> 00:30:09,791
Ora che guadagni più di me?
351
00:30:10,333 --> 00:30:11,791
Allora è così!
352
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
Scherzo, era una battuta.
353
00:30:14,500 --> 00:30:15,583
Siediti.
354
00:30:17,250 --> 00:30:18,708
Festeggiamo.
355
00:30:22,000 --> 00:30:23,833
Sono fierissimo di te, cazzo.
356
00:30:24,750 --> 00:30:26,166
Lo sai, sì?
357
00:30:31,458 --> 00:30:35,833
Posso averne un altro?
E un vodka soda per la signorina.
358
00:30:39,166 --> 00:30:42,250
Come stai? Tutto bene? Sei tranquilla?
359
00:30:42,791 --> 00:30:45,875
Sì, beh, devo ancora metabolizzarlo.
360
00:30:45,875 --> 00:30:48,625
Goditela, è una bella cosa!
361
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Salute.
362
00:30:51,916 --> 00:30:52,916
Salute.
363
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
Campbell non ha...
364
00:31:07,583 --> 00:31:09,375
Non ci ha provato, vero?
365
00:31:13,208 --> 00:31:16,958
- Te l'avrei detto, in caso.
- Lo so.
366
00:31:20,625 --> 00:31:22,375
Lo so, scusami.
367
00:31:29,250 --> 00:31:30,708
- Cristo.
- Che c'è?
368
00:31:31,625 --> 00:31:34,333
Mia madre sta organizzando il matrimonio.
369
00:31:35,083 --> 00:31:36,791
I tuoi ti danno il tormento?
370
00:31:37,958 --> 00:31:39,500
Non gliel'ho ancora detto.
371
00:31:41,000 --> 00:31:43,833
Mi dà un bicchiere d'acqua?
Uno anche per lei.
372
00:31:43,833 --> 00:31:47,875
Mi sa che non ne prendo un altro
e chiedo il conto, preferisco.
373
00:31:50,791 --> 00:31:52,458
- Tenga il resto.
- Grazie.
374
00:31:55,875 --> 00:31:58,166
Ti aiuto io per la prossima promozione.
375
00:32:01,208 --> 00:32:04,000
Me la cavo, non preoccuparti per me.
376
00:32:04,000 --> 00:32:05,083
Dico sul serio.
377
00:32:05,083 --> 00:32:07,500
E chissà quando se ne aprirà un'altra.
378
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
Lo so io.
379
00:32:09,416 --> 00:32:11,833
Per come Campbell ha parlato di Rory,
380
00:32:11,833 --> 00:32:14,708
credo abbia i giorni contati.
381
00:32:14,708 --> 00:32:17,583
Se ce la giochiamo bene,
ti metto al suo posto.
382
00:32:17,583 --> 00:32:22,125
Ti ringrazio, ma posso cavarmela da solo.
383
00:32:22,125 --> 00:32:25,208
Lo so, ma non significa
che non possa aiutarti.
384
00:32:25,208 --> 00:32:29,375
Senti, non è andata come ci aspettavamo,
ma non sarà così per sempre.
385
00:32:29,375 --> 00:32:32,333
Possiamo girarla a nostro favore,
386
00:32:32,333 --> 00:32:35,541
e farti promuovere
alla prossima occasione.
387
00:32:35,541 --> 00:32:36,958
Non sei obbligata a...
388
00:32:36,958 --> 00:32:40,333
Ma ci tengo,
segnalerò i tuoi suggerimenti a Campbell,
389
00:32:40,333 --> 00:32:43,083
ti darò i meriti che Quinn non ti dava.
390
00:32:53,166 --> 00:32:56,250
Certo, è un grande investitore,
ma è disorganizzato
391
00:32:56,250 --> 00:32:58,958
e non sa gestire il suo tempo.
392
00:32:58,958 --> 00:33:01,708
Come ha fatto
a sopravvivere come analista?
393
00:33:01,708 --> 00:33:04,291
Quant'è il flottante dell'azienda?
394
00:33:05,250 --> 00:33:07,250
E quante ne stanno ricomprando?
395
00:33:08,583 --> 00:33:11,583
Fammi fare delle ricerche.
Ti chiamo dopo. Ciao.
396
00:33:23,083 --> 00:33:25,583
Analizza questo e dimmi cosa pensi.
397
00:33:27,041 --> 00:33:29,250
Sono ancora sulle tre di prima.
398
00:33:29,791 --> 00:33:31,750
Sì, ma questa è la priorità.
399
00:33:31,750 --> 00:33:35,166
Ok, vuoi sempre le altre
entro fine giornata?
400
00:33:39,500 --> 00:33:41,166
La vuoi questa cosa o no?
401
00:34:29,708 --> 00:34:33,166
Hai fatto bene a segnalarlo,
potrebbero dare un bell'utile.
402
00:34:33,166 --> 00:34:37,458
Potrebbero esserci degli intoppi
da altri programmatori, niente di serio.
403
00:34:38,375 --> 00:34:40,916
Andiamo a bere qualcosa, vieni?
404
00:34:41,541 --> 00:34:44,875
Avete sentito parlare di Miro?
Sequoia la copre.
405
00:34:44,875 --> 00:34:49,083
È quotata da un mese.
Per alcuni è un unicorno sopravvalutato,
406
00:34:49,083 --> 00:34:53,208
ma Luke ha indagato, ha fatto due conti,
può produrre utili notevoli.
407
00:34:53,208 --> 00:34:56,125
- Per un unicorno, sì.
- Quando hanno annunciato...
408
00:34:56,125 --> 00:34:59,041
Sai quanto ci è costato
l'ultimo unicorno di Luke?
409
00:34:59,916 --> 00:35:01,083
Quindici milioni.
410
00:35:05,708 --> 00:35:08,333
Mettila al microscopio, prima di agire.
411
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
Certo.
412
00:35:11,041 --> 00:35:14,458
Lui deve supportare la tua intuizione,
non condizionarla.
413
00:35:18,666 --> 00:35:19,750
Vieni o no?
414
00:35:21,083 --> 00:35:23,708
- Il primo giro lo offro io.
- Ben detto.
415
00:35:46,875 --> 00:35:49,625
L'idiota scrive
il numero di azioni sbagliato.
416
00:35:49,625 --> 00:35:51,333
Gli è costato 38 milioni.
417
00:35:51,333 --> 00:35:54,250
Griffin gli ha fatto scrivere
quello giusto sul muro
418
00:35:54,250 --> 00:35:56,416
ogni ora, per sei settimane.
419
00:35:57,000 --> 00:35:59,083
Stavamo parlando di una cosa.
420
00:36:01,000 --> 00:36:02,500
- Di cosa?
- Luke.
421
00:36:03,416 --> 00:36:06,958
Quinn non ve l'avrà detto,
ma è stato lui a shortare Brick,
422
00:36:06,958 --> 00:36:09,791
recuperando tre volte
il valore della perdita.
423
00:36:11,958 --> 00:36:15,166
È migliorato molto
sull'analisi delle prestazioni.
424
00:36:15,166 --> 00:36:18,250
- È sveglio, lavora sodo.
- Anche il mio giardiniere.
425
00:36:19,291 --> 00:36:21,708
- È un raccomandato.
- Raccomandato?
426
00:36:21,708 --> 00:36:23,791
Me l'ha imposto un amico.
427
00:36:24,458 --> 00:36:27,416
Renderà tutto più facile
quando andrà via da solo.
428
00:36:30,500 --> 00:36:35,125
- Beh, per me è prezioso.
- Anche il mio giardiniere.
429
00:36:35,791 --> 00:36:39,916
Ha delle buone intuizioni
e ci ha reso degli utili, ma non è te.
430
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
Coglierà il messaggio.
431
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
Lo fanno tutti.
432
00:37:01,458 --> 00:37:05,666
ABE, GRAZIE DELL'AIUTO.
SEI IL PRINCIPALE...
433
00:37:05,666 --> 00:37:08,166
CIAO, MI CHIEDEVO SE AVESSI FINITO...
434
00:37:10,791 --> 00:37:13,583
ROBERT BYNES
INVITO ESCLUSIVO
435
00:37:14,166 --> 00:37:18,125
{\an8}OLTRE I NUMERI
L'ARTE DELLA PERCEZIONE
436
00:37:22,125 --> 00:37:24,833
{\an8}ROBERT BYNES
PROGRAMMA DI LEADERSHIP ESECUTIVA
437
00:37:30,791 --> 00:37:35,166
A PROPOSITO DI ROBERT BYNES
RIPRENDERSI LA NARRAZIONE
438
00:37:42,416 --> 00:37:46,666
Tutti seguono le proprie regole
guidati dalla propria narrazione.
439
00:37:47,583 --> 00:37:53,791
Potete lasciare che altri ve la dettino,
o scegliere una narrazione che sia vostra.
440
00:37:54,333 --> 00:37:58,875
Chiunque è capace
di farsi convincere di una verità diversa.
441
00:37:58,875 --> 00:38:01,250
Come si dissuadono gli irremovibili?
442
00:38:01,250 --> 00:38:05,166
Quelli del tutto persuasi
della propria visione della realtà.
443
00:38:05,166 --> 00:38:07,666
Come li si convince non solo a credere...
444
00:38:10,708 --> 00:38:14,750
- La mia chiave non apre.
- Stai usando quella sbagliata.
445
00:38:17,833 --> 00:38:19,000
Oh, cazzo.
446
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
Scusa.
447
00:38:26,208 --> 00:38:30,250
I cocktail costavano 40 dollari l'uno,
tre sorsi e addio.
448
00:38:31,500 --> 00:38:35,583
Se mai abbandoneremo la finanza,
possiamo aprire un bar così.
449
00:38:37,916 --> 00:38:39,541
Muoio di fame.
450
00:38:42,333 --> 00:38:44,250
Sono della settimana scorsa?
451
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Non lo so.
452
00:38:56,583 --> 00:38:57,583
Oddio.
453
00:39:06,625 --> 00:39:08,708
Campbell non doveva liquidarti.
454
00:39:10,583 --> 00:39:12,833
- Non importa.
- Invece importa.
455
00:39:12,833 --> 00:39:16,166
La colpa è stata di Quinn,
so che non ce l'ha con me.
456
00:39:16,166 --> 00:39:18,583
È solo uno che ci va giù pesante.
457
00:39:33,958 --> 00:39:36,458
Costa molto, come pacca sulla schiena.
458
00:39:37,500 --> 00:39:38,916
Sono tutte cose che sai.
459
00:39:39,666 --> 00:39:40,875
Non necessariamente.
460
00:39:42,125 --> 00:39:43,166
È uno stronzo.
461
00:39:44,666 --> 00:39:47,333
Ma non arrivi lontano facendo il gentile.
462
00:39:50,333 --> 00:39:52,583
Hai ragione, sono soldi buttati.
463
00:39:56,458 --> 00:39:58,958
Lo sai che sei piena di sugo in faccia?
464
00:40:01,416 --> 00:40:04,041
Allora fai il galantuomo e laccalo.
465
00:40:06,916 --> 00:40:08,166
È tardi.
466
00:40:08,166 --> 00:40:11,041
Andiamo, faccio tutto io.
467
00:40:15,125 --> 00:40:19,375
Allora mi sa che dovrò stendermi qui
e farmi godere da sola.
468
00:40:23,625 --> 00:40:25,833
Ok, buonanotte.
469
00:40:45,375 --> 00:40:48,750
Una stretta sui consumi
che si è verificata
470
00:40:48,750 --> 00:40:51,958
prima del previsto,
costringendo i mercati...
471
00:41:09,625 --> 00:41:12,875
Qui in One Crest Capital
dobbiamo essere un passo avanti
472
00:41:12,875 --> 00:41:14,916
rispetto a ogni altra società.
473
00:41:14,916 --> 00:41:19,000
Date il benvenuto a TJ Sampson
che ci aggiornerà sugli ultimi dati.
474
00:41:20,833 --> 00:41:23,416
Ora, prima della crisi, molti economisti
475
00:41:23,958 --> 00:41:27,583
sospettavano che la politica
dei tassi d'interesse zero,
476
00:41:27,583 --> 00:41:32,875
ZIRP per essere brevi,
che non è proprio un mio punto di forza,
477
00:41:32,875 --> 00:41:36,666
associata al quantitative easing, o QE,
478
00:41:36,666 --> 00:41:39,916
avrebbe causato distorsioni di mercato
e un'inflazione galoppante.
479
00:42:16,791 --> 00:42:18,750
Ho un tavolo al La Mer alle otto.
480
00:42:19,750 --> 00:42:22,041
- Come?
- Me l'ha ceduto Campbell.
481
00:42:23,750 --> 00:42:27,291
Avere soldi è divertente
solo se li spendi con chi ami.
482
00:42:27,291 --> 00:42:30,625
Vuoi rischiare
che ci vedano in un posto così?
483
00:42:30,625 --> 00:42:33,250
Ho diritto a cenare col mio analista.
484
00:42:34,500 --> 00:42:35,916
Valutiamo investimenti.
485
00:42:37,250 --> 00:42:40,541
Ho ancora tre valutazioni
che ho accantonato per Miro.
486
00:42:40,541 --> 00:42:42,458
Non puoi farle domani?
487
00:42:43,458 --> 00:42:47,166
E caricarmi ulteriormente?
Devo darmi più da fare, dopo ieri.
488
00:42:47,166 --> 00:42:49,083
Scusa, credevo di aiutarti.
489
00:42:49,083 --> 00:42:52,833
Lo so, ma non l'hai fatto.
E ora sono rimasto indietro, quindi...
490
00:42:55,958 --> 00:42:57,208
Ho la bocca cucita.
491
00:42:58,333 --> 00:43:00,833
- Cosa?
- Ho visto come lo guardi.
492
00:43:03,041 --> 00:43:05,750
Te lo vuoi scopare. Non lo dirò a nessuno.
493
00:43:07,791 --> 00:43:09,458
Io non caco dove mangio.
494
00:44:23,291 --> 00:44:27,125
Chiunque è capace
di farsi convincere di una verità diversa.
495
00:44:27,125 --> 00:44:29,375
Come si dissuadono gli irremovibili?
496
00:44:29,375 --> 00:44:33,416
Come li si convince non solo a credere
alla vostra narrazione,
497
00:44:33,416 --> 00:44:35,708
alla vostra verità, ma a dipenderne?
498
00:44:35,708 --> 00:44:38,708
A far sì che vivano
secondo le vostre regole?
499
00:44:50,208 --> 00:44:51,916
Ti ho portato il dessert.
500
00:44:53,625 --> 00:44:56,166
È dolce e amaro, come te.
501
00:45:01,666 --> 00:45:04,333
OLTRE I NUMERI
L'ARTE DELLA PERCEZIONE
502
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
Com'era?
503
00:45:09,000 --> 00:45:10,791
Delizioso, vuoi assaggiare?
504
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
No, grazie.
505
00:45:18,000 --> 00:45:19,833
Hai deciso di iscriverti.
506
00:45:19,833 --> 00:45:23,458
Sì, hai il 10% di sconto
se prendi tutto il pacchetto.
507
00:45:23,458 --> 00:45:25,333
Dopo aver speso 3.000 dollari.
508
00:45:26,166 --> 00:45:28,125
Pensavo ci capissi di numeri.
509
00:45:34,416 --> 00:45:36,333
A te potrebbe servire.
510
00:45:36,333 --> 00:45:39,000
Hai sempre avuto problemi a farti valere.
511
00:45:41,708 --> 00:45:42,708
Prego?
512
00:45:44,875 --> 00:45:46,791
Non voleva essere un'offesa.
513
00:45:46,791 --> 00:45:51,333
Davvero, ti dà un sacco di dritte,
c'è un paragrafo sull'aspetto che...
514
00:45:51,333 --> 00:45:52,458
Aspetto?
515
00:45:53,833 --> 00:45:55,625
Oh, sì, certo.
516
00:45:56,833 --> 00:45:58,416
Ok, lascia perdere.
517
00:45:58,416 --> 00:46:00,500
No, dimmi pure.
518
00:46:00,500 --> 00:46:02,833
No, non fa niente, lascia perdere.
519
00:46:07,041 --> 00:46:09,541
Aspetto. Oh, aspetto!
520
00:46:09,541 --> 00:46:12,416
"L'aspetto incide molto
sull'opinione altrui
521
00:46:12,416 --> 00:46:17,000
riguardo la personalità, la competenza,
e la capacità di un leader d'azienda.
522
00:46:17,625 --> 00:46:21,208
Il guardaroba accresce
la consapevolezza del vostro potere
523
00:46:21,208 --> 00:46:24,625
e rende evidente tale potere
ai vostri colleghi."
524
00:46:26,000 --> 00:46:28,958
C'è qualcosa di sbagliato
in come mi vesto?
525
00:46:30,375 --> 00:46:32,375
No, non c'è niente di sbagliato.
526
00:46:34,000 --> 00:46:35,250
Perché parlarne?
527
00:46:41,291 --> 00:46:43,416
Perché me ne hai parlato?
528
00:46:45,958 --> 00:46:48,625
Sai che è fondamentale
come ci si presenta.
529
00:46:48,625 --> 00:46:50,291
- No?
- Quindi?
530
00:46:50,291 --> 00:46:53,916
Come pretendi che ti prendano sul serio
se ti vesti, insomma,
531
00:46:53,916 --> 00:46:55,750
come un cazzo di cupcake?
532
00:47:43,000 --> 00:47:44,500
- Vaffanculo a me?
- Sì.
533
00:47:44,500 --> 00:47:45,416
Fanculo voi.
534
00:47:45,416 --> 00:47:47,041
Tu non sei l'Oracolo.
535
00:47:47,041 --> 00:47:48,750
- Dici sul serio?
- Chiaro.
536
00:47:49,333 --> 00:47:51,333
Costi di espansione, maltempo.
537
00:47:51,333 --> 00:47:55,208
Ma appena sarà completato e inaugurato,
tutto filerà liscio...
538
00:47:55,208 --> 00:47:57,791
Le previsioni sono tutte sballate.
539
00:47:59,541 --> 00:48:01,000
In base a cosa lo dici?
540
00:48:01,000 --> 00:48:03,791
Le prestazioni di settore, intanto.
541
00:48:03,791 --> 00:48:06,541
Secondo un fornitore
i prezzi sono in calo.
542
00:48:07,583 --> 00:48:09,333
Dovremmo aspettare.
543
00:48:09,333 --> 00:48:11,333
Grove tapperà le falle.
544
00:48:13,583 --> 00:48:14,833
Grove?
545
00:48:14,833 --> 00:48:18,291
Sì, sorella di Baxter,
ma risparmiata dal maltempo.
546
00:48:18,833 --> 00:48:21,083
Non ho ancora un'analisi completa,
547
00:48:21,083 --> 00:48:24,583
ma d'istinto sono per una posizione lunga
prima che giri la voce.
548
00:48:25,541 --> 00:48:28,375
Se ti dicessi
che stanno per andare a giudizio?
549
00:48:29,833 --> 00:48:33,333
E rinvieranno la data del lancio
fino a chissà quando.
550
00:48:33,333 --> 00:48:37,708
Come si accorderebbe questo
col tuo istinto?
551
00:48:37,708 --> 00:48:40,750
O hai solo fatto un brutto sogno?
552
00:48:46,458 --> 00:48:50,541
Beh, L&E sta andando forte.
I benchmark sono saliti di 100 punti base.
553
00:48:50,541 --> 00:48:53,791
...una nuova piattaforma dati
con interfaccia migliore.
554
00:48:53,791 --> 00:48:56,708
Non so se dureranno.
Source and Green è forte.
555
00:48:56,708 --> 00:48:59,416
Sono più semplici,
molto ben sponsorizzati,
556
00:48:59,416 --> 00:49:02,750
e operano su multipli
più bassi dei loro competitor.
557
00:49:02,750 --> 00:49:04,958
- Completa l'analisi.
- Acquistiamo.
558
00:49:04,958 --> 00:49:08,583
- Finisci l'analisi.
- Ti dico che dobbiamo andare lungo.
559
00:49:08,583 --> 00:49:10,333
O te ne pentirai amaramente
560
00:49:10,333 --> 00:49:12,958
e invocherai un ribasso
che non ci sarà.
561
00:49:18,000 --> 00:49:20,250
È un ottimo affare per tutti e due.
562
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Ok.
563
00:49:29,208 --> 00:49:30,208
Ok.
564
00:49:37,750 --> 00:49:40,375
AGGIUNGIAMO 300.000 AZIONI DI O4KK.
565
00:50:27,166 --> 00:50:31,083
- Dove cazzo eri finita?
- A comprare le sigarette, perché?
566
00:50:34,500 --> 00:50:35,666
Chiedi al tuo analista.
567
00:50:46,125 --> 00:50:48,375
Venticinque milioni? Cos'è successo?
568
00:50:48,375 --> 00:50:51,333
Sarebbe dovuto decollare,
con quella tecnologia.
569
00:50:51,333 --> 00:50:53,666
Almeno sapevi di che si trattava?
570
00:50:53,666 --> 00:50:56,666
Hanno bucato tutti i numeri
dopo la chiusura.
571
00:50:56,666 --> 00:51:00,333
Ti ho detto e ridetto
di completare l'analisi prima di agire.
572
00:51:00,333 --> 00:51:04,208
Ci si stavano tutti avventando,
Millennium, BlackRock, Avenue.
573
00:51:04,208 --> 00:51:07,375
Non siamo delle cazzo di pecore, Luke!
574
00:51:07,375 --> 00:51:08,458
Cazzo!
575
00:51:11,750 --> 00:51:14,625
- Dacci un taglio, ti prego.
- Sì, ci sono.
576
00:51:15,208 --> 00:51:17,000
- Ora rimedio.
- Che ti dicevo?
577
00:51:17,000 --> 00:51:18,541
- Lo so.
- Che ti dicevo?
578
00:51:19,166 --> 00:51:21,375
- Un graffio si ripara.
- Qui è peggio.
579
00:51:21,375 --> 00:51:23,500
- Sistemo tutto.
- Stupida stronza.
580
00:51:26,000 --> 00:51:28,458
Sì, mi hai sentito bene.
581
00:51:29,833 --> 00:51:31,333
Vuoi che lo ripeta?
582
00:51:33,041 --> 00:51:36,000
Sei una stupida stronza!
583
00:51:36,000 --> 00:51:38,625
Che ne dici? A posto così?
584
00:51:56,708 --> 00:51:57,916
- Cazzo.
- Cazzo.
585
00:51:57,916 --> 00:52:01,416
Lo so, mi serve un colpo grosso,
e alla svelta.
586
00:52:01,416 --> 00:52:04,791
- Josh, che mi dici di M2B?
- C'è del margine?
587
00:52:04,791 --> 00:52:07,291
Sì, ma si sono rialzati mille volte.
588
00:52:07,291 --> 00:52:09,958
Ok. Sì. Cazzo.
589
00:52:10,500 --> 00:52:13,416
- Cazzo.
- Cazzo! Dai, forza, andiamo.
590
00:52:13,416 --> 00:52:14,500
Ok.
591
00:52:17,000 --> 00:52:19,375
Ti diverti? Lo trovi divertente?
592
00:52:19,375 --> 00:52:20,708
Lo trovi divertente?
593
00:52:20,708 --> 00:52:23,208
Sì, è esilarante, cazzo.
Tanti auguri.
594
00:52:33,750 --> 00:52:37,583
Ben, ciao.
Sono Luke, di Crest, come stai?
595
00:52:38,416 --> 00:52:42,958
Un sacco di gente
sta facendo girare voci sul tuo capo,
596
00:52:42,958 --> 00:52:47,125
e mi stavo solo chiedendo,
così, detto tra noi, sai...
597
00:52:50,041 --> 00:52:53,000
Non ti chiedo di fare nulla
che ti crei difficoltà.
598
00:52:54,000 --> 00:52:58,250
Potrei aiutarvi
se avessi un quadro più chiaro
599
00:52:58,250 --> 00:52:59,750
della situazione.
600
00:53:03,166 --> 00:53:06,375
IL VERDETTO SU SPEAR
PREVISTO PER LA PROSSIMA SETTIMANA
601
00:53:22,583 --> 00:53:23,708
Ciao, bellezza.
602
00:53:27,583 --> 00:53:30,541
Mi fa un Maker's con ghiaccio?
Ne prendi un altro?
603
00:53:30,541 --> 00:53:32,166
Mi pare il minimo.
604
00:53:36,625 --> 00:53:38,875
Una mossa falsa e divento uno zimbello.
605
00:53:39,458 --> 00:53:41,250
Paul ha perso 30 milioni con Square.
606
00:53:41,250 --> 00:53:44,750
- Ma li ha recuperati con Blink.
- E così faremo noi.
607
00:53:47,000 --> 00:53:50,500
- Ricordi Ben, di Goldman?
- Vagamente.
608
00:53:50,500 --> 00:53:54,166
Ora lavora in Icon.
Ho sentito delle voci in giro.
609
00:53:54,166 --> 00:53:58,875
L'ho chiamato per avere conferma
e me l'ha garantito, cazzo.
610
00:53:59,875 --> 00:54:02,541
Il CEO sta per dimettersi.
611
00:54:02,541 --> 00:54:06,708
Se shortiamo di 50,
recuperiamo almeno il 15%.
612
00:54:06,708 --> 00:54:08,833
Non voglio recuperare così.
613
00:54:08,833 --> 00:54:13,166
Tranquilla, se ne parla molto online,
in pratica è di dominio pubblico.
614
00:54:13,166 --> 00:54:16,000
Non m'importa,
non gioco col fuoco dopo oggi.
615
00:54:16,000 --> 00:54:18,375
E come speri di rimediare?
616
00:54:20,083 --> 00:54:24,291
Non so, pensavo di shortare Spear,
presto ci sarà una sentenza a Londra.
617
00:54:24,291 --> 00:54:27,208
- È due volte più rischioso.
- Ma non è illegale.
618
00:54:27,208 --> 00:54:30,583
Non possono provarlo, se gira ovunque.
Vai sui forum.
619
00:54:30,583 --> 00:54:32,375
Tutti ne parlano.
620
00:54:33,083 --> 00:54:34,083
Ascolta...
621
00:54:36,541 --> 00:54:37,875
questa cazzata è mia.
622
00:54:40,708 --> 00:54:41,708
Io ho sbagliato.
623
00:54:43,833 --> 00:54:45,625
Lascia che rimedi, per favore.
624
00:55:06,375 --> 00:55:08,166
IL CEO DI ICON SI DIMETTE?
625
00:55:08,166 --> 00:55:10,083
IL CEO DI ICON FINALMENTE MOLLA?
626
00:55:10,083 --> 00:55:13,958
AVREBBERO UNA MARCIA IN PIÙ
CON LUI IN MENO.
627
00:55:13,958 --> 00:55:16,250
SAREBBE ORA CHE ICON CAMBIASSE CEO.
628
00:55:51,333 --> 00:55:53,500
ERA SU UN JET PER MINNEAPOLIS -
629
00:55:53,500 --> 00:55:55,500
È IN CURA ALLA MAYO CLINIC?
630
00:55:55,500 --> 00:55:58,041
CHI SUBENTRERÀ IN ICON?
631
00:55:58,041 --> 00:56:01,458
LA SENTENZA SPEAR PREVISTA PER DOMANI
632
00:56:10,958 --> 00:56:15,375
POSSIAMO PARLARE?
633
00:56:18,291 --> 00:56:19,833
SO DA TUA MAMMA CHE TI SPOSI!
634
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
CHI SEI?
635
00:56:25,541 --> 00:56:27,541
DEBBIE!
636
00:56:31,458 --> 00:56:34,375
MAMMA, CHI CAZZO È DEBBIE?
637
00:56:36,500 --> 00:56:38,541
E PERCHÉ LE HAI DETTO
CHE MI SPOSO?
638
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Cazzo.
639
00:56:49,541 --> 00:56:51,791
- Stavo leggendo.
- Dobbiamo scopare.
640
00:56:54,916 --> 00:56:57,166
- Voglio finire il capitolo.
- Peccato.
641
00:56:58,000 --> 00:56:59,083
- Emily.
- Che c'è?
642
00:56:59,958 --> 00:57:02,250
- Non sono dell'umore.
- Me ne sbatto.
643
00:57:04,208 --> 00:57:05,208
Ma dai.
644
00:57:05,750 --> 00:57:09,416
Non abbiamo nemmeno potuto
festeggiare il fidanzamento.
645
00:57:10,000 --> 00:57:13,250
Dobbiamo scopare di brutto, e subito.
646
00:57:53,375 --> 00:57:56,291
Aspetta un attimo, resta con me, ok?
647
00:57:57,500 --> 00:57:58,500
Vieni qui.
648
00:58:16,208 --> 00:58:17,208
Ti amo.
649
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
Ti amo.
650
00:58:35,333 --> 00:58:37,000
Dimmi cosa vuoi da me.
651
00:58:38,041 --> 00:58:40,125
Dimmi cosa mi vuoi fare.
652
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Dimmelo.
653
00:58:44,750 --> 00:58:47,375
Vuoi scoparmi fino a farmi impazzire?
654
00:58:48,916 --> 00:58:50,958
Voglio che mi scopi forte.
655
00:58:51,791 --> 00:58:54,083
Scopami fino a farmi impazzire.
656
00:58:55,208 --> 00:58:56,250
Questo...
657
00:58:59,500 --> 00:59:00,958
Che c'è?
658
00:59:02,416 --> 00:59:03,541
Fai fare a me.
659
00:59:03,541 --> 00:59:05,125
No, accidenti!
660
00:59:28,958 --> 00:59:30,166
- No, dai.
- Devo.
661
00:59:30,166 --> 00:59:32,250
- È mezzanotte.
- Campbell.
662
00:59:32,250 --> 00:59:33,416
Trenta secondi.
663
00:59:33,416 --> 00:59:36,625
Voglio shortare Spear
all'apertura di Londra.
664
00:59:36,625 --> 00:59:38,291
Per l'ISDA non c'è niente.
665
00:59:38,291 --> 00:59:41,291
I creditori li hanno portati
in tribunale a Londra
666
00:59:41,291 --> 00:59:43,208
e la sentenza è domani.
667
00:59:43,208 --> 00:59:44,750
E Wall Street?
668
00:59:44,750 --> 00:59:48,375
Sono rialzisti,
ma i creditori hanno la querela facile.
669
00:59:48,375 --> 00:59:53,375
Hanno scelto il tribunale giusto.
Si è già espresso in favore dei creditori.
670
00:59:53,375 --> 00:59:54,500
Quante volte?
671
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Una volta.
672
00:59:57,791 --> 00:59:59,375
Una mossa disperata, eh?
673
00:59:59,875 --> 01:00:01,666
Ti avevo detto di non farlo.
674
01:00:04,333 --> 01:00:06,750
- Credo sia la mossa giusta.
- Sì?
675
01:00:07,750 --> 01:00:09,333
Vediamo se hai ragione.
676
01:00:50,458 --> 01:00:53,041
E non hanno favorito i cittadini inglesi.
677
01:00:53,041 --> 01:00:55,666
Come faranno a tenere a galla l'azienda?
678
01:00:55,666 --> 01:00:58,750
Le altre notizie:
Neem ha aperto a Singapore,
679
01:00:58,750 --> 01:01:03,166
mentre OX Global
ha licenziato oltre 2.000 impiegati.
680
01:01:03,166 --> 01:01:06,166
E nella causa contro Spear CVS...
681
01:01:06,166 --> 01:01:07,250
Luke.
682
01:01:07,250 --> 01:01:11,208
...si dovrà stabilire se
una rata del debito non sia stata onorata.
683
01:01:11,208 --> 01:01:14,625
Il giudice ha ammesso
che una documentazione corretta
684
01:01:14,625 --> 01:01:16,666
avrebbe evitato tale esito,
685
01:01:16,666 --> 01:01:20,875
ma ha stabilito che l'ISDA dovrà
ottemperare alla documentazione
686
01:01:20,875 --> 01:01:24,458
senza poter esercitare
alcuna discrezionalità.
687
01:01:26,000 --> 01:01:28,583
Vedremo che altri creditori di Spear
688
01:01:28,583 --> 01:01:31,625
valuteranno le clausole di cross-default.
689
01:01:31,625 --> 01:01:33,958
- Ce l'hai fatta.
- Sarà interessante.
690
01:01:33,958 --> 01:01:38,000
Intanto, YB2 ha annunciato
20 milioni di dollari di profitti
691
01:01:38,000 --> 01:01:40,750
e il partito laburista
è stato molto chiaro...
692
01:02:00,625 --> 01:02:01,625
Eccola.
693
01:02:03,458 --> 01:02:07,458
Dovrei rimangiarmi
le mie parole dell'altro giorno.
694
01:02:09,500 --> 01:02:11,875
Allude a "stupida stronza"?
695
01:02:16,416 --> 01:02:17,791
Ho detto proprio così?
696
01:02:21,625 --> 01:02:25,875
Spera che accetti le sue scuse
e che la commissione ti soddisfi.
697
01:03:01,625 --> 01:03:05,541
NON RESTIAMO IN CASA STASERA.
698
01:03:18,583 --> 01:03:21,083
OFFRO IO
699
01:03:30,500 --> 01:03:33,750
COMPRO UN PO' DI MD,
MI SIEDO SULLA TUA FACCIA
700
01:03:46,333 --> 01:03:49,708
Ehi, la giornata è andata,
ti portiamo fuori a bere.
701
01:03:49,708 --> 01:03:51,750
- Stasera no.
- Sì, stasera.
702
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Hai preso una batosta e sei risorta.
703
01:03:54,208 --> 01:03:58,125
Quindi andiamo a festeggiare.
Dove preferisci? Nest? Sophie's?
704
01:03:58,125 --> 01:04:00,875
- Perché non Pumps?
- Fanculo.
705
01:04:00,875 --> 01:04:03,458
- Stavo scherzando.
- Ha detto fanculo.
706
01:04:03,458 --> 01:04:06,208
Ok, non avete più senso dell'umorismo?
707
01:04:06,208 --> 01:04:08,708
D'accordo, terrò le battute per me.
708
01:04:08,708 --> 01:04:11,458
Ma sì, facciamolo! Pumps è perfetto.
709
01:04:13,458 --> 01:04:14,458
Pumps?
710
01:04:14,458 --> 01:04:15,958
Sì, è un problema?
711
01:04:21,416 --> 01:04:22,416
Ok.
712
01:04:23,541 --> 01:04:25,208
Vado subito a prelevare.
713
01:04:42,458 --> 01:04:45,000
Durante le iniziazioni alla Duke,
i senior portavano
714
01:04:45,000 --> 01:04:48,458
le ragazze nello spogliatoio
e le incappucciavano.
715
01:04:48,458 --> 01:04:52,333
Poi ci portavano le matricole
ammesse nella squadra di hockey.
716
01:04:52,333 --> 01:04:56,375
Assegnavano una ragazza a ognuno
e gliele facevano scopare in fila.
717
01:04:56,375 --> 01:04:58,208
No, ora viene il meglio.
718
01:04:58,208 --> 01:05:00,958
Allora, questa matricola finisce,
719
01:05:01,500 --> 01:05:04,875
leva il cappuccio alla tipa
che si è appena scopato...
720
01:05:05,625 --> 01:05:09,458
Ed è sua sorella, cazzo! Sua sorella!
721
01:05:11,083 --> 01:05:13,791
- Lo giuro su Dio, cazzo.
- Che schifo.
722
01:05:13,791 --> 01:05:14,875
Porca puttana.
723
01:05:17,208 --> 01:05:20,416
- Sorridi, è una storiella scema.
- Lo sa, è a posto.
724
01:05:24,208 --> 01:05:28,000
- Che ne è stato dello scopa-sorella?
- Ha mollato gli studi.
725
01:05:28,000 --> 01:05:30,333
Ha mollato la Terra e si è ammazzato.
726
01:05:30,333 --> 01:05:32,666
Mi ricorda di quei gemelli alla Brown.
727
01:05:32,666 --> 01:05:33,875
Oddio.
728
01:05:33,875 --> 01:05:37,000
Ha usato la busta dei Doritos
come preservativo.
729
01:05:38,458 --> 01:05:43,083
- E lei non se n'è accorta.
- Quanto cazzo puoi essere ubriaco?
730
01:05:43,083 --> 01:05:45,625
- Con dentro ancora le patatine?
- Dai!
731
01:05:45,625 --> 01:05:47,916
Era una domanda seria.
732
01:05:47,916 --> 01:05:50,291
Almeno lei si è fatta una scopata.
733
01:05:50,291 --> 01:05:53,458
- Cristo!
- Beh, va bene.
734
01:05:53,458 --> 01:05:56,666
Basta con le favole della buonanotte,
mi annoiano.
735
01:05:56,666 --> 01:05:59,500
Cazzo, qualcuno ha acceso l'interruttore.
736
01:06:00,041 --> 01:06:01,833
Sì, vai così.
737
01:06:01,833 --> 01:06:05,000
Ehi, da questa parte.
738
01:06:05,000 --> 01:06:07,041
Facci vedere un po' di culo.
739
01:06:07,041 --> 01:06:08,333
Eccola!
740
01:06:09,500 --> 01:06:11,125
Dai!
741
01:06:12,333 --> 01:06:13,333
Sì!
742
01:06:13,333 --> 01:06:14,458
- Oddio.
- Ciao.
743
01:06:15,708 --> 01:06:17,916
- Ehilà.
- Come ti chiami?
744
01:06:17,916 --> 01:06:20,916
- Avvicinati, non mordo.
- E vai!
745
01:06:24,875 --> 01:06:26,708
Non fermarti, fammi male.
746
01:06:26,708 --> 01:06:28,791
- Una caramellina.
- Chi ha voglia?
747
01:06:29,625 --> 01:06:30,750
Salute, salute.
748
01:06:30,750 --> 01:06:33,416
A Portland c'è uno strip club vegano!
749
01:06:33,416 --> 01:06:36,291
Servono carote con contorno di fica?
750
01:06:36,291 --> 01:06:40,041
Non puoi leccare la fica,
devi accontentarti delle carote.
751
01:06:40,041 --> 01:06:42,250
Mangiare carote fa bene agli occhi.
752
01:06:54,208 --> 01:06:56,250
Hai di nuovo sbagliato chiave.
753
01:06:57,291 --> 01:06:58,291
Cazzo.
754
01:06:58,833 --> 01:07:01,041
Queste chiavi sembrano tutte uguali.
755
01:07:01,666 --> 01:07:04,166
Non so nemmeno di chi sono.
756
01:07:04,166 --> 01:07:08,083
Perché ho tutte queste cazzo di chiavi
nel portachiavi?
757
01:07:08,083 --> 01:07:11,791
Ho incrociato un chiosco di taco
andando a comprare la pizza.
758
01:07:11,791 --> 01:07:14,750
E non sapevo decidere tra pizza e taco.
759
01:07:14,750 --> 01:07:17,291
Poi c'era uno che mangiava un falafel
760
01:07:17,875 --> 01:07:19,333
e ho pensato:
761
01:07:19,333 --> 01:07:21,875
"Cazzo, quant'è meravigliosa New York?"
762
01:07:21,875 --> 01:07:25,041
Puoi mangiare quello che vuoi
a qualsiasi ora.
763
01:07:25,833 --> 01:07:28,083
Cos'è tutta questa roba?
764
01:07:28,083 --> 01:07:31,583
Gli ho dato un morso,
ma se vuoi assaggiare, è deliziosa.
765
01:07:32,666 --> 01:07:35,416
Rory ha parlato
di uno scandalo al college.
766
01:07:35,416 --> 01:07:38,125
I senior della squadra di hockey
767
01:07:38,125 --> 01:07:41,083
mettevano in fila le ragazze
nello spogliatoio,
768
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
le incappucciavano,
769
01:07:43,166 --> 01:07:46,375
poi portavano le matricole
appena entrate in squadra.
770
01:07:47,375 --> 01:07:50,958
A ciascun ragazzo assegnavano una ragazza,
771
01:07:50,958 --> 01:07:52,875
e lo costringevano a scoparla,
772
01:07:52,875 --> 01:07:54,291
tutti allineati.
773
01:07:55,625 --> 01:07:57,541
- Torno a letto.
- Aspetta.
774
01:07:57,541 --> 01:07:59,583
Non hai sentito il finale.
775
01:07:59,583 --> 01:08:02,166
Dopo che uno dei ragazzi ha finito,
776
01:08:02,166 --> 01:08:04,333
solleva il cappuccio
777
01:08:04,333 --> 01:08:07,125
e vede che è sua sorella.
778
01:08:08,541 --> 01:08:11,000
È sua sorella, cazzo!
779
01:08:13,333 --> 01:08:15,208
Santo Dio!
780
01:08:15,208 --> 01:08:16,375
Che cazzo...
781
01:08:19,000 --> 01:08:21,125
Cristo, fattela una risata.
782
01:08:21,125 --> 01:08:23,375
Mamma mia quanto sei rigido!
783
01:08:26,125 --> 01:08:27,541
A proposito di rigido...
784
01:08:28,083 --> 01:08:30,416
- Piantala, Emily.
- Dai, che c'è?
785
01:08:30,416 --> 01:08:32,375
- Ora no.
- Ne ho voglia.
786
01:08:33,083 --> 01:08:36,208
- Vuoi farti supplicare?
- Emily, piantala.
787
01:08:36,208 --> 01:08:37,375
Ok.
788
01:08:37,375 --> 01:08:38,458
Senti,
789
01:08:39,791 --> 01:08:42,625
prometto di aiutarti a fare carriera
790
01:08:42,625 --> 01:08:44,000
se mi lecchi la fica.
791
01:08:44,000 --> 01:08:45,291
Cristo Santo.
792
01:08:49,916 --> 01:08:51,208
Sei ubriaca.
793
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
E tu sei patetico, quindi...
794
01:08:55,416 --> 01:08:59,208
Che mi hai detto?
Ripeti che cazzo mi hai detto!
795
01:08:59,750 --> 01:09:02,416
- Non volevo...
- Tu sei patetica, cazzo.
796
01:09:02,416 --> 01:09:05,458
Te la tiri come una
appena ammessa alla Beta Phi?
797
01:09:05,458 --> 01:09:09,250
Bevi come se non ci fosse un domani?
Ti fa sentire potente?
798
01:09:09,250 --> 01:09:10,916
Uguale ai maschi?
799
01:09:10,916 --> 01:09:15,000
Sai che ti dico?
Non somigli a nessuno di loro.
800
01:09:15,000 --> 01:09:18,458
Somigli alla puttana
che hanno pagato per intrattenerli.
801
01:09:39,916 --> 01:09:45,416
Tanti auguri a te
802
01:09:45,416 --> 01:09:49,333
Tanti auguri a...
803
01:09:53,291 --> 01:09:54,291
Pronti?
804
01:09:56,458 --> 01:09:59,916
Si prevedono una crescita bassa
e un aumento dei costi di produzione.
805
01:09:59,916 --> 01:10:03,125
Troppa pressione sui margini,
dovremmo mollarla.
806
01:10:03,708 --> 01:10:07,625
Sono tutti nel panico e vendono.
È il momento di comprare, Dax.
807
01:10:09,916 --> 01:10:11,541
- Cazzo.
- Che c'è?
808
01:10:11,541 --> 01:10:15,166
Niente, mi scoppia la testa,
sono tornato a casa alle tre.
809
01:10:16,208 --> 01:10:19,375
Spero di non essermi fottuto
comprando B&O, stamattina.
810
01:10:30,250 --> 01:10:32,958
A proposito, guarda queste foto.
811
01:10:34,750 --> 01:10:37,083
- Cazzo, quella è Emily?
- Visto?
812
01:10:37,083 --> 01:10:39,833
- Oh, mio Dio!
- Era sballata, ieri sera.
813
01:10:39,833 --> 01:10:42,166
Ha sganciato cinque o seimila dollari.
814
01:10:42,833 --> 01:10:45,375
- È fuori.
- Cazzo, è completamente fuori.
815
01:10:45,375 --> 01:10:48,541
Te l'ho detto, è un animale.
816
01:10:48,541 --> 01:10:51,916
- Arrivo subito, grazie.
- Guarda, Rory.
817
01:10:53,083 --> 01:10:57,125
- Porca puttana.
- Te l'aspettavi?
818
01:10:57,125 --> 01:11:00,583
Nessuno se l'aspettava.
Il ragazzo d'oro?
819
01:11:01,375 --> 01:11:04,291
Cazzo, prendi i fazzoletti!
Oh, no, eccolo!
820
01:11:05,875 --> 01:11:09,708
Però è un bell'ufficio,
dopo che avranno asciugato le lacrime.
821
01:11:09,708 --> 01:11:11,125
Sì.
822
01:11:16,916 --> 01:11:18,916
Senti, sono partiti male.
823
01:11:18,916 --> 01:11:21,458
Non hanno centrato appieno l'obiettivo.
824
01:11:21,458 --> 01:11:23,416
Lo slogan è diventato un meme.
825
01:11:23,416 --> 01:11:26,666
E il marketing
ha toppato completamente il lancio.
826
01:11:26,666 --> 01:11:30,791
Ma sono sicuro che avranno rendimenti
maggiori delle aspettative.
827
01:11:30,791 --> 01:11:33,708
- Avremo una bella sorpresa.
- Convinci Campbell.
828
01:11:33,708 --> 01:11:35,541
- Prego?
- Convinci lui.
829
01:11:36,291 --> 01:11:37,833
Devi farlo adesso.
830
01:11:37,833 --> 01:11:40,666
Vuoi che lo sottoponga
direttamente a Campbell?
831
01:11:40,666 --> 01:11:44,916
- Possiamo richiamarti tra 10 minuti?
- Sì, ma io devo sbrigarmi...
832
01:11:46,416 --> 01:11:48,125
- Allora?
- Convinci Campbell.
833
01:11:48,125 --> 01:11:50,041
- Ok...
- Devi farlo adesso.
834
01:11:53,416 --> 01:11:56,500
Che ne dici di scusarti
prima di chiedermi un favore?
835
01:11:56,500 --> 01:11:59,250
Darmi della puttana
non è stato molto carino.
836
01:11:59,250 --> 01:12:02,291
- Il tempo è prezioso.
- Anche i miei sentimenti.
837
01:12:03,833 --> 01:12:07,625
- Glielo dici o no?
- Non penso sia una buona idea.
838
01:12:07,625 --> 01:12:09,750
- Perché?
- Non è in vena.
839
01:12:09,750 --> 01:12:10,916
- Convincilo.
- Come?
840
01:12:10,916 --> 01:12:13,666
Conosci i tasti giusti,
siete così amichetti.
841
01:12:13,666 --> 01:12:17,291
- Non è un amichetto, è il mio capo.
- Non si direbbe.
842
01:12:18,125 --> 01:12:21,166
- Lo sai che è un gioco.
- Che ti viene benissimo.
843
01:12:21,166 --> 01:12:25,125
- Non si direbbe un complimento.
- È stata tutta un'idea tua.
844
01:12:25,125 --> 01:12:28,375
Sì, e ci ho già provato,
ma Campbell è inamovibile.
845
01:12:28,375 --> 01:12:32,125
- Sei stato preso di mira.
- Che cazzo significa?
846
01:12:32,125 --> 01:12:35,916
- Ma da Avenue cercano gente...
- Dici sul serio?
847
01:12:35,916 --> 01:12:37,708
- Luke.
- Non me ne vado.
848
01:12:38,250 --> 01:12:40,000
Non possiamo restare entrambi.
849
01:12:40,000 --> 01:12:43,125
- Ci sta uccidendo.
- Se ti pesa tanto, vai via tu.
850
01:12:43,833 --> 01:12:47,041
- Scherzi? Io ho tutto da perdere.
- E io no?
851
01:12:47,041 --> 01:12:50,000
Limitare i danni
è diverso dall'arrendersi.
852
01:12:50,000 --> 01:12:53,458
È l'unica soluzione,
puoi lavorare da un'altra parte.
853
01:12:53,458 --> 01:12:55,875
Me ne sbatto, io voglio questo posto.
854
01:12:55,875 --> 01:12:58,125
Ma forse questo posto non vuole te.
855
01:12:59,833 --> 01:13:01,250
Col cazzo che è così!
856
01:13:05,958 --> 01:13:06,958
Luke.
857
01:13:08,833 --> 01:13:10,625
- Sessanta secondi.
- Dopo.
858
01:13:10,625 --> 01:13:11,958
No, ora.
859
01:13:13,916 --> 01:13:15,083
Ti richiamo.
860
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
Sessanta. Vai.
861
01:13:20,333 --> 01:13:22,958
Sei aprile, 2009.
862
01:13:22,958 --> 01:13:24,583
Secondo semestre a Yale.
863
01:13:24,583 --> 01:13:27,625
Lei ci ha fatto una lezione di 40 minuti.
864
01:13:27,625 --> 01:13:31,666
Niente sviolinate o cazzate motivazionali,
solo la cruda verità.
865
01:13:31,666 --> 01:13:35,041
Pensiero di primo e secondo livello,
le insidie, i trucchi.
866
01:13:35,041 --> 01:13:37,791
Ho imparato più di Finanza
da lei in 40 minuti
867
01:13:37,791 --> 01:13:40,583
che da Goldman in due anni.
868
01:13:40,583 --> 01:13:43,666
Non sapevo che fare nella vita
prima di conoscerla.
869
01:13:44,583 --> 01:13:47,875
Appena ha finito la lezione,
sono corso dal mio tutor,
870
01:13:47,875 --> 01:13:51,333
ho cambiato piano di studi,
dieta, guardaroba.
871
01:13:51,333 --> 01:13:55,125
Ho fatto tutto ciò che potevo
per seguire le sue orme,
872
01:13:55,125 --> 01:13:59,458
perché tutto ciò che volevo
era lavorare per lei, imparare da lei,
873
01:13:59,458 --> 01:14:01,666
e un giorno, diventare lei.
874
01:14:01,666 --> 01:14:04,375
Non avevo mai creduto in niente, prima.
875
01:14:04,375 --> 01:14:08,583
Questa società è diventata
la mia religione e lei il mio Dio.
876
01:14:10,416 --> 01:14:13,208
Le giuro che se mi dà questa possibilità
877
01:14:13,208 --> 01:14:15,458
io le darò tutto ciò che ho.
878
01:14:15,458 --> 01:14:17,708
È il mio giuramento di fedeltà.
879
01:14:17,708 --> 01:14:21,166
Cazzo, se avessi un coltello,
lo siglerei col mio sangue.
880
01:14:28,333 --> 01:14:30,583
Scusate l'interruzione.
881
01:14:30,583 --> 01:14:33,750
Per quelli di Foster va bene alle sette.
882
01:14:37,125 --> 01:14:39,208
Non penso tu conosca Derek.
883
01:14:40,500 --> 01:14:42,041
È il nostro nuovo PM.
884
01:14:44,375 --> 01:14:46,750
L'ho appena soffiato a 3G.
885
01:14:46,750 --> 01:14:50,625
- Gli ha fruttato 90 milioni in un anno.
- Un trimestre.
886
01:14:51,125 --> 01:14:53,125
- In un solo trimestre?
- Esatto.
887
01:14:59,250 --> 01:15:00,833
Abbiamo finito qui?
888
01:15:02,125 --> 01:15:05,250
Desideri toglierti qualche altro peso?
889
01:16:22,500 --> 01:16:23,541
Stai bene?
890
01:16:28,625 --> 01:16:31,541
Senti, capisco quanto sia difficile.
891
01:16:31,541 --> 01:16:32,625
Non dire niente.
892
01:16:47,333 --> 01:16:49,708
MAMMA DI EM
893
01:16:58,125 --> 01:17:01,833
Risolveremo tutto,
se mando il tuo CV ad Avenue...
894
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
- Fanculo!
- Cosa?
895
01:17:03,083 --> 01:17:05,875
Scusa, ma se fai un colloquio...
896
01:17:13,041 --> 01:17:14,916
- Cazzo, Emily.
- Ignorala.
897
01:17:14,916 --> 01:17:16,208
È la quinta volta.
898
01:17:19,000 --> 01:17:21,916
Mamma, ora non è il momento,
smetti di chiamarci.
899
01:17:21,916 --> 01:17:24,958
Tenetevi liberi per venerdì,
non prendete impegni.
900
01:17:24,958 --> 01:17:26,375
Cosa? Perché?
901
01:17:26,375 --> 01:17:29,500
Abbiamo organizzato
una festicciola di fidanzamento.
902
01:17:29,500 --> 01:17:33,375
- Io non vi ho chiesto niente.
- Doveva essere una sorpresa.
903
01:17:33,375 --> 01:17:35,708
Non è il momento di festeggiare.
904
01:17:35,708 --> 01:17:38,833
Ma che dici?
Altrimenti perché ci si fidanza?
905
01:17:38,833 --> 01:17:42,583
Mi spiace per la sorpresa,
ma con i tuoi orari, dovevo dirtelo.
906
01:17:42,583 --> 01:17:44,666
È alle sette da Frankie's.
907
01:17:44,666 --> 01:17:47,416
Luke non l'ha ancora detto ai suoi, cazzo!
908
01:17:47,416 --> 01:17:48,833
Ma cosa diavolo dici?
909
01:17:48,833 --> 01:17:52,583
Abbiamo già prenotato il treno
e nonna Lola viene in aereo.
910
01:17:52,583 --> 01:17:54,958
- Cristo, mamma!
- Che c'è?
911
01:17:54,958 --> 01:17:57,750
Non punire me se sei di un umore di merda!
912
01:17:57,750 --> 01:18:01,416
- Volevo fare una cosa carina per te.
- Mamma.
913
01:18:01,416 --> 01:18:04,166
- Cristo!
- Se mi avessi risposto al telefono...
914
01:18:04,166 --> 01:18:06,958
- Che stai facendo?
- Hai visto i miei appunti?
915
01:18:06,958 --> 01:18:09,750
- Che appunti?
- Quelli su quel cazzo di libro!
916
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Non li ho visti.
917
01:18:10,833 --> 01:18:12,583
- Hai riordinato?
- Un po'.
918
01:18:12,583 --> 01:18:14,916
- Li hai buttati via?
- Non lo so.
919
01:18:16,333 --> 01:18:17,708
L'ho già buttata.
920
01:18:18,666 --> 01:18:21,708
- Cazzo!
- Scusa, l'avrò presa per cartaccia.
921
01:18:21,708 --> 01:18:24,791
Non è cartaccia, cazzo!
È importante per me.
922
01:18:24,791 --> 01:18:27,083
Tanto valeva buttare la mia carriera.
923
01:18:27,083 --> 01:18:31,125
È assurdo, capisco che sei sconvolto,
ma sono tutte stronzate.
924
01:18:31,125 --> 01:18:34,416
- Stai andando fuori di testa.
- Facile per te dirlo.
925
01:18:34,416 --> 01:18:38,166
- Hai avuto tutto regalato.
- Non mi hanno regalato niente.
926
01:18:38,166 --> 01:18:41,125
- Mi sono fatta il culo per arrivare.
- Come no.
927
01:18:41,833 --> 01:18:43,541
- Non rispondere.
- È Campbell.
928
01:18:44,125 --> 01:18:48,208
- Che cazzo fai?
- È tardi, devi mettere dei paletti!
929
01:18:48,208 --> 01:18:51,458
Vivi secondo le tue regole
o morirai secondo le sue!
930
01:18:51,458 --> 01:18:53,125
- Chi sei tu?
- Io chi sono?
931
01:18:53,125 --> 01:18:54,458
Chi cazzo sei tu?
932
01:18:54,458 --> 01:18:57,833
Sei tu che ogni sera
corri appresso a un vecchio.
933
01:18:57,833 --> 01:19:02,583
Chiederebbe mai a Paul o a Tom
di parlare fino alle due di notte? No!
934
01:19:02,583 --> 01:19:06,625
Ma sa che tu non gli dirai mai di no,
e questo ti rende debole.
935
01:19:06,625 --> 01:19:10,750
Ogni volta che rispondi
gli permetti di calpestarti.
936
01:19:10,750 --> 01:19:13,458
L'unico a cui permetto
di calpestarmi sei tu!
937
01:19:13,458 --> 01:19:17,958
Che cazzo dici?
Sono sempre stato dalla tua parte.
938
01:19:17,958 --> 01:19:21,625
- Ti ho dato consigli...
- Che non ti ho mai chiesto!
939
01:19:21,625 --> 01:19:25,083
E cosa dovrei farei io?
Come dovrei comportarmi, eh?
940
01:19:25,083 --> 01:19:28,041
Non credo di cavarmela male,
date le circostanze.
941
01:19:28,041 --> 01:19:29,541
Ma dici sul serio?
942
01:19:29,541 --> 01:19:33,500
- Mi hai soffiato il posto, cazzo!
- Niente affatto!
943
01:19:33,500 --> 01:19:36,041
- Hai detto che era mio!
- Erano solo voci.
944
01:19:36,041 --> 01:19:38,416
- Che ne sai?
- Me l'ha detto Campbell!
945
01:19:38,416 --> 01:19:41,500
Non voleva promuoverti,
voleva licenziarti
946
01:19:41,500 --> 01:19:43,583
perché sei tu quello debole!
947
01:20:00,708 --> 01:20:01,708
Dio.
948
01:20:15,291 --> 01:20:16,291
Cazzo!
949
01:20:16,875 --> 01:20:19,166
Cazzo!
950
01:20:53,208 --> 01:20:56,000
Luke sta poco bene,
lo sostituisci tu oggi?
951
01:20:57,208 --> 01:20:59,583
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
952
01:21:00,125 --> 01:21:03,291
Mi richiami? Sto cercando di coprirti.
953
01:21:04,916 --> 01:21:05,916
Per favore?
954
01:21:14,916 --> 01:21:16,541
Ti prego, mamma, non ora.
955
01:21:16,541 --> 01:21:21,083
Che vuoi che faccia?
Il nostro treno arriva domani alle 17:45.
956
01:21:21,083 --> 01:21:24,166
Passiamo in hotel
e alle sette siamo da Frankie's.
957
01:21:24,166 --> 01:21:26,666
Non voglio far tardi, sai cosa metterti?
958
01:21:26,666 --> 01:21:29,750
- No.
- Il vestito blu è carino, per esempio.
959
01:21:29,750 --> 01:21:32,833
- Ti prego, piantala!
- Ma io che cazzo ti ho fatto?
960
01:21:32,833 --> 01:21:34,750
- Ce l'hai con me?
- No.
961
01:21:34,750 --> 01:21:37,541
Mi dici che ti sposi,
poi mi ignori, mi maltratti.
962
01:21:37,541 --> 01:21:39,208
Non sto dicendo questo.
963
01:21:39,208 --> 01:21:42,875
Mi sono fatta in quattro e per cosa?
Che dovrei fare adesso?
964
01:21:42,875 --> 01:21:46,416
Dico a Connie e Phil
che salta tutto per motivi che ignoro?
965
01:21:46,416 --> 01:21:48,791
- L'hai detto ai suoi?
- Per forza.
966
01:21:48,791 --> 01:21:53,250
Avrebbe dovuto dirglielo il figlio,
ma non li chiama.
967
01:21:53,250 --> 01:21:55,916
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
968
01:21:55,916 --> 01:21:58,958
Mi dispiace tanto, avevi ragione tu.
969
01:22:00,125 --> 01:22:04,000
Questa promozione
mi ha messo addosso un carico di stress
970
01:22:04,000 --> 01:22:05,666
e di paura.
971
01:22:05,666 --> 01:22:08,125
Non mi faccio rispettare,
come hai detto.
972
01:22:11,000 --> 01:22:13,250
Apprezzo tutto il tuo sostegno.
973
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
Non volevo sembrare così irriconoscente.
974
01:22:16,583 --> 01:22:19,166
Capisco quanto possa essere dura per te.
975
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
Senti,
976
01:22:22,833 --> 01:22:26,166
i nostri genitori si sono fatti in quattro
977
01:22:26,166 --> 01:22:28,083
per questa festa di domani.
978
01:22:28,083 --> 01:22:31,500
Quindi, ti prego, mi puoi richiamare?
979
01:22:32,208 --> 01:22:33,708
Così ne possiamo parlare.
980
01:22:48,583 --> 01:22:51,833
Hai notizie di Luke?
Gli ho mandato cinque mail, cazzo!
981
01:22:51,833 --> 01:22:54,750
- Sta ancora male.
- Si facesse una flebo!
982
01:22:54,750 --> 01:22:57,333
Ho una tonnellata di documenti in attesa!
983
01:22:58,458 --> 01:23:01,333
Abbiamo una conoscenza profonda
984
01:23:01,333 --> 01:23:04,083
dell'economia globale
e dei mercati finanziari
985
01:23:04,083 --> 01:23:06,791
e traduciamo questa conoscenza
986
01:23:06,791 --> 01:23:09,500
in solidi rendimenti
adeguati al rischio
987
01:23:09,500 --> 01:23:11,125
per i nostri clienti.
988
01:23:19,291 --> 01:23:23,458
Il nostro track record da 5 a 10 anni
è nel top 1%,
989
01:23:23,458 --> 01:23:25,916
con un rendimento annualizzato a 15 anni
990
01:23:25,916 --> 01:23:28,125
inarrivabile per le altre società.
991
01:23:28,125 --> 01:23:29,791
DOBBIAMO ANNULLARE LA FESTA
992
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
Ora Emily
vi illustrerà in maggior dettaglio
993
01:23:32,666 --> 01:23:35,833
come facciamo a ottenere
questi rendimenti magici.
994
01:23:35,833 --> 01:23:36,916
Sì.
995
01:23:37,458 --> 01:23:39,666
Fatemi solo prendere la bacchetta.
996
01:23:43,875 --> 01:23:46,458
Offriamo portafogli mirati
in base a diversi fattori,
997
01:23:46,458 --> 01:23:49,541
come l'orizzonte d'investimento
e la tolleranza al rischio.
998
01:23:49,541 --> 01:23:52,750
Applichiamo diverse strategie
che fondano su analisi
999
01:23:52,750 --> 01:23:54,833
fondamentali, tecniche e macro
1000
01:23:54,833 --> 01:23:57,958
per investire nei mercati azionari.
1001
01:24:02,375 --> 01:24:04,666
La nostra filosofia di gestione attiva
1002
01:24:04,666 --> 01:24:08,333
sopravanza sistematicamente
le strategie azionarie passive.
1003
01:24:17,208 --> 01:24:19,458
Analizziamo accuratamente
1004
01:24:19,458 --> 01:24:22,083
la costruzione del portafoglio
1005
01:24:22,083 --> 01:24:24,625
e utilizziamo il nostro fondo...
1006
01:24:33,875 --> 01:24:37,416
Non avvierei mai operazioni
che non farei con il mio denaro,
1007
01:24:37,416 --> 01:24:40,166
perché ogni cliente è di famiglia per noi.
1008
01:24:40,166 --> 01:24:42,166
- Siamo in riunione.
- Voglio un caffè.
1009
01:24:42,166 --> 01:24:44,833
- Vai alla macchinetta.
- Preferisco questo.
1010
01:24:44,833 --> 01:24:46,583
Che cazzo vuoi fare?
1011
01:24:51,625 --> 01:24:53,541
Il nostro team di esperti
1012
01:24:53,541 --> 01:24:57,125
ha sviluppato un sistema diversificato
di indicatori alfa...
1013
01:24:57,125 --> 01:25:00,458
Forse era staccata.
Costa ben mille dollari
1014
01:25:00,458 --> 01:25:02,791
e non ti succhia nemmeno il cazzo.
1015
01:25:02,791 --> 01:25:06,250
- Signori, vi mostro i nostri uffici?
- Cazzo.
1016
01:25:07,791 --> 01:25:10,125
- Sicurezza!
- Oddio! Scusatemi tanto.
1017
01:25:10,125 --> 01:25:13,916
Sono io che vi chiedo scusa,
mi sono sbrodolato, che schifo.
1018
01:25:13,916 --> 01:25:16,916
- Sicurezza, prego.
- Che cosa combini? Cazzo.
1019
01:25:16,916 --> 01:25:19,083
Chi cazzo sei tu per giudicarmi?
1020
01:25:19,083 --> 01:25:21,916
Per darmi della nullità?
Sei tu la nullità.
1021
01:25:22,458 --> 01:25:24,791
Solo perché
hai una società di successo
1022
01:25:24,791 --> 01:25:28,833
ti credi in diritto di calpestare
le persone e trattarle come merde?
1023
01:25:28,833 --> 01:25:31,208
- Piantala.
- Hai passato il segno.
1024
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
No!
1025
01:25:33,541 --> 01:25:34,500
Tu l'hai fatto.
1026
01:25:34,500 --> 01:25:38,000
Se riempi di calci un cane,
quello prima o poi ti morde.
1027
01:25:42,166 --> 01:25:44,458
Niente sicurezza, chiama la polizia!
1028
01:25:44,458 --> 01:25:46,250
Lo squalo ha paura del cane?
1029
01:25:46,250 --> 01:25:50,000
Credete che abbia bisogno di voi
per farmi strada?
1030
01:25:50,000 --> 01:25:51,500
Non ho bisogno di voi!
1031
01:25:51,500 --> 01:25:54,708
Ce la farò grazie alle mie capacità
e ai miei meriti,
1032
01:25:54,708 --> 01:25:58,750
e quando succederà,
farò a pezzi questa società di merda!
1033
01:25:58,750 --> 01:26:00,000
Cristo santo.
1034
01:26:00,000 --> 01:26:05,041
Fai come se avessi tutto sotto controllo,
ma non sai mantenere un cazzo in ordine.
1035
01:26:05,041 --> 01:26:09,125
Credi che i tuoi impiegati ti rispettino
perché gli incuti paura?
1036
01:26:09,125 --> 01:26:11,958
Loro non ti rispettano, ti odiano!
1037
01:26:11,958 --> 01:26:15,291
Dico bene, gente? Ti mentono tutti.
1038
01:26:15,291 --> 01:26:19,750
Anzi, il tuo astro nascente
è la peggior ballista di tutti.
1039
01:26:19,750 --> 01:26:22,958
Sapevi che da due anni
infrange le regole aziendali
1040
01:26:22,958 --> 01:26:25,416
scopandosi il suo analista?
1041
01:26:26,458 --> 01:26:29,125
Tranquillo,
non erano solo favori sessuali,
1042
01:26:29,125 --> 01:26:32,291
ma ha promesso di promuovermi
se le leccavo la fica!
1043
01:26:33,541 --> 01:26:35,208
Oh, la sicurezza.
1044
01:26:35,208 --> 01:26:37,291
- Forza, muoviti.
- Sì, me ne vado.
1045
01:26:38,833 --> 01:26:40,416
Grazie. Vaffanculo.
1046
01:26:46,875 --> 01:26:49,250
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
1047
01:26:49,250 --> 01:26:53,166
Sei impazzito?
Vuoi rovinarti la carriera?
1048
01:26:53,166 --> 01:26:56,166
Fa' pure,
ma non mi trascinerai a fondo con te.
1049
01:26:58,875 --> 01:26:59,875
Luke?
1050
01:27:03,500 --> 01:27:06,041
Ciao, sono Luke, lasciate un messaggio.
1051
01:27:06,041 --> 01:27:08,375
Intendi davvero nasconderti
1052
01:27:08,375 --> 01:27:11,375
la sera della nostra
festa di fidanzamento?
1053
01:27:11,916 --> 01:27:15,250
Se vuoi mollarmi, devi dirmelo in faccia,
1054
01:27:15,250 --> 01:27:17,041
vigliacco di merda!
1055
01:27:23,250 --> 01:27:26,166
- Posso richiamarti?
- Hai parlato con Luke?
1056
01:27:26,166 --> 01:27:29,583
- Sì, è andato via 20 minuti fa.
- Dov'è era diretto?
1057
01:27:30,666 --> 01:27:33,625
- Era una domanda!
- Alla festa di fidanzamento.
1058
01:27:33,625 --> 01:27:37,125
Dove cazzo ti aspetti che vada,
a Disneyland?
1059
01:27:37,125 --> 01:27:38,958
Intende comunque andarci?
1060
01:27:38,958 --> 01:27:41,500
Che dici? È passato di qui per cambiarsi.
1061
01:27:41,500 --> 01:27:44,125
- Mi stai prendendo per il culo?
- Cazzo.
1062
01:27:44,666 --> 01:27:47,583
- Em, va tutto bene?
- Cazzo!
1063
01:27:47,583 --> 01:27:49,416
Ehi, c'è qualche problema?
1064
01:27:49,416 --> 01:27:51,666
Vuoi sapere qual è il problema?
1065
01:27:51,666 --> 01:27:55,625
Il problema è che tuo fratello
è uno psicopatico di merda!
1066
01:28:15,208 --> 01:28:17,375
Eccola.
1067
01:28:17,375 --> 01:28:19,416
Dio mio, Emily.
1068
01:28:19,416 --> 01:28:22,875
Ho preso un fotografo,
almeno potevi pettinarti.
1069
01:28:22,875 --> 01:28:24,666
- Dov'è Luke?
- Laggiù al bar.
1070
01:28:24,666 --> 01:28:28,750
Prendi il mio rossetto e vai in bagno.
Emily, sei ridotta uno schifo!
1071
01:28:28,750 --> 01:28:31,083
- Che bravi!
- Congratulazioni.
1072
01:28:31,083 --> 01:28:32,625
Emily, finalmente!
1073
01:28:33,375 --> 01:28:37,166
Lascia che ti prenda il cappotto
e ti ordini da bere.
1074
01:28:40,833 --> 01:28:42,291
Che stai facendo?
1075
01:28:42,291 --> 01:28:44,541
Mi bevo una cosa, e tu?
1076
01:28:45,666 --> 01:28:47,125
È un brutto scherzo?
1077
01:28:47,125 --> 01:28:50,875
Dopo il gran daffare di tua madre,
era da villani non venire.
1078
01:28:50,875 --> 01:28:53,458
- Mi dà un'altra birra?
- Non ti azzardare.
1079
01:28:54,000 --> 01:28:55,708
Sei fuori di testa?
1080
01:28:55,708 --> 01:28:59,833
Vuoi finire così la nostra relazione,
facendo scoppiare una bomba?
1081
01:28:59,833 --> 01:29:02,041
Bum! Ci guardano tutti.
1082
01:29:02,041 --> 01:29:06,500
Ora ti importa di cosa pensa la gente,
ora sei in imbarazzo?
1083
01:29:06,500 --> 01:29:09,708
- Davo per scontato che glielo dicessi.
- Oh, certo!
1084
01:29:09,708 --> 01:29:12,000
Vuoi che faccia io la cattiva.
1085
01:29:12,541 --> 01:29:14,791
Col cazzo! E vaffanculo!
1086
01:29:14,791 --> 01:29:19,416
Ora che ci stiamo lasciando,
credo spetti a te dare la notizia.
1087
01:29:19,958 --> 01:29:21,541
Di' a tutti il motivo.
1088
01:29:21,541 --> 01:29:24,041
- Il motivo?
- Forza, diglielo.
1089
01:29:24,041 --> 01:29:27,500
Di' a tutti
che non è la nostra festa di fidanzamento,
1090
01:29:27,500 --> 01:29:29,708
è la nostra cazzo di festa d'addio!
1091
01:29:30,958 --> 01:29:33,958
- Forza, gente, in alto i calici.
- Salute.
1092
01:29:33,958 --> 01:29:35,041
Salute.
1093
01:29:35,041 --> 01:29:40,250
Benvenuta nella famiglia Edmonds, gioia.
Sono felicissima per voi due.
1094
01:29:40,250 --> 01:29:41,958
E per la vostra carriera.
1095
01:29:41,958 --> 01:29:45,000
Ho saputo della tua promozione
e di quella di Luke.
1096
01:29:45,000 --> 01:29:46,958
Che accoppiata vincente!
1097
01:29:48,583 --> 01:29:51,541
- Scusa, che promozione?
- Alla vostra società.
1098
01:29:51,541 --> 01:29:54,791
Ha detto
che tutti e due siete diventati PM.
1099
01:29:57,333 --> 01:29:59,875
Oh, no, lui non lavora con me,
1100
01:29:59,875 --> 01:30:01,708
lui lavora per me.
1101
01:30:01,708 --> 01:30:04,375
Almeno, lavorava,
prima che lo licenziassi.
1102
01:30:04,375 --> 01:30:07,333
Non tutti possono fare carriera
dandola in giro.
1103
01:30:07,875 --> 01:30:10,250
Luke, che sta succedendo?
1104
01:30:10,250 --> 01:30:11,625
Non ti immischiare.
1105
01:30:13,250 --> 01:30:14,833
È questo che credi?
1106
01:30:15,375 --> 01:30:19,250
Non so,
chiamate di notte, appuntamenti di notte.
1107
01:30:19,250 --> 01:30:21,458
Non posso escluderlo con certezza.
1108
01:30:21,458 --> 01:30:24,375
Ma chi lavora sodo
non ha sempre ciò che merita.
1109
01:30:24,375 --> 01:30:26,833
Forse c'è voluto altro per convincerlo.
1110
01:30:26,833 --> 01:30:28,083
- Basta!
- Cristo!
1111
01:30:28,083 --> 01:30:30,500
Ha iniziato lei, e quindi diciamolo.
1112
01:30:30,500 --> 01:30:33,875
Ammetti che è per questo
che ti ha dato la promozione,
1113
01:30:33,875 --> 01:30:36,916
perché ti trova arrapante
e vuole scoparti.
1114
01:30:36,916 --> 01:30:39,750
La domanda è: glielo hai permesso?
1115
01:30:39,750 --> 01:30:41,125
- Eh, dai!
- Smettila!
1116
01:30:41,125 --> 01:30:44,500
Altrimenti perché
voleva incontrarti di notte?
1117
01:30:44,500 --> 01:30:47,041
Forse ci ha provato
e non sapevi che fare.
1118
01:30:47,041 --> 01:30:50,083
O forse hai capitalizzato
mettendoti in ginocchio,
1119
01:30:50,083 --> 01:30:54,500
slacciandogli i pantaloni,
aprendo la bocca e succhiandogli il cazzo!
1120
01:30:55,333 --> 01:30:57,291
- Oh, mio Dio!
- Cazzo!
1121
01:30:57,291 --> 01:30:58,375
Tesoro!
1122
01:30:59,541 --> 01:31:00,708
- Oddio.
- Tesoro!
1123
01:31:00,708 --> 01:31:02,083
- Tesoro!
- Dio mio!
1124
01:31:03,000 --> 01:31:04,541
- Luke?
- Emily!
1125
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
- Lascialo andare.
- Dove vai?
1126
01:31:08,125 --> 01:31:09,875
Emily! Dove vai?
1127
01:31:11,625 --> 01:31:15,958
Pensi di esserti guadagnata quel posto?
Lo pensi davvero?
1128
01:31:15,958 --> 01:31:19,958
Non hai alcun merito,
volevano una donna per rifarsi l'immagine!
1129
01:31:19,958 --> 01:31:24,458
Mi hanno promosso per qualche pompino
o per aver riempito una casella?
1130
01:31:24,458 --> 01:31:25,541
Tutt'e due!
1131
01:31:26,000 --> 01:31:31,000
Sei completamente impazzito?
Almeno ti riconosci?
1132
01:31:31,000 --> 01:31:34,625
- Guardati allo specchio, cazzo!
- No, tu devi specchiarti!
1133
01:31:34,625 --> 01:31:37,250
Ti credi di avere due palle grosse così?
1134
01:31:37,250 --> 01:31:39,291
Perché fai arricchire i ricchi?
1135
01:31:39,291 --> 01:31:43,958
- Questo farebbe di te un eroe?
- Non ho mai voluto essere un eroe.
1136
01:31:43,958 --> 01:31:48,125
E nemmeno tu, non puoi giudicarmi
se riesco dove tu hai fallito!
1137
01:31:48,125 --> 01:31:52,666
Non ho mai avuto una possibilità!
Hai idea di come ci si senta
1138
01:31:52,666 --> 01:31:57,875
a essere trattato da nullità,
come una corda destinata a essere recisa?
1139
01:31:57,875 --> 01:32:01,833
- Se fossi stata al posto mio...
- Ma io c'ero!
1140
01:32:01,833 --> 01:32:05,333
E ti ho scopato
quando pensavamo che il posto fosse tuo.
1141
01:32:05,333 --> 01:32:07,583
- Non m'invidiavi?
- Non mi sentivo minacciata.
1142
01:32:07,583 --> 01:32:10,041
- Non capisci.
- No, tu non capisci.
1143
01:32:10,041 --> 01:32:13,916
Perché ti costa tanto accettare
che fossi più brava?
1144
01:32:13,916 --> 01:32:18,333
Perché ti costa tanto accettare
che ho meritato quel posto?
1145
01:32:18,333 --> 01:32:20,875
Perché non ti può stare bene?
1146
01:32:20,875 --> 01:32:24,416
Perché deve dipendere tutto
da dove arrivi tu?
1147
01:32:24,416 --> 01:32:29,666
- Levati di mezzo.
- No, sei un vigliacco di merda, Luke.
1148
01:32:29,666 --> 01:32:34,041
E io sono una cogliona
per aver provato a salvarti da te stesso.
1149
01:32:40,750 --> 01:32:43,041
Vuoi dimostrarmi così di aver ragione?
1150
01:32:45,125 --> 01:32:46,958
Non puoi battermi in ufficio.
1151
01:32:48,416 --> 01:32:49,500
Coraggio, allora.
1152
01:32:50,916 --> 01:32:51,916
Coraggio.
1153
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Fammi vedere chi sei.
1154
01:32:56,125 --> 01:32:58,541
Dimostrami che uomo credi di essere.
1155
01:33:00,916 --> 01:33:02,375
Lasciami!
1156
01:33:03,333 --> 01:33:06,625
Io ti odio! Ti odio, pezzo di merda!
1157
01:33:08,125 --> 01:33:09,291
Ti odio.
1158
01:33:11,250 --> 01:33:12,500
Ti odio.
1159
01:34:04,833 --> 01:34:06,208
Oh, cazzo.
1160
01:34:07,958 --> 01:34:09,791
Luke, mi fai male.
1161
01:34:12,000 --> 01:34:14,583
Luke, smettila.
1162
01:34:17,375 --> 01:34:19,375
Luke. Cazzo.
1163
01:37:16,750 --> 01:37:19,041
Inizierò dal principio.
1164
01:37:19,041 --> 01:37:21,208
E sarò completamente sincera.
1165
01:37:21,208 --> 01:37:24,083
Credo sia importante che lei sappia tutto.
1166
01:37:26,166 --> 01:37:29,000
Ha fatto stalking per mesi.
1167
01:37:30,041 --> 01:37:34,750
E io l'ho respinto a più riprese, non solo
perché è contro la politica aziendale,
1168
01:37:34,750 --> 01:37:37,916
ma perché
non ho mai provato niente per lui.
1169
01:37:38,666 --> 01:37:41,583
Però lui non è mai riuscito ad accettarlo.
1170
01:37:43,833 --> 01:37:45,791
Prima si è limitato a flirtare,
1171
01:37:46,500 --> 01:37:48,541
a fare qualche commento allusivo.
1172
01:37:48,541 --> 01:37:52,166
Poi, d'un tratto,
ha iniziato a seguirmi al lavoro,
1173
01:37:52,708 --> 01:37:55,833
si presentava ai bar, alle feste.
1174
01:37:56,333 --> 01:37:59,583
Si inventava storie,
raccontava che eravamo innamorati,
1175
01:37:59,583 --> 01:38:01,875
che avevamo una vita insieme.
1176
01:38:02,583 --> 01:38:04,000
Un comportamento malato.
1177
01:38:04,833 --> 01:38:06,875
Volevo denunciarlo, ma...
1178
01:38:08,916 --> 01:38:11,458
mi spaventava la sua instabilità.
1179
01:38:13,333 --> 01:38:16,125
Pensavo potesse
fare del male a se stesso o...
1180
01:38:18,125 --> 01:38:19,125
a me.
1181
01:38:37,208 --> 01:38:39,375
Facciamo tutti delle schifezze.
1182
01:38:40,583 --> 01:38:42,458
Delle cose disgustose. Tutti...
1183
01:38:44,500 --> 01:38:46,083
Tutti pestiamo la merda.
1184
01:38:48,916 --> 01:38:50,833
Però la lasciamo lì.
1185
01:38:51,958 --> 01:38:54,666
Non la portiamo dentro l'ufficio.
1186
01:38:56,166 --> 01:38:58,250
Per tutti i soldi del mondo
1187
01:38:58,791 --> 01:39:01,375
i clienti vogliono solo
un pavimento pulito.
1188
01:39:04,125 --> 01:39:06,541
Lascia che Risorse Umane lavi tutto.
1189
01:39:08,291 --> 01:39:10,833
Penseranno loro alla storia da raccontare.
1190
01:39:11,958 --> 01:39:14,458
Tu hai cose più importanti
a cui dedicarti.
1191
01:39:15,833 --> 01:39:18,958
Nessuno vorrà assumerlo
dopo il casino che ha fatto.
1192
01:39:20,500 --> 01:39:21,500
È finito.
1193
01:39:38,166 --> 01:39:39,166
Colpa.
1194
01:39:40,541 --> 01:39:41,541
Responsabilità.
1195
01:39:44,541 --> 01:39:45,791
È tutto irrilevante.
1196
01:39:47,583 --> 01:39:48,583
Lascia correre.
1197
01:39:49,208 --> 01:39:50,208
Volta pagina.
1198
01:40:13,625 --> 01:40:18,208
È fondamentale analizzare tutto ciò
che crei una possibilità d'investimento.
1199
01:40:18,208 --> 01:40:20,250
Io posso illustrarti l'approccio,
1200
01:40:20,250 --> 01:40:23,791
ma starà sempre a te
mostrarci ambizione e iniziativa.
1201
01:40:23,791 --> 01:40:27,458
Se ti adatterai a questa mentalità,
il mondo sarà tuo.
1202
01:40:27,458 --> 01:40:29,833
Accomodati, tu siederai qui.
1203
01:40:29,833 --> 01:40:31,708
Inserisci la tua password,
1204
01:40:31,708 --> 01:40:34,458
dopo torno da te. Benvenuta.
1205
01:41:58,583 --> 01:42:00,291
Allora, ho parlato con Jane.
1206
01:42:01,625 --> 01:42:04,458
Ha accettato
di disdire il contratto d'affitto.
1207
01:42:05,583 --> 01:42:10,750
Theo dice che posso stare da lui
fino alla fine del mese, quindi...
1208
01:42:13,708 --> 01:42:16,875
Tu puoi stare qui
finché non trovi un'altra casa.
1209
01:42:19,750 --> 01:42:22,958
Io avevo comprato
il tavolo, gli armadi e le librerie.
1210
01:42:22,958 --> 01:42:24,333
So che il tavolino e...
1211
01:42:28,333 --> 01:42:30,041
la cassettiera sono tuoi.
1212
01:42:31,458 --> 01:42:33,541
Ho fissato i traslocatori.
1213
01:42:33,541 --> 01:42:36,583
Li pago per impacchettare
il resto delle mie cose.
1214
01:42:39,166 --> 01:42:41,958
Se hanno domande, possono chiamarmi.
1215
01:42:41,958 --> 01:42:44,291
Ho un volo domattina, ma...
1216
01:42:45,166 --> 01:42:46,166
Cosa?
1217
01:42:51,166 --> 01:42:54,000
Ho appuntamento a San Francisco
col capo di Theo.
1218
01:42:54,000 --> 01:42:58,208
È disposto a darmi un capitale iniziale
per avviare la mia società.
1219
01:42:59,708 --> 01:43:04,208
Perché perdere tempo a fare carriera
se posso avere una società mia?
1220
01:43:04,208 --> 01:43:08,625
Crede che anche il suo socio
sia interessato a investire, il che...
1221
01:43:08,625 --> 01:43:10,583
Credi mi freghi qualcosa?
1222
01:43:13,000 --> 01:43:14,791
Perché non chiedi scusa?
1223
01:43:17,541 --> 01:43:20,000
Perché non implori il mio perdono?
1224
01:43:21,916 --> 01:43:22,916
Ok.
1225
01:43:23,875 --> 01:43:26,541
L'hai vista la mia faccia?
1226
01:43:26,541 --> 01:43:28,125
- Emily...
- No.
1227
01:43:28,125 --> 01:43:32,666
- No, guarda bene.
- Non è che tu sia del tutto innocente.
1228
01:43:32,666 --> 01:43:35,583
Se ben ricordo,
mi hai rotto una birra in testa.
1229
01:43:35,583 --> 01:43:39,166
E tu mi hai sbattuto la faccia
sul lavandino e mi hai stuprato.
1230
01:43:42,125 --> 01:43:43,666
Ti ho stuprato?
1231
01:43:43,666 --> 01:43:45,958
Che cazzo stai dicendo?
1232
01:43:48,750 --> 01:43:50,500
E come mi sarei fatta questo?
1233
01:43:52,083 --> 01:43:53,875
E questo?
1234
01:43:55,375 --> 01:43:56,833
E questo?
1235
01:43:58,125 --> 01:44:00,750
Ti ho detto di smettere e hai continuato.
1236
01:44:01,541 --> 01:44:02,708
Va bene, senti,
1237
01:44:03,833 --> 01:44:06,875
abbiamo entrambi esagerato, quella sera.
1238
01:44:06,875 --> 01:44:09,375
Chiudiamola qua, d'accordo?
1239
01:44:34,208 --> 01:44:35,208
No.
1240
01:44:36,375 --> 01:44:37,375
Non la chiudiamo.
1241
01:44:46,000 --> 01:44:48,750
Tu te ne stai seduto lì,
1242
01:44:50,125 --> 01:44:52,791
e di colpo ti comporti da persona normale,
1243
01:44:54,083 --> 01:44:56,000
dopo avermi terrorizzato.
1244
01:44:56,000 --> 01:44:59,333
- Che stai facendo?
- Dopo avermi umiliato,
1245
01:44:59,333 --> 01:45:01,791
giorno dopo giorno?
1246
01:45:02,750 --> 01:45:07,583
E ti illudi che ti permetta di andartene
come se nulla fosse successo?
1247
01:45:07,583 --> 01:45:11,875
- Va bene, piantala!
- Volevi screditare me e il mio lavoro.
1248
01:45:11,875 --> 01:45:14,166
Che vuoi che ti dica?
1249
01:45:17,458 --> 01:45:20,083
Voglio che tu ti metta in ginocchio,
1250
01:45:20,708 --> 01:45:22,750
e implori pietà!
1251
01:45:24,125 --> 01:45:25,875
Cazzo!
1252
01:45:27,125 --> 01:45:29,708
- Cazzo!
- Dimmi: "Emily, ti prego".
1253
01:45:30,666 --> 01:45:34,125
- Dillo! Di': "Emily, ti prego".
- Emily, ti prego.
1254
01:45:34,791 --> 01:45:38,291
- Di': "Emily, perdonami".
- Emily, perdonami.
1255
01:45:38,958 --> 01:45:40,416
Adesso piangi.
1256
01:45:41,375 --> 01:45:42,791
- Cosa?
- Piangi!
1257
01:45:43,833 --> 01:45:47,208
Perché se non riesco a farti piangere,
ti farò sanguinare.
1258
01:45:49,958 --> 01:45:51,750
Oh, cazzo!
1259
01:45:51,750 --> 01:45:53,583
- Piangi.
- Cazzo!
1260
01:45:54,875 --> 01:45:56,333
Porca puttana!
1261
01:45:57,916 --> 01:45:59,166
Ma che cazzo fai?
1262
01:45:59,166 --> 01:46:03,333
- Di': "Perdonami per averti ferita".
- Perdonami per averti ferita.
1263
01:46:03,333 --> 01:46:06,750
- "E per averti stuprata".
- E per averti stuprata.
1264
01:46:08,458 --> 01:46:10,416
Di': "Sono una nullità".
1265
01:46:15,250 --> 01:46:16,375
Sono una nullità.
1266
01:46:33,958 --> 01:46:35,375
Perdonami.
1267
01:46:36,125 --> 01:46:38,541
Perdonami, ho fatto una cazzata.
1268
01:46:40,500 --> 01:46:42,500
Ho fatto una cazzata enorme.
1269
01:46:47,125 --> 01:46:48,916
Non so cosa mi sia preso.
1270
01:46:50,416 --> 01:46:53,083
Non ero in me, te lo giuro.
1271
01:46:54,500 --> 01:46:56,125
Lo sai che non ero in me.
1272
01:46:57,833 --> 01:47:01,250
Farò qualsiasi cosa.
Dimmi cosa devo fare per rimediare.
1273
01:47:01,250 --> 01:47:02,458
Perdonami.
1274
01:47:02,458 --> 01:47:06,458
Farò qualsiasi cosa
perché tu possa perdonarmi.
1275
01:47:28,416 --> 01:47:30,833
Ora pulisci il sangue dal mio pavimento
1276
01:47:32,000 --> 01:47:33,291
e vattene.
1277
01:47:39,333 --> 01:47:40,666
Ho chiuso con te.
1278
01:53:13,250 --> 01:53:18,250
Sottotitoli: Marta Monterisi