1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,124 --> 00:00:49,624 ‫משחק הוגן 4 00:01:37,249 --> 00:01:38,249 ‫הנה את. 5 00:01:38,791 --> 00:01:41,499 ‫תפסיקי להסתתר. ‫חזרי פנימה, אני רוצה להציג אותך. 6 00:01:41,499 --> 00:01:42,874 ‫בואי. ‫-בסדר. 7 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 ‫דוד ג'יי, זו האישה שאני ‫לא יכול להפסיק לדבר עליה. 8 00:01:46,916 --> 00:01:50,458 ‫אמילי, תענוג לפגוש אותך. ‫-העונג כולו שלי. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 ‫בר חופשי. אני קונה. 10 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 ‫נחמד. 11 00:01:53,666 --> 00:01:56,999 ‫אז לאדון אייבי ליג יש את ‫הבחורה הכי יפה בחדר. 12 00:01:56,999 --> 00:02:00,583 ‫יש לה דברים אחרים. ‫-אחד או שניים. 13 00:02:00,583 --> 00:02:03,833 ‫אם הבחור הזה עושה לך בעיות, ‫אני ארחיק אותו בשבילך. 14 00:02:03,833 --> 00:02:06,041 ‫אני אזכור את זה. ‫-באמת? 15 00:02:06,041 --> 00:02:08,583 ‫לך על זה לפני שהיא תאבד עניין. 16 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 ‫וואו, אתה כל כך רומנטי, תיאו. 17 00:02:10,458 --> 00:02:12,416 ‫ובכן, הרומנטיקה מתפוגגת. 18 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 ‫אומר הבחור ביום חתונתו. 19 00:02:14,458 --> 00:02:16,374 ‫לך תמצא את הכלה שלך ותנשק אותה 20 00:02:16,374 --> 00:02:19,291 ‫לפני שהיא תבין שהיא נדפקה לכל החיים. 21 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 ‫תפסיק להטריד את אחיך ובוא לפה. ‫-היי. 22 00:02:22,041 --> 00:02:24,833 ‫היי. ‫-שלום לבחורה הכי יפה בחדר, רוצה לרקוד? 23 00:02:24,833 --> 00:02:26,666 ‫כן. ‫-יש לך את הגישה. 24 00:02:27,166 --> 00:02:28,583 ‫אלוהים, לא היא. ‫-מה? 25 00:02:28,583 --> 00:02:31,166 ‫היי. ‫-בואי נלך לרקוד איתה. 26 00:02:31,166 --> 00:02:33,833 ‫לא, בבקשה לא. ‫-את בטוחה שאת לא רוצה? 27 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 ‫לא. ‫-בואי הנה. 28 00:02:42,041 --> 00:02:44,416 ‫אתה הולך להגיד משהו ‫או סתם לבהות? 29 00:02:44,416 --> 00:02:45,958 ‫הולך לבהות. ‫-בסדר. 30 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 ‫אני רוצה לנשק אותך. 31 00:02:57,833 --> 00:02:58,999 ‫אני הולך לבהות. 32 00:03:02,833 --> 00:03:05,916 ‫תנעל את הדלת. ‫אני מבטיחה שאהיה זריזה. 33 00:03:34,624 --> 00:03:36,249 ‫מה? ‫-לעזאזל. 34 00:03:36,249 --> 00:03:37,333 ‫מה? 35 00:03:39,083 --> 00:03:40,374 ‫לעזאזל. 36 00:03:42,124 --> 00:03:44,208 ‫שיט. 37 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 ‫אלוהים. ‫-אלוהים. 38 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 ‫אלוהים. 39 00:03:47,583 --> 00:03:50,041 ‫זה נראה כאילו שחטת תרנגולת. 40 00:03:50,041 --> 00:03:51,749 ‫איך זה קרה? 41 00:03:51,749 --> 00:03:53,958 ‫מה עשית כאן? 42 00:03:55,833 --> 00:03:58,374 ‫אוי, שיט. בסדר. 43 00:03:58,374 --> 00:04:01,333 ‫אתה חושב שלאמא שלך יש טמפון? ‫לעזאזל. 44 00:04:01,333 --> 00:04:03,874 ‫אנחנו צריכים לצלם את התמונות עדיין. 45 00:04:03,874 --> 00:04:06,083 ‫את חושבת שזו בעיה? 46 00:04:06,083 --> 00:04:07,708 ‫אלוהים אדירים! 47 00:04:08,916 --> 00:04:12,541 ‫זאת אומרת, עכשיו המשפחה שלי ‫באמת תכיר אותך. 48 00:04:17,041 --> 00:04:20,124 ‫מה זה לעזאזל? ‫-מה לעזאזל זה מה? 49 00:04:20,124 --> 00:04:21,208 ‫זה. 50 00:04:30,708 --> 00:04:31,749 ‫שיט. 51 00:04:45,583 --> 00:04:46,583 ‫תתחתני איתי? 52 00:04:50,124 --> 00:04:51,124 ‫לוק. 53 00:04:51,999 --> 00:04:52,999 ‫אני רציני. 54 00:04:54,041 --> 00:04:55,249 ‫אתה שיכור. 55 00:04:55,249 --> 00:04:57,624 ‫כן, אבל הייתי פיכח כשקניתי אותה. 56 00:05:03,333 --> 00:05:05,749 ‫אני פאקינג אוהב אותך כל כך. 57 00:05:10,499 --> 00:05:11,499 ‫אני מתכוון לזה. 58 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 ‫את הכל בשבילי. 59 00:05:15,458 --> 00:05:16,624 ‫ואני מבטיח... 60 00:05:19,666 --> 00:05:20,833 ‫אם נעשה את זה, 61 00:05:21,833 --> 00:05:23,249 ‫נעשה את זה נכון, בסדר? 62 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 ‫מה את חושבת? 63 00:05:32,458 --> 00:05:33,833 ‫אלוהים אדירים. 64 00:05:35,624 --> 00:05:37,833 ‫את יודעת, רק לשארית חייך. 65 00:05:41,041 --> 00:05:42,041 ‫בסדר. 66 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 ‫בסדר? 67 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 ‫בסדר. ‫-בסדר? 68 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 ‫כן. 69 00:05:48,749 --> 00:05:51,374 ‫בסדר. אידיוטית! 70 00:05:57,333 --> 00:05:59,541 ‫אתה פאקינג משוגע. ‫-את משוגעת. 71 00:05:59,541 --> 00:06:01,499 ‫אתה פאקינג משוגע. 72 00:06:03,249 --> 00:06:05,041 ‫אני אוהב אותך. ‫-אני אוהבת אותך. 73 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 ‫זו לא האצבע הנכונה. 74 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 ‫שיט. ‫-כן. 75 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 ‫שיט. 76 00:06:18,499 --> 00:06:21,833 ‫שיט, הנעליים שלי. ‫-לא יכולת ללכת בהן בכל מקרה. 77 00:06:21,833 --> 00:06:22,791 ‫קדימה. 78 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 ‫זה נראה כאילו אנחנו בורחים ‫מזירת רצח. 79 00:06:26,499 --> 00:06:30,791 ‫אני מקווה שלא יעצרו אותנו. ‫-בסדר, מצטער. 80 00:06:41,083 --> 00:06:43,666 ‫שעון מעורר ‫נודניק 81 00:06:48,124 --> 00:06:49,124 ‫הצילו. 82 00:06:50,291 --> 00:06:53,333 ‫בוריטו לארוחת בוקר. בייקון. 83 00:06:55,083 --> 00:06:57,583 ‫גבינה. ביצה. 84 00:06:58,124 --> 00:06:59,124 ‫מישהו? 85 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 ‫אנחנו מתחתנים. 86 00:07:07,166 --> 00:07:08,624 ‫אנחנו מתחתנים. 87 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 ‫היי, אמא. 88 00:07:24,083 --> 00:07:27,333 ‫אנחנו מתחתנים! 89 00:07:56,083 --> 00:08:00,166 ‫הלחץ הפוליטי הוא לא רק כדי ‫לעזור לנזקקים ביותר... 90 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 ‫הלוואי שהיינו יכולים לספר לכל העולם. 91 00:08:02,958 --> 00:08:06,541 ‫שקולותיהם חשובים ושנויים במחלוקת... 92 00:08:40,499 --> 00:08:43,166 ‫את רוצה משהו? ‫-אני בסדר. 93 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 ‫בסדר. ביי. ‫-נתראה אחר כך. 94 00:09:34,124 --> 00:09:35,416 ‫בוקר טוב. ‫-בוקר טוב. 95 00:09:36,999 --> 00:09:38,166 ‫בוקר. ‫-בוקר. 96 00:09:40,666 --> 00:09:42,374 ‫איך היה סוף השבוע שלך, דקס? 97 00:09:42,374 --> 00:09:44,333 ‫בסדר. ‫-בסדר. אמילי? 98 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 ‫לא רע. שלך? 99 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 ‫לא עשיתי הרבה. 100 00:10:02,708 --> 00:10:04,666 ‫וואן קרסט קפיטל 101 00:10:04,666 --> 00:10:06,083 ‫בוקר טוב. ‫-בוקר טוב. 102 00:10:26,708 --> 00:10:28,958 ‫יש מזל עם המושבים האלה? ‫-דשא. 103 00:10:28,958 --> 00:10:32,374 ‫כמה אני חייב לך? ‫-אל תדאג, פשוט תביא את הבלונדינית. 104 00:10:32,374 --> 00:10:34,791 ‫לא מבין אם אני נמשך ‫או נדחה על ידה. 105 00:10:34,791 --> 00:10:38,083 ‫ללילה אחד, למי אכפת? ‫-אלוהים, אחי. 106 00:10:40,374 --> 00:10:42,458 ‫מה מצבנו? ‫-בדיוק שלחתי לך מייל. 107 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 ‫לוק? 108 00:10:43,541 --> 00:10:46,208 ‫רגעים ספורים. ‫-מצב רוח די טוב ליום שני. 109 00:10:46,208 --> 00:10:49,374 ‫השתחררת בסוף השבוע? ‫-משהו כזה. 110 00:10:50,791 --> 00:10:53,833 ‫תראה, רורי, אני חושבת ‫שזה מוערך ב-20% פחות. 111 00:10:53,833 --> 00:10:56,083 ‫אנשים יורדים מההייפ של הקו המתחרה, 112 00:10:56,083 --> 00:10:57,583 ‫אבל איש לא צופה בקונגרס. 113 00:10:57,583 --> 00:11:01,333 ‫אם החוק החדש הזה יעבור, הוא ידחק ‫את מעמדו של ונט מעבר לים, 114 00:11:01,333 --> 00:11:02,833 ‫ישאיר פתח נחמד לסוניק, 115 00:11:02,833 --> 00:11:05,333 ‫שהקריב את החודשים האחרונים כדי ‫להגיע לקוד. 116 00:11:05,333 --> 00:11:09,458 ‫רבע מונופול לעסקים חדשים. ‫-בשווקים הצומחים ביותר. 117 00:11:09,458 --> 00:11:11,916 ‫אני אומר שאנחנו מגדילים ב-50%. ‫-קל, קאובוי. 118 00:11:11,916 --> 00:11:13,833 ‫הם כורים זהב ‫עם קו המוצר החדש. 119 00:11:13,833 --> 00:11:17,041 ‫הם הביסו את כולם. היו תורים מסביב ‫לבלוק בתאריך ההוצאה. 120 00:11:17,041 --> 00:11:18,041 ‫מה עם TOC? 121 00:11:18,041 --> 00:11:20,624 ‫אני חושב שהמנכ"ל מגזים במה ‫שהוא חושב שהם ירוויחו. 122 00:11:20,624 --> 00:11:22,249 ‫הם לא יעמדו בציפיות שלהם. 123 00:11:22,249 --> 00:11:26,041 ‫השמועה היא שיש להם שני עובדים ‫שיפוטרו עוד לפני חג המולד. 124 00:11:26,041 --> 00:11:29,541 ‫בנוסף, הם פספסו את ההזדמנות ‫בתאריך ההשקה שלהם באביב האחרון. 125 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 ‫היי. 126 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 ‫לא רע. 127 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 ‫קרסט קפיטל, מדברת ג'קי. 128 00:11:45,833 --> 00:11:47,499 ‫דפקת אותי עם המניה הזו. 129 00:11:47,499 --> 00:11:50,666 ‫נקווה שהרווחים יצילו לך את התחת ‫או שאחפש אנליסט חדש. 130 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 ‫מה זה, מסמכים ישנים? ‫תנקה את החרא הזה. 131 00:11:53,958 --> 00:11:55,374 ‫אמא 132 00:11:58,624 --> 00:11:59,791 ‫ברון התקשר שוב. 133 00:11:59,791 --> 00:12:02,458 ‫קבעתי שתייה ליום חמישי, בשעה חמש. 134 00:12:02,458 --> 00:12:04,624 ‫והפגישה בלוס אנג'לס היא בשעה שלוש. 135 00:12:16,374 --> 00:12:19,916 ‫המטרה שלנו היא ליצור מקום עבודה בטוח יותר ‫באמצעות חינוך. 136 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 ‫היום, אנחנו הולכים להתמקד ‫בנושאים כגון: 137 00:12:22,916 --> 00:12:26,874 ‫גיוון והכלה, מודעות להטרדה מינית, 138 00:12:26,874 --> 00:12:29,874 ‫פתרון סכסוכים, מודעות לשימוש בסמים 139 00:12:29,874 --> 00:12:31,249 ‫ומניעת אלימות. 140 00:12:31,249 --> 00:12:32,499 ‫לך תזדיין! 141 00:12:32,499 --> 00:12:33,958 ‫לעזאזל עם זה! 142 00:12:34,499 --> 00:12:36,249 ‫לעזאזל! לעזאזל! 143 00:12:36,791 --> 00:12:39,083 ‫זדיין! ‫-זדיין איתי. 144 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 ‫לעזאזל! לעזאזל! לעזאזל! 145 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 ‫שנעצור או...? 146 00:12:42,666 --> 00:12:46,624 ‫לעזאזל! לעזאזל! ‫ממזרים מזדיינים! 147 00:12:46,624 --> 00:12:50,416 ‫בעוד שכל פרק חדש יכול להיות קשה... 148 00:12:52,166 --> 00:12:55,541 ‫ובשביל מה, בשביל להפוך אותי ‫לכלב המזוין שלך?! 149 00:12:55,541 --> 00:12:58,249 ‫ללקק את התחת המזוין שלך?! 150 00:12:58,249 --> 00:13:01,458 ‫הדוגמאות הראשונות יתמודדו עם טון והתנהגות. 151 00:13:01,458 --> 00:13:05,249 ‫במצב זה, נראה את קווין שעובד בשביל פיל. 152 00:13:05,249 --> 00:13:06,958 ‫פיל לא מרוצה מקווין. 153 00:13:06,958 --> 00:13:10,208 ‫לא! לך תזדיין! תוריד ממני את ‫הידיים המזוינות שלך! 154 00:13:10,208 --> 00:13:12,583 ‫תזדיינו! עזבו אותי! 155 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 ‫על מה אתם מסתכלים?! 156 00:13:14,958 --> 00:13:18,333 ‫אתם חושבים שתחזיקו מעמד עוד שבוע? ‫תזדיינו כולכם! 157 00:13:18,333 --> 00:13:20,374 ‫תזדיינו כולכם! 158 00:13:20,374 --> 00:13:22,958 ‫נתראה בצד השני, בני זונות! 159 00:13:22,958 --> 00:13:24,041 ‫תזדיינו כולכם! 160 00:13:24,041 --> 00:13:25,624 ‫חשבתי שהוא הולך לקפוץ. 161 00:13:32,541 --> 00:13:35,333 ‫קרסט קפיטל, איך אוכל לעזור? 162 00:13:35,333 --> 00:13:39,208 ‫הסרתי כמה דברים, אז זה אמור להגביר ‫את הקצאת ההון שלי. 163 00:13:39,833 --> 00:13:44,749 ‫חג המולד מגיע מוקדם. ‫אנחנו לא מחכים לפאקינג חג המולד, אחי. 164 00:13:44,749 --> 00:13:47,666 ‫צג שלישי שהם החליפו השנה. ‫-אתה חושב שהם יתבעו? 165 00:13:47,666 --> 00:13:51,708 ‫לא כדאי להגיע להתדיינות ולהדליף מידע מביך. 166 00:13:51,708 --> 00:13:54,083 ‫המבחן של וול סטריט ג'ורנל. ‫-הוגן מספיק. 167 00:13:56,833 --> 00:13:58,249 ‫איזה יום דפוק. 168 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 ‫כן, אני יודע. שיט. 169 00:14:01,499 --> 00:14:04,083 ‫המשרד של קווין הוא כמו ‫סופת טורנדו מזוינת. 170 00:14:04,083 --> 00:14:06,624 ‫לעזאזל עם קווין, הוא תמיד עושה טעויות. 171 00:14:07,833 --> 00:14:09,041 ‫מי יקודם במקומו? 172 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 ‫שמעתי את האיש הגדול בשיחה. ‫-ו...? 173 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 ‫לוק. 174 00:14:16,124 --> 00:14:17,208 ‫אין מצב. 175 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 ‫כן, הוא יהפוך למנהל תיקים. 176 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 ‫אני חושבת שהם לא העריכו את העלות ‫עבור האחד הזה. 177 00:14:28,499 --> 00:14:30,791 ‫שמעתי שאתה מחליף את קווין. 178 00:14:31,708 --> 00:14:34,583 ‫מה? ‫-כן, הבחורים שמעו את זה בשיחה. 179 00:14:39,999 --> 00:14:40,999 ‫רואה? 180 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 ‫כנראה הכי טוב למכור עכשיו. 181 00:14:58,708 --> 00:15:00,583 ‫מה עם המגבת? ‫-לעזאזל עם המגבת. 182 00:15:00,583 --> 00:15:03,208 ‫רק כיבסתי את הסדינים. ‫-אני אכבס אותם שוב. 183 00:15:08,624 --> 00:15:10,708 ‫שיט, זו אמא שלי שוב. 184 00:15:10,708 --> 00:15:12,374 ‫מצטערת, אמא, לא יכולה לדבר. 185 00:15:12,374 --> 00:15:15,166 ‫אני עומד להוציא את החיים ממך. 186 00:15:20,124 --> 00:15:21,999 ‫לא, באמת. 187 00:15:21,999 --> 00:15:24,333 ‫לא צחקתי עלייך. בחייך. 188 00:15:25,083 --> 00:15:26,416 ‫טוב, בסדר. 189 00:15:32,583 --> 00:15:36,541 ‫אלוהים. ‫איך היה לי כל כך הרבה מזל? 190 00:15:38,333 --> 00:15:41,624 ‫אתה מדבר עליי או על העבודה שלך? 191 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 ‫על שניהם. 192 00:15:47,708 --> 00:15:50,041 ‫את לא מקנאה, נכון? ‫-תפסיק. 193 00:15:50,041 --> 00:15:52,249 ‫מה? טוב, זה לא היה לא. 194 00:15:52,249 --> 00:15:54,166 ‫כמובן שזה לא. 195 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 ‫אם הייתי צריך לבחור בינך לבין הקידום... 196 00:15:57,249 --> 00:15:59,583 ‫היית בוחר בקידום. ‫-לא, לא. 197 00:15:59,583 --> 00:16:04,499 ‫הייתי יושב וחושב על זה, ‫וכנראה עדיין בוחר בקידום. 198 00:16:04,499 --> 00:16:06,458 ‫צחקתי. אני צוחק. 199 00:16:08,666 --> 00:16:11,124 ‫מתי לעזאזל אנחנו מתחתנים? 200 00:16:11,124 --> 00:16:13,124 ‫אני חייב לסמן את הטריטוריה שלי. 201 00:16:13,124 --> 00:16:15,749 ‫להשתין על העץ שלי. ‫את העץ שלי. 202 00:16:18,666 --> 00:16:21,541 ‫נצטרך לספר להם במוקדם או במאוחר. 203 00:16:22,374 --> 00:16:23,833 ‫כן, אבל, את יודעת. 204 00:16:23,833 --> 00:16:27,749 ‫עד שלשנינו יהיה הסטטוס של "לכו תזדיינו", ‫הם פשוט ישפטו אותנו. 205 00:16:27,749 --> 00:16:30,249 ‫כן, אבל הם ישפטו אותי יותר. 206 00:16:30,249 --> 00:16:33,416 ‫בדיוק. את חושבת שזה הזמן הנכון ‫להודות שאנחנו מפרים את המדיניות? 207 00:16:33,416 --> 00:16:36,708 ‫אני פשוט מעדיפה לספר להם לפני ‫שמישהו יגלה. 208 00:16:36,708 --> 00:16:38,749 ‫עכשיו את מפחדת מסכנה? 209 00:16:38,749 --> 00:16:41,124 ‫פעם זה היה מדליק אותך. ‫-אני רצינית. 210 00:16:41,124 --> 00:16:44,499 ‫גם אני רציני. ברגע שתקבלי קידום- ‫-אם אקבל קידום. 211 00:16:44,499 --> 00:16:47,333 ‫ברגע שתקבלי קידום, 212 00:16:47,333 --> 00:16:50,083 ‫ושנינו ברמה הזאת, 213 00:16:50,083 --> 00:16:52,874 ‫נוכל להגיד לכולם ללכת להזדיין. 214 00:16:53,833 --> 00:16:54,833 ‫בסדר? 215 00:16:56,458 --> 00:16:58,041 ‫לא עוד דיבורים על עבודה. 216 00:17:25,624 --> 00:17:27,124 ‫אמ, הטלפון שלך. 217 00:17:29,291 --> 00:17:30,291 ‫שיט. 218 00:17:31,166 --> 00:17:32,166 ‫מצטערת. 219 00:17:37,124 --> 00:17:39,083 ‫לעזאזל. ‫-מה? 220 00:17:39,083 --> 00:17:40,249 ‫זה רורי. 221 00:17:41,333 --> 00:17:44,791 ‫זה יכול לחכות למחר. ‫-ובכן, הוא התקשר שש פעמים. 222 00:17:46,416 --> 00:17:47,416 ‫סוף סוף. 223 00:17:47,416 --> 00:17:49,874 ‫מצטערת שפספסתי את השיחות שלך. ‫ישנתי. 224 00:17:49,874 --> 00:17:53,833 ‫לעזאזל עם השינה. קדימה, קומי. ‫פגשי אותי בחדר הזהב. 225 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 ‫עכשיו? 226 00:17:55,041 --> 00:17:57,624 ‫לא, ביום שלישי הבא אחר הצהריים. 227 00:18:00,874 --> 00:18:01,874 ‫אל תלכי. 228 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 ‫אני חייבת. ‫-לא, את לא. 229 00:19:03,416 --> 00:19:05,791 ‫האם, הא...? האם רורי...? ‫-הלך הביתה. 230 00:19:07,666 --> 00:19:08,958 ‫מה את שותה? 231 00:19:11,083 --> 00:19:12,166 ‫קולה דיאט. 232 00:19:16,541 --> 00:19:19,083 ‫מקלאן 25. נקי. תודה. 233 00:19:21,916 --> 00:19:23,416 ‫מחכה למתרגם שלי. 234 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 ‫את מדברת יפנית? ‫-לא. 235 00:19:32,624 --> 00:19:35,666 ‫אז, לונג איילנד. 236 00:19:38,124 --> 00:19:40,291 ‫כן, נכון. לינברוק. 237 00:19:40,291 --> 00:19:42,749 ‫זה לא חור שקל לזחול ממנו. 238 00:19:43,458 --> 00:19:44,749 ‫מי רוצה שזה יהיה קל? 239 00:19:48,333 --> 00:19:50,041 ‫לא לקח לך הרבה זמן. 240 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 ‫המלגה עזרה. 241 00:19:51,958 --> 00:19:53,833 ‫הרווארד, אחר כך סיטי. 242 00:19:54,499 --> 00:19:55,499 ‫גולדמן. 243 00:19:56,791 --> 00:19:58,499 ‫המשפחה שלך בטח גאה. 244 00:20:00,333 --> 00:20:01,874 ‫ובכן, זה לא קשור אליהם. 245 00:20:05,499 --> 00:20:08,333 ‫כמה זמן את איתנו? ‫-שנתיים. 246 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 ‫שנתיים שלמות. 247 00:20:11,708 --> 00:20:13,958 ‫את יודעת כמה מגיעים לשלוש? 248 00:20:17,541 --> 00:20:21,749 ‫"אלה אשר מודעים לעבודה הפנימית ‫של בניית חברה גדולה 249 00:20:21,749 --> 00:20:24,749 ‫הבינו זה מכבר כי הצלחה דורשת יותר 250 00:20:24,749 --> 00:20:27,916 ‫מאשר רעיון גדול וזיעה רבה." 251 00:20:29,333 --> 00:20:32,499 ‫"למעשה, ההצלחות היזמיות ביותר 252 00:20:32,499 --> 00:20:34,999 ‫מותנות בלימוד הכללים 253 00:20:34,999 --> 00:20:38,916 ‫ובניווט בתוך קופסה אחת מסוימת." 254 00:20:40,749 --> 00:20:44,708 ‫אני לא מכיר הרבה בני 17 שפורסמו ‫על ידי הוול סטריט ג'ורנל. 255 00:20:46,291 --> 00:20:48,583 ‫את לא רק מנווטת בתוך קופסה. 256 00:20:49,374 --> 00:20:51,916 ‫את רצה סביבה במעגלים. 257 00:20:51,916 --> 00:20:52,999 ‫רורי? 258 00:20:54,249 --> 00:20:55,958 ‫הוא לא יכול לעמוד בקצב. 259 00:20:56,541 --> 00:21:00,041 ‫ביצעת חצי מהשיחות הגדולות ‫רק ברבעון האחרון. 260 00:21:00,541 --> 00:21:03,624 ‫זה בטח מתיש עבור ציפור לרוץ קילומטר. 261 00:21:03,624 --> 00:21:05,083 ‫התרגלתי לזה. 262 00:21:06,166 --> 00:21:07,208 ‫אז, אל. 263 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 ‫אז? מה רורי רצה? 264 00:22:06,333 --> 00:22:07,499 ‫הוא לא היה שם. 265 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 ‫מה? 266 00:22:10,458 --> 00:22:13,333 ‫פגשתי את קמפבל. 267 00:22:15,374 --> 00:22:16,916 ‫פגשת את קמפבל? 268 00:22:18,208 --> 00:22:19,874 ‫בשתיים בבוקר? 269 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 ‫אמילי. 270 00:22:36,916 --> 00:22:38,416 ‫הוא ניסה משהו? 271 00:22:39,541 --> 00:22:40,999 ‫לא. לא, זה לא- 272 00:22:40,999 --> 00:22:44,041 ‫אם הוא נגע בך... ‫-לא, הוא לא נגע בי, לוק. 273 00:22:44,749 --> 00:22:49,374 ‫בסדר. טוב, אז רק תגידי לי ‫מה לעזאזל קורה פה. 274 00:22:54,916 --> 00:22:56,874 ‫הוא מקדם אותי למנהלת תיקים. 275 00:22:58,541 --> 00:23:01,666 ‫אני מחליפה את קווין. 276 00:23:05,999 --> 00:23:06,999 ‫בסדר. 277 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 ‫ברכותיי. 278 00:23:11,624 --> 00:23:12,708 ‫זה מדהים. 279 00:23:18,624 --> 00:23:19,624 ‫אני מצטערת. 280 00:23:19,624 --> 00:23:22,666 ‫למה? אל... את לא... בחייך. 281 00:23:25,749 --> 00:23:27,749 ‫אני כל כך שמח בשבילך. 282 00:23:29,874 --> 00:23:30,874 ‫בסדר? 283 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 ‫בואי הנה. 284 00:23:41,458 --> 00:23:42,916 ‫פחדתי. 285 00:24:18,083 --> 00:24:19,249 ‫אמילי. 286 00:24:19,249 --> 00:24:21,333 ‫היי, ברכותיי. 287 00:24:22,041 --> 00:24:23,791 ‫תמיד ידעתי שתגיעי לכאן. 288 00:24:25,666 --> 00:24:29,166 ‫ואם אי פעם הייתי קשוח איתך, ‫זה רק בגלל שאכפת לי. 289 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 ‫אני מעריכה את זה. 290 00:24:32,333 --> 00:24:35,874 ‫בסדר. טוב, אני תמיד כאן אם תצטרכי. 291 00:24:36,666 --> 00:24:37,874 ‫תודה, רורי. 292 00:24:42,249 --> 00:24:44,249 ‫גורם לך לתהות איך היא קיבלה ‫את המעבר המהיר. 293 00:24:44,249 --> 00:24:47,083 ‫מה אתה חושב? ‫-לא הייתי פוסל את זה. 294 00:24:47,083 --> 00:24:50,666 ‫לעזאזל. שאעבור פשוט שינוי מין? 295 00:24:51,333 --> 00:24:54,791 ‫כן, אחי. אני פשוט שמח שאני לא ‫האנליסט המזוין שלה. 296 00:24:54,791 --> 00:24:57,083 ‫לדווח לה? זין. 297 00:25:01,666 --> 00:25:03,833 ‫ירד ל-15. ‫-מה קרה? 298 00:25:03,833 --> 00:25:05,541 ‫יחסי ציבור מזדיינים. 299 00:25:05,541 --> 00:25:08,208 ‫מה גורם לך לחשוב שהוא לא ישקע לעשר? 300 00:25:08,208 --> 00:25:09,499 ‫אנשים טועים. 301 00:25:09,499 --> 00:25:12,458 ‫זה יהיה קצת לא יציב בזמן הקרוב, ‫אבל זה לא שווה קיצוץ. 302 00:25:12,458 --> 00:25:15,666 ‫ה-DFA ממשיך לעלות, כנגד כל הסיכויים. 303 00:25:15,666 --> 00:25:16,749 ‫קיבלתי. 304 00:25:16,749 --> 00:25:18,958 ‫אף אחד לא קרא לזה, אפילו לא אלוהים. 305 00:25:18,958 --> 00:25:20,083 ‫ואאוטרייט? 306 00:25:22,791 --> 00:25:24,583 ‫קווין קנה את זה ב-26. 307 00:25:24,583 --> 00:25:26,333 ‫קווין המזדיין. 308 00:25:26,874 --> 00:25:31,833 ‫אנחנו צריכים למכור עכשיו ולקנות בוואי ‫דאטא. השוק לא מבין את המניה. 309 00:25:31,833 --> 00:25:35,791 ‫הערך האמיתי מעיב על ידי איזו דרמה ‫שמתרחשת עם המנכ"ל, 310 00:25:35,791 --> 00:25:40,458 ‫אבל יש לו חוזים ממשלתיים והוא ‫עובר לניתוח מסחרי. 311 00:25:40,458 --> 00:25:43,499 ‫ההכנסות עולות ב-45%, משנה לשנה, 312 00:25:43,499 --> 00:25:47,374 ‫והעסקאות במכפילים נמוכים לתחזיות ‫המכירות העתידיות שלי. 313 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 ‫עשי זאת. 314 00:25:53,166 --> 00:25:55,333 ‫איפה אתה עם פוסטר? ‫-גימור עלויות העבודה. 315 00:25:55,333 --> 00:25:57,749 ‫הנרי, דבר איתי. ‫-זה עלה ב-3%. 316 00:26:00,708 --> 00:26:03,249 ‫בוא נתחיל עם דריפט, ת'רואו ושור. 317 00:26:03,249 --> 00:26:05,583 ‫אני לא רוצה לפעול בפזיזות ‫עד שנשקול את שלושתם. 318 00:26:05,583 --> 00:26:08,041 ‫שים בצד את החברות שקווין נתן לך. 319 00:26:08,041 --> 00:26:11,291 ‫הבנתי. אנחנו צריכים לקבל את ‫הרווחים שלהם בשעה הקרובה. 320 00:26:13,916 --> 00:26:14,958 ‫בסדר. 321 00:26:23,374 --> 00:26:26,249 ‫יש לי מספר דגמים שאני ‫צריך לעדכן היום. 322 00:26:26,249 --> 00:26:28,333 ‫ביצועי התעשייה? 323 00:26:28,333 --> 00:26:30,874 ‫חזק. 324 00:26:30,874 --> 00:26:33,041 ‫נתח שוק? 325 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 ‫ללא הפסד. 326 00:26:35,083 --> 00:26:37,749 ‫השוואות? 327 00:26:37,749 --> 00:26:41,249 ‫עובד על זה. 328 00:26:41,249 --> 00:26:45,499 ‫מספרים מהרבעון האחרון? 329 00:27:11,541 --> 00:27:14,499 ‫קלעת. 330 00:27:37,374 --> 00:27:38,374 ‫אמא. 331 00:27:38,374 --> 00:27:41,583 ‫סוף סוף. התקשרתי בניסיון לברך אותך. 332 00:27:41,583 --> 00:27:43,958 ‫אני יודעת. מצטערת, אני עסוקה בעבודה. 333 00:27:43,958 --> 00:27:47,333 ‫עבודה יכולה לחכות, זה לא שבכל יום ‫את מתארסת. רד למטה! 334 00:27:47,333 --> 00:27:50,208 ‫מקווה שלא סיפרת לאיש, ‫אנחנו צריכים להיות זהירים. 335 00:27:50,208 --> 00:27:52,124 ‫כמה זמן את מתכוונת להתחבא? 336 00:27:52,124 --> 00:27:54,499 ‫אני לא יודעת. ‫תבטיחי שלא תגידי כלום. 337 00:27:54,499 --> 00:27:57,958 ‫כאילו שהמנתח האורתופדי שלי ‫הולך לספר לבוס המזדיין שלך. 338 00:27:57,958 --> 00:28:01,166 ‫תוכלי לעשות לי טובה ולא לספר ‫למנתח האורתופדי שלך? 339 00:28:01,166 --> 00:28:03,458 ‫ראי בכך מתנת חתונה מוקדמת. 340 00:28:03,458 --> 00:28:06,791 ‫אל תהיי כזו פרנואידית. ‫אף אחד לא שם זין על מה שאת עושה. 341 00:28:06,791 --> 00:28:09,458 ‫אמא, את לא מכירה את האנשים האלה. 342 00:28:09,458 --> 00:28:14,208 ‫הם הרגע קידמו אותי. ‫אם הם יגלו שאני יוצאת עם האנליסט שלי- 343 00:28:14,208 --> 00:28:18,541 ‫חכי, מה? קיבלת קידום? ‫רד, הרגע האכלתי אותך. 344 00:28:18,541 --> 00:28:20,499 ‫כן. ‫-זה לא ייאמן. 345 00:28:20,499 --> 00:28:23,666 ‫למה לא סיפרת לי? ‫-ובכן, התכוונתי. 346 00:28:23,666 --> 00:28:27,208 ‫טוב, שיט, איזה שבוע נפלא של חדשות מרגשות! 347 00:28:27,208 --> 00:28:30,291 ‫גארי, בוא לכאן וברך את בתך. 348 00:28:30,291 --> 00:28:31,666 ‫תפסיק! 349 00:28:31,666 --> 00:28:33,874 ‫אני יודעת, דבר בטלפון. 350 00:29:44,666 --> 00:29:47,124 ‫היי, הגעתם ללוק. ‫השאירו הודעה. 351 00:29:59,708 --> 00:30:01,291 ‫נגמר לך המשקה. 352 00:30:04,708 --> 00:30:06,416 ‫אני יכולה לקנות לך אחד נוסף? 353 00:30:07,291 --> 00:30:09,791 ‫עכשיו כשאת מרוויחה יותר כסף ממני? 354 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 ‫הא, אז ככה זה. 355 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 ‫צחקתי. אני צוחק. 356 00:30:14,499 --> 00:30:15,583 ‫בואי הנה. 357 00:30:17,249 --> 00:30:18,708 ‫בואי נחגוג. 358 00:30:21,999 --> 00:30:23,833 ‫אני כל כך גאה בך. 359 00:30:24,749 --> 00:30:26,166 ‫את יודעת את זה, נכון? 360 00:30:31,458 --> 00:30:35,833 ‫אוכל לקבל סיבוב נוסף ‫וסודה וודקה לגברת? 361 00:30:39,166 --> 00:30:42,249 ‫איך את מרגישה? את בסדר? מרגישה טוב? 362 00:30:42,791 --> 00:30:45,874 ‫כן, אתה יודע, עדיין מעכלת את זה. 363 00:30:45,874 --> 00:30:48,624 ‫קבלי את זה. זה ממש מרגש. 364 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 ‫לחיים. 365 00:30:51,916 --> 00:30:52,916 ‫לחיים. 366 00:31:03,916 --> 00:31:05,083 ‫קמפבל לא...? 367 00:31:07,583 --> 00:31:09,374 ‫הוא לא ניסה כלום, נכון? 368 00:31:13,208 --> 00:31:16,958 ‫הייתי אומרת לך אם כן. ‫-אני יודע. 369 00:31:20,624 --> 00:31:22,374 ‫אני יודע. אני מצטער. 370 00:31:29,249 --> 00:31:30,708 ‫אלוהים. ‫-מה? 371 00:31:31,624 --> 00:31:34,333 ‫אמא שלי כבר מתכננת את ‫החתונה המזוינת. 372 00:31:35,083 --> 00:31:36,791 ‫ההורים שלך הטרידו אותך? 373 00:31:37,958 --> 00:31:39,499 ‫עדיין לא אמרתי להם. 374 00:31:40,999 --> 00:31:43,833 ‫אני יכול לקבל כוס מים? ‫ואחת בשבילה. 375 00:31:43,833 --> 00:31:47,874 ‫יודעת מה? אני הולך פשוט להתיישב ‫ולשלם את החשבון. 376 00:31:50,791 --> 00:31:52,458 ‫שמור את העודף. ‫-תודה. 377 00:31:55,874 --> 00:31:58,166 ‫אני אעזור לך לקבל את הקידום הבא. 378 00:32:01,208 --> 00:32:03,999 ‫אני בסדר. אל תדאגי לי. 379 00:32:03,999 --> 00:32:05,083 ‫אני רצינית. 380 00:32:05,083 --> 00:32:07,499 ‫מי יודע מתי הקידום הבא יהיה? 381 00:32:07,499 --> 00:32:08,583 ‫אני יודעת. 382 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 ‫איך שקמפבל דיבר על רורי, 383 00:32:11,833 --> 00:32:14,708 ‫נראה שעומדים לפטר אותו. 384 00:32:14,708 --> 00:32:17,583 ‫אם נעבוד נכון, ‫אני יכולה לעזור לך לתפוס את מקומו. 385 00:32:17,583 --> 00:32:22,124 ‫היי, היי, אני מעריך את זה. ‫אני אעשה את זה בדרך שלי. 386 00:32:22,124 --> 00:32:25,208 ‫אני יודעת, אבל זה לא אומר ‫שאני לא יכולה לעזור. 387 00:32:25,208 --> 00:32:29,374 ‫המצב הזה הוא לא מה שציפינו, ‫אבל זה לא צריך להיות להרבה זמן. 388 00:32:29,374 --> 00:32:32,333 ‫אני באמת חושבת שאנחנו יכולים ‫להפוך את זה לטובתנו 389 00:32:32,333 --> 00:32:35,541 ‫ולמצוא דרך לקדם אותך בהזדמנות הבאה. 390 00:32:35,541 --> 00:32:36,958 ‫את לא חייבת... 391 00:32:36,958 --> 00:32:40,333 ‫אני רוצה. אני אמליץ על עבודות ‫המסחר שלך לקמפבל. 392 00:32:40,333 --> 00:32:43,083 ‫אני אתן לך קרדיט שקווין בחיים לא הביא. 393 00:32:53,166 --> 00:32:56,249 ‫הוא משקיע נהדר, אבל הוא לא מאורגן 394 00:32:56,249 --> 00:32:58,958 ‫ואין לו כישורי ניהול זמן. 395 00:32:58,958 --> 00:33:01,708 ‫אני לא יודע איך הוא שרד בלהיות אנליסט. 396 00:33:01,708 --> 00:33:04,291 ‫כמה מניות מחזיקה ההנהלה? 397 00:33:05,249 --> 00:33:07,249 ‫וכמה הם קונים בחזרה? 398 00:33:08,583 --> 00:33:11,583 ‫תן לי להתעמק בזה. ‫אני אתקשר אליך אחר כך. ביי. 399 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 ‫תסתכל על זה, תעדכן אותי מה אתה חושב. 400 00:33:27,041 --> 00:33:29,249 ‫אני עדיין עובד על השלושה ממקודם. 401 00:33:29,791 --> 00:33:31,749 ‫בסדר. תהפוך את זה לעדיפות ראשונה. 402 00:33:31,749 --> 00:33:35,166 ‫בסדר. את עדיין רוצה אותם עד סוף היום? 403 00:33:39,499 --> 00:33:41,166 ‫אתה רוצה את זה או לא? 404 00:34:29,708 --> 00:34:33,166 ‫צדקת שסימנת את זה. הם יכלו לראות ‫תשואה די הגונה בשבוע הבא. 405 00:34:33,166 --> 00:34:37,458 ‫יש כמה מהמורות פוטנציאליות ממפתחים אחרים, ‫אבל אין דגלים אדומים. 406 00:34:38,374 --> 00:34:40,916 ‫אנחנו הולכים לשתות. רוצה להצטרף? 407 00:34:41,541 --> 00:34:43,708 ‫שמעת על מירו? 408 00:34:43,708 --> 00:34:44,874 ‫סקויה וקס. 409 00:34:44,874 --> 00:34:49,083 ‫זה פורסם חודש שעבר. ‫יש האומרים שמדובר במיזם מופרז, 410 00:34:49,083 --> 00:34:53,208 ‫אבל לוק רכש אותו, הריץ את המספרים ‫וחושב שהוא יכול להניב תשואות משמעותיות. 411 00:34:53,208 --> 00:34:56,124 ‫עבור מיזם מופרז. ‫-כשהם הודיעו על התוכניות שלהם... 412 00:34:56,124 --> 00:34:59,041 ‫את יודעת כמה המיזם האחרון של לוק עלה לנו? 413 00:34:59,916 --> 00:35:01,083 ‫חמישה עשר מיליון. 414 00:35:05,708 --> 00:35:08,333 ‫שימי עליו עין לפני שאתם פועלים. 415 00:35:09,249 --> 00:35:10,249 ‫כמובן. 416 00:35:11,041 --> 00:35:14,458 ‫אבל הוא כאן כדי לתמוך בחזון שלך, ‫לא לנווט אותו. 417 00:35:18,666 --> 00:35:19,749 ‫את באה או לא? 418 00:35:21,083 --> 00:35:23,708 ‫סיבוב ראשון עליי. ‫-תשובה יפה. 419 00:35:46,874 --> 00:35:49,624 ‫המטומטם מכניס מספר שגוי של מניות. 420 00:35:49,624 --> 00:35:51,333 ‫זה עלה לו 38 מיליון. 421 00:35:51,333 --> 00:35:54,249 ‫גריפין גרם לבחור לכתוב את המספר ‫הנכון על הקיר 422 00:35:54,249 --> 00:35:56,416 ‫בכל שעה במשך שישה שבועות. 423 00:35:56,999 --> 00:35:59,083 ‫לא סיימנו את השיחה שלנו. 424 00:36:00,999 --> 00:36:02,499 ‫לגבי? ‫-לוק. 425 00:36:03,416 --> 00:36:06,958 ‫אני בטוחה שקווין מעולם לא סיפר לך, ‫אבל הוא קצר את בריק בחודש שעבר, 426 00:36:06,958 --> 00:36:09,791 ‫ופיצה שלוש פעמים על ההפסד היחיד הזה. 427 00:36:11,958 --> 00:36:15,166 ‫הוא התקדם מאוד בניתוח ביצועים. 428 00:36:15,166 --> 00:36:16,916 ‫הוא חד, הוא עובד קשה. 429 00:36:16,916 --> 00:36:18,249 ‫גם הגנן שלי. 430 00:36:19,291 --> 00:36:21,708 ‫הוא היה טובה. ‫-טובה? 431 00:36:21,708 --> 00:36:23,791 ‫חבר שלי דחף אותו עלי. 432 00:36:24,458 --> 00:36:27,416 ‫זה רק יקל עליו כשהוא יתפטר בעצמו. 433 00:36:30,499 --> 00:36:33,166 ‫ובכן, הוא בעל ערך עבורי. 434 00:36:33,916 --> 00:36:35,124 ‫גם הגנן שלי. 435 00:36:35,791 --> 00:36:39,916 ‫יש לו אינסטינקטים טובים והוא עושה לנו ‫קצת כסף, אבל הוא לא את. 436 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 ‫הוא יבין את המסר. 437 00:36:43,333 --> 00:36:44,333 ‫כולם יבינו. 438 00:37:01,458 --> 00:37:05,666 ‫אייב, באמת מעריך את עזרתך. ‫אתה הבכיר... 439 00:37:05,666 --> 00:37:08,166 ‫היי, תוהה אם סיימת... 440 00:37:10,791 --> 00:37:13,583 ‫רוברט ביינס ‫הזמנה בלעדית 441 00:37:14,166 --> 00:37:18,124 ‫מאחורי המספרים ‫אמנות התפיסה 442 00:37:22,124 --> 00:37:24,833 ‫רוברט ביינס ‫תוכנית מנהיגות מנהלים 443 00:37:30,791 --> 00:37:35,166 ‫אודות רוברט ביינס ‫החזרת הנרטיב 444 00:37:42,416 --> 00:37:46,666 ‫לכל אחד חוקים משלו ‫המודרכים על ידי הנרטיב שלו. 445 00:37:47,416 --> 00:37:50,374 ‫אתם יכולים לאפשר לאנשים אחרים ‫להכתיב את הנרטיב שלכם 446 00:37:51,041 --> 00:37:53,791 ‫או שתוכלו לבחור נרטיב שבבעלותכם. 447 00:37:54,333 --> 00:37:58,874 ‫אתם חייבים לדעת שלכל אחד יש את היכולת ‫להשתכנע באמת אחרת. 448 00:37:58,874 --> 00:38:01,249 ‫אז, איך משנים דעה החלטית? 449 00:38:01,249 --> 00:38:05,166 ‫מישהו שפשוט כל כך מקובע ‫בגרסה שלו למציאות. 450 00:38:05,166 --> 00:38:07,666 ‫איך גורמים להם לא רק להאמין? 451 00:38:10,708 --> 00:38:14,749 ‫אני לא חושבת שהמפתח שלי עובד. ‫-אמ, את משתמשת במפתח הלא נכון. 452 00:38:17,833 --> 00:38:18,999 ‫הא, לעזאזל. 453 00:38:20,541 --> 00:38:21,541 ‫מצטערת. 454 00:38:26,208 --> 00:38:30,249 ‫הקוקטיילים עלו משהו כמו 40 דולר לאדם. ‫שלוש לגימות וסיימת. 455 00:38:31,499 --> 00:38:35,583 ‫אם נרצה לצאת אי פעם מהפיננסים, ‫כדאי שנפתח בר כזה. 456 00:38:37,916 --> 00:38:39,541 ‫אני גוועת. 457 00:38:42,333 --> 00:38:44,249 ‫אלה היו משבוע שעבר? 458 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 ‫אני לא יודע. 459 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 ‫אלוהים אדירים. 460 00:39:06,624 --> 00:39:08,708 ‫אני מצטערת שקמפבל השפיל אותך ככה. 461 00:39:10,583 --> 00:39:12,833 ‫זה בסדר. ‫-לא, זה לא. 462 00:39:12,833 --> 00:39:16,166 ‫ההפסד היה מהשיחה של קווין, ‫אבל אני יודע שזה לא אישי. 463 00:39:16,166 --> 00:39:18,583 ‫זו פשוט גישת האהבה הקשוחה שלו. 464 00:39:33,958 --> 00:39:36,458 ‫זה הרבה כסף בשביל טפיחה על השכם. 465 00:39:37,499 --> 00:39:38,916 ‫אתה כבר יודע הרבה. 466 00:39:39,666 --> 00:39:40,874 ‫לא בהכרח. 467 00:39:42,124 --> 00:39:43,166 ‫הבחור הזה חרא. 468 00:39:44,666 --> 00:39:47,333 ‫אבל את לא תגיעי רחוק בכך שאת נחמדה. 469 00:39:50,333 --> 00:39:52,583 ‫את צודקת, זה כנראה בזבוז. 470 00:39:56,458 --> 00:39:58,958 ‫את יודעת שיש לך רוטב על כל הפנים שלך? 471 00:40:01,416 --> 00:40:04,041 ‫טוב, אז תהיה ג'נטלמן, תלקק את זה. 472 00:40:06,916 --> 00:40:08,166 ‫כבר מאוחר. 473 00:40:08,166 --> 00:40:11,041 ‫בחייך, אני אעשה את כל העבודה. 474 00:40:15,124 --> 00:40:19,374 ‫טוב, אז אני מניחה שפשוט אצטרך לשכב פה ‫ולזיין את עצמי. 475 00:40:23,624 --> 00:40:25,833 ‫טוב. לילה טוב. 476 00:40:45,374 --> 00:40:48,749 ‫לחץ על הצריכה שפגע במטרה שלהם 477 00:40:48,749 --> 00:40:51,958 ‫לפני המועד המתוכנן, הידוק אחיזתה בשוק- 478 00:41:09,624 --> 00:41:12,874 ‫בוואן קרסט קפיטל, אנחנו צריכים להקדים ‫את העקומה 479 00:41:12,874 --> 00:41:14,916 ‫ולפני כל חברה אחרת. 480 00:41:14,916 --> 00:41:18,999 ‫אנא קבלו את טי.ג'יי סמפסון, שיראה לנו את ‫הנתונים הסטטיסטיים האחרונים. 481 00:41:20,833 --> 00:41:23,416 ‫עכשיו, לפני המשבר, כלכלנים רבים 482 00:41:23,958 --> 00:41:27,583 ‫חשדו שיישום מדיניות ריבית אפסית, 483 00:41:27,583 --> 00:41:32,874 ‫או ZIRP בקצרה, ‫זה לא בהכרח אחד מנקודות החוזק שלי, 484 00:41:32,874 --> 00:41:36,666 ‫בשילוב עם הרחבה כמותית, 485 00:41:36,666 --> 00:41:39,916 ‫יוביל לשינויים בשווקים ולאינפלציה דוהרת. 486 00:42:16,791 --> 00:42:18,749 ‫שמרתי מקום בלה מר בשמונה. 487 00:42:19,749 --> 00:42:22,041 ‫איך? ‫-קמפבל נתן לי את ההזמנה שלו. 488 00:42:23,749 --> 00:42:27,291 ‫הכסף לא מהנה אלא אם כן אתה ‫מבזבז אותו על אנשים שאתה אוהב. 489 00:42:27,291 --> 00:42:30,624 ‫את בטוחה שאנחנו צריכים להסתכן בכך ‫שיראו אותנו במקום כזה? 490 00:42:30,624 --> 00:42:33,541 ‫ובכן, מותר לי לקנות את הארוחת ערב ‫של האנליסט שלי. 491 00:42:34,499 --> 00:42:35,916 ‫לדון בהשקעות. 492 00:42:37,249 --> 00:42:40,541 ‫יש לי עדיין שלוש הצהרות לעבור עליהן ‫ששמתי בצד כדי להתמקד במירו. 493 00:42:40,541 --> 00:42:42,624 ‫ובכן, אתה לא יכול לעשות את זה מחר? 494 00:42:43,458 --> 00:42:47,166 ‫להוסיף עלי עוד דברים? ‫אני צריך לקדם דברים אחרי אתמול בלילה. 495 00:42:47,166 --> 00:42:49,083 ‫מצטערת. חשבתי שזה יעזור. 496 00:42:49,083 --> 00:42:52,833 ‫אני יודע, אבל זה לא עזר. ‫ועכשיו אני, את יודעת, מאחור, אז... 497 00:42:55,958 --> 00:42:57,208 ‫שפתיי חתומות. 498 00:42:58,333 --> 00:43:00,833 ‫מה? ‫-ראיתי איך את מסתכלת עליו. 499 00:43:03,041 --> 00:43:05,749 ‫את רוצה לזיין אותו. אני לא אספר לאף אחד. 500 00:43:07,708 --> 00:43:09,499 ‫אני לא מחרבנת איפה שאני אוכלת. 501 00:44:23,291 --> 00:44:27,124 ‫לכל אחד יש את היכולת ‫להשתכנע באמת אחרת. 502 00:44:27,124 --> 00:44:29,374 ‫אז, איך משנים דעה החלטית? 503 00:44:29,374 --> 00:44:33,416 ‫איך אתה גורם להם לא רק להאמין לנרטיב שלך, ‫לאג'נדה שלך, 504 00:44:33,416 --> 00:44:35,708 ‫לאמת שלך, אלא להיות תלוי בה? 505 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 ‫להפוך את הכללים שלך לכללים לחיות לפיהם? 506 00:44:50,208 --> 00:44:51,916 ‫קניתי לך קינוח. 507 00:44:53,624 --> 00:44:56,166 ‫זה מתוק-מריר, בדיוק כמוך. 508 00:45:01,666 --> 00:45:04,333 ‫מאחורי המספרים ‫אמנות התפיסה 509 00:45:07,999 --> 00:45:08,999 ‫איך היה? 510 00:45:08,999 --> 00:45:10,791 ‫טעים. רוצה קצת? 511 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 ‫לא, אני בסדר. תודה. 512 00:45:17,999 --> 00:45:19,833 ‫החלטת לקנות בכל זאת. 513 00:45:19,833 --> 00:45:23,458 ‫כן, הוא נותן 10% הנחה כאשר את ‫מקבלת את כל החבילה. 514 00:45:23,458 --> 00:45:25,333 ‫אחרי שמבזבזים שלושת אלפים. 515 00:45:26,166 --> 00:45:28,124 ‫הנחתי שאתה איש מספרים. 516 00:45:34,416 --> 00:45:36,333 ‫זה יהיה טוב בשבילך. 517 00:45:36,333 --> 00:45:38,999 ‫תמיד היו לך בעיות להביע את עצמך. 518 00:45:41,708 --> 00:45:42,708 ‫סלח לי? 519 00:45:44,874 --> 00:45:46,791 ‫זו לא הייתה אמורה להיות תקיפה. 520 00:45:46,791 --> 00:45:51,333 ‫יש כאן הרבה טיפים טובים. ‫אני רק קראתי סעיף על מראה ו- 521 00:45:51,333 --> 00:45:52,458 ‫מראה? 522 00:45:53,833 --> 00:45:55,624 ‫ובכן... הו, כן, נכון. 523 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 ‫טוב, לא משנה. 524 00:45:58,416 --> 00:46:00,499 ‫לא, לא, תסיים את המחשבה שלך. 525 00:46:00,499 --> 00:46:02,833 ‫לא, זה בסדר. בסדר גמור. שכחי מזה. 526 00:46:07,041 --> 00:46:09,541 ‫מראה. הו, מראה. 527 00:46:09,541 --> 00:46:12,416 ‫"המראה ישפיע במידה רבה על דעתו של מישהו 528 00:46:12,416 --> 00:46:16,999 ‫על אישיותו של מנהיג עסקי, ‫כשירותו ויכולתו." 529 00:46:17,624 --> 00:46:21,208 ‫"ארון בגדים יעזור לך לדעת את הכוח שלך 530 00:46:21,208 --> 00:46:24,624 ‫ולהקרין את הכוח הזה על עמיתיך." 531 00:46:25,999 --> 00:46:28,958 ‫יש משהו לא בסדר עם איך שאני מתלבשת? 532 00:46:30,374 --> 00:46:32,374 ‫לא, אין בזה שום דבר רע. 533 00:46:33,999 --> 00:46:35,249 ‫למה הזכרת את זה? 534 00:46:41,291 --> 00:46:43,416 ‫למה הזכרת את זה? 535 00:46:45,958 --> 00:46:48,624 ‫את יודעת שמצגת היא הכל. 536 00:46:48,624 --> 00:46:50,291 ‫נכון? ‫-ו? 537 00:46:50,291 --> 00:46:53,916 ‫ואיך את מצפה שאנשים ייקחו אותך ברצינות ‫כשאת מתלבשת 538 00:46:53,916 --> 00:46:55,749 ‫כמו קאפקייק מזוין? 539 00:47:42,999 --> 00:47:44,416 ‫שאני אלך להזדיין? ‫-אכן. 540 00:47:44,416 --> 00:47:45,333 ‫תזדיין גם אתה. 541 00:47:45,333 --> 00:47:47,208 ‫זה למה הם לא קוראים לך האורקל. 542 00:47:47,208 --> 00:47:48,916 ‫ברצינות, אחי? ‫-גורם. 543 00:47:49,333 --> 00:47:51,333 ‫עלויות פיתוח, עיכובים במזג האוויר. 544 00:47:51,333 --> 00:47:55,208 ‫אבל ברגע שהבנייה תסתיים, ‫הם יפתחו את הדלתות ונחזור- 545 00:47:55,208 --> 00:47:57,791 ‫אני חושבת שהציפיות יוצאות מהכלל. 546 00:47:59,541 --> 00:48:00,999 ‫מבוסס על...? 547 00:48:00,999 --> 00:48:03,791 ‫ובכן, ביצועי התעשייה למשל. 548 00:48:03,791 --> 00:48:06,541 ‫דיברתי עם ספק והמחירים יורדים. 549 00:48:07,583 --> 00:48:09,333 ‫אני חושבת שאנחנו צריכים להימנע מפעולה. 550 00:48:09,333 --> 00:48:11,333 ‫חפשו את גרוב כדי למלא את החורים. 551 00:48:13,583 --> 00:48:14,833 ‫גרוב? 552 00:48:14,833 --> 00:48:18,291 ‫חברת בת של בקסטר, אבל באזור שלא ‫מופרע על ידי מזג האוויר. 553 00:48:18,833 --> 00:48:20,916 ‫לא עשיתי עדיין ניתוח מלא, 554 00:48:20,916 --> 00:48:23,374 ‫אבל תחושת הבטן שלי היא לעבור ‫לפוזיציה ארוכה 555 00:48:23,374 --> 00:48:25,458 ‫לפני שאחרים ישמעו על זה. 556 00:48:25,458 --> 00:48:28,374 ‫ומה אם הייתי אומר לך שעומדים ‫לתבוע אותם? 557 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 ‫הם דוחים את תאריך ההשקה שלהם ‫עד מי יודע מתי. 558 00:48:33,333 --> 00:48:37,708 ‫איך זה יתיישר עם תחושת הבטן שלך? 559 00:48:37,708 --> 00:48:40,749 ‫או שסתם חלמת חלום רע? 560 00:48:46,458 --> 00:48:50,541 ‫ובכן, L&E קורעת. ‫המדד גבוה ב-100 נקודות בסיס. 561 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 ‫פלטפורמת נתונים חדשה שעוזרת ‫לראייה ממוחשבת. 562 00:48:53,791 --> 00:48:56,749 ‫לא בטוח שהם יחזיקו מעמד. ‫קשה להתחרות עם סורס וגרין. 563 00:48:56,749 --> 00:48:59,416 ‫הם יותר ידידותיים למשתמש, קיבלו חסות ‫מצוינת, 564 00:48:59,416 --> 00:49:02,749 ‫נסחרים במכפיל נמוך יותר של הכנסות ‫קונצנזוס משני המתחרים. 565 00:49:02,749 --> 00:49:05,124 ‫סיים את הניתוח. ‫-אנחנו צריכים ללכת רחוק. 566 00:49:05,124 --> 00:49:08,499 ‫סיים את הניתוח. ‫-אני אומר לך, אנחנו צריכים ללכת רחוק. 567 00:49:08,499 --> 00:49:10,374 ‫את הולכת להתחרט שלא עשית את זה 568 00:49:10,374 --> 00:49:12,958 ‫ואז תתפללי לנסיגה שלא תגיע לעולם. 569 00:49:17,999 --> 00:49:20,249 ‫זו תהיה עסקה טובה עבור שנינו, בסדר? 570 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 ‫בסדר. 571 00:49:29,208 --> 00:49:30,208 ‫בסדר. 572 00:49:37,749 --> 00:49:40,374 ‫בוא נוסיף 300,000 מניות של O4KK. 573 00:50:27,166 --> 00:50:28,833 ‫איפה לעזאזל היית? 574 00:50:29,708 --> 00:50:31,083 ‫קניתי סיגריות. למה? 575 00:50:34,416 --> 00:50:35,666 ‫תשאלי את האנליסט שלך. 576 00:50:46,124 --> 00:50:48,374 ‫25 מיליון? מה לעזאזל קרה? 577 00:50:48,374 --> 00:50:51,333 ‫כולם חשבו שזה הולך להצליח. ‫הטכנולוגיה מתקדמת. 578 00:50:51,333 --> 00:50:53,666 ‫הבנת את הטכנולוגיה לפני ‫שדחפת אותה? 579 00:50:53,666 --> 00:50:56,666 ‫הם פספסו לחלוטין את המספרים שלהם ‫מיד אחרי הסגירה. 580 00:50:56,666 --> 00:51:00,333 ‫אמרתי לך פעמיים לסיים את הניתוח ‫לפני שנעשה מהלך! 581 00:51:00,333 --> 00:51:04,208 ‫כל חברה קפצה על זה. ‫מילניום, בלאק-רוק, אווניו. 582 00:51:04,208 --> 00:51:07,374 ‫כן, טוב, אנחנו לא כבשים מזדיינים, לוק! 583 00:51:07,374 --> 00:51:08,458 ‫זין! 584 00:51:11,749 --> 00:51:14,624 ‫בחייך, תן לי מנוחה, אחי. ‫-כן, הבנתי. 585 00:51:15,208 --> 00:51:16,999 ‫אני אפצה על זה. ‫-מה אמרתי לך? 586 00:51:16,999 --> 00:51:18,541 ‫אני יודעת. ‫-מה אמרתי לך? 587 00:51:19,083 --> 00:51:21,499 ‫שאתה יכול להתמודד עם כוויות. ‫-זה יותר מרק כוויה. 588 00:51:21,499 --> 00:51:23,999 ‫אני אתקן את זה. ‫-כלבה מזדיינת מטומטמת. 589 00:51:25,999 --> 00:51:28,458 ‫כן. כן, שמעת נכון. 590 00:51:29,833 --> 00:51:31,333 ‫רוצה שאגיד את זה שוב? 591 00:51:33,041 --> 00:51:35,999 ‫כלבה מזדיינת מטומטמת! 592 00:51:35,999 --> 00:51:38,624 ‫איך זה? בסדר? טוב? 593 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 ‫לעזאזל. ‫-לעזאזל. 594 00:51:57,916 --> 00:52:01,416 ‫אני יודעת, תראה, אני צריכה ניצחון ענק. ‫אני חייבת לזוז מהר. 595 00:52:01,416 --> 00:52:04,791 ‫ג'וש, מה אתה חושב על M2B? ‫-למסחר הזה יש הצלחה? 596 00:52:04,791 --> 00:52:07,291 ‫הם התאוששו מזה אינספור פעמים. 597 00:52:07,291 --> 00:52:09,958 ‫בסדר. כן, לעזאזל. 598 00:52:10,499 --> 00:52:13,416 ‫לעזאזל. ‫-לעזאזל, לעזאזל, לעזאזל. קדימה. בסדר. 599 00:52:13,416 --> 00:52:14,499 ‫בסדר. 600 00:52:16,999 --> 00:52:19,374 ‫זה מצחיק? זה מצחיק אותך? 601 00:52:19,374 --> 00:52:20,708 ‫זה מצחיק? 602 00:52:20,708 --> 00:52:23,208 ‫כן, ממש מצחיק. בהצלחה, אחי. 603 00:52:33,749 --> 00:52:37,583 ‫היי, בן. מה קורה? ‫זה לוק מקרסט. מה שלומך? 604 00:52:38,416 --> 00:52:42,958 ‫הרבה אנשים מדברים הרבה חרא ‫על הבחור הראשי שלך, 605 00:52:42,958 --> 00:52:47,124 ‫ואני רק תוהה אם... ‫אתה יודע, רק בינינו. 606 00:52:50,041 --> 00:52:52,999 ‫אני לא מבקש ממך לעשות משהו ‫שלא נוח לך איתו. 607 00:52:53,999 --> 00:52:58,249 ‫אני חושב שאולי הייתי יכול לעזור לך ‫אם הייתה לי הבנה טובה ומדויקת יותר 608 00:52:58,249 --> 00:52:59,749 ‫על מה שקורה. 609 00:53:03,166 --> 00:53:06,374 ‫חדשות עסקיות ‫פסק הדין צפוי בשבוע הבא 610 00:53:22,583 --> 00:53:23,708 ‫שלום, יפיפייה. 611 00:53:27,583 --> 00:53:30,541 ‫אני יכול לקבל מייקרס מארק עם קרח? ‫את רוצה עוד? 612 00:53:30,541 --> 00:53:32,166 ‫זה המעט שתוכל לעשות. 613 00:53:36,624 --> 00:53:38,874 ‫צעד אחד שגוי ואני בדיחה מזוינת. 614 00:53:39,458 --> 00:53:41,249 ‫פול הפסיד 30 מיליון עם סקוור בחודש שעבר. 615 00:53:41,249 --> 00:53:44,749 ‫אבל הוא פיצה על זה עם בלינק. ‫-כן. ובכן, גם אנחנו. 616 00:53:46,999 --> 00:53:50,499 ‫את זוכרת את בן מגולדמן? ‫-בקושי. 617 00:53:50,499 --> 00:53:54,166 ‫אז הוא עובד עכשיו באייקון. ‫נתקלתי בשמועה. 618 00:53:54,166 --> 00:53:58,874 ‫התקשרתי אליו כדי לברר אם זה נכון ‫והוא נתן לי ערבות. 619 00:53:59,874 --> 00:54:02,541 ‫המנכ"ל עומד להתפטר. 620 00:54:02,541 --> 00:54:06,708 ‫אם חסרים לנו 50, נוכל לפצות ‫על ה-15% לפחות. 621 00:54:06,708 --> 00:54:08,833 ‫לא ככה אני רוצה לפצות על הכספים. 622 00:54:08,833 --> 00:54:13,166 ‫אל תדאגי, יש מספיק דיבורים באינטרנט. ‫זה בעצם ידע ציבורי. 623 00:54:13,166 --> 00:54:15,999 ‫לא אכפת לי. אני לא משחקת באש אחרי היום. 624 00:54:15,999 --> 00:54:18,374 ‫איך את מצפה מאיתנו לפצות על זה? 625 00:54:20,083 --> 00:54:24,291 ‫אני עוד לא יודעת. חיפשתי דרך לקצר ‫את ספייר. יש להם פסק דין בלונדון. 626 00:54:24,291 --> 00:54:27,208 ‫זה מסוכן כפליים. ‫-לפחות זה לא בלתי חוקי. 627 00:54:27,208 --> 00:54:30,583 ‫הם לא יכולים להוכיח אם זה בכל מקום. ‫תבדקי את הפורומים. 628 00:54:30,583 --> 00:54:32,374 ‫כולם מדברים על זה. 629 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 ‫תראי... 630 00:54:36,541 --> 00:54:37,874 ‫זו הפשלה שלי. 631 00:54:40,708 --> 00:54:41,708 ‫אני פישלתי. 632 00:54:43,833 --> 00:54:45,624 ‫תני לי לתקן את זה, בבקשה. 633 00:55:06,374 --> 00:55:08,166 ‫סקופ: מנכ"ל אייקון פורש? 634 00:55:08,166 --> 00:55:10,083 ‫המנכ"ל של אייקון סוף סוף פורש? 635 00:55:10,083 --> 00:55:13,958 ‫פרישה היא תוספת לחיבור על ידי חיסור. 636 00:55:13,958 --> 00:55:16,249 ‫הגיע הזמן שלאייקון יהיה מנכ"ל אחר. 637 00:55:51,333 --> 00:55:54,124 ‫מטוס פרטי טס למיניאפוליס ‫שלוש פעמים בחודש האחרון- 638 00:55:54,124 --> 00:55:55,583 ‫הוא מטופל במאיו קליניק? 639 00:55:55,583 --> 00:55:58,041 ‫מה השלב הבא עבור אייקון? 640 00:55:58,041 --> 00:56:01,458 ‫חדשות עסקיות ‫פסק דין צפוי מחר 641 00:56:10,958 --> 00:56:15,374 ‫קמפבל ‫אפשר לדבר? 642 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 ‫אמא שלך אמרה לי שהתארסת! 643 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 ‫מי זה? 644 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 ‫דבי! 645 00:56:31,458 --> 00:56:34,374 ‫אמא, מי זו לעזאזל דבי... 646 00:56:36,499 --> 00:56:38,541 ‫ולמה אמרת לה שאני מאורסת? 647 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 ‫לעזאזל. 648 00:56:49,541 --> 00:56:51,791 ‫קראתי את זה. ‫-אנחנו צריכים להזדיין. 649 00:56:54,916 --> 00:56:57,166 ‫אני רוצה לסיים את הפרק שלי. ‫-חבל. 650 00:56:57,999 --> 00:56:59,083 ‫אמילי. ‫-מה? 651 00:56:59,958 --> 00:57:02,249 ‫אין לי חשק. ‫-לא אכפת לי. 652 00:57:04,208 --> 00:57:05,208 ‫בחייך. 653 00:57:05,749 --> 00:57:09,416 ‫תראה, אפילו לא הספקנו לחגוג את ‫האירוסין שלנו. 654 00:57:09,999 --> 00:57:13,249 ‫אנחנו צריכים לזיין את הצורה אחד לשנייה, ‫ברגע זה. 655 00:57:53,374 --> 00:57:56,291 ‫חכי, חכי, חכי, חכי. ‫תישארי איתי, בסדר? 656 00:57:57,499 --> 00:57:58,499 ‫בואי הנה. 657 00:58:16,208 --> 00:58:17,208 ‫אני אוהב אותך. 658 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 ‫אני אוהבת אותך. 659 00:58:35,333 --> 00:58:36,999 ‫תגיד לי איך אתה רוצה אותי. 660 00:58:38,041 --> 00:58:40,124 ‫תגיד לי מה אתה רוצה לעשות לי. 661 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 ‫תגיד לי. 662 00:58:44,749 --> 00:58:47,374 ‫אתה הולך לזיין לי את הצורה? 663 00:58:48,916 --> 00:58:50,958 ‫אני רוצה שתזיין אותי כל כך חזק. 664 00:58:51,791 --> 00:58:54,083 ‫אני צריכה שתזיין לי את הצורה. 665 00:58:55,208 --> 00:58:56,249 ‫זה... 666 00:58:59,499 --> 00:59:00,958 ‫מה קרה? 667 00:59:02,416 --> 00:59:03,541 ‫הנה, תן לי. 668 00:59:03,541 --> 00:59:05,124 ‫לא, פשוט... לעזאזל. 669 00:59:28,958 --> 00:59:30,166 ‫אל תעני. ‫-אני חייבת. 670 00:59:30,166 --> 00:59:32,249 ‫השעה 12 בלילה. ‫-קמפבל. 671 00:59:32,249 --> 00:59:33,416 ‫שלושים שניות. 672 00:59:33,416 --> 00:59:36,541 ‫אני עוברת לפוזיציה קצרה על ספייר ‫כשלונדון תיפתח. 673 00:59:36,541 --> 00:59:38,291 ‫האיגוד המסחרי פסק כי לא מדובר בבעיה. 674 00:59:38,291 --> 00:59:41,291 ‫הנושים לקחו אותם לבית משפט מקומי בלונדון 675 00:59:41,291 --> 00:59:43,208 ‫והפסיקה הזאת מגיעה מחר. 676 00:59:43,208 --> 00:59:44,749 ‫והסטרייט? 677 00:59:44,749 --> 00:59:48,374 ‫הם שוריים על המניה, אבל בעלי החוב ‫הם בעלי הדין. 678 00:59:48,374 --> 00:59:50,374 ‫הם בחרו תחום שיפוט טוב. 679 00:59:50,374 --> 00:59:53,374 ‫בית המשפט הזה פסק לטובת הנושים בעבר. 680 00:59:53,374 --> 00:59:54,499 ‫כמה פעמים? 681 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 ‫פעם אחת. 682 00:59:57,791 --> 00:59:59,374 ‫ניסיון נואש, הא? 683 00:59:59,874 --> 01:00:01,249 ‫אמרתי לך לא לענות. 684 01:00:04,333 --> 01:00:06,749 ‫תראה, אני בטוחה בעצמי בנוגע לזה. ‫-כן? 685 01:00:07,749 --> 01:00:09,333 ‫בואי נראה אם זה ישתלם. 686 01:00:50,458 --> 01:00:53,041 ‫והם לא צידדו בעם הבריטי. 687 01:00:53,041 --> 01:00:55,666 ‫אז, איך הם יכולים לשמור על החברה מעל המים? 688 01:00:55,666 --> 01:00:58,749 ‫בחדשות אחרות, נים פתחו דלתות בסינגפור, 689 01:00:58,749 --> 01:01:03,166 ‫בזמן ש-OX גלובל פיטרה יותר מ-2,000 עובדים. 690 01:01:03,166 --> 01:01:06,166 ‫ובמקרה של ספייר סי-וי-אס... 691 01:01:06,166 --> 01:01:07,249 ‫לוק. 692 01:01:07,249 --> 01:01:11,208 ‫ההחלטה תקבע אם או לא תשלום חוב הוחמץ. 693 01:01:11,208 --> 01:01:14,624 ‫השופט, תוך שהוא מודה שניסוח נכון ‫של המסמכים 694 01:01:14,624 --> 01:01:16,666 ‫היה מונע תוצאה זו, 695 01:01:16,666 --> 01:01:20,874 ‫האיגוד המסחרי קבע כי חייב לדבוק ‫למכתב התיעוד 696 01:01:20,874 --> 01:01:24,458 ‫ואינו בעמדה להפעיל שיקול דעת. 697 01:01:25,999 --> 01:01:28,583 ‫נמשיך לבדוק נושים אחרים של ספייר 698 01:01:28,583 --> 01:01:31,624 ‫שוקלים הוראות ברירת מחדל צולבות, שיהיו... 699 01:01:31,624 --> 01:01:33,958 ‫הצלחת. ‫-סיפור מעניין. 700 01:01:33,958 --> 01:01:37,999 ‫בינתיים, YB2 הודיעה על רווחים ‫של 20 מיליון דולר. 701 01:01:37,999 --> 01:01:40,749 ‫ומפלגת הלייבור מאוד ברורה... 702 01:02:00,624 --> 01:02:01,624 ‫הנה היא. 703 01:02:03,458 --> 01:02:07,458 ‫אני צריך לקחת בחזרה את ‫ההערה שלי מאתמול. 704 01:02:09,499 --> 01:02:11,874 ‫אתה מתכוון ל-"כלבה מטומטמת מזדיינת"? 705 01:02:16,416 --> 01:02:17,791 ‫זה מה שאמרתי? 706 01:02:21,624 --> 01:02:25,874 ‫הוא מקווה שתקבלי את התנצלותו ‫ושהעמלה לטעמך. 707 01:03:01,624 --> 01:03:05,541 ‫בוא נצא מהדירה הלילה. 708 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 ‫על חשבוני 709 01:03:30,499 --> 01:03:33,749 ‫אני אקנה קצת מולי, אשב לך על הפרצוף 710 01:03:46,333 --> 01:03:49,708 ‫היי. היום הסתיים, אז אנחנו לוקחים ‫אותך לשתות. 711 01:03:49,708 --> 01:03:51,708 ‫לא הלילה. ‫-כן, הלילה. 712 01:03:51,708 --> 01:03:54,333 ‫היה לך יום גדול. חטפת אגרוף חזק, ‫חזרת מבריקה. 713 01:03:54,333 --> 01:03:58,124 ‫אנחנו הולכים לחגוג. לאן את רוצה ללכת? ‫נסט? סופי? 714 01:03:58,124 --> 01:04:00,874 ‫מה לגבי מועדון חשפנות? ‫-לך תזדיין. 715 01:04:00,874 --> 01:04:03,458 ‫אני אירוני. ‫-הוא אמר לך תזדיין. 716 01:04:03,458 --> 01:04:06,208 ‫בסדר. אז, לאף אחד אין חוש הומור יותר. 717 01:04:06,208 --> 01:04:08,708 ‫בסדר. אני אשמור את הבדיחות שלי לעצמי. 718 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 ‫יודע מה? על הזין. ‫מועדון חשפנות נשמע טוב. 719 01:04:13,458 --> 01:04:14,458 ‫מועדון חשפנות? 720 01:04:14,458 --> 01:04:15,958 ‫כן. זו בעיה? 721 01:04:21,416 --> 01:04:22,416 ‫בסדר. 722 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 ‫לכספומט אני הולך. 723 01:04:42,458 --> 01:04:44,999 ‫במהלך שבוע ההכרות בדיוק, ‫הבוגרים נהגו להביא 724 01:04:44,999 --> 01:04:48,458 ‫את כל הבחורות האלה לחדר ההלבשה ‫ושמו שקיות על ראשן. 725 01:04:48,458 --> 01:04:52,333 ‫אחר כך הם הביאו את תלמידי השנה הראשונה ‫שרק הצטרפו לקבוצת ההוקי. 726 01:04:52,333 --> 01:04:56,374 ‫הם היו מתאימים את הבחורים לבחורות, ‫ואז היו מזיינים אותן בשורה. 727 01:04:56,374 --> 01:04:58,208 ‫לא, לא, זה משתפר. 728 01:04:58,208 --> 01:05:00,958 ‫אז, אחרי שהתלמיד הזה בשנה הראשונה גומר, 729 01:05:01,499 --> 01:05:04,874 ‫הוא מוריד את השקית מהראש של הבחורה ‫הזו שהרגע זיין... 730 01:05:05,624 --> 01:05:09,458 ‫זו אחותו המזדיינת. ‫אחותו המזדיינת! 731 01:05:11,083 --> 01:05:13,791 ‫נשבע לאלוהים. ‫-זה חולני. 732 01:05:13,791 --> 01:05:14,874 ‫לעזאזל. 733 01:05:17,208 --> 01:05:20,416 ‫תשתחררי. זה סיפור מטומטם. ‫-היא מבינה, היא בסדר. 734 01:05:24,208 --> 01:05:27,999 ‫מה קרה למזיין האחות? ‫-עזב את האוניברסיטה. 735 01:05:27,999 --> 01:05:30,333 ‫עזב את העולם והתאבד. 736 01:05:30,333 --> 01:05:32,666 ‫זה מזכיר לי את התאומים האלה בבראון. 737 01:05:32,666 --> 01:05:33,874 ‫או-או. ‫-אלוהים. 738 01:05:33,874 --> 01:05:36,999 ‫הבחור השתמש בשקית דוריטוס כקונדום. 739 01:05:38,458 --> 01:05:43,083 ‫היא אפילו לא יכלה להבחין בהבדל. ‫-כמה שיכור אפשר להיות? 740 01:05:43,083 --> 01:05:45,624 ‫החטיף עדיין היה בשקית? ‫-אלוהים! 741 01:05:45,624 --> 01:05:47,916 ‫לא. שאלה רצינית, אחי. 742 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 ‫טוב, לפחות זיינו אותה. 743 01:05:50,291 --> 01:05:53,458 ‫וואו, אלוהים. ‫-ובכן. טוב. 744 01:05:53,458 --> 01:05:56,666 ‫מספיק עם הסיפורים לפני השינה ‫שמשעממים אותי. 745 01:05:56,666 --> 01:05:59,499 ‫שיט, מישהי הדליקה את האור. 746 01:06:00,041 --> 01:06:01,833 ‫כן, בסדר. קדימה. 747 01:06:01,833 --> 01:06:04,999 ‫היי. כאן. 748 01:06:04,999 --> 01:06:07,041 ‫בואו נשיג קצת תחת מזדיין. 749 01:06:07,041 --> 01:06:08,333 ‫הנה היא! 750 01:06:09,499 --> 01:06:11,124 ‫כן, טוב! 751 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 ‫כן. 752 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 ‫אלוהים. ‫-היי. 753 01:06:15,708 --> 01:06:17,916 ‫שלום. ‫-היי, איך קוראים לך? 754 01:06:17,916 --> 01:06:20,916 ‫תתקרבי, אני לא אנשך. ‫-בסדר. 755 01:06:24,874 --> 01:06:26,708 ‫לא, אל תפסיקי. תגרמי לזה לכאוב. 756 01:06:26,708 --> 01:06:28,791 ‫יש לי ממתק קטן. ‫-מישהו רעב? 757 01:06:29,624 --> 01:06:30,749 ‫לחיים, לחיים. 758 01:06:30,749 --> 01:06:33,416 ‫ידעתם שיש מועדון חשפנות טבעוני בפורטלנד? 759 01:06:33,416 --> 01:06:36,291 ‫הם מגישים גזר ליד הפות? 760 01:06:36,291 --> 01:06:40,041 ‫לא, אתה לא אוכל את הפות. ‫אתה נצמד לגזר. 761 01:06:40,041 --> 01:06:42,249 ‫אני אוכל גזר, זה טוב לעיניים. 762 01:06:54,208 --> 01:06:56,249 ‫שוב השתמשת במפתח הלא נכון. 763 01:06:57,291 --> 01:06:58,291 ‫לעזאזל. 764 01:06:58,833 --> 01:07:01,041 ‫כל המפתחות נראים אותו הדבר. 765 01:07:01,666 --> 01:07:04,166 ‫אני אפילו לא יודעת מאיפה הם. 766 01:07:04,166 --> 01:07:08,083 ‫כאילו, למה כל המפתחות המזדיינים האלה ‫תלויים על הטבעת שלי? 767 01:07:08,083 --> 01:07:11,791 ‫עצרתי לקחת חתיכה, ואז אני חולפת על פני ‫דוכן הטאקו הזה, 768 01:07:11,791 --> 01:07:14,749 ‫ואז לא ידעתי אם אני רוצה פיצה או טאקו. 769 01:07:14,749 --> 01:07:17,291 ‫ואז הבחור הזה אכל פלאפל 770 01:07:17,874 --> 01:07:19,333 ‫וחשבתי, 771 01:07:19,333 --> 01:07:21,874 ‫"פאק, כמה נהדרת ניו יורק?" 772 01:07:21,874 --> 01:07:25,041 ‫כלומר, אתה יכול להשיג מה שאתה רוצה, ‫כל הזמן. 773 01:07:25,833 --> 01:07:28,083 ‫מה זה כל החרא הזה בתיק שלי? 774 01:07:28,083 --> 01:07:31,583 ‫לקחתי ביס, אבל אם אתה רוצה, זה טעים רצח. 775 01:07:32,666 --> 01:07:35,416 ‫רורי סיפר את השערורייה הזו מהאוניברסיטה. 776 01:07:35,416 --> 01:07:38,124 ‫הוא אמר שהבוגרים בנבחרת ההוקי 777 01:07:38,124 --> 01:07:41,083 ‫סידרו בשורה את הבחורות האלה בחדר ההלבשה, 778 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 ‫שמו שקיות על הראש שלהן, 779 01:07:43,166 --> 01:07:46,374 ‫והביאו את הסטודנטים מהשנה הראשונה ‫שרק הצטרפו לנבחרת. 780 01:07:47,374 --> 01:07:50,958 ‫הם התאימו לכל בחור בחורה 781 01:07:50,958 --> 01:07:52,874 ‫והם היו גורמים להם לזיין אותן, 782 01:07:52,874 --> 01:07:54,291 ‫בשורה. 783 01:07:55,624 --> 01:07:57,541 ‫אני חוזר למיטה. ‫-חכה. 784 01:07:57,541 --> 01:07:59,583 ‫לא שמעת את שורת המחץ. 785 01:07:59,583 --> 01:08:02,166 ‫אחרי שהתלמיד הזה מהשנה הראשונה גומר, 786 01:08:02,166 --> 01:08:04,333 ‫הוא מוריד את השקית 787 01:08:04,333 --> 01:08:07,124 ‫והוא רואה שזו אחותו. 788 01:08:08,541 --> 01:08:10,999 ‫הוא זיין את אחותו. 789 01:08:13,333 --> 01:08:15,208 ‫אלוהים אדירים. 790 01:08:15,208 --> 01:08:16,374 ‫מה ל...? 791 01:08:18,999 --> 01:08:21,124 ‫אלוהים, יש לך חוש הומור. 792 01:08:21,124 --> 01:08:23,374 ‫אלוהים, אתה כל כך נוקשה. 793 01:08:26,124 --> 01:08:27,541 ‫אם מדברים על נוקשה... 794 01:08:28,083 --> 01:08:30,416 ‫לא. אמילי. ‫-בחייך. מה? 795 01:08:30,416 --> 01:08:32,374 ‫לא עכשיו, בסדר? ‫-אני רוצה. 796 01:08:33,083 --> 01:08:36,208 ‫אתה הולך לגרום לי להתחנן? ‫-לא. אמילי, תפסיקי. 797 01:08:36,208 --> 01:08:37,374 ‫בסדר. 798 01:08:37,374 --> 01:08:38,458 ‫תראה, 799 01:08:39,791 --> 01:08:42,624 ‫אני מבטיחה לעזור לקריירה שלך 800 01:08:42,624 --> 01:08:43,999 ‫אם תרד לי. 801 01:08:43,999 --> 01:08:45,291 ‫אלוהים אדירים. 802 01:08:49,916 --> 01:08:51,208 ‫את שיכורה. 803 01:08:51,208 --> 01:08:53,624 ‫אתה פתטי, אז... 804 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 ‫מה אמרת לי? ‫מה לעזאזל אמרת לי? 805 01:08:59,749 --> 01:09:02,416 ‫לא התכוונתי- ‫-את פתטית. 806 01:09:02,416 --> 01:09:05,458 ‫מסתובבת כמו החברה החדשה בבטא פי? 807 01:09:05,458 --> 01:09:09,249 ‫שותה כאילו אין מחר? ‫זה גורם לך להרגיש עוצמתית? 808 01:09:09,249 --> 01:09:10,916 ‫כמו אחת מהבנים? 809 01:09:10,916 --> 01:09:14,999 ‫כי אני אגיד לך משהו, ‫את לא נראת כמו אחת הבנים. 810 01:09:14,999 --> 01:09:18,458 ‫את נראית כמו הזונה שהם שילמו לה ‫כדי שתארח להם חברה. 811 01:09:39,916 --> 01:09:49,333 ‫יום הולדת שמח... 812 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 ‫מוכנה? 813 01:09:56,416 --> 01:09:59,916 ‫התחזית קוראת לצמיחה נמוכה ולעלייה ‫בעלויות העבודה והחומרים. 814 01:09:59,916 --> 01:10:03,124 ‫יותר מדי לחץ על השוליים. ‫אנחנו צריכים לזרוק את זה. 815 01:10:03,708 --> 01:10:07,624 ‫כולם מוכרים בפאניקה. ‫הגיע הזמן לקנות, דקס. 816 01:10:09,916 --> 01:10:11,541 ‫לעזאזל. ‫-מה? 817 01:10:11,541 --> 01:10:15,166 ‫כלום. הראש שלי הורג אותי. ‫חזרתי הביתה בשעה שלוש. 818 01:10:16,208 --> 01:10:19,374 ‫מקווה שלא דפקתי את עצמי ‫שקניתי B&O הבוקר. 819 01:10:30,249 --> 01:10:32,958 ‫היי, אם כבר מדברים על זה, ‫תראה את התמונות האלה. 820 01:10:34,749 --> 01:10:37,083 ‫שיט. זאת אמילי? ‫-נכון? 821 01:10:37,083 --> 01:10:39,833 ‫אלוהים אדירים. ‫-היא הייתה שיכורה אתמול בלילה. 822 01:10:39,833 --> 01:10:42,166 ‫הבחורה זרקה משהו כמו חמש או שש אלף. 823 01:10:42,833 --> 01:10:45,374 ‫היא משוגעת. ‫-לגמרי משוגעת. 824 01:10:45,374 --> 01:10:48,541 ‫משוגעת. ‫אמרתי לך שהיא חיה. 825 01:10:48,541 --> 01:10:51,916 ‫אני אכנס בעוד דקה. תודה. ‫-יו, תראה את רורי. 826 01:10:53,083 --> 01:10:57,124 ‫הו, פאק. ‫-ראית את זה מגיע? 827 01:10:57,124 --> 01:11:00,583 ‫אף אחד לא ראה את זה מגיע. ‫הגולדן בוי המזדיין? 828 01:11:01,374 --> 01:11:04,666 ‫תביא את המפיות. אוי, לא, זה מגיע. 829 01:11:05,874 --> 01:11:09,708 ‫למרות שהמשרד הזה נראה טוב. ‫אחרי שהם ינגבו את הדמעות. 830 01:11:09,708 --> 01:11:11,124 ‫כן, כן, כן. 831 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 ‫תראה, הייתה להם התחלה קשה. 832 01:11:18,916 --> 01:11:21,458 ‫הם לא בדיוק סיימו עם זה מהר. 833 01:11:21,458 --> 01:11:23,416 ‫אפילו הסיסמה הפכה למם. 834 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 ‫ומחלקת ההשקה דפקה את ההשקה. 835 01:11:26,666 --> 01:11:30,791 ‫אבל אני חושב שהרווחים שלהם יפלו ‫הרבה פחות ממה שאנשים מצפים. 836 01:11:30,791 --> 01:11:33,708 ‫הפתעה נעימה תרים את המניה. ‫-תציג בפני קמפבל. 837 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 ‫סלח לי? ‫-תמכור לו עליי. 838 01:11:36,291 --> 01:11:37,833 ‫זה צריך לקרות עכשיו. 839 01:11:37,833 --> 01:11:40,666 ‫אתה רוצה שאציג בפני קמפבל ישירות? 840 01:11:40,666 --> 01:11:44,916 ‫אני מצטערת. נוכל לחזור אליך עוד עשר דקות? ‫-בטח, אבל אני צריך לזוז. 841 01:11:46,208 --> 01:11:48,124 ‫מה זה היה? ‫-קמפבל צריך לשמוע ממך. 842 01:11:48,124 --> 01:11:50,041 ‫בסדר. ‫-וזה צריך לקרות עכשיו. 843 01:11:53,416 --> 01:11:56,499 ‫מה דעתך על התנצלות לפני שאתה מבקש טובה? 844 01:11:56,499 --> 01:11:59,249 ‫הערת הזונה לא הייתה במקום אתמול בלילה. 845 01:11:59,249 --> 01:12:02,291 ‫זה חשוב. ‫-גם הרגשות שלי. 846 01:12:03,833 --> 01:12:07,624 ‫את מתכוונת להציע לו את זה או לא? ‫-אני לא חושבת שזה רעיון טוב. 847 01:12:07,624 --> 01:12:09,749 ‫למה? ‫-הוא לא הלך רוח. 848 01:12:09,749 --> 01:12:10,916 ‫אז תגרמי לו. ‫-איך? 849 01:12:10,916 --> 01:12:13,666 ‫לא יודע. בטח יש לך איזשהי השפעה, ‫הפכתם לחברים. 850 01:12:13,666 --> 01:12:17,291 ‫הוא לא חבר שלי, הוא הבוס שלי. ‫-קשה לדעת. 851 01:12:18,124 --> 01:12:21,166 ‫אתה יודע שזה רק משחק. ‫-את משחקת היטב. 852 01:12:21,166 --> 01:12:25,124 ‫זה לא נשמע כמו מחמאה. ‫-הדבר הזה היה הרעיון שלך. 853 01:12:25,124 --> 01:12:28,374 ‫כן, וניסיתי, אבל קמפבל לא ישנה ‫את דעתו, טוב? 854 01:12:28,374 --> 01:12:32,124 ‫יש לך מטרה על הגב. ‫-מה זה אומר לעזאזל? 855 01:12:32,124 --> 01:12:35,916 ‫אבל אווניו מקבלים קורות חיים. ‫-את צוחקת עלי? 856 01:12:35,916 --> 01:12:37,708 ‫לוק. ‫-אני לא מתפטר. 857 01:12:38,166 --> 01:12:39,999 ‫שנינו לא יכולים להמשיך לעבוד כאן. 858 01:12:39,999 --> 01:12:43,124 ‫זה הורג אותנו. ‫-אם זה מפריע לך, את יכולה לעזוב. 859 01:12:43,833 --> 01:12:47,041 ‫אתה רציני? אני האחת שיש לה מה להפסיד. ‫-ולי אין? 860 01:12:47,041 --> 01:12:49,999 ‫לצמצם את ההפסדים שלך זה לא ‫אותו הדבר כמו לוותר. 861 01:12:49,999 --> 01:12:53,458 ‫זו הדרך היחידה שלנו. ‫יש חברות אחרות שאתה יכול ללכת אליהן. 862 01:12:53,458 --> 01:12:55,874 ‫לא אכפת לי. ‫אני רוצה את החברה הזו. 863 01:12:55,874 --> 01:12:58,124 ‫אולי החברה הזו לא רוצה אותך. 864 01:12:59,833 --> 01:13:01,249 ‫כאילו היא לא. 865 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 ‫לוק. 866 01:13:08,833 --> 01:13:10,624 ‫שישים שניות. ‫-כשאסיים. 867 01:13:10,624 --> 01:13:11,958 ‫לא. עכשיו. 868 01:13:13,916 --> 01:13:15,083 ‫אני אחזור אליך. 869 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 ‫שישים. קדימה. 870 01:13:20,333 --> 01:13:22,958 ‫בשישי לאפריל, 2009. 871 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 ‫סמסטר אביב בייל. 872 01:13:24,583 --> 01:13:27,624 ‫אתה הגעת והצגת מצגת של 40 דקות. 873 01:13:27,624 --> 01:13:31,666 ‫בלי כיסוי, בלי שטויות שאפתניות, ‫פשוט פרסת הכל. 874 01:13:31,666 --> 01:13:35,041 ‫חשיבה ברמה ראשונה, ברמה שנייה, ‫המלכודות, הפריצות. 875 01:13:35,041 --> 01:13:37,791 ‫לימדת אותי יותר על פיננסים תוך 40 דקות. 876 01:13:37,791 --> 01:13:40,583 ‫ממה שלמדתי בשנתיים בגולדמן. 877 01:13:40,583 --> 01:13:43,666 ‫מעולם לא ידעתי מה אני רוצה לעשות ‫עד שפגשתי אותך. 878 01:13:44,583 --> 01:13:47,874 ‫ברגע שסיימת, הלכתי ישר ליועץ שלי, 879 01:13:47,874 --> 01:13:51,333 ‫שיניתי את הקורסים שלי, התזונה שלי, ‫המלתחה שלי. 880 01:13:51,333 --> 01:13:55,124 ‫עשיתי כל מה שיכולתי כדי ללכת בעקבותיך. 881 01:13:55,124 --> 01:13:59,458 ‫כי כל מה שאי פעם רציתי הוא לעבוד בשבילך, ‫ללמוד ממך, 882 01:13:59,458 --> 01:14:01,666 ‫ויום אחד, להיות אתה. 883 01:14:01,666 --> 01:14:04,374 ‫מעולם לא האמנתי בשום דבר כשגדלתי. 884 01:14:04,374 --> 01:14:08,583 ‫החברה הזו הפכה לדת שלי. ‫אתה הפכת לאלוהים שלי. 885 01:14:10,416 --> 01:14:13,208 ‫אני מבטיח, תתן לי את ההזדמנות הזאת, 886 01:14:13,208 --> 01:14:15,458 ‫אני אתן לך כל מה שיש לי. 887 01:14:15,458 --> 01:14:17,708 ‫קח את זה כשבועה שלי, כנאמנות שלי. 888 01:14:17,708 --> 01:14:21,166 ‫לעזאזל, אם הייתה לי סכין, הייתי מוכן ‫להקריב את הדם שלי. 889 01:14:28,333 --> 01:14:30,583 ‫מצטער על ההפרעה. 890 01:14:30,583 --> 01:14:33,749 ‫לחבר'ה מפוסטר מתאים בשבע. 891 01:14:37,124 --> 01:14:39,208 ‫אני מניח שלא פגשת את דרק. 892 01:14:40,499 --> 01:14:42,041 ‫הוא מנהל התיקים החדש שלנו. 893 01:14:44,374 --> 01:14:46,749 ‫הרגע חטפתי אותו מ-3G. 894 01:14:46,749 --> 01:14:49,041 ‫הוא הכניס להם 90 מיליון בשנה שעברה. 895 01:14:49,624 --> 01:14:50,624 ‫רבעון. 896 01:14:51,124 --> 01:14:53,124 ‫-זה היה רבעון? ‫-נכון. 897 01:14:59,249 --> 01:15:00,833 ‫סיימנו? 898 01:15:02,124 --> 01:15:05,249 ‫יש משהו נוסף שאתה צריך להוריד מהלב? 899 01:16:22,499 --> 01:16:23,541 ‫אתה בסדר? 900 01:16:28,624 --> 01:16:31,541 ‫תראה, אני יודעת שזה קשה. 901 01:16:31,541 --> 01:16:32,624 ‫אל. 902 01:16:47,333 --> 01:16:49,708 ‫אמא של אמ 903 01:16:58,124 --> 01:17:01,833 ‫נמצא פתרון. אם אשלך את הקו"ח שלך לאווניו- 904 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 ‫זין. ‫-מה? 905 01:17:03,083 --> 01:17:05,874 ‫אני מצטערת, אבל אם רק תלך לראיון... 906 01:17:13,041 --> 01:17:14,916 ‫לעזאזל. אמילי. ‫-תתעלם ממנה. 907 01:17:14,916 --> 01:17:16,208 ‫זו הפעם החמישית. 908 01:17:18,999 --> 01:17:21,916 ‫אנחנו לא יכולים לדבר עכשיו. ‫תוכלי להפסיק להתקשר? 909 01:17:21,916 --> 01:17:24,958 ‫תשאירו את שישי בערב פתוח, בסדר? ‫אל תקבעו תוכניות. 910 01:17:24,958 --> 01:17:26,374 ‫מה? למה? 911 01:17:26,374 --> 01:17:29,499 ‫אבא שלך ואני עושים לכם מסיבת אירוסין קטנה. 912 01:17:29,499 --> 01:17:31,083 ‫לא ביקשתי ממך. ‫-פאק. 913 01:17:31,083 --> 01:17:33,374 ‫זו הייתה אמורה להיות הפתעה. 914 01:17:33,374 --> 01:17:35,708 ‫אנחנו לא מוכנים לחגוג עדיין, אמא. 915 01:17:35,708 --> 01:17:38,833 ‫מה הכוונה? ‫למה שתתארסו? 916 01:17:38,833 --> 01:17:42,583 ‫אני שונאת להרוס את ההפתעה, ‫אבל לוח הזמנים שלך בעבודה מטורף. 917 01:17:42,583 --> 01:17:44,666 ‫הכל מאורגן, שבע בערב אצל פרנקי. 918 01:17:44,666 --> 01:17:47,416 ‫לוק אפילו לא סיפר עדיין להורים שלו. 919 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 ‫על מה לעזאזל את מדברת? 920 01:17:48,833 --> 01:17:52,583 ‫הרגע הזמנו כרטיסים לרכבת וסבתא לולה ‫טסה הנה. 921 01:17:52,583 --> 01:17:54,958 ‫אלוהים, אמא! ‫-מה? 922 01:17:54,958 --> 01:17:57,749 ‫אל תענישי אותי רק כי את ‫במצב רוח מחורבן. 923 01:17:57,749 --> 01:18:01,416 ‫אני מנסה לעשות משהו נחמד בשבילך. ‫-אמא. 924 01:18:01,416 --> 01:18:04,166 ‫לעזאזל. ‫-אם היית עונה לשיחות שלי... 925 01:18:04,166 --> 01:18:06,958 ‫מה אתה עושה? ‫-ראית את ההערות שלי? 926 01:18:06,958 --> 01:18:09,749 ‫איזה הערות? ‫-ההערות המזדיינות שלי מהמחברת שלי! 927 01:18:09,749 --> 01:18:10,833 ‫לא, לא ראיתי. 928 01:18:10,833 --> 01:18:12,583 ‫ניקית? ‫-קצת. 929 01:18:12,583 --> 01:18:14,916 ‫זרקת אותן? ‫-אני לא יודעת. 930 01:18:16,333 --> 01:18:17,708 ‫כבר הוצאתי את זה. 931 01:18:18,666 --> 01:18:21,708 ‫לעזאזל! ‫-מצטערת, אני מניחה שזה היה נראה כמו זבל. 932 01:18:21,708 --> 01:18:24,791 ‫זבל? זה לא זבל! ‫זה חשוב לי. 933 01:18:24,791 --> 01:18:27,083 ‫את יכולה גם לזרוק את הקריירה שלי. 934 01:18:27,083 --> 01:18:31,124 ‫זה מטורף. אני יודעת שאתה כועס, ‫אבל הדברים האלה הם בולשיט. 935 01:18:31,124 --> 01:18:34,416 ‫וזה דופק לך את הראש. ‫-קל לך לומר. 936 01:18:34,416 --> 01:18:38,166 ‫את האחת שנתנו לה את זה. ‫-לא נתנו לי כלום. 937 01:18:38,166 --> 01:18:41,124 ‫קרעתי את התחת שלי. ‫-בטח. 938 01:18:41,833 --> 01:18:43,541 ‫אל תעני. ‫-זה קמפבל. 939 01:18:44,124 --> 01:18:48,208 ‫מה לעזאזל אתה עושה? ‫-מאוחר. את צריכה להציב גבולות. 940 01:18:48,208 --> 01:18:51,458 ‫תגדירי כללים שתחיי לפיהם או שהם יהפכו ‫לכללים שתמותי לפיהם! 941 01:18:51,458 --> 01:18:53,124 ‫מי אתה? ‫-מי אני? 942 01:18:53,124 --> 01:18:54,458 ‫מי את לעזאזל? 943 01:18:54,458 --> 01:18:57,833 ‫את זו שמשרתת איש זקן כל לילה. 944 01:18:57,833 --> 01:19:02,583 ‫את חושבת שהוא ישאל את פול או טום ‫לדבר עד שתיים לפנות בוקר? לא! 945 01:19:02,583 --> 01:19:06,624 ‫הוא מבקש ממך כי הוא יודע שאת לא יכולה ‫להגיד לא וזה עושה אותך חלשה. 946 01:19:06,624 --> 01:19:10,749 ‫בכל פעם שאת עונה, את נותנת לו ללכת עלייך. 947 01:19:10,749 --> 01:19:13,458 ‫הגבר היחיד שאני נותנת לו ללכת עליי, ‫זה אתה. 948 01:19:13,458 --> 01:19:17,958 ‫על מה לעזאזל את מדברת? ‫אני רק תמכתי כל הזמן. 949 01:19:17,958 --> 01:19:21,624 ‫נתתי לך עצה. ‫-עצה שמעולם לא ביקשתי! 950 01:19:21,624 --> 01:19:25,083 ‫מה אני אמור לעשות? ‫איך אני אמור להתנהג? בסדר? 951 01:19:25,083 --> 01:19:28,041 ‫אני מתמודד עם הכל די טוב, ‫בהתחשב בנסיבות. 952 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 ‫אתה רציני?! 953 01:19:29,541 --> 01:19:33,499 ‫גנבת לי את הפאקינג עבודה! ‫-לא אני פאקינג לא! 954 01:19:33,499 --> 01:19:36,041 ‫אמרת שזה אני! ‫-זו הייתה רק שמועה. 955 01:19:36,041 --> 01:19:38,416 ‫איך את יודעת? ‫-קמפבל אמר לי! 956 01:19:38,416 --> 01:19:41,499 ‫הוא לא רצה לקדם אותך, הוא רצה לפטר אותך 957 01:19:41,499 --> 01:19:43,583 ‫כי אתה החלש! 958 01:20:00,708 --> 01:20:01,708 ‫אלוהים. 959 01:20:15,291 --> 01:20:16,291 ‫לעזאזל. 960 01:20:16,874 --> 01:20:19,166 ‫לעזאזל! 961 01:20:53,208 --> 01:20:55,999 ‫לוק לא מרגיש טוב. ‫תחליף אותו היום? 962 01:20:57,208 --> 01:20:59,583 ‫היי, הגעתם ללוק. ‫השאירו הודעה. 963 01:21:00,124 --> 01:21:03,291 ‫תוכל להתקשר אליי? ‫אני מנסה לחפות עליך. 964 01:21:04,916 --> 01:21:05,916 ‫בבקשה? 965 01:21:14,916 --> 01:21:16,541 ‫בבקשה, אמא, לא יכולה עכשיו. 966 01:21:16,541 --> 01:21:21,083 ‫לא ענית להודעה שלי, מה רצית שאעשה? ‫הרכבת שלנו מגיעה מחר בחמש ארבעים וחמש. 967 01:21:21,083 --> 01:21:24,166 ‫אנחנו נעשה צ'ק אין במלון ונלך לפרנקי בשבע. 968 01:21:24,166 --> 01:21:26,666 ‫אני לא רוצה לאחר. ‫את יודעת מה ללבוש? 969 01:21:26,666 --> 01:21:29,749 ‫לא, אני לא. ‫-תלבשי משהו נחמד. השמלה הכחולה הזו. 970 01:21:29,749 --> 01:21:32,833 ‫תפסיקי! בבקשה, תפסיקי! ‫-מה לעזאזל עשיתי? 971 01:21:32,833 --> 01:21:34,749 ‫למה את כל כך כועסת? ‫-אני לא. 972 01:21:34,749 --> 01:21:37,541 ‫את אומרת לי שאת מאורסת, ‫ואז מתעלמת ממני. 973 01:21:37,541 --> 01:21:39,208 ‫זה לא מה שאני אומרת. 974 01:21:39,208 --> 01:21:42,874 ‫השקעתי את כל המאמץ הזה בשביל מה? ‫מה את רוצה שאעשה? 975 01:21:42,874 --> 01:21:46,416 ‫תגידי לקוני ופיל שזה בגלל סיבה כלשהי ‫שלא תספרי לי עליה? 976 01:21:46,416 --> 01:21:48,791 ‫אמרת להורים שלו? ‫-מישהו היה צריך. 977 01:21:48,791 --> 01:21:53,249 ‫זה היה אמור להיות הבן שלהם, ‫אבל הוא לא מתקשר להורים שלו. 978 01:21:53,249 --> 01:21:55,916 ‫היי, הגעתם ללוק. ‫השאירו הודעה. 979 01:21:55,916 --> 01:21:58,958 ‫אני כל כך מצטערת. צדקת. 980 01:22:00,124 --> 01:22:03,999 ‫הקידום הזה הלחיץ אותי 981 01:22:03,999 --> 01:22:05,666 ‫והפחיד אותי. 982 01:22:05,666 --> 01:22:08,124 ‫אני לא עומדת על שלי, כמו שאמרת. 983 01:22:10,999 --> 01:22:13,249 ‫אני מעריכה את כל התמיכה שלך. 984 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 ‫ולא התכוונתי לצאת כל כך כפוית טובה. 985 01:22:16,583 --> 01:22:19,166 ‫הבנתי כמה זה קשה עבורך. 986 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 ‫תראה, 987 01:22:22,833 --> 01:22:26,166 ‫ההורים שלנו השקיעו מאמצים רבים 988 01:22:26,166 --> 01:22:28,083 ‫במסיבה הזאת מחר בערב. 989 01:22:28,083 --> 01:22:31,499 ‫אז, תוכל בבקשה להתקשר אליי בחזרה? 990 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 ‫אנחנו יכולים לדבר על זה. 991 01:22:48,583 --> 01:22:51,833 ‫שמעת מלוק? ‫שלחתי לו חמישה מיילים. 992 01:22:51,833 --> 01:22:54,749 ‫הוא עדיין לא מרגיש טוב. ‫-דחפי לו אינפוזיה. 993 01:22:54,749 --> 01:22:57,333 ‫יש לי מלא הצהרות על השולחן שלי. 994 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 ‫יש לנו הבנה עמוקה 995 01:23:01,333 --> 01:23:04,083 ‫על הכלכלה העולמית והשווקים הפיננסיים 996 01:23:04,083 --> 01:23:06,791 ‫ומתרגמים הבנה זו 997 01:23:06,791 --> 01:23:09,499 ‫לתשואות מותאמות סיכון חזקות 998 01:23:09,499 --> 01:23:11,124 ‫עבור לקוחותינו. 999 01:23:19,291 --> 01:23:23,458 ‫השיא שלנו לחמש עד עשר שנים נמצא ‫ב-1% העליון, 1000 01:23:23,458 --> 01:23:25,916 ‫עם תשואה שנתית ל-15 שנה 1001 01:23:25,916 --> 01:23:28,124 ‫שאף חברה אחרת לא מתקרבת אליה. 1002 01:23:28,124 --> 01:23:29,791 ‫אנחנו צריכים לבטל את המסיבה 1003 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 ‫עכשיו, אמילי תעבור איתכם ניתוח אחר ניתוח 1004 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 ‫ותתייחס כיצד אנו משיגים את ‫התשואות הקסומות האלה. 1005 01:23:35,833 --> 01:23:36,916 ‫כן. 1006 01:23:37,458 --> 01:23:39,666 ‫תנו לי לקחת את השרביט שלי. 1007 01:23:43,874 --> 01:23:46,458 ‫בהתאם לאופק ההשקעה שלכם ‫וסובלנות לסיכון, 1008 01:23:46,458 --> 01:23:49,541 ‫יש לנו מספר תיקי יעד. 1009 01:23:49,541 --> 01:23:52,749 ‫אנו משתמשים באסטרטגיות שונות ‫אשר מתמקדות ביסוד, 1010 01:23:52,749 --> 01:23:54,833 ‫בטכני וגישות מאקרו 1011 01:23:54,833 --> 01:23:57,958 ‫כדי להשקיע בשוקי המניות. 1012 01:24:02,374 --> 01:24:04,666 ‫פילוסופיית הניהול האקטיבי שלנו 1013 01:24:04,666 --> 01:24:08,333 ‫עולה בעקביות על אסטרטגיות ההון הפסיביות. 1014 01:24:17,208 --> 01:24:19,458 ‫אנו חושבים היטב 1015 01:24:19,458 --> 01:24:22,083 ‫על בניית התיק, 1016 01:24:22,083 --> 01:24:24,624 ‫ולהעסיק את הגידור הקנייני שלנו- 1017 01:24:33,874 --> 01:24:37,416 ‫לעולם לא אפעל על שום דבר שלא הייתי ‫עושה עם הכסף שלי, 1018 01:24:37,416 --> 01:24:40,166 ‫כי אנחנו מתייחסים לכל לקוח כמו למשפחה. 1019 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 ‫אנחנו בישיבה. ‫-אני צריך קפה. 1020 01:24:42,166 --> 01:24:44,833 ‫יש מכונה במטבח. ‫-אני מעדיף את זאתי. 1021 01:24:44,833 --> 01:24:46,583 ‫מה אתה עושה לעזאזל? 1022 01:24:51,624 --> 01:24:53,541 ‫ובכן, הצוות המנוסה שלנו 1023 01:24:53,541 --> 01:24:57,124 ‫פיתחו קבוצה מגוונת של אותות אלפא- 1024 01:24:57,124 --> 01:25:00,458 ‫אני לא חושב שהם חיברו אותה. ‫מכונה של אלף דולר 1025 01:25:00,458 --> 01:25:02,791 ‫והיא אפילו לא מוצצת לך את הזין. 1026 01:25:02,791 --> 01:25:06,249 ‫בסדר. למה שלא אקח אתכם לסיור? ‫-שיט! 1027 01:25:07,791 --> 01:25:10,124 ‫אבטחה. ‫-אלוהים אדירים. אני מתנצלת. 1028 01:25:10,124 --> 01:25:13,916 ‫אני מצטער. אני זה ששפך על עצמי. מגעיל. 1029 01:25:13,916 --> 01:25:16,916 ‫אבטחה, בבקשה. ‫-מה אתה עושה? לעזאזל. 1030 01:25:16,916 --> 01:25:19,083 ‫מי אתה חושב שאתה לעזאזל? 1031 01:25:19,083 --> 01:25:21,916 ‫שיחשוב שאני כלום? ‫אתה פאקינג כלום. 1032 01:25:22,458 --> 01:25:24,791 ‫אתה חושב שנפלת לחברה מצליחה אחת, 1033 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 ‫זה נותן לך את הזכות לדרוך על אנשים ‫ולהתייחס אליהם כמו חרא? 1034 01:25:28,833 --> 01:25:31,208 ‫לוק, תפסיק. ‫-חצית את הגבול. 1035 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 ‫לא! 1036 01:25:33,541 --> 01:25:34,499 ‫אתה חצית! 1037 01:25:34,499 --> 01:25:37,999 ‫אתה יכול לבעוט בכלב כל כך הרבה ‫לפני שהוא נושך בחזרה! 1038 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 ‫שכחו מהאבטחה, תתקשרו למשטרה! 1039 01:25:44,458 --> 01:25:46,249 ‫הכריש מפחד מהכלבלב? 1040 01:25:46,249 --> 01:25:49,999 ‫אתם חושבים שאני צריך אתכם כדי להתקדם, ‫כדי לעשות משהו עם עצמי? 1041 01:25:49,999 --> 01:25:51,499 ‫אני לא צריך אתכם. 1042 01:25:51,499 --> 01:25:54,708 ‫אני הולך להצליח עם המיומנות שלי ‫והכישורים שלי. 1043 01:25:54,708 --> 01:25:58,749 ‫וכשאעשה את זה, אני הולך לקבור את ‫החברה המזוינת שלך בתוך האדמה! 1044 01:25:58,749 --> 01:25:59,999 ‫אלוהים אדירים. 1045 01:25:59,999 --> 01:26:02,666 ‫אתה מתנהג כאילו הכל תחת שליטתך. 1046 01:26:02,666 --> 01:26:05,041 ‫אתה אפילו לא יכול לשמור על ‫הבית שלך מסודר. 1047 01:26:05,041 --> 01:26:09,124 ‫אתה חושב שהעובדים שלך מכבדים אותך? ‫אתה חושב שפחד מטפח כבוד? 1048 01:26:09,124 --> 01:26:11,958 ‫הם לא מכבדים אותך, הם שונאים אותך! 1049 01:26:11,958 --> 01:26:15,291 ‫נכון? נכון, כולם? הם משקרים לך. 1050 01:26:15,291 --> 01:26:19,749 ‫למעשה, הכוכבת העולה שלך היא השקרנית ‫הגדולה מכולם. 1051 01:26:19,749 --> 01:26:22,958 ‫ידעת שהיא מפרה את מדיניות החברה ‫בשנתיים האחרונות 1052 01:26:22,958 --> 01:26:25,416 ‫בכך שהיא מזדיינת עם האנליסט שלה? 1053 01:26:26,458 --> 01:26:29,124 ‫אל תדאג, זו לא תמיד הייתה ספת בידור. 1054 01:26:29,124 --> 01:26:32,291 ‫היא הבטיחה לקדם אותי אם ‫אוכל את הפות המזדיין שלה! 1055 01:26:33,541 --> 01:26:35,208 ‫הו, אבטחה. 1056 01:26:35,208 --> 01:26:37,291 ‫קדימה. בוא נזוז. ‫-אני עוזב. 1057 01:26:38,833 --> 01:26:40,416 ‫תודה. לך תזדיין. 1058 01:26:46,874 --> 01:26:49,249 ‫היי, הגעתם ללוק. ‫השאירו הודעה. 1059 01:26:49,249 --> 01:26:53,166 ‫השתגעת? אתה רוצה לחבל בקריירה שלך? 1060 01:26:53,166 --> 01:26:56,166 ‫לך על זה. ‫אבל אתה לא תגרור אותי איתך למטה. 1061 01:26:58,874 --> 01:26:59,874 ‫לוק? 1062 01:27:03,499 --> 01:27:06,041 ‫היי, הגעתם ללוק. ‫השאירו הודעה. 1063 01:27:06,041 --> 01:27:08,374 ‫אתה באמת הולך להתחבא 1064 01:27:08,374 --> 01:27:11,374 ‫בלילה של מסיבת האירוסין המזדיינת שלנו? 1065 01:27:11,916 --> 01:27:15,249 ‫אם אתה רוצה להיפרד, תעשה את זה מולי, 1066 01:27:15,249 --> 01:27:17,041 ‫פחדן מזדיין! 1067 01:27:23,249 --> 01:27:26,166 ‫אני יכול לחזור אלייך? ‫-שמעת מלוק? 1068 01:27:26,166 --> 01:27:29,583 ‫כן, הוא עזב לפני 20 דקות. ‫-לאן הוא הלך? 1069 01:27:30,666 --> 01:27:33,624 ‫זו הייתה שאלה! ‫-למסיבת האירוסין שלכם. 1070 01:27:33,624 --> 01:27:37,124 ‫לאן לעזאזל ציפית שהוא ילך, לדיסנילנד? 1071 01:27:37,124 --> 01:27:38,958 ‫הוא אמר שהוא הולך? 1072 01:27:38,958 --> 01:27:41,499 ‫למה את מתכוונת? הוא הגיע להחליף בגדים. 1073 01:27:41,499 --> 01:27:44,124 ‫רגע, את עובדת עלי? ‫-לעזאזל. 1074 01:27:44,666 --> 01:27:47,583 ‫אמ? את בסדר? ‫-פאק, פאק, פאק, פאק. 1075 01:27:47,583 --> 01:27:49,416 ‫היי, מה קרה? 1076 01:27:49,416 --> 01:27:51,666 ‫בעיה? הבעיה? 1077 01:27:51,666 --> 01:27:55,624 ‫הבעיה היא שאחיך הוא פסיכופת מזדיין. 1078 01:28:15,208 --> 01:28:17,374 ‫הנה היא. 1079 01:28:17,374 --> 01:28:19,416 ‫אלוהים, אמילי. 1080 01:28:19,416 --> 01:28:22,874 ‫הבאתי צלם. המעט שיכולת לעשות ‫הוא לסרק את השיער שלך. 1081 01:28:22,874 --> 01:28:24,666 ‫איפה לוק? ‫-בסוף הבר. 1082 01:28:24,666 --> 01:28:28,749 ‫קחי את השפתון שלי ולכי לשירותים. ‫אמילי, את נראית כמו חרא. 1083 01:28:28,749 --> 01:28:31,083 ‫כל כך שמחה עבור שינכם. ‫-ברכותיי. 1084 01:28:31,083 --> 01:28:32,624 ‫אמילי, סוף סוף! 1085 01:28:33,374 --> 01:28:37,166 ‫תני לי לקחת את המעיל שלך ‫ולהביא לך משקה. 1086 01:28:40,833 --> 01:28:42,291 ‫מה אתה עושה? 1087 01:28:42,291 --> 01:28:44,541 ‫שותה. מה את עושה? 1088 01:28:45,666 --> 01:28:47,124 ‫זו בדיחה חולנית? 1089 01:28:47,124 --> 01:28:50,874 ‫חשבתי שזה יהיה גס רוח. ‫אמא שלך עברה את כל הטרחה הזו. 1090 01:28:50,874 --> 01:28:53,458 ‫אני יכול לקבל עוד בירה? ‫-שלא תעז. 1091 01:28:53,999 --> 01:28:55,708 ‫התחרפנת? 1092 01:28:55,708 --> 01:28:59,833 ‫ככה אתה הולך לסיים את מערכת היחסים שלנו, ‫בהטלת פצצה? 1093 01:28:59,833 --> 01:29:02,041 ‫בום! אנשים צופים. 1094 01:29:02,041 --> 01:29:06,499 ‫בסדר. עכשיו אכפת לך מה אנשים חושבים. ‫עכשיו אתה נבוך. 1095 01:29:06,499 --> 01:29:09,708 ‫הנחתי שאת הולכת לספר להם. ‫-הו! בסדר. 1096 01:29:09,708 --> 01:29:11,999 ‫אז, אתה רוצה שאני אשחק את הבחור הרע? 1097 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 ‫לעזאזל עם זה! ולעזאזל איתך! 1098 01:29:14,791 --> 01:29:19,416 ‫עכשיו, כשאנחנו נפרדים, אני חושבת שאתה ‫צריך להיות זה שיכריז על זה. 1099 01:29:19,958 --> 01:29:21,541 ‫תגיד לכולם למה. 1100 01:29:21,541 --> 01:29:24,041 ‫למה? ‫-קדימה. תגיד להם. 1101 01:29:24,041 --> 01:29:27,499 ‫תגיד להם שזו לא מסיבת האירוסין שלנו, 1102 01:29:27,499 --> 01:29:29,708 ‫זו מסיבת הפרידה שלנו. 1103 01:29:30,958 --> 01:29:33,958 ‫קדימה, כולם, בואו נרים כוסית. ‫-לחיים. 1104 01:29:33,958 --> 01:29:35,041 ‫לחיים. 1105 01:29:35,041 --> 01:29:37,374 ‫ברוכה הבאה למשפחת אדמונדס, מתוקה. 1106 01:29:37,374 --> 01:29:40,249 ‫אני כל כך שמחה בשבילכם. 1107 01:29:40,249 --> 01:29:41,958 ‫ולקריירה שלכם. 1108 01:29:41,958 --> 01:29:44,999 ‫שמעתי על הקידום שלך. ‫ועל הקידום של לוק. 1109 01:29:44,999 --> 01:29:46,958 ‫מישהו יכול להגיד "זוג כוח"? 1110 01:29:48,583 --> 01:29:51,541 ‫אני מצטערת, איזה קידום? ‫-בחברה שלכם. 1111 01:29:51,541 --> 01:29:54,791 ‫הוא אמר ששניכם עובדים כמנהלי תיקים. 1112 01:29:57,333 --> 01:29:59,874 ‫הו, לא, הוא לא עובד איתי, 1113 01:29:59,874 --> 01:30:01,708 ‫הוא עובד בשבילי. 1114 01:30:01,708 --> 01:30:04,374 ‫או שהוא היה עד שפיטרתי אותו. 1115 01:30:04,374 --> 01:30:07,333 ‫לא כולם זוכים לזיין את דרכם לפסגה. 1116 01:30:07,874 --> 01:30:10,249 ‫לוק! מה קורה כאן? 1117 01:30:10,249 --> 01:30:11,624 ‫אל תתערבי. 1118 01:30:13,249 --> 01:30:14,833 ‫זה מה שאתה חושב? 1119 01:30:15,374 --> 01:30:19,249 ‫אני לא יודע. שיחות לילה מאוחרות, שתייה ‫בשעות הלילה המאוחרות. 1120 01:30:19,249 --> 01:30:21,458 ‫אני לא יכול לומר בוודאות שזה לא קרה. 1121 01:30:21,458 --> 01:30:24,374 ‫אנשים שעובדים קשה לא תמיד מקבלים ‫מה שמגיע להם. 1122 01:30:24,374 --> 01:30:26,833 ‫אולי היית צריכה לעשות קצת יותר משכנוע. 1123 01:30:26,833 --> 01:30:28,083 ‫לוק, תפסיק! ‫-אלוהים! 1124 01:30:28,083 --> 01:30:30,499 ‫היא רצתה להיכנס לזה, בואו ניכנס לזה. 1125 01:30:30,499 --> 01:30:33,874 ‫תודי בזה. תודי שזו הסיבה שהוא נתן לך ‫את הקידום, 1126 01:30:33,874 --> 01:30:36,916 ‫כי הוא חושב שאת שווה, הוא רוצה לזיין אותך. 1127 01:30:36,916 --> 01:30:39,749 ‫עכשיו, השאלה היא, נתת לו? 1128 01:30:39,749 --> 01:30:41,124 ‫תפסיק. ‫-מספיק. 1129 01:30:41,124 --> 01:30:44,499 ‫אחרת למה שיבקש להיפגש באמצע הלילה? 1130 01:30:44,499 --> 01:30:47,041 ‫אולי הוא בא אלייך ולא ידעת מה לעשות. 1131 01:30:47,041 --> 01:30:50,083 ‫או שאולי ניצלת את זה בכך ‫שהיית על ברכייך, 1132 01:30:50,083 --> 01:30:54,499 ‫פתחת את רוכסן מכנסיו, פתחת את פיך ‫ומצצת את הזין המזדיין שלו! 1133 01:30:55,333 --> 01:30:57,291 ‫אלוהים אדירים! ‫-לעזאזל! 1134 01:30:57,291 --> 01:30:58,374 ‫מותק! 1135 01:30:59,541 --> 01:31:00,708 ‫אלוהים. ‫-מותק. 1136 01:31:00,708 --> 01:31:02,083 ‫מותק! ‫-אלוהים! 1137 01:31:02,999 --> 01:31:04,541 ‫לוק? ‫-אמילי! 1138 01:31:04,541 --> 01:31:06,458 ‫תני לו ללכת. ‫-לאן את הולכת? 1139 01:31:08,124 --> 01:31:09,874 ‫אמילי! לאן את הולכת? 1140 01:31:11,624 --> 01:31:15,958 ‫את חושבת שהרווחת את העבודה שלך? ‫באמת? את חושבת שהרווחת את העבודה שלך? 1141 01:31:15,958 --> 01:31:19,958 ‫זה לא היה קשור אלייך. ‫הם היו צריכים אישה שתיראה טוב. 1142 01:31:19,958 --> 01:31:24,458 ‫קיבלתי את העבודה כי מצצתי קצת זין ‫או בגלל שבדקתי קופסה מזדיינת? 1143 01:31:24,458 --> 01:31:25,541 ‫שניהם! 1144 01:31:25,999 --> 01:31:30,999 ‫איבדת את זה לגמרי? ‫אתה בכלל מזהה את עצמך? 1145 01:31:30,999 --> 01:31:34,624 ‫תביט במראה המזדיינת. ‫-לא, לא. תביטי בעצמך. 1146 01:31:34,624 --> 01:31:37,041 ‫את מתנהגת כמו זין גדול ומתנדנד? 1147 01:31:37,041 --> 01:31:39,374 ‫בשביל מה, להפוך את העשירים לעשירים יותר? 1148 01:31:39,374 --> 01:31:43,958 ‫את חושבת שזה הופך אותך לגיבורה? ‫-מעולם לא נכנסתי לזה כדי להיות גיבורה. 1149 01:31:43,958 --> 01:31:48,124 ‫וגם אתה לא, אז אל תשפוט אותי על שעבדתי ‫על מערכת שאתה לא יכול לפרוץ! 1150 01:31:48,124 --> 01:31:52,666 ‫מעולם לא הייתה לי את ההזדמנות! ‫את יודעת איך זה מרגיש? 1151 01:31:52,666 --> 01:31:57,874 ‫שיתייחסו אליך כלא רלוונטית, ‫כמו חוט מזדיין שמחכה שיחתכו אותו? 1152 01:31:57,874 --> 01:32:01,833 ‫אם היית בעמדה שלי- ‫-הייתי בעמדה שלך! 1153 01:32:01,833 --> 01:32:05,333 ‫וזיינתי אותך בלילה שחשבנו שזה שלך! 1154 01:32:05,333 --> 01:32:07,583 ‫לא קינאת? ‫-לא איימו עליי. 1155 01:32:07,583 --> 01:32:10,041 ‫את לא מבינה. ‫-לא, אתה לא מבין. 1156 01:32:10,041 --> 01:32:13,916 ‫למה כל כך קשה לך לקבל ‫את זה שהצלחתי יותר? 1157 01:32:13,916 --> 01:32:18,333 ‫למה כל כך קשה לקבל את זה ‫שמגיע לי התפקיד הזה? 1158 01:32:18,333 --> 01:32:20,874 ‫למה זה לא יכול להיות בסדר? 1159 01:32:20,874 --> 01:32:24,416 ‫למה הכל צריך להיות תלוי על ‫האם אתה מגיע למקום ראשון? 1160 01:32:24,416 --> 01:32:29,666 ‫עופי לי מהפרצוף. ‫-לא, אתה פחדן, לוק. 1161 01:32:29,666 --> 01:32:34,041 ‫והייתי טיפשה שניסיתי להציל אותך מעצמך. 1162 01:32:40,749 --> 01:32:43,041 ‫ככה אתה רוצה להוכיח לי שאני טועה? 1163 01:32:45,124 --> 01:32:46,958 ‫לא יכולת להכות אותי במשרד. 1164 01:32:48,416 --> 01:32:49,499 ‫אז, תמשיך. 1165 01:32:50,916 --> 01:32:51,916 ‫תמשיך. 1166 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 ‫תראה לי מה אתה צריך. 1167 01:32:56,124 --> 01:32:58,541 ‫תוכיח איזה מין גבר אתה חושב שאתה. 1168 01:33:00,916 --> 01:33:02,374 ‫עזוב אותי! 1169 01:33:03,333 --> 01:33:06,624 ‫אני שונאת אותך! אני שונאת אותך! ‫אני שונאת אותך! 1170 01:33:08,124 --> 01:33:09,291 ‫אני שונאת אותך. 1171 01:33:11,249 --> 01:33:12,499 ‫אני שונאת אותך. 1172 01:34:04,833 --> 01:34:06,208 ‫לעזאזל! 1173 01:34:07,958 --> 01:34:09,791 ‫לוק, זה כואב. 1174 01:34:11,999 --> 01:34:14,583 ‫לוק. לוק, תפסיק! 1175 01:34:17,374 --> 01:34:19,374 ‫לוק. לעזאזל. 1176 01:37:16,749 --> 01:37:19,041 ‫אני הולכת להתחיל מההתחלה. 1177 01:37:19,041 --> 01:37:21,208 ‫ואני רוצה להיות כנה לחלוטין. 1178 01:37:21,208 --> 01:37:24,083 ‫אני חושבת שזה חשוב שתדע הכל. 1179 01:37:26,166 --> 01:37:28,999 ‫הוא עקב אחריי חודשים. 1180 01:37:30,041 --> 01:37:34,749 ‫ודחיתי אותו שוב ושוב, לא רק בגלל שזה ‫מנוגד למדיניות, 1181 01:37:34,749 --> 01:37:37,916 ‫אלא בגלל שאף פעם לא היה לי כל רגש כלפיו. 1182 01:37:38,666 --> 01:37:41,583 ‫אבל הוא מעולם לא היה מסוגל לקבל את זה. 1183 01:37:43,833 --> 01:37:45,791 ‫זה התחיל מקצת פלירטוט, 1184 01:37:46,499 --> 01:37:48,541 ‫הערות מרמזות. 1185 01:37:48,541 --> 01:37:52,166 ‫ולפני ששמתי לב, הוא עקב אחריי לעבודה, 1186 01:37:52,708 --> 01:37:55,833 ‫הופיע בברים ובמסיבות. 1187 01:37:56,333 --> 01:37:59,583 ‫המציא את הסיפורים האלה, ‫סיפר לאנשים שאנחנו מאוהבים, 1188 01:37:59,583 --> 01:38:01,874 ‫שהיו לנו את כל החיים האלה ביחד. 1189 01:38:02,583 --> 01:38:03,999 ‫זה חולני. 1190 01:38:04,833 --> 01:38:06,874 ‫רציתי לדווח עליו, אבל... 1191 01:38:08,916 --> 01:38:11,458 ‫פחדתי עד כמה שהוא לא יציב. 1192 01:38:13,333 --> 01:38:16,124 ‫חשבתי שאולי הוא ינסה לפגוע בעצמו או... 1193 01:38:18,124 --> 01:38:19,124 ‫יפגע בי. 1194 01:38:37,208 --> 01:38:39,374 ‫כולנו עושים דברים מטונפים. 1195 01:38:40,583 --> 01:38:42,458 ‫דברים מגעילים. כולנו... 1196 01:38:44,499 --> 01:38:46,083 ‫כולנו דורכים על חרא. 1197 01:38:48,916 --> 01:38:50,833 ‫אבל אנחנו משאירים את זה שם. 1198 01:38:51,958 --> 01:38:54,666 ‫אתה לא לוקח אותו בחזרה למשרד. 1199 01:38:56,166 --> 01:38:58,249 ‫כל הכסף שבעולם... 1200 01:38:58,791 --> 01:39:01,374 ‫כל מה שהלקוחות שלנו רוצים זו רצפה נקייה. 1201 01:39:04,124 --> 01:39:06,541 ‫אתה נותן למשאבי אנוש לנגב את זה. 1202 01:39:08,291 --> 01:39:10,833 ‫אתה נותן להם לדאוג לגבי הסיפור. 1203 01:39:11,958 --> 01:39:14,458 ‫יש לך דברים חשובים יותר להתמקד בהם. 1204 01:39:15,833 --> 01:39:18,958 ‫אף חברה לא תגע בו אחרי הפעלול שהוא עשה. 1205 01:39:20,499 --> 01:39:21,499 ‫הוא גמור. 1206 01:39:38,166 --> 01:39:39,166 ‫אשמה. 1207 01:39:40,541 --> 01:39:41,541 ‫דין וחשבון. 1208 01:39:44,541 --> 01:39:45,791 ‫זה לא רלוונטי. 1209 01:39:47,583 --> 01:39:48,583 ‫שחררי את זה. 1210 01:39:49,208 --> 01:39:50,208 ‫תמשיכי הלאה. 1211 01:40:13,583 --> 01:40:15,624 ‫הכרחי שתסתכלי על כל דבר 1212 01:40:15,624 --> 01:40:18,208 ‫כקטליזטור פוטנציאלי להזדמנות השקעה. 1213 01:40:18,208 --> 01:40:20,291 ‫אני יכול לעזור לך לעצב את דרך החשיבה הזו. 1214 01:40:20,291 --> 01:40:23,791 ‫אבל זה תמיד יהיה תלוי בך להראות לנו ‫את האמביציה והיוזמה שלך. 1215 01:40:23,791 --> 01:40:27,458 ‫אם תסגלי את דרך החשיבה הזו, ‫תוכלי להשיג הכל. 1216 01:40:27,458 --> 01:40:29,833 ‫שבי כאן. זה יהיה המקום שלך. 1217 01:40:29,833 --> 01:40:31,749 ‫הכניסי את הסיסמה שנתנו לך למטה. 1218 01:40:31,749 --> 01:40:34,458 ‫אבוא לראות איך את מסתדרת עוד מעט. ‫ברוכה הבאה. 1219 01:40:52,666 --> 01:40:56,458 ‫לוק 1220 01:41:58,583 --> 01:42:00,291 ‫אז, דיברתי עם ג'יין. 1221 01:42:01,624 --> 01:42:04,458 ‫היא מוכנה לשבור את חוזה השכירות. 1222 01:42:05,583 --> 01:42:10,749 ‫תיאו אמר שאני יכול לגור איתו עד ‫סוף החודש, אז... 1223 01:42:13,708 --> 01:42:16,874 ‫את יכולה להישאר כאן עד שתמצאי מקום אחר. 1224 01:42:19,749 --> 01:42:22,958 ‫קניתי את שולחן האוכל, הארונות ‫ומדפי הספרים. 1225 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 ‫אני יודע ששולחן הקפה ו... 1226 01:42:28,333 --> 01:42:30,041 ‫השידה היא שלך. 1227 01:42:31,458 --> 01:42:33,541 ‫קבעתי עם חברת ההובלות. 1228 01:42:33,541 --> 01:42:36,583 ‫אני אשלם להם כדי לארוז את שאר ‫החפצים שלי. 1229 01:42:39,166 --> 01:42:41,958 ‫אם יהיו להם שאלות, הם יכולים להתקשר אליי. 1230 01:42:41,958 --> 01:42:44,291 ‫יש לי טיסה בבוקר, אבל... 1231 01:42:45,166 --> 01:42:46,166 ‫מה? 1232 01:42:51,166 --> 01:42:53,999 ‫אני הולך ל-SF כדי להיפגש עם הבוס של אחי. 1233 01:42:53,999 --> 01:42:58,208 ‫הוא מעוניין לתת לי קצת כסף כדי ‫להקים חברה משלי. 1234 01:42:59,708 --> 01:43:04,208 ‫למה לבזבז את הזמן שלי בטיפוס על הסולם ‫כשאני יכול להקים חברה משלי? 1235 01:43:04,208 --> 01:43:08,624 ‫הוא חושב שהשותף שלו עשוי להתעניין ‫גם בהשקעות- 1236 01:43:08,624 --> 01:43:10,583 ‫אתה חושב שאכפת לי? 1237 01:43:12,999 --> 01:43:14,791 ‫למה אתה לא מתנצל? 1238 01:43:17,541 --> 01:43:19,999 ‫למה אתה לא מתחנן שאסלח לך? 1239 01:43:21,916 --> 01:43:22,916 ‫בסדר. 1240 01:43:23,874 --> 01:43:26,541 ‫ראית את הפנים שלי? 1241 01:43:26,541 --> 01:43:28,124 ‫אמילי. ‫-לא. 1242 01:43:28,124 --> 01:43:32,666 ‫לא, תביט היטב. ‫-לא היית עוברת אורח תמימה. 1243 01:43:32,666 --> 01:43:35,583 ‫אני זוכר שניפצת לי בקבוק בירה על הראש. 1244 01:43:35,583 --> 01:43:39,166 ‫ואתה הטחת את פניי בכיור ואנסת אותי. 1245 01:43:42,124 --> 01:43:43,666 ‫אנסתי אותך? 1246 01:43:43,666 --> 01:43:45,958 ‫על מה את מדברת לעזאזל? 1247 01:43:48,749 --> 01:43:50,499 ‫אז מאיפה קיבלתי את זה? 1248 01:43:52,083 --> 01:43:53,874 ‫ואת זה? 1249 01:43:55,374 --> 01:43:56,833 ‫ואת זה? 1250 01:43:58,124 --> 01:44:00,749 ‫אמרתי לך להפסיק ואתה המשכת. 1251 01:44:01,541 --> 01:44:02,708 ‫בסדר, תראי, 1252 01:44:03,833 --> 01:44:06,874 ‫שנינו נסחפנו באותו לילה. 1253 01:44:06,874 --> 01:44:09,374 ‫בואי נשאיר את זה ככה. בסדר? 1254 01:44:34,208 --> 01:44:35,208 ‫לא. 1255 01:44:36,374 --> 01:44:37,374 ‫בוא לא. 1256 01:44:45,999 --> 01:44:48,749 ‫אתה יושב כאן, 1257 01:44:50,124 --> 01:44:52,791 ‫פתאום מתנהג כרגיל... 1258 01:44:54,083 --> 01:44:55,999 ‫אחרי שהטלת עליי אימה. 1259 01:44:55,999 --> 01:44:59,333 ‫מה את עושה? ‫-אחרי שהרגת אותי, 1260 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 ‫יום אחרי יום? 1261 01:45:02,749 --> 01:45:07,583 ‫ואתה חושב שאני פשוט אתן לך לצאת ‫מהדלת הזאת כאילו כלום לא קרה? 1262 01:45:07,583 --> 01:45:11,874 ‫בסדר, תפסיקי! ‫-ניסית להרוס לי את העבודה, את המוניטין. 1263 01:45:11,874 --> 01:45:14,166 ‫מה את רוצה שאגיד? 1264 01:45:17,458 --> 01:45:20,083 ‫אני רוצה שתרד על הברכיים 1265 01:45:20,708 --> 01:45:22,749 ‫ותתחנן לרחמים. 1266 01:45:24,124 --> 01:45:25,874 ‫איה! לעזאזל! 1267 01:45:27,124 --> 01:45:29,708 ‫לעזאזל! ‫-תגיד, "אמילי, בבקשה". 1268 01:45:30,666 --> 01:45:34,124 ‫תגיד את זה! תגיד, "אמילי, בבקשה." ‫-אמילי, בבקשה. 1269 01:45:34,791 --> 01:45:38,291 ‫תגיד, "אמילי, אני מצטער." ‫-אמילי, אני מצטער. 1270 01:45:38,958 --> 01:45:40,416 ‫עכשיו תבכה. 1271 01:45:41,374 --> 01:45:42,791 ‫מה? ‫-תבכה! 1272 01:45:43,833 --> 01:45:47,208 ‫כי אם אני לא יכולה לגרום לך לבכות, ‫אני אגרום לך לדמם. 1273 01:45:49,958 --> 01:45:51,749 ‫איה! לעזאזל! 1274 01:45:51,749 --> 01:45:53,583 ‫תבכה! ‫-לעזאזל! 1275 01:45:54,874 --> 01:45:56,333 ‫חרא! 1276 01:45:57,916 --> 01:45:59,166 ‫מה לעזאזל? 1277 01:45:59,166 --> 01:46:03,333 ‫תגיד, "אני מצטער שפגעתי בך." ‫-אני מצטער שפגעתי בך. 1278 01:46:03,333 --> 01:46:06,749 ‫"אני מצטער שאנסתי אותך." ‫-אני מצטער שאנסתי אותך. 1279 01:46:08,458 --> 01:46:10,416 ‫תגיד, "אני כלום." 1280 01:46:15,249 --> 01:46:16,374 ‫אני כלום. 1281 01:46:33,958 --> 01:46:35,374 ‫אני מצטער. 1282 01:46:36,124 --> 01:46:38,541 ‫אני כל כך מצטער, פישלתי. 1283 01:46:40,499 --> 01:46:42,499 ‫פישלתי כל כך רע. 1284 01:46:47,124 --> 01:46:48,916 ‫אני לא יודע מה קרה. 1285 01:46:50,416 --> 01:46:53,083 ‫זה לא הייתי אני, אני נשבע. 1286 01:46:54,499 --> 01:46:56,124 ‫את יודעת שזה לא הייתי אני. 1287 01:46:57,833 --> 01:47:01,249 ‫אני אעשה הכל. תגידי לי מה אני ‫יכול לעשות כדי שיהיה בסדר. 1288 01:47:01,249 --> 01:47:02,458 ‫אני כל כך מצטער. 1289 01:47:02,458 --> 01:47:06,458 ‫אני אעשה הכל כדי לפצות אותך. 1290 01:47:28,416 --> 01:47:30,833 ‫עכשיו, נגב את הדם מהרצפה שלי 1291 01:47:31,999 --> 01:47:33,291 ‫ועוף מכאן. 1292 01:47:39,333 --> 01:47:40,666 ‫סיימתי איתך עכשיו. 1293 01:53:07,249 --> 01:53:10,249 ‫משחק הוגן 1294 01:53:13,249 --> 01:53:18,249 ‫NDG STUDIOS ‫תרגום: לין קרני