1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,249 --> 00:01:38,249
Hier bist du.
4
00:01:38,833 --> 00:01:41,499
Versteck dich nicht.
Ich will dich vorstellen.
5
00:01:41,499 --> 00:01:42,874
- Komm.
- Na gut.
6
00:01:43,666 --> 00:01:46,916
Onkel J, das ist die Frau,
von der ich ständig rede.
7
00:01:46,916 --> 00:01:50,416
- Emily, schön, Sie kennenzulernen.
- Ganz meinerseits.
8
00:01:50,416 --> 00:01:52,458
Trinkt, was ihr wollt. Ich zahle.
9
00:01:52,458 --> 00:01:53,666
Super.
10
00:01:53,666 --> 00:01:56,999
Herr Eliteuni kriegt also
das schönste Mädchen im Raum.
11
00:01:56,999 --> 00:02:00,583
- Sie hat auch noch andere Vorzüge.
- Nur ein oder zwei.
12
00:02:00,583 --> 00:02:03,833
Wenn der Kerl dich mal ärgert,
regle ich das für dich.
13
00:02:03,833 --> 00:02:06,041
- Ich merke es mir.
- Echt jetzt?
14
00:02:06,041 --> 00:02:08,583
Zurr das fest, bevor sie nicht mehr will.
15
00:02:08,583 --> 00:02:10,458
Wow, echt romantisch, Theo.
16
00:02:10,458 --> 00:02:12,416
Na ja, die Romantik lässt nach.
17
00:02:12,416 --> 00:02:14,458
Sagt der Typ auf seiner Hochzeit.
18
00:02:14,458 --> 00:02:16,374
Geh und küss deine Braut,
19
00:02:16,374 --> 00:02:19,291
bevor sie merkt,
dass ihr Leben im Arsch ist.
20
00:02:19,291 --> 00:02:22,041
- Lass deinen Bruder in Ruhe und komm.
- Hallo.
21
00:02:22,041 --> 00:02:24,833
- Hallo.
- Schönstes Mädchen, willst du tanzen?
22
00:02:24,833 --> 00:02:26,666
- Ja.
- Jetzt hast du den Titel.
23
00:02:27,166 --> 00:02:28,583
- Gott, nicht die.
- Was?
24
00:02:28,583 --> 00:02:31,166
- Hallo.
- Tanzen wir mit ihr.
25
00:02:31,166 --> 00:02:33,833
- Bitte nicht.
- Echt? Du willst nicht?
26
00:02:33,833 --> 00:02:35,791
- Nein.
- Komm mit.
27
00:02:41,999 --> 00:02:44,416
Sagst du was oder starrst du mich nur an?
28
00:02:44,416 --> 00:02:46,291
- Ich starre dich nur an.
- Gut.
29
00:02:50,333 --> 00:02:51,833
Ich will dich küssen.
30
00:02:57,833 --> 00:02:59,124
Nun starre ich wieder.
31
00:03:02,833 --> 00:03:05,916
Schließ ab. Ich beeile mich, versprochen.
32
00:03:34,624 --> 00:03:36,249
- Was?
- Oh, Scheiße.
33
00:03:36,249 --> 00:03:37,333
Was?
34
00:03:39,083 --> 00:03:40,374
Oh, Scheiße.
35
00:03:42,124 --> 00:03:44,208
Oh, verdammt.
36
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
- Oh Gott.
- Oh Gott.
37
00:03:45,833 --> 00:03:47,583
Lieber Himmel.
38
00:03:47,583 --> 00:03:50,041
Als hättest du ein Huhn geschlachtet.
39
00:03:50,041 --> 00:03:51,749
Wie ist das denn passiert?
40
00:03:51,749 --> 00:03:53,958
Was hast du denn hier gemacht?
41
00:03:55,833 --> 00:03:58,374
Oh, Scheiße. Na gut.
42
00:03:58,374 --> 00:04:01,333
Ob deine Mom einen Tampon hat? Scheiße.
43
00:04:01,333 --> 00:04:03,874
Wir müssen noch die Fotos machen.
44
00:04:03,874 --> 00:04:06,083
Denkst du, das wird ein Problem?
45
00:04:06,083 --> 00:04:07,708
Oh mein Gott.
46
00:04:08,916 --> 00:04:12,541
Jetzt lernt meine Familie
dich erst richtig kennen, was?
47
00:04:17,041 --> 00:04:20,124
- Was zur Hölle ist das?
- Was zur Hölle ist was?
48
00:04:20,124 --> 00:04:21,208
Das da.
49
00:04:30,708 --> 00:04:31,749
Scheiße.
50
00:04:45,583 --> 00:04:46,791
Heiratest du mich?
51
00:04:50,124 --> 00:04:51,124
Luke.
52
00:04:51,999 --> 00:04:53,333
Ich meine es ernst.
53
00:04:54,041 --> 00:04:55,249
Du bist betrunken.
54
00:04:55,249 --> 00:04:57,833
Ich war nüchtern,
als ich ihn gekauft habe.
55
00:05:03,333 --> 00:05:05,749
Verdammt, ich liebe dich einfach so sehr.
56
00:05:10,499 --> 00:05:11,791
Ich meine es ernst.
57
00:05:12,333 --> 00:05:13,833
Du bedeutest mir alles.
58
00:05:15,458 --> 00:05:16,916
Und ich verspreche...
59
00:05:19,666 --> 00:05:21,166
Wenn wir das tun,
60
00:05:21,791 --> 00:05:23,416
tun wir es richtig, ja?
61
00:05:30,958 --> 00:05:32,458
Was meinst du?
62
00:05:32,458 --> 00:05:33,958
Oh mein Gott.
63
00:05:35,624 --> 00:05:38,041
Na ja, nur für den Rest deines Lebens.
64
00:05:41,041 --> 00:05:42,041
Na gut.
65
00:05:44,083 --> 00:05:45,416
Ja?
66
00:05:45,416 --> 00:05:46,583
Na gut.
67
00:05:46,583 --> 00:05:47,666
Ja.
68
00:05:48,749 --> 00:05:51,374
Gut. Du Arschloch.
69
00:05:57,333 --> 00:05:59,541
- Du bist total verrückt.
- Nein, du.
70
00:05:59,541 --> 00:06:01,499
Du bist total verrückt.
71
00:06:03,249 --> 00:06:05,208
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
72
00:06:09,166 --> 00:06:11,166
Er steckt am falschen Finger.
73
00:06:11,166 --> 00:06:12,666
- Oh Mist.
- Ja.
74
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
Kacke.
75
00:06:18,499 --> 00:06:21,833
- Mist, mein Schuh.
- Du konntest eh nicht darin laufen.
76
00:06:21,833 --> 00:06:22,791
Komm.
77
00:06:24,374 --> 00:06:26,499
Wie die Flucht von einem Tatort.
78
00:06:26,499 --> 00:06:30,791
- Hoffentlich verhaftet uns keiner.
- Jaja, tut mir leid.
79
00:06:48,124 --> 00:06:49,124
Hilfe.
80
00:06:50,291 --> 00:06:53,333
Frühstücks-Burrito. Speck.
81
00:06:55,083 --> 00:06:57,583
Käse. Ei.
82
00:06:58,124 --> 00:06:59,333
Ist da wer?
83
00:07:04,458 --> 00:07:06,083
Wir werden heiraten.
84
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Wir werden heiraten.
85
00:07:22,916 --> 00:07:24,083
{\an8}Hallo, Mom.
86
00:07:24,083 --> 00:07:27,333
{\an8}WIR WERDEN HEIRATEN!
87
00:07:56,083 --> 00:08:00,166
Der politische Druck wird auch
zugunsten der Bedürftigsten ausgeübt...
88
00:08:00,166 --> 00:08:02,458
Könnten wir es doch nur allen sagen.
89
00:08:02,958 --> 00:08:06,541
...dessen zahlreiche Stimmengewinne
stark umstritten sind...
90
00:08:40,499 --> 00:08:43,166
- Willst du was von da drüben?
- Nein, danke.
91
00:08:43,166 --> 00:08:44,833
- Gut, bis dann.
- Bis später.
92
00:09:34,124 --> 00:09:35,416
- Morgen.
- Morgen.
93
00:09:36,999 --> 00:09:38,166
- Morgen.
- Morgen.
94
00:09:40,666 --> 00:09:42,374
Wie war Ihr Wochenende, Dax?
95
00:09:42,374 --> 00:09:44,333
- Gut.
- Aha. Emily?
96
00:09:45,458 --> 00:09:46,958
Nicht schlecht. Und Ihrs?
97
00:09:47,666 --> 00:09:49,083
Nichts Besonderes.
98
00:10:04,749 --> 00:10:06,083
- Morgen.
- Morgen.
99
00:10:26,708 --> 00:10:28,958
- Hast du die Logenplätze?
- Im Garden.
100
00:10:28,958 --> 00:10:32,374
- Was bin ich dir schuldig?
- Egal, bring die Blondine mit.
101
00:10:32,374 --> 00:10:34,791
Keine Ahnung, ob ich die heiß finde.
102
00:10:34,791 --> 00:10:38,083
- Für eine Nacht ist das doch egal.
- Großer Gott.
103
00:10:40,374 --> 00:10:42,458
- Läuft's?
- Sie haben eine Mail.
104
00:10:42,458 --> 00:10:43,541
Luke?
105
00:10:43,541 --> 00:10:46,208
- Bin gleich da.
- Gute Laune am Montag?
106
00:10:46,208 --> 00:10:49,374
- Hast du es krachen lassen?
- So in der Art.
107
00:10:50,791 --> 00:10:53,833
Rory, ich denke,
die Unterbewertung liegt bei 20 %.
108
00:10:53,833 --> 00:10:57,499
Alle hypen die Konkurrenz,
niemand beachtet den Kongress.
109
00:10:57,499 --> 00:11:01,333
Aber kommt das neue Gesetz,
schwächt es Vent im Ausland
110
00:11:01,333 --> 00:11:05,249
und macht Platz für Sonic,
die die letzten Monate aufgeholt haben.
111
00:11:05,249 --> 00:11:09,458
- Ein 25 %-Monopol für Start-ups.
- Auf den wachstumsstärksten Märkten.
112
00:11:09,458 --> 00:11:11,916
- Erhöhen wir um 50 %.
- Langsam, Cowboy.
113
00:11:11,916 --> 00:11:13,916
Das neue Produkt ist Gold wert.
114
00:11:13,916 --> 00:11:17,041
Sie sind die Stärksten.
Zum Release standen alle an.
115
00:11:17,041 --> 00:11:18,333
Was macht TOC?
116
00:11:18,333 --> 00:11:22,249
Der CEO bläst deren Gewinne auf.
Die erreichen ihre Zahlen nicht.
117
00:11:22,249 --> 00:11:26,041
Zwei Pfeifen da halten wohl
nicht bis Weihnachten durch.
118
00:11:26,041 --> 00:11:28,999
Und die haben
letztes Frühjahr den Launch versaut.
119
00:11:32,083 --> 00:11:33,083
Hey.
120
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
Nicht schlecht.
121
00:11:44,083 --> 00:11:45,833
Crest Capital, hier Jackie.
122
00:11:45,833 --> 00:11:47,499
Deine Aktie war scheiße.
123
00:11:47,499 --> 00:11:50,666
Ohne schnelle Gewinne
hole ich einen neuen Analysten.
124
00:11:50,666 --> 00:11:53,958
Was ist das? Altes Fast Food?
Räum den Scheiß weg.
125
00:11:58,624 --> 00:11:59,791
Barron rief an.
126
00:11:59,791 --> 00:12:02,458
Ich habe Donnerstag um fünf
Drinks angesetzt.
127
00:12:02,458 --> 00:12:04,624
Das Meeting mit L.A. ist um drei.
128
00:12:16,374 --> 00:12:19,916
Wir wollen durch Bildung
ein sicheres Arbeitsumfeld schaffen.
129
00:12:19,916 --> 00:12:22,916
Heute soll es um folgende Themen gehen:
130
00:12:22,916 --> 00:12:26,874
Diversität und Inklusion,
Bewusstsein für sexuelle Belästigung,
131
00:12:26,874 --> 00:12:29,874
Konfliktlösung,
Bewusstsein für Drogenmissbrauch
132
00:12:29,874 --> 00:12:31,249
und Gewaltprävention.
133
00:12:31,249 --> 00:12:32,499
Fickt euch!
134
00:12:32,499 --> 00:12:33,958
Scheiß auf das alles!
135
00:12:34,499 --> 00:12:36,249
Scheiße!
136
00:12:36,791 --> 00:12:39,083
- Scheiße!
- Wie krass.
137
00:12:39,083 --> 00:12:40,708
Scheiße!
138
00:12:40,708 --> 00:12:42,666
Sollen wir eine Pause machen?
139
00:12:42,666 --> 00:12:46,624
Scheiße! Ihr verfickten Bastarde!
140
00:12:46,624 --> 00:12:50,416
Auch wenn jeder Anfang schwer sein kann...
141
00:12:52,166 --> 00:12:55,541
Und wofür spiele ich euer Schoßhündchen?
142
00:12:55,541 --> 00:12:58,249
Wofür lecke ich eure Scheißärsche?
143
00:12:58,249 --> 00:13:01,458
Die ersten Beispiele
betreffen Ton und Auftreten.
144
00:13:01,458 --> 00:13:05,249
Hier sehen wir Kevin,
der für Phil arbeitet.
145
00:13:05,249 --> 00:13:06,958
Kevin hat Phil enttäuscht.
146
00:13:06,958 --> 00:13:10,208
Nein! Fickt euch!
Nehmt eure Dreckshände weg!
147
00:13:10,208 --> 00:13:12,583
Haut ab! Lasst mich los!
148
00:13:13,458 --> 00:13:14,958
Was glotzt ihr so?
149
00:13:14,958 --> 00:13:18,333
Ihr denkt, ihr übersteht die Woche?
Fickt euch alle!
150
00:13:18,333 --> 00:13:20,374
Fickt euch alle!
151
00:13:20,374 --> 00:13:22,958
Bis bald auf der anderen Seite, Wichser!
152
00:13:22,958 --> 00:13:24,041
Fickt euch alle!
153
00:13:24,041 --> 00:13:25,624
Ich dachte, er springt.
154
00:13:32,541 --> 00:13:35,333
Crest Capital,
mit wem darf ich Sie verbinden?
155
00:13:35,333 --> 00:13:39,208
Mein Erfolg heute
sollte meine Kapitalzuweisung aufbessern.
156
00:13:39,833 --> 00:13:44,749
Weihnachten kommt früher.
Wir warten nicht drauf, verdammt.
157
00:13:44,749 --> 00:13:47,666
- Der dritte Monitor dieses Jahr.
- Ob die klagen?
158
00:13:47,666 --> 00:13:51,708
Wohl kaum,
wenn das Peinlichkeiten zutage fördert.
159
00:13:51,708 --> 00:13:54,083
- Wall-Street-Journal-Test.
- Stimmt.
160
00:13:56,833 --> 00:13:58,249
Was für ein Scheißtag.
161
00:13:58,916 --> 00:14:00,916
Ja, ich weiß. Kacke.
162
00:14:01,499 --> 00:14:04,083
Quinns Büro sieht aus
wie nach einem Tornado.
163
00:14:04,083 --> 00:14:06,624
Scheiß auf ihn, er war ein Versager.
164
00:14:07,833 --> 00:14:09,041
Wer ersetzt ihn?
165
00:14:10,083 --> 00:14:13,083
- Der Boss hat es ins Telefon geflüstert.
- Und?
166
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
Luke.
167
00:14:16,124 --> 00:14:17,208
Echt jetzt?
168
00:14:17,208 --> 00:14:19,958
Ja, er wird Portfoliomanager.
169
00:14:24,958 --> 00:14:27,833
Ich glaube,
hier wurden die Kosten unterschätzt.
170
00:14:28,499 --> 00:14:30,791
Ich habe gehört, dass du Quinn ersetzt.
171
00:14:31,708 --> 00:14:34,583
- Was?
- Die Jungs haben ein Telefonat belauscht.
172
00:14:39,999 --> 00:14:40,999
Siehst du?
173
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
Sie sollten jetzt verkaufen.
174
00:14:58,874 --> 00:15:00,583
- Mein Handtuch.
- Scheiß drauf.
175
00:15:00,583 --> 00:15:03,249
- Die Wäsche ist frisch.
- Ich wasche noch mal.
176
00:15:08,624 --> 00:15:10,708
Scheiße, das ist schon wieder Mom.
177
00:15:10,708 --> 00:15:12,374
Sorry, geht jetzt nicht.
178
00:15:12,374 --> 00:15:14,874
Ich lasse mir gerade
das Hirn rausvögeln.
179
00:15:20,124 --> 00:15:21,958
Nein, echt.
180
00:15:21,958 --> 00:15:24,583
Ich mache mich
nicht über dich lustig, echt.
181
00:15:25,083 --> 00:15:26,416
Na gut.
182
00:15:32,583 --> 00:15:36,541
Meine Güte.
Womit habe ich nur so viel Glück verdient?
183
00:15:38,333 --> 00:15:41,624
Redest du über mich oder deinen Job?
184
00:15:42,708 --> 00:15:43,708
Beides.
185
00:15:47,666 --> 00:15:50,041
- Du bist nicht neidisch, oder?
- Lass das.
186
00:15:50,041 --> 00:15:52,249
Was? Das war jedenfalls kein Nein.
187
00:15:52,249 --> 00:15:54,166
Klar ist es ein Nein.
188
00:15:54,166 --> 00:15:57,249
Müsste ich zwischen dir
und der Beförderung wählen...
189
00:15:57,249 --> 00:15:59,583
- Nähmst du die Beförderung?
- Nein.
190
00:15:59,583 --> 00:16:04,499
Ich würde gut darüber nachdenken
und dann doch die Beförderung wählen.
191
00:16:04,499 --> 00:16:06,458
Das ist nur ein Witz.
192
00:16:08,666 --> 00:16:11,124
Wann zur Hölle heiraten wir?
193
00:16:11,124 --> 00:16:13,124
Ich muss mein Revier markieren.
194
00:16:13,124 --> 00:16:15,749
An meinen Baum pinkeln. Der bist du.
195
00:16:18,666 --> 00:16:21,541
Ja, wir müssen es ihnen
möglichst bald sagen.
196
00:16:22,583 --> 00:16:23,874
Aber du weißt schon.
197
00:16:23,874 --> 00:16:28,041
Ohne den "Fickt euch"-Status
für uns beide lästern die über uns.
198
00:16:28,041 --> 00:16:30,249
Aber über mich lästern sie mehr.
199
00:16:30,249 --> 00:16:33,333
Ja. Melden wir den Verstoß
gegen den Firmenkodex?
200
00:16:33,333 --> 00:16:36,708
Ich würde ihn lieber melden,
bevor es jemand rausfindet.
201
00:16:36,708 --> 00:16:38,749
Fürchtest du die Gefahr?
202
00:16:38,749 --> 00:16:41,124
- Die hat dich mal angemacht.
- Im Ernst.
203
00:16:41,124 --> 00:16:44,499
- Ja, sobald du aufsteigst...
- Wenn ich aufsteige.
204
00:16:44,499 --> 00:16:47,333
Sobald du aufsteigst,
205
00:16:47,333 --> 00:16:50,083
und wir beide auf der Stufe sind,
206
00:16:50,083 --> 00:16:52,999
können wir sagen,
dass die uns alle mal können.
207
00:16:53,833 --> 00:16:54,833
In Ordnung?
208
00:16:56,499 --> 00:16:57,791
Genug von der Arbeit.
209
00:17:25,624 --> 00:17:27,124
Emily, dein Handy.
210
00:17:29,291 --> 00:17:30,291
Kacke.
211
00:17:31,166 --> 00:17:32,208
Tut mir leid.
212
00:17:37,124 --> 00:17:39,083
- Scheiße.
- Was?
213
00:17:39,083 --> 00:17:40,499
Das ist Rory.
214
00:17:41,333 --> 00:17:44,791
- Das hat bis morgen Zeit.
- Er hat sechsmal angerufen.
215
00:17:46,416 --> 00:17:48,499
- Na endlich.
- Tut mir leid.
216
00:17:48,499 --> 00:17:49,874
Ich habe geschlafen.
217
00:17:49,874 --> 00:17:53,833
Scheiß drauf. Los, steh auf.
Wir treffen uns im Gold Room.
218
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
Jetzt?
219
00:17:55,041 --> 00:17:57,624
Nein, am Dienstagnachmittag.
220
00:18:00,874 --> 00:18:01,874
Geh nicht.
221
00:18:02,583 --> 00:18:04,291
- Ich muss.
- Musst du nicht.
222
00:19:03,416 --> 00:19:05,791
- Ist Rory...
- Er ist schon zu Hause.
223
00:19:07,624 --> 00:19:08,958
Was trinken Sie?
224
00:19:11,083 --> 00:19:12,333
Cola light.
225
00:19:16,541 --> 00:19:19,083
Macallan 25, pur. Danke.
226
00:19:21,916 --> 00:19:23,624
Ich warte auf den Übersetzer.
227
00:19:25,083 --> 00:19:27,458
- Sprechen Sie Japanisch?
- Nein.
228
00:19:32,624 --> 00:19:35,666
Also, Long Island.
229
00:19:38,124 --> 00:19:40,291
Ja, das ist korrekt. Lynbrook.
230
00:19:40,291 --> 00:19:42,749
Aus dem Loch kommt man schwer raus.
231
00:19:43,458 --> 00:19:44,749
Leicht kann jeder.
232
00:19:48,333 --> 00:19:50,041
Sie waren ziemlich schnell.
233
00:19:50,583 --> 00:19:51,958
Dank dem Stipendium.
234
00:19:51,958 --> 00:19:53,833
Harvard, dann Citigroup.
235
00:19:54,499 --> 00:19:55,499
Goldman.
236
00:19:56,791 --> 00:19:58,541
Ihre Familie muss stolz sein.
237
00:20:00,333 --> 00:20:01,874
Um die geht es nicht.
238
00:20:05,499 --> 00:20:08,333
- Wie lang sind Sie schon bei uns?
- Zwei Jahre.
239
00:20:08,333 --> 00:20:09,833
Zwei volle Jahre.
240
00:20:11,708 --> 00:20:13,583
Und wie viele schaffen drei?
241
00:20:17,541 --> 00:20:21,749
"Menschen, die wissen, wie man
eine Erfolgsfirma wirklich aufbaut,
242
00:20:21,749 --> 00:20:24,749
haben verstanden,
dass man für Erfolg mehr braucht
243
00:20:24,749 --> 00:20:27,916
als eine tolle Idee
und einen Eimer voll Schweiß.
244
00:20:29,333 --> 00:20:34,083
Die größten unternehmerischen Erfolge
hängen davon ab,
245
00:20:34,083 --> 00:20:38,458
dass man die Regeln lernt und
in einem speziellen Bereich Fuß fasst."
246
00:20:40,749 --> 00:20:44,708
Wenige 17-Jährige
veröffentlichen im Wall Street Journal.
247
00:20:46,291 --> 00:20:48,583
Sie sind in keinem speziellen Bereich.
248
00:20:49,374 --> 00:20:51,916
Sie laufen in Kreisen drum herum.
249
00:20:51,916 --> 00:20:52,999
Rory?
250
00:20:54,249 --> 00:20:55,958
Der kann da nicht mithalten.
251
00:20:56,541 --> 00:21:00,041
50 % der großen Calls
im letzten Quartal haben Sie geholt.
252
00:21:00,541 --> 00:21:03,624
Anstrengend für einen Vogel,
eine Meile zu rennen.
253
00:21:03,624 --> 00:21:05,291
Ich habe mich dran gewöhnt.
254
00:21:06,166 --> 00:21:07,458
Tun Sie das nicht.
255
00:21:59,333 --> 00:22:02,166
Also? Was wollte Rory?
256
00:22:06,333 --> 00:22:07,583
Er war nicht da.
257
00:22:08,833 --> 00:22:09,833
Was?
258
00:22:10,458 --> 00:22:13,333
Ich habe Campbell getroffen.
259
00:22:15,374 --> 00:22:16,916
Campbell war da?
260
00:22:18,208 --> 00:22:19,874
Um zwei Uhr nachts?
261
00:22:23,708 --> 00:22:24,708
Emily.
262
00:22:36,916 --> 00:22:38,416
Hat er dich angemacht?
263
00:22:39,541 --> 00:22:40,999
Nein, so war das nicht.
264
00:22:40,999 --> 00:22:44,041
- Wenn er dich angefasst hat...
- Nein, hat er nicht.
265
00:22:44,749 --> 00:22:49,374
Gut. Dann sag mir einfach,
was zur Hölle hier los ist.
266
00:22:54,916 --> 00:22:56,874
Er befördert mich zum PM.
267
00:22:58,541 --> 00:23:01,666
Ich werde Quinn ersetzen.
268
00:23:05,999 --> 00:23:06,999
Okay.
269
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Glückwunsch.
270
00:23:11,624 --> 00:23:12,708
Großartig.
271
00:23:18,624 --> 00:23:19,624
Tut mir leid.
272
00:23:19,624 --> 00:23:22,666
Warum? Nein.
Es muss dir nicht... Komm schon.
273
00:23:25,749 --> 00:23:27,749
Ich freue mich riesig für dich.
274
00:23:29,874 --> 00:23:30,874
In Ordnung?
275
00:23:32,541 --> 00:23:33,583
Komm her.
276
00:23:41,458 --> 00:23:42,916
Ich hatte Angst um dich.
277
00:24:18,083 --> 00:24:19,249
Emily.
278
00:24:19,249 --> 00:24:21,333
Hey, Glückwunsch.
279
00:24:22,041 --> 00:24:23,791
Ich wusste, du schaffst es.
280
00:24:25,666 --> 00:24:28,958
Falls ich je hart war,
dann, weil ich dir helfen wollte.
281
00:24:30,916 --> 00:24:32,333
Ich weiß es zu schätzen.
282
00:24:32,333 --> 00:24:35,874
In Ordnung.
Ich bin da, falls du mich brauchst.
283
00:24:36,666 --> 00:24:37,874
Danke, Rory.
284
00:24:42,374 --> 00:24:44,249
Wie die wohl vorbeigezogen ist?
285
00:24:44,249 --> 00:24:47,208
- Was denkst du?
- Ich schließe nichts aus.
286
00:24:47,208 --> 00:24:50,208
Scheiße. Sollte ich
mein Geschlecht umwandeln?
287
00:24:51,333 --> 00:24:54,166
Ja. Zum Glück bin ich nicht
ihr Scheißanalyst.
288
00:24:54,874 --> 00:24:57,083
Ihr zuarbeiten müssen? Scheiße.
289
00:25:01,666 --> 00:25:03,833
- Notiert nur bei 15.
- Was ist los?
290
00:25:03,833 --> 00:25:05,541
Ein PR-Desaster.
291
00:25:05,541 --> 00:25:08,208
Wieso sollte es nicht auf zehn fallen?
292
00:25:08,208 --> 00:25:09,541
Interpretationssache.
293
00:25:09,541 --> 00:25:12,416
Es wird holprig,
aber man sollte nicht straffen.
294
00:25:12,416 --> 00:25:15,666
Und DFA steigt weiter,
trotz all der Scheiße.
295
00:25:15,666 --> 00:25:16,749
Ich sagte es ja.
296
00:25:16,749 --> 00:25:18,958
Niemand sagte es, nicht mal Gott.
297
00:25:18,958 --> 00:25:20,124
Und Outrite?
298
00:25:22,791 --> 00:25:24,583
Quinn hat bei 26 gekauft.
299
00:25:24,583 --> 00:25:26,333
Verdammter Quinn.
300
00:25:26,874 --> 00:25:31,833
Verkaufen wir und kaufen von YData.
Der Markt versteht die Aktie nicht.
301
00:25:31,833 --> 00:25:35,791
Irgendein Drama um den CEO
trübt den eigentlichen Wert ein,
302
00:25:35,791 --> 00:25:40,458
aber sie haben solide Regierungsaufträge
und setzen auf kommerzielle Analyse.
303
00:25:40,458 --> 00:25:43,499
Die Einnahmen steigen jährlich um 45 %,
304
00:25:43,499 --> 00:25:47,374
und die Multiples bleiben
hinter meinen Umsatzprognosen zurück.
305
00:25:49,208 --> 00:25:50,208
Tun Sie's.
306
00:25:53,249 --> 00:25:55,333
- Wie steht's bei Foster?
- Die Lohnkosten.
307
00:25:55,333 --> 00:25:57,749
- Henry, reden Sie.
- Um 3 % gestiegen.
308
00:26:00,708 --> 00:26:03,249
Fangen wir mit Dryft, Throe und Shor an.
309
00:26:03,249 --> 00:26:05,583
Wir sollten erst alle drei bewerten.
310
00:26:05,583 --> 00:26:08,041
Legen Sie Quinns Firmen beiseite.
311
00:26:08,041 --> 00:26:10,999
Verstanden. Die Gewinne
haben wir in einer Stunde.
312
00:26:13,916 --> 00:26:14,958
Na gut.
313
00:26:23,374 --> 00:26:26,249
ICH MUSS NOCH
EINIGE MODELLE AKTUALISIEREN.
314
00:26:26,249 --> 00:26:28,333
BRANCHENLEISTUNG?
315
00:26:28,333 --> 00:26:30,874
STARK.
316
00:26:30,874 --> 00:26:33,041
MARKTANTEIL?
317
00:26:33,041 --> 00:26:35,083
KEINE EINBUSSEN.
318
00:26:35,083 --> 00:26:37,749
WETTBEWERBER?
319
00:26:37,749 --> 00:26:41,249
BIN DRAN.
320
00:26:41,249 --> 00:26:45,499
ZAHLEN AUS DEM LETZTEN QUARTAL?
321
00:27:11,541 --> 00:27:14,499
KRIEGST DU.
322
00:27:37,374 --> 00:27:38,374
Mom.
323
00:27:38,374 --> 00:27:41,583
Na endlich.
Ich will dir schon lange gratulieren.
324
00:27:41,583 --> 00:27:43,916
Tut mir leid. Ich habe viel zu tun.
325
00:27:43,916 --> 00:27:47,458
Das kann warten. Du verlobst dich
nur einmal. Komm runter.
326
00:27:47,458 --> 00:27:50,041
Sag es keinem, wir müssen aufpassen.
327
00:27:50,041 --> 00:27:52,124
Wie lange versteckt ihr euch noch?
328
00:27:52,124 --> 00:27:54,499
Keine Ahnung. Bitte sag einfach nichts.
329
00:27:54,499 --> 00:27:57,999
Als würde mein orthopädischer Chirurg
es deinem Chef sagen.
330
00:27:57,999 --> 00:28:01,124
Tu mir den Gefallen
und verschweig es dem Chirurgen.
331
00:28:01,124 --> 00:28:03,416
Sieh es als frühes Hochzeitsgeschenk.
332
00:28:03,416 --> 00:28:06,791
Sei nicht paranoid.
Keinen interessiert dein Privatleben.
333
00:28:06,791 --> 00:28:09,458
Mom, du kennst diese Typen nicht.
334
00:28:09,458 --> 00:28:14,208
Die haben mich gerade erst befördert.
Hören die, dass ich einen Analysten date...
335
00:28:14,208 --> 00:28:18,541
Warte, was? Befördert?
Ich habe dich eben noch gefüttert.
336
00:28:18,541 --> 00:28:20,499
- Ja.
- Unglaublich.
337
00:28:20,499 --> 00:28:23,666
- Warum sagst du nichts?
- Wollte ich doch.
338
00:28:23,666 --> 00:28:27,208
Was für eine tolle Woche
voller aufregender Neuigkeiten.
339
00:28:27,208 --> 00:28:30,291
Gary, komm und gratuliere deiner Tochter.
340
00:28:30,291 --> 00:28:31,666
Hör auf!
341
00:28:31,666 --> 00:28:33,874
Ich weiß. Komm ans Telefon.
342
00:29:44,624 --> 00:29:47,124
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
343
00:29:59,708 --> 00:30:01,291
Dir geht der Sprit aus.
344
00:30:04,624 --> 00:30:05,999
Darf ich dich einladen?
345
00:30:07,291 --> 00:30:09,791
Jetzt, wo du mehr verdienst als ich?
346
00:30:10,333 --> 00:30:11,791
Ach, so ist das.
347
00:30:11,791 --> 00:30:13,708
Das war ein Witz, ein Scherz.
348
00:30:14,499 --> 00:30:15,583
Komm her.
349
00:30:17,249 --> 00:30:18,708
Feiern wir.
350
00:30:21,958 --> 00:30:24,083
Ich bin so verdammt stolz auf dich.
351
00:30:24,749 --> 00:30:26,291
Das weißt du, oder?
352
00:30:31,458 --> 00:30:35,833
Schenken Sie bitte nach.
Und einen Wodka Soda für die Dame.
353
00:30:39,166 --> 00:30:42,249
Wie geht's dir? Alles gut? Geht's dir gut?
354
00:30:42,791 --> 00:30:45,874
Ja, ich bin immer noch dabei,
es zu verarbeiten.
355
00:30:45,874 --> 00:30:48,624
Nimm es an. Das ist echt aufregend.
356
00:30:49,874 --> 00:30:50,874
Prost.
357
00:30:51,916 --> 00:30:52,916
Prost.
358
00:31:03,916 --> 00:31:05,083
Campbell hat nicht...
359
00:31:07,583 --> 00:31:09,374
Er hat nichts versucht, oder?
360
00:31:13,208 --> 00:31:16,958
- Ich hätte dir gesagt, wenn es so wäre.
- Ich weiß.
361
00:31:20,624 --> 00:31:22,374
Ich weiß. Es tut mir leid.
362
00:31:29,249 --> 00:31:30,708
- Himmel.
- Was?
363
00:31:31,624 --> 00:31:34,333
Meine Mutter plant gerade
die Scheißhochzeit.
364
00:31:35,083 --> 00:31:36,791
Nerven deine Eltern auch?
365
00:31:37,958 --> 00:31:39,499
Ich habe nichts erzählt.
366
00:31:40,999 --> 00:31:43,833
Kann ich ein Glas Wasser haben?
Und eins für sie.
367
00:31:43,833 --> 00:31:47,874
Weißt du was? Ich trinke einfach aus
und verlange die Rechnung.
368
00:31:50,749 --> 00:31:52,541
- Behalten Sie den Rest.
- Danke.
369
00:31:55,749 --> 00:31:58,166
Ich helfe dir, als Nächster aufzusteigen.
370
00:32:01,208 --> 00:32:03,999
Mir geht's gut. Mach dir keine Sorgen.
371
00:32:03,999 --> 00:32:05,083
Im Ernst.
372
00:32:05,083 --> 00:32:07,499
Wer weiß, wann die kommt?
373
00:32:07,499 --> 00:32:08,583
Ich.
374
00:32:09,416 --> 00:32:11,833
So wie Campbell über Rory sprach,
375
00:32:11,833 --> 00:32:14,708
scheint der
auf der Abschussliste zu stehen.
376
00:32:14,708 --> 00:32:17,583
Wenn wir clever spielen,
kann ich dir helfen.
377
00:32:17,583 --> 00:32:22,124
Hey, ich weiß das zu schätzen.
Aber ich schaffe das allein.
378
00:32:22,124 --> 00:32:25,208
Ich weiß. Aber ich kann trotzdem helfen.
379
00:32:25,208 --> 00:32:29,374
Das lief anders als erwartet,
aber es muss ja nicht lange so bleiben.
380
00:32:29,374 --> 00:32:32,333
Ich glaube, wir können davon profitieren
381
00:32:32,333 --> 00:32:35,541
und holen dich
bei der nächsten Gelegenheit nach.
382
00:32:35,541 --> 00:32:36,958
Du musst nicht...
383
00:32:36,958 --> 00:32:40,333
Ich will es. Ich betone
deine Empfehlungen bei Campbell.
384
00:32:40,333 --> 00:32:43,083
Anders als Quinn
zolle ich dir Anerkennung.
385
00:32:53,166 --> 00:32:56,249
Er ist ein toller Investor,
aber echt unorganisiert
386
00:32:56,249 --> 00:32:58,958
und hat ein schlechtes Zeitmanagement.
387
00:32:58,958 --> 00:33:01,708
Keine Ahnung,
wie er sich als Analyst hielt.
388
00:33:01,708 --> 00:33:04,291
Wo liegt der Streubesitz des Managements?
389
00:33:05,249 --> 00:33:07,249
Und wie viel kaufen sie zurück?
390
00:33:08,583 --> 00:33:11,583
Ich sehe es mir an. Ich melde mich später.
391
00:33:23,083 --> 00:33:25,583
Sagen Sie mir später,
was Sie davon halten.
392
00:33:27,041 --> 00:33:29,249
Ich arbeite noch an den drei Firmen.
393
00:33:29,791 --> 00:33:31,749
Gut, ziehen Sie das vor.
394
00:33:31,749 --> 00:33:35,166
Gut. Wollen Sie sie
trotzdem noch heute Abend?
395
00:33:39,499 --> 00:33:41,166
Willst du das oder nicht?
396
00:34:29,708 --> 00:34:33,166
Die könnten nächste Woche
wirklich gute Rendite machen.
397
00:34:33,166 --> 00:34:37,458
Andere Firmen könnten auch zulegen,
aber ich sehe keine Warnsignale.
398
00:34:38,374 --> 00:34:40,916
Wir gehen was trinken. Kommen Sie mit?
399
00:34:41,541 --> 00:34:43,708
Haben Sie von Miro gehört?
400
00:34:43,708 --> 00:34:44,874
Sequoia geht mit.
401
00:34:44,874 --> 00:34:49,083
Seit letztem Monat am Markt.
Sind die ein überschätztes Einhorn?
402
00:34:49,083 --> 00:34:53,208
Luke hat die Zahlen geprüft,
da sind beträchtliche Renditen drin.
403
00:34:53,208 --> 00:34:56,124
- Für ein überschätztes Einhorn.
- Nun, ihre Pläne...
404
00:34:56,124 --> 00:34:59,416
Wissen Sie,
was uns sein letztes Einhorn gekostet hat?
405
00:34:59,916 --> 00:35:01,124
15 Millionen.
406
00:35:05,708 --> 00:35:08,291
Prüfen Sie es erst auf Herz und Nieren.
407
00:35:09,291 --> 00:35:10,291
Natürlich.
408
00:35:11,041 --> 00:35:14,458
Er soll Ihre Vision stützen
und nicht vorgeben.
409
00:35:18,666 --> 00:35:19,749
Kommen Sie mit?
410
00:35:21,083 --> 00:35:23,749
- Die erste Runde geht auf mich.
- Gute Antwort.
411
00:35:46,874 --> 00:35:49,624
Der Dummkopf
trägt die falsche Zahl Aktien ein.
412
00:35:49,624 --> 00:35:51,291
Hat 38 Millionen gekostet.
413
00:35:51,291 --> 00:35:54,249
Er musste die richtige Zahl
an die Wand schreiben,
414
00:35:54,249 --> 00:35:56,416
jede Stunde, sechs Wochen lang.
415
00:35:56,999 --> 00:35:59,708
Wir haben unser Gespräch nicht beendet.
416
00:36:01,041 --> 00:36:02,541
- Worüber?
- Luke.
417
00:36:03,416 --> 00:36:06,958
Quinn hat Ihnen nichts gesagt,
aber er hat Brick verkauft
418
00:36:06,958 --> 00:36:09,791
und den Verlust dreimal wieder reingeholt.
419
00:36:11,958 --> 00:36:15,166
Er macht gute Fortschritte
bei der Leistungsanalyse.
420
00:36:15,166 --> 00:36:16,916
Er ist clever, fleißig.
421
00:36:16,916 --> 00:36:18,374
Mein Gärtner auch.
422
00:36:19,291 --> 00:36:21,708
- Er war ein Gefallen.
- Ein Gefallen?
423
00:36:21,708 --> 00:36:23,791
Ein Freund hat ihn mir aufgehalst.
424
00:36:24,458 --> 00:36:27,249
Es ist leichter,
wenn er von selbst kündigt.
425
00:36:30,499 --> 00:36:33,166
Nun ja, er ist nützlich für mich.
426
00:36:33,916 --> 00:36:35,249
Mein Gärtner auch.
427
00:36:35,749 --> 00:36:40,041
Er hat gute Instinkte und hat uns
Geld eingebracht, aber er ist nicht Sie.
428
00:36:40,791 --> 00:36:42,166
Er wird es kapieren.
429
00:36:43,333 --> 00:36:44,374
Wie alle.
430
00:37:01,458 --> 00:37:05,666
ABE, VIELEN DANK FÜR DIE HILFE.
SIE SIND EIN HERVORRAGENDER...
431
00:37:05,666 --> 00:37:08,166
HALLO,
HABEN SIE MÖGLICHERWEISE SCHON...
432
00:37:10,791 --> 00:37:13,583
ROBERT BYNES
EXKLUSIVE EINLADUNG
433
00:37:14,166 --> 00:37:18,124
{\an8}HINTER DEN ZAHLEN
DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG
434
00:37:22,124 --> 00:37:24,833
{\an8}ROBERT BYNES FÜHRUNGSKRÄFTEPROGRAMM
435
00:37:30,791 --> 00:37:35,166
ÜBER ROBERT BYNES
DIE STORY ZURÜCKEROBERN
436
00:37:42,416 --> 00:37:46,666
Jeder hat seine eigenen Regeln,
die von der eigenen Story abhängen.
437
00:37:47,583 --> 00:37:50,333
Andere können Ihnen Ihre Story diktieren,
438
00:37:51,041 --> 00:37:53,791
oder Sie entscheiden sich für Ihre eigene.
439
00:37:54,333 --> 00:37:58,874
Jeder kann
von einer neuen Wahrheit überzeugt werden.
440
00:37:58,874 --> 00:38:01,249
Aber wie stimmt man jemanden um?
441
00:38:01,249 --> 00:38:05,166
Jemanden, der sehr überzeugt ist
von seiner Version der Realität.
442
00:38:05,166 --> 00:38:07,666
Wie überzeugt man ihn davon...
443
00:38:10,708 --> 00:38:14,749
- Mein Schlüssel passt nicht.
- Emily, das ist der falsche.
444
00:38:17,833 --> 00:38:18,999
Oh, Scheiße.
445
00:38:20,541 --> 00:38:21,708
Tut mir leid.
446
00:38:26,208 --> 00:38:30,624
Da kostet ein Cocktail 40 Dollar.
Dreimal dran nippen, und du warst voll.
447
00:38:31,499 --> 00:38:35,583
Wenn wir je aus der Finanzwelt rauskommen,
machen wir so eine Bar auf.
448
00:38:37,916 --> 00:38:39,458
Ich bin am Verhungern.
449
00:38:42,333 --> 00:38:44,249
Sind die von letzter Woche?
450
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Ich weiß nicht.
451
00:38:56,583 --> 00:38:57,874
Oh mein Gott.
452
00:39:06,624 --> 00:39:08,708
Campbells Abfuhr tut mir leid.
453
00:39:10,583 --> 00:39:12,833
- Schon gut.
- Nein, ist es nicht.
454
00:39:12,833 --> 00:39:16,166
Die Verluste waren Quinns Schuld.
Es geht nicht um mich.
455
00:39:16,166 --> 00:39:18,541
So eisig erklärt er eben seine Liebe.
456
00:39:33,958 --> 00:39:36,458
Das ist viel Geld für ein bisschen Trost.
457
00:39:37,416 --> 00:39:38,916
Du weißt doch schon viel.
458
00:39:39,666 --> 00:39:40,874
Nicht unbedingt.
459
00:39:42,124 --> 00:39:43,499
Der Typ ist ein Arsch.
460
00:39:44,666 --> 00:39:47,333
Aber du kommst nicht voran,
wenn du nett bist.
461
00:39:50,291 --> 00:39:52,291
Stimmt, das ist Geldverschwendung.
462
00:39:56,458 --> 00:39:58,958
Du hast Sauce im Gesicht, weißt du das?
463
00:40:01,458 --> 00:40:04,041
Dann sei ein Gentleman und leck sie ab.
464
00:40:06,916 --> 00:40:08,166
Es ist spät.
465
00:40:08,166 --> 00:40:11,041
Komm schon,
ich übernehme auch den aktiven Part.
466
00:40:15,124 --> 00:40:19,374
Dann muss ich mich wohl hinlegen
und mich selber ficken.
467
00:40:23,624 --> 00:40:25,833
Gut. Gute Nacht.
468
00:40:45,374 --> 00:40:48,666
Der Konsumeinbruch
erreichte seine Talsohle
469
00:40:48,666 --> 00:40:51,958
früher als erwartet
und setzt den Markt unter Druck.
470
00:41:09,624 --> 00:41:12,874
Bei One Crest Capital
müssen wir einmal mehr vorangehen
471
00:41:12,874 --> 00:41:14,916
und andere Firmen überflügeln.
472
00:41:14,916 --> 00:41:18,999
Heißen Sie TJ Sampson willkommen,
er hat die aktuellen Statistiken.
473
00:41:20,833 --> 00:41:23,416
Vor der Krise glaubten viele Ökonomen,
474
00:41:23,958 --> 00:41:27,583
dass die Anwendung der Nullzinspolitik,
475
00:41:27,583 --> 00:41:32,874
auch NZP, um mich kurz zu fassen,
was nicht gerade zu meinen Stärken zählt,
476
00:41:32,874 --> 00:41:36,666
in Verbindung
mit der quantitativen Lockerung, auch QL,
477
00:41:36,666 --> 00:41:39,958
zu Marktverzerrung
und galoppierender Inflation führt.
478
00:42:16,791 --> 00:42:18,833
Ich habe einen Tisch im La Mer.
479
00:42:19,749 --> 00:42:22,041
- Wie das?
- Campbell überließ ihn mir.
480
00:42:23,749 --> 00:42:27,291
Geld macht nur Spaß,
wenn man es für die Liebsten ausgibt.
481
00:42:27,291 --> 00:42:30,624
Denkst du, wir sollten uns
an so einem Ort sehen lassen?
482
00:42:30,624 --> 00:42:33,624
Ich darf meinen Analysten
zum Abendessen einladen.
483
00:42:34,499 --> 00:42:36,208
Und Investments diskutieren.
484
00:42:37,249 --> 00:42:40,583
Drei Berichte
sind wegen Miro liegengeblieben.
485
00:42:40,583 --> 00:42:42,374
Geht das nicht auch morgen?
486
00:42:43,374 --> 00:42:47,166
Damit mein Pensum weiter steigt?
Ich muss nach gestern Gas geben.
487
00:42:47,166 --> 00:42:49,083
Tut mir leid, es sollte helfen.
488
00:42:49,083 --> 00:42:52,833
Ich weiß, aber das hat es nicht.
Und jetzt bin ich hintendran.
489
00:42:55,958 --> 00:42:57,458
Ich behalte es für mich.
490
00:42:58,333 --> 00:43:00,833
- Was?
- Ich sehe, wie Sie ihn ansehen.
491
00:43:03,041 --> 00:43:06,041
Sie wollen ihn vögeln.
Ich werde es keinem sagen.
492
00:43:07,791 --> 00:43:09,708
Ich säge nicht an meinem Ast.
493
00:44:23,291 --> 00:44:27,124
Jeder kann
von einer neuen Wahrheit überzeugt werden.
494
00:44:27,124 --> 00:44:29,374
Aber wie stimmt man jemanden um?
495
00:44:29,374 --> 00:44:33,333
Wie erreichen Sie,
dass man Ihre Story und Pläne glaubt,
496
00:44:33,333 --> 00:44:35,708
Ihre Wahrheit, davon abhängig wird,
497
00:44:35,708 --> 00:44:38,708
sodass künftig Ihre Regeln gelten werden?
498
00:44:50,166 --> 00:44:52,124
Ich habe dir Dessert mitgebracht.
499
00:44:53,624 --> 00:44:56,166
Es ist bittersüß, so wie du.
500
00:45:01,666 --> 00:45:04,333
HINTER DEN ZAHLEN
DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG
501
00:45:07,999 --> 00:45:10,791
- Wie war's?
- Köstlich. Willst du was naschen?
502
00:45:11,291 --> 00:45:12,791
Nein, schon gut. Danke.
503
00:45:17,999 --> 00:45:19,833
Du hast es also doch gekauft.
504
00:45:19,833 --> 00:45:23,458
Ja, es gibt 10 % Rabatt,
wenn man das ganze Paket kauft.
505
00:45:23,458 --> 00:45:25,458
Nachdem man 3000 hinblättert.
506
00:45:26,166 --> 00:45:28,124
Du bist doch ein Zahlenmensch.
507
00:45:34,416 --> 00:45:36,333
Das wäre auch was für dich.
508
00:45:36,333 --> 00:45:39,291
Du hattest immer Probleme,
dich durchzusetzen.
509
00:45:41,708 --> 00:45:42,708
Wie bitte?
510
00:45:44,874 --> 00:45:46,791
Das sollte kein Angriff sein.
511
00:45:46,791 --> 00:45:51,333
Da stehen viele gute Tipps drin.
Ich las gerade was über Auftreten...
512
00:45:51,333 --> 00:45:52,458
Auftreten?
513
00:45:53,833 --> 00:45:55,624
Ach ja, stimmt.
514
00:45:56,833 --> 00:45:58,416
Gut, vergiss es.
515
00:45:58,416 --> 00:46:00,499
Nein, bring den Gedanken zu Ende.
516
00:46:00,499 --> 00:46:02,833
Nein, schon gut. Vergiss es.
517
00:46:07,041 --> 00:46:09,541
Auftreten. Oh, Auftreten.
518
00:46:09,541 --> 00:46:12,416
"Das Auftreten
hat einen großen Einfluss darauf,
519
00:46:12,416 --> 00:46:17,124
ob man Sie als kompetente,
geeignete Führungspersönlichkeit sieht.
520
00:46:17,624 --> 00:46:21,208
Mittels Ihrer Kleidung
werden Sie Ihre Macht erkennen
521
00:46:21,208 --> 00:46:24,624
und diese Macht
auf Ihre Kollegen übertragen können."
522
00:46:25,999 --> 00:46:28,958
Stimmt irgendwas
mit meinem Kleidungsstil nicht?
523
00:46:30,374 --> 00:46:32,374
Nein, daran ist nichts falsch.
524
00:46:33,999 --> 00:46:35,458
Warum sprichst du es an?
525
00:46:41,291 --> 00:46:43,416
Warum hast du es angesprochen?
526
00:46:45,958 --> 00:46:48,624
Du weißt, das Auftreten ist zentral.
527
00:46:48,624 --> 00:46:50,291
- Stimmt's?
- Und?
528
00:46:50,291 --> 00:46:53,916
Wie sollen dich andere ernst nehmen,
wenn du dich anziehst
529
00:46:53,916 --> 00:46:55,749
wie ein Scheißtörtchen?
530
00:47:42,999 --> 00:47:44,499
- Ich kann mich mal?
- Ja.
531
00:47:44,499 --> 00:47:45,416
Sie sich auch.
532
00:47:45,416 --> 00:47:47,083
Sie sind eben kein Orakel.
533
00:47:47,083 --> 00:47:48,749
- Echt jetzt?
- Klar.
534
00:47:49,249 --> 00:47:51,333
Expansionskosten, Schlechtwetter.
535
00:47:51,333 --> 00:47:55,208
Aber sobald der Bau abgeschlossen ist,
sind wir wieder...
536
00:47:55,208 --> 00:47:57,791
Ich halte die Erwartungen für überzogen.
537
00:47:59,541 --> 00:48:00,999
Und zwar weil...
538
00:48:00,999 --> 00:48:03,791
Da ist zum einen mal die Branchenleistung.
539
00:48:03,791 --> 00:48:06,624
Laut einem Lieferanten
brechen die Preise ein.
540
00:48:07,624 --> 00:48:11,499
Wir sollten die Füße stillhalten
und mit Grove die Löcher stopfen.
541
00:48:13,583 --> 00:48:14,791
Grove?
542
00:48:14,791 --> 00:48:18,291
Schwesterfirma von Baxter,
aber in wetterberuhigtem Gebiet.
543
00:48:18,833 --> 00:48:21,083
Die Analyse ist noch nicht fertig,
544
00:48:21,083 --> 00:48:24,583
aber mein Bauch sagt mir,
wir setzen sie auf Long-Position.
545
00:48:25,499 --> 00:48:28,374
Und wenn ich Ihnen sage,
dass die verklagt werden?
546
00:48:29,833 --> 00:48:33,333
Was ihren Launch
bis zum Sankt-Nimmerleins-Tag verzögert.
547
00:48:33,333 --> 00:48:37,708
Wie würde das zu Ihrem Bauchgefühl passen?
548
00:48:37,708 --> 00:48:40,749
Oder hatten Sie
einfach nur einen Albtraum?
549
00:48:46,458 --> 00:48:50,541
L&E legt vor. Die Benchmarks
liegen 100 Basispunkte drüber.
550
00:48:50,541 --> 00:48:53,791
...die neue Datenplattform
zugunsten der Computer Vision.
551
00:48:53,791 --> 00:48:56,708
Deren Wettbewerb
mit Source & Green ist hart.
552
00:48:56,708 --> 00:48:59,541
Die sind nutzerfreundlicher,
bestens gefördert
553
00:48:59,541 --> 00:49:02,749
und haben geringere Multiples
als beide Wettbewerber.
554
00:49:02,749 --> 00:49:04,958
- Beende die Analyse.
- Ich sage: Long.
555
00:49:04,958 --> 00:49:08,583
- Beende die Analyse.
- Ich sage, gehen wir auf Long-Position.
556
00:49:08,583 --> 00:49:10,333
Hinterher ärgerst du dich
557
00:49:10,333 --> 00:49:13,041
und betest für ein Pullback,
das nie kommt.
558
00:49:17,999 --> 00:49:20,249
Das wird ein guter Deal für uns beide.
559
00:49:26,833 --> 00:49:28,083
Na gut.
560
00:49:29,208 --> 00:49:30,208
Schön.
561
00:49:37,749 --> 00:49:40,374
LEG NOCH 300 000 O4KK-AKTIEN DRAUF.
562
00:50:27,166 --> 00:50:28,833
Wo zur Hölle waren Sie?
563
00:50:29,666 --> 00:50:31,083
Zigaretten holen. Warum?
564
00:50:34,499 --> 00:50:36,083
Fragen Sie Ihren Analysten.
565
00:50:46,124 --> 00:50:48,333
25 Millionen? Was war los, verdammt?
566
00:50:48,333 --> 00:50:51,374
Die sollte abgehen
bei der innovativen Technologie.
567
00:50:51,374 --> 00:50:53,666
Haben Sie die überhaupt verstanden?
568
00:50:53,666 --> 00:50:56,666
Der Schlusskurs
lag weit unter deren Prognosen.
569
00:50:56,666 --> 00:51:00,333
Ich habe zweimal gesagt,
beenden Sie vorher die Analyse.
570
00:51:00,333 --> 00:51:04,208
Alle Firmen sind aufgesprungen:
Millennium, BlackRock, Avenue.
571
00:51:04,208 --> 00:51:07,374
Ja, wir sind aber
keine verdammten Schafe, Luke.
572
00:51:07,374 --> 00:51:08,458
Scheiße!
573
00:51:11,749 --> 00:51:14,624
- Lass mich doch mal machen.
- Ja, verstehe.
574
00:51:15,166 --> 00:51:17,083
- Ich hol es wieder rein.
- Was sagte ich?
575
00:51:17,083 --> 00:51:18,541
- Ja.
- Was sagte ich?
576
00:51:19,166 --> 00:51:21,416
- Schürfwunden sind okay.
- Das ist mehr.
577
00:51:21,416 --> 00:51:23,583
- Ich hole es rein.
- Dummes Weib.
578
00:51:25,999 --> 00:51:28,458
Ja, Sie haben richtig gehört.
579
00:51:29,833 --> 00:51:31,333
Soll ich es wiederholen?
580
00:51:33,041 --> 00:51:35,416
Dummes Weib!
581
00:51:36,083 --> 00:51:38,624
Wie war das? Alles klar? Gut?
582
00:51:56,708 --> 00:51:57,916
- Scheiße.
- Scheiße.
583
00:51:57,916 --> 00:52:01,416
Ich weiß. Ich brauche
einen Riesenerfolg, schnell.
584
00:52:01,416 --> 00:52:04,791
- Was hältst du von M2B?
- Steht das auf sicheren Beinen?
585
00:52:04,791 --> 00:52:07,291
Aber die haben sich immer wieder erholt.
586
00:52:07,291 --> 00:52:09,958
Gut. Ja. Scheiße.
587
00:52:10,541 --> 00:52:13,416
- Kacke.
- Kacke. Komm schon, das wird.
588
00:52:13,416 --> 00:52:14,499
Gut.
589
00:52:16,999 --> 00:52:19,374
Ist das witzig? Finden Sie das witzig?
590
00:52:19,374 --> 00:52:20,708
Ist das witzig?
591
00:52:20,708 --> 00:52:23,208
Ja, zum Schreien. Viel Glück, Alter.
592
00:52:33,749 --> 00:52:37,583
Hi, Ben. Wie geht's?
Hier ist Luke von Crest. Alles gut?
593
00:52:38,416 --> 00:52:42,958
Hör mal, viele reden
große Scheiße über euren Boss.
594
00:52:42,958 --> 00:52:47,124
Und ich frage mich, ob,
also nur so unter uns...
595
00:52:50,041 --> 00:52:52,999
Aber tu nichts,
womit du dich unwohl fühlst.
596
00:52:53,999 --> 00:52:58,249
Ich könnte euch helfen,
wenn ich besser verstehen würde,
597
00:52:58,249 --> 00:52:59,749
was da vor sich geht.
598
00:53:03,166 --> 00:53:06,374
URTEIL IM FALL SPEAR
FÜR KOMMENDE WOCHE ERWARTET
599
00:53:22,583 --> 00:53:23,791
Hallo, du Schöne.
600
00:53:27,583 --> 00:53:30,541
Einen Maker's on the rocks.
Willst du noch einen?
601
00:53:30,541 --> 00:53:32,208
Das ist wohl das Mindeste.
602
00:53:36,583 --> 00:53:38,958
Ein Fehltritt, und alle lachen mich aus.
603
00:53:39,458 --> 00:53:41,416
Square hat Paul 30 Mio. gekostet.
604
00:53:41,416 --> 00:53:45,041
- Er hat es mit Blink geradegebogen.
- Das werden wir auch.
605
00:53:46,999 --> 00:53:50,499
- Erinnerst du dich an Ben von Goldman?
- Kaum.
606
00:53:50,499 --> 00:53:54,166
Er arbeitet jetzt für Icon.
Und da gibt es ein Gerücht.
607
00:53:54,166 --> 00:53:58,874
Also rief ich ihn an, um zu fragen,
ob es stimmt, und er garantiert es:
608
00:53:59,874 --> 00:54:02,541
Der CEO wird zurücktreten.
609
00:54:02,541 --> 00:54:06,708
Verkaufen wir 50 leer,
holen wir die 15 % locker wieder rein.
610
00:54:06,708 --> 00:54:08,833
So will ich das nicht reinholen.
611
00:54:08,833 --> 00:54:13,166
Keine Sorge, alle reden online davon.
Es ist quasi öffentlich.
612
00:54:13,166 --> 00:54:15,999
Egal. Nach heute gehe ich kein Risiko ein.
613
00:54:15,999 --> 00:54:18,416
Und wie sollen wir es sonst reinholen?
614
00:54:20,083 --> 00:54:24,291
Ich wollte Spear leerverkaufen.
Die haben in London ein Urteil vor sich.
615
00:54:24,291 --> 00:54:27,208
- Das ist doppelt so riskant.
- Aber nicht illegal.
616
00:54:27,208 --> 00:54:30,583
Das kann uns keiner nachweisen,
es steht in allen Foren.
617
00:54:30,583 --> 00:54:32,374
Alle reden darüber.
618
00:54:33,083 --> 00:54:34,083
Hör mal...
619
00:54:36,541 --> 00:54:37,874
Ich habe das versaut.
620
00:54:40,708 --> 00:54:41,833
Ich war das.
621
00:54:43,833 --> 00:54:45,791
Lass es mich geradebiegen, bitte.
622
00:55:06,374 --> 00:55:08,208
MELDUNG: TRITT ICON-CEO ZURÜCK?
623
00:55:08,208 --> 00:55:10,083
TRITT ICON-CEO ENDLICH ZURÜCK?
624
00:55:10,083 --> 00:55:13,958
RÜCKTRITT IST GEWINN,
WÄRE GEWINN DURCH VERLUST.
625
00:55:13,958 --> 00:55:16,249
ICON SOLLTE NEUEN CEO BEKOMMEN.
626
00:55:51,333 --> 00:55:53,666
MIT PRIVATJET DREIMAL NACH MINNEAPOLIS,
627
00:55:53,666 --> 00:55:55,499
BEHANDLUNG IN MAYO-KLINIK?
628
00:55:55,499 --> 00:55:58,041
WIE GEHT ES WEITER BEI ICON?
629
00:55:58,041 --> 00:56:01,458
URTEIL IM FALL SPEAR
FÜR MORGEN ERWARTET
630
00:56:10,958 --> 00:56:15,374
CAMPBELL
HABEN SIE ZEIT?
631
00:56:18,291 --> 00:56:19,833
ICH HÖRTE, DU HEIRATEST!
632
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
WER BIST DU?
633
00:56:25,541 --> 00:56:27,541
DEBBIE!
634
00:56:31,458 --> 00:56:34,374
MOM, WER ZUR HÖLLE IST...
635
00:56:36,499 --> 00:56:38,541
WARUM SAGST DU IHR, ICH HEIRATE?
636
00:56:39,999 --> 00:56:40,999
Scheiße.
637
00:56:49,541 --> 00:56:51,999
- Ich lese gerade.
- Wir müssen vögeln.
638
00:56:54,916 --> 00:56:57,499
- Ich will das Kapitel lesen.
- Dumm gelaufen.
639
00:56:57,999 --> 00:56:59,083
- Emily.
- Was?
640
00:56:59,958 --> 00:57:02,333
- Ich habe keinen Bock.
- Mir scheißegal.
641
00:57:04,208 --> 00:57:05,208
Komm schon.
642
00:57:05,749 --> 00:57:09,208
Wir konnten nicht mal
unsere Verlobung richtig feiern.
643
00:57:09,999 --> 00:57:13,333
Wir müssen uns gegenseitig
das Hirn rausvögeln, jetzt.
644
00:57:53,374 --> 00:57:56,291
Warte, bleib einfach hier oben, ja?
645
00:57:57,499 --> 00:57:58,499
Komm her.
646
00:58:16,208 --> 00:58:17,291
Ich liebe dich.
647
00:58:19,958 --> 00:58:21,208
Ich liebe dich.
648
00:58:35,333 --> 00:58:36,999
Sag, wie du mich willst.
649
00:58:38,041 --> 00:58:40,124
Was du mit mir anstellen willst.
650
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Sag schon.
651
00:58:44,749 --> 00:58:46,583
Vögelst du mir das Hirn raus?
652
00:58:48,916 --> 00:58:50,958
Nimm mich richtig hart.
653
00:58:51,791 --> 00:58:53,666
Vögel mich richtig durch.
654
00:58:55,208 --> 00:58:56,249
Das...
655
00:58:59,499 --> 00:59:00,916
Was ist los?
656
00:59:02,416 --> 00:59:03,541
Lass mich mal.
657
00:59:03,541 --> 00:59:05,124
Nein... Verdammt.
658
00:59:28,958 --> 00:59:30,166
- Lass es.
- Ich muss.
659
00:59:30,166 --> 00:59:32,249
- Es ist Mitternacht.
- Campbell.
660
00:59:32,249 --> 00:59:33,374
30 Sekunden.
661
00:59:33,374 --> 00:59:36,624
Ich setze Spear auf Short-Position,
wenn London öffnet.
662
00:59:36,624 --> 00:59:38,291
Laut ISDA unbedeutend.
663
00:59:38,291 --> 00:59:41,291
Die Gläubiger zogen sie
vor ein Gericht in London,
664
00:59:41,291 --> 00:59:43,208
und das Urteil kommt morgen.
665
00:59:43,208 --> 00:59:44,749
Was wird getuschelt?
666
00:59:44,749 --> 00:59:48,374
Aktien im Aufwärtstrend,
aber die Schuldner suchen Streit.
667
00:59:48,374 --> 00:59:50,374
Die sind am richtigen Gericht.
668
00:59:50,374 --> 00:59:53,374
Es hat bereits
zu Gläubigergunsten geurteilt.
669
00:59:53,374 --> 00:59:54,499
Wie oft?
670
00:59:56,791 --> 00:59:57,791
Einmal.
671
00:59:57,791 --> 00:59:59,374
Wir setzen auf Beten, ja?
672
00:59:59,874 --> 01:00:01,249
Ich sagte, lass es.
673
01:00:04,333 --> 01:00:06,749
- Hören Sie, ich bin überzeugt.
- Ja?
674
01:00:07,749 --> 01:00:09,416
Dann schauen wir mal.
675
01:00:50,458 --> 01:00:53,041
Sie wenden sich gegen das britische Volk.
676
01:00:53,041 --> 01:00:55,666
Wie können sie
die Firma über Wasser halten?
677
01:00:55,666 --> 01:00:58,749
Weiteres: Neem eröffnet in Singapur,
678
01:00:58,749 --> 01:01:03,166
während OX Global
über 2000 Beschäftigte entlassen hat.
679
01:01:03,166 --> 01:01:06,166
Und was Spear CVS anbelangt...
680
01:01:06,166 --> 01:01:07,249
Luke.
681
01:01:07,249 --> 01:01:11,208
...ergeht das Urteil,
ob eine Schuld aussteht oder nicht.
682
01:01:11,208 --> 01:01:14,624
Der Richter räumte ein,
dass eine korrekte Dokumentation
683
01:01:14,624 --> 01:01:16,666
das Urteil verhindert hätte.
684
01:01:16,666 --> 01:01:20,874
Er entschied, die ISDA müsse
der Dokumentationspflicht nachkommen
685
01:01:20,874 --> 01:01:24,458
und dürfe dabei
keinerlei Diskretion walten lassen.
686
01:01:25,999 --> 01:01:28,583
Andere Gläubiger von Spear werden
687
01:01:28,583 --> 01:01:31,624
Cross-Default-Klauseln
in Erwägung ziehen, was...
688
01:01:31,624 --> 01:01:33,958
- Du hattest recht.
- ...interessant wird.
689
01:01:33,958 --> 01:01:37,999
In der Zwischenzeit hat YB2
Gewinne von 20 Millionen verkündet.
690
01:01:37,999 --> 01:01:40,749
Und die Labourpartei macht deutlich...
691
01:02:00,624 --> 01:02:01,624
Da ist sie ja.
692
01:02:03,458 --> 01:02:07,458
Ich sollte meinen Kommentar
von neulich zurücknehmen.
693
01:02:09,499 --> 01:02:11,874
Sie meinen den mit "dummes Weib"?
694
01:02:16,374 --> 01:02:17,916
Habe ich es so formuliert?
695
01:02:21,624 --> 01:02:25,499
Er hofft, Sie nehmen die Entschuldigung
und die Provision gern an.
696
01:03:01,624 --> 01:03:05,541
LASS UNS HEUTE WOANDERS SCHLAFEN. THEBOWERYHOTEL.COM
697
01:03:18,583 --> 01:03:21,083
ICH BEZAHLE
698
01:03:30,499 --> 01:03:33,749
ICH KAUFE MOLLY
UND SETZE MICH AUF DEIN GESICHT
699
01:03:46,333 --> 01:03:49,708
Hey, der Tag ist vorbei,
also laden wir Sie heute ein.
700
01:03:49,708 --> 01:03:51,708
- Nicht heute.
- Doch, heute.
701
01:03:51,708 --> 01:03:54,208
Sie lagen am Boden und sind auferstanden.
702
01:03:54,208 --> 01:03:58,124
Das gehen wir feiern.
Wohin wollen Sie? Nest? Sophie's?
703
01:03:58,124 --> 01:04:00,874
- Wie wäre Pumps?
- Lass das.
704
01:04:00,874 --> 01:04:03,458
- Ich war ironisch.
- Er sagte, lass das.
705
01:04:03,458 --> 01:04:06,208
Ach so,
also versteht hier keiner einen Witz.
706
01:04:06,208 --> 01:04:08,708
Dann behalte ich meine Witze für mich.
707
01:04:08,708 --> 01:04:11,458
Wissen Sie was? Egal. Pumps klingt super.
708
01:04:13,458 --> 01:04:15,666
- Pumps?
- Ja, ist das ein Problem?
709
01:04:21,416 --> 01:04:22,416
Na gut.
710
01:04:23,541 --> 01:04:25,208
Ich gehe zum Geldautomaten.
711
01:04:42,416 --> 01:04:45,291
In der Aufnahmewoche an der Duke
zogen Absolventen
712
01:04:45,291 --> 01:04:48,458
den Tussen in der Umkleide
Tüten über den Kopf.
713
01:04:48,458 --> 01:04:52,333
Dann holten sie die Erstsemester,
die neu im Eishockeyteam waren.
714
01:04:52,333 --> 01:04:56,374
Jedem wurde ein Mädel zugeteilt,
und sie fickten sie in einer Reihe.
715
01:04:56,374 --> 01:04:58,208
Nein, es wird noch besser.
716
01:04:58,208 --> 01:05:00,958
Der eine Typ, nachdem er fertig war,
717
01:05:01,499 --> 01:05:04,874
zog er der, die er rangenommen hatte,
die Tüte vom Kopf...
718
01:05:05,624 --> 01:05:09,458
Es war seine Scheißschwester.
Es war seine Scheißschwester!
719
01:05:11,083 --> 01:05:13,791
- Ich schwöre bei Gott, Alter.
- Das ist krank.
720
01:05:13,791 --> 01:05:14,874
Scheiße.
721
01:05:17,249 --> 01:05:20,416
- Mach dich locker, ist eine Anekdote.
- Sie kommt klar.
722
01:05:24,208 --> 01:05:27,999
- Wie erging es dem Schwesterficker?
- Hat die Uni abgebrochen.
723
01:05:27,999 --> 01:05:30,333
Hat das Leben abgebrochen, Suizid.
724
01:05:30,333 --> 01:05:32,666
An der Brown gab es mal Zwillinge.
725
01:05:32,666 --> 01:05:33,874
- Oh, oh.
- Himmel.
726
01:05:33,874 --> 01:05:36,999
Der Typ hat die Nachos-Tüte
als Kondom benutzt.
727
01:05:38,458 --> 01:05:43,083
- Sie hat keinen Unterschied bemerkt.
- Wie voll kann man sein?
728
01:05:43,083 --> 01:05:45,624
- Waren noch Nachos drin?
- Alter.
729
01:05:45,624 --> 01:05:47,916
Nein, ich meine es ernst.
730
01:05:47,916 --> 01:05:50,291
Wenigstens wurde sie durchgevögelt.
731
01:05:50,291 --> 01:05:53,458
- Wow, Himmel.
- Alles klar.
732
01:05:53,458 --> 01:05:56,666
Genug langweilige Gutenachtgeschichten.
733
01:05:56,666 --> 01:05:59,499
Scheiße, da ist jemand aufgewacht.
734
01:06:00,041 --> 01:06:01,833
Ja, cool. Na dann mal los.
735
01:06:01,833 --> 01:06:04,999
Hey, schaut mal her.
736
01:06:04,999 --> 01:06:07,041
Holen wir uns Ärsche.
737
01:06:07,041 --> 01:06:08,541
Die geht aber ran.
738
01:06:09,499 --> 01:06:11,124
Ja, alles klar.
739
01:06:12,333 --> 01:06:13,333
Ja.
740
01:06:13,333 --> 01:06:14,458
- Oh Gott.
- Hallo.
741
01:06:15,708 --> 01:06:17,916
- Hallo.
- Wie heißt du?
742
01:06:17,916 --> 01:06:20,916
- Komm näher, ich beiße nicht.
- Na gut.
743
01:06:24,874 --> 01:06:26,708
Weiter, das muss wehtun.
744
01:06:26,708 --> 01:06:28,791
- Was zum Naschen.
- Appetit?
745
01:06:29,624 --> 01:06:30,749
Prost.
746
01:06:30,749 --> 01:06:33,416
Kennt ihr
den veganen Stripclub in Portland?
747
01:06:33,416 --> 01:06:36,291
Kriege ich da Möhren an Mösensteak?
748
01:06:36,291 --> 01:06:40,041
Nein, du leckst nur nicht die Möse,
sondern die Möhre.
749
01:06:40,041 --> 01:06:42,249
Ja, Möhren sind gut für die Augen.
750
01:06:54,124 --> 01:06:56,249
Es war wieder der falsche Schlüssel.
751
01:06:57,291 --> 01:06:58,291
Kacke.
752
01:06:58,833 --> 01:07:01,041
Alle Schlüssel sehen gleich aus.
753
01:07:01,666 --> 01:07:04,166
Ich weiß nicht mal, wo die herkommen.
754
01:07:04,166 --> 01:07:08,083
Wieso hängen so viele Schlüssel
an meinem Scheißschlüsselring?
755
01:07:08,083 --> 01:07:11,791
Ich wollte noch was essen,
kam am Tacostand vorbei
756
01:07:11,791 --> 01:07:14,749
und wusste nicht,
ob ich Pizza oder Tacos will.
757
01:07:14,749 --> 01:07:17,291
Ein Typ hat Falafel gegessen.
758
01:07:17,874 --> 01:07:19,333
Und ich dachte:
759
01:07:19,333 --> 01:07:21,874
"Scheiße, wie geil ist New York?"
760
01:07:21,874 --> 01:07:25,041
Ich meine, du kannst alles haben,
zu jeder Uhrzeit.
761
01:07:25,833 --> 01:07:28,083
Was soll das Zeug in meiner Tasche?
762
01:07:28,083 --> 01:07:31,583
Ich habe schon reingebissen,
aber es ist echt lecker.
763
01:07:32,666 --> 01:07:35,416
Rory hat von einem Skandal
aus der Uni erzählt.
764
01:07:35,416 --> 01:07:38,124
Er sagte,
die Älteren aus dem Eishockeyteam
765
01:07:38,124 --> 01:07:41,083
haben Mädels in der Umkleide aufgereiht,
766
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
ihnen Tüten über den Kopf gezogen
767
01:07:43,166 --> 01:07:46,374
und dann die Neuen
aus dem Team reingeholt.
768
01:07:47,374 --> 01:07:50,958
Sie haben jedem der Typen
ein Mädel zugeteilt,
769
01:07:50,958 --> 01:07:52,874
und die mussten sie ficken,
770
01:07:52,874 --> 01:07:54,291
in einer Reihe.
771
01:07:55,624 --> 01:07:57,541
- Ich gehe ins Bett.
- Warte.
772
01:07:57,541 --> 01:07:59,583
Du verpasst sonst die Pointe.
773
01:07:59,583 --> 01:08:02,166
Nachdem der eine Student gekommen war,
774
01:08:02,166 --> 01:08:04,333
hat er die Tüte runtergezogen
775
01:08:04,333 --> 01:08:07,124
und gesehen, dass es seine Schwester ist.
776
01:08:08,541 --> 01:08:10,999
Er hat seine Schwester gevögelt.
777
01:08:13,333 --> 01:08:15,208
Oh mein Gott.
778
01:08:15,208 --> 01:08:16,374
Was zur...
779
01:08:18,999 --> 01:08:21,124
Meine Güte, lach doch mal.
780
01:08:21,124 --> 01:08:23,374
Himmel, du bist so steif.
781
01:08:26,124 --> 01:08:27,541
Apropos steif...
782
01:08:28,083 --> 01:08:30,416
- Lass es. Emily.
- Komm schon. Was?
783
01:08:30,416 --> 01:08:32,374
- Nicht jetzt, ja?
- Ich will es.
784
01:08:33,083 --> 01:08:36,208
- Muss ich erst betteln?
- Lass es. Emily, hör auf.
785
01:08:36,208 --> 01:08:37,374
Gut.
786
01:08:37,374 --> 01:08:38,458
Hör mal.
787
01:08:39,791 --> 01:08:42,624
Ich verspreche,
deine Karriere anzukurbeln,
788
01:08:42,624 --> 01:08:43,999
wenn du mich leckst.
789
01:08:43,999 --> 01:08:45,291
Großer Gott.
790
01:08:49,916 --> 01:08:51,208
Du bist voll.
791
01:08:51,208 --> 01:08:53,624
Und du bist erbärmlich, also...
792
01:08:55,416 --> 01:08:59,208
Wie hast du mich genannt?
Wie zur Hölle hast du mich genannt?
793
01:08:59,749 --> 01:09:02,416
- Ich habe es nicht so...
- Du bist erbärmlich.
794
01:09:02,416 --> 01:09:05,458
Stolzierst rum
wie das neueste Beta-Phi-Mitglied.
795
01:09:05,458 --> 01:09:09,249
Lässt dich volllaufen.
Fühlst du dich jetzt mächtig?
796
01:09:09,249 --> 01:09:10,916
Wie einer der Jungs?
797
01:09:10,916 --> 01:09:14,999
Dann sage ich dir mal was:
Du siehst nicht aus wie einer der Jungs.
798
01:09:14,999 --> 01:09:18,458
Du siehst aus wie die Hure,
die sie sich geleistet haben.
799
01:09:39,916 --> 01:09:45,416
Zum Geburtstag viel Glück
800
01:09:45,416 --> 01:09:49,333
Zum Geburtstag, lieber...
801
01:09:53,291 --> 01:09:54,291
Bereit?
802
01:09:56,458 --> 01:09:59,916
Das Wachstum fällt,
Kosten für Personal und Waren steigen.
803
01:09:59,916 --> 01:10:03,124
Die Margins geraten unter Druck,
stoßen wir sie ab.
804
01:10:03,708 --> 01:10:07,624
Alle verkaufen panisch.
Jetzt müssen wir kaufen, Dax.
805
01:10:09,916 --> 01:10:11,499
- Kacke.
- Was?
806
01:10:11,499 --> 01:10:15,166
Nichts, mein Schädel bringt mich um,
ich war um drei zu Hause.
807
01:10:16,208 --> 01:10:18,999
Hoffentlich habe ich mir
mit B&O kein Ei gelegt.
808
01:10:30,249 --> 01:10:32,958
Wo wir gerade davon sprechen, guck mal.
809
01:10:34,749 --> 01:10:37,083
- Scheiße. Ist das Emily?
- Ja, oder?
810
01:10:37,083 --> 01:10:39,833
- Oh mein Gott.
- Sie hat eine rangelassen.
811
01:10:39,833 --> 01:10:42,166
Hat 5000 oder 6000 dagelassen.
812
01:10:42,833 --> 01:10:45,374
- Sie ist ein Freak.
- Ja, verdammt.
813
01:10:45,374 --> 01:10:48,541
- Ich liebe es.
- Ich sagte ja, sie ist ein Tier.
814
01:10:48,541 --> 01:10:51,916
- Ich muss gleich rein. Danke.
- Guck mal, Rory.
815
01:10:53,083 --> 01:10:57,124
- Oh, Kacke.
- Hast du das kommen sehen?
816
01:10:57,124 --> 01:11:00,583
Niemand hat das kommen sehen.
Der Goldjunge?
817
01:11:01,374 --> 01:11:04,249
Holt Taschentücher, verdammt.
Jetzt kommt es.
818
01:11:05,874 --> 01:11:09,708
Aber das Büro sieht gut aus.
Wenn die Tränen aufgewischt sind.
819
01:11:09,708 --> 01:11:11,124
Ja, ja.
820
01:11:16,916 --> 01:11:18,916
Die hatten einen schweren Start.
821
01:11:18,916 --> 01:11:21,416
Sie haben nicht übermäßig gepunktet.
822
01:11:21,416 --> 01:11:23,416
Sogar der Slogan wurde zum Meme.
823
01:11:23,416 --> 01:11:26,666
Und die Marketingabteilung
hat den Launch versaut.
824
01:11:26,666 --> 01:11:30,749
Aber ihre Einnahmen
werden doch weniger fallen als erwartet.
825
01:11:30,749 --> 01:11:33,708
- Das steigert den Wert.
- Schlag es Campbell vor.
826
01:11:33,708 --> 01:11:35,541
- Wie bitte?
- Schlag es vor.
827
01:11:36,291 --> 01:11:37,833
Es muss jetzt sein.
828
01:11:37,833 --> 01:11:40,666
Ich soll es Campbell direkt vorschlagen?
829
01:11:40,666 --> 01:11:44,083
- Wir rufen gleich zurück.
- Gut, aber ich muss loslegen...
830
01:11:46,416 --> 01:11:48,249
- Was war das?
- Du musst es tun.
831
01:11:48,249 --> 01:11:50,041
- Gut...
- Und zwar jetzt.
832
01:11:53,374 --> 01:11:56,458
Wie wäre eine Entschuldigung,
bevor du darum bittest?
833
01:11:56,458 --> 01:11:59,249
Der Kommentar mit der Hure
kam nicht so gut an.
834
01:11:59,249 --> 01:12:02,291
- Zeit ist gerade alles.
- Meine Gefühle auch.
835
01:12:03,833 --> 01:12:07,624
- Schlägst du es für mich vor?
- Das ist keine gute Idee.
836
01:12:07,624 --> 01:12:09,749
- Warum?
- Dafür hat er keinen Kopf.
837
01:12:09,749 --> 01:12:10,916
- Sorg dafür.
- Wie?
838
01:12:10,916 --> 01:12:13,666
Keine Ahnung,
er ist doch jetzt dein Kumpel.
839
01:12:13,666 --> 01:12:17,291
- Er ist kein Kumpel, sondern mein Boss.
- Schwer zu sagen.
840
01:12:18,083 --> 01:12:21,166
- Du weißt, es ist ein Spiel.
- Du spielst es sehr gut.
841
01:12:21,166 --> 01:12:25,124
- Wow, ein Kompliment ist was anderes.
- Das war doch deine Idee.
842
01:12:25,124 --> 01:12:28,374
Ja, ich habe es versucht,
aber Campbell bleibt stur.
843
01:12:28,374 --> 01:12:32,124
- Du stehst irgendwie im Fadenkreuz.
- Was soll das denn heißen?
844
01:12:32,124 --> 01:12:35,916
- Aber Avenue sucht gerade Leute...
- Ist das dein Scheißernst?
845
01:12:35,916 --> 01:12:37,708
- Luke.
- Ich kündige nicht.
846
01:12:38,208 --> 01:12:40,041
Wir können nicht beide bleiben.
847
01:12:40,041 --> 01:12:43,124
- Es zerstört uns.
- Dann geh, wenn es dich so quält.
848
01:12:43,833 --> 01:12:47,041
- Echt? Ich habe viel zu verlieren.
- Und ich nicht?
849
01:12:47,041 --> 01:12:49,999
Schadensbegrenzung ist nicht Aufgeben.
850
01:12:49,999 --> 01:12:53,458
Es ist der einzige Ausweg.
Versuch es in anderen Firmen.
851
01:12:53,458 --> 01:12:55,874
Die will ich nicht, ich will die hier.
852
01:12:55,874 --> 01:12:58,124
Aber vielleicht will sie dich nicht.
853
01:12:59,833 --> 01:13:01,291
Scheiße, und ob.
854
01:13:05,958 --> 01:13:06,958
Luke.
855
01:13:08,833 --> 01:13:10,666
- 60 Sekunden.
- Wenn ich auflege.
856
01:13:10,666 --> 01:13:11,958
Nein. Jetzt.
857
01:13:13,916 --> 01:13:15,083
Ich rufe zurück.
858
01:13:18,208 --> 01:13:20,333
60. Los.
859
01:13:20,333 --> 01:13:22,958
6. April 2009.
860
01:13:22,958 --> 01:13:24,583
Frühjahrssemester in Yale.
861
01:13:24,583 --> 01:13:27,624
Als Gast
hielten Sie eine 40-minütige Rede.
862
01:13:27,624 --> 01:13:31,666
Sie haben nichts beschönigt,
keine Erwartungen geschürt.
863
01:13:31,666 --> 01:13:35,041
Denken auf erstem und zweitem Level,
Fallstricke, Hacks.
864
01:13:35,041 --> 01:13:38,374
Ich habe in 40 Minuten
mehr über die Finanzwelt gelernt
865
01:13:38,374 --> 01:13:40,583
als in den zwei Jahren bei Goldman.
866
01:13:40,583 --> 01:13:43,666
Ich wusste nicht,
was ich tun wollte, bis Sie kamen.
867
01:13:44,583 --> 01:13:47,874
Sofort nach Ihrer Rede
ging ich zu meinem Berater,
868
01:13:47,874 --> 01:13:51,333
belegte neue Kurse,
passte Ernährung und Kleidung an.
869
01:13:51,333 --> 01:13:55,124
Ich tat alles Erdenkliche,
um in Ihre Fußstapfen zu treten.
870
01:13:55,124 --> 01:13:59,458
Denn ich wollte immer nur
für Sie arbeiten, von Ihnen lernen
871
01:13:59,458 --> 01:14:01,666
und eines Tages wie Sie werden.
872
01:14:01,666 --> 01:14:04,374
Ich habe als Kind an nichts geglaubt.
873
01:14:04,374 --> 01:14:08,583
Diese Firma ist meine Religion geworden,
und Sie sind mein Gott.
874
01:14:10,416 --> 01:14:13,208
Ich verspreche,
wenn Sie mir die Chance geben,
875
01:14:13,208 --> 01:14:15,458
gebe ich alles, was ich habe.
876
01:14:15,458 --> 01:14:17,708
Dies ist der Eid meiner Loyalität.
877
01:14:17,708 --> 01:14:21,166
Scheiße, hätte ich ein Messer,
würde ich mein Blut opfern.
878
01:14:28,333 --> 01:14:30,583
Entschuldigen Sie die Störung.
879
01:14:30,583 --> 01:14:33,749
Den Jungs von Foster passt es um sieben.
880
01:14:37,124 --> 01:14:39,208
Sie kennen Derek wohl noch nicht.
881
01:14:40,499 --> 01:14:42,041
Er ist unser neuer PM.
882
01:14:44,374 --> 01:14:46,749
Ich habe ihn gerade bei 3G abgeworben.
883
01:14:46,749 --> 01:14:49,124
Er hat im letzten Jahr 90 Mio. gemacht.
884
01:14:49,624 --> 01:14:50,624
Im Quartal.
885
01:14:51,124 --> 01:14:53,124
- Das war im Quartal?
- Korrekt.
886
01:14:59,249 --> 01:15:00,833
Sind wir dann hier fertig?
887
01:15:02,208 --> 01:15:05,249
Oder haben Sie
noch irgendwas auf dem Herzen?
888
01:16:22,499 --> 01:16:23,708
Geht's dir gut?
889
01:16:28,624 --> 01:16:31,541
Hör mal, ich weiß, das ist schwer.
890
01:16:31,541 --> 01:16:32,624
Lass es.
891
01:16:47,333 --> 01:16:49,708
EMILYS MUTTER
892
01:16:58,124 --> 01:17:01,833
Wir finden einen Weg.
Ich schicke Avenue deinen Lebenslauf...
893
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
- Scheiße.
- Was?
894
01:17:03,083 --> 01:17:05,874
Tut mir leid,
geh doch einfach zum Gespräch...
895
01:17:13,041 --> 01:17:14,916
- Scheiße, Emily.
- Ignorier sie.
896
01:17:14,916 --> 01:17:16,458
Es ist das fünfte Mal.
897
01:17:18,999 --> 01:17:21,916
Wir können gerade nicht reden.
Ruf bitte nicht an.
898
01:17:21,916 --> 01:17:24,958
Haltet Freitagabend frei,
nehmt euch nichts vor.
899
01:17:24,958 --> 01:17:26,374
Was? Wieso?
900
01:17:26,374 --> 01:17:29,458
Dad und ich organisieren euch
eine Verlobungsfeier.
901
01:17:29,458 --> 01:17:31,083
- Was soll das?
- Mist.
902
01:17:31,083 --> 01:17:33,374
Es sollte eine Überraschung sein.
903
01:17:33,374 --> 01:17:35,708
Wir sind nicht bereit für eine Feier.
904
01:17:35,708 --> 01:17:38,833
Was meinst du?
Wieso verlobt ihr euch dann?
905
01:17:38,833 --> 01:17:42,583
Ich versaue die Überraschung ungern,
aber du arbeitest so viel.
906
01:17:42,583 --> 01:17:44,666
Um sieben im Frankie's.
907
01:17:44,666 --> 01:17:47,416
Luke hat es
nicht mal seinen Eltern gesagt.
908
01:17:47,416 --> 01:17:48,833
Was redest du denn da?
909
01:17:48,833 --> 01:17:52,583
Wir haben eben den Zug reserviert,
Oma Lola nimmt den Flieger.
910
01:17:52,583 --> 01:17:54,958
- Himmel, Mom.
- Was?
911
01:17:54,958 --> 01:17:57,749
Lass deine Scheißlaune nicht an mir aus.
912
01:17:57,749 --> 01:18:01,416
Meine Mutter
hätte so was nicht für mich getan.
913
01:18:01,416 --> 01:18:04,166
Wenn du mal ans Telefon gegangen wärst...
914
01:18:04,166 --> 01:18:06,958
- Was machst du?
- Hast du meine Notizen gesehen?
915
01:18:06,958 --> 01:18:09,749
- Welche Notizen?
- Zu meinem Buch, verdammt.
916
01:18:09,749 --> 01:18:10,833
Nein.
917
01:18:10,833 --> 01:18:12,583
- Hast du aufgeräumt?
- Etwas.
918
01:18:12,583 --> 01:18:15,041
- Hast du sie weggeworfen?
- Keine Ahnung.
919
01:18:16,249 --> 01:18:18,166
Den habe ich schon rausgebracht.
920
01:18:18,666 --> 01:18:21,708
- Scheiße!
- Es tut mir leid, die sahen aus wie Müll.
921
01:18:21,708 --> 01:18:24,791
Müll? Das war kein Scheißmüll,
das ist mir wichtig.
922
01:18:24,791 --> 01:18:27,083
Wirf doch gleich meine Karriere weg.
923
01:18:27,083 --> 01:18:31,124
Das ist verrückt. Du bist sauer,
aber das Zeug ist Quatsch.
924
01:18:31,124 --> 01:18:34,416
- Es bringt dich auf dumme Ideen.
- Du hast leicht reden.
925
01:18:34,416 --> 01:18:38,166
- Dir hat man es geschenkt.
- Mir hat keiner was geschenkt.
926
01:18:38,166 --> 01:18:41,124
- Ich habe mir den Arsch abgearbeitet.
- Na klar.
927
01:18:41,833 --> 01:18:43,541
- Geh nicht ran.
- Campbell.
928
01:18:44,124 --> 01:18:48,208
- Was zur Hölle machst du da?
- Es ist spät. Setz doch mal Grenzen.
929
01:18:48,208 --> 01:18:51,458
Regel dein Leben,
sonst regelt er deinen Tod!
930
01:18:51,458 --> 01:18:53,124
- Wer bist du?
- Ich?
931
01:18:53,124 --> 01:18:54,458
Wer bist du, bitte?
932
01:18:54,458 --> 01:18:57,833
Du bist jede Nacht
für einen alten Mann da.
933
01:18:57,833 --> 01:19:02,583
Würde er Paul oder Tom wohl bitten,
bis zwei Uhr nachts zu telefonieren? Nein.
934
01:19:02,583 --> 01:19:06,624
Er fragt dich, weil du nicht Nein sagst,
und das macht dich schwach.
935
01:19:06,624 --> 01:19:10,749
Jedes Mal, wenn du rangehst,
lässt du ihn auf dir rumtrampeln.
936
01:19:10,749 --> 01:19:13,458
Du bist der Einzige,
der auf mir rumtrampelt.
937
01:19:13,458 --> 01:19:17,958
Wovon zur Hölle redest du denn?
Ich habe dich immer unterstützt.
938
01:19:17,958 --> 01:19:21,624
- Ich habe dich beraten.
- Worum ich nie gebeten habe!
939
01:19:21,624 --> 01:19:25,083
Was soll ich denn machen,
wie soll ich mich verhalten?
940
01:19:25,083 --> 01:19:28,041
Ich gehe ziemlich souverän
mit der Situation um.
941
01:19:28,041 --> 01:19:29,541
Ist das dein Ernst?
942
01:19:29,541 --> 01:19:33,499
- Du hast meinen Scheißjob geklaut!
- Habe ich nicht, verdammt!
943
01:19:33,499 --> 01:19:36,041
- Du sagtest, ich kriege ihn.
- Ein Gerücht.
944
01:19:36,041 --> 01:19:38,416
- Woher weißt du das?
- Campbell sagte es.
945
01:19:38,416 --> 01:19:41,499
Er wollte dich nicht befördern,
sondern feuern,
946
01:19:41,499 --> 01:19:43,458
weil du der Schwächling bist!
947
01:20:00,708 --> 01:20:01,708
Oh Gott.
948
01:20:15,291 --> 01:20:16,291
Scheiße.
949
01:20:16,874 --> 01:20:19,166
Scheiße!
950
01:20:53,208 --> 01:20:56,208
Luke fühlt sich krank.
Ersetzen Sie ihn heute.
951
01:20:57,249 --> 01:20:59,749
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
952
01:21:00,249 --> 01:21:03,166
Würdest du anrufen?
Ich versuche, dich zu decken.
953
01:21:04,916 --> 01:21:05,916
Bitte.
954
01:21:14,916 --> 01:21:16,541
Mom, ich kann jetzt nicht.
955
01:21:16,541 --> 01:21:21,083
Was soll ich denn machen?
Unser Zug kommt morgen um 17:45 Uhr an.
956
01:21:21,083 --> 01:21:24,166
Wir checken ein
und gehen um sieben ins Frankie's.
957
01:21:24,166 --> 01:21:26,666
Ich will pünktlich sein. Was trägst du?
958
01:21:26,666 --> 01:21:29,749
- Ich weiß nicht.
- Was Hübsches, das blaue Kleid.
959
01:21:29,749 --> 01:21:32,833
- Stopp! Bitte hör einfach auf.
- Was tue ich denn?
960
01:21:32,833 --> 01:21:34,749
- Bist du irgendwie sauer?
- Nein.
961
01:21:34,749 --> 01:21:37,541
Du verlobst dich und gibst mir die Schuld...
962
01:21:37,541 --> 01:21:39,208
Das tue ich doch gar nicht.
963
01:21:39,208 --> 01:21:42,874
Ich habe mir solche Mühe gegeben.
Was soll ich jetzt machen?
964
01:21:42,874 --> 01:21:46,083
Connie und Phil absagen,
obwohl du nicht sagst, warum?
965
01:21:46,083 --> 01:21:48,874
- Du hast es Lukes Eltern gesagt?
- Einer musste es.
966
01:21:48,874 --> 01:21:53,249
Es hätte ihr Sohn sein sollen,
aber der ruft seine Eltern nicht an...
967
01:21:53,249 --> 01:21:55,916
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
968
01:21:55,916 --> 01:21:58,958
Es tut mir so leid. Du hattest recht.
969
01:22:00,124 --> 01:22:03,999
Seit der Beförderung bin ich gestresst
970
01:22:03,999 --> 01:22:05,583
und habe Angst.
971
01:22:05,583 --> 01:22:08,124
Ich setze mich nicht durch, wie du sagst.
972
01:22:10,999 --> 01:22:13,291
Ich weiß deine Hilfe zu schätzen.
973
01:22:14,041 --> 01:22:16,583
Ich wollte nicht so undankbar rüberkommen.
974
01:22:16,583 --> 01:22:19,166
Ich verstehe, wie schwer das für dich ist.
975
01:22:20,666 --> 01:22:21,666
Hör zu,
976
01:22:22,833 --> 01:22:28,083
unsere Eltern haben sich sehr viel Mühe
mit dieser Feier morgen Abend gemacht.
977
01:22:28,083 --> 01:22:31,499
Kannst du mich also
bitte einfach zurückrufen?
978
01:22:32,208 --> 01:22:33,666
Wir finden eine Lösung.
979
01:22:48,583 --> 01:22:51,874
Wissen Sie was von Luke?
Er hat fünf E-Mails von mir.
980
01:22:51,874 --> 01:22:54,749
- Ist noch nicht fit.
- Nimm was, quäl dich durch.
981
01:22:54,749 --> 01:22:57,333
Mein Tisch ist voll mit Scheißberichten.
982
01:22:58,458 --> 01:23:01,333
Wir verstehen wie niemand sonst
983
01:23:01,333 --> 01:23:04,083
die Weltwirtschaft und die Finanzmärkte
984
01:23:04,083 --> 01:23:06,791
und übersetzen dieses Verständnis
985
01:23:06,791 --> 01:23:09,499
in starke, risikobereinigte Renditen
986
01:23:09,499 --> 01:23:11,124
für unsere Kunden.
987
01:23:19,291 --> 01:23:23,458
Mit unserer Fünf-bis-zehn-Jahre-Bilanz
gehören wir zum oberen 1 %,
988
01:23:23,458 --> 01:23:28,124
mit annualisierter 15-Jahre-Rendite,
an die keine andere Firma herankommt.
989
01:23:28,124 --> 01:23:29,791
WIR SAGEN DIE FEIER AB
990
01:23:29,791 --> 01:23:32,666
Und jetzt erläutert Ihnen Emily im Detail,
991
01:23:32,666 --> 01:23:35,833
wie genau
wir diese magischen Gewinne erzielen.
992
01:23:35,833 --> 01:23:36,916
Jawohl.
993
01:23:37,458 --> 01:23:39,791
Ich nehme nur meinen Zauberstab.
994
01:23:43,874 --> 01:23:46,458
Je nach Anlagehorizont
und Risikobereitschaft
995
01:23:46,458 --> 01:23:49,541
können wir Ihnen
zahlreiche Zielportfolios anbieten.
996
01:23:49,541 --> 01:23:51,458
Unsere diversen Strategien
997
01:23:51,458 --> 01:23:54,833
konzentrieren sich
auf technische Makroansätze,
998
01:23:54,833 --> 01:23:57,958
um in die Aktienmärkte zu investieren.
999
01:24:02,374 --> 01:24:04,666
Unsere aktive Managementphilosophie
1000
01:24:04,666 --> 01:24:08,333
ist regelmäßig erfolgreicher
als passive Anlagestrategien.
1001
01:24:17,208 --> 01:24:19,458
Wir denken sehr sorgfältig
1002
01:24:19,458 --> 01:24:22,083
über den Aufbau des Portfolios nach
1003
01:24:22,083 --> 01:24:24,624
und nutzen unseren eigenen Hedge...
1004
01:24:33,874 --> 01:24:37,416
Ich würde nie etwas tun,
das ich mit eigenem Geld nicht täte,
1005
01:24:37,416 --> 01:24:40,166
denn jeder Kunde ist für uns wie Familie.
1006
01:24:40,166 --> 01:24:42,166
- Wir haben ein Meeting.
- Kaffee.
1007
01:24:42,166 --> 01:24:44,833
- Gibt es in der Küche.
- Ich will den.
1008
01:24:44,833 --> 01:24:46,583
Was zur Hölle soll das?
1009
01:24:51,624 --> 01:24:53,541
Unser erfahrenes Team
1010
01:24:53,541 --> 01:24:57,124
hat ein diversifiziertes Set
an Alpha-Signalen entwickelt...
1011
01:24:57,124 --> 01:24:58,791
Die ist nicht eingesteckt.
1012
01:24:58,791 --> 01:25:02,791
Kostet 1000 Dollar
und lutscht nicht mal deinen Schwanz.
1013
01:25:02,791 --> 01:25:06,249
- Gut. Ich würde Sie gern herumführen.
- Scheiße.
1014
01:25:07,791 --> 01:25:10,124
- Security, bitte.
- Das tut mir so leid.
1015
01:25:10,124 --> 01:25:13,916
Nein, mir tut es leid,
ich habe mich bekleckert, wie eklig.
1016
01:25:13,916 --> 01:25:16,916
- Security, bitte.
- Was machst du denn?
1017
01:25:16,916 --> 01:25:19,083
Wer bist du, mich zu verurteilen?
1018
01:25:19,083 --> 01:25:21,916
Zu denken, ich sei unwürdig.
Du bist unwürdig.
1019
01:25:22,499 --> 01:25:24,791
Denkst du, wegen einer Erfolgsfirma
1020
01:25:24,791 --> 01:25:28,833
darfst du auf anderen rumtrampeln
und sie wie Dreck behandeln?
1021
01:25:28,833 --> 01:25:31,208
- Hören Sie auf.
- Sie gehen zu weit.
1022
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Nein, nein.
1023
01:25:33,541 --> 01:25:34,499
Sie tun das.
1024
01:25:34,499 --> 01:25:37,999
Man kann einen Hund nicht ewig treten,
irgendwann beißt er.
1025
01:25:42,166 --> 01:25:44,458
Rufen Sie gleich die Polizei!
1026
01:25:44,458 --> 01:25:46,249
Fürchtet der Hai den Welpen?
1027
01:25:46,249 --> 01:25:49,999
Denkt ihr, ich brauche euch Scheißtypen,
um voranzukommen?
1028
01:25:49,999 --> 01:25:51,499
Ich brauche euch nicht.
1029
01:25:51,499 --> 01:25:54,708
Ich schaffe es aus eigener Kraft
und verdiene es mir.
1030
01:25:54,708 --> 01:25:58,749
Und dann stampfe ich
eure Scheißfirma in Grund und Boden.
1031
01:25:58,749 --> 01:25:59,999
Großer Gott.
1032
01:25:59,999 --> 01:26:02,666
Du tust,
als würdest du alles kontrollieren.
1033
01:26:02,666 --> 01:26:05,041
Du hast nicht mal dein Haus im Griff.
1034
01:26:05,041 --> 01:26:09,124
Denkst du, die Angestellten
respektieren dich, weil sie Angst haben?
1035
01:26:09,124 --> 01:26:11,958
Sie respektieren dich nicht,
sie hassen dich.
1036
01:26:11,958 --> 01:26:15,291
Stimmt's? Die lügen dich an.
1037
01:26:15,291 --> 01:26:19,749
Tatsächlich ist dein aufsteigender Stern
die größte Lügnerin von allen.
1038
01:26:19,749 --> 01:26:22,958
Sie bricht seit zwei Jahren
den Unternehmenskodex
1039
01:26:22,958 --> 01:26:25,416
und vögelt ihren Analysten.
1040
01:26:26,458 --> 01:26:29,124
Keine Sorge,
es ging nicht immer nur um Sex.
1041
01:26:29,124 --> 01:26:32,291
Aber sie versprach eine Beförderung,
wenn ich sie lecke.
1042
01:26:33,541 --> 01:26:35,208
Oh, die Security.
1043
01:26:35,208 --> 01:26:37,291
- Kommen Sie.
- Ich gehe schon.
1044
01:26:38,833 --> 01:26:40,416
Danke. Fickt euch.
1045
01:26:46,749 --> 01:26:49,249
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
1046
01:26:49,249 --> 01:26:53,166
Bist du durchgeknallt?
Willst du deine Karriere sabotieren?
1047
01:26:53,166 --> 01:26:56,166
Mach ruhig,
aber mich ziehst du da nicht mit rein.
1048
01:26:58,874 --> 01:26:59,874
Luke?
1049
01:27:03,499 --> 01:27:06,041
Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht.
1050
01:27:06,041 --> 01:27:11,374
Willst du dich wirklich verstecken
am Abend unserer Scheißverlobungsfeier?
1051
01:27:11,916 --> 01:27:15,249
Wenn du Schluss machen willst,
sag es mir ins Gesicht,
1052
01:27:15,249 --> 01:27:17,041
du verdammter Feigling!
1053
01:27:23,249 --> 01:27:26,166
- Kann ich zurückrufen?
- Hast du von Luke gehört?
1054
01:27:26,166 --> 01:27:29,583
- Er ist vor 20 Minuten weg.
- Wo wollte er hin?
1055
01:27:30,624 --> 01:27:33,666
- Das war eine Frage.
- Zu eurer Verlobungsfeier.
1056
01:27:33,666 --> 01:27:37,124
Wo soll er denn sonst hinwollen?
Nach Disneyland?
1057
01:27:37,124 --> 01:27:38,916
Er sagte, er will dahin?
1058
01:27:38,916 --> 01:27:41,499
Was meinst du? Er hat sich hier umgezogen.
1059
01:27:41,499 --> 01:27:44,124
- Willst du mich verarschen?
- Scheiße.
1060
01:27:44,666 --> 01:27:47,583
- Emily? Geht es dir gut?
- Scheiße.
1061
01:27:47,583 --> 01:27:49,416
Hey, was ist denn los?
1062
01:27:49,416 --> 01:27:51,666
Was los ist?
1063
01:27:51,666 --> 01:27:55,624
Dein Bruder ist
ein verdammter Psychopath, das ist los.
1064
01:28:15,208 --> 01:28:17,374
Da ist sie ja.
1065
01:28:17,374 --> 01:28:19,416
Mein Gott, Emily.
1066
01:28:19,416 --> 01:28:22,874
Hier ist ein Fotograf.
Kämm wenigstens deine Haare.
1067
01:28:22,874 --> 01:28:24,666
- Wo ist Luke?
- An der Bar.
1068
01:28:24,666 --> 01:28:28,749
Liebes, nimm meinen Lippenstift
mit ins Bad. Du siehst furchtbar aus.
1069
01:28:28,749 --> 01:28:31,083
- Ich freue mich für euch.
- Glückwunsch.
1070
01:28:31,083 --> 01:28:32,624
Emily, na endlich!
1071
01:28:33,374 --> 01:28:37,166
Ich nehme deinen Mantel
und hole dir was zu trinken.
1072
01:28:40,833 --> 01:28:42,291
Was machst du hier?
1073
01:28:42,291 --> 01:28:44,541
Ich trinke was. Und du?
1074
01:28:45,666 --> 01:28:47,124
Verarschst du mich?
1075
01:28:47,124 --> 01:28:50,874
Ich hielt es für unhöflich,
deine Mom hat sich so Mühe gemacht.
1076
01:28:50,874 --> 01:28:53,458
- Kriege ich noch ein Bier?
- Wag es nicht.
1077
01:28:53,999 --> 01:28:55,708
Bist du verrückt geworden?
1078
01:28:55,708 --> 01:28:59,833
Willst du unsere Beziehung
wirklich mit einem lauten Knall beenden?
1079
01:28:59,833 --> 01:29:02,041
Bumm. Die anderen gucken.
1080
01:29:02,041 --> 01:29:05,124
Ach, jetzt ist dir wichtig,
was die anderen denken?
1081
01:29:05,124 --> 01:29:06,499
Ist dir das peinlich?
1082
01:29:06,499 --> 01:29:09,708
- Ich dachte, du würdest es ihnen sagen.
- Oh.
1083
01:29:09,708 --> 01:29:11,999
Ich soll also die Böse sein?
1084
01:29:12,541 --> 01:29:14,791
Scheiß drauf! Und fick dich!
1085
01:29:14,791 --> 01:29:19,416
Weißt du was? Jetzt, da wir uns trennen,
finde ich, du solltest es sagen.
1086
01:29:19,958 --> 01:29:21,541
Sag allen, warum.
1087
01:29:21,541 --> 01:29:24,041
- Warum?
- Na los. Sag es ihnen.
1088
01:29:24,041 --> 01:29:27,499
Sag ihnen,
dass das nicht unsere Verlobungsfeier ist,
1089
01:29:27,499 --> 01:29:29,708
sondern unsere Scheißabschiedsfeier.
1090
01:29:30,958 --> 01:29:33,958
- Kommt schon, stoßen wir an.
- Prost.
1091
01:29:33,958 --> 01:29:35,041
Prost.
1092
01:29:35,041 --> 01:29:37,374
Willkommen bei den Edmonds, Herzchen.
1093
01:29:37,374 --> 01:29:40,249
Ich freue mich so für euch beide.
1094
01:29:40,249 --> 01:29:41,958
Und für eure Karrieren.
1095
01:29:41,958 --> 01:29:44,999
Ich weiß von deiner Beförderung.
Und von Lukes.
1096
01:29:44,999 --> 01:29:46,958
Was für ein Power-Couple.
1097
01:29:48,583 --> 01:29:51,541
- Wie bitte? Welche Beförderung?
- In eurer Firma.
1098
01:29:51,541 --> 01:29:54,791
Er sagte, ihr arbeitet jetzt beide als PM.
1099
01:29:57,333 --> 01:29:59,874
Nein, er arbeitet nicht mit mir zusammen:
1100
01:29:59,874 --> 01:30:01,708
Er arbeitet mir zu.
1101
01:30:01,708 --> 01:30:04,374
Oder er tat es, bis ich ihn rauswarf.
1102
01:30:04,374 --> 01:30:07,333
Es kann sich nun mal
nicht jeder hochvögeln.
1103
01:30:07,874 --> 01:30:10,249
Luke. Was soll das?
1104
01:30:10,249 --> 01:30:11,624
Misch dich nicht ein.
1105
01:30:13,249 --> 01:30:14,833
Das denkst du also?
1106
01:30:15,374 --> 01:30:19,124
Ich weiß es nicht.
Anrufe und Drinks spät in der Nacht.
1107
01:30:19,124 --> 01:30:21,458
Ich kann es nicht sicher ausschließen.
1108
01:30:21,458 --> 01:30:24,374
Fleißige bekommen nicht immer,
was sie verdienen.
1109
01:30:24,374 --> 01:30:26,833
Vielleicht musstest du was extra bieten.
1110
01:30:26,833 --> 01:30:28,083
- Hör auf!
- Himmel.
1111
01:30:28,083 --> 01:30:30,499
Nein, sie wollte es so, also los.
1112
01:30:30,499 --> 01:30:33,874
Gib es zu. Gib zu,
dass du deshalb befördert worden bist:
1113
01:30:33,874 --> 01:30:36,916
Weil er dich heiß findet,
weil er dich vögeln will.
1114
01:30:36,916 --> 01:30:39,749
Die Frage ist jetzt:
Hast du ihn rangelassen?
1115
01:30:39,749 --> 01:30:41,124
- Es reicht.
- Genug.
1116
01:30:41,124 --> 01:30:44,499
Wieso sonst sollte er dich
mitten in der Nacht treffen?
1117
01:30:44,499 --> 01:30:47,041
Er wollte dich, du wusstest nicht weiter.
1118
01:30:47,041 --> 01:30:50,083
Oder du hast es drauf angelegt,
dich hingekniet,
1119
01:30:50,083 --> 01:30:54,499
seine Hose geöffnet, deinen Mund auch,
und seinen Scheißschwanz gelutscht.
1120
01:30:55,333 --> 01:30:57,291
- Oh Gott!
- Scheiße!
1121
01:30:57,291 --> 01:30:58,374
Liebling!
1122
01:30:59,541 --> 01:31:00,708
- Oh Gott.
- Liebling!
1123
01:31:00,708 --> 01:31:02,083
- Liebling!
- Himmel!
1124
01:31:02,999 --> 01:31:04,541
- Luke?
- Emily!
1125
01:31:04,541 --> 01:31:06,458
- Lass ihn.
- Wo willst du hin?
1126
01:31:08,124 --> 01:31:09,874
Emily! Wo willst du hin?
1127
01:31:11,624 --> 01:31:15,958
Du denkst, du hast dir den Job verdient?
Wirklich? Das denkst du?
1128
01:31:15,958 --> 01:31:19,958
Das hatte nichts mit dir zu tun.
Die brauchten nur eine Quotenfrau.
1129
01:31:19,958 --> 01:31:22,583
Was jetzt?
Habe ich einen Schwanz gelutscht?
1130
01:31:22,583 --> 01:31:24,458
Oder ins Raster gepasst?
1131
01:31:24,458 --> 01:31:25,541
Beides!
1132
01:31:25,999 --> 01:31:30,999
Bist du völlig weggetreten?
Erkennst du dich selbst noch wieder?
1133
01:31:30,999 --> 01:31:34,624
- Schau in den Spiegel.
- Nein. Schau du dich an.
1134
01:31:34,624 --> 01:31:39,291
Du schaukelst dir genüsslich die Eier?
Weil du die Reichen noch reicher machst?
1135
01:31:39,291 --> 01:31:43,791
- Macht dich das zu einer Scheißheldin?
- Ich wollte nie eine werden.
1136
01:31:43,791 --> 01:31:48,124
Du auch nicht. Verurteil mich nicht
für ein System, das du nicht checkst.
1137
01:31:48,124 --> 01:31:52,666
Ich kam nie zum Zug! Kannst du
dir vorstellen, wie sich das anfühlt?
1138
01:31:52,666 --> 01:31:57,874
Wenn du so unwichtig bist wie ein Seil,
das darauf wartet, gekappt zu werden.
1139
01:31:57,874 --> 01:32:01,833
- Wärst du in meiner Lage...
- Ich war in deiner Lage!
1140
01:32:01,833 --> 01:32:05,249
Und ich habe dich gevögelt,
als wir dachten, du wirst PM.
1141
01:32:05,249 --> 01:32:07,583
- Da war kein Neid?
- Es war keine Bedrohung.
1142
01:32:07,583 --> 01:32:10,041
- Du verstehst es nicht.
- Nein, du.
1143
01:32:10,041 --> 01:32:13,916
Wieso kannst du nicht akzeptieren,
dass ich besser war?
1144
01:32:13,916 --> 01:32:18,333
Wieso kannst du nicht akzeptieren,
dass ich den Job verdient habe?
1145
01:32:18,333 --> 01:32:20,874
Wieso ist das nicht einfach in Ordnung?
1146
01:32:20,874 --> 01:32:24,416
Wieso hängt alles davon ab,
ob du die Nummer eins wirst?
1147
01:32:24,416 --> 01:32:29,666
- Geh mir aus den Augen.
- Nein, du bist ein verdammter Feigling.
1148
01:32:29,666 --> 01:32:34,041
Und ich war so dämlich,
dich vor dir selbst beschützen zu wollen.
1149
01:32:40,749 --> 01:32:42,958
Willst du so das Gegenteil beweisen?
1150
01:32:45,124 --> 01:32:47,416
Bei der Arbeit schlägst du mich nicht.
1151
01:32:48,416 --> 01:32:49,499
Na dann los.
1152
01:32:50,916 --> 01:32:51,916
Los.
1153
01:32:53,291 --> 01:32:55,166
Zeig, was du mir zeigen musst.
1154
01:32:56,124 --> 01:32:58,458
Für was für einen Mann du dich hältst.
1155
01:33:00,916 --> 01:33:02,374
Lass mich!
1156
01:33:03,333 --> 01:33:06,624
Ich hasse dich! Ich hasse dich so sehr!
1157
01:33:08,124 --> 01:33:09,541
Ich hasse dich.
1158
01:33:11,249 --> 01:33:12,624
Ich hasse dich.
1159
01:34:04,833 --> 01:34:06,208
Oh, Scheiße!
1160
01:34:07,958 --> 01:34:09,791
Luke, das tut weh.
1161
01:34:11,999 --> 01:34:14,374
Luke. Hör auf!
1162
01:34:17,374 --> 01:34:18,999
Luke. Scheiße.
1163
01:37:16,749 --> 01:37:19,041
Ich fange ganz von vorn an.
1164
01:37:19,041 --> 01:37:21,208
Und ich will absolut ehrlich sein.
1165
01:37:21,208 --> 01:37:23,791
Ich glaube, Sie müssen alles wissen.
1166
01:37:26,166 --> 01:37:28,999
Er stalkt mich schon seit Monaten.
1167
01:37:30,041 --> 01:37:34,749
Ich habe ihn immer wieder abgewiesen,
nicht nur, weil es gegen den Kodex ist,
1168
01:37:34,749 --> 01:37:38,166
sondern weil ich nie
irgendwelche Gefühle für ihn hatte.
1169
01:37:38,666 --> 01:37:41,583
Aber das konnte er nie akzeptieren.
1170
01:37:43,833 --> 01:37:45,791
Angefangen hat es mit Flirten,
1171
01:37:46,499 --> 01:37:48,541
anzüglichen Kommentaren.
1172
01:37:48,541 --> 01:37:52,166
Und bevor ich mich versah,
verfolgte er mich zur Arbeit,
1173
01:37:52,708 --> 01:37:55,791
tauchte in Bars und auf Partys auf
1174
01:37:56,291 --> 01:37:59,583
und erfand Geschichten,
erzählte rum, wir seien verliebt,
1175
01:37:59,583 --> 01:38:01,874
wir würden zusammenleben.
1176
01:38:02,583 --> 01:38:03,999
Es ist krank.
1177
01:38:04,833 --> 01:38:06,874
Ich wollte ihn melden, aber...
1178
01:38:08,916 --> 01:38:11,458
Ich hatte Angst davor,
wie instabil er war.
1179
01:38:13,333 --> 01:38:16,458
Ich dachte,
er könnte sich vielleicht was antun oder...
1180
01:38:18,124 --> 01:38:19,124
mir.
1181
01:38:37,208 --> 01:38:39,374
Wir alle tun unanständige Dinge.
1182
01:38:40,583 --> 01:38:42,458
Ekelhafte Dinge. Wir alle...
1183
01:38:44,458 --> 01:38:46,291
...treten mal in die Scheiße.
1184
01:38:48,916 --> 01:38:50,833
Aber die bleibt dann da.
1185
01:38:51,958 --> 01:38:54,666
Wir bringen sie nicht mit ins Büro.
1186
01:38:56,166 --> 01:38:58,249
Für alles Geld der Welt...
1187
01:38:58,833 --> 01:39:01,624
wollen Kunden
nichts als einen sauberen Boden.
1188
01:39:04,124 --> 01:39:06,624
Überlassen Sie
den Personalern das Wischen.
1189
01:39:08,291 --> 01:39:10,833
Überlassen Sie denen die Geschichte.
1190
01:39:11,958 --> 01:39:14,166
Sie haben Wichtigeres zu tun.
1191
01:39:15,833 --> 01:39:18,958
Nach dem Auftritt
kriegt er nirgends mehr eine Chance.
1192
01:39:20,458 --> 01:39:21,624
Das war's für ihn.
1193
01:39:38,166 --> 01:39:39,166
Schuld.
1194
01:39:40,541 --> 01:39:41,541
Verantwortung.
1195
01:39:44,541 --> 01:39:45,791
Alles unwichtig.
1196
01:39:47,499 --> 01:39:48,708
Lassen Sie los.
1197
01:39:49,208 --> 01:39:50,499
Schauen Sie nach vorn.
1198
01:40:13,624 --> 01:40:18,208
Sie müssen ab jetzt alles als Impuls
zu einem potenziellen Investment sehen.
1199
01:40:18,208 --> 01:40:20,249
Ich helfe Ihnen, das zu lernen.
1200
01:40:20,249 --> 01:40:23,791
Aber Sie müssen
Ehrgeiz und Eigeninitiative beweisen.
1201
01:40:23,791 --> 01:40:27,458
Wenn Sie sich das angewöhnen,
steht Ihnen die Welt offen.
1202
01:40:27,458 --> 01:40:29,833
Setzen Sie sich. Das ist Ihr Tisch.
1203
01:40:29,833 --> 01:40:31,708
Geben Sie Ihr Passwort ein.
1204
01:40:31,708 --> 01:40:34,458
Ich sehe dann noch mal nach Ihnen. Willkommen.
1205
01:41:58,583 --> 01:42:00,291
Ich habe mit Jane gesprochen.
1206
01:42:01,624 --> 01:42:04,458
Sie ist bereit,
den Mietvertrag aufzulösen.
1207
01:42:05,583 --> 01:42:10,749
Theo sagte, ich kann
bis Ende des Monats bei ihm wohnen, also...
1208
01:42:13,708 --> 01:42:16,874
Du kannst bleiben,
bis du eine andere Wohnung hast.
1209
01:42:19,749 --> 01:42:22,958
Ich habe den Esstisch,
die Schränke und Regale bezahlt.
1210
01:42:22,958 --> 01:42:24,333
Der Couchtisch und...
1211
01:42:28,333 --> 01:42:30,041
...die Kommode gehören dir.
1212
01:42:31,458 --> 01:42:33,541
Ich habe die Umzugsfirma bestellt.
1213
01:42:33,541 --> 01:42:36,583
Die sollen auch
meine restlichen Sachen einpacken.
1214
01:42:39,166 --> 01:42:41,958
Wenn die Fragen haben,
können sie mich anrufen.
1215
01:42:41,958 --> 01:42:44,291
Ich fliege morgen früh, aber...
1216
01:42:45,166 --> 01:42:46,166
Was?
1217
01:42:51,166 --> 01:42:53,999
Ich rede in San Francisco mit Theos Chef.
1218
01:42:53,999 --> 01:42:58,208
Er will mir für die Gründung
meiner eigenen Firma Startkapital geben.
1219
01:42:59,708 --> 01:43:04,208
Wieso die Karriereleiter hochklettern,
wenn ich was Eigenes gründen kann?
1220
01:43:04,208 --> 01:43:08,624
Er denkt, sein Partner möchte
vielleicht auch investieren, was...
1221
01:43:08,624 --> 01:43:10,833
Denkst du, das interessiert mich?
1222
01:43:12,999 --> 01:43:15,124
Wieso entschuldigst du dich nicht?
1223
01:43:17,541 --> 01:43:19,999
Wieso bettelst du nicht um Vergebung?
1224
01:43:21,916 --> 01:43:22,916
Ach so.
1225
01:43:23,874 --> 01:43:26,541
Hast du mein Gesicht gesehen?
1226
01:43:26,541 --> 01:43:28,124
- Emily...
- Nein.
1227
01:43:28,124 --> 01:43:32,541
- Nein, sieh es dir genau an.
- Du warst auch nicht ganz unschuldig.
1228
01:43:32,541 --> 01:43:35,583
Du hast mir eine Bierflasche
über den Kopf gezogen.
1229
01:43:35,583 --> 01:43:39,166
Du hast mich auf den Waschtisch geknallt
und vergewaltigt.
1230
01:43:42,124 --> 01:43:43,666
Vergewaltigt?
1231
01:43:43,666 --> 01:43:45,958
Wovon zur Hölle redest du?
1232
01:43:48,749 --> 01:43:50,499
Wie kam ich dann dazu?
1233
01:43:52,083 --> 01:43:53,874
Und dazu?
1234
01:43:55,374 --> 01:43:56,833
Und dazu?
1235
01:43:58,124 --> 01:44:00,749
Ich sagte: "Hör auf."
Du hast weitergemacht.
1236
01:44:01,541 --> 01:44:02,791
Gut, hör zu.
1237
01:44:03,916 --> 01:44:06,874
Es ist an dem Abend
mit uns beiden durchgegangen.
1238
01:44:06,874 --> 01:44:09,374
Belassen wir es dabei. In Ordnung?
1239
01:44:34,208 --> 01:44:35,208
Nein.
1240
01:44:36,374 --> 01:44:37,624
Das ist es nicht.
1241
01:44:45,999 --> 01:44:48,749
Du sitzt hier
1242
01:44:50,124 --> 01:44:52,791
und tust plötzlich ganz normal,
1243
01:44:54,083 --> 01:44:55,999
nachdem du mich gequält hast.
1244
01:44:55,999 --> 01:44:59,333
- Was tust du da?
- Nachdem du mich erniedrigt hast.
1245
01:44:59,333 --> 01:45:01,791
Tag für Tag.
1246
01:45:02,749 --> 01:45:07,583
Denkst du, ich lasse dich einfach gehen
und tue so, als sei nichts passiert?
1247
01:45:07,583 --> 01:45:11,874
- Hör bitte auf!
- Du wolltest mich ruinieren, meinen Ruf.
1248
01:45:11,874 --> 01:45:14,166
Was soll ich sagen?
1249
01:45:17,458 --> 01:45:20,083
Du sollst auf deine Scheißknie gehen
1250
01:45:20,708 --> 01:45:22,749
und um Gnade winseln!
1251
01:45:24,124 --> 01:45:25,874
Au! Scheiße!
1252
01:45:27,124 --> 01:45:29,708
- Scheiße!
- Sag: "Emily, bitte."
1253
01:45:30,666 --> 01:45:34,124
- Sag es. Sag: "Emily, bitte."
- Emily, bitte.
1254
01:45:34,791 --> 01:45:38,291
- Sag: "Emily, es tut mir leid."
- Emily, es tut mir leid.
1255
01:45:38,958 --> 01:45:40,416
Weine jetzt.
1256
01:45:41,374 --> 01:45:42,791
- Was?
- Weine.
1257
01:45:43,833 --> 01:45:47,208
Denn wenn du nicht für mich weinst,
lasse ich dich bluten.
1258
01:45:49,958 --> 01:45:51,749
Au! Scheiße!
1259
01:45:51,749 --> 01:45:53,583
- Weine!
- Scheiße!
1260
01:45:54,874 --> 01:45:56,333
Kacke!
1261
01:45:57,916 --> 01:45:59,166
Was soll das?
1262
01:45:59,166 --> 01:46:03,333
- Sag: "Ich wollte dir nicht wehtun."
- Ich wollte dir nicht wehtun.
1263
01:46:03,333 --> 01:46:07,083
- "Dich nicht vergewaltigen."
- Dich nicht vergewaltigen.
1264
01:46:08,458 --> 01:46:10,416
Sag: "Ich bin unwürdig."
1265
01:46:15,249 --> 01:46:16,499
Ich bin unwürdig.
1266
01:46:33,958 --> 01:46:35,374
Es tut mir leid.
1267
01:46:36,124 --> 01:46:38,708
Es tut mir so leid,
dass ich es versaut habe.
1268
01:46:40,499 --> 01:46:42,499
Ich habe riesige Scheiße gebaut.
1269
01:46:47,083 --> 01:46:49,041
Ich weiß nicht, was los war.
1270
01:46:50,416 --> 01:46:53,083
Das war nicht ich, das schwöre ich.
1271
01:46:54,499 --> 01:46:56,166
Du weißt, das war nicht ich.
1272
01:46:57,874 --> 01:47:01,249
Ich würde alles tun.
Wie kann ich es wiedergutmachen?
1273
01:47:01,249 --> 01:47:02,458
Es tut mir so leid.
1274
01:47:02,458 --> 01:47:06,458
Ich werde alles tun,
um es wiedergutzumachen.
1275
01:47:28,416 --> 01:47:30,833
Jetzt wisch das Blut von meinem Boden
1276
01:47:31,999 --> 01:47:33,333
und verschwinde.
1277
01:47:39,291 --> 01:47:40,999
Jetzt bin ich fertig mit dir.
1278
01:53:13,249 --> 01:53:18,249
Untertitel von:
Anne Panier, David Seyboth