1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,249 --> 00:01:38,249 Hier bist du. 4 00:01:38,833 --> 00:01:41,499 Versteck dich nicht. Ich will dich vorstellen. 5 00:01:41,499 --> 00:01:42,874 - Komm. - Na gut. 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,916 Onkel J, das ist die Frau, von der ich ständig rede. 7 00:01:46,916 --> 00:01:50,416 - Emily, schön, Sie kennenzulernen. - Ganz meinerseits. 8 00:01:50,416 --> 00:01:52,458 Trinkt, was ihr wollt. Ich zahle. 9 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 Super. 10 00:01:53,666 --> 00:01:56,999 Herr Eliteuni kriegt also das schönste Mädchen im Raum. 11 00:01:56,999 --> 00:02:00,583 - Sie hat auch noch andere Vorzüge. - Nur ein oder zwei. 12 00:02:00,583 --> 00:02:03,833 Wenn der Kerl dich mal ärgert, regle ich das für dich. 13 00:02:03,833 --> 00:02:06,041 - Ich merke es mir. - Echt jetzt? 14 00:02:06,041 --> 00:02:08,583 Zurr das fest, bevor sie nicht mehr will. 15 00:02:08,583 --> 00:02:10,458 Wow, echt romantisch, Theo. 16 00:02:10,458 --> 00:02:12,416 Na ja, die Romantik lässt nach. 17 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 Sagt der Typ auf seiner Hochzeit. 18 00:02:14,458 --> 00:02:16,374 Geh und küss deine Braut, 19 00:02:16,374 --> 00:02:19,291 bevor sie merkt, dass ihr Leben im Arsch ist. 20 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 - Lass deinen Bruder in Ruhe und komm. - Hallo. 21 00:02:22,041 --> 00:02:24,833 - Hallo. - Schönstes Mädchen, willst du tanzen? 22 00:02:24,833 --> 00:02:26,666 - Ja. - Jetzt hast du den Titel. 23 00:02:27,166 --> 00:02:28,583 - Gott, nicht die. - Was? 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,166 - Hallo. - Tanzen wir mit ihr. 25 00:02:31,166 --> 00:02:33,833 - Bitte nicht. - Echt? Du willst nicht? 26 00:02:33,833 --> 00:02:35,791 - Nein. - Komm mit. 27 00:02:41,999 --> 00:02:44,416 Sagst du was oder starrst du mich nur an? 28 00:02:44,416 --> 00:02:46,291 - Ich starre dich nur an. - Gut. 29 00:02:50,333 --> 00:02:51,833 Ich will dich küssen. 30 00:02:57,833 --> 00:02:59,124 Nun starre ich wieder. 31 00:03:02,833 --> 00:03:05,916 Schließ ab. Ich beeile mich, versprochen. 32 00:03:34,624 --> 00:03:36,249 - Was? - Oh, Scheiße. 33 00:03:36,249 --> 00:03:37,333 Was? 34 00:03:39,083 --> 00:03:40,374 Oh, Scheiße. 35 00:03:42,124 --> 00:03:44,208 Oh, verdammt. 36 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 - Oh Gott. - Oh Gott. 37 00:03:45,833 --> 00:03:47,583 Lieber Himmel. 38 00:03:47,583 --> 00:03:50,041 Als hättest du ein Huhn geschlachtet. 39 00:03:50,041 --> 00:03:51,749 Wie ist das denn passiert? 40 00:03:51,749 --> 00:03:53,958 Was hast du denn hier gemacht? 41 00:03:55,833 --> 00:03:58,374 Oh, Scheiße. Na gut. 42 00:03:58,374 --> 00:04:01,333 Ob deine Mom einen Tampon hat? Scheiße. 43 00:04:01,333 --> 00:04:03,874 Wir müssen noch die Fotos machen. 44 00:04:03,874 --> 00:04:06,083 Denkst du, das wird ein Problem? 45 00:04:06,083 --> 00:04:07,708 Oh mein Gott. 46 00:04:08,916 --> 00:04:12,541 Jetzt lernt meine Familie dich erst richtig kennen, was? 47 00:04:17,041 --> 00:04:20,124 - Was zur Hölle ist das? - Was zur Hölle ist was? 48 00:04:20,124 --> 00:04:21,208 Das da. 49 00:04:30,708 --> 00:04:31,749 Scheiße. 50 00:04:45,583 --> 00:04:46,791 Heiratest du mich? 51 00:04:50,124 --> 00:04:51,124 Luke. 52 00:04:51,999 --> 00:04:53,333 Ich meine es ernst. 53 00:04:54,041 --> 00:04:55,249 Du bist betrunken. 54 00:04:55,249 --> 00:04:57,833 Ich war nüchtern, als ich ihn gekauft habe. 55 00:05:03,333 --> 00:05:05,749 Verdammt, ich liebe dich einfach so sehr. 56 00:05:10,499 --> 00:05:11,791 Ich meine es ernst. 57 00:05:12,333 --> 00:05:13,833 Du bedeutest mir alles. 58 00:05:15,458 --> 00:05:16,916 Und ich verspreche... 59 00:05:19,666 --> 00:05:21,166 Wenn wir das tun, 60 00:05:21,791 --> 00:05:23,416 tun wir es richtig, ja? 61 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 Was meinst du? 62 00:05:32,458 --> 00:05:33,958 Oh mein Gott. 63 00:05:35,624 --> 00:05:38,041 Na ja, nur für den Rest deines Lebens. 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,041 Na gut. 65 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Ja? 66 00:05:45,416 --> 00:05:46,583 Na gut. 67 00:05:46,583 --> 00:05:47,666 Ja. 68 00:05:48,749 --> 00:05:51,374 Gut. Du Arschloch. 69 00:05:57,333 --> 00:05:59,541 - Du bist total verrückt. - Nein, du. 70 00:05:59,541 --> 00:06:01,499 Du bist total verrückt. 71 00:06:03,249 --> 00:06:05,208 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 72 00:06:09,166 --> 00:06:11,166 Er steckt am falschen Finger. 73 00:06:11,166 --> 00:06:12,666 - Oh Mist. - Ja. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Kacke. 75 00:06:18,499 --> 00:06:21,833 - Mist, mein Schuh. - Du konntest eh nicht darin laufen. 76 00:06:21,833 --> 00:06:22,791 Komm. 77 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 Wie die Flucht von einem Tatort. 78 00:06:26,499 --> 00:06:30,791 - Hoffentlich verhaftet uns keiner. - Jaja, tut mir leid. 79 00:06:48,124 --> 00:06:49,124 Hilfe. 80 00:06:50,291 --> 00:06:53,333 Frühstücks-Burrito. Speck. 81 00:06:55,083 --> 00:06:57,583 Käse. Ei. 82 00:06:58,124 --> 00:06:59,333 Ist da wer? 83 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 Wir werden heiraten. 84 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Wir werden heiraten. 85 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 {\an8}Hallo, Mom. 86 00:07:24,083 --> 00:07:27,333 {\an8}WIR WERDEN HEIRATEN! 87 00:07:56,083 --> 00:08:00,166 Der politische Druck wird auch zugunsten der Bedürftigsten ausgeübt... 88 00:08:00,166 --> 00:08:02,458 Könnten wir es doch nur allen sagen. 89 00:08:02,958 --> 00:08:06,541 ...dessen zahlreiche Stimmengewinne stark umstritten sind... 90 00:08:40,499 --> 00:08:43,166 - Willst du was von da drüben? - Nein, danke. 91 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 - Gut, bis dann. - Bis später. 92 00:09:34,124 --> 00:09:35,416 - Morgen. - Morgen. 93 00:09:36,999 --> 00:09:38,166 - Morgen. - Morgen. 94 00:09:40,666 --> 00:09:42,374 Wie war Ihr Wochenende, Dax? 95 00:09:42,374 --> 00:09:44,333 - Gut. - Aha. Emily? 96 00:09:45,458 --> 00:09:46,958 Nicht schlecht. Und Ihrs? 97 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Nichts Besonderes. 98 00:10:04,749 --> 00:10:06,083 - Morgen. - Morgen. 99 00:10:26,708 --> 00:10:28,958 - Hast du die Logenplätze? - Im Garden. 100 00:10:28,958 --> 00:10:32,374 - Was bin ich dir schuldig? - Egal, bring die Blondine mit. 101 00:10:32,374 --> 00:10:34,791 Keine Ahnung, ob ich die heiß finde. 102 00:10:34,791 --> 00:10:38,083 - Für eine Nacht ist das doch egal. - Großer Gott. 103 00:10:40,374 --> 00:10:42,458 - Läuft's? - Sie haben eine Mail. 104 00:10:42,458 --> 00:10:43,541 Luke? 105 00:10:43,541 --> 00:10:46,208 - Bin gleich da. - Gute Laune am Montag? 106 00:10:46,208 --> 00:10:49,374 - Hast du es krachen lassen? - So in der Art. 107 00:10:50,791 --> 00:10:53,833 Rory, ich denke, die Unterbewertung liegt bei 20 %. 108 00:10:53,833 --> 00:10:57,499 Alle hypen die Konkurrenz, niemand beachtet den Kongress. 109 00:10:57,499 --> 00:11:01,333 Aber kommt das neue Gesetz, schwächt es Vent im Ausland 110 00:11:01,333 --> 00:11:05,249 und macht Platz für Sonic, die die letzten Monate aufgeholt haben. 111 00:11:05,249 --> 00:11:09,458 - Ein 25 %-Monopol für Start-ups. - Auf den wachstumsstärksten Märkten. 112 00:11:09,458 --> 00:11:11,916 - Erhöhen wir um 50 %. - Langsam, Cowboy. 113 00:11:11,916 --> 00:11:13,916 Das neue Produkt ist Gold wert. 114 00:11:13,916 --> 00:11:17,041 Sie sind die Stärksten. Zum Release standen alle an. 115 00:11:17,041 --> 00:11:18,333 Was macht TOC? 116 00:11:18,333 --> 00:11:22,249 Der CEO bläst deren Gewinne auf. Die erreichen ihre Zahlen nicht. 117 00:11:22,249 --> 00:11:26,041 Zwei Pfeifen da halten wohl nicht bis Weihnachten durch. 118 00:11:26,041 --> 00:11:28,999 Und die haben letztes Frühjahr den Launch versaut. 119 00:11:32,083 --> 00:11:33,083 Hey. 120 00:11:34,416 --> 00:11:35,416 Nicht schlecht. 121 00:11:44,083 --> 00:11:45,833 Crest Capital, hier Jackie. 122 00:11:45,833 --> 00:11:47,499 Deine Aktie war scheiße. 123 00:11:47,499 --> 00:11:50,666 Ohne schnelle Gewinne hole ich einen neuen Analysten. 124 00:11:50,666 --> 00:11:53,958 Was ist das? Altes Fast Food? Räum den Scheiß weg. 125 00:11:58,624 --> 00:11:59,791 Barron rief an. 126 00:11:59,791 --> 00:12:02,458 Ich habe Donnerstag um fünf Drinks angesetzt. 127 00:12:02,458 --> 00:12:04,624 Das Meeting mit L.A. ist um drei. 128 00:12:16,374 --> 00:12:19,916 Wir wollen durch Bildung ein sicheres Arbeitsumfeld schaffen. 129 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 Heute soll es um folgende Themen gehen: 130 00:12:22,916 --> 00:12:26,874 Diversität und Inklusion, Bewusstsein für sexuelle Belästigung, 131 00:12:26,874 --> 00:12:29,874 Konfliktlösung, Bewusstsein für Drogenmissbrauch 132 00:12:29,874 --> 00:12:31,249 und Gewaltprävention. 133 00:12:31,249 --> 00:12:32,499 Fickt euch! 134 00:12:32,499 --> 00:12:33,958 Scheiß auf das alles! 135 00:12:34,499 --> 00:12:36,249 Scheiße! 136 00:12:36,791 --> 00:12:39,083 - Scheiße! - Wie krass. 137 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 Scheiße! 138 00:12:40,708 --> 00:12:42,666 Sollen wir eine Pause machen? 139 00:12:42,666 --> 00:12:46,624 Scheiße! Ihr verfickten Bastarde! 140 00:12:46,624 --> 00:12:50,416 Auch wenn jeder Anfang schwer sein kann... 141 00:12:52,166 --> 00:12:55,541 Und wofür spiele ich euer Schoßhündchen? 142 00:12:55,541 --> 00:12:58,249 Wofür lecke ich eure Scheißärsche? 143 00:12:58,249 --> 00:13:01,458 Die ersten Beispiele betreffen Ton und Auftreten. 144 00:13:01,458 --> 00:13:05,249 Hier sehen wir Kevin, der für Phil arbeitet. 145 00:13:05,249 --> 00:13:06,958 Kevin hat Phil enttäuscht. 146 00:13:06,958 --> 00:13:10,208 Nein! Fickt euch! Nehmt eure Dreckshände weg! 147 00:13:10,208 --> 00:13:12,583 Haut ab! Lasst mich los! 148 00:13:13,458 --> 00:13:14,958 Was glotzt ihr so? 149 00:13:14,958 --> 00:13:18,333 Ihr denkt, ihr übersteht die Woche? Fickt euch alle! 150 00:13:18,333 --> 00:13:20,374 Fickt euch alle! 151 00:13:20,374 --> 00:13:22,958 Bis bald auf der anderen Seite, Wichser! 152 00:13:22,958 --> 00:13:24,041 Fickt euch alle! 153 00:13:24,041 --> 00:13:25,624 Ich dachte, er springt. 154 00:13:32,541 --> 00:13:35,333 Crest Capital, mit wem darf ich Sie verbinden? 155 00:13:35,333 --> 00:13:39,208 Mein Erfolg heute sollte meine Kapitalzuweisung aufbessern. 156 00:13:39,833 --> 00:13:44,749 Weihnachten kommt früher. Wir warten nicht drauf, verdammt. 157 00:13:44,749 --> 00:13:47,666 - Der dritte Monitor dieses Jahr. - Ob die klagen? 158 00:13:47,666 --> 00:13:51,708 Wohl kaum, wenn das Peinlichkeiten zutage fördert. 159 00:13:51,708 --> 00:13:54,083 - Wall-Street-Journal-Test. - Stimmt. 160 00:13:56,833 --> 00:13:58,249 Was für ein Scheißtag. 161 00:13:58,916 --> 00:14:00,916 Ja, ich weiß. Kacke. 162 00:14:01,499 --> 00:14:04,083 Quinns Büro sieht aus wie nach einem Tornado. 163 00:14:04,083 --> 00:14:06,624 Scheiß auf ihn, er war ein Versager. 164 00:14:07,833 --> 00:14:09,041 Wer ersetzt ihn? 165 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 - Der Boss hat es ins Telefon geflüstert. - Und? 166 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Luke. 167 00:14:16,124 --> 00:14:17,208 Echt jetzt? 168 00:14:17,208 --> 00:14:19,958 Ja, er wird Portfoliomanager. 169 00:14:24,958 --> 00:14:27,833 Ich glaube, hier wurden die Kosten unterschätzt. 170 00:14:28,499 --> 00:14:30,791 Ich habe gehört, dass du Quinn ersetzt. 171 00:14:31,708 --> 00:14:34,583 - Was? - Die Jungs haben ein Telefonat belauscht. 172 00:14:39,999 --> 00:14:40,999 Siehst du? 173 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 Sie sollten jetzt verkaufen. 174 00:14:58,874 --> 00:15:00,583 - Mein Handtuch. - Scheiß drauf. 175 00:15:00,583 --> 00:15:03,249 - Die Wäsche ist frisch. - Ich wasche noch mal. 176 00:15:08,624 --> 00:15:10,708 Scheiße, das ist schon wieder Mom. 177 00:15:10,708 --> 00:15:12,374 Sorry, geht jetzt nicht. 178 00:15:12,374 --> 00:15:14,874 Ich lasse mir gerade das Hirn rausvögeln. 179 00:15:20,124 --> 00:15:21,958 Nein, echt. 180 00:15:21,958 --> 00:15:24,583 Ich mache mich nicht über dich lustig, echt. 181 00:15:25,083 --> 00:15:26,416 Na gut. 182 00:15:32,583 --> 00:15:36,541 Meine Güte. Womit habe ich nur so viel Glück verdient? 183 00:15:38,333 --> 00:15:41,624 Redest du über mich oder deinen Job? 184 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 Beides. 185 00:15:47,666 --> 00:15:50,041 - Du bist nicht neidisch, oder? - Lass das. 186 00:15:50,041 --> 00:15:52,249 Was? Das war jedenfalls kein Nein. 187 00:15:52,249 --> 00:15:54,166 Klar ist es ein Nein. 188 00:15:54,166 --> 00:15:57,249 Müsste ich zwischen dir und der Beförderung wählen... 189 00:15:57,249 --> 00:15:59,583 - Nähmst du die Beförderung? - Nein. 190 00:15:59,583 --> 00:16:04,499 Ich würde gut darüber nachdenken und dann doch die Beförderung wählen. 191 00:16:04,499 --> 00:16:06,458 Das ist nur ein Witz. 192 00:16:08,666 --> 00:16:11,124 Wann zur Hölle heiraten wir? 193 00:16:11,124 --> 00:16:13,124 Ich muss mein Revier markieren. 194 00:16:13,124 --> 00:16:15,749 An meinen Baum pinkeln. Der bist du. 195 00:16:18,666 --> 00:16:21,541 Ja, wir müssen es ihnen möglichst bald sagen. 196 00:16:22,583 --> 00:16:23,874 Aber du weißt schon. 197 00:16:23,874 --> 00:16:28,041 Ohne den "Fickt euch"-Status für uns beide lästern die über uns. 198 00:16:28,041 --> 00:16:30,249 Aber über mich lästern sie mehr. 199 00:16:30,249 --> 00:16:33,333 Ja. Melden wir den Verstoß gegen den Firmenkodex? 200 00:16:33,333 --> 00:16:36,708 Ich würde ihn lieber melden, bevor es jemand rausfindet. 201 00:16:36,708 --> 00:16:38,749 Fürchtest du die Gefahr? 202 00:16:38,749 --> 00:16:41,124 - Die hat dich mal angemacht. - Im Ernst. 203 00:16:41,124 --> 00:16:44,499 - Ja, sobald du aufsteigst... - Wenn ich aufsteige. 204 00:16:44,499 --> 00:16:47,333 Sobald du aufsteigst, 205 00:16:47,333 --> 00:16:50,083 und wir beide auf der Stufe sind, 206 00:16:50,083 --> 00:16:52,999 können wir sagen, dass die uns alle mal können. 207 00:16:53,833 --> 00:16:54,833 In Ordnung? 208 00:16:56,499 --> 00:16:57,791 Genug von der Arbeit. 209 00:17:25,624 --> 00:17:27,124 Emily, dein Handy. 210 00:17:29,291 --> 00:17:30,291 Kacke. 211 00:17:31,166 --> 00:17:32,208 Tut mir leid. 212 00:17:37,124 --> 00:17:39,083 - Scheiße. - Was? 213 00:17:39,083 --> 00:17:40,499 Das ist Rory. 214 00:17:41,333 --> 00:17:44,791 - Das hat bis morgen Zeit. - Er hat sechsmal angerufen. 215 00:17:46,416 --> 00:17:48,499 - Na endlich. - Tut mir leid. 216 00:17:48,499 --> 00:17:49,874 Ich habe geschlafen. 217 00:17:49,874 --> 00:17:53,833 Scheiß drauf. Los, steh auf. Wir treffen uns im Gold Room. 218 00:17:53,833 --> 00:17:55,041 Jetzt? 219 00:17:55,041 --> 00:17:57,624 Nein, am Dienstagnachmittag. 220 00:18:00,874 --> 00:18:01,874 Geh nicht. 221 00:18:02,583 --> 00:18:04,291 - Ich muss. - Musst du nicht. 222 00:19:03,416 --> 00:19:05,791 - Ist Rory... - Er ist schon zu Hause. 223 00:19:07,624 --> 00:19:08,958 Was trinken Sie? 224 00:19:11,083 --> 00:19:12,333 Cola light. 225 00:19:16,541 --> 00:19:19,083 Macallan 25, pur. Danke. 226 00:19:21,916 --> 00:19:23,624 Ich warte auf den Übersetzer. 227 00:19:25,083 --> 00:19:27,458 - Sprechen Sie Japanisch? - Nein. 228 00:19:32,624 --> 00:19:35,666 Also, Long Island. 229 00:19:38,124 --> 00:19:40,291 Ja, das ist korrekt. Lynbrook. 230 00:19:40,291 --> 00:19:42,749 Aus dem Loch kommt man schwer raus. 231 00:19:43,458 --> 00:19:44,749 Leicht kann jeder. 232 00:19:48,333 --> 00:19:50,041 Sie waren ziemlich schnell. 233 00:19:50,583 --> 00:19:51,958 Dank dem Stipendium. 234 00:19:51,958 --> 00:19:53,833 Harvard, dann Citigroup. 235 00:19:54,499 --> 00:19:55,499 Goldman. 236 00:19:56,791 --> 00:19:58,541 Ihre Familie muss stolz sein. 237 00:20:00,333 --> 00:20:01,874 Um die geht es nicht. 238 00:20:05,499 --> 00:20:08,333 - Wie lang sind Sie schon bei uns? - Zwei Jahre. 239 00:20:08,333 --> 00:20:09,833 Zwei volle Jahre. 240 00:20:11,708 --> 00:20:13,583 Und wie viele schaffen drei? 241 00:20:17,541 --> 00:20:21,749 "Menschen, die wissen, wie man eine Erfolgsfirma wirklich aufbaut, 242 00:20:21,749 --> 00:20:24,749 haben verstanden, dass man für Erfolg mehr braucht 243 00:20:24,749 --> 00:20:27,916 als eine tolle Idee und einen Eimer voll Schweiß. 244 00:20:29,333 --> 00:20:34,083 Die größten unternehmerischen Erfolge hängen davon ab, 245 00:20:34,083 --> 00:20:38,458 dass man die Regeln lernt und in einem speziellen Bereich Fuß fasst." 246 00:20:40,749 --> 00:20:44,708 Wenige 17-Jährige veröffentlichen im Wall Street Journal. 247 00:20:46,291 --> 00:20:48,583 Sie sind in keinem speziellen Bereich. 248 00:20:49,374 --> 00:20:51,916 Sie laufen in Kreisen drum herum. 249 00:20:51,916 --> 00:20:52,999 Rory? 250 00:20:54,249 --> 00:20:55,958 Der kann da nicht mithalten. 251 00:20:56,541 --> 00:21:00,041 50 % der großen Calls im letzten Quartal haben Sie geholt. 252 00:21:00,541 --> 00:21:03,624 Anstrengend für einen Vogel, eine Meile zu rennen. 253 00:21:03,624 --> 00:21:05,291 Ich habe mich dran gewöhnt. 254 00:21:06,166 --> 00:21:07,458 Tun Sie das nicht. 255 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 Also? Was wollte Rory? 256 00:22:06,333 --> 00:22:07,583 Er war nicht da. 257 00:22:08,833 --> 00:22:09,833 Was? 258 00:22:10,458 --> 00:22:13,333 Ich habe Campbell getroffen. 259 00:22:15,374 --> 00:22:16,916 Campbell war da? 260 00:22:18,208 --> 00:22:19,874 Um zwei Uhr nachts? 261 00:22:23,708 --> 00:22:24,708 Emily. 262 00:22:36,916 --> 00:22:38,416 Hat er dich angemacht? 263 00:22:39,541 --> 00:22:40,999 Nein, so war das nicht. 264 00:22:40,999 --> 00:22:44,041 - Wenn er dich angefasst hat... - Nein, hat er nicht. 265 00:22:44,749 --> 00:22:49,374 Gut. Dann sag mir einfach, was zur Hölle hier los ist. 266 00:22:54,916 --> 00:22:56,874 Er befördert mich zum PM. 267 00:22:58,541 --> 00:23:01,666 Ich werde Quinn ersetzen. 268 00:23:05,999 --> 00:23:06,999 Okay. 269 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Glückwunsch. 270 00:23:11,624 --> 00:23:12,708 Großartig. 271 00:23:18,624 --> 00:23:19,624 Tut mir leid. 272 00:23:19,624 --> 00:23:22,666 Warum? Nein. Es muss dir nicht... Komm schon. 273 00:23:25,749 --> 00:23:27,749 Ich freue mich riesig für dich. 274 00:23:29,874 --> 00:23:30,874 In Ordnung? 275 00:23:32,541 --> 00:23:33,583 Komm her. 276 00:23:41,458 --> 00:23:42,916 Ich hatte Angst um dich. 277 00:24:18,083 --> 00:24:19,249 Emily. 278 00:24:19,249 --> 00:24:21,333 Hey, Glückwunsch. 279 00:24:22,041 --> 00:24:23,791 Ich wusste, du schaffst es. 280 00:24:25,666 --> 00:24:28,958 Falls ich je hart war, dann, weil ich dir helfen wollte. 281 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 Ich weiß es zu schätzen. 282 00:24:32,333 --> 00:24:35,874 In Ordnung. Ich bin da, falls du mich brauchst. 283 00:24:36,666 --> 00:24:37,874 Danke, Rory. 284 00:24:42,374 --> 00:24:44,249 Wie die wohl vorbeigezogen ist? 285 00:24:44,249 --> 00:24:47,208 - Was denkst du? - Ich schließe nichts aus. 286 00:24:47,208 --> 00:24:50,208 Scheiße. Sollte ich mein Geschlecht umwandeln? 287 00:24:51,333 --> 00:24:54,166 Ja. Zum Glück bin ich nicht ihr Scheißanalyst. 288 00:24:54,874 --> 00:24:57,083 Ihr zuarbeiten müssen? Scheiße. 289 00:25:01,666 --> 00:25:03,833 - Notiert nur bei 15. - Was ist los? 290 00:25:03,833 --> 00:25:05,541 Ein PR-Desaster. 291 00:25:05,541 --> 00:25:08,208 Wieso sollte es nicht auf zehn fallen? 292 00:25:08,208 --> 00:25:09,541 Interpretationssache. 293 00:25:09,541 --> 00:25:12,416 Es wird holprig, aber man sollte nicht straffen. 294 00:25:12,416 --> 00:25:15,666 Und DFA steigt weiter, trotz all der Scheiße. 295 00:25:15,666 --> 00:25:16,749 Ich sagte es ja. 296 00:25:16,749 --> 00:25:18,958 Niemand sagte es, nicht mal Gott. 297 00:25:18,958 --> 00:25:20,124 Und Outrite? 298 00:25:22,791 --> 00:25:24,583 Quinn hat bei 26 gekauft. 299 00:25:24,583 --> 00:25:26,333 Verdammter Quinn. 300 00:25:26,874 --> 00:25:31,833 Verkaufen wir und kaufen von YData. Der Markt versteht die Aktie nicht. 301 00:25:31,833 --> 00:25:35,791 Irgendein Drama um den CEO trübt den eigentlichen Wert ein, 302 00:25:35,791 --> 00:25:40,458 aber sie haben solide Regierungsaufträge und setzen auf kommerzielle Analyse. 303 00:25:40,458 --> 00:25:43,499 Die Einnahmen steigen jährlich um 45 %, 304 00:25:43,499 --> 00:25:47,374 und die Multiples bleiben hinter meinen Umsatzprognosen zurück. 305 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 Tun Sie's. 306 00:25:53,249 --> 00:25:55,333 - Wie steht's bei Foster? - Die Lohnkosten. 307 00:25:55,333 --> 00:25:57,749 - Henry, reden Sie. - Um 3 % gestiegen. 308 00:26:00,708 --> 00:26:03,249 Fangen wir mit Dryft, Throe und Shor an. 309 00:26:03,249 --> 00:26:05,583 Wir sollten erst alle drei bewerten. 310 00:26:05,583 --> 00:26:08,041 Legen Sie Quinns Firmen beiseite. 311 00:26:08,041 --> 00:26:10,999 Verstanden. Die Gewinne haben wir in einer Stunde. 312 00:26:13,916 --> 00:26:14,958 Na gut. 313 00:26:23,374 --> 00:26:26,249 ICH MUSS NOCH EINIGE MODELLE AKTUALISIEREN. 314 00:26:26,249 --> 00:26:28,333 BRANCHENLEISTUNG? 315 00:26:28,333 --> 00:26:30,874 STARK. 316 00:26:30,874 --> 00:26:33,041 MARKTANTEIL? 317 00:26:33,041 --> 00:26:35,083 KEINE EINBUSSEN. 318 00:26:35,083 --> 00:26:37,749 WETTBEWERBER? 319 00:26:37,749 --> 00:26:41,249 BIN DRAN. 320 00:26:41,249 --> 00:26:45,499 ZAHLEN AUS DEM LETZTEN QUARTAL? 321 00:27:11,541 --> 00:27:14,499 KRIEGST DU. 322 00:27:37,374 --> 00:27:38,374 Mom. 323 00:27:38,374 --> 00:27:41,583 Na endlich. Ich will dir schon lange gratulieren. 324 00:27:41,583 --> 00:27:43,916 Tut mir leid. Ich habe viel zu tun. 325 00:27:43,916 --> 00:27:47,458 Das kann warten. Du verlobst dich nur einmal. Komm runter. 326 00:27:47,458 --> 00:27:50,041 Sag es keinem, wir müssen aufpassen. 327 00:27:50,041 --> 00:27:52,124 Wie lange versteckt ihr euch noch? 328 00:27:52,124 --> 00:27:54,499 Keine Ahnung. Bitte sag einfach nichts. 329 00:27:54,499 --> 00:27:57,999 Als würde mein orthopädischer Chirurg es deinem Chef sagen. 330 00:27:57,999 --> 00:28:01,124 Tu mir den Gefallen und verschweig es dem Chirurgen. 331 00:28:01,124 --> 00:28:03,416 Sieh es als frühes Hochzeitsgeschenk. 332 00:28:03,416 --> 00:28:06,791 Sei nicht paranoid. Keinen interessiert dein Privatleben. 333 00:28:06,791 --> 00:28:09,458 Mom, du kennst diese Typen nicht. 334 00:28:09,458 --> 00:28:14,208 Die haben mich gerade erst befördert. Hören die, dass ich einen Analysten date... 335 00:28:14,208 --> 00:28:18,541 Warte, was? Befördert? Ich habe dich eben noch gefüttert. 336 00:28:18,541 --> 00:28:20,499 - Ja. - Unglaublich. 337 00:28:20,499 --> 00:28:23,666 - Warum sagst du nichts? - Wollte ich doch. 338 00:28:23,666 --> 00:28:27,208 Was für eine tolle Woche voller aufregender Neuigkeiten. 339 00:28:27,208 --> 00:28:30,291 Gary, komm und gratuliere deiner Tochter. 340 00:28:30,291 --> 00:28:31,666 Hör auf! 341 00:28:31,666 --> 00:28:33,874 Ich weiß. Komm ans Telefon. 342 00:29:44,624 --> 00:29:47,124 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 343 00:29:59,708 --> 00:30:01,291 Dir geht der Sprit aus. 344 00:30:04,624 --> 00:30:05,999 Darf ich dich einladen? 345 00:30:07,291 --> 00:30:09,791 Jetzt, wo du mehr verdienst als ich? 346 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 Ach, so ist das. 347 00:30:11,791 --> 00:30:13,708 Das war ein Witz, ein Scherz. 348 00:30:14,499 --> 00:30:15,583 Komm her. 349 00:30:17,249 --> 00:30:18,708 Feiern wir. 350 00:30:21,958 --> 00:30:24,083 Ich bin so verdammt stolz auf dich. 351 00:30:24,749 --> 00:30:26,291 Das weißt du, oder? 352 00:30:31,458 --> 00:30:35,833 Schenken Sie bitte nach. Und einen Wodka Soda für die Dame. 353 00:30:39,166 --> 00:30:42,249 Wie geht's dir? Alles gut? Geht's dir gut? 354 00:30:42,791 --> 00:30:45,874 Ja, ich bin immer noch dabei, es zu verarbeiten. 355 00:30:45,874 --> 00:30:48,624 Nimm es an. Das ist echt aufregend. 356 00:30:49,874 --> 00:30:50,874 Prost. 357 00:30:51,916 --> 00:30:52,916 Prost. 358 00:31:03,916 --> 00:31:05,083 Campbell hat nicht... 359 00:31:07,583 --> 00:31:09,374 Er hat nichts versucht, oder? 360 00:31:13,208 --> 00:31:16,958 - Ich hätte dir gesagt, wenn es so wäre. - Ich weiß. 361 00:31:20,624 --> 00:31:22,374 Ich weiß. Es tut mir leid. 362 00:31:29,249 --> 00:31:30,708 - Himmel. - Was? 363 00:31:31,624 --> 00:31:34,333 Meine Mutter plant gerade die Scheißhochzeit. 364 00:31:35,083 --> 00:31:36,791 Nerven deine Eltern auch? 365 00:31:37,958 --> 00:31:39,499 Ich habe nichts erzählt. 366 00:31:40,999 --> 00:31:43,833 Kann ich ein Glas Wasser haben? Und eins für sie. 367 00:31:43,833 --> 00:31:47,874 Weißt du was? Ich trinke einfach aus und verlange die Rechnung. 368 00:31:50,749 --> 00:31:52,541 - Behalten Sie den Rest. - Danke. 369 00:31:55,749 --> 00:31:58,166 Ich helfe dir, als Nächster aufzusteigen. 370 00:32:01,208 --> 00:32:03,999 Mir geht's gut. Mach dir keine Sorgen. 371 00:32:03,999 --> 00:32:05,083 Im Ernst. 372 00:32:05,083 --> 00:32:07,499 Wer weiß, wann die kommt? 373 00:32:07,499 --> 00:32:08,583 Ich. 374 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 So wie Campbell über Rory sprach, 375 00:32:11,833 --> 00:32:14,708 scheint der auf der Abschussliste zu stehen. 376 00:32:14,708 --> 00:32:17,583 Wenn wir clever spielen, kann ich dir helfen. 377 00:32:17,583 --> 00:32:22,124 Hey, ich weiß das zu schätzen. Aber ich schaffe das allein. 378 00:32:22,124 --> 00:32:25,208 Ich weiß. Aber ich kann trotzdem helfen. 379 00:32:25,208 --> 00:32:29,374 Das lief anders als erwartet, aber es muss ja nicht lange so bleiben. 380 00:32:29,374 --> 00:32:32,333 Ich glaube, wir können davon profitieren 381 00:32:32,333 --> 00:32:35,541 und holen dich bei der nächsten Gelegenheit nach. 382 00:32:35,541 --> 00:32:36,958 Du musst nicht... 383 00:32:36,958 --> 00:32:40,333 Ich will es. Ich betone deine Empfehlungen bei Campbell. 384 00:32:40,333 --> 00:32:43,083 Anders als Quinn zolle ich dir Anerkennung. 385 00:32:53,166 --> 00:32:56,249 Er ist ein toller Investor, aber echt unorganisiert 386 00:32:56,249 --> 00:32:58,958 und hat ein schlechtes Zeitmanagement. 387 00:32:58,958 --> 00:33:01,708 Keine Ahnung, wie er sich als Analyst hielt. 388 00:33:01,708 --> 00:33:04,291 Wo liegt der Streubesitz des Managements? 389 00:33:05,249 --> 00:33:07,249 Und wie viel kaufen sie zurück? 390 00:33:08,583 --> 00:33:11,583 Ich sehe es mir an. Ich melde mich später. 391 00:33:23,083 --> 00:33:25,583 Sagen Sie mir später, was Sie davon halten. 392 00:33:27,041 --> 00:33:29,249 Ich arbeite noch an den drei Firmen. 393 00:33:29,791 --> 00:33:31,749 Gut, ziehen Sie das vor. 394 00:33:31,749 --> 00:33:35,166 Gut. Wollen Sie sie trotzdem noch heute Abend? 395 00:33:39,499 --> 00:33:41,166 Willst du das oder nicht? 396 00:34:29,708 --> 00:34:33,166 Die könnten nächste Woche wirklich gute Rendite machen. 397 00:34:33,166 --> 00:34:37,458 Andere Firmen könnten auch zulegen, aber ich sehe keine Warnsignale. 398 00:34:38,374 --> 00:34:40,916 Wir gehen was trinken. Kommen Sie mit? 399 00:34:41,541 --> 00:34:43,708 Haben Sie von Miro gehört? 400 00:34:43,708 --> 00:34:44,874 Sequoia geht mit. 401 00:34:44,874 --> 00:34:49,083 Seit letztem Monat am Markt. Sind die ein überschätztes Einhorn? 402 00:34:49,083 --> 00:34:53,208 Luke hat die Zahlen geprüft, da sind beträchtliche Renditen drin. 403 00:34:53,208 --> 00:34:56,124 - Für ein überschätztes Einhorn. - Nun, ihre Pläne... 404 00:34:56,124 --> 00:34:59,416 Wissen Sie, was uns sein letztes Einhorn gekostet hat? 405 00:34:59,916 --> 00:35:01,124 15 Millionen. 406 00:35:05,708 --> 00:35:08,291 Prüfen Sie es erst auf Herz und Nieren. 407 00:35:09,291 --> 00:35:10,291 Natürlich. 408 00:35:11,041 --> 00:35:14,458 Er soll Ihre Vision stützen und nicht vorgeben. 409 00:35:18,666 --> 00:35:19,749 Kommen Sie mit? 410 00:35:21,083 --> 00:35:23,749 - Die erste Runde geht auf mich. - Gute Antwort. 411 00:35:46,874 --> 00:35:49,624 Der Dummkopf trägt die falsche Zahl Aktien ein. 412 00:35:49,624 --> 00:35:51,291 Hat 38 Millionen gekostet. 413 00:35:51,291 --> 00:35:54,249 Er musste die richtige Zahl an die Wand schreiben, 414 00:35:54,249 --> 00:35:56,416 jede Stunde, sechs Wochen lang. 415 00:35:56,999 --> 00:35:59,708 Wir haben unser Gespräch nicht beendet. 416 00:36:01,041 --> 00:36:02,541 - Worüber? - Luke. 417 00:36:03,416 --> 00:36:06,958 Quinn hat Ihnen nichts gesagt, aber er hat Brick verkauft 418 00:36:06,958 --> 00:36:09,791 und den Verlust dreimal wieder reingeholt. 419 00:36:11,958 --> 00:36:15,166 Er macht gute Fortschritte bei der Leistungsanalyse. 420 00:36:15,166 --> 00:36:16,916 Er ist clever, fleißig. 421 00:36:16,916 --> 00:36:18,374 Mein Gärtner auch. 422 00:36:19,291 --> 00:36:21,708 - Er war ein Gefallen. - Ein Gefallen? 423 00:36:21,708 --> 00:36:23,791 Ein Freund hat ihn mir aufgehalst. 424 00:36:24,458 --> 00:36:27,249 Es ist leichter, wenn er von selbst kündigt. 425 00:36:30,499 --> 00:36:33,166 Nun ja, er ist nützlich für mich. 426 00:36:33,916 --> 00:36:35,249 Mein Gärtner auch. 427 00:36:35,749 --> 00:36:40,041 Er hat gute Instinkte und hat uns Geld eingebracht, aber er ist nicht Sie. 428 00:36:40,791 --> 00:36:42,166 Er wird es kapieren. 429 00:36:43,333 --> 00:36:44,374 Wie alle. 430 00:37:01,458 --> 00:37:05,666 ABE, VIELEN DANK FÜR DIE HILFE. SIE SIND EIN HERVORRAGENDER... 431 00:37:05,666 --> 00:37:08,166 HALLO, HABEN SIE MÖGLICHERWEISE SCHON... 432 00:37:10,791 --> 00:37:13,583 ROBERT BYNES EXKLUSIVE EINLADUNG 433 00:37:14,166 --> 00:37:18,124 {\an8}HINTER DEN ZAHLEN DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG 434 00:37:22,124 --> 00:37:24,833 {\an8}ROBERT BYNES FÜHRUNGSKRÄFTEPROGRAMM 435 00:37:30,791 --> 00:37:35,166 ÜBER ROBERT BYNES DIE STORY ZURÜCKEROBERN 436 00:37:42,416 --> 00:37:46,666 Jeder hat seine eigenen Regeln, die von der eigenen Story abhängen. 437 00:37:47,583 --> 00:37:50,333 Andere können Ihnen Ihre Story diktieren, 438 00:37:51,041 --> 00:37:53,791 oder Sie entscheiden sich für Ihre eigene. 439 00:37:54,333 --> 00:37:58,874 Jeder kann von einer neuen Wahrheit überzeugt werden. 440 00:37:58,874 --> 00:38:01,249 Aber wie stimmt man jemanden um? 441 00:38:01,249 --> 00:38:05,166 Jemanden, der sehr überzeugt ist von seiner Version der Realität. 442 00:38:05,166 --> 00:38:07,666 Wie überzeugt man ihn davon... 443 00:38:10,708 --> 00:38:14,749 - Mein Schlüssel passt nicht. - Emily, das ist der falsche. 444 00:38:17,833 --> 00:38:18,999 Oh, Scheiße. 445 00:38:20,541 --> 00:38:21,708 Tut mir leid. 446 00:38:26,208 --> 00:38:30,624 Da kostet ein Cocktail 40 Dollar. Dreimal dran nippen, und du warst voll. 447 00:38:31,499 --> 00:38:35,583 Wenn wir je aus der Finanzwelt rauskommen, machen wir so eine Bar auf. 448 00:38:37,916 --> 00:38:39,458 Ich bin am Verhungern. 449 00:38:42,333 --> 00:38:44,249 Sind die von letzter Woche? 450 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Ich weiß nicht. 451 00:38:56,583 --> 00:38:57,874 Oh mein Gott. 452 00:39:06,624 --> 00:39:08,708 Campbells Abfuhr tut mir leid. 453 00:39:10,583 --> 00:39:12,833 - Schon gut. - Nein, ist es nicht. 454 00:39:12,833 --> 00:39:16,166 Die Verluste waren Quinns Schuld. Es geht nicht um mich. 455 00:39:16,166 --> 00:39:18,541 So eisig erklärt er eben seine Liebe. 456 00:39:33,958 --> 00:39:36,458 Das ist viel Geld für ein bisschen Trost. 457 00:39:37,416 --> 00:39:38,916 Du weißt doch schon viel. 458 00:39:39,666 --> 00:39:40,874 Nicht unbedingt. 459 00:39:42,124 --> 00:39:43,499 Der Typ ist ein Arsch. 460 00:39:44,666 --> 00:39:47,333 Aber du kommst nicht voran, wenn du nett bist. 461 00:39:50,291 --> 00:39:52,291 Stimmt, das ist Geldverschwendung. 462 00:39:56,458 --> 00:39:58,958 Du hast Sauce im Gesicht, weißt du das? 463 00:40:01,458 --> 00:40:04,041 Dann sei ein Gentleman und leck sie ab. 464 00:40:06,916 --> 00:40:08,166 Es ist spät. 465 00:40:08,166 --> 00:40:11,041 Komm schon, ich übernehme auch den aktiven Part. 466 00:40:15,124 --> 00:40:19,374 Dann muss ich mich wohl hinlegen und mich selber ficken. 467 00:40:23,624 --> 00:40:25,833 Gut. Gute Nacht. 468 00:40:45,374 --> 00:40:48,666 Der Konsumeinbruch erreichte seine Talsohle 469 00:40:48,666 --> 00:40:51,958 früher als erwartet und setzt den Markt unter Druck. 470 00:41:09,624 --> 00:41:12,874 Bei One Crest Capital müssen wir einmal mehr vorangehen 471 00:41:12,874 --> 00:41:14,916 und andere Firmen überflügeln. 472 00:41:14,916 --> 00:41:18,999 Heißen Sie TJ Sampson willkommen, er hat die aktuellen Statistiken. 473 00:41:20,833 --> 00:41:23,416 Vor der Krise glaubten viele Ökonomen, 474 00:41:23,958 --> 00:41:27,583 dass die Anwendung der Nullzinspolitik, 475 00:41:27,583 --> 00:41:32,874 auch NZP, um mich kurz zu fassen, was nicht gerade zu meinen Stärken zählt, 476 00:41:32,874 --> 00:41:36,666 in Verbindung mit der quantitativen Lockerung, auch QL, 477 00:41:36,666 --> 00:41:39,958 zu Marktverzerrung und galoppierender Inflation führt. 478 00:42:16,791 --> 00:42:18,833 Ich habe einen Tisch im La Mer. 479 00:42:19,749 --> 00:42:22,041 - Wie das? - Campbell überließ ihn mir. 480 00:42:23,749 --> 00:42:27,291 Geld macht nur Spaß, wenn man es für die Liebsten ausgibt. 481 00:42:27,291 --> 00:42:30,624 Denkst du, wir sollten uns an so einem Ort sehen lassen? 482 00:42:30,624 --> 00:42:33,624 Ich darf meinen Analysten zum Abendessen einladen. 483 00:42:34,499 --> 00:42:36,208 Und Investments diskutieren. 484 00:42:37,249 --> 00:42:40,583 Drei Berichte sind wegen Miro liegengeblieben. 485 00:42:40,583 --> 00:42:42,374 Geht das nicht auch morgen? 486 00:42:43,374 --> 00:42:47,166 Damit mein Pensum weiter steigt? Ich muss nach gestern Gas geben. 487 00:42:47,166 --> 00:42:49,083 Tut mir leid, es sollte helfen. 488 00:42:49,083 --> 00:42:52,833 Ich weiß, aber das hat es nicht. Und jetzt bin ich hintendran. 489 00:42:55,958 --> 00:42:57,458 Ich behalte es für mich. 490 00:42:58,333 --> 00:43:00,833 - Was? - Ich sehe, wie Sie ihn ansehen. 491 00:43:03,041 --> 00:43:06,041 Sie wollen ihn vögeln. Ich werde es keinem sagen. 492 00:43:07,791 --> 00:43:09,708 Ich säge nicht an meinem Ast. 493 00:44:23,291 --> 00:44:27,124 Jeder kann von einer neuen Wahrheit überzeugt werden. 494 00:44:27,124 --> 00:44:29,374 Aber wie stimmt man jemanden um? 495 00:44:29,374 --> 00:44:33,333 Wie erreichen Sie, dass man Ihre Story und Pläne glaubt, 496 00:44:33,333 --> 00:44:35,708 Ihre Wahrheit, davon abhängig wird, 497 00:44:35,708 --> 00:44:38,708 sodass künftig Ihre Regeln gelten werden? 498 00:44:50,166 --> 00:44:52,124 Ich habe dir Dessert mitgebracht. 499 00:44:53,624 --> 00:44:56,166 Es ist bittersüß, so wie du. 500 00:45:01,666 --> 00:45:04,333 HINTER DEN ZAHLEN DIE KUNST DER WAHRNEHMUNG 501 00:45:07,999 --> 00:45:10,791 - Wie war's? - Köstlich. Willst du was naschen? 502 00:45:11,291 --> 00:45:12,791 Nein, schon gut. Danke. 503 00:45:17,999 --> 00:45:19,833 Du hast es also doch gekauft. 504 00:45:19,833 --> 00:45:23,458 Ja, es gibt 10 % Rabatt, wenn man das ganze Paket kauft. 505 00:45:23,458 --> 00:45:25,458 Nachdem man 3000 hinblättert. 506 00:45:26,166 --> 00:45:28,124 Du bist doch ein Zahlenmensch. 507 00:45:34,416 --> 00:45:36,333 Das wäre auch was für dich. 508 00:45:36,333 --> 00:45:39,291 Du hattest immer Probleme, dich durchzusetzen. 509 00:45:41,708 --> 00:45:42,708 Wie bitte? 510 00:45:44,874 --> 00:45:46,791 Das sollte kein Angriff sein. 511 00:45:46,791 --> 00:45:51,333 Da stehen viele gute Tipps drin. Ich las gerade was über Auftreten... 512 00:45:51,333 --> 00:45:52,458 Auftreten? 513 00:45:53,833 --> 00:45:55,624 Ach ja, stimmt. 514 00:45:56,833 --> 00:45:58,416 Gut, vergiss es. 515 00:45:58,416 --> 00:46:00,499 Nein, bring den Gedanken zu Ende. 516 00:46:00,499 --> 00:46:02,833 Nein, schon gut. Vergiss es. 517 00:46:07,041 --> 00:46:09,541 Auftreten. Oh, Auftreten. 518 00:46:09,541 --> 00:46:12,416 "Das Auftreten hat einen großen Einfluss darauf, 519 00:46:12,416 --> 00:46:17,124 ob man Sie als kompetente, geeignete Führungspersönlichkeit sieht. 520 00:46:17,624 --> 00:46:21,208 Mittels Ihrer Kleidung werden Sie Ihre Macht erkennen 521 00:46:21,208 --> 00:46:24,624 und diese Macht auf Ihre Kollegen übertragen können." 522 00:46:25,999 --> 00:46:28,958 Stimmt irgendwas mit meinem Kleidungsstil nicht? 523 00:46:30,374 --> 00:46:32,374 Nein, daran ist nichts falsch. 524 00:46:33,999 --> 00:46:35,458 Warum sprichst du es an? 525 00:46:41,291 --> 00:46:43,416 Warum hast du es angesprochen? 526 00:46:45,958 --> 00:46:48,624 Du weißt, das Auftreten ist zentral. 527 00:46:48,624 --> 00:46:50,291 - Stimmt's? - Und? 528 00:46:50,291 --> 00:46:53,916 Wie sollen dich andere ernst nehmen, wenn du dich anziehst 529 00:46:53,916 --> 00:46:55,749 wie ein Scheißtörtchen? 530 00:47:42,999 --> 00:47:44,499 - Ich kann mich mal? - Ja. 531 00:47:44,499 --> 00:47:45,416 Sie sich auch. 532 00:47:45,416 --> 00:47:47,083 Sie sind eben kein Orakel. 533 00:47:47,083 --> 00:47:48,749 - Echt jetzt? - Klar. 534 00:47:49,249 --> 00:47:51,333 Expansionskosten, Schlechtwetter. 535 00:47:51,333 --> 00:47:55,208 Aber sobald der Bau abgeschlossen ist, sind wir wieder... 536 00:47:55,208 --> 00:47:57,791 Ich halte die Erwartungen für überzogen. 537 00:47:59,541 --> 00:48:00,999 Und zwar weil... 538 00:48:00,999 --> 00:48:03,791 Da ist zum einen mal die Branchenleistung. 539 00:48:03,791 --> 00:48:06,624 Laut einem Lieferanten brechen die Preise ein. 540 00:48:07,624 --> 00:48:11,499 Wir sollten die Füße stillhalten und mit Grove die Löcher stopfen. 541 00:48:13,583 --> 00:48:14,791 Grove? 542 00:48:14,791 --> 00:48:18,291 Schwesterfirma von Baxter, aber in wetterberuhigtem Gebiet. 543 00:48:18,833 --> 00:48:21,083 Die Analyse ist noch nicht fertig, 544 00:48:21,083 --> 00:48:24,583 aber mein Bauch sagt mir, wir setzen sie auf Long-Position. 545 00:48:25,499 --> 00:48:28,374 Und wenn ich Ihnen sage, dass die verklagt werden? 546 00:48:29,833 --> 00:48:33,333 Was ihren Launch bis zum Sankt-Nim­mer­leins-Tag verzögert. 547 00:48:33,333 --> 00:48:37,708 Wie würde das zu Ihrem Bauchgefühl passen? 548 00:48:37,708 --> 00:48:40,749 Oder hatten Sie einfach nur einen Albtraum? 549 00:48:46,458 --> 00:48:50,541 L&E legt vor. Die Benchmarks liegen 100 Basispunkte drüber. 550 00:48:50,541 --> 00:48:53,791 ...die neue Datenplattform zugunsten der Computer Vision. 551 00:48:53,791 --> 00:48:56,708 Deren Wettbewerb mit Source & Green ist hart. 552 00:48:56,708 --> 00:48:59,541 Die sind nutzerfreundlicher, bestens gefördert 553 00:48:59,541 --> 00:49:02,749 und haben geringere Multiples als beide Wettbewerber. 554 00:49:02,749 --> 00:49:04,958 - Beende die Analyse. - Ich sage: Long. 555 00:49:04,958 --> 00:49:08,583 - Beende die Analyse. - Ich sage, gehen wir auf Long-Position. 556 00:49:08,583 --> 00:49:10,333 Hinterher ärgerst du dich 557 00:49:10,333 --> 00:49:13,041 und betest für ein Pullback, das nie kommt. 558 00:49:17,999 --> 00:49:20,249 Das wird ein guter Deal für uns beide. 559 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 Na gut. 560 00:49:29,208 --> 00:49:30,208 Schön. 561 00:49:37,749 --> 00:49:40,374 LEG NOCH 300 000 O4KK-AKTIEN DRAUF. 562 00:50:27,166 --> 00:50:28,833 Wo zur Hölle waren Sie? 563 00:50:29,666 --> 00:50:31,083 Zigaretten holen. Warum? 564 00:50:34,499 --> 00:50:36,083 Fragen Sie Ihren Analysten. 565 00:50:46,124 --> 00:50:48,333 25 Millionen? Was war los, verdammt? 566 00:50:48,333 --> 00:50:51,374 Die sollte abgehen bei der innovativen Technologie. 567 00:50:51,374 --> 00:50:53,666 Haben Sie die überhaupt verstanden? 568 00:50:53,666 --> 00:50:56,666 Der Schlusskurs lag weit unter deren Prognosen. 569 00:50:56,666 --> 00:51:00,333 Ich habe zweimal gesagt, beenden Sie vorher die Analyse. 570 00:51:00,333 --> 00:51:04,208 Alle Firmen sind aufgesprungen: Millennium, BlackRock, Avenue. 571 00:51:04,208 --> 00:51:07,374 Ja, wir sind aber keine verdammten Schafe, Luke. 572 00:51:07,374 --> 00:51:08,458 Scheiße! 573 00:51:11,749 --> 00:51:14,624 - Lass mich doch mal machen. - Ja, verstehe. 574 00:51:15,166 --> 00:51:17,083 - Ich hol es wieder rein. - Was sagte ich? 575 00:51:17,083 --> 00:51:18,541 - Ja. - Was sagte ich? 576 00:51:19,166 --> 00:51:21,416 - Schürfwunden sind okay. - Das ist mehr. 577 00:51:21,416 --> 00:51:23,583 - Ich hole es rein. - Dummes Weib. 578 00:51:25,999 --> 00:51:28,458 Ja, Sie haben richtig gehört. 579 00:51:29,833 --> 00:51:31,333 Soll ich es wiederholen? 580 00:51:33,041 --> 00:51:35,416 Dummes Weib! 581 00:51:36,083 --> 00:51:38,624 Wie war das? Alles klar? Gut? 582 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 - Scheiße. - Scheiße. 583 00:51:57,916 --> 00:52:01,416 Ich weiß. Ich brauche einen Riesenerfolg, schnell. 584 00:52:01,416 --> 00:52:04,791 - Was hältst du von M2B? - Steht das auf sicheren Beinen? 585 00:52:04,791 --> 00:52:07,291 Aber die haben sich immer wieder erholt. 586 00:52:07,291 --> 00:52:09,958 Gut. Ja. Scheiße. 587 00:52:10,541 --> 00:52:13,416 - Kacke. - Kacke. Komm schon, das wird. 588 00:52:13,416 --> 00:52:14,499 Gut. 589 00:52:16,999 --> 00:52:19,374 Ist das witzig? Finden Sie das witzig? 590 00:52:19,374 --> 00:52:20,708 Ist das witzig? 591 00:52:20,708 --> 00:52:23,208 Ja, zum Schreien. Viel Glück, Alter. 592 00:52:33,749 --> 00:52:37,583 Hi, Ben. Wie geht's? Hier ist Luke von Crest. Alles gut? 593 00:52:38,416 --> 00:52:42,958 Hör mal, viele reden große Scheiße über euren Boss. 594 00:52:42,958 --> 00:52:47,124 Und ich frage mich, ob, also nur so unter uns... 595 00:52:50,041 --> 00:52:52,999 Aber tu nichts, womit du dich unwohl fühlst. 596 00:52:53,999 --> 00:52:58,249 Ich könnte euch helfen, wenn ich besser verstehen würde, 597 00:52:58,249 --> 00:52:59,749 was da vor sich geht. 598 00:53:03,166 --> 00:53:06,374 URTEIL IM FALL SPEAR FÜR KOMMENDE WOCHE ERWARTET 599 00:53:22,583 --> 00:53:23,791 Hallo, du Schöne. 600 00:53:27,583 --> 00:53:30,541 Einen Maker's on the rocks. Willst du noch einen? 601 00:53:30,541 --> 00:53:32,208 Das ist wohl das Mindeste. 602 00:53:36,583 --> 00:53:38,958 Ein Fehltritt, und alle lachen mich aus. 603 00:53:39,458 --> 00:53:41,416 Square hat Paul 30 Mio. gekostet. 604 00:53:41,416 --> 00:53:45,041 - Er hat es mit Blink geradegebogen. - Das werden wir auch. 605 00:53:46,999 --> 00:53:50,499 - Erinnerst du dich an Ben von Goldman? - Kaum. 606 00:53:50,499 --> 00:53:54,166 Er arbeitet jetzt für Icon. Und da gibt es ein Gerücht. 607 00:53:54,166 --> 00:53:58,874 Also rief ich ihn an, um zu fragen, ob es stimmt, und er garantiert es: 608 00:53:59,874 --> 00:54:02,541 Der CEO wird zurücktreten. 609 00:54:02,541 --> 00:54:06,708 Verkaufen wir 50 leer, holen wir die 15 % locker wieder rein. 610 00:54:06,708 --> 00:54:08,833 So will ich das nicht reinholen. 611 00:54:08,833 --> 00:54:13,166 Keine Sorge, alle reden online davon. Es ist quasi öffentlich. 612 00:54:13,166 --> 00:54:15,999 Egal. Nach heute gehe ich kein Risiko ein. 613 00:54:15,999 --> 00:54:18,416 Und wie sollen wir es sonst reinholen? 614 00:54:20,083 --> 00:54:24,291 Ich wollte Spear leerverkaufen. Die haben in London ein Urteil vor sich. 615 00:54:24,291 --> 00:54:27,208 - Das ist doppelt so riskant. - Aber nicht illegal. 616 00:54:27,208 --> 00:54:30,583 Das kann uns keiner nachweisen, es steht in allen Foren. 617 00:54:30,583 --> 00:54:32,374 Alle reden darüber. 618 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 Hör mal... 619 00:54:36,541 --> 00:54:37,874 Ich habe das versaut. 620 00:54:40,708 --> 00:54:41,833 Ich war das. 621 00:54:43,833 --> 00:54:45,791 Lass es mich geradebiegen, bitte. 622 00:55:06,374 --> 00:55:08,208 MELDUNG: TRITT ICON-CEO ZURÜCK? 623 00:55:08,208 --> 00:55:10,083 TRITT ICON-CEO ENDLICH ZURÜCK? 624 00:55:10,083 --> 00:55:13,958 RÜCKTRITT IST GEWINN, WÄRE GEWINN DURCH VERLUST. 625 00:55:13,958 --> 00:55:16,249 ICON SOLLTE NEUEN CEO BEKOMMEN. 626 00:55:51,333 --> 00:55:53,666 MIT PRIVATJET DREIMAL NACH MINNEAPOLIS, 627 00:55:53,666 --> 00:55:55,499 BEHANDLUNG IN MAYO-KLINIK? 628 00:55:55,499 --> 00:55:58,041 WIE GEHT ES WEITER BEI ICON? 629 00:55:58,041 --> 00:56:01,458 URTEIL IM FALL SPEAR FÜR MORGEN ERWARTET 630 00:56:10,958 --> 00:56:15,374 CAMPBELL HABEN SIE ZEIT? 631 00:56:18,291 --> 00:56:19,833 ICH HÖRTE, DU HEIRATEST! 632 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 WER BIST DU? 633 00:56:25,541 --> 00:56:27,541 DEBBIE! 634 00:56:31,458 --> 00:56:34,374 MOM, WER ZUR HÖLLE IST... 635 00:56:36,499 --> 00:56:38,541 WARUM SAGST DU IHR, ICH HEIRATE? 636 00:56:39,999 --> 00:56:40,999 Scheiße. 637 00:56:49,541 --> 00:56:51,999 - Ich lese gerade. - Wir müssen vögeln. 638 00:56:54,916 --> 00:56:57,499 - Ich will das Kapitel lesen. - Dumm gelaufen. 639 00:56:57,999 --> 00:56:59,083 - Emily. - Was? 640 00:56:59,958 --> 00:57:02,333 - Ich habe keinen Bock. - Mir scheißegal. 641 00:57:04,208 --> 00:57:05,208 Komm schon. 642 00:57:05,749 --> 00:57:09,208 Wir konnten nicht mal unsere Verlobung richtig feiern. 643 00:57:09,999 --> 00:57:13,333 Wir müssen uns gegenseitig das Hirn rausvögeln, jetzt. 644 00:57:53,374 --> 00:57:56,291 Warte, bleib einfach hier oben, ja? 645 00:57:57,499 --> 00:57:58,499 Komm her. 646 00:58:16,208 --> 00:58:17,291 Ich liebe dich. 647 00:58:19,958 --> 00:58:21,208 Ich liebe dich. 648 00:58:35,333 --> 00:58:36,999 Sag, wie du mich willst. 649 00:58:38,041 --> 00:58:40,124 Was du mit mir anstellen willst. 650 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 Sag schon. 651 00:58:44,749 --> 00:58:46,583 Vögelst du mir das Hirn raus? 652 00:58:48,916 --> 00:58:50,958 Nimm mich richtig hart. 653 00:58:51,791 --> 00:58:53,666 Vögel mich richtig durch. 654 00:58:55,208 --> 00:58:56,249 Das... 655 00:58:59,499 --> 00:59:00,916 Was ist los? 656 00:59:02,416 --> 00:59:03,541 Lass mich mal. 657 00:59:03,541 --> 00:59:05,124 Nein... Verdammt. 658 00:59:28,958 --> 00:59:30,166 - Lass es. - Ich muss. 659 00:59:30,166 --> 00:59:32,249 - Es ist Mitternacht. - Campbell. 660 00:59:32,249 --> 00:59:33,374 30 Sekunden. 661 00:59:33,374 --> 00:59:36,624 Ich setze Spear auf Short-Position, wenn London öffnet. 662 00:59:36,624 --> 00:59:38,291 Laut ISDA unbedeutend. 663 00:59:38,291 --> 00:59:41,291 Die Gläubiger zogen sie vor ein Gericht in London, 664 00:59:41,291 --> 00:59:43,208 und das Urteil kommt morgen. 665 00:59:43,208 --> 00:59:44,749 Was wird getuschelt? 666 00:59:44,749 --> 00:59:48,374 Aktien im Aufwärtstrend, aber die Schuldner suchen Streit. 667 00:59:48,374 --> 00:59:50,374 Die sind am richtigen Gericht. 668 00:59:50,374 --> 00:59:53,374 Es hat bereits zu Gläubigergunsten geurteilt. 669 00:59:53,374 --> 00:59:54,499 Wie oft? 670 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Einmal. 671 00:59:57,791 --> 00:59:59,374 Wir setzen auf Beten, ja? 672 00:59:59,874 --> 01:00:01,249 Ich sagte, lass es. 673 01:00:04,333 --> 01:00:06,749 - Hören Sie, ich bin überzeugt. - Ja? 674 01:00:07,749 --> 01:00:09,416 Dann schauen wir mal. 675 01:00:50,458 --> 01:00:53,041 Sie wenden sich gegen das britische Volk. 676 01:00:53,041 --> 01:00:55,666 Wie können sie die Firma über Wasser halten? 677 01:00:55,666 --> 01:00:58,749 Weiteres: Neem eröffnet in Singapur, 678 01:00:58,749 --> 01:01:03,166 während OX Global über 2000 Beschäftigte entlassen hat. 679 01:01:03,166 --> 01:01:06,166 Und was Spear CVS anbelangt... 680 01:01:06,166 --> 01:01:07,249 Luke. 681 01:01:07,249 --> 01:01:11,208 ...ergeht das Urteil, ob eine Schuld aussteht oder nicht. 682 01:01:11,208 --> 01:01:14,624 Der Richter räumte ein, dass eine korrekte Dokumentation 683 01:01:14,624 --> 01:01:16,666 das Urteil verhindert hätte. 684 01:01:16,666 --> 01:01:20,874 Er entschied, die ISDA müsse der Dokumentationspflicht nachkommen 685 01:01:20,874 --> 01:01:24,458 und dürfe dabei keinerlei Diskretion walten lassen. 686 01:01:25,999 --> 01:01:28,583 Andere Gläubiger von Spear werden 687 01:01:28,583 --> 01:01:31,624 Cross-Default-Klauseln in Erwägung ziehen, was... 688 01:01:31,624 --> 01:01:33,958 - Du hattest recht. - ...interessant wird. 689 01:01:33,958 --> 01:01:37,999 In der Zwischenzeit hat YB2 Gewinne von 20 Millionen verkündet. 690 01:01:37,999 --> 01:01:40,749 Und die Labourpartei macht deutlich... 691 01:02:00,624 --> 01:02:01,624 Da ist sie ja. 692 01:02:03,458 --> 01:02:07,458 Ich sollte meinen Kommentar von neulich zurücknehmen. 693 01:02:09,499 --> 01:02:11,874 Sie meinen den mit "dummes Weib"? 694 01:02:16,374 --> 01:02:17,916 Habe ich es so formuliert? 695 01:02:21,624 --> 01:02:25,499 Er hofft, Sie nehmen die Entschuldigung und die Provision gern an. 696 01:03:01,624 --> 01:03:05,541 LASS UNS HEUTE WOANDERS SCHLAFEN. THEBOWERYHOTEL.COM 697 01:03:18,583 --> 01:03:21,083 ICH BEZAHLE 698 01:03:30,499 --> 01:03:33,749 ICH KAUFE MOLLY UND SETZE MICH AUF DEIN GESICHT 699 01:03:46,333 --> 01:03:49,708 Hey, der Tag ist vorbei, also laden wir Sie heute ein. 700 01:03:49,708 --> 01:03:51,708 - Nicht heute. - Doch, heute. 701 01:03:51,708 --> 01:03:54,208 Sie lagen am Boden und sind auferstanden. 702 01:03:54,208 --> 01:03:58,124 Das gehen wir feiern. Wohin wollen Sie? Nest? Sophie's? 703 01:03:58,124 --> 01:04:00,874 - Wie wäre Pumps? - Lass das. 704 01:04:00,874 --> 01:04:03,458 - Ich war ironisch. - Er sagte, lass das. 705 01:04:03,458 --> 01:04:06,208 Ach so, also versteht hier keiner einen Witz. 706 01:04:06,208 --> 01:04:08,708 Dann behalte ich meine Witze für mich. 707 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 Wissen Sie was? Egal. Pumps klingt super. 708 01:04:13,458 --> 01:04:15,666 - Pumps? - Ja, ist das ein Problem? 709 01:04:21,416 --> 01:04:22,416 Na gut. 710 01:04:23,541 --> 01:04:25,208 Ich gehe zum Geldautomaten. 711 01:04:42,416 --> 01:04:45,291 In der Aufnahmewoche an der Duke zogen Absolventen 712 01:04:45,291 --> 01:04:48,458 den Tussen in der Umkleide Tüten über den Kopf. 713 01:04:48,458 --> 01:04:52,333 Dann holten sie die Erstsemester, die neu im Eishockeyteam waren. 714 01:04:52,333 --> 01:04:56,374 Jedem wurde ein Mädel zugeteilt, und sie fickten sie in einer Reihe. 715 01:04:56,374 --> 01:04:58,208 Nein, es wird noch besser. 716 01:04:58,208 --> 01:05:00,958 Der eine Typ, nachdem er fertig war, 717 01:05:01,499 --> 01:05:04,874 zog er der, die er rangenommen hatte, die Tüte vom Kopf... 718 01:05:05,624 --> 01:05:09,458 Es war seine Scheißschwester. Es war seine Scheißschwester! 719 01:05:11,083 --> 01:05:13,791 - Ich schwöre bei Gott, Alter. - Das ist krank. 720 01:05:13,791 --> 01:05:14,874 Scheiße. 721 01:05:17,249 --> 01:05:20,416 - Mach dich locker, ist eine Anekdote. - Sie kommt klar. 722 01:05:24,208 --> 01:05:27,999 - Wie erging es dem Schwesterficker? - Hat die Uni abgebrochen. 723 01:05:27,999 --> 01:05:30,333 Hat das Leben abgebrochen, Suizid. 724 01:05:30,333 --> 01:05:32,666 An der Brown gab es mal Zwillinge. 725 01:05:32,666 --> 01:05:33,874 - Oh, oh. - Himmel. 726 01:05:33,874 --> 01:05:36,999 Der Typ hat die Nachos-Tüte als Kondom benutzt. 727 01:05:38,458 --> 01:05:43,083 - Sie hat keinen Unterschied bemerkt. - Wie voll kann man sein? 728 01:05:43,083 --> 01:05:45,624 - Waren noch Nachos drin? - Alter. 729 01:05:45,624 --> 01:05:47,916 Nein, ich meine es ernst. 730 01:05:47,916 --> 01:05:50,291 Wenigstens wurde sie durchgevögelt. 731 01:05:50,291 --> 01:05:53,458 - Wow, Himmel. - Alles klar. 732 01:05:53,458 --> 01:05:56,666 Genug langweilige Gutenachtgeschichten. 733 01:05:56,666 --> 01:05:59,499 Scheiße, da ist jemand aufgewacht. 734 01:06:00,041 --> 01:06:01,833 Ja, cool. Na dann mal los. 735 01:06:01,833 --> 01:06:04,999 Hey, schaut mal her. 736 01:06:04,999 --> 01:06:07,041 Holen wir uns Ärsche. 737 01:06:07,041 --> 01:06:08,541 Die geht aber ran. 738 01:06:09,499 --> 01:06:11,124 Ja, alles klar. 739 01:06:12,333 --> 01:06:13,333 Ja. 740 01:06:13,333 --> 01:06:14,458 - Oh Gott. - Hallo. 741 01:06:15,708 --> 01:06:17,916 - Hallo. - Wie heißt du? 742 01:06:17,916 --> 01:06:20,916 - Komm näher, ich beiße nicht. - Na gut. 743 01:06:24,874 --> 01:06:26,708 Weiter, das muss wehtun. 744 01:06:26,708 --> 01:06:28,791 - Was zum Naschen. - Appetit? 745 01:06:29,624 --> 01:06:30,749 Prost. 746 01:06:30,749 --> 01:06:33,416 Kennt ihr den veganen Stripclub in Portland? 747 01:06:33,416 --> 01:06:36,291 Kriege ich da Möhren an Mösensteak? 748 01:06:36,291 --> 01:06:40,041 Nein, du leckst nur nicht die Möse, sondern die Möhre. 749 01:06:40,041 --> 01:06:42,249 Ja, Möhren sind gut für die Augen. 750 01:06:54,124 --> 01:06:56,249 Es war wieder der falsche Schlüssel. 751 01:06:57,291 --> 01:06:58,291 Kacke. 752 01:06:58,833 --> 01:07:01,041 Alle Schlüssel sehen gleich aus. 753 01:07:01,666 --> 01:07:04,166 Ich weiß nicht mal, wo die herkommen. 754 01:07:04,166 --> 01:07:08,083 Wieso hängen so viele Schlüssel an meinem Scheißschlüsselring? 755 01:07:08,083 --> 01:07:11,791 Ich wollte noch was essen, kam am Tacostand vorbei 756 01:07:11,791 --> 01:07:14,749 und wusste nicht, ob ich Pizza oder Tacos will. 757 01:07:14,749 --> 01:07:17,291 Ein Typ hat Falafel gegessen. 758 01:07:17,874 --> 01:07:19,333 Und ich dachte: 759 01:07:19,333 --> 01:07:21,874 "Scheiße, wie geil ist New York?" 760 01:07:21,874 --> 01:07:25,041 Ich meine, du kannst alles haben, zu jeder Uhrzeit. 761 01:07:25,833 --> 01:07:28,083 Was soll das Zeug in meiner Tasche? 762 01:07:28,083 --> 01:07:31,583 Ich habe schon reingebissen, aber es ist echt lecker. 763 01:07:32,666 --> 01:07:35,416 Rory hat von einem Skandal aus der Uni erzählt. 764 01:07:35,416 --> 01:07:38,124 Er sagte, die Älteren aus dem Eishockeyteam 765 01:07:38,124 --> 01:07:41,083 haben Mädels in der Umkleide aufgereiht, 766 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 ihnen Tüten über den Kopf gezogen 767 01:07:43,166 --> 01:07:46,374 und dann die Neuen aus dem Team reingeholt. 768 01:07:47,374 --> 01:07:50,958 Sie haben jedem der Typen ein Mädel zugeteilt, 769 01:07:50,958 --> 01:07:52,874 und die mussten sie ficken, 770 01:07:52,874 --> 01:07:54,291 in einer Reihe. 771 01:07:55,624 --> 01:07:57,541 - Ich gehe ins Bett. - Warte. 772 01:07:57,541 --> 01:07:59,583 Du verpasst sonst die Pointe. 773 01:07:59,583 --> 01:08:02,166 Nachdem der eine Student gekommen war, 774 01:08:02,166 --> 01:08:04,333 hat er die Tüte runtergezogen 775 01:08:04,333 --> 01:08:07,124 und gesehen, dass es seine Schwester ist. 776 01:08:08,541 --> 01:08:10,999 Er hat seine Schwester gevögelt. 777 01:08:13,333 --> 01:08:15,208 Oh mein Gott. 778 01:08:15,208 --> 01:08:16,374 Was zur... 779 01:08:18,999 --> 01:08:21,124 Meine Güte, lach doch mal. 780 01:08:21,124 --> 01:08:23,374 Himmel, du bist so steif. 781 01:08:26,124 --> 01:08:27,541 Apropos steif... 782 01:08:28,083 --> 01:08:30,416 - Lass es. Emily. - Komm schon. Was? 783 01:08:30,416 --> 01:08:32,374 - Nicht jetzt, ja? - Ich will es. 784 01:08:33,083 --> 01:08:36,208 - Muss ich erst betteln? - Lass es. Emily, hör auf. 785 01:08:36,208 --> 01:08:37,374 Gut. 786 01:08:37,374 --> 01:08:38,458 Hör mal. 787 01:08:39,791 --> 01:08:42,624 Ich verspreche, deine Karriere anzukurbeln, 788 01:08:42,624 --> 01:08:43,999 wenn du mich leckst. 789 01:08:43,999 --> 01:08:45,291 Großer Gott. 790 01:08:49,916 --> 01:08:51,208 Du bist voll. 791 01:08:51,208 --> 01:08:53,624 Und du bist erbärmlich, also... 792 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 Wie hast du mich genannt? Wie zur Hölle hast du mich genannt? 793 01:08:59,749 --> 01:09:02,416 - Ich habe es nicht so... - Du bist erbärmlich. 794 01:09:02,416 --> 01:09:05,458 Stolzierst rum wie das neueste Beta-Phi-Mitglied. 795 01:09:05,458 --> 01:09:09,249 Lässt dich volllaufen. Fühlst du dich jetzt mächtig? 796 01:09:09,249 --> 01:09:10,916 Wie einer der Jungs? 797 01:09:10,916 --> 01:09:14,999 Dann sage ich dir mal was: Du siehst nicht aus wie einer der Jungs. 798 01:09:14,999 --> 01:09:18,458 Du siehst aus wie die Hure, die sie sich geleistet haben. 799 01:09:39,916 --> 01:09:45,416 Zum Geburtstag viel Glück 800 01:09:45,416 --> 01:09:49,333 Zum Geburtstag, lieber... 801 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 Bereit? 802 01:09:56,458 --> 01:09:59,916 Das Wachstum fällt, Kosten für Personal und Waren steigen. 803 01:09:59,916 --> 01:10:03,124 Die Margins geraten unter Druck, stoßen wir sie ab. 804 01:10:03,708 --> 01:10:07,624 Alle verkaufen panisch. Jetzt müssen wir kaufen, Dax. 805 01:10:09,916 --> 01:10:11,499 - Kacke. - Was? 806 01:10:11,499 --> 01:10:15,166 Nichts, mein Schädel bringt mich um, ich war um drei zu Hause. 807 01:10:16,208 --> 01:10:18,999 Hoffentlich habe ich mir mit B&O kein Ei gelegt. 808 01:10:30,249 --> 01:10:32,958 Wo wir gerade davon sprechen, guck mal. 809 01:10:34,749 --> 01:10:37,083 - Scheiße. Ist das Emily? - Ja, oder? 810 01:10:37,083 --> 01:10:39,833 - Oh mein Gott. - Sie hat eine rangelassen. 811 01:10:39,833 --> 01:10:42,166 Hat 5000 oder 6000 dagelassen. 812 01:10:42,833 --> 01:10:45,374 - Sie ist ein Freak. - Ja, verdammt. 813 01:10:45,374 --> 01:10:48,541 - Ich liebe es. - Ich sagte ja, sie ist ein Tier. 814 01:10:48,541 --> 01:10:51,916 - Ich muss gleich rein. Danke. - Guck mal, Rory. 815 01:10:53,083 --> 01:10:57,124 - Oh, Kacke. - Hast du das kommen sehen? 816 01:10:57,124 --> 01:11:00,583 Niemand hat das kommen sehen. Der Goldjunge? 817 01:11:01,374 --> 01:11:04,249 Holt Taschentücher, verdammt. Jetzt kommt es. 818 01:11:05,874 --> 01:11:09,708 Aber das Büro sieht gut aus. Wenn die Tränen aufgewischt sind. 819 01:11:09,708 --> 01:11:11,124 Ja, ja. 820 01:11:16,916 --> 01:11:18,916 Die hatten einen schweren Start. 821 01:11:18,916 --> 01:11:21,416 Sie haben nicht übermäßig gepunktet. 822 01:11:21,416 --> 01:11:23,416 Sogar der Slogan wurde zum Meme. 823 01:11:23,416 --> 01:11:26,666 Und die Marketingabteilung hat den Launch versaut. 824 01:11:26,666 --> 01:11:30,749 Aber ihre Einnahmen werden doch weniger fallen als erwartet. 825 01:11:30,749 --> 01:11:33,708 - Das steigert den Wert. - Schlag es Campbell vor. 826 01:11:33,708 --> 01:11:35,541 - Wie bitte? - Schlag es vor. 827 01:11:36,291 --> 01:11:37,833 Es muss jetzt sein. 828 01:11:37,833 --> 01:11:40,666 Ich soll es Campbell direkt vorschlagen? 829 01:11:40,666 --> 01:11:44,083 - Wir rufen gleich zurück. - Gut, aber ich muss loslegen... 830 01:11:46,416 --> 01:11:48,249 - Was war das? - Du musst es tun. 831 01:11:48,249 --> 01:11:50,041 - Gut... - Und zwar jetzt. 832 01:11:53,374 --> 01:11:56,458 Wie wäre eine Entschuldigung, bevor du darum bittest? 833 01:11:56,458 --> 01:11:59,249 Der Kommentar mit der Hure kam nicht so gut an. 834 01:11:59,249 --> 01:12:02,291 - Zeit ist gerade alles. - Meine Gefühle auch. 835 01:12:03,833 --> 01:12:07,624 - Schlägst du es für mich vor? - Das ist keine gute Idee. 836 01:12:07,624 --> 01:12:09,749 - Warum? - Dafür hat er keinen Kopf. 837 01:12:09,749 --> 01:12:10,916 - Sorg dafür. - Wie? 838 01:12:10,916 --> 01:12:13,666 Keine Ahnung, er ist doch jetzt dein Kumpel. 839 01:12:13,666 --> 01:12:17,291 - Er ist kein Kumpel, sondern mein Boss. - Schwer zu sagen. 840 01:12:18,083 --> 01:12:21,166 - Du weißt, es ist ein Spiel. - Du spielst es sehr gut. 841 01:12:21,166 --> 01:12:25,124 - Wow, ein Kompliment ist was anderes. - Das war doch deine Idee. 842 01:12:25,124 --> 01:12:28,374 Ja, ich habe es versucht, aber Campbell bleibt stur. 843 01:12:28,374 --> 01:12:32,124 - Du stehst irgendwie im Fadenkreuz. - Was soll das denn heißen? 844 01:12:32,124 --> 01:12:35,916 - Aber Avenue sucht gerade Leute... - Ist das dein Scheißernst? 845 01:12:35,916 --> 01:12:37,708 - Luke. - Ich kündige nicht. 846 01:12:38,208 --> 01:12:40,041 Wir können nicht beide bleiben. 847 01:12:40,041 --> 01:12:43,124 - Es zerstört uns. - Dann geh, wenn es dich so quält. 848 01:12:43,833 --> 01:12:47,041 - Echt? Ich habe viel zu verlieren. - Und ich nicht? 849 01:12:47,041 --> 01:12:49,999 Schadensbegrenzung ist nicht Aufgeben. 850 01:12:49,999 --> 01:12:53,458 Es ist der einzige Ausweg. Versuch es in anderen Firmen. 851 01:12:53,458 --> 01:12:55,874 Die will ich nicht, ich will die hier. 852 01:12:55,874 --> 01:12:58,124 Aber vielleicht will sie dich nicht. 853 01:12:59,833 --> 01:13:01,291 Scheiße, und ob. 854 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 Luke. 855 01:13:08,833 --> 01:13:10,666 - 60 Sekunden. - Wenn ich auflege. 856 01:13:10,666 --> 01:13:11,958 Nein. Jetzt. 857 01:13:13,916 --> 01:13:15,083 Ich rufe zurück. 858 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 60. Los. 859 01:13:20,333 --> 01:13:22,958 6. April 2009. 860 01:13:22,958 --> 01:13:24,583 Frühjahrssemester in Yale. 861 01:13:24,583 --> 01:13:27,624 Als Gast hielten Sie eine 40-minütige Rede. 862 01:13:27,624 --> 01:13:31,666 Sie haben nichts beschönigt, keine Erwartungen geschürt. 863 01:13:31,666 --> 01:13:35,041 Denken auf erstem und zweitem Level, Fallstricke, Hacks. 864 01:13:35,041 --> 01:13:38,374 Ich habe in 40 Minuten mehr über die Finanzwelt gelernt 865 01:13:38,374 --> 01:13:40,583 als in den zwei Jahren bei Goldman. 866 01:13:40,583 --> 01:13:43,666 Ich wusste nicht, was ich tun wollte, bis Sie kamen. 867 01:13:44,583 --> 01:13:47,874 Sofort nach Ihrer Rede ging ich zu meinem Berater, 868 01:13:47,874 --> 01:13:51,333 belegte neue Kurse, passte Ernährung und Kleidung an. 869 01:13:51,333 --> 01:13:55,124 Ich tat alles Erdenkliche, um in Ihre Fußstapfen zu treten. 870 01:13:55,124 --> 01:13:59,458 Denn ich wollte immer nur für Sie arbeiten, von Ihnen lernen 871 01:13:59,458 --> 01:14:01,666 und eines Tages wie Sie werden. 872 01:14:01,666 --> 01:14:04,374 Ich habe als Kind an nichts geglaubt. 873 01:14:04,374 --> 01:14:08,583 Diese Firma ist meine Religion geworden, und Sie sind mein Gott. 874 01:14:10,416 --> 01:14:13,208 Ich verspreche, wenn Sie mir die Chance geben, 875 01:14:13,208 --> 01:14:15,458 gebe ich alles, was ich habe. 876 01:14:15,458 --> 01:14:17,708 Dies ist der Eid meiner Loyalität. 877 01:14:17,708 --> 01:14:21,166 Scheiße, hätte ich ein Messer, würde ich mein Blut opfern. 878 01:14:28,333 --> 01:14:30,583 Entschuldigen Sie die Störung. 879 01:14:30,583 --> 01:14:33,749 Den Jungs von Foster passt es um sieben. 880 01:14:37,124 --> 01:14:39,208 Sie kennen Derek wohl noch nicht. 881 01:14:40,499 --> 01:14:42,041 Er ist unser neuer PM. 882 01:14:44,374 --> 01:14:46,749 Ich habe ihn gerade bei 3G abgeworben. 883 01:14:46,749 --> 01:14:49,124 Er hat im letzten Jahr 90 Mio. gemacht. 884 01:14:49,624 --> 01:14:50,624 Im Quartal. 885 01:14:51,124 --> 01:14:53,124 - Das war im Quartal? - Korrekt. 886 01:14:59,249 --> 01:15:00,833 Sind wir dann hier fertig? 887 01:15:02,208 --> 01:15:05,249 Oder haben Sie noch irgendwas auf dem Herzen? 888 01:16:22,499 --> 01:16:23,708 Geht's dir gut? 889 01:16:28,624 --> 01:16:31,541 Hör mal, ich weiß, das ist schwer. 890 01:16:31,541 --> 01:16:32,624 Lass es. 891 01:16:47,333 --> 01:16:49,708 EMILYS MUTTER 892 01:16:58,124 --> 01:17:01,833 Wir finden einen Weg. Ich schicke Avenue deinen Le­bens­lauf... 893 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 - Scheiße. - Was? 894 01:17:03,083 --> 01:17:05,874 Tut mir leid, geh doch einfach zum Gespräch... 895 01:17:13,041 --> 01:17:14,916 - Scheiße, Emily. - Ignorier sie. 896 01:17:14,916 --> 01:17:16,458 Es ist das fünfte Mal. 897 01:17:18,999 --> 01:17:21,916 Wir können gerade nicht reden. Ruf bitte nicht an. 898 01:17:21,916 --> 01:17:24,958 Haltet Freitagabend frei, nehmt euch nichts vor. 899 01:17:24,958 --> 01:17:26,374 Was? Wieso? 900 01:17:26,374 --> 01:17:29,458 Dad und ich organisieren euch eine Verlobungsfeier. 901 01:17:29,458 --> 01:17:31,083 - Was soll das? - Mist. 902 01:17:31,083 --> 01:17:33,374 Es sollte eine Überraschung sein. 903 01:17:33,374 --> 01:17:35,708 Wir sind nicht bereit für eine Feier. 904 01:17:35,708 --> 01:17:38,833 Was meinst du? Wieso verlobt ihr euch dann? 905 01:17:38,833 --> 01:17:42,583 Ich versaue die Überraschung ungern, aber du arbeitest so viel. 906 01:17:42,583 --> 01:17:44,666 Um sieben im Frankie's. 907 01:17:44,666 --> 01:17:47,416 Luke hat es nicht mal seinen Eltern gesagt. 908 01:17:47,416 --> 01:17:48,833 Was redest du denn da? 909 01:17:48,833 --> 01:17:52,583 Wir haben eben den Zug reserviert, Oma Lola nimmt den Flieger. 910 01:17:52,583 --> 01:17:54,958 - Himmel, Mom. - Was? 911 01:17:54,958 --> 01:17:57,749 Lass deine Scheißlaune nicht an mir aus. 912 01:17:57,749 --> 01:18:01,416 Meine Mutter hätte so was nicht für mich getan. 913 01:18:01,416 --> 01:18:04,166 Wenn du mal ans Telefon gegangen wärst... 914 01:18:04,166 --> 01:18:06,958 - Was machst du? - Hast du meine Notizen gesehen? 915 01:18:06,958 --> 01:18:09,749 - Welche Notizen? - Zu meinem Buch, verdammt. 916 01:18:09,749 --> 01:18:10,833 Nein. 917 01:18:10,833 --> 01:18:12,583 - Hast du aufgeräumt? - Etwas. 918 01:18:12,583 --> 01:18:15,041 - Hast du sie weggeworfen? - Keine Ahnung. 919 01:18:16,249 --> 01:18:18,166 Den habe ich schon rausgebracht. 920 01:18:18,666 --> 01:18:21,708 - Scheiße! - Es tut mir leid, die sahen aus wie Müll. 921 01:18:21,708 --> 01:18:24,791 Müll? Das war kein Scheißmüll, das ist mir wichtig. 922 01:18:24,791 --> 01:18:27,083 Wirf doch gleich meine Karriere weg. 923 01:18:27,083 --> 01:18:31,124 Das ist verrückt. Du bist sauer, aber das Zeug ist Quatsch. 924 01:18:31,124 --> 01:18:34,416 - Es bringt dich auf dumme Ideen. - Du hast leicht reden. 925 01:18:34,416 --> 01:18:38,166 - Dir hat man es geschenkt. - Mir hat keiner was geschenkt. 926 01:18:38,166 --> 01:18:41,124 - Ich habe mir den Arsch abgearbeitet. - Na klar. 927 01:18:41,833 --> 01:18:43,541 - Geh nicht ran. - Campbell. 928 01:18:44,124 --> 01:18:48,208 - Was zur Hölle machst du da? - Es ist spät. Setz doch mal Grenzen. 929 01:18:48,208 --> 01:18:51,458 Regel dein Leben, sonst regelt er deinen Tod! 930 01:18:51,458 --> 01:18:53,124 - Wer bist du? - Ich? 931 01:18:53,124 --> 01:18:54,458 Wer bist du, bitte? 932 01:18:54,458 --> 01:18:57,833 Du bist jede Nacht für einen alten Mann da. 933 01:18:57,833 --> 01:19:02,583 Würde er Paul oder Tom wohl bitten, bis zwei Uhr nachts zu telefonieren? Nein. 934 01:19:02,583 --> 01:19:06,624 Er fragt dich, weil du nicht Nein sagst, und das macht dich schwach. 935 01:19:06,624 --> 01:19:10,749 Jedes Mal, wenn du rangehst, lässt du ihn auf dir rumtrampeln. 936 01:19:10,749 --> 01:19:13,458 Du bist der Einzige, der auf mir rumtrampelt. 937 01:19:13,458 --> 01:19:17,958 Wovon zur Hölle redest du denn? Ich habe dich immer unterstützt. 938 01:19:17,958 --> 01:19:21,624 - Ich habe dich beraten. - Worum ich nie gebeten habe! 939 01:19:21,624 --> 01:19:25,083 Was soll ich denn machen, wie soll ich mich verhalten? 940 01:19:25,083 --> 01:19:28,041 Ich gehe ziemlich souverän mit der Situation um. 941 01:19:28,041 --> 01:19:29,541 Ist das dein Ernst? 942 01:19:29,541 --> 01:19:33,499 - Du hast meinen Scheißjob geklaut! - Habe ich nicht, verdammt! 943 01:19:33,499 --> 01:19:36,041 - Du sagtest, ich kriege ihn. - Ein Gerücht. 944 01:19:36,041 --> 01:19:38,416 - Woher weißt du das? - Campbell sagte es. 945 01:19:38,416 --> 01:19:41,499 Er wollte dich nicht befördern, sondern feuern, 946 01:19:41,499 --> 01:19:43,458 weil du der Schwächling bist! 947 01:20:00,708 --> 01:20:01,708 Oh Gott. 948 01:20:15,291 --> 01:20:16,291 Scheiße. 949 01:20:16,874 --> 01:20:19,166 Scheiße! 950 01:20:53,208 --> 01:20:56,208 Luke fühlt sich krank. Ersetzen Sie ihn heute. 951 01:20:57,249 --> 01:20:59,749 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 952 01:21:00,249 --> 01:21:03,166 Würdest du anrufen? Ich versuche, dich zu decken. 953 01:21:04,916 --> 01:21:05,916 Bitte. 954 01:21:14,916 --> 01:21:16,541 Mom, ich kann jetzt nicht. 955 01:21:16,541 --> 01:21:21,083 Was soll ich denn machen? Unser Zug kommt morgen um 17:45 Uhr an. 956 01:21:21,083 --> 01:21:24,166 Wir checken ein und gehen um sieben ins Frankie's. 957 01:21:24,166 --> 01:21:26,666 Ich will pünktlich sein. Was trägst du? 958 01:21:26,666 --> 01:21:29,749 - Ich weiß nicht. - Was Hübsches, das blaue Kleid. 959 01:21:29,749 --> 01:21:32,833 - Stopp! Bitte hör einfach auf. - Was tue ich denn? 960 01:21:32,833 --> 01:21:34,749 - Bist du irgendwie sauer? - Nein. 961 01:21:34,749 --> 01:21:37,541 Du verlobst dich und gibst mir die Schuld... 962 01:21:37,541 --> 01:21:39,208 Das tue ich doch gar nicht. 963 01:21:39,208 --> 01:21:42,874 Ich habe mir solche Mühe gegeben. Was soll ich jetzt machen? 964 01:21:42,874 --> 01:21:46,083 Connie und Phil absagen, obwohl du nicht sagst, warum? 965 01:21:46,083 --> 01:21:48,874 - Du hast es Lukes Eltern gesagt? - Einer musste es. 966 01:21:48,874 --> 01:21:53,249 Es hätte ihr Sohn sein sollen, aber der ruft seine Eltern nicht an... 967 01:21:53,249 --> 01:21:55,916 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 968 01:21:55,916 --> 01:21:58,958 Es tut mir so leid. Du hattest recht. 969 01:22:00,124 --> 01:22:03,999 Seit der Beförderung bin ich gestresst 970 01:22:03,999 --> 01:22:05,583 und habe Angst. 971 01:22:05,583 --> 01:22:08,124 Ich setze mich nicht durch, wie du sagst. 972 01:22:10,999 --> 01:22:13,291 Ich weiß deine Hilfe zu schätzen. 973 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 Ich wollte nicht so undankbar rüberkommen. 974 01:22:16,583 --> 01:22:19,166 Ich verstehe, wie schwer das für dich ist. 975 01:22:20,666 --> 01:22:21,666 Hör zu, 976 01:22:22,833 --> 01:22:28,083 unsere Eltern haben sich sehr viel Mühe mit dieser Feier morgen Abend gemacht. 977 01:22:28,083 --> 01:22:31,499 Kannst du mich also bitte einfach zurückrufen? 978 01:22:32,208 --> 01:22:33,666 Wir finden eine Lösung. 979 01:22:48,583 --> 01:22:51,874 Wissen Sie was von Luke? Er hat fünf E-Mails von mir. 980 01:22:51,874 --> 01:22:54,749 - Ist noch nicht fit. - Nimm was, quäl dich durch. 981 01:22:54,749 --> 01:22:57,333 Mein Tisch ist voll mit Scheißberichten. 982 01:22:58,458 --> 01:23:01,333 Wir verstehen wie niemand sonst 983 01:23:01,333 --> 01:23:04,083 die Weltwirtschaft und die Finanzmärkte 984 01:23:04,083 --> 01:23:06,791 und übersetzen dieses Verständnis 985 01:23:06,791 --> 01:23:09,499 in starke, risikobereinigte Renditen 986 01:23:09,499 --> 01:23:11,124 für unsere Kunden. 987 01:23:19,291 --> 01:23:23,458 Mit unserer Fünf-bis-zehn-Jahre-Bilanz gehören wir zum oberen 1 %, 988 01:23:23,458 --> 01:23:28,124 mit annualisierter 15-Jahre-Rendite, an die keine andere Firma herankommt. 989 01:23:28,124 --> 01:23:29,791 WIR SAGEN DIE FEIER AB 990 01:23:29,791 --> 01:23:32,666 Und jetzt erläutert Ihnen Emily im Detail, 991 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 wie genau wir diese magischen Gewinne erzielen. 992 01:23:35,833 --> 01:23:36,916 Jawohl. 993 01:23:37,458 --> 01:23:39,791 Ich nehme nur meinen Zauberstab. 994 01:23:43,874 --> 01:23:46,458 Je nach Anlagehorizont und Risikobereitschaft 995 01:23:46,458 --> 01:23:49,541 können wir Ihnen zahlreiche Zielportfolios anbieten. 996 01:23:49,541 --> 01:23:51,458 Unsere diversen Strategien 997 01:23:51,458 --> 01:23:54,833 konzentrieren sich auf technische Makroansätze, 998 01:23:54,833 --> 01:23:57,958 um in die Aktienmärkte zu investieren. 999 01:24:02,374 --> 01:24:04,666 Unsere aktive Managementphilosophie 1000 01:24:04,666 --> 01:24:08,333 ist regelmäßig erfolgreicher als passive Anlagestrategien. 1001 01:24:17,208 --> 01:24:19,458 Wir denken sehr sorgfältig 1002 01:24:19,458 --> 01:24:22,083 über den Aufbau des Portfolios nach 1003 01:24:22,083 --> 01:24:24,624 und nutzen unseren eigenen Hedge... 1004 01:24:33,874 --> 01:24:37,416 Ich würde nie etwas tun, das ich mit eigenem Geld nicht täte, 1005 01:24:37,416 --> 01:24:40,166 denn jeder Kunde ist für uns wie Familie. 1006 01:24:40,166 --> 01:24:42,166 - Wir haben ein Meeting. - Kaffee. 1007 01:24:42,166 --> 01:24:44,833 - Gibt es in der Küche. - Ich will den. 1008 01:24:44,833 --> 01:24:46,583 Was zur Hölle soll das? 1009 01:24:51,624 --> 01:24:53,541 Unser erfahrenes Team 1010 01:24:53,541 --> 01:24:57,124 hat ein diversifiziertes Set an Alpha-Signalen entwickelt... 1011 01:24:57,124 --> 01:24:58,791 Die ist nicht eingesteckt. 1012 01:24:58,791 --> 01:25:02,791 Kostet 1000 Dollar und lutscht nicht mal deinen Schwanz. 1013 01:25:02,791 --> 01:25:06,249 - Gut. Ich würde Sie gern herumführen. - Scheiße. 1014 01:25:07,791 --> 01:25:10,124 - Security, bitte. - Das tut mir so leid. 1015 01:25:10,124 --> 01:25:13,916 Nein, mir tut es leid, ich habe mich bekleckert, wie eklig. 1016 01:25:13,916 --> 01:25:16,916 - Security, bitte. - Was machst du denn? 1017 01:25:16,916 --> 01:25:19,083 Wer bist du, mich zu verurteilen? 1018 01:25:19,083 --> 01:25:21,916 Zu denken, ich sei unwürdig. Du bist unwürdig. 1019 01:25:22,499 --> 01:25:24,791 Denkst du, wegen einer Erfolgsfirma 1020 01:25:24,791 --> 01:25:28,833 darfst du auf anderen rumtrampeln und sie wie Dreck behandeln? 1021 01:25:28,833 --> 01:25:31,208 - Hören Sie auf. - Sie gehen zu weit. 1022 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Nein, nein. 1023 01:25:33,541 --> 01:25:34,499 Sie tun das. 1024 01:25:34,499 --> 01:25:37,999 Man kann einen Hund nicht ewig treten, irgendwann beißt er. 1025 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 Rufen Sie gleich die Polizei! 1026 01:25:44,458 --> 01:25:46,249 Fürchtet der Hai den Welpen? 1027 01:25:46,249 --> 01:25:49,999 Denkt ihr, ich brauche euch Scheißtypen, um voranzukommen? 1028 01:25:49,999 --> 01:25:51,499 Ich brauche euch nicht. 1029 01:25:51,499 --> 01:25:54,708 Ich schaffe es aus eigener Kraft und verdiene es mir. 1030 01:25:54,708 --> 01:25:58,749 Und dann stampfe ich eure Scheißfirma in Grund und Boden. 1031 01:25:58,749 --> 01:25:59,999 Großer Gott. 1032 01:25:59,999 --> 01:26:02,666 Du tust, als würdest du alles kontrollieren. 1033 01:26:02,666 --> 01:26:05,041 Du hast nicht mal dein Haus im Griff. 1034 01:26:05,041 --> 01:26:09,124 Denkst du, die Angestellten respektieren dich, weil sie Angst haben? 1035 01:26:09,124 --> 01:26:11,958 Sie respektieren dich nicht, sie hassen dich. 1036 01:26:11,958 --> 01:26:15,291 Stimmt's? Die lügen dich an. 1037 01:26:15,291 --> 01:26:19,749 Tatsächlich ist dein aufsteigender Stern die größte Lügnerin von allen. 1038 01:26:19,749 --> 01:26:22,958 Sie bricht seit zwei Jahren den Unternehmenskodex 1039 01:26:22,958 --> 01:26:25,416 und vögelt ihren Analysten. 1040 01:26:26,458 --> 01:26:29,124 Keine Sorge, es ging nicht immer nur um Sex. 1041 01:26:29,124 --> 01:26:32,291 Aber sie versprach eine Beförderung, wenn ich sie lecke. 1042 01:26:33,541 --> 01:26:35,208 Oh, die Security. 1043 01:26:35,208 --> 01:26:37,291 - Kommen Sie. - Ich gehe schon. 1044 01:26:38,833 --> 01:26:40,416 Danke. Fickt euch. 1045 01:26:46,749 --> 01:26:49,249 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 1046 01:26:49,249 --> 01:26:53,166 Bist du durchgeknallt? Willst du deine Karriere sabotieren? 1047 01:26:53,166 --> 01:26:56,166 Mach ruhig, aber mich ziehst du da nicht mit rein. 1048 01:26:58,874 --> 01:26:59,874 Luke? 1049 01:27:03,499 --> 01:27:06,041 Hier ist Luke. Hinterlasst eine Nachricht. 1050 01:27:06,041 --> 01:27:11,374 Willst du dich wirklich verstecken am Abend unserer Scheißverlobungsfeier? 1051 01:27:11,916 --> 01:27:15,249 Wenn du Schluss machen willst, sag es mir ins Gesicht, 1052 01:27:15,249 --> 01:27:17,041 du verdammter Feigling! 1053 01:27:23,249 --> 01:27:26,166 - Kann ich zurückrufen? - Hast du von Luke gehört? 1054 01:27:26,166 --> 01:27:29,583 - Er ist vor 20 Minuten weg. - Wo wollte er hin? 1055 01:27:30,624 --> 01:27:33,666 - Das war eine Frage. - Zu eurer Verlobungsfeier. 1056 01:27:33,666 --> 01:27:37,124 Wo soll er denn sonst hinwollen? Nach Disneyland? 1057 01:27:37,124 --> 01:27:38,916 Er sagte, er will dahin? 1058 01:27:38,916 --> 01:27:41,499 Was meinst du? Er hat sich hier umgezogen. 1059 01:27:41,499 --> 01:27:44,124 - Willst du mich verarschen? - Scheiße. 1060 01:27:44,666 --> 01:27:47,583 - Emily? Geht es dir gut? - Scheiße. 1061 01:27:47,583 --> 01:27:49,416 Hey, was ist denn los? 1062 01:27:49,416 --> 01:27:51,666 Was los ist? 1063 01:27:51,666 --> 01:27:55,624 Dein Bruder ist ein verdammter Psychopath, das ist los. 1064 01:28:15,208 --> 01:28:17,374 Da ist sie ja. 1065 01:28:17,374 --> 01:28:19,416 Mein Gott, Emily. 1066 01:28:19,416 --> 01:28:22,874 Hier ist ein Fotograf. Kämm wenigstens deine Haare. 1067 01:28:22,874 --> 01:28:24,666 - Wo ist Luke? - An der Bar. 1068 01:28:24,666 --> 01:28:28,749 Liebes, nimm meinen Lippenstift mit ins Bad. Du siehst furchtbar aus. 1069 01:28:28,749 --> 01:28:31,083 - Ich freue mich für euch. - Glückwunsch. 1070 01:28:31,083 --> 01:28:32,624 Emily, na endlich! 1071 01:28:33,374 --> 01:28:37,166 Ich nehme deinen Mantel und hole dir was zu trinken. 1072 01:28:40,833 --> 01:28:42,291 Was machst du hier? 1073 01:28:42,291 --> 01:28:44,541 Ich trinke was. Und du? 1074 01:28:45,666 --> 01:28:47,124 Verarschst du mich? 1075 01:28:47,124 --> 01:28:50,874 Ich hielt es für unhöflich, deine Mom hat sich so Mühe gemacht. 1076 01:28:50,874 --> 01:28:53,458 - Kriege ich noch ein Bier? - Wag es nicht. 1077 01:28:53,999 --> 01:28:55,708 Bist du verrückt geworden? 1078 01:28:55,708 --> 01:28:59,833 Willst du unsere Beziehung wirklich mit einem lauten Knall beenden? 1079 01:28:59,833 --> 01:29:02,041 Bumm. Die anderen gucken. 1080 01:29:02,041 --> 01:29:05,124 Ach, jetzt ist dir wichtig, was die anderen denken? 1081 01:29:05,124 --> 01:29:06,499 Ist dir das peinlich? 1082 01:29:06,499 --> 01:29:09,708 - Ich dachte, du würdest es ihnen sagen. - Oh. 1083 01:29:09,708 --> 01:29:11,999 Ich soll also die Böse sein? 1084 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 Scheiß drauf! Und fick dich! 1085 01:29:14,791 --> 01:29:19,416 Weißt du was? Jetzt, da wir uns trennen, finde ich, du solltest es sagen. 1086 01:29:19,958 --> 01:29:21,541 Sag allen, warum. 1087 01:29:21,541 --> 01:29:24,041 - Warum? - Na los. Sag es ihnen. 1088 01:29:24,041 --> 01:29:27,499 Sag ihnen, dass das nicht unsere Verlobungsfeier ist, 1089 01:29:27,499 --> 01:29:29,708 sondern unsere Scheißabschiedsfeier. 1090 01:29:30,958 --> 01:29:33,958 - Kommt schon, stoßen wir an. - Prost. 1091 01:29:33,958 --> 01:29:35,041 Prost. 1092 01:29:35,041 --> 01:29:37,374 Willkommen bei den Edmonds, Herzchen. 1093 01:29:37,374 --> 01:29:40,249 Ich freue mich so für euch beide. 1094 01:29:40,249 --> 01:29:41,958 Und für eure Karrieren. 1095 01:29:41,958 --> 01:29:44,999 Ich weiß von deiner Beförderung. Und von Lukes. 1096 01:29:44,999 --> 01:29:46,958 Was für ein Power-Couple. 1097 01:29:48,583 --> 01:29:51,541 - Wie bitte? Welche Beförderung? - In eurer Firma. 1098 01:29:51,541 --> 01:29:54,791 Er sagte, ihr arbeitet jetzt beide als PM. 1099 01:29:57,333 --> 01:29:59,874 Nein, er arbeitet nicht mit mir zusammen: 1100 01:29:59,874 --> 01:30:01,708 Er arbeitet mir zu. 1101 01:30:01,708 --> 01:30:04,374 Oder er tat es, bis ich ihn rauswarf. 1102 01:30:04,374 --> 01:30:07,333 Es kann sich nun mal nicht jeder hochvögeln. 1103 01:30:07,874 --> 01:30:10,249 Luke. Was soll das? 1104 01:30:10,249 --> 01:30:11,624 Misch dich nicht ein. 1105 01:30:13,249 --> 01:30:14,833 Das denkst du also? 1106 01:30:15,374 --> 01:30:19,124 Ich weiß es nicht. Anrufe und Drinks spät in der Nacht. 1107 01:30:19,124 --> 01:30:21,458 Ich kann es nicht sicher ausschließen. 1108 01:30:21,458 --> 01:30:24,374 Fleißige bekommen nicht immer, was sie verdienen. 1109 01:30:24,374 --> 01:30:26,833 Vielleicht musstest du was extra bieten. 1110 01:30:26,833 --> 01:30:28,083 - Hör auf! - Himmel. 1111 01:30:28,083 --> 01:30:30,499 Nein, sie wollte es so, also los. 1112 01:30:30,499 --> 01:30:33,874 Gib es zu. Gib zu, dass du deshalb befördert worden bist: 1113 01:30:33,874 --> 01:30:36,916 Weil er dich heiß findet, weil er dich vögeln will. 1114 01:30:36,916 --> 01:30:39,749 Die Frage ist jetzt: Hast du ihn rangelassen? 1115 01:30:39,749 --> 01:30:41,124 - Es reicht. - Genug. 1116 01:30:41,124 --> 01:30:44,499 Wieso sonst sollte er dich mitten in der Nacht treffen? 1117 01:30:44,499 --> 01:30:47,041 Er wollte dich, du wusstest nicht weiter. 1118 01:30:47,041 --> 01:30:50,083 Oder du hast es drauf angelegt, dich hingekniet, 1119 01:30:50,083 --> 01:30:54,499 seine Hose geöffnet, deinen Mund auch, und seinen Scheißschwanz gelutscht. 1120 01:30:55,333 --> 01:30:57,291 - Oh Gott! - Scheiße! 1121 01:30:57,291 --> 01:30:58,374 Liebling! 1122 01:30:59,541 --> 01:31:00,708 - Oh Gott. - Liebling! 1123 01:31:00,708 --> 01:31:02,083 - Liebling! - Himmel! 1124 01:31:02,999 --> 01:31:04,541 - Luke? - Emily! 1125 01:31:04,541 --> 01:31:06,458 - Lass ihn. - Wo willst du hin? 1126 01:31:08,124 --> 01:31:09,874 Emily! Wo willst du hin? 1127 01:31:11,624 --> 01:31:15,958 Du denkst, du hast dir den Job verdient? Wirklich? Das denkst du? 1128 01:31:15,958 --> 01:31:19,958 Das hatte nichts mit dir zu tun. Die brauchten nur eine Quotenfrau. 1129 01:31:19,958 --> 01:31:22,583 Was jetzt? Habe ich einen Schwanz gelutscht? 1130 01:31:22,583 --> 01:31:24,458 Oder ins Raster gepasst? 1131 01:31:24,458 --> 01:31:25,541 Beides! 1132 01:31:25,999 --> 01:31:30,999 Bist du völlig weggetreten? Erkennst du dich selbst noch wieder? 1133 01:31:30,999 --> 01:31:34,624 - Schau in den Spiegel. - Nein. Schau du dich an. 1134 01:31:34,624 --> 01:31:39,291 Du schaukelst dir genüsslich die Eier? Weil du die Reichen noch reicher machst? 1135 01:31:39,291 --> 01:31:43,791 - Macht dich das zu einer Scheißheldin? - Ich wollte nie eine werden. 1136 01:31:43,791 --> 01:31:48,124 Du auch nicht. Verurteil mich nicht für ein System, das du nicht checkst. 1137 01:31:48,124 --> 01:31:52,666 Ich kam nie zum Zug! Kannst du dir vorstellen, wie sich das anfühlt? 1138 01:31:52,666 --> 01:31:57,874 Wenn du so unwichtig bist wie ein Seil, das darauf wartet, gekappt zu werden. 1139 01:31:57,874 --> 01:32:01,833 - Wärst du in meiner Lage... - Ich war in deiner Lage! 1140 01:32:01,833 --> 01:32:05,249 Und ich habe dich gevögelt, als wir dachten, du wirst PM. 1141 01:32:05,249 --> 01:32:07,583 - Da war kein Neid? - Es war keine Bedrohung. 1142 01:32:07,583 --> 01:32:10,041 - Du verstehst es nicht. - Nein, du. 1143 01:32:10,041 --> 01:32:13,916 Wieso kannst du nicht akzeptieren, dass ich besser war? 1144 01:32:13,916 --> 01:32:18,333 Wieso kannst du nicht akzeptieren, dass ich den Job verdient habe? 1145 01:32:18,333 --> 01:32:20,874 Wieso ist das nicht einfach in Ordnung? 1146 01:32:20,874 --> 01:32:24,416 Wieso hängt alles davon ab, ob du die Nummer eins wirst? 1147 01:32:24,416 --> 01:32:29,666 - Geh mir aus den Augen. - Nein, du bist ein verdammter Feigling. 1148 01:32:29,666 --> 01:32:34,041 Und ich war so dämlich, dich vor dir selbst beschützen zu wollen. 1149 01:32:40,749 --> 01:32:42,958 Willst du so das Gegenteil beweisen? 1150 01:32:45,124 --> 01:32:47,416 Bei der Arbeit schlägst du mich nicht. 1151 01:32:48,416 --> 01:32:49,499 Na dann los. 1152 01:32:50,916 --> 01:32:51,916 Los. 1153 01:32:53,291 --> 01:32:55,166 Zeig, was du mir zeigen musst. 1154 01:32:56,124 --> 01:32:58,458 Für was für einen Mann du dich hältst. 1155 01:33:00,916 --> 01:33:02,374 Lass mich! 1156 01:33:03,333 --> 01:33:06,624 Ich hasse dich! Ich hasse dich so sehr! 1157 01:33:08,124 --> 01:33:09,541 Ich hasse dich. 1158 01:33:11,249 --> 01:33:12,624 Ich hasse dich. 1159 01:34:04,833 --> 01:34:06,208 Oh, Scheiße! 1160 01:34:07,958 --> 01:34:09,791 Luke, das tut weh. 1161 01:34:11,999 --> 01:34:14,374 Luke. Hör auf! 1162 01:34:17,374 --> 01:34:18,999 Luke. Scheiße. 1163 01:37:16,749 --> 01:37:19,041 Ich fange ganz von vorn an. 1164 01:37:19,041 --> 01:37:21,208 Und ich will absolut ehrlich sein. 1165 01:37:21,208 --> 01:37:23,791 Ich glaube, Sie müssen alles wissen. 1166 01:37:26,166 --> 01:37:28,999 Er stalkt mich schon seit Monaten. 1167 01:37:30,041 --> 01:37:34,749 Ich habe ihn immer wieder abgewiesen, nicht nur, weil es gegen den Kodex ist, 1168 01:37:34,749 --> 01:37:38,166 sondern weil ich nie irgendwelche Gefühle für ihn hatte. 1169 01:37:38,666 --> 01:37:41,583 Aber das konnte er nie akzeptieren. 1170 01:37:43,833 --> 01:37:45,791 Angefangen hat es mit Flirten, 1171 01:37:46,499 --> 01:37:48,541 anzüglichen Kommentaren. 1172 01:37:48,541 --> 01:37:52,166 Und bevor ich mich versah, verfolgte er mich zur Arbeit, 1173 01:37:52,708 --> 01:37:55,791 tauchte in Bars und auf Partys auf 1174 01:37:56,291 --> 01:37:59,583 und erfand Geschichten, erzählte rum, wir seien verliebt, 1175 01:37:59,583 --> 01:38:01,874 wir würden zusammenleben. 1176 01:38:02,583 --> 01:38:03,999 Es ist krank. 1177 01:38:04,833 --> 01:38:06,874 Ich wollte ihn melden, aber... 1178 01:38:08,916 --> 01:38:11,458 Ich hatte Angst davor, wie instabil er war. 1179 01:38:13,333 --> 01:38:16,458 Ich dachte, er könnte sich vielleicht was antun oder... 1180 01:38:18,124 --> 01:38:19,124 mir. 1181 01:38:37,208 --> 01:38:39,374 Wir alle tun unanständige Dinge. 1182 01:38:40,583 --> 01:38:42,458 Ekelhafte Dinge. Wir alle... 1183 01:38:44,458 --> 01:38:46,291 ...treten mal in die Scheiße. 1184 01:38:48,916 --> 01:38:50,833 Aber die bleibt dann da. 1185 01:38:51,958 --> 01:38:54,666 Wir bringen sie nicht mit ins Büro. 1186 01:38:56,166 --> 01:38:58,249 Für alles Geld der Welt... 1187 01:38:58,833 --> 01:39:01,624 wollen Kunden nichts als einen sauberen Boden. 1188 01:39:04,124 --> 01:39:06,624 Überlassen Sie den Personalern das Wischen. 1189 01:39:08,291 --> 01:39:10,833 Überlassen Sie denen die Geschichte. 1190 01:39:11,958 --> 01:39:14,166 Sie haben Wichtigeres zu tun. 1191 01:39:15,833 --> 01:39:18,958 Nach dem Auftritt kriegt er nirgends mehr eine Chance. 1192 01:39:20,458 --> 01:39:21,624 Das war's für ihn. 1193 01:39:38,166 --> 01:39:39,166 Schuld. 1194 01:39:40,541 --> 01:39:41,541 Verantwortung. 1195 01:39:44,541 --> 01:39:45,791 Alles unwichtig. 1196 01:39:47,499 --> 01:39:48,708 Lassen Sie los. 1197 01:39:49,208 --> 01:39:50,499 Schauen Sie nach vorn. 1198 01:40:13,624 --> 01:40:18,208 Sie müssen ab jetzt alles als Impuls zu einem potenziellen Investment sehen. 1199 01:40:18,208 --> 01:40:20,249 Ich helfe Ihnen, das zu lernen. 1200 01:40:20,249 --> 01:40:23,791 Aber Sie müssen Ehrgeiz und Eigeninitiative beweisen. 1201 01:40:23,791 --> 01:40:27,458 Wenn Sie sich das angewöhnen, steht Ihnen die Welt offen. 1202 01:40:27,458 --> 01:40:29,833 Setzen Sie sich. Das ist Ihr Tisch. 1203 01:40:29,833 --> 01:40:31,708 Geben Sie Ihr Passwort ein. 1204 01:40:31,708 --> 01:40:34,458 Ich sehe dann noch mal nach Ihnen. Willkommen. 1205 01:41:58,583 --> 01:42:00,291 Ich habe mit Jane gesprochen. 1206 01:42:01,624 --> 01:42:04,458 Sie ist bereit, den Mietvertrag aufzulösen. 1207 01:42:05,583 --> 01:42:10,749 Theo sagte, ich kann bis Ende des Monats bei ihm wohnen, also... 1208 01:42:13,708 --> 01:42:16,874 Du kannst bleiben, bis du eine andere Wohnung hast. 1209 01:42:19,749 --> 01:42:22,958 Ich habe den Esstisch, die Schränke und Regale bezahlt. 1210 01:42:22,958 --> 01:42:24,333 Der Couchtisch und... 1211 01:42:28,333 --> 01:42:30,041 ...die Kommode gehören dir. 1212 01:42:31,458 --> 01:42:33,541 Ich habe die Umzugsfirma bestellt. 1213 01:42:33,541 --> 01:42:36,583 Die sollen auch meine restlichen Sachen einpacken. 1214 01:42:39,166 --> 01:42:41,958 Wenn die Fragen haben, können sie mich anrufen. 1215 01:42:41,958 --> 01:42:44,291 Ich fliege morgen früh, aber... 1216 01:42:45,166 --> 01:42:46,166 Was? 1217 01:42:51,166 --> 01:42:53,999 Ich rede in San Francisco mit Theos Chef. 1218 01:42:53,999 --> 01:42:58,208 Er will mir für die Gründung meiner eigenen Firma Startkapital geben. 1219 01:42:59,708 --> 01:43:04,208 Wieso die Karriereleiter hochklettern, wenn ich was Eigenes gründen kann? 1220 01:43:04,208 --> 01:43:08,624 Er denkt, sein Partner möchte vielleicht auch investieren, was... 1221 01:43:08,624 --> 01:43:10,833 Denkst du, das interessiert mich? 1222 01:43:12,999 --> 01:43:15,124 Wieso entschuldigst du dich nicht? 1223 01:43:17,541 --> 01:43:19,999 Wieso bettelst du nicht um Vergebung? 1224 01:43:21,916 --> 01:43:22,916 Ach so. 1225 01:43:23,874 --> 01:43:26,541 Hast du mein Gesicht gesehen? 1226 01:43:26,541 --> 01:43:28,124 - Emily... - Nein. 1227 01:43:28,124 --> 01:43:32,541 - Nein, sieh es dir genau an. - Du warst auch nicht ganz unschuldig. 1228 01:43:32,541 --> 01:43:35,583 Du hast mir eine Bierflasche über den Kopf gezogen. 1229 01:43:35,583 --> 01:43:39,166 Du hast mich auf den Waschtisch geknallt und vergewaltigt. 1230 01:43:42,124 --> 01:43:43,666 Vergewaltigt? 1231 01:43:43,666 --> 01:43:45,958 Wovon zur Hölle redest du? 1232 01:43:48,749 --> 01:43:50,499 Wie kam ich dann dazu? 1233 01:43:52,083 --> 01:43:53,874 Und dazu? 1234 01:43:55,374 --> 01:43:56,833 Und dazu? 1235 01:43:58,124 --> 01:44:00,749 Ich sagte: "Hör auf." Du hast weitergemacht. 1236 01:44:01,541 --> 01:44:02,791 Gut, hör zu. 1237 01:44:03,916 --> 01:44:06,874 Es ist an dem Abend mit uns beiden durchgegangen. 1238 01:44:06,874 --> 01:44:09,374 Belassen wir es dabei. In Ordnung? 1239 01:44:34,208 --> 01:44:35,208 Nein. 1240 01:44:36,374 --> 01:44:37,624 Das ist es nicht. 1241 01:44:45,999 --> 01:44:48,749 Du sitzt hier 1242 01:44:50,124 --> 01:44:52,791 und tust plötzlich ganz normal, 1243 01:44:54,083 --> 01:44:55,999 nachdem du mich gequält hast. 1244 01:44:55,999 --> 01:44:59,333 - Was tust du da? - Nachdem du mich erniedrigt hast. 1245 01:44:59,333 --> 01:45:01,791 Tag für Tag. 1246 01:45:02,749 --> 01:45:07,583 Denkst du, ich lasse dich einfach gehen und tue so, als sei nichts passiert? 1247 01:45:07,583 --> 01:45:11,874 - Hör bitte auf! - Du wolltest mich ruinieren, meinen Ruf. 1248 01:45:11,874 --> 01:45:14,166 Was soll ich sagen? 1249 01:45:17,458 --> 01:45:20,083 Du sollst auf deine Scheißknie gehen 1250 01:45:20,708 --> 01:45:22,749 und um Gnade winseln! 1251 01:45:24,124 --> 01:45:25,874 Au! Scheiße! 1252 01:45:27,124 --> 01:45:29,708 - Scheiße! - Sag: "Emily, bitte." 1253 01:45:30,666 --> 01:45:34,124 - Sag es. Sag: "Emily, bitte." - Emily, bitte. 1254 01:45:34,791 --> 01:45:38,291 - Sag: "Emily, es tut mir leid." - Emily, es tut mir leid. 1255 01:45:38,958 --> 01:45:40,416 Weine jetzt. 1256 01:45:41,374 --> 01:45:42,791 - Was? - Weine. 1257 01:45:43,833 --> 01:45:47,208 Denn wenn du nicht für mich weinst, lasse ich dich bluten. 1258 01:45:49,958 --> 01:45:51,749 Au! Scheiße! 1259 01:45:51,749 --> 01:45:53,583 - Weine! - Scheiße! 1260 01:45:54,874 --> 01:45:56,333 Kacke! 1261 01:45:57,916 --> 01:45:59,166 Was soll das? 1262 01:45:59,166 --> 01:46:03,333 - Sag: "Ich wollte dir nicht wehtun." - Ich wollte dir nicht wehtun. 1263 01:46:03,333 --> 01:46:07,083 - "Dich nicht vergewaltigen." - Dich nicht vergewaltigen. 1264 01:46:08,458 --> 01:46:10,416 Sag: "Ich bin unwürdig." 1265 01:46:15,249 --> 01:46:16,499 Ich bin unwürdig. 1266 01:46:33,958 --> 01:46:35,374 Es tut mir leid. 1267 01:46:36,124 --> 01:46:38,708 Es tut mir so leid, dass ich es versaut habe. 1268 01:46:40,499 --> 01:46:42,499 Ich habe riesige Scheiße gebaut. 1269 01:46:47,083 --> 01:46:49,041 Ich weiß nicht, was los war. 1270 01:46:50,416 --> 01:46:53,083 Das war nicht ich, das schwöre ich. 1271 01:46:54,499 --> 01:46:56,166 Du weißt, das war nicht ich. 1272 01:46:57,874 --> 01:47:01,249 Ich würde alles tun. Wie kann ich es wiedergutmachen? 1273 01:47:01,249 --> 01:47:02,458 Es tut mir so leid. 1274 01:47:02,458 --> 01:47:06,458 Ich werde alles tun, um es wiedergutzumachen. 1275 01:47:28,416 --> 01:47:30,833 Jetzt wisch das Blut von meinem Boden 1276 01:47:31,999 --> 01:47:33,333 und verschwinde. 1277 01:47:39,291 --> 01:47:40,999 Jetzt bin ich fertig mit dir. 1278 01:53:13,249 --> 01:53:18,249 Untertitel von: Anne Panier, David Seyboth