1 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 Di sini rupanya. 2 00:01:25,000 --> 00:01:27,791 Berhenti sembunyi. Masuk, aku mau mengenalkanmu. 3 00:01:27,875 --> 00:01:29,166 - Kemarilah. - Baik. 4 00:01:29,958 --> 00:01:33,208 Paman J, ini wanita yang terus kubicarakan. 5 00:01:33,291 --> 00:01:36,750 - Emily, senang bertemu denganmu. - Aku yang senang. 6 00:01:36,833 --> 00:01:38,750 Bar terbuka. Aku yang bayar. 7 00:01:38,833 --> 00:01:39,958 Bagus. 8 00:01:40,041 --> 00:01:43,291 Jadi, Tuan Ivy League ini punya gadis tercantik di sini. 9 00:01:43,375 --> 00:01:46,833 - Ya, dia punya kelebihan lainnya. - Cuma sedikit. 10 00:01:46,916 --> 00:01:50,125 Jika pria ini menyusahkanmu, akan kuhabisi dia untukmu. 11 00:01:50,208 --> 00:01:51,916 - Akan kuingat itu. - Sungguh? 12 00:01:52,416 --> 00:01:54,875 Kurunglah sebelum dia kehilangan minat. 13 00:01:54,958 --> 00:01:56,750 Kau romantis sekali, Theo. 14 00:01:56,833 --> 00:01:58,708 Yah, romansa akan memudar. 15 00:01:58,791 --> 00:02:00,750 Kata pria di hari pernikahannya. 16 00:02:00,833 --> 00:02:02,625 Cari pengantinmu dan cium dia 17 00:02:02,708 --> 00:02:05,458 sebelum dia sadar telah mengacaukan hidupnya. 18 00:02:05,541 --> 00:02:07,833 Berhenti mengganggu adikmu. Kemarilah. 19 00:02:07,916 --> 00:02:08,750 - Hai. - Hei. 20 00:02:08,833 --> 00:02:11,125 Gadis Tercantik Di Sini, mau berdansa? 21 00:02:11,208 --> 00:02:13,166 - Aku mau. - Kau dapat gelar itu. 22 00:02:13,250 --> 00:02:14,875 - Astaga, jangan dia. - Apa? 23 00:02:14,958 --> 00:02:17,458 - Hai. - Ayo berdansa dengannya. 24 00:02:17,541 --> 00:02:20,125 - Tidak, tolong jangan. - Kau tak mau? 25 00:02:20,208 --> 00:02:21,666 - Tidak. - Kemarilah. 26 00:02:28,333 --> 00:02:30,708 Kau akan bicara atau menatap saja? 27 00:02:30,791 --> 00:02:32,458 - Menatap saja. - Baiklah. 28 00:02:36,625 --> 00:02:38,125 Aku ingin menciummu. 29 00:02:44,125 --> 00:02:45,291 Aku akan menatap. 30 00:02:49,125 --> 00:02:52,208 Kunci pintunya. Aku janji akan cepat. 31 00:03:20,916 --> 00:03:22,416 - Apa? - Sial. 32 00:03:22,500 --> 00:03:23,333 Apa? 33 00:03:25,375 --> 00:03:26,666 Sial. 34 00:03:28,416 --> 00:03:30,500 Oh, sialan. 35 00:03:30,583 --> 00:03:32,083 - Astaga. - Astaga. 36 00:03:32,166 --> 00:03:33,791 Ya Tuhan. 37 00:03:33,875 --> 00:03:36,333 Kau seperti habis menyembelih ayam. 38 00:03:36,416 --> 00:03:38,000 Bagaimana bisa? 39 00:03:38,083 --> 00:03:40,250 Apa yang kau lakukan? 40 00:03:42,125 --> 00:03:43,166 Oh, sial. 41 00:03:43,666 --> 00:03:44,666 Baiklah. 42 00:03:44,750 --> 00:03:47,625 Apa menurutmu ibumu punya tampon? Sial. 43 00:03:47,708 --> 00:03:49,500 Kita tetap harus berfoto. 44 00:03:50,208 --> 00:03:51,958 Menurutmu ini masalah? 45 00:03:52,458 --> 00:03:54,000 Ya Tuhan! 46 00:03:55,208 --> 00:03:58,833 Kini, keluargaku akan benar-benar mengenalmu. 47 00:04:03,291 --> 00:04:04,333 Apa itu? 48 00:04:05,291 --> 00:04:06,416 Apanya yang apa? 49 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Itu. 50 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Sial. 51 00:04:31,875 --> 00:04:32,875 Mau menikahiku? 52 00:04:36,416 --> 00:04:37,416 Luke. 53 00:04:38,291 --> 00:04:39,291 Aku serius. 54 00:04:40,333 --> 00:04:41,541 Kau mabuk. 55 00:04:41,625 --> 00:04:43,916 Ya, tapi aku sadar saat membelinya. 56 00:04:49,625 --> 00:04:52,041 Aku sangat mencintaimu. 57 00:04:56,791 --> 00:04:57,791 Sungguh. 58 00:04:58,625 --> 00:05:00,125 Kau segalanya bagiku. 59 00:05:01,750 --> 00:05:02,916 Dan aku berjanji... 60 00:05:05,958 --> 00:05:07,291 jika kita lakukan ini, 61 00:05:08,000 --> 00:05:09,875 kita akan lakukan dengan benar. 62 00:05:17,250 --> 00:05:18,333 Bagaimana? 63 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 Astaga. 64 00:05:21,916 --> 00:05:24,125 Kau tahu, hanya seumur hidupmu. 65 00:05:27,333 --> 00:05:28,333 Oke. 66 00:05:30,375 --> 00:05:31,208 Oke? 67 00:05:31,708 --> 00:05:32,875 - Oke. - Oke? 68 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Ya. 69 00:05:35,083 --> 00:05:37,666 Baiklah. Dasar berengsek! 70 00:05:43,625 --> 00:05:45,833 - Kau gila. - Kau yang gila. 71 00:05:45,916 --> 00:05:47,791 Kau gila. 72 00:05:49,500 --> 00:05:51,416 - Aku cinta kau. - Aku cinta kau. 73 00:05:55,458 --> 00:05:57,458 Itu jari yang salah. 74 00:05:57,541 --> 00:05:58,958 - Oh, sial. - Ya. 75 00:06:01,375 --> 00:06:02,375 Sial. 76 00:06:04,791 --> 00:06:08,125 - Sial, sepatuku. - Lagi pula, kau kesulitan memakainya. 77 00:06:08,208 --> 00:06:09,083 Ayo. 78 00:06:10,666 --> 00:06:12,791 Kita bak kabur dari TKP pembunuhan. 79 00:06:12,875 --> 00:06:17,083 - Semoga kita tak ditangkap. - Baiklah, maaf. 80 00:06:27,375 --> 00:06:29,958 ALARM TUNDA 81 00:06:34,416 --> 00:06:35,416 Tolong. 82 00:06:36,583 --> 00:06:39,625 Sarapan burito. Bakon. 83 00:06:41,375 --> 00:06:43,875 Keju. Telur. 84 00:06:44,458 --> 00:06:45,416 Seseorang? 85 00:06:50,750 --> 00:06:52,375 Kita akan menikah. 86 00:06:53,500 --> 00:06:54,916 Kita akan menikah. 87 00:07:09,208 --> 00:07:10,375 {\an8}Hai, Bu. 88 00:07:10,458 --> 00:07:13,625 {\an8}KAMI AKAN MENIKAH! 89 00:07:42,291 --> 00:07:46,500 Tekanan politik tak hanya untuk membantu mereka yang paling membutuhkan... 90 00:07:46,583 --> 00:07:48,625 Andai kita bisa beri tahu seluruh dunia. 91 00:07:49,250 --> 00:07:52,833 ...yang suaranya penting dan sangat diperebutkan... 92 00:08:26,791 --> 00:08:29,458 - Kau mau kubelikan sesuatu? - Tidak. 93 00:08:29,541 --> 00:08:31,333 - Baiklah. Dah. - Sampai nanti. 94 00:09:20,416 --> 00:09:21,708 - Pagi. - Pagi. 95 00:09:23,291 --> 00:09:24,458 - Pagi. - Pagi. 96 00:09:27,000 --> 00:09:28,708 Bagaimana akhir pekanmu, Dax? 97 00:09:28,791 --> 00:09:30,625 - Bagus. - Baiklah. Emily? 98 00:09:31,750 --> 00:09:33,291 Lumayan. Kau? 99 00:09:33,958 --> 00:09:35,375 Kegiatanku tak banyak. 100 00:09:51,041 --> 00:09:52,375 - Pagi. - Pagi. 101 00:10:12,916 --> 00:10:15,166 - Dapat kursi balkonnya? - Taman. 102 00:10:15,250 --> 00:10:18,583 - Berapa utangku padamu? - Tenang saja, bawa si pirang. 103 00:10:18,666 --> 00:10:21,083 Tak bisa jika aku tertarik atau jijik padanya. 104 00:10:21,166 --> 00:10:24,375 - Untuk satu malam, siapa peduli? - Astaga, Bung. 105 00:10:26,500 --> 00:10:28,750 - Bagaimana? - Baru kukirim ke surelmu. 106 00:10:28,833 --> 00:10:29,708 Luke? 107 00:10:29,791 --> 00:10:32,500 - Sebentar lagi. - Suasana hatimu bagus untuk hari Senin. 108 00:10:32,583 --> 00:10:35,666 - Kau menyendiri akhir pekan ini? - Begitulah. 109 00:10:36,916 --> 00:10:40,125 Dengar, Rory, kurasa ini nilainya terlampau rendah 20%. 110 00:10:40,208 --> 00:10:42,333 Orang akan berhenti menyukai tren lini pesaing, 111 00:10:42,416 --> 00:10:43,791 tapi Kongres tak diperhatikan. 112 00:10:43,875 --> 00:10:47,625 Jika UU baru ini disahkan, posisi Vent di luar negeri akan tertekan, 113 00:10:47,708 --> 00:10:49,166 memberi peluang baik pada Sonic, 114 00:10:49,250 --> 00:10:51,583 yang sudah berkorban memenuhi regulasi. 115 00:10:51,666 --> 00:10:55,750 - Quarter monopoli untuk bisnis baru. - Di bursa yang paling cepat berkembang. 116 00:10:55,833 --> 00:10:58,000 - Kita naikkan 50%. - Tenang, Jagoan. 117 00:10:58,083 --> 00:11:00,208 Tapi lini produk baru mereka sukses. 118 00:11:00,291 --> 00:11:03,333 Mengalahkan yang lain. Ada antrean di hari rilisnya. 119 00:11:03,416 --> 00:11:04,625 Kalau TOC? 120 00:11:04,708 --> 00:11:06,916 CEO-nya melebihkan penghasilan mereka mendatang. 121 00:11:07,000 --> 00:11:08,541 Mereka akan rugi. 122 00:11:08,625 --> 00:11:12,291 Kabarnya ada dua eksekutif yang akan dipecat sebelum Natal. 123 00:11:12,375 --> 00:11:15,125 Dan mereka melakukan kesalahan di peluncuran musim semi lalu. 124 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Hei. 125 00:11:20,708 --> 00:11:21,708 Lumayan. 126 00:11:30,375 --> 00:11:32,041 Crest Capital, ini Jackie. 127 00:11:32,125 --> 00:11:33,750 Kau mengacaukanku dengan saham itu. 128 00:11:33,833 --> 00:11:36,958 Semoga pendapatanmu menyelamatkanmu atau aku akan cari analis baru. 129 00:11:37,041 --> 00:11:40,250 Apa itu, makanan bekas? Bersihkan sampah itu. 130 00:11:40,333 --> 00:11:41,666 IBU 131 00:11:44,916 --> 00:11:46,083 Barron menelepon lagi. 132 00:11:46,166 --> 00:11:48,750 Kujadwalkan minum hari Kamis, pukul 17,00. 133 00:11:48,833 --> 00:11:50,916 Dan rapat dengan LA, pukul 15,00. 134 00:12:02,666 --> 00:12:06,208 Tujuan kita adalah menciptakan kantor yang lebih aman melalui pendidikan. 135 00:12:06,291 --> 00:12:09,208 Hari ini, kita akan fokus pada topik seperti 136 00:12:09,291 --> 00:12:13,166 keragaman dan inklusi, kesadaran pelecehan seksual, 137 00:12:13,250 --> 00:12:16,166 resolusi konflik, kesadaran penyalahgunaan zat, 138 00:12:16,250 --> 00:12:17,541 dan pencegahan kekerasan. 139 00:12:17,625 --> 00:12:18,791 Persetan kalian! 140 00:12:18,875 --> 00:12:20,250 Persetan dengan ini! 141 00:12:20,833 --> 00:12:22,541 Persetan! 142 00:12:23,125 --> 00:12:25,375 - Persetan! - Astaga. 143 00:12:25,458 --> 00:12:27,000 Persetan! 144 00:12:27,083 --> 00:12:28,958 Haruskah kita jeda atau...? 145 00:12:29,041 --> 00:12:32,916 Persetan! Kalian bajingan! 146 00:12:33,000 --> 00:12:36,708 Meski setiap bab baru mungkin sulit... 147 00:12:38,458 --> 00:12:41,833 Dan untuk apa, menjadikanku anjing piaraanmu? 148 00:12:41,916 --> 00:12:44,041 Menjilat bokong sialanmu? 149 00:12:44,541 --> 00:12:47,666 Contoh pertama akan membahas nada bicara dan sikap. 150 00:12:47,750 --> 00:12:51,541 Di situasi ini, kita akan melihat Kevin, yang bekerja untuk Phil. 151 00:12:51,625 --> 00:12:53,250 Phil kesal dengan Kevin. 152 00:12:53,333 --> 00:12:56,500 Tidak! Persetan kau! Singkirkan tangan kalian dariku! 153 00:12:56,583 --> 00:12:58,875 Enyahlah! Menyingkir dariku! 154 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 Apa yang kalian lihat? 155 00:13:01,333 --> 00:13:04,625 Kalian kira akan bertahan sepekan lagi? Persetan kalian! 156 00:13:04,708 --> 00:13:06,666 Persetan kalian! 157 00:13:06,750 --> 00:13:09,250 Sampai jumpa di sisi lain, Berengsek! 158 00:13:09,333 --> 00:13:10,333 Persetan kalian! 159 00:13:10,416 --> 00:13:11,916 Kukira dia akan melompat. 160 00:13:18,750 --> 00:13:21,000 Crest Capital, mau bicara dengan siapa? 161 00:13:21,500 --> 00:13:25,541 Kukurangi pengeluaran biaya, jadi alokasi modalku akan meningkat. 162 00:13:26,083 --> 00:13:31,041 Natal datang lebih awal. Kita tak akan menunggu sampai Natal. 163 00:13:31,125 --> 00:13:33,958 - Monitor ketiga tahun ini. - Apa mereka akan menuntut? 164 00:13:34,041 --> 00:13:37,958 Percuma dibawa ke pengadilan dan mengalami kebocoran info memalukan. 165 00:13:38,041 --> 00:13:40,208 - Tes Wall Street Journal. - Benar. 166 00:13:43,125 --> 00:13:44,541 Hari yang luar biasa. 167 00:13:45,208 --> 00:13:47,208 Ya, aku tahu. Sial. 168 00:13:47,791 --> 00:13:50,333 Kantor Quinn seperti diterpa tornado. 169 00:13:50,416 --> 00:13:53,333 Persetan Quinn, dia selalu membuat kesalahan. 170 00:13:54,125 --> 00:13:55,333 Digantikan siapa? 171 00:13:56,375 --> 00:13:59,375 - Aku menguping Bos menelepon. - Lalu? 172 00:14:00,708 --> 00:14:01,708 Luke. 173 00:14:02,416 --> 00:14:03,500 Tidak mungkin. 174 00:14:03,583 --> 00:14:06,250 Ya, dia akan jadi Manajer Portofolio. 175 00:14:11,000 --> 00:14:14,083 Kurasa mereka merendahkan biaya untuk yang satu ini. 176 00:14:14,791 --> 00:14:17,083 Kudengar kau akan menggantikan Quinn. 177 00:14:18,000 --> 00:14:20,875 - Apa? - Ya, mereka mengupingnya dari telepon. 178 00:14:26,291 --> 00:14:27,291 Lihat? 179 00:14:29,458 --> 00:14:31,208 Sebaiknya dijual sekarang. 180 00:14:45,166 --> 00:14:46,708 - Mana handukku? - Persetan itu. 181 00:14:46,791 --> 00:14:49,333 - Seprainya baru kucuci. - Akan kucuci lagi. 182 00:14:54,916 --> 00:14:56,958 Sial, ini ibuku lagi. 183 00:14:57,041 --> 00:14:58,666 Maaf, Bu, tak bisa bicara sekarang. 184 00:14:58,750 --> 00:15:00,958 Aku akan membiarkan diriku kelelahan. 185 00:15:06,458 --> 00:15:07,541 Tidak, sungguh. 186 00:15:08,375 --> 00:15:10,625 Aku bukan mengejekmu. Ayolah. 187 00:15:11,375 --> 00:15:12,708 Baiklah, oke. 188 00:15:18,875 --> 00:15:22,833 Ya Tuhan. Bagaimana bisa aku seberuntung ini? 189 00:15:24,625 --> 00:15:27,916 Kau membicarakanku atau pekerjaanmu? 190 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Keduanya. 191 00:15:34,000 --> 00:15:36,333 - Kau tak iri, 'kan? - Hentikan. 192 00:15:36,416 --> 00:15:38,541 Apa? Itu bukan sangkalan. 193 00:15:38,625 --> 00:15:40,458 Tentu saja itu sangkalan. 194 00:15:40,541 --> 00:15:43,333 Jika aku harus memilih antara kau dan promosi... 195 00:15:43,416 --> 00:15:45,875 - Kau akan memilih promosi. - Tidak. 196 00:15:45,958 --> 00:15:50,791 Aku akan duduk dan memikirkannya, lalu mungkin tetap memilih promosi. 197 00:15:50,875 --> 00:15:52,750 Hanya bercanda. Aku bercanda. 198 00:15:54,958 --> 00:15:57,000 Kapan kita akan menikah? 199 00:15:57,500 --> 00:15:59,416 Aku harus menandai wilayahku. 200 00:15:59,500 --> 00:16:02,041 Mengencingi pohonku. Kau pohonnya. 201 00:16:04,958 --> 00:16:07,833 Cepat atau lambat kita harus memberi tahu mereka. 202 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Ya, tapi, kau tahu. 203 00:16:10,250 --> 00:16:14,333 Sebelum posisi kita lebih tinggi, mereka hanya akan menghakimi kita. 204 00:16:14,416 --> 00:16:16,541 Tapi mereka akan lebih menghakimiku. 205 00:16:16,625 --> 00:16:19,625 Benar. Menurutmu ini saatnya mengakui kita melanggar kebijakan? 206 00:16:19,708 --> 00:16:22,625 Mending aku beri tahu duluan sebelum ketahuan. 207 00:16:23,125 --> 00:16:26,625 Kini, kau takut bahaya? Dahulu itu membuatmu bergairah. 208 00:16:26,708 --> 00:16:28,291 - Aku serius. - Aku juga. 209 00:16:28,375 --> 00:16:30,833 - Setelah jabatanmu naik... - Andai jabatanku naik. 210 00:16:30,916 --> 00:16:33,041 Setelah jabatanmu naik, 211 00:16:33,750 --> 00:16:36,250 dan level kita berdua sama, 212 00:16:36,333 --> 00:16:39,166 kita bisa menyuruh semua orang enyah. 213 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Mengerti? 214 00:16:42,750 --> 00:16:44,041 Jangan bahas pekerjaan lagi. 215 00:17:11,916 --> 00:17:13,416 Em, ponselmu. 216 00:17:15,583 --> 00:17:16,583 Sial. 217 00:17:17,458 --> 00:17:18,458 Maaf. 218 00:17:23,291 --> 00:17:25,375 - Sial. - Kenapa? 219 00:17:25,458 --> 00:17:26,541 Ini Rory. 220 00:17:27,541 --> 00:17:31,083 - Dia bisa menunggu sampai besok. - Dia menelepon enam kali. 221 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 Akhirnya. 222 00:17:33,791 --> 00:17:36,041 Maaf tak terjawab. Aku sedang tidur. 223 00:17:36,125 --> 00:17:40,125 Persetan dengan tidur. Ayo, bangun. Temui aku di Gold Room. 224 00:17:40,208 --> 00:17:41,333 Sekarang? 225 00:17:41,416 --> 00:17:43,916 Tidak, Selasa sore nanti. 226 00:17:47,166 --> 00:17:48,166 Jangan pergi. 227 00:17:48,875 --> 00:17:50,583 - Aku harus. - Tidak. 228 00:18:49,708 --> 00:18:52,083 - Apa...? Apa Rory...? - Sudah pulang. 229 00:18:53,958 --> 00:18:55,166 Mau minum apa? 230 00:18:57,375 --> 00:18:58,458 Diet Coke. 231 00:19:02,833 --> 00:19:05,375 Macallan 25. Murni. Terima kasih. 232 00:19:08,208 --> 00:19:09,708 Menunggu penerjemahku. 233 00:19:11,375 --> 00:19:13,833 - Kau bisa bahasa Jepang? - Tidak. 234 00:19:18,916 --> 00:19:21,958 Jadi, Long Island. 235 00:19:24,458 --> 00:19:26,125 Ya, benar. Lynbrook. 236 00:19:26,666 --> 00:19:28,875 Tak mudah keluar dari tempat itu. 237 00:19:29,750 --> 00:19:31,041 Siapa yang mau mudah? 238 00:19:34,625 --> 00:19:36,333 Tak butuh waktu lama bagimu. 239 00:19:36,916 --> 00:19:38,250 Beasiswa membantu. 240 00:19:38,333 --> 00:19:40,125 Harvard, lalu Citi. 241 00:19:40,791 --> 00:19:41,791 Goldman. 242 00:19:43,083 --> 00:19:44,791 Keluargamu pasti bangga. 243 00:19:46,625 --> 00:19:48,166 Ini bukan tentang mereka. 244 00:19:51,666 --> 00:19:54,625 - Berapa lama kau bekerja dengan kami? - Dua tahun. 245 00:19:54,708 --> 00:19:56,125 Dua tahun penuh. 246 00:19:57,791 --> 00:19:59,875 Tahu berapa orang yang sampai ke tahun ketiga? 247 00:20:03,833 --> 00:20:08,041 "Mereka yang mengetahui seluk-beluk membangun perusahaan besar 248 00:20:08,125 --> 00:20:11,041 telah lama memahami bahwa kesuksesan membutuhkan 249 00:20:11,125 --> 00:20:14,208 lebih dari sekadar ide hebat dan seember keringat. 250 00:20:15,625 --> 00:20:18,791 Faktanya, sebagian besar kesuksesan kewirausahaan 251 00:20:18,875 --> 00:20:21,291 bergantung pada mempelajari aturan 252 00:20:21,375 --> 00:20:25,208 dan menavigasi dalam satu bidang tertentu." 253 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Setahuku sedikit tulisan anak 17 tahun yang diterbitkan The Wall Street Journal. 254 00:20:32,583 --> 00:20:34,875 Kau tak hanya menavigasi bidang itu. 255 00:20:35,666 --> 00:20:37,791 Kau menguasainya. 256 00:20:38,291 --> 00:20:39,291 Rory? 257 00:20:40,500 --> 00:20:41,833 Dia tak bisa mengejar. 258 00:20:42,833 --> 00:20:46,333 Kau menyukseskan setengah pembelian besar pada kuartal lalu. 259 00:20:46,833 --> 00:20:49,916 Pasti melelahkan bagimu untuk mencapai semua itu. 260 00:20:50,000 --> 00:20:51,375 Aku sudah terbiasa. 261 00:20:52,458 --> 00:20:53,500 Jangan. 262 00:21:45,625 --> 00:21:48,458 Jadi? Apa yang diinginkan Rory? 263 00:21:52,625 --> 00:21:53,833 Dia tak ada di sana. 264 00:21:55,125 --> 00:21:56,125 Apa? 265 00:21:56,750 --> 00:21:59,625 Aku bertemu Campbell. 266 00:22:01,666 --> 00:22:03,208 Kau bertemu Campbell? 267 00:22:04,500 --> 00:22:06,166 Pada pukul 02,00 pagi? 268 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Emily. 269 00:22:23,208 --> 00:22:24,708 Dia coba berbuat sesuatu? 270 00:22:25,833 --> 00:22:27,291 Tidak. Tidak, ini bukan... 271 00:22:27,375 --> 00:22:30,458 - Jika dia menyentuhmu... - Tidak, tak begitu, Luke. 272 00:22:31,041 --> 00:22:35,666 Baiklah. Kalau begitu, katakan saja ada apa ini. 273 00:22:41,208 --> 00:22:43,166 Dia mempromosikanku menjadi MP. 274 00:22:44,875 --> 00:22:47,958 Aku akan menggantikan Quinn. 275 00:22:52,291 --> 00:22:53,291 Baiklah. 276 00:22:55,125 --> 00:22:56,500 Selamat. 277 00:22:57,916 --> 00:22:59,000 Itu luar biasa. 278 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 Maafkan aku. 279 00:23:06,000 --> 00:23:08,958 Kenapa? Jangan... Kau jangan... Ayolah. 280 00:23:12,041 --> 00:23:14,041 Aku turut bahagia. 281 00:23:16,166 --> 00:23:17,166 Paham? 282 00:23:18,875 --> 00:23:19,875 Kemarilah. 283 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 Aku tadi takut. 284 00:24:04,291 --> 00:24:05,125 Emily. 285 00:24:05,625 --> 00:24:07,625 Hei, selamat. 286 00:24:08,250 --> 00:24:09,958 Sudah kuduga kau akan jadi MP. 287 00:24:11,958 --> 00:24:15,000 Jika sikapku pernah keras kepadamu, itu hanya karena aku peduli. 288 00:24:17,208 --> 00:24:18,541 Kuhargai itu. 289 00:24:18,625 --> 00:24:22,041 Baiklah. Aku selalu ada jika kau butuh. 290 00:24:22,958 --> 00:24:24,166 Terima kasih, Rory. 291 00:24:28,666 --> 00:24:30,541 Jadi penasaran caranya bisa naik. 292 00:24:30,625 --> 00:24:33,500 - Apa pendapatmu? - Aku takkan menyangkalnya. 293 00:24:33,583 --> 00:24:36,500 Sial. Haruskah aku ganti kelamin? 294 00:24:37,625 --> 00:24:40,625 Ya, Bung. Aku cuma senang aku bukan analisnya. 295 00:24:41,125 --> 00:24:43,375 Melapor kepadanya? Tak sudi. 296 00:24:47,958 --> 00:24:50,125 - Turun ke 15. - Apa yang terjadi? 297 00:24:50,208 --> 00:24:51,333 Kesalahan Humas. 298 00:24:51,833 --> 00:24:54,500 Apa yang membuat kalian berpikir takkan anjlok ke sepuluh? 299 00:24:54,583 --> 00:24:55,750 Orang salah paham. 300 00:24:55,833 --> 00:24:58,666 Akan sulit beberapa pekan ke depan, tapi tak layak dipangkas. 301 00:24:58,750 --> 00:25:01,958 DFA terus naik, melawan semua rintangan. 302 00:25:02,041 --> 00:25:02,958 Beli itu. 303 00:25:03,041 --> 00:25:05,291 Tak ada yang membelinya, bahkan Tuhan. 304 00:25:05,375 --> 00:25:06,375 Lalu, Outrite? 305 00:25:09,083 --> 00:25:10,875 Quinn membelinya di harga 26. 306 00:25:10,958 --> 00:25:12,625 Quinn sialan. 307 00:25:13,208 --> 00:25:15,625 Kita harus jual sekarang dan beli YData. 308 00:25:16,416 --> 00:25:18,125 Bursa tak paham saham ini. 309 00:25:18,208 --> 00:25:22,083 Nilai sebenarnya disamarkan oleh drama yang terjadi pada CEO-nya, 310 00:25:22,166 --> 00:25:26,750 tapi punya kontrak pemerintah yang kuat dan bergerak ke analitik komersial. 311 00:25:26,833 --> 00:25:29,791 Pendapatan naik 45%, dari tahun ke tahun, 312 00:25:29,875 --> 00:25:33,666 dan perdagangan yang kelipatannya rendah terhadap proyeksi penjualanku ke depan. 313 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 Lakukan. 314 00:25:39,458 --> 00:25:41,666 - Kalau Foster? - Membereskan biaya tenaga kerja. 315 00:25:41,750 --> 00:25:44,041 - Henry, beri tahu aku. - Naik 3%. 316 00:25:47,000 --> 00:25:49,458 Mari mulai dengan Dryft, Throe, dan Shor. 317 00:25:49,541 --> 00:25:51,875 Jangan mulai sampai ketiganya ditinjau. 318 00:25:51,958 --> 00:25:54,333 Dan daftarkan perusahaan pemberian Quinn. 319 00:25:54,416 --> 00:25:57,250 Mengerti. Penghasilan mereka tersedia sejam lagi. 320 00:26:00,208 --> 00:26:01,208 Baiklah. 321 00:26:09,666 --> 00:26:12,541 ADA BANYAK MODEL YANG HARUS KUPERBARUI HARI INI. 322 00:26:12,625 --> 00:26:14,625 KINERJA INDUSTRI? 323 00:26:14,708 --> 00:26:17,166 KUAT 324 00:26:17,250 --> 00:26:19,333 PANGSA PASAR? 325 00:26:19,416 --> 00:26:21,375 TAK ADA YANG RUGI. 326 00:26:21,458 --> 00:26:24,041 PERBANDINGAN? 327 00:26:24,125 --> 00:26:27,541 SEDANG KUKERJAKAN. 328 00:26:27,625 --> 00:26:31,791 JUMLAH DARI KUARTAL TERAKHIR? 329 00:26:57,833 --> 00:27:00,791 AKAN KUKERJAKAN. 330 00:27:23,666 --> 00:27:24,666 Ibu. 331 00:27:24,750 --> 00:27:27,875 Akhirnya. Ibu menelepon untuk memberimu selamat. 332 00:27:27,958 --> 00:27:30,125 Aku tahu. Maaf, aku sibuk bekerja. 333 00:27:30,208 --> 00:27:33,708 Pekerjaan bisa menunggu, kau bertunangan itu penting. Turun! 334 00:27:33,791 --> 00:27:36,333 Jangan kabari yang lain. Kami harus hati-hati. 335 00:27:36,416 --> 00:27:38,416 Berapa lama lagi kau mau sembunyi? 336 00:27:38,500 --> 00:27:40,791 Entahlah. Janji jangan bilang apa-apa. 337 00:27:40,875 --> 00:27:44,250 Seolah dokter bedah ortopediku akan memberi tahu bosmu. 338 00:27:44,333 --> 00:27:47,458 Bisakah Ibu bantu aku dan tak memberi tahu dokter Ibu? 339 00:27:47,541 --> 00:27:49,666 Anggap itu hadiah pernikahan awal. 340 00:27:49,750 --> 00:27:53,083 Jangan paranoid. Tak ada yang peduli kehidupan pribadimu. 341 00:27:53,166 --> 00:27:55,750 Ibu tidak tahu seperti apa mereka. 342 00:27:55,833 --> 00:28:00,500 Mereka baru mempromosikanku. Jika mereka tahu aku mengencani analisku... 343 00:28:00,583 --> 00:28:04,833 Tunggu, apa? Kau dipromosikan? Turun, kau baru kuberi makan. 344 00:28:04,916 --> 00:28:06,750 - Ya. - Sulit dipercaya. 345 00:28:06,833 --> 00:28:10,041 - Kenapa tak beri tahu Ibu? - Sudah lama aku ingin. 346 00:28:10,125 --> 00:28:13,500 Astaga, pekan luar biasa yang penuh kabar menarik! 347 00:28:13,583 --> 00:28:16,583 Gary, kemarilah dan beri selamat kepada putrimu. 348 00:28:16,666 --> 00:28:17,958 Hentikan! 349 00:28:18,041 --> 00:28:20,166 Aku tahu, teleponlah. 350 00:29:30,916 --> 00:29:33,458 Hai, kau menghubungi Luke. Tinggalkan pesan. 351 00:29:46,000 --> 00:29:47,583 Minumanmu habis. 352 00:29:50,875 --> 00:29:52,291 Boleh kubelikan lagi? 353 00:29:53,583 --> 00:29:56,083 Karena penghasilanmu lebih besar dariku? 354 00:29:56,666 --> 00:29:58,083 Oh, begitu, ya. 355 00:29:58,166 --> 00:30:00,000 Bercanda. Aku bercanda. 356 00:30:00,791 --> 00:30:01,875 Kemarilah. 357 00:30:03,541 --> 00:30:05,000 Mari kita rayakan. 358 00:30:08,291 --> 00:30:10,125 Aku sangat bangga padamu. 359 00:30:11,041 --> 00:30:12,458 Kau tahu itu, 'kan? 360 00:30:17,750 --> 00:30:22,125 Boleh pesan segelas lagi dan soda vodka untuk wanita ini? 361 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 Bagaimana perasaanmu? Kau tak apa-apa? Merasa baik? 362 00:30:28,625 --> 00:30:32,166 Ya, kau tahu, aku masih memprosesnya. 363 00:30:32,250 --> 00:30:34,916 Terimalah. Ini sangat menyenangkan. 364 00:30:36,166 --> 00:30:37,125 Bersulang. 365 00:30:38,208 --> 00:30:39,208 Bersulang. 366 00:30:50,208 --> 00:30:51,375 Campbell tidak...? 367 00:30:53,875 --> 00:30:55,583 Tidak berbuat apa pun, 'kan? 368 00:30:59,500 --> 00:31:03,250 - Akan kuberi tahu jika dia melakukannya. - Aku tahu. 369 00:31:06,916 --> 00:31:08,666 Aku tahu. Maaf. 370 00:31:15,541 --> 00:31:16,958 - Astaga. - Apa? 371 00:31:17,916 --> 00:31:20,416 Ibuku sudah merencanakan pernikahan. 372 00:31:21,375 --> 00:31:23,083 Orang tuamu mengganggumu? 373 00:31:24,250 --> 00:31:25,791 Aku belum kabari mereka. 374 00:31:27,291 --> 00:31:30,125 Boleh minta segelas air? Dan segelas untuknya. 375 00:31:30,208 --> 00:31:34,166 Kau tahu, aku akan menyudahi ini dan membayarnya. 376 00:31:37,083 --> 00:31:38,750 - Ambil kembaliannya. - Terima kasih. 377 00:31:42,166 --> 00:31:44,458 Kubantu kau dapat promosi selanjutnya. 378 00:31:47,500 --> 00:31:50,291 Aku tak apa-apa. Jangan khawatirkan aku. 379 00:31:50,375 --> 00:31:51,208 Aku serius. 380 00:31:51,291 --> 00:31:53,708 Siapa yang tahu kapan promosi berikutnya? 381 00:31:53,791 --> 00:31:54,750 Aku tahu. 382 00:31:55,750 --> 00:31:58,125 Dari cara Campbell membicarakan Rory, 383 00:31:58,208 --> 00:32:00,583 sepertinya dia akan dipecat. 384 00:32:01,083 --> 00:32:03,875 Jika strategi kita benar, aku bisa bantu kau menggantikannya. 385 00:32:03,958 --> 00:32:08,333 Hei, kuhargai itu. Aku akan mewujudkannya sendiri. 386 00:32:08,416 --> 00:32:11,500 Aku paham, tapi bukan berarti aku tak bisa membantu. 387 00:32:11,583 --> 00:32:15,666 Ini bukan situasi yang kita harapkan, tapi seharusnya tidak lama. 388 00:32:15,750 --> 00:32:18,625 Menurutku kita bisa ubah ini demi kebaikan kita 389 00:32:18,708 --> 00:32:21,833 dan menemukan cara mempromosikanmu pada kesempatan berikutnya. 390 00:32:21,916 --> 00:32:23,041 Kau tidak perlu... 391 00:32:23,125 --> 00:32:26,625 Aku mau. Aku akan tonjolkan rekomendasi dagangmu pada Campbell. 392 00:32:26,708 --> 00:32:29,375 Kuberi kau pujian yang tak pernah diberikan Quinn. 393 00:32:39,458 --> 00:32:42,583 Dia investor hebat, tapi pekerjaannya berantakan, 394 00:32:42,666 --> 00:32:45,250 dan tak punya keahlian manajemen waktu. 395 00:32:45,333 --> 00:32:48,000 Entah bagaimana dia bisa bertahan jadi analis. 396 00:32:48,083 --> 00:32:50,250 Manajemen punya berapa float? 397 00:32:51,458 --> 00:32:53,333 Dan berapa yang dibeli kembali? 398 00:32:54,875 --> 00:32:57,875 Biar kupelajari. Akan kutelepon nanti. Dah. 399 00:33:09,375 --> 00:33:11,458 Lihatlah, beri tahu aku pendapatmu. 400 00:33:13,250 --> 00:33:15,541 Aku masih mengerjakan tiga sebelumnya. 401 00:33:16,125 --> 00:33:18,041 Baiklah. Jadikan ini prioritas. 402 00:33:18,125 --> 00:33:21,458 Baik. Masih mau semuanya selesai di penghujung hari? 403 00:33:25,791 --> 00:33:27,458 Kau mau ini atau tidak? 404 00:34:15,875 --> 00:34:19,458 Kau benar menandainya. Mereka bisa lihat keuntungan yang lumayan pekan depan. 405 00:34:19,541 --> 00:34:23,750 Ada potensi gangguan dari pengembang lain, tapi tak ada tanda bahaya. 406 00:34:24,666 --> 00:34:26,875 Kami mau minum. Kau mau ikut? 407 00:34:27,833 --> 00:34:29,541 Kalian pernah dengar Miro? 408 00:34:30,083 --> 00:34:31,166 Didukung Sequoia. 409 00:34:31,250 --> 00:34:35,375 Masuk bursa bulan lalu. Dianggap unikorn yang overhype, 410 00:34:35,458 --> 00:34:39,500 tapi Luke mencari tahu, menghitungnya, dan berpikir ini bisa menguntungkan. 411 00:34:39,583 --> 00:34:42,416 - Untuk unikorn yang overhype. - Saat mereka umumkan rencana... 412 00:34:42,500 --> 00:34:45,500 Tahu berapa kerugian dari unikorn terakhir Luke? 413 00:34:46,125 --> 00:34:47,500 Lima belas juta dolar. 414 00:34:51,916 --> 00:34:54,583 Pastikan dengan teliti sebelum kau bertindak. 415 00:34:55,583 --> 00:34:56,541 Tentu. 416 00:34:57,250 --> 00:35:00,958 Tapi dia di sini untuk mendukung visimu, bukan mengarahkannya. 417 00:35:04,958 --> 00:35:06,041 Ikut atau tidak? 418 00:35:07,375 --> 00:35:10,000 - Ronde pertama aku traktir. - Jawaban bagus. 419 00:35:33,208 --> 00:35:35,833 Si bodoh itu salah memasukan jumlah saham. 420 00:35:35,916 --> 00:35:37,541 Merugikannya 38 juta dolar. 421 00:35:37,625 --> 00:35:40,541 Griffin menyuruhnya menulis jumlah yang benar di tembok 422 00:35:40,625 --> 00:35:42,708 setiap jam selama enam pekan. 423 00:35:43,291 --> 00:35:45,375 Kita belum selesai bicara tadi. 424 00:35:47,333 --> 00:35:48,791 - Tentang? - Luke. 425 00:35:49,708 --> 00:35:53,250 Pasti Quinn tak bilang, tapi Luke menjual Brick bulan lalu, 426 00:35:53,333 --> 00:35:56,416 menebus tiga kali lipat untuk satu kerugian itu. 427 00:35:58,250 --> 00:36:01,458 Dia membuat kemajuan besar dalam menganalisis kinerja. 428 00:36:01,541 --> 00:36:03,208 Dia cerdas, bekerja keras. 429 00:36:03,291 --> 00:36:04,666 Tukang kebunku sama. 430 00:36:05,583 --> 00:36:08,000 - Dia titipan. - Titipan? 431 00:36:08,083 --> 00:36:10,083 Temanku memaksaku menerimanya. 432 00:36:10,750 --> 00:36:13,583 Akan lebih mudah jika dia berhenti sendiri. 433 00:36:16,791 --> 00:36:19,458 Yah, dia berharga bagiku. 434 00:36:20,125 --> 00:36:21,583 Tukang kebunku juga. 435 00:36:22,083 --> 00:36:26,208 Dia punya insting yang bagus dan menghasilkan uang, tapi dia bukan kau. 436 00:36:27,083 --> 00:36:28,458 Dia akan mengerti. 437 00:36:29,541 --> 00:36:30,625 Mereka semua juga. 438 00:36:47,750 --> 00:36:51,875 ABE, AKU SANGAT MENGHARGAI BANTUANMU. KAU YANG TERBAIK... 439 00:36:51,958 --> 00:36:54,458 HEI, CUMA MAU TAHU APA KAU SUDAH SELESAI... 440 00:36:57,083 --> 00:36:59,875 ROBERT BYNES UNDANGAN EKSKLUSIF 441 00:37:00,458 --> 00:37:04,416 {\an8}DI BALIK ANGKA SENI PERSEPSI 442 00:37:08,416 --> 00:37:11,125 {\an8}ROBERT BYNES PROGRAM KEPEMIMPINAN EKSEKUTIF 443 00:37:17,083 --> 00:37:21,458 TENTANG ROBERT BYNES MEREBUT KEMBALI NARASI 444 00:37:28,708 --> 00:37:33,125 Setiap orang punya aturan sendiri yang dipandu oleh narasi mereka sendiri. 445 00:37:33,750 --> 00:37:36,583 Kita bisa biarkan orang lain mendikte narasi kita 446 00:37:37,333 --> 00:37:40,083 atau kita bisa memilih narasi kita sendiri. 447 00:37:40,666 --> 00:37:45,041 Semua orang bisa diyakinkan dengan kebenaran yang berbeda. 448 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 Jadi, bagaimana mengubah pemikiran itu? 449 00:37:47,625 --> 00:37:51,458 Ada seseorang yang terpaku pada realitas versi mereka sendiri. 450 00:37:51,541 --> 00:37:53,958 Bagaimana kita membuatnya tak hanya memercayai...? 451 00:37:56,958 --> 00:38:01,041 - Kurasa kunciku rusak. - Em, kau pakai kunci yang salah. 452 00:38:04,125 --> 00:38:05,291 Oh, sial. 453 00:38:06,833 --> 00:38:07,833 Maaf. 454 00:38:12,500 --> 00:38:16,541 Segelas koktail harganya 40 dolar. Tiga teguk dan habislah. 455 00:38:17,791 --> 00:38:21,666 Jika mau berhenti dari keuangan, kita harus buka bar seperti itu. 456 00:38:24,250 --> 00:38:25,833 Aku kelaparan. 457 00:38:28,625 --> 00:38:30,541 Apa ini dari pekan lalu? 458 00:38:31,583 --> 00:38:32,583 Entahlah. 459 00:38:42,875 --> 00:38:43,875 Astaga. 460 00:38:52,875 --> 00:38:55,000 Maaf, Campbell menjatuhkanmu begitu. 461 00:38:56,875 --> 00:38:59,125 - Tidak apa-apa. - Tidak. 462 00:38:59,208 --> 00:39:02,458 Kerugian itu keputusan Quinn, tapi aku tahu itu bukan masalah pribadi. 463 00:39:02,541 --> 00:39:04,875 Itu hanya kepeduliannya yang tegas. 464 00:39:20,250 --> 00:39:22,750 Harus menghasilkan banyak uang agar diakui. 465 00:39:23,791 --> 00:39:25,208 Kau sudah tahu banyak. 466 00:39:25,958 --> 00:39:27,166 Tidak juga. 467 00:39:28,416 --> 00:39:29,458 Dia bajingan. 468 00:39:30,958 --> 00:39:33,625 Tapi kau takkan sukses dengan bersikap baik. 469 00:39:36,625 --> 00:39:38,541 Kau benar, itu mungkin sia-sia. 470 00:39:42,750 --> 00:39:45,250 Kau tahu ada saus di wajahmu? 471 00:39:47,750 --> 00:39:50,416 Kalau begitu, jadilah pria sejati, jilat ini. 472 00:39:53,208 --> 00:39:54,458 Sudah larut. 473 00:39:54,541 --> 00:39:57,333 Ayolah, aku saja yang beraksi. 474 00:40:01,375 --> 00:40:05,666 Kalau begitu, kurasa aku tinggal berbaring di sini dan bercinta sendiri. 475 00:40:09,916 --> 00:40:12,166 Baiklah. Selamat malam. 476 00:40:31,666 --> 00:40:35,041 Tekanan pada konsumsi yang telah mencapai targetnya 477 00:40:35,125 --> 00:40:38,250 lebih cepat dari jadwal, memperketat cengkeramannya di pasar... 478 00:40:55,916 --> 00:40:59,166 One Crest Capital harus tetap jadi yang terdepan 479 00:40:59,250 --> 00:41:01,208 dan mengungguli tiap firma lain. 480 00:41:01,291 --> 00:41:05,000 Sambutlah TJ Sampson, yang akan membawa kita melalui statistik terbaru. 481 00:41:07,125 --> 00:41:09,708 Sebelum krisis, banyak ahli perekonomian 482 00:41:10,291 --> 00:41:13,875 menduga bahwa penerapan kebijakan suku bunga nol persen, 483 00:41:13,958 --> 00:41:19,166 atau SBNP, singkatnya, itu tak penting, aku hanya bertele-tele, 484 00:41:19,250 --> 00:41:22,958 yang dikombinasikan dengan pelonggaran kuantitatif, atau PK, 485 00:41:23,041 --> 00:41:26,208 akan menyebabkan distorsi pasar dan inflasi yang tak terkendali. 486 00:42:02,958 --> 00:42:05,083 Aku dapat meja di La Mer pukul 20,00. 487 00:42:06,041 --> 00:42:08,333 - Caranya? - Campbell memberiku reservasinya. 488 00:42:09,916 --> 00:42:13,125 Uang mengasyikkan jika dihabiskan untuk orang tercinta. 489 00:42:13,625 --> 00:42:16,458 Yakin mau ambil risiko terlihat di tempat begitu? 490 00:42:17,000 --> 00:42:19,541 Aku boleh mentraktir makan malam analisku. 491 00:42:20,791 --> 00:42:22,208 Membahas investasi. 492 00:42:23,541 --> 00:42:26,833 Aku masih harus selesaikan tiga laporan yang kutunda. 493 00:42:26,916 --> 00:42:28,750 Tak bisa kau kerjakan besok? 494 00:42:29,666 --> 00:42:33,458 Dan menambah pekerjaanku? Aku harus lebih sigap setelah semalam. 495 00:42:33,541 --> 00:42:35,375 Maaf. Kukira itu akan membantu. 496 00:42:35,458 --> 00:42:39,125 Aku mengerti, tapi tidak. Dan kini, aku tertinggal, jadi... 497 00:42:42,250 --> 00:42:43,500 Bibirku terkunci. 498 00:42:44,625 --> 00:42:47,125 - Apa? - Aku melihat caramu memandangnya. 499 00:42:49,250 --> 00:42:52,291 Kau ingin menidurinya. Takkan kuberi tahu siapa pun. 500 00:42:54,000 --> 00:42:56,041 Aku tak mencampuradukkan urusan pribadiku. 501 00:44:09,583 --> 00:44:13,416 Semua orang bisa diyakinkan dengan kebenaran yang berbeda. 502 00:44:13,500 --> 00:44:15,666 Jadi, bagaimana mengubah pemikiran itu? 503 00:44:15,750 --> 00:44:19,708 Bagaimana kita bisa membuatnya tak hanya memercayai narasi, rencana, 504 00:44:19,791 --> 00:44:22,083 atau kebenaran kita, tapi juga bergantung pada itu? 505 00:44:22,166 --> 00:44:25,000 Menjadikan aturan kita sebagai pedoman hidup? 506 00:44:36,500 --> 00:44:38,375 Kubawakan kau pencuci mulut. 507 00:44:39,791 --> 00:44:42,458 Rasanya manis pahit, sama sepertimu. 508 00:44:47,958 --> 00:44:50,625 DI BALIK ANGKA SENI PERSEPSI 509 00:44:54,208 --> 00:44:55,291 Bagaimana? 510 00:44:55,375 --> 00:44:57,083 Lezat. Kau mau? 511 00:44:57,583 --> 00:44:59,083 Tidak. Terima kasih. 512 00:45:04,291 --> 00:45:06,041 Akhirnya kau membelinya. 513 00:45:06,125 --> 00:45:09,500 Ya, dia memberi diskon 10% jika membeli seluruh paket. 514 00:45:09,583 --> 00:45:11,791 Setelah mengeluarkan 3,000 dolar. 515 00:45:12,458 --> 00:45:14,458 Kukira kau orang yang perhitungan. 516 00:45:20,625 --> 00:45:22,625 Sebenarnya buku ini bagus untukmu. 517 00:45:22,708 --> 00:45:25,291 Kau selalu kesulitan menegaskan dirimu. 518 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Maaf? 519 00:45:31,166 --> 00:45:33,083 Itu maksudnya bukan mencela. 520 00:45:33,166 --> 00:45:37,625 Ada banyak saran bagus di sini. Aku baru baca bagian penampilan dan... 521 00:45:37,708 --> 00:45:38,750 Penampilan? 522 00:45:40,125 --> 00:45:41,916 Yah... Ya, benar. 523 00:45:43,125 --> 00:45:44,708 Baiklah, lupakan saja. 524 00:45:44,791 --> 00:45:46,791 Tidak, selesaikan pemikiranmu. 525 00:45:46,875 --> 00:45:49,125 Tidak apa-apa. Lupakan. 526 00:45:53,333 --> 00:45:55,333 Penampilan. Oh, penampilan. 527 00:45:55,833 --> 00:45:58,708 "Penampilan akan memengaruhi opini seseorang 528 00:45:58,791 --> 00:46:03,291 terhadap kepribadian, kompetensi, dan kemampuan seorang pemimpin bisnis. 529 00:46:03,916 --> 00:46:07,541 Pakaian seseorang akan membantu kita mengetahui kekuatan kita 530 00:46:07,625 --> 00:46:10,958 dan memproyeksikan kekuatan itu kepada rekan kerja kita." 531 00:46:12,291 --> 00:46:15,250 Apa ada yang salah dengan cara berpakaianku? 532 00:46:16,666 --> 00:46:18,666 Tak ada yang salah dengan itu. 533 00:46:20,291 --> 00:46:21,708 Kenapa menyinggungnya? 534 00:46:27,583 --> 00:46:29,708 Kenapa kau menyinggungnya? 535 00:46:32,291 --> 00:46:34,916 Kau tahu presentasi adalah segalanya. 536 00:46:35,000 --> 00:46:36,583 - Benar? - Lalu? 537 00:46:36,666 --> 00:46:40,208 Bagaimana orang bisa menganggapmu serius saat pakaianmu 538 00:46:40,291 --> 00:46:42,041 seperti cupcake? 539 00:47:29,291 --> 00:47:30,791 - Persetan denganku? - Benar. 540 00:47:30,875 --> 00:47:31,708 Persetan kau juga. 541 00:47:31,791 --> 00:47:33,333 Makanya panggilanmu bukan Oracle. 542 00:47:33,416 --> 00:47:35,458 - Sungguh, Bung? - Penyebabnya? 543 00:47:35,541 --> 00:47:37,625 Biaya ekspansi, penundaan akibat cuaca. 544 00:47:37,708 --> 00:47:41,500 Namun, begitu pembangunan rampung, kita akan kembali ke... 545 00:47:41,583 --> 00:47:44,083 Menurutku ekspektasinya tidak sesuai. 546 00:47:45,833 --> 00:47:47,291 Berdasarkan...? 547 00:47:47,375 --> 00:47:49,666 Kinerja industri, salah satunya. 548 00:47:50,166 --> 00:47:52,833 Aku bicara dengan pemasok dan harganya turun. 549 00:47:53,916 --> 00:47:55,625 Kita harus menunggu. 550 00:47:55,708 --> 00:47:57,833 Tunjuk Grove untuk melengkapinya. 551 00:47:59,875 --> 00:48:01,000 Grove? 552 00:48:01,083 --> 00:48:04,583 Perusahaan seinduk Baxter, tapi di zona tak terganggu cuaca. 553 00:48:05,166 --> 00:48:07,291 Analisisku belum lengkap, 554 00:48:07,375 --> 00:48:10,875 tapi firasatku adalah beli sekarang sebelum yang lain tahu. 555 00:48:11,833 --> 00:48:14,666 Bagaimana jika kuberi tahu mereka akan dituntut? 556 00:48:16,000 --> 00:48:19,208 Mengundur tanggal peluncuran mereka entah sampai kapan. 557 00:48:19,708 --> 00:48:24,000 Bagaimana hal itu bisa selaras dengan firasatmu? 558 00:48:24,083 --> 00:48:27,041 Atau kau baru saja bermimpi buruk? 559 00:48:32,750 --> 00:48:36,833 L&E sangat bagus. Tolak ukurnya lebih tinggi seratus basis poin... 560 00:48:36,916 --> 00:48:40,083 ...platform data baru yang membantu visi komputer. 561 00:48:40,166 --> 00:48:42,958 Entah mereka akan bertahan. Sulit menyaingi Source and Green. 562 00:48:43,041 --> 00:48:45,708 Mereka lebih ramah pengguna, sponsornya bagus, 563 00:48:45,791 --> 00:48:49,041 dan diperdagangkan pada pendapatan konsensus lebih rendah dari pesaing. 564 00:48:49,125 --> 00:48:51,291 - Selesaikan analisisnya. - Kita beli sekarang. 565 00:48:51,375 --> 00:48:54,875 - Selesaikan analisisnya. - Kubilang, beli sekarang. 566 00:48:54,958 --> 00:48:56,666 Kau akan menyesal karena tak membeli, 567 00:48:56,750 --> 00:48:59,291 lalu mengharapkan penurunan yang takkan terjadi. 568 00:49:04,291 --> 00:49:06,541 Ini akan jadi peluang bagus bagi kita. 569 00:49:13,125 --> 00:49:13,958 Baiklah. 570 00:49:15,500 --> 00:49:16,500 Baiklah. 571 00:49:24,041 --> 00:49:26,666 MARI KITA TAMBAHKAN 300,000 SAHAM O4KK. 572 00:50:13,458 --> 00:50:15,125 Dari mana saja kau? 573 00:50:16,000 --> 00:50:17,375 Membeli rokok. Kenapa? 574 00:50:20,708 --> 00:50:21,958 Tanya analismu. 575 00:50:32,416 --> 00:50:34,625 Sebanyak 25 juta? Apa yang terjadi? 576 00:50:34,708 --> 00:50:37,625 Semua mengira akan melonjak. Teknologinya canggih. 577 00:50:37,708 --> 00:50:39,958 Apa kau paham teknologinya sebelum membelinya? 578 00:50:40,041 --> 00:50:42,958 Mereka rugi sepenuhnya tepat setelah penutupan. 579 00:50:43,041 --> 00:50:46,625 Kubilang dua kali, selesaikan analisisnya sebelum bertindak. 580 00:50:46,708 --> 00:50:50,500 Semua firma membelinya. Milenium, BlackRock, Avenue. 581 00:50:50,583 --> 00:50:53,666 Ya, kita bukan domba, Luke. 582 00:50:53,750 --> 00:50:54,750 Sial! 583 00:50:58,041 --> 00:51:00,916 - Ayolah, jangan begitu. - Ya, aku mengerti. 584 00:51:01,500 --> 00:51:03,291 - Akan kutebus. - Apa kataku? 585 00:51:03,375 --> 00:51:04,875 - Aku tahu. - Apa kataku? 586 00:51:04,958 --> 00:51:07,666 - Kita bisa tangani kerugian kecil. - Ini lebih dari kecil. 587 00:51:07,750 --> 00:51:09,791 - Akan kuperbaiki. - Jalang bodoh. 588 00:51:12,250 --> 00:51:13,083 Ya. 589 00:51:13,583 --> 00:51:14,958 Kau tidak salah dengar. 590 00:51:16,125 --> 00:51:17,625 Mau kukatakan lagi? 591 00:51:19,333 --> 00:51:21,875 Jalang bodoh! 592 00:51:22,375 --> 00:51:24,916 Bagaimana itu? Paham? Bagus? 593 00:51:43,000 --> 00:51:44,208 - Sial. - Sial. 594 00:51:44,291 --> 00:51:47,708 Aku tahu. Aku butuh kemenangan besar. Aku harus bertindak cepat. 595 00:51:47,791 --> 00:51:51,083 - Josh, apa pendapatmu soal M2B? - Apa perdagangan ini bagus ke depannya? 596 00:51:51,166 --> 00:51:53,583 Mereka bangkit dari itu berkali-kali. 597 00:51:53,666 --> 00:51:56,250 Baiklah. Ya. Sial. 598 00:51:56,833 --> 00:51:59,708 - Sial. - Sial. Ayolah. Baiklah. 599 00:51:59,791 --> 00:52:00,791 Baiklah. 600 00:52:03,291 --> 00:52:05,666 Ini lucu? Apa ini lucu bagi kalian? 601 00:52:05,750 --> 00:52:07,000 Ini lucu? 602 00:52:07,083 --> 00:52:09,500 Ya, lucu sekali. Semoga berhasil. 603 00:52:20,083 --> 00:52:23,875 Hei, Ben. Bagaimana? Ini Luke dari Crest. Apa kabar? 604 00:52:24,458 --> 00:52:27,458 Dengar, ada banyak orang yang membicarakan hal buruk 605 00:52:27,541 --> 00:52:29,250 tentang atasanmu, 606 00:52:29,333 --> 00:52:33,416 dan aku cuma ingin tahu jika, kau tahu, di antara kita saja. 607 00:52:36,333 --> 00:52:39,291 Aku takkan memintamu melakukan hal yang tak nyaman. 608 00:52:40,291 --> 00:52:44,541 Aku bisa membantumu jika aku punya pemahaman yang akurat dan lebih baik 609 00:52:44,625 --> 00:52:46,125 tentang apa yang terjadi. 610 00:52:49,458 --> 00:52:52,666 BERITA BISNIS PUTUSAN SPEAR DIBACAKAN PEKAN DEPAN 611 00:53:08,875 --> 00:53:10,000 Halo, Cantik. 612 00:53:13,875 --> 00:53:16,833 Aku pesan Marker's pakai es. Kau mau segelas lagi? 613 00:53:16,916 --> 00:53:18,541 Hanya itu yang bisa kulakukan. 614 00:53:22,750 --> 00:53:25,250 Salah langkah sekali dan aku jadi lelucon. 615 00:53:25,750 --> 00:53:27,541 Paul rugi 30 juta bulan lalu. 616 00:53:27,625 --> 00:53:31,041 - Tapi dia menebusnya dengan Blink. - Ya. Kita juga. 617 00:53:33,291 --> 00:53:36,791 - Kau ingat Ben dari Goldman? - Tidak begitu. 618 00:53:36,875 --> 00:53:40,458 Jadi, dia bekerja di Icon sekarang. Aku mendengar rumor. 619 00:53:40,541 --> 00:53:45,166 Aku hubungi dia untuk memastikan itu dan dia memberiku jaminan. 620 00:53:46,166 --> 00:53:48,833 CEO-nya akan mengundurkan diri. 621 00:53:48,916 --> 00:53:53,000 Jika kita jual 50, setidaknya kita bisa menebus 15%. 622 00:53:53,083 --> 00:53:55,125 Aku tak mau menebus dananya begitu. 623 00:53:55,208 --> 00:53:59,458 Tenang, banyak yang bahas itu di internet. Intinya, itu pengetahuan umum. 624 00:53:59,541 --> 00:54:02,291 Aku tak peduli. Aku tak mau main api. 625 00:54:02,375 --> 00:54:04,666 Bagaimana kau mau kita menebusnya? 626 00:54:06,291 --> 00:54:10,416 Aku mempertimbangkan menjual Spear. Ada putusan London untuk mereka. 627 00:54:10,500 --> 00:54:13,500 - Dua kali lebih berisiko. - Setidaknya tak ilegal. 628 00:54:13,583 --> 00:54:16,875 Mereka tak bisa buktikan itu jika sudah tersebar. Periksa forum. 629 00:54:16,958 --> 00:54:18,666 Semua orang membicarakannya. 630 00:54:19,375 --> 00:54:20,375 Dengar... 631 00:54:22,833 --> 00:54:24,166 ini kesalahanku. 632 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 Aku mengacau. 633 00:54:30,125 --> 00:54:31,916 Kumohon biar kuperbaiki. 634 00:54:52,666 --> 00:54:54,458 SCOOP: CEO ICON MUNDUR? 635 00:54:54,541 --> 00:54:56,375 CEO ICON AKHIRNYA MUNDUR? 636 00:54:56,458 --> 00:55:00,250 MUNDUR MENJADI NILAI TAMBAH KARENA ADANYA PENGURANGAN. 637 00:55:00,333 --> 00:55:02,541 SUDAH SAATNYA ICON PUNYA CEO BARU. 638 00:55:37,625 --> 00:55:41,791 JET PRIBADI KE MINNY 3X BULAN LALU - APA DIA DIRAWAT DI MAYO CLINIC? 639 00:55:41,875 --> 00:55:44,333 APA SELANJUTNYA UNTUK ICON? 640 00:55:44,416 --> 00:55:47,750 BERITA BISNIS PUTUSAN SPEAR DIBACAKAN BESOK 641 00:55:57,250 --> 00:56:01,666 CAMPBELL BISA KITA BICARA? 642 00:56:04,583 --> 00:56:06,125 IBUMU BILANG KAU BERTUNANGAN! 643 00:56:07,958 --> 00:56:10,583 SIAPA INI? 644 00:56:17,750 --> 00:56:20,666 IBU, SIAPA ITU... 645 00:56:22,791 --> 00:56:24,833 DAN KENAPA IBU BILANG AKU BERTUNANGAN? 646 00:56:26,291 --> 00:56:27,291 Sial. 647 00:56:35,833 --> 00:56:38,500 - Aku sedang baca itu. - Kita harus bercinta. 648 00:56:41,000 --> 00:56:43,625 - Kuselesaikan dulu. - Sayangnya, tak boleh. 649 00:56:44,291 --> 00:56:45,375 - Emily. - Apa? 650 00:56:46,250 --> 00:56:48,541 - Aku sedang tak mau. - Aku tak peduli. 651 00:56:50,416 --> 00:56:51,500 Ayolah. 652 00:56:52,000 --> 00:56:55,708 Dengar, kita bahkan belum sempat merayakan pertunangan kita. 653 00:56:56,291 --> 00:56:59,541 Kita harus bercinta sekarang juga. 654 00:57:39,666 --> 00:57:42,583 Tunggu. Kita berciuman saja dahulu, ya? 655 00:57:43,791 --> 00:57:44,791 Kemarilah. 656 00:58:02,458 --> 00:58:03,500 Aku mencintaimu. 657 00:58:06,250 --> 00:58:07,250 Aku mencintaimu. 658 00:58:21,625 --> 00:58:23,291 Katakan kau mau aku bagaimana. 659 00:58:24,333 --> 00:58:26,416 Katakan kau mau berbuat apa padaku. 660 00:58:28,875 --> 00:58:29,875 Katakan. 661 00:58:31,041 --> 00:58:33,125 Apa kau akan meniduriku? 662 00:58:35,208 --> 00:58:37,250 Aku mau kau bercinta denganku. 663 00:58:38,083 --> 00:58:40,375 Aku ingin kau meniduriku. 664 00:58:41,500 --> 00:58:42,500 Ini... 665 00:58:45,791 --> 00:58:46,625 Ada apa? 666 00:58:48,750 --> 00:58:51,416 - Sini, biar aku saja. - Tidak, hanya... Sial. 667 00:59:15,250 --> 00:59:16,458 - Jangan jawab. - Harus. 668 00:59:16,541 --> 00:59:18,541 - Ini pukul 00,00. - Campbell. 669 00:59:18,625 --> 00:59:19,708 Tiga puluh detik. 670 00:59:19,791 --> 00:59:22,916 Aku beralih menjual Spear saat London dibuka. 671 00:59:23,000 --> 00:59:24,583 ISDA memutuskan ini bukan masalah. 672 00:59:24,666 --> 00:59:27,583 Para kreditur menuntut mereka ke pengadilan lokal di London 673 00:59:27,666 --> 00:59:29,500 dan putusannya dibacakan besok. 674 00:59:29,583 --> 00:59:31,041 Lalu, Street? 675 00:59:31,125 --> 00:59:34,666 Saham mereka naik, tapi pemegang utangnya sadar hukum. 676 00:59:34,750 --> 00:59:36,583 Mereka memilih yurisdiksi yang baik. 677 00:59:36,666 --> 00:59:39,666 Pengadilan dahulu pernah memenangkan para kreditur. 678 00:59:39,750 --> 00:59:40,791 Berapa kali? 679 00:59:43,083 --> 00:59:44,083 Sekali. 680 00:59:44,166 --> 00:59:45,666 Upaya terakhir, ya? 681 00:59:46,208 --> 00:59:47,541 Sudah kubilang jangan. 682 00:59:50,625 --> 00:59:53,041 - Dengar, aku yakin dengan ini. - Ya? 683 00:59:54,041 --> 00:59:55,916 Mari lihat apakah itu terbayar. 684 01:00:36,750 --> 01:00:39,166 Mereka tak memihak rakyat Inggris. 685 01:00:39,250 --> 01:00:41,958 Jadi, bagaimana mereka bisa mempertahankan perusahaan ini? 686 01:00:42,041 --> 01:00:45,041 Berita lainnya, Neem membuka cabang di Singapura, 687 01:00:45,125 --> 01:00:49,375 sementara OX Global telah mem-PHK lebih dari 2,000 karyawan. 688 01:00:49,458 --> 01:00:52,458 Dan dalam kasus Spear CVS... 689 01:00:52,541 --> 01:00:53,541 Luke. 690 01:00:53,625 --> 01:00:57,500 ...putusan akan menentukan apakah pembayaran utang terlewatkan atau tidak. 691 01:00:57,583 --> 01:01:00,916 Hakim, meski mengakui penyusunan dokumentasi yang tepat 692 01:01:01,000 --> 01:01:02,958 akan menghindari dampak ini, 693 01:01:03,041 --> 01:01:07,166 telah menetapkan bahwa ISDA harus mematuhi isi dokumentasi 694 01:01:07,250 --> 01:01:10,750 dan tidak berhak untuk menjalankan keleluasaan. 695 01:01:12,166 --> 01:01:14,833 Kami akan terus melihat kreditur Spear lainnya 696 01:01:14,916 --> 01:01:17,916 mempertimbangkan provisi gagal bayar, yang akan... 697 01:01:18,000 --> 01:01:20,250 - Kau berhasil. - ...cerita yang menarik. 698 01:01:20,333 --> 01:01:24,291 Sementara itu, YB2 mengumumkan keuntungan sebesar 20 juta dolar 699 01:01:24,375 --> 01:01:27,041 dan Partai Buruh sangat jelas... 700 01:01:46,916 --> 01:01:47,916 Ini dia. 701 01:01:49,750 --> 01:01:53,750 Aku harus menarik kembali komentarku tempo hari. 702 01:01:55,791 --> 01:01:58,166 Maksudmu "jalang bodoh" itu? 703 01:02:02,708 --> 01:02:04,083 Apa aku bilang begitu? 704 01:02:07,916 --> 01:02:12,166 Dia harap kau akan menerima maafnya, dan komisi sesuai keinginanmu. 705 01:02:47,916 --> 01:02:51,833 AYO KITA PERGI MALAM INI. 706 01:03:04,875 --> 01:03:07,375 AKU YANG TRAKTIR 707 01:03:16,791 --> 01:03:20,041 AKU AKAN BELIKAN EKSTASI, DUDUK DI WAJAHMU 708 01:03:32,625 --> 01:03:35,958 Hei. Hari sudah usai, jadi kami mau mengajakmu minum. 709 01:03:36,041 --> 01:03:38,041 - Tidak malam ini. - Ya, malam ini. 710 01:03:38,125 --> 01:03:40,500 Ini hari pentingmu. Kau terjatuh, dan bangkit lagi. 711 01:03:40,583 --> 01:03:44,416 Kita akan merayakannya. Kau mau ke mana? Nest? Sophie? 712 01:03:44,500 --> 01:03:46,666 - Bagaimana dengan Pumps? - Enyahlah. 713 01:03:46,750 --> 01:03:49,750 - Itu lucu. Aku bersikap ironis. - Dia bilang enyah. 714 01:03:49,833 --> 01:03:52,500 Jadi, tak ada yang punya selera humor lagi. 715 01:03:52,583 --> 01:03:55,000 Baiklah. Akan kusimpan leluconku sendiri. 716 01:03:55,083 --> 01:03:57,750 Kau tahu? Persetan. Pumps terdengar bagus. 717 01:03:59,750 --> 01:04:00,750 Pumps? 718 01:04:00,833 --> 01:04:02,250 Ya. Apa itu masalah? 719 01:04:07,708 --> 01:04:08,708 Baiklah. 720 01:04:09,833 --> 01:04:11,500 Aku ke ATM dahulu. 721 01:04:28,708 --> 01:04:31,416 Selama pekan perpeloncoan di Duke, para senior suka membawa 722 01:04:31,500 --> 01:04:34,750 para gadis ke ruang ganti dan menaruh kantong di kepala mereka. 723 01:04:34,833 --> 01:04:38,625 Lalu, mereka membawa murid baru yang baru gabung tim hoki. 724 01:04:38,708 --> 01:04:42,666 Mereka pasangkan lelaki dengan wanita, dan menyuruh semua bercinta dalam barisan. 725 01:04:42,750 --> 01:04:44,500 Tidak, ini akan lebih seru. 726 01:04:44,583 --> 01:04:47,250 Jadi, setelah satu murid baru ini selesai, 727 01:04:47,750 --> 01:04:51,166 dia melepas kantong dari kepala gadis yang baru dia tiduri... 728 01:04:51,916 --> 01:04:53,041 Itu saudarinya. 729 01:04:53,125 --> 01:04:55,750 - Yang benar saja. - Itu saudarinya! 730 01:04:57,375 --> 01:05:00,083 - Sumpah demi Tuhan. - Itu gila. 731 01:05:00,166 --> 01:05:01,250 Persetan denganku. 732 01:05:03,541 --> 01:05:06,708 - Santai. Itu cerita bodoh. - Dia paham, dia keren. 733 01:05:10,500 --> 01:05:14,291 - Apa yang terjadi pada orang itu? - Meninggalkan sekolah. 734 01:05:14,375 --> 01:05:16,625 Meninggalkan Bumi dan bunuh diri. 735 01:05:16,708 --> 01:05:18,958 Ini mengingatkanku pada si kembar di Brown. 736 01:05:19,041 --> 01:05:20,166 - Aduh. - Astaga. 737 01:05:20,250 --> 01:05:23,291 Pria itu menggunakan bungkus Doritos sebagai kondom. 738 01:05:24,750 --> 01:05:29,375 - Ceweknya bahkan tak bisa membedakannya. - Seberapa mabuknya dia? 739 01:05:29,458 --> 01:05:31,916 - Apa masih ada keripiknya? - Astaga! 740 01:05:32,000 --> 01:05:34,208 Tidak. Ini pertanyaan serius, Kawan. 741 01:05:34,291 --> 01:05:36,583 Setidaknya dia ditiduri. 742 01:05:36,666 --> 01:05:39,750 - Astaga. - Yah. Baiklah. 743 01:05:39,833 --> 01:05:42,541 Cukup cerita pengantar tidur membosankannya. 744 01:05:43,041 --> 01:05:45,791 Sial, ada yang jadi bersemangat. 745 01:05:46,333 --> 01:05:48,083 - Ya, baiklah. Ayo. - Baiklah. 746 01:05:48,166 --> 01:05:49,166 Hei. 747 01:05:50,375 --> 01:05:51,291 Di sini. 748 01:05:51,375 --> 01:05:53,333 Ayo nikmati goyangannya. 749 01:05:53,416 --> 01:05:54,625 Itu dia! 750 01:05:55,791 --> 01:05:57,416 Ya, baiklah! 751 01:05:58,625 --> 01:05:59,625 Ya. 752 01:05:59,708 --> 01:06:00,750 - Astaga. - Hai. 753 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 - Halo. - Hei, siapa namamu? 754 01:06:04,083 --> 01:06:07,208 - Mendekatlah, aku takkan menggigit. - Baiklah. 755 01:06:11,208 --> 01:06:13,041 Tidak. Teruskan. Minum sampai sakit. 756 01:06:13,125 --> 01:06:15,083 - Ada permen kecil. - Ada yang lapar? 757 01:06:15,916 --> 01:06:17,041 Bersulang. 758 01:06:17,125 --> 01:06:19,708 Tahu ada klub striptis vegan di Portland? 759 01:06:19,791 --> 01:06:22,583 Apa mereka menyajikan wortel dengan vagina? 760 01:06:22,666 --> 01:06:26,333 Tidak, jangan jilat vaginanya. Tetaplah makan wortel. 761 01:06:26,416 --> 01:06:28,541 Aku makan wortel. Bagus untuk mata. 762 01:06:40,500 --> 01:06:42,291 Kau salah pakai kunci lagi. 763 01:06:43,583 --> 01:06:44,583 Sial. 764 01:06:45,083 --> 01:06:47,291 Semua kuncinya terlihat sama. 765 01:06:47,791 --> 01:06:50,250 Aku bahkan tak tahu dari mana asalnya. 766 01:06:50,333 --> 01:06:54,208 Kenapa semua kunci sialan ini tergantung di cincinku? 767 01:06:54,291 --> 01:06:58,083 Aku berhenti untuk membeli piza, lalu aku melewati kios taco, 768 01:06:58,166 --> 01:07:01,041 lalu aku tak tahu apa aku mau piza atau taco. 769 01:07:01,125 --> 01:07:03,583 Lalu, ada pria yang makan falafel 770 01:07:04,166 --> 01:07:05,625 dan aku berpikir, 771 01:07:05,708 --> 01:07:08,166 "Sial. Betapa hebatnya New York!" 772 01:07:08,250 --> 01:07:11,333 Kita bisa makan apa pun yang kita mau, setiap saat. 773 01:07:12,125 --> 01:07:14,375 Apa saja yang ada di dalam tasku? 774 01:07:14,458 --> 01:07:17,708 Aku sudah makan, tapi jika kau mau, itu sangat lezat. 775 01:07:17,791 --> 01:07:21,708 Astaga, Rory menceritakan skandal dari kampus. 776 01:07:21,791 --> 01:07:24,416 Dia bilang para senior tim hoki 777 01:07:24,500 --> 01:07:26,875 membariskan para gadis di ruang ganti, 778 01:07:27,375 --> 01:07:29,458 menaruh kantong di kepala mereka, 779 01:07:29,541 --> 01:07:32,666 dan memasukkan murid baru yang baru gabung dengan tim. 780 01:07:33,666 --> 01:07:37,250 Mereka memasangkan semua lelaki dengan gadis berbeda 781 01:07:37,333 --> 01:07:39,166 dan menyuruh mereka bercinta, 782 01:07:39,250 --> 01:07:40,625 semuanya dalam barisan. 783 01:07:41,916 --> 01:07:43,708 - Aku mau tidur lagi. - Tunggu. 784 01:07:43,791 --> 01:07:45,458 Dengar bagian serunya. 785 01:07:45,958 --> 01:07:48,458 Setelah murid baru ini selesai, 786 01:07:48,541 --> 01:07:50,625 dia melepas kantongnya, 787 01:07:50,708 --> 01:07:53,416 dan dia melihat bahwa itu saudarinya. 788 01:07:54,833 --> 01:07:57,291 Dia sudah meniduri saudarinya. 789 01:07:59,625 --> 01:08:01,500 Astaga. 790 01:08:01,583 --> 01:08:02,666 Apa-apaan...? 791 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Astaga, kau tak punya selera humor. 792 01:08:07,500 --> 01:08:09,666 Ya Tuhan, kau kaku sekali. 793 01:08:12,250 --> 01:08:13,833 Omong-omong soal kaku... 794 01:08:14,416 --> 01:08:16,416 - Jangan. Emily. - Ayolah. Apa? 795 01:08:16,500 --> 01:08:18,666 - Jangan sekarang, ya? - Aku mau. 796 01:08:19,250 --> 01:08:22,500 - Kau akan membuatku memohon? - Jangan. Emily, hentikan. 797 01:08:22,583 --> 01:08:23,666 Baiklah. 798 01:08:23,750 --> 01:08:24,750 Dengar, 799 01:08:26,083 --> 01:08:28,833 aku berjanji akan membantu kariermu 800 01:08:28,916 --> 01:08:30,291 jika kau menjilat vaginaku. 801 01:08:30,375 --> 01:08:31,583 Ya Tuhan. 802 01:08:36,208 --> 01:08:37,500 Kau mabuk. 803 01:08:37,583 --> 01:08:39,708 Kau menyedihkan, jadi... 804 01:08:41,708 --> 01:08:45,500 Kau bilang apa padaku? Kau bilang apa padaku tadi? 805 01:08:46,083 --> 01:08:48,625 - Aku tak bermaksud... - Kau menyedihkan. 806 01:08:48,708 --> 01:08:51,666 Berjingkrak-jingkrak seperti anggota baru Beta Phi? 807 01:08:51,750 --> 01:08:55,541 Minum seperti tiada hari esok? Apa itu membuatmu merasa berkuasa? 808 01:08:55,625 --> 01:08:57,208 Seperti satu dari mereka? 809 01:08:57,291 --> 01:09:01,208 Karena akan kuberi tahu sesuatu, kau tak terlihat seperti mereka. 810 01:09:01,291 --> 01:09:04,958 Kau seperti pelacur yang dibayar untuk menemani mereka. 811 01:09:26,208 --> 01:09:31,708 Selamat ulang tahun 812 01:09:31,791 --> 01:09:35,625 Selamat ulang tahun... 813 01:09:39,583 --> 01:09:40,583 Siap? 814 01:09:46,291 --> 01:09:49,416 Terlalu banyak tekanan pada margin. Kita harus menjualnya. 815 01:09:50,000 --> 01:09:53,916 Semua orang menjual dengan panik. Saatnya membeli, Dax. 816 01:09:56,208 --> 01:09:57,833 - Sial. - Kenapa? 817 01:09:57,916 --> 01:10:01,375 Bukan apa-apa. Kepalaku sakit. Aku pulang pukul 03,00. 818 01:10:02,500 --> 01:10:05,666 Semoga aku tak mengacau membeli B&O pagi ini. 819 01:10:16,541 --> 01:10:19,250 Hei, omong-omong, lihat foto -foto ini. 820 01:10:21,041 --> 01:10:23,375 - Sial. Apa itu Emily? - Ya, 'kan? 821 01:10:23,458 --> 01:10:26,041 - Astaga. - Dia teler semalam. 822 01:10:26,125 --> 01:10:28,458 Menghabiskan lima atau enam ribu dolar. 823 01:10:29,125 --> 01:10:31,666 - Dia sinting. - Dia sangat sinting. 824 01:10:31,750 --> 01:10:34,291 Orang sinting. Sudah kubilang dia binatang. 825 01:10:34,916 --> 01:10:38,208 - Aku masuk sebentar lagi. Terima kasih. - Lihat Rory. 826 01:10:39,291 --> 01:10:40,625 Sial. 827 01:10:42,166 --> 01:10:45,166 - Kau tahu ini akan terjadi? - Tak ada yang tahu. 828 01:10:45,250 --> 01:10:46,875 Si anak emas sialan itu? 829 01:10:47,666 --> 01:10:49,291 Berikan dia saputangan. 830 01:10:52,166 --> 01:10:56,000 Namun, ini kantor yang bagus. Begitu mereka menghapus air mata. 831 01:10:56,083 --> 01:10:57,166 Ya. 832 01:11:03,125 --> 01:11:05,125 Dengar, permulaan mereka sulit. 833 01:11:05,208 --> 01:11:07,750 Mereka tak benar-benar langsung memulainya. 834 01:11:07,833 --> 01:11:09,666 Bahkan slogannya menjadi meme. 835 01:11:09,750 --> 01:11:12,750 Dan departemen pemasaran mengacaukan peluncurannya. 836 01:11:12,833 --> 01:11:16,625 Tapi pendapatan mereka akan turun jauh lebih sedikit dari dugaan. 837 01:11:17,125 --> 01:11:20,000 - Kejutan akan mengangkat sahamnya. - Bujuk Campbell. 838 01:11:20,083 --> 01:11:21,833 - Maaf? - Buat dia menerimaku. 839 01:11:22,583 --> 01:11:24,041 Itu harus terjadi sekarang. 840 01:11:24,125 --> 01:11:26,500 Kau mau aku membujuk Campbell langsung? 841 01:11:27,000 --> 01:11:30,833 - Boleh kami telepon sepuluh menit lagi? - Ya, tapi harus kubahas... 842 01:11:32,583 --> 01:11:34,458 - Apa itu? - Campbell harus dengar darimu. 843 01:11:34,541 --> 01:11:36,333 - Baiklah... - Ini harus terjadi sekarang. 844 01:11:39,708 --> 01:11:42,416 Minta maaflah dahulu sebelum meminta bantuan. 845 01:11:42,916 --> 01:11:45,375 Komentar pelacur itu tak mengenakkan. 846 01:11:45,458 --> 01:11:48,583 - Ini periode yang sensitif. - Begitu juga perasaanku. 847 01:11:50,000 --> 01:11:51,833 Mau bujuk dia atau tidak? 848 01:11:52,791 --> 01:11:54,458 - Itu ide buruk. - Kenapa? 849 01:11:54,541 --> 01:11:56,625 - Pikirannya sedang kacau. - Buat dia fokus. 850 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 - Caranya? - Entah. 851 01:11:57,791 --> 01:11:59,958 Kau pasti punya pengaruh, dia jadi temanmu. 852 01:12:00,041 --> 01:12:03,583 - Dia bukan temanku, dia bosku. - Sulit dibedakan. 853 01:12:04,416 --> 01:12:07,458 - Kau tahu ini permainan. - Kau bermain dengan baik. 854 01:12:07,541 --> 01:12:11,416 - Itu tak terdengar seperti pujian. - Semua ini idemu. 855 01:12:11,500 --> 01:12:14,875 Ya, dan aku sudah coba, tapi Campbell tak berubah pikiran. 856 01:12:14,958 --> 01:12:16,708 Kini kau akan digantikan. 857 01:12:16,791 --> 01:12:19,500 - Tapi Avenue buka lowongan. - Apa artinya itu? 858 01:12:19,583 --> 01:12:21,791 - Jika kukirim resumemu... - Kau serius? 859 01:12:22,291 --> 01:12:24,000 - Luke. - Aku takkan berhenti. 860 01:12:24,541 --> 01:12:26,291 Kita tak bisa terus bekerja di sini. 861 01:12:26,375 --> 01:12:29,416 - Ini menyiksa kita. - Jika itu mengganggumu, kau bisa keluar. 862 01:12:30,125 --> 01:12:33,250 - Akulah yang akan rugi. - Dan aku tidak? 863 01:12:33,333 --> 01:12:36,250 Memotong kerugianmu tidak sama dengan menyerah. 864 01:12:36,333 --> 01:12:39,750 Hanya ini solusi kita. Kau bisa bekerja di firma lain. 865 01:12:39,833 --> 01:12:42,166 Aku tak peduli. Aku ingin firma ini. 866 01:12:42,250 --> 01:12:44,416 Firma ini tak menginginkanmu. 867 01:12:46,125 --> 01:12:47,583 Mustahil tidak. 868 01:12:52,250 --> 01:12:53,250 Luke. 869 01:12:55,125 --> 01:12:56,916 - Semenit. - Setelah aku beres. 870 01:12:57,000 --> 01:12:58,250 Tidak. Sekarang. 871 01:13:00,208 --> 01:13:01,416 Akan kutelepon lagi. 872 01:13:04,500 --> 01:13:06,625 Semenit. Mulai. 873 01:13:06,708 --> 01:13:09,125 Tanggal 6 April 2009. 874 01:13:09,208 --> 01:13:10,875 Semester musim semi di Yale. 875 01:13:10,958 --> 01:13:13,916 Kau datang dan memberikan presentasi 40 menit. 876 01:13:14,000 --> 01:13:17,958 Tanpa basa-basi, tanpa omong kosong, kau hanya menjelaskannya. 877 01:13:18,041 --> 01:13:21,333 Pemikiran tingkat pertama dan kedua, jebakan, siasatnya. 878 01:13:21,416 --> 01:13:23,833 Dalam 40 menit kau mengajariku keuangan lebih banyak 879 01:13:23,916 --> 01:13:26,375 daripada yang kupelajari selama dua tahun di Goldman. 880 01:13:26,875 --> 01:13:29,958 Aku baru tahu yang mau kulakukan setelah bertemu kau. 881 01:13:30,875 --> 01:13:34,166 Begitu kau selesai, aku langsung menemui konselorku, 882 01:13:34,250 --> 01:13:37,625 mengubah mata kuliahku, pola makanku, pakaianku. 883 01:13:37,708 --> 01:13:41,416 Kulakukan semua yang kubisa untuk mengikuti jejakmu 884 01:13:41,500 --> 01:13:45,750 karena yang kuinginkan hanya bekerja untukmu, belajar darimu, 885 01:13:45,833 --> 01:13:47,958 dan suatu hari, menjadi dirimu. 886 01:13:48,041 --> 01:13:50,666 Aku tak pernah percaya apa pun saat beranjak dewasa. 887 01:13:50,750 --> 01:13:54,875 Firma ini telah menjadi agamaku. Kau telah menjadi Tuhanku. 888 01:13:56,708 --> 01:13:59,500 Aku berjanji, jika kau memberiku kesempatan ini, 889 01:13:59,583 --> 01:14:01,750 akan kuberikan semua yang kubisa. 890 01:14:01,833 --> 01:14:04,000 Anggap ini sumpahku, kesetiaanku. 891 01:14:04,083 --> 01:14:07,458 Persetan, andai ada pisau, akan kukorbankan darahku. 892 01:14:14,625 --> 01:14:16,875 Maaf mengganggu. 893 01:14:16,958 --> 01:14:20,041 Orang-orang Foster setuju untuk pukul 19,00. 894 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Kurasa kau belum bertemu Derek. 895 01:14:26,791 --> 01:14:28,333 Dia MP baru kita. 896 01:14:30,666 --> 01:14:32,625 Aku baru merebutnya dari 3G. 897 01:14:33,125 --> 01:14:35,416 Dia menghasilkan 90 juta dolar tahun lalu. 898 01:14:35,916 --> 01:14:36,916 Kuartal. 899 01:14:37,416 --> 01:14:39,416 - Itu kuartal? - Benar. 900 01:14:45,541 --> 01:14:47,125 Apa kita sudah selesai? 901 01:14:48,500 --> 01:14:51,375 Apa ada hal lain yang mau kau curahkan? 902 01:16:08,791 --> 01:16:09,833 Kau tak apa-apa? 903 01:16:14,916 --> 01:16:17,833 Dengar, aku tahu ini sulit. 904 01:16:17,916 --> 01:16:18,916 Jangan. 905 01:16:33,625 --> 01:16:36,000 IBU EM 906 01:16:44,416 --> 01:16:48,125 Kita cari solusinya. Jika kukirim resumemu ke Avenue... 907 01:16:48,208 --> 01:16:49,375 - Sial. - Apa? 908 01:16:49,458 --> 01:16:52,166 Maaf, tapi jika kau ikut wawancara... 909 01:16:59,375 --> 01:17:01,208 - Sialan. Emily. - Abaikan saja. 910 01:17:01,291 --> 01:17:02,500 Ini kelima kalinya. 911 01:17:05,333 --> 01:17:08,250 Kami tak bisa bicara sekarang. Berhenti menelepon. 912 01:17:08,333 --> 01:17:11,250 Kosongkan Jumat malam, ya? Jangan buat rencana. 913 01:17:11,333 --> 01:17:12,666 Apa? Kenapa? 914 01:17:12,750 --> 01:17:15,750 Ayahmu dan Ibu mengadakan pesta pertunangan. 915 01:17:15,833 --> 01:17:17,458 - Aku tak minta itu. - Sial! 916 01:17:17,541 --> 01:17:19,666 Seharusnya itu kejutan. 917 01:17:19,750 --> 01:17:22,000 Kami belum siap merayakannya, Bu. 918 01:17:22,083 --> 01:17:25,000 Apa maksudmu belum siap? Kenapa kau bertunangan? 919 01:17:25,083 --> 01:17:27,916 Ibu benci merusak kejutan, tapi kau sibuk sekali. 920 01:17:28,000 --> 01:17:29,083 Jadi, Ibu harus kabari. 921 01:17:29,166 --> 01:17:30,958 Semua siap, pukul 19,00 di Frankie's. 922 01:17:31,041 --> 01:17:33,708 Luke bahkan belum memberi tahu orang tuanya. 923 01:17:33,791 --> 01:17:35,125 Apa maksudmu? 924 01:17:35,208 --> 01:17:38,875 Kami baru memesan kereta dan Nenek Lola akan terbang kemari. 925 01:17:38,958 --> 01:17:41,250 - Astaga, Ibu! - Apa? 926 01:17:41,333 --> 01:17:43,958 Jangan hukum Ibu karena suasana hatimu buruk. 927 01:17:44,041 --> 01:17:45,791 - Ibu berbuat baik untukmu. - Oke. 928 01:17:45,875 --> 01:17:47,708 - Pikirmu Nenekmu begini pada Ibu? - Bu. 929 01:17:47,791 --> 01:17:50,458 - Astaga. - Jika kau menjawab telepon Ibu... 930 01:17:50,541 --> 01:17:53,250 - Sedang apa kau? - Kau lihat catatanku? 931 01:17:53,333 --> 01:17:56,041 - Catatan apa? - Catatanku dari bukuku! 932 01:17:56,125 --> 01:17:56,958 Tidak. 933 01:17:57,041 --> 01:17:58,875 - Kau bersih-bersih? - Sedikit. 934 01:17:58,958 --> 01:18:01,208 - Apa kau membuangnya? - Entahlah. 935 01:18:02,500 --> 01:18:04,333 Aku sudah mengeluarkannya. 936 01:18:04,958 --> 01:18:08,000 - Sial! - Maaf, kurasa itu seperti sampah. 937 01:18:08,083 --> 01:18:11,083 Sampah? Itu bukan sampah. Itu penting bagiku. 938 01:18:11,166 --> 01:18:13,375 Kau mungkin akan buang karierku juga. 939 01:18:13,458 --> 01:18:17,416 Ini gila. Aku tahu kau kesal, tapi ini omong kosong. 940 01:18:17,500 --> 01:18:20,708 - Pikiranmu jadi kacau. - Mudah bagimu mengatakannya. 941 01:18:20,791 --> 01:18:24,416 - Kaulah yang diberikan jabatan. - Aku tak diberi apa pun. 942 01:18:24,500 --> 01:18:27,416 - Aku bekerja keras mendapatkannya. - Tentu saja. 943 01:18:28,125 --> 01:18:29,916 - Jangan jawab. - Ini Campbell. 944 01:18:30,416 --> 01:18:34,500 - Apa yang kau lakukan? - Sudah larut. Tetapkan batasan. 945 01:18:34,583 --> 01:18:37,750 Tentukan aturanmu sendiri atau hidup dengan aturan yang dia tentukan! 946 01:18:37,833 --> 01:18:39,416 - Siapa kau? - Siapa aku? 947 01:18:39,500 --> 01:18:40,750 Siapa kau sebenarnya? 948 01:18:40,833 --> 01:18:44,083 Kaulah yang melayani pria tua setiap malam. 949 01:18:44,166 --> 01:18:48,875 Menurutmu dia akan mengajak Paul atau Tom mengobrol sampai jam dua pagi? Tidak! 950 01:18:48,958 --> 01:18:52,916 Dia memintamu karena tahu kau tak bisa menolak, itu membuatmu lemah. 951 01:18:53,000 --> 01:18:57,041 Tiap kali kau jawab teleponnya, kau membiarkannya menginjak-injakmu. 952 01:18:57,125 --> 01:18:59,750 Cuma kau pria yang kubiarkan menginjak-injakku. 953 01:18:59,833 --> 01:19:04,250 Apa maksudmu? Aku selalu mendukungmu. 954 01:19:04,333 --> 01:19:07,916 - Aku memberimu nasihat. - Nasihat yang tak pernah kuminta! 955 01:19:08,000 --> 01:19:11,375 Apa yang harus kulakukan? Bagaimana aku harus bersikap? 956 01:19:11,458 --> 01:19:14,333 Kutangani semuanya dengan baik, mengingat situasinya. 957 01:19:14,416 --> 01:19:15,833 Yang benar saja! 958 01:19:15,916 --> 01:19:19,791 - Kau mencuri jabatanku! - Tidak, aku tak mencurinya! 959 01:19:19,875 --> 01:19:22,333 - Katamu, aku yang dapat! - Itu rumor. 960 01:19:22,416 --> 01:19:24,708 - Tahu dari mana? - Campbell memberitahuku! 961 01:19:24,791 --> 01:19:27,791 Dia tak mau mempromosikanmu, dia ingin memecatmu 962 01:19:27,875 --> 01:19:29,875 karena kaulah yang lemah! 963 01:19:47,000 --> 01:19:48,000 Astaga. 964 01:20:01,583 --> 01:20:02,583 Sial. 965 01:20:03,166 --> 01:20:04,250 Sial! 966 01:20:04,333 --> 01:20:05,458 Sial! 967 01:20:39,458 --> 01:20:42,125 Luke sedang sakit. Bisa gantikan dia hari ini? 968 01:20:43,541 --> 01:20:45,875 Hai, kau menghubungi Luke. Tinggalkan pesan. 969 01:20:46,416 --> 01:20:49,375 Bisa telepon balik? Aku berusaha menggantikanmu. 970 01:20:51,083 --> 01:20:52,083 Kumohon? 971 01:21:01,250 --> 01:21:02,833 Kumohon, Bu, aku tak bisa. 972 01:21:02,916 --> 01:21:07,375 Kau tak balas. Kau mau Ibu bagaimana? Kereta kami tiba pukul 17,45 besok. 973 01:21:07,458 --> 01:21:10,375 Kami akan ke hotel, lalu ke Frankie's pukul 19,00. 974 01:21:10,458 --> 01:21:12,958 Ibu tak mau telat. Tahu mau pakai baju apa? 975 01:21:13,041 --> 01:21:16,041 - Tidak. - Pakai baju bagus. Gaun biru itu. 976 01:21:16,125 --> 01:21:19,125 - Tolong hentikan! - Memangnya apa yang Ibu perbuat? 977 01:21:19,208 --> 01:21:20,833 - Kenapa kau marah? - Tidak. 978 01:21:20,916 --> 01:21:23,875 Kau mengabari Ibu, lalu mengabaikan, memarahi, dan... 979 01:21:23,958 --> 01:21:25,500 Bukan itu maksudku. 980 01:21:25,583 --> 01:21:29,166 Ibu berusaha keras untuk apa? Kau ingin Ibu melakukan apa? 981 01:21:29,250 --> 01:21:32,708 Memberi tahu Connie dan Phil karena alasan yang tak kau ceritakan? 982 01:21:32,791 --> 01:21:35,083 - Ibu memberi tahu orang tuanya? - Ya. 983 01:21:35,166 --> 01:21:37,750 Seharusnya putranya sendiri, tapi dia tak melepon mereka. 984 01:21:37,833 --> 01:21:39,541 Kau tak menelepon Ibu... 985 01:21:39,625 --> 01:21:42,208 Hai, kau menghubungi Luke. Tinggalkan pesan. 986 01:21:42,291 --> 01:21:45,250 Maafkan aku. Kau benar. 987 01:21:46,416 --> 01:21:50,291 Promosi ini membuatku stres 988 01:21:50,375 --> 01:21:51,833 dan takut. 989 01:21:51,916 --> 01:21:54,416 Aku tak menegaskan diriku, seperti katamu. 990 01:21:57,291 --> 01:21:59,541 Kuhargai semua dukunganmu. 991 01:22:00,333 --> 01:22:02,791 Aku tak bermaksud terkesan tak bersyukur. 992 01:22:02,875 --> 01:22:05,458 Aku sadar betapa sulitnya ini bagimu. 993 01:22:06,958 --> 01:22:07,958 Dengar, 994 01:22:09,125 --> 01:22:12,458 orang tua kita sudah berusaha keras 995 01:22:12,541 --> 01:22:14,375 untuk pesta besok malam. 996 01:22:14,458 --> 01:22:17,791 Jadi, bisakah kau meneleponku kembali? 997 01:22:18,500 --> 01:22:20,000 Kita bisa bicarakan ini. 998 01:22:34,875 --> 01:22:38,125 Ada kabar dari Luke? Aku mengiriminya lima surel. 999 01:22:38,208 --> 01:22:41,041 - Masih sakit. - Pakai infus dan paksakan saja. 1000 01:22:41,125 --> 01:22:43,625 Ada banyak sekali laporan di mejaku. 1001 01:22:44,750 --> 01:22:47,625 Kami memiliki pemahaman terdalam 1002 01:22:47,708 --> 01:22:50,375 mengenai ekonomi global dan pasar keuangan 1003 01:22:50,458 --> 01:22:53,083 serta menerjemahkan pemahaman tersebut 1004 01:22:53,166 --> 01:22:57,416 menjadi keuntungan besar yang sesuai dengan risiko untuk klien kami. 1005 01:23:05,583 --> 01:23:09,708 Rekam jejak kami selama lima hingga sepuluh tahun berada di 1% teratas, 1006 01:23:09,791 --> 01:23:14,416 dengan keuntungan tahunan selama 15 tahun yang tak bisa ditandingi firma lain. 1007 01:23:14,500 --> 01:23:16,083 KITA HARUS BATALKAN PESTANYA 1008 01:23:16,166 --> 01:23:18,958 Kini, Emily akan menjelaskannya dengan rinci 1009 01:23:19,041 --> 01:23:22,125 dan membahas cara kami meraih keuntungan ajaib itu. 1010 01:23:22,208 --> 01:23:23,208 Ya. 1011 01:23:23,750 --> 01:23:25,958 Biar kuambil tongkatku. 1012 01:23:30,166 --> 01:23:32,750 Mengandalkan jangka waktu investasi dan tingkat toleransi, 1013 01:23:32,833 --> 01:23:35,333 kami memiliki sejumlah portofolio target. 1014 01:23:35,416 --> 01:23:37,458 Kami menggunakan berbagai strategi 1015 01:23:37,541 --> 01:23:41,125 yang berfokus pada pendekatan fundamental, teknis, dan makro 1016 01:23:41,208 --> 01:23:44,166 untuk berinvestasi di pasar ekuitas. 1017 01:23:48,666 --> 01:23:50,958 Filosofi manajemen aktif kami 1018 01:23:51,041 --> 01:23:54,625 secara konsisten mengungguli strategi ekuitas pasif. 1019 01:24:03,500 --> 01:24:05,750 Kami berpikir dengan sangat hati-hati 1020 01:24:05,833 --> 01:24:08,375 mengenai pembangunan portofolio, 1021 01:24:08,458 --> 01:24:10,916 dan menggunakan dana lindung nilai... 1022 01:24:20,166 --> 01:24:23,708 Aku takkan melakukan apa pun yang tak mau kulakukan dengan uangku, 1023 01:24:23,791 --> 01:24:26,458 karena kami memperlakukan semua klien seperti keluarga. 1024 01:24:26,541 --> 01:24:28,458 - Kami sedang rapat. - Aku butuh kopi. 1025 01:24:28,541 --> 01:24:31,125 - Ada mesin kopi di dapur. - Aku lebih suka yang ini. 1026 01:24:31,208 --> 01:24:32,500 Apa yang kau lakukan? 1027 01:24:37,916 --> 01:24:39,833 Tim kami yang berpengalaman 1028 01:24:39,916 --> 01:24:43,250 telah mengembangkan serangkaian sinyal alfa yang beragam... 1029 01:24:43,333 --> 01:24:46,750 Kurasa mereka tak menyalakannya. Mesin seharga seribu dolar 1030 01:24:46,833 --> 01:24:49,083 dan bahkan tak bisa mengisap penis. 1031 01:24:49,166 --> 01:24:52,541 - Bagaimana kalau kita berkeliling? - Sial! 1032 01:24:54,125 --> 01:24:56,416 - Panggil sekuriti. - Astaga. Maaf. 1033 01:24:56,500 --> 01:25:00,208 Maafkan aku. Akulah yang menumpahkannya. Menjijikkan. 1034 01:25:00,291 --> 01:25:03,208 - Sekuriti, tolong. - Apa yang kau lakukan? Sial. 1035 01:25:03,291 --> 01:25:05,250 Siapa kau menghakimiku? 1036 01:25:05,333 --> 01:25:08,208 Berpikir aku bukan apa-apa? Kau bukan apa-apa. 1037 01:25:08,791 --> 01:25:11,083 Pikirmu punya satu perusahaan sukses 1038 01:25:11,166 --> 01:25:15,125 membuatmu berhak menginjak dan memperlakukan orang lain bak sampah? 1039 01:25:15,208 --> 01:25:17,500 - Luke, hentikan. - Kau melewati batas. 1040 01:25:17,583 --> 01:25:19,333 Tidak! 1041 01:25:19,833 --> 01:25:20,791 Kau yang begitu! 1042 01:25:20,875 --> 01:25:24,291 Kau hanya bisa terus menendang anjing sebelum ia menggigit balik! 1043 01:25:28,458 --> 01:25:30,750 Lupakan sekuriti, hubungi polisi! 1044 01:25:30,833 --> 01:25:32,541 Apakah hiu takut pada anjing? 1045 01:25:32,625 --> 01:25:36,166 Kalian pikir aku butuh kalian untuk bisa maju dan sukses? 1046 01:25:36,250 --> 01:25:37,583 Aku tak butuh kalian. 1047 01:25:37,666 --> 01:25:41,000 Aku akan sukses dengan keahlian dan kemampuanku sendiri, 1048 01:25:41,083 --> 01:25:45,041 dan saat aku berhasil, akan kubuat perusahaanmu hancur lebur! 1049 01:25:45,125 --> 01:25:46,291 Astaga. 1050 01:25:46,375 --> 01:25:48,958 Sikapmu seolah bisa mengendalikan semuanya. 1051 01:25:49,041 --> 01:25:51,333 Kau bahkan tak bisa mengatur rumahmu sendiri. 1052 01:25:51,416 --> 01:25:55,416 Pikirmu karyawanmu menghormatimu? Pikirmu rasa takut memupuk rasa hormat? 1053 01:25:55,500 --> 01:25:58,250 Mereka tak menghormatimu, mereka membencimu. 1054 01:25:58,333 --> 01:26:01,583 Benar? Benar, Semuanya? Mereka membohongimu. 1055 01:26:01,666 --> 01:26:06,041 Malah, bintang barumu adalah pembohong terhebat. 1056 01:26:06,125 --> 01:26:09,250 Tahukah dia melanggar kebijakan perusahaan selama dua tahun 1057 01:26:09,333 --> 01:26:11,708 dengan meniduri analisnya? 1058 01:26:12,750 --> 01:26:15,333 Tenang, itu tak sering dilakukan di sofa. 1059 01:26:15,416 --> 01:26:18,583 Dia janji akan mempromosikanku jika kujilat vaginanya! 1060 01:26:19,833 --> 01:26:21,500 Oh, ada sekuriti. 1061 01:26:21,583 --> 01:26:23,583 - Ayo pergi. - Aku akan pergi. 1062 01:26:25,125 --> 01:26:26,708 Terima kasih. Persetan kau. 1063 01:26:33,291 --> 01:26:35,541 Hai, kau menghubungi Luke. Tinggalkan pesan. 1064 01:26:35,625 --> 01:26:39,416 Apa kau sudah gila? Kau mau menyabotase kariermu? 1065 01:26:39,500 --> 01:26:42,041 Silakan. Tapi aku takkan terseret bersamamu. 1066 01:26:45,166 --> 01:26:46,166 Luke? 1067 01:26:49,791 --> 01:26:52,333 Hai, kau menghubungi Luke. Tinggalkan pesan. 1068 01:26:52,416 --> 01:26:54,666 Apa kau sungguh akan bersembunyi 1069 01:26:54,750 --> 01:26:57,666 pada malam pesta pertunangan kita? 1070 01:26:58,208 --> 01:27:01,541 Jika kau ingin putus, lakukan di depanku, 1071 01:27:01,625 --> 01:27:03,333 dasar pengecut! 1072 01:27:09,541 --> 01:27:12,291 - Boleh kutelepon nanti? - Ada kabar dari Luke? 1073 01:27:12,375 --> 01:27:15,875 - Ya, dia pergi 20 menit lalu. - Ke mana dia pergi? 1074 01:27:16,958 --> 01:27:19,916 - Itu pertanyaan! - Ke pesta pertunangan kalian. 1075 01:27:20,000 --> 01:27:23,291 Kau mengharapkan dia pergi ke mana, Disneyland? 1076 01:27:23,375 --> 01:27:25,041 Dia bilang tetap akan pergi? 1077 01:27:25,125 --> 01:27:27,708 Apa maksudmu? Dia datang untuk ganti baju. 1078 01:27:27,791 --> 01:27:30,416 - Tunggu, kau main-main denganku? - Sial. 1079 01:27:30,916 --> 01:27:33,791 - Em? Kau baik-baik saja? - Sial. 1080 01:27:33,875 --> 01:27:35,708 Hei, apa masalahnya? 1081 01:27:35,791 --> 01:27:37,958 Masalah? Masalahnya? 1082 01:27:38,041 --> 01:27:41,916 Masalahnya, adikmu adalah seorang psikopat sialan! 1083 01:28:01,500 --> 01:28:03,250 Itu dia. 1084 01:28:03,750 --> 01:28:05,708 Astaga, Emily. 1085 01:28:05,791 --> 01:28:09,166 Ibu menyewa fotografer. Setidaknya sisir rambutmu. 1086 01:28:09,250 --> 01:28:10,958 - Mana Luke? - Di ujung bar. 1087 01:28:11,041 --> 01:28:15,041 Ambil lipstik Ibu dan pergilah ke toilet. Emily, kau terlihat buruk. 1088 01:28:15,125 --> 01:28:17,375 - Turut bahagia untuk kalian. - Selamat. 1089 01:28:17,458 --> 01:28:18,916 Emily, akhirnya! 1090 01:28:19,666 --> 01:28:23,458 Sekarang, biar kulepaskan mantelmu dan kuambilkan minum. 1091 01:28:27,125 --> 01:28:28,500 Apa yang kau lakukan? 1092 01:28:28,583 --> 01:28:30,833 Minum. Apa yang kau lakukan? 1093 01:28:31,958 --> 01:28:33,416 Apa ini lelucon gila? 1094 01:28:33,500 --> 01:28:37,125 Kupikir tak sopan jika tak datang. Ibumu sudah bersusah payah. 1095 01:28:37,208 --> 01:28:39,750 - Pesan bir lagi. - Jangan coba-coba. 1096 01:28:40,333 --> 01:28:42,000 Apa kau sudah gila? 1097 01:28:42,083 --> 01:28:46,125 Apa ini caramu mengakhiri hubungan kita, dengan meledakkan bom? 1098 01:28:46,208 --> 01:28:48,333 Bum! Orang-orang menyaksikan. 1099 01:28:48,416 --> 01:28:52,791 Baiklah. Kini, kau peduli pendapat orang. Kini, kau malu. 1100 01:28:52,875 --> 01:28:55,958 - Kukira kau akan beri tahu mereka. - Baiklah. 1101 01:28:56,041 --> 01:28:58,291 Jadi, kau mau aku menjadi penjahatnya? 1102 01:28:58,833 --> 01:29:01,083 Persetan! Dan persetan denganmu! 1103 01:29:01,166 --> 01:29:05,291 Karena kita sudah putus, kurasa kaulah yang harus mengumumkannya. 1104 01:29:06,291 --> 01:29:07,833 Beri tahu semua alasannya. 1105 01:29:07,916 --> 01:29:10,333 - Alasannya? - Ayo. Beri tahu mereka. 1106 01:29:10,416 --> 01:29:13,791 Beri tahu mereka ini bukan pesta pertunangan kita, 1107 01:29:13,875 --> 01:29:16,000 tapi pesta perpisahan kita. 1108 01:29:17,166 --> 01:29:20,250 - Ayo, Semuanya, angkat gelas. - Bersulang. 1109 01:29:20,333 --> 01:29:21,166 Bersulang. 1110 01:29:21,250 --> 01:29:23,750 Selamat datang di Keluarga Edmond, Sayang. 1111 01:29:23,833 --> 01:29:26,541 Aku sangat bahagia untuk kalian berdua. 1112 01:29:26,625 --> 01:29:28,250 Dan untuk kariermu. 1113 01:29:28,333 --> 01:29:31,250 Aku dengar tentang promosimu. Dan promosi Luke. 1114 01:29:31,333 --> 01:29:33,375 Ada yang bisa bilang "pasangan sukses"? 1115 01:29:34,875 --> 01:29:37,833 - Maaf, promosi apa? - Di firma kalian. 1116 01:29:37,916 --> 01:29:41,083 Dia bilang kalian berdua bekerja sebagai MP. 1117 01:29:43,625 --> 01:29:46,125 Tidak, dia tak bekerja denganku, 1118 01:29:46,208 --> 01:29:48,000 dia bekerja untukku. 1119 01:29:48,083 --> 01:29:50,666 Atau begitu tadinya sampai aku memecatnya. 1120 01:29:50,750 --> 01:29:53,625 Tak semua orang mau ditiduri agar sukses. 1121 01:29:54,208 --> 01:29:56,541 Luke! Ada apa ini? 1122 01:29:56,625 --> 01:29:57,916 Jangan terlibat. 1123 01:29:59,541 --> 01:30:01,125 Begitukah menurutmu? 1124 01:30:01,708 --> 01:30:05,375 Entahlah. Telepon larut malam, minum-minum larut malam. 1125 01:30:05,458 --> 01:30:07,708 Tak bisa kupastikan itu tak terjadi. 1126 01:30:07,791 --> 01:30:10,708 Tapi pekerja keras tak selalu dapat balasan layak. 1127 01:30:10,791 --> 01:30:13,125 Mungkin kau harus lebih meyakinkan. 1128 01:30:13,208 --> 01:30:14,416 - Hentikan! - Astaga! 1129 01:30:14,500 --> 01:30:16,791 Dia ingin membahas itu, ayo bahas itu. 1130 01:30:16,875 --> 01:30:20,166 Akui saja. Akui itu alasan dia memberimu promosi, 1131 01:30:20,250 --> 01:30:23,208 karena dia pikir kau seksi, dia ingin menidurimu. 1132 01:30:23,291 --> 01:30:26,041 Nah, pertanyaannya, apa kau mengizinkannya? 1133 01:30:26,125 --> 01:30:27,416 - Hentikan. - Cukup! 1134 01:30:27,500 --> 01:30:30,625 Kenapa pula dia meminta bertemu pada tengah malam? 1135 01:30:30,708 --> 01:30:33,333 Mungkin dia menggodamu dan kau tak berdaya. 1136 01:30:33,416 --> 01:30:36,375 Atau mungkin kau memanfaatkannya dengan berlutut, 1137 01:30:36,458 --> 01:30:40,791 membuka ritsleting celananya, membuka mulutmu, dan mengisap penisnya! 1138 01:30:41,625 --> 01:30:43,583 - Astaga! - Sial! 1139 01:30:43,666 --> 01:30:44,666 Sayang! 1140 01:30:45,833 --> 01:30:47,000 - Astaga. - Sayang! 1141 01:30:47,083 --> 01:30:48,375 - Sayang! - Astaga! 1142 01:30:49,291 --> 01:30:50,833 - Luke? - Emily! 1143 01:30:50,916 --> 01:30:52,750 - Biarkan dia pergi. - Kau mau ke mana? 1144 01:30:54,416 --> 01:30:56,250 Emily! Kau mau ke mana? 1145 01:30:57,875 --> 01:31:02,250 Pikirmu kau memperoleh jabatanmu? Sungguh? Pikirmu begitu? 1146 01:31:02,333 --> 01:31:06,250 Tak ada kaitannya denganmu. Mereka butuh wanita agar tampak baik. 1147 01:31:06,333 --> 01:31:09,041 Jadi, aku dapat jabatan karena mengisap penis 1148 01:31:09,125 --> 01:31:10,791 atau karena memenuhi syarat? 1149 01:31:10,875 --> 01:31:11,791 Keduanya! 1150 01:31:12,291 --> 01:31:17,291 Apa kau benar-benar sudah gila? Apa kau bahkan mengenali dirimu sendiri? 1151 01:31:17,375 --> 01:31:20,916 - Bercerminlah. - Tidak. Kaulah yang bercermin. 1152 01:31:21,000 --> 01:31:23,375 Kau bertingkah seperti broker besar? 1153 01:31:23,458 --> 01:31:25,541 Untuk apa, membuat orang kaya lebih kaya? 1154 01:31:25,625 --> 01:31:30,250 - Pikirmu itu menjadikanmu pahlawan? - Kulakukan ini bukan untuk jadi pahlawan. 1155 01:31:30,333 --> 01:31:32,083 Kau juga, jadi jangan menghakimiku 1156 01:31:32,166 --> 01:31:34,416 karena menjalani sistem yang tak bisa kau siasati! 1157 01:31:34,500 --> 01:31:38,958 Aku tak pernah dapat kesempatan! Apa kau tahu bagaimana rasanya itu? 1158 01:31:39,041 --> 01:31:44,166 Dianggap tidak relevan, seperti tali yang menunggu untuk dipotong? 1159 01:31:44,250 --> 01:31:48,000 - Jika kau di posisiku... - Aku pernah berada di posisimu! 1160 01:31:48,083 --> 01:31:51,625 Dan kita bercinta pada malam yang kita kira kau dipromosikan. 1161 01:31:51,708 --> 01:31:53,875 - Kau tak iri? - Aku tak merasa terancam. 1162 01:31:53,958 --> 01:31:56,333 - Kau tak paham. - Tidak, kau yang tak paham. 1163 01:31:56,416 --> 01:32:00,208 Kenapa begitu sulit menerima bahwa kinerjaku lebih baik? 1164 01:32:00,291 --> 01:32:04,625 Kenapa begitu sulit menerima bahwa aku pantas dapat jabatan itu? 1165 01:32:04,708 --> 01:32:07,083 Kenapa itu tak bisa jadi hal baik? 1166 01:32:07,166 --> 01:32:10,708 Kenapa semua harus bergantung pada apakah kau berhasil jadi juara? 1167 01:32:10,791 --> 01:32:13,708 - Enyah dari hadapanku. - Tidak, kau pengecut. 1168 01:32:14,291 --> 01:32:15,958 Kau pengecut, Luke 1169 01:32:16,041 --> 01:32:20,333 Dan aku bodoh karena mencoba menyelamatkanmu dari dirimu sendiri. 1170 01:32:27,041 --> 01:32:29,333 Itukah caramu membuktikan aku salah? 1171 01:32:31,416 --> 01:32:33,666 Tak bisa mengalahkanku di kantor. 1172 01:32:34,708 --> 01:32:35,791 Jadi, lanjutkan. 1173 01:32:37,208 --> 01:32:38,208 Ayo. 1174 01:32:39,583 --> 01:32:41,291 Tunjukkan kemampuanmu. 1175 01:32:42,458 --> 01:32:44,791 Buktikan kau pria seperti apa. 1176 01:32:47,208 --> 01:32:48,666 Lepaskan aku! 1177 01:32:49,583 --> 01:32:52,916 Aku membencimu! Aku sangat membencimu! 1178 01:32:54,416 --> 01:32:55,583 Aku membencimu. 1179 01:32:57,458 --> 01:32:58,583 Aku membencimu. 1180 01:33:51,125 --> 01:33:52,375 Astaga! 1181 01:33:54,250 --> 01:33:55,958 Luke, itu menyakitkan. 1182 01:33:58,291 --> 01:34:00,875 Luke. Luke, hentikan! 1183 01:34:03,666 --> 01:34:05,375 Luke. Sial. 1184 01:37:03,041 --> 01:37:04,875 Aku akan mulai dari awal. 1185 01:37:05,416 --> 01:37:07,291 Dan aku ingin jujur sepenuhnya. 1186 01:37:07,375 --> 01:37:10,250 Kurasa penting bagimu untuk tahu segalanya. 1187 01:37:12,458 --> 01:37:15,291 Dia menguntitku berbulan-bulan. 1188 01:37:16,333 --> 01:37:21,000 Aku menolaknya berulang kali, bukan cuma karena itu melanggar kebijakan, 1189 01:37:21,083 --> 01:37:24,208 tapi karena aku tak pernah punya perasaan padanya. 1190 01:37:24,916 --> 01:37:27,875 Namun, dia tak pernah bisa menerima itu. 1191 01:37:30,125 --> 01:37:32,083 Dimulai dengan rayuan, 1192 01:37:32,791 --> 01:37:34,416 komentar yang sugestif. 1193 01:37:34,916 --> 01:37:38,458 Dan sebelum aku menyadarinya, dia mengikutiku ke kantor, 1194 01:37:39,000 --> 01:37:42,125 muncul di bar dan pesta. 1195 01:37:42,625 --> 01:37:45,791 Mengarang cerita, memberi tahu orang kami jatuh cinta, 1196 01:37:45,875 --> 01:37:48,166 bahwa kami menjalani hidup bersama. 1197 01:37:48,833 --> 01:37:50,166 Itu gila. 1198 01:37:51,125 --> 01:37:53,166 Aku ingin melaporkannya, tapi... 1199 01:37:55,166 --> 01:37:57,666 aku takut betapa tidak stabilnya dia. 1200 01:37:59,625 --> 01:38:03,000 Kupikir dia mungkin mencoba melukai dirinya sendiri atau... 1201 01:38:04,416 --> 01:38:05,416 melukaiku. 1202 01:38:23,500 --> 01:38:25,666 Kita semua melakukan hal kotor. 1203 01:38:26,875 --> 01:38:28,958 Hal-hal menjijikkan. Kita semua... 1204 01:38:30,791 --> 01:38:32,375 Kita mengalami kesialan. 1205 01:38:35,208 --> 01:38:37,125 Namun, kita meninggalkannya. 1206 01:38:38,250 --> 01:38:40,958 Jangan membawanya ke kantor. 1207 01:38:42,458 --> 01:38:44,125 Semua uang di dunia... 1208 01:38:45,125 --> 01:38:47,666 Klien kita hanya ingin tahu semuanya bersih. 1209 01:38:50,250 --> 01:38:52,833 Biarkan SDM membersihkannya. 1210 01:38:54,583 --> 01:38:57,125 Biarkan mereka mencemaskan ceritanya. 1211 01:38:58,166 --> 01:39:00,750 Kau fokuslah pada hal yang lebih penting. 1212 01:39:02,125 --> 01:39:05,041 Takkan ada firma yang menerimanya setelah aksinya. 1213 01:39:06,708 --> 01:39:07,791 Dia sudah tamat. 1214 01:39:24,458 --> 01:39:25,458 Salahkan. 1215 01:39:26,833 --> 01:39:27,833 Akuntabilitas. 1216 01:39:30,833 --> 01:39:32,083 Semuanya tak relevan. 1217 01:39:33,875 --> 01:39:34,875 Lepaskan. 1218 01:39:35,500 --> 01:39:36,500 Lanjutkan hidup. 1219 01:39:59,916 --> 01:40:02,000 Kau harus mulai melihat segalanya 1220 01:40:02,083 --> 01:40:04,500 sebagai katalisator potensial untuk peluang investasi. 1221 01:40:04,583 --> 01:40:06,541 Aku bisa bantu membentuk cara berpikir itu. 1222 01:40:06,625 --> 01:40:10,083 Namun, semua tergantung padamu untuk menunjukkan ambisi dan inisiatifmu. 1223 01:40:10,166 --> 01:40:13,291 Jika bisa adaptasi dengan cara pikir itu, dunia akan jadi milikmu. 1224 01:40:13,791 --> 01:40:15,833 Duduklah. Ini akan jadi mejamu. 1225 01:40:15,916 --> 01:40:17,833 Masukkan sandi yang diberikan di bawah. 1226 01:40:17,916 --> 01:40:20,750 Akan kuperiksa kau sebentar lagi. Selamat datang. 1227 01:41:44,875 --> 01:41:46,625 Jadi, aku bicara dengan Jane. 1228 01:41:47,916 --> 01:41:50,750 Dia bersedia membatalkan sewanya. 1229 01:41:51,791 --> 01:41:57,041 Theo bilang aku bisa tidur di rumahnya sampai akhir bulan, jadi... 1230 01:41:59,916 --> 01:42:03,166 Kau bisa tinggal di sini sampai menemukan tempat lain. 1231 01:42:06,041 --> 01:42:09,166 Aku yang membeli meja makan, lemari, dan rak buku. 1232 01:42:09,250 --> 01:42:10,625 Aku tahu meja kopi dan... 1233 01:42:14,625 --> 01:42:16,333 ...meja rias adalah milikmu. 1234 01:42:17,625 --> 01:42:19,708 Kujadwalkan perusahaan pindahan. 1235 01:42:19,791 --> 01:42:22,791 Akan kubayar mereka untuk mengemasi sisa barangku. 1236 01:42:25,458 --> 01:42:28,208 Jika ada pertanyaan, mereka bisa hubungi aku. 1237 01:42:28,291 --> 01:42:30,583 Aku ada penerbangan besok pagi, tapi... 1238 01:42:31,458 --> 01:42:32,458 Apa? 1239 01:42:37,458 --> 01:42:40,291 Aku akan ke SF untuk menemui bos kakakku. 1240 01:42:40,375 --> 01:42:44,500 Dia tertarik memberiku modal untuk memulai perusahaanku sendiri. 1241 01:42:46,000 --> 01:42:50,500 Kenapa buang waktu mengejar jabatan padahal aku bisa merintis firma sendiri? 1242 01:42:50,583 --> 01:42:54,916 Dia pikir rekannya mungkin tertarik berinvestasi juga, yang... 1243 01:42:55,000 --> 01:42:56,875 Kau pikir aku peduli? 1244 01:42:59,291 --> 01:43:01,083 Kenapa kau tak minta maaf? 1245 01:43:03,833 --> 01:43:06,291 Kenapa kau tak memohon pengampunan? 1246 01:43:08,208 --> 01:43:09,208 Baiklah. 1247 01:43:10,208 --> 01:43:12,833 Apa kau lihat wajahku? 1248 01:43:12,916 --> 01:43:14,416 - Emily... - Tidak. 1249 01:43:14,500 --> 01:43:18,958 - Tidak, lihat baik-baik. - Kau bukan orang yang tidak bersalah. 1250 01:43:19,041 --> 01:43:21,875 Aku ingat kau memukul kepalaku dengan botol bir. 1251 01:43:21,958 --> 01:43:25,458 Dan kau membanting wajahku ke wastafel serta memerkosaku. 1252 01:43:28,333 --> 01:43:29,541 Memerkosamu? 1253 01:43:30,041 --> 01:43:32,250 Apa maksudmu? 1254 01:43:35,041 --> 01:43:36,750 Lantas, dari mana memar ini? 1255 01:43:38,250 --> 01:43:40,166 Dan itu? 1256 01:43:41,541 --> 01:43:43,125 Dan ini? 1257 01:43:44,458 --> 01:43:47,333 Kusuruh kau berhenti, tapi kau melanjutkannya. 1258 01:43:47,833 --> 01:43:49,000 Baiklah, dengar... 1259 01:43:50,125 --> 01:43:53,166 kita berdua terbawa suasana malam itu. 1260 01:43:53,250 --> 01:43:55,666 Mari kita lupakan itu. Baik? 1261 01:44:20,500 --> 01:44:21,500 Tidak. 1262 01:44:22,666 --> 01:44:23,666 Jangan. 1263 01:44:32,166 --> 01:44:35,041 Kau duduk di sini, 1264 01:44:36,416 --> 01:44:39,083 tiba-tiba bersikap biasa saja... 1265 01:44:40,375 --> 01:44:42,166 setelah menerorku. 1266 01:44:42,250 --> 01:44:43,208 Kau mau apa? 1267 01:44:43,291 --> 01:44:45,208 Setelah menghancurkanku, 1268 01:44:45,708 --> 01:44:48,083 hari demi hari? 1269 01:44:49,041 --> 01:44:53,791 Pikirmu akan kubiarkan kau pergi seolah-olah tak ada yang terjadi? 1270 01:44:53,875 --> 01:44:58,166 - Baiklah, hentikan! - Kau merusak pekerjaanku, reputasiku. 1271 01:44:58,250 --> 01:45:00,458 Kau mau aku bilang apa? 1272 01:45:03,750 --> 01:45:06,375 Aku mau kau berlutut 1273 01:45:07,000 --> 01:45:09,041 dan memohon ampun. 1274 01:45:11,208 --> 01:45:12,208 Sial! 1275 01:45:13,416 --> 01:45:16,000 - Sial! - Katakan, "Emily, kumohon." 1276 01:45:16,958 --> 01:45:20,416 - Katakan! "Emily, kumohon." - Emily, kumohon. 1277 01:45:21,083 --> 01:45:24,583 - Katakan, "Emily, maafkan aku." - Emily, maafkan aku. 1278 01:45:25,250 --> 01:45:26,666 Sekarang, menangislah. 1279 01:45:27,666 --> 01:45:29,083 - Apa? - Menangis! 1280 01:45:30,125 --> 01:45:33,500 Karena jika tak bisa kubuat kau menangis, akan kubuat kau berdarah. 1281 01:45:37,208 --> 01:45:38,041 Sial! 1282 01:45:38,125 --> 01:45:39,875 - Menangislah! - Sial! 1283 01:45:41,166 --> 01:45:42,000 Sialan! 1284 01:45:44,166 --> 01:45:45,458 Apa-apaan ini? 1285 01:45:45,541 --> 01:45:49,625 - Katakan, "Maaf aku menyakitimu." - Maaf aku menyakitimu. 1286 01:45:49,708 --> 01:45:53,041 - "Maaf aku memerkosamu." - Maaf aku memerkosamu. 1287 01:45:54,791 --> 01:45:56,708 Katakan, "Aku bukan apa-apa." 1288 01:46:01,541 --> 01:46:02,666 Aku bukan apa-apa. 1289 01:46:20,291 --> 01:46:21,666 Maafkan aku. 1290 01:46:22,416 --> 01:46:24,833 Maafkan aku. Aku mengacau. 1291 01:46:26,791 --> 01:46:28,791 Aku sangat mengacau. 1292 01:46:33,416 --> 01:46:35,208 Aku tak tahu apa yang terjadi. 1293 01:46:36,708 --> 01:46:39,375 Itu bukan aku, sumpah. 1294 01:46:40,791 --> 01:46:42,416 Kau tahu itu bukan aku. 1295 01:46:44,166 --> 01:46:47,541 Akan kulakukan apa pun. Katakan bagaimana aku bisa menebusnya. 1296 01:46:47,625 --> 01:46:48,666 Maafkan aku. 1297 01:46:48,750 --> 01:46:52,750 Akan kulakukan apa pun untuk menebusnya. 1298 01:47:14,708 --> 01:47:17,250 Sekarang, bersihkan darahnya dari lantaiku 1299 01:47:18,291 --> 01:47:19,583 dan keluar. 1300 01:47:25,541 --> 01:47:27,125 Aku sudah muak denganmu. 1301 01:52:59,541 --> 01:53:02,541 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani