1
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
Di sini rupanya.
2
00:01:25,000 --> 00:01:27,791
Berhenti sembunyi.
Masuk, aku mau mengenalkanmu.
3
00:01:27,875 --> 00:01:29,166
- Kemarilah.
- Baik.
4
00:01:29,958 --> 00:01:33,208
Paman J, ini wanita
yang terus kubicarakan.
5
00:01:33,291 --> 00:01:36,750
- Emily, senang bertemu denganmu.
- Aku yang senang.
6
00:01:36,833 --> 00:01:38,750
Bar terbuka. Aku yang bayar.
7
00:01:38,833 --> 00:01:39,958
Bagus.
8
00:01:40,041 --> 00:01:43,291
Jadi, Tuan Ivy League ini
punya gadis tercantik di sini.
9
00:01:43,375 --> 00:01:46,833
- Ya, dia punya kelebihan lainnya.
- Cuma sedikit.
10
00:01:46,916 --> 00:01:50,125
Jika pria ini menyusahkanmu,
akan kuhabisi dia untukmu.
11
00:01:50,208 --> 00:01:51,916
- Akan kuingat itu.
- Sungguh?
12
00:01:52,416 --> 00:01:54,875
Kurunglah sebelum dia kehilangan minat.
13
00:01:54,958 --> 00:01:56,750
Kau romantis sekali, Theo.
14
00:01:56,833 --> 00:01:58,708
Yah, romansa akan memudar.
15
00:01:58,791 --> 00:02:00,750
Kata pria di hari pernikahannya.
16
00:02:00,833 --> 00:02:02,625
Cari pengantinmu dan cium dia
17
00:02:02,708 --> 00:02:05,458
sebelum dia sadar
telah mengacaukan hidupnya.
18
00:02:05,541 --> 00:02:07,833
Berhenti mengganggu adikmu. Kemarilah.
19
00:02:07,916 --> 00:02:08,750
- Hai.
- Hei.
20
00:02:08,833 --> 00:02:11,125
Gadis Tercantik Di Sini, mau berdansa?
21
00:02:11,208 --> 00:02:13,166
- Aku mau.
- Kau dapat gelar itu.
22
00:02:13,250 --> 00:02:14,875
- Astaga, jangan dia.
- Apa?
23
00:02:14,958 --> 00:02:17,458
- Hai.
- Ayo berdansa dengannya.
24
00:02:17,541 --> 00:02:20,125
- Tidak, tolong jangan.
- Kau tak mau?
25
00:02:20,208 --> 00:02:21,666
- Tidak.
- Kemarilah.
26
00:02:28,333 --> 00:02:30,708
Kau akan bicara atau menatap saja?
27
00:02:30,791 --> 00:02:32,458
- Menatap saja.
- Baiklah.
28
00:02:36,625 --> 00:02:38,125
Aku ingin menciummu.
29
00:02:44,125 --> 00:02:45,291
Aku akan menatap.
30
00:02:49,125 --> 00:02:52,208
Kunci pintunya. Aku janji akan cepat.
31
00:03:20,916 --> 00:03:22,416
- Apa?
- Sial.
32
00:03:22,500 --> 00:03:23,333
Apa?
33
00:03:25,375 --> 00:03:26,666
Sial.
34
00:03:28,416 --> 00:03:30,500
Oh, sialan.
35
00:03:30,583 --> 00:03:32,083
- Astaga.
- Astaga.
36
00:03:32,166 --> 00:03:33,791
Ya Tuhan.
37
00:03:33,875 --> 00:03:36,333
Kau seperti habis menyembelih ayam.
38
00:03:36,416 --> 00:03:38,000
Bagaimana bisa?
39
00:03:38,083 --> 00:03:40,250
Apa yang kau lakukan?
40
00:03:42,125 --> 00:03:43,166
Oh, sial.
41
00:03:43,666 --> 00:03:44,666
Baiklah.
42
00:03:44,750 --> 00:03:47,625
Apa menurutmu ibumu punya tampon? Sial.
43
00:03:47,708 --> 00:03:49,500
Kita tetap harus berfoto.
44
00:03:50,208 --> 00:03:51,958
Menurutmu ini masalah?
45
00:03:52,458 --> 00:03:54,000
Ya Tuhan!
46
00:03:55,208 --> 00:03:58,833
Kini, keluargaku
akan benar-benar mengenalmu.
47
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Apa itu?
48
00:04:05,291 --> 00:04:06,416
Apanya yang apa?
49
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
Itu.
50
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Sial.
51
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
Mau menikahiku?
52
00:04:36,416 --> 00:04:37,416
Luke.
53
00:04:38,291 --> 00:04:39,291
Aku serius.
54
00:04:40,333 --> 00:04:41,541
Kau mabuk.
55
00:04:41,625 --> 00:04:43,916
Ya, tapi aku sadar saat membelinya.
56
00:04:49,625 --> 00:04:52,041
Aku sangat mencintaimu.
57
00:04:56,791 --> 00:04:57,791
Sungguh.
58
00:04:58,625 --> 00:05:00,125
Kau segalanya bagiku.
59
00:05:01,750 --> 00:05:02,916
Dan aku berjanji...
60
00:05:05,958 --> 00:05:07,291
jika kita lakukan ini,
61
00:05:08,000 --> 00:05:09,875
kita akan lakukan dengan benar.
62
00:05:17,250 --> 00:05:18,333
Bagaimana?
63
00:05:18,833 --> 00:05:20,125
Astaga.
64
00:05:21,916 --> 00:05:24,125
Kau tahu, hanya seumur hidupmu.
65
00:05:27,333 --> 00:05:28,333
Oke.
66
00:05:30,375 --> 00:05:31,208
Oke?
67
00:05:31,708 --> 00:05:32,875
- Oke.
- Oke?
68
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
Ya.
69
00:05:35,083 --> 00:05:37,666
Baiklah. Dasar berengsek!
70
00:05:43,625 --> 00:05:45,833
- Kau gila.
- Kau yang gila.
71
00:05:45,916 --> 00:05:47,791
Kau gila.
72
00:05:49,500 --> 00:05:51,416
- Aku cinta kau.
- Aku cinta kau.
73
00:05:55,458 --> 00:05:57,458
Itu jari yang salah.
74
00:05:57,541 --> 00:05:58,958
- Oh, sial.
- Ya.
75
00:06:01,375 --> 00:06:02,375
Sial.
76
00:06:04,791 --> 00:06:08,125
- Sial, sepatuku.
- Lagi pula, kau kesulitan memakainya.
77
00:06:08,208 --> 00:06:09,083
Ayo.
78
00:06:10,666 --> 00:06:12,791
Kita bak kabur dari TKP pembunuhan.
79
00:06:12,875 --> 00:06:17,083
- Semoga kita tak ditangkap.
- Baiklah, maaf.
80
00:06:27,375 --> 00:06:29,958
ALARM
TUNDA
81
00:06:34,416 --> 00:06:35,416
Tolong.
82
00:06:36,583 --> 00:06:39,625
Sarapan burito. Bakon.
83
00:06:41,375 --> 00:06:43,875
Keju. Telur.
84
00:06:44,458 --> 00:06:45,416
Seseorang?
85
00:06:50,750 --> 00:06:52,375
Kita akan menikah.
86
00:06:53,500 --> 00:06:54,916
Kita akan menikah.
87
00:07:09,208 --> 00:07:10,375
{\an8}Hai, Bu.
88
00:07:10,458 --> 00:07:13,625
{\an8}KAMI AKAN MENIKAH!
89
00:07:42,291 --> 00:07:46,500
Tekanan politik tak hanya untuk membantu
mereka yang paling membutuhkan...
90
00:07:46,583 --> 00:07:48,625
Andai kita bisa beri tahu seluruh dunia.
91
00:07:49,250 --> 00:07:52,833
...yang suaranya penting
dan sangat diperebutkan...
92
00:08:26,791 --> 00:08:29,458
- Kau mau kubelikan sesuatu?
- Tidak.
93
00:08:29,541 --> 00:08:31,333
- Baiklah. Dah.
- Sampai nanti.
94
00:09:20,416 --> 00:09:21,708
- Pagi.
- Pagi.
95
00:09:23,291 --> 00:09:24,458
- Pagi.
- Pagi.
96
00:09:27,000 --> 00:09:28,708
Bagaimana akhir pekanmu, Dax?
97
00:09:28,791 --> 00:09:30,625
- Bagus.
- Baiklah. Emily?
98
00:09:31,750 --> 00:09:33,291
Lumayan. Kau?
99
00:09:33,958 --> 00:09:35,375
Kegiatanku tak banyak.
100
00:09:51,041 --> 00:09:52,375
- Pagi.
- Pagi.
101
00:10:12,916 --> 00:10:15,166
- Dapat kursi balkonnya?
- Taman.
102
00:10:15,250 --> 00:10:18,583
- Berapa utangku padamu?
- Tenang saja, bawa si pirang.
103
00:10:18,666 --> 00:10:21,083
Tak bisa jika aku tertarik
atau jijik padanya.
104
00:10:21,166 --> 00:10:24,375
- Untuk satu malam, siapa peduli?
- Astaga, Bung.
105
00:10:26,500 --> 00:10:28,750
- Bagaimana?
- Baru kukirim ke surelmu.
106
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Luke?
107
00:10:29,791 --> 00:10:32,500
- Sebentar lagi.
- Suasana hatimu bagus untuk hari Senin.
108
00:10:32,583 --> 00:10:35,666
- Kau menyendiri akhir pekan ini?
- Begitulah.
109
00:10:36,916 --> 00:10:40,125
Dengar, Rory, kurasa
ini nilainya terlampau rendah 20%.
110
00:10:40,208 --> 00:10:42,333
Orang akan berhenti
menyukai tren lini pesaing,
111
00:10:42,416 --> 00:10:43,791
tapi Kongres tak diperhatikan.
112
00:10:43,875 --> 00:10:47,625
Jika UU baru ini disahkan,
posisi Vent di luar negeri akan tertekan,
113
00:10:47,708 --> 00:10:49,166
memberi peluang baik pada Sonic,
114
00:10:49,250 --> 00:10:51,583
yang sudah berkorban memenuhi regulasi.
115
00:10:51,666 --> 00:10:55,750
- Quarter monopoli untuk bisnis baru.
- Di bursa yang paling cepat berkembang.
116
00:10:55,833 --> 00:10:58,000
- Kita naikkan 50%.
- Tenang, Jagoan.
117
00:10:58,083 --> 00:11:00,208
Tapi lini produk baru mereka sukses.
118
00:11:00,291 --> 00:11:03,333
Mengalahkan yang lain.
Ada antrean di hari rilisnya.
119
00:11:03,416 --> 00:11:04,625
Kalau TOC?
120
00:11:04,708 --> 00:11:06,916
CEO-nya melebihkan
penghasilan mereka mendatang.
121
00:11:07,000 --> 00:11:08,541
Mereka akan rugi.
122
00:11:08,625 --> 00:11:12,291
Kabarnya ada dua eksekutif
yang akan dipecat sebelum Natal.
123
00:11:12,375 --> 00:11:15,125
Dan mereka melakukan kesalahan
di peluncuran musim semi lalu.
124
00:11:18,375 --> 00:11:19,375
Hei.
125
00:11:20,708 --> 00:11:21,708
Lumayan.
126
00:11:30,375 --> 00:11:32,041
Crest Capital, ini Jackie.
127
00:11:32,125 --> 00:11:33,750
Kau mengacaukanku dengan saham itu.
128
00:11:33,833 --> 00:11:36,958
Semoga pendapatanmu menyelamatkanmu
atau aku akan cari analis baru.
129
00:11:37,041 --> 00:11:40,250
Apa itu, makanan bekas?
Bersihkan sampah itu.
130
00:11:40,333 --> 00:11:41,666
IBU
131
00:11:44,916 --> 00:11:46,083
Barron menelepon lagi.
132
00:11:46,166 --> 00:11:48,750
Kujadwalkan minum hari Kamis, pukul 17,00.
133
00:11:48,833 --> 00:11:50,916
Dan rapat dengan LA, pukul 15,00.
134
00:12:02,666 --> 00:12:06,208
Tujuan kita adalah menciptakan kantor
yang lebih aman melalui pendidikan.
135
00:12:06,291 --> 00:12:09,208
Hari ini, kita akan fokus
pada topik seperti
136
00:12:09,291 --> 00:12:13,166
keragaman dan inklusi,
kesadaran pelecehan seksual,
137
00:12:13,250 --> 00:12:16,166
resolusi konflik,
kesadaran penyalahgunaan zat,
138
00:12:16,250 --> 00:12:17,541
dan pencegahan kekerasan.
139
00:12:17,625 --> 00:12:18,791
Persetan kalian!
140
00:12:18,875 --> 00:12:20,250
Persetan dengan ini!
141
00:12:20,833 --> 00:12:22,541
Persetan!
142
00:12:23,125 --> 00:12:25,375
- Persetan!
- Astaga.
143
00:12:25,458 --> 00:12:27,000
Persetan!
144
00:12:27,083 --> 00:12:28,958
Haruskah kita jeda atau...?
145
00:12:29,041 --> 00:12:32,916
Persetan! Kalian bajingan!
146
00:12:33,000 --> 00:12:36,708
Meski setiap bab baru mungkin sulit...
147
00:12:38,458 --> 00:12:41,833
Dan untuk apa,
menjadikanku anjing piaraanmu?
148
00:12:41,916 --> 00:12:44,041
Menjilat bokong sialanmu?
149
00:12:44,541 --> 00:12:47,666
Contoh pertama akan membahas
nada bicara dan sikap.
150
00:12:47,750 --> 00:12:51,541
Di situasi ini, kita akan melihat Kevin,
yang bekerja untuk Phil.
151
00:12:51,625 --> 00:12:53,250
Phil kesal dengan Kevin.
152
00:12:53,333 --> 00:12:56,500
Tidak! Persetan kau!
Singkirkan tangan kalian dariku!
153
00:12:56,583 --> 00:12:58,875
Enyahlah! Menyingkir dariku!
154
00:12:59,750 --> 00:13:01,250
Apa yang kalian lihat?
155
00:13:01,333 --> 00:13:04,625
Kalian kira akan bertahan
sepekan lagi? Persetan kalian!
156
00:13:04,708 --> 00:13:06,666
Persetan kalian!
157
00:13:06,750 --> 00:13:09,250
Sampai jumpa di sisi lain, Berengsek!
158
00:13:09,333 --> 00:13:10,333
Persetan kalian!
159
00:13:10,416 --> 00:13:11,916
Kukira dia akan melompat.
160
00:13:18,750 --> 00:13:21,000
Crest Capital, mau bicara dengan siapa?
161
00:13:21,500 --> 00:13:25,541
Kukurangi pengeluaran biaya,
jadi alokasi modalku akan meningkat.
162
00:13:26,083 --> 00:13:31,041
Natal datang lebih awal.
Kita tak akan menunggu sampai Natal.
163
00:13:31,125 --> 00:13:33,958
- Monitor ketiga tahun ini.
- Apa mereka akan menuntut?
164
00:13:34,041 --> 00:13:37,958
Percuma dibawa ke pengadilan
dan mengalami kebocoran info memalukan.
165
00:13:38,041 --> 00:13:40,208
- Tes Wall Street Journal.
- Benar.
166
00:13:43,125 --> 00:13:44,541
Hari yang luar biasa.
167
00:13:45,208 --> 00:13:47,208
Ya, aku tahu. Sial.
168
00:13:47,791 --> 00:13:50,333
Kantor Quinn seperti diterpa tornado.
169
00:13:50,416 --> 00:13:53,333
Persetan Quinn,
dia selalu membuat kesalahan.
170
00:13:54,125 --> 00:13:55,333
Digantikan siapa?
171
00:13:56,375 --> 00:13:59,375
- Aku menguping Bos menelepon.
- Lalu?
172
00:14:00,708 --> 00:14:01,708
Luke.
173
00:14:02,416 --> 00:14:03,500
Tidak mungkin.
174
00:14:03,583 --> 00:14:06,250
Ya, dia akan jadi Manajer Portofolio.
175
00:14:11,000 --> 00:14:14,083
Kurasa mereka merendahkan biaya
untuk yang satu ini.
176
00:14:14,791 --> 00:14:17,083
Kudengar kau akan menggantikan Quinn.
177
00:14:18,000 --> 00:14:20,875
- Apa?
- Ya, mereka mengupingnya dari telepon.
178
00:14:26,291 --> 00:14:27,291
Lihat?
179
00:14:29,458 --> 00:14:31,208
Sebaiknya dijual sekarang.
180
00:14:45,166 --> 00:14:46,708
- Mana handukku?
- Persetan itu.
181
00:14:46,791 --> 00:14:49,333
- Seprainya baru kucuci.
- Akan kucuci lagi.
182
00:14:54,916 --> 00:14:56,958
Sial, ini ibuku lagi.
183
00:14:57,041 --> 00:14:58,666
Maaf, Bu, tak bisa bicara sekarang.
184
00:14:58,750 --> 00:15:00,958
Aku akan membiarkan diriku kelelahan.
185
00:15:06,458 --> 00:15:07,541
Tidak, sungguh.
186
00:15:08,375 --> 00:15:10,625
Aku bukan mengejekmu. Ayolah.
187
00:15:11,375 --> 00:15:12,708
Baiklah, oke.
188
00:15:18,875 --> 00:15:22,833
Ya Tuhan. Bagaimana bisa
aku seberuntung ini?
189
00:15:24,625 --> 00:15:27,916
Kau membicarakanku atau pekerjaanmu?
190
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Keduanya.
191
00:15:34,000 --> 00:15:36,333
- Kau tak iri, 'kan?
- Hentikan.
192
00:15:36,416 --> 00:15:38,541
Apa? Itu bukan sangkalan.
193
00:15:38,625 --> 00:15:40,458
Tentu saja itu sangkalan.
194
00:15:40,541 --> 00:15:43,333
Jika aku harus memilih
antara kau dan promosi...
195
00:15:43,416 --> 00:15:45,875
- Kau akan memilih promosi.
- Tidak.
196
00:15:45,958 --> 00:15:50,791
Aku akan duduk dan memikirkannya,
lalu mungkin tetap memilih promosi.
197
00:15:50,875 --> 00:15:52,750
Hanya bercanda. Aku bercanda.
198
00:15:54,958 --> 00:15:57,000
Kapan kita akan menikah?
199
00:15:57,500 --> 00:15:59,416
Aku harus menandai wilayahku.
200
00:15:59,500 --> 00:16:02,041
Mengencingi pohonku. Kau pohonnya.
201
00:16:04,958 --> 00:16:07,833
Cepat atau lambat
kita harus memberi tahu mereka.
202
00:16:08,875 --> 00:16:10,166
Ya, tapi, kau tahu.
203
00:16:10,250 --> 00:16:14,333
Sebelum posisi kita lebih tinggi,
mereka hanya akan menghakimi kita.
204
00:16:14,416 --> 00:16:16,541
Tapi mereka akan lebih menghakimiku.
205
00:16:16,625 --> 00:16:19,625
Benar. Menurutmu ini saatnya
mengakui kita melanggar kebijakan?
206
00:16:19,708 --> 00:16:22,625
Mending aku beri tahu duluan
sebelum ketahuan.
207
00:16:23,125 --> 00:16:26,625
Kini, kau takut bahaya?
Dahulu itu membuatmu bergairah.
208
00:16:26,708 --> 00:16:28,291
- Aku serius.
- Aku juga.
209
00:16:28,375 --> 00:16:30,833
- Setelah jabatanmu naik...
- Andai jabatanku naik.
210
00:16:30,916 --> 00:16:33,041
Setelah jabatanmu naik,
211
00:16:33,750 --> 00:16:36,250
dan level kita berdua sama,
212
00:16:36,333 --> 00:16:39,166
kita bisa menyuruh semua orang enyah.
213
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Mengerti?
214
00:16:42,750 --> 00:16:44,041
Jangan bahas pekerjaan lagi.
215
00:17:11,916 --> 00:17:13,416
Em, ponselmu.
216
00:17:15,583 --> 00:17:16,583
Sial.
217
00:17:17,458 --> 00:17:18,458
Maaf.
218
00:17:23,291 --> 00:17:25,375
- Sial.
- Kenapa?
219
00:17:25,458 --> 00:17:26,541
Ini Rory.
220
00:17:27,541 --> 00:17:31,083
- Dia bisa menunggu sampai besok.
- Dia menelepon enam kali.
221
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
Akhirnya.
222
00:17:33,791 --> 00:17:36,041
Maaf tak terjawab. Aku sedang tidur.
223
00:17:36,125 --> 00:17:40,125
Persetan dengan tidur.
Ayo, bangun. Temui aku di Gold Room.
224
00:17:40,208 --> 00:17:41,333
Sekarang?
225
00:17:41,416 --> 00:17:43,916
Tidak, Selasa sore nanti.
226
00:17:47,166 --> 00:17:48,166
Jangan pergi.
227
00:17:48,875 --> 00:17:50,583
- Aku harus.
- Tidak.
228
00:18:49,708 --> 00:18:52,083
- Apa...? Apa Rory...?
- Sudah pulang.
229
00:18:53,958 --> 00:18:55,166
Mau minum apa?
230
00:18:57,375 --> 00:18:58,458
Diet Coke.
231
00:19:02,833 --> 00:19:05,375
Macallan 25. Murni. Terima kasih.
232
00:19:08,208 --> 00:19:09,708
Menunggu penerjemahku.
233
00:19:11,375 --> 00:19:13,833
- Kau bisa bahasa Jepang?
- Tidak.
234
00:19:18,916 --> 00:19:21,958
Jadi, Long Island.
235
00:19:24,458 --> 00:19:26,125
Ya, benar. Lynbrook.
236
00:19:26,666 --> 00:19:28,875
Tak mudah keluar dari tempat itu.
237
00:19:29,750 --> 00:19:31,041
Siapa yang mau mudah?
238
00:19:34,625 --> 00:19:36,333
Tak butuh waktu lama bagimu.
239
00:19:36,916 --> 00:19:38,250
Beasiswa membantu.
240
00:19:38,333 --> 00:19:40,125
Harvard, lalu Citi.
241
00:19:40,791 --> 00:19:41,791
Goldman.
242
00:19:43,083 --> 00:19:44,791
Keluargamu pasti bangga.
243
00:19:46,625 --> 00:19:48,166
Ini bukan tentang mereka.
244
00:19:51,666 --> 00:19:54,625
- Berapa lama kau bekerja dengan kami?
- Dua tahun.
245
00:19:54,708 --> 00:19:56,125
Dua tahun penuh.
246
00:19:57,791 --> 00:19:59,875
Tahu berapa orang
yang sampai ke tahun ketiga?
247
00:20:03,833 --> 00:20:08,041
"Mereka yang mengetahui
seluk-beluk membangun perusahaan besar
248
00:20:08,125 --> 00:20:11,041
telah lama memahami
bahwa kesuksesan membutuhkan
249
00:20:11,125 --> 00:20:14,208
lebih dari sekadar ide hebat
dan seember keringat.
250
00:20:15,625 --> 00:20:18,791
Faktanya, sebagian besar
kesuksesan kewirausahaan
251
00:20:18,875 --> 00:20:21,291
bergantung pada mempelajari aturan
252
00:20:21,375 --> 00:20:25,208
dan menavigasi
dalam satu bidang tertentu."
253
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Setahuku sedikit tulisan anak 17 tahun
yang diterbitkan The Wall Street Journal.
254
00:20:32,583 --> 00:20:34,875
Kau tak hanya menavigasi bidang itu.
255
00:20:35,666 --> 00:20:37,791
Kau menguasainya.
256
00:20:38,291 --> 00:20:39,291
Rory?
257
00:20:40,500 --> 00:20:41,833
Dia tak bisa mengejar.
258
00:20:42,833 --> 00:20:46,333
Kau menyukseskan setengah
pembelian besar pada kuartal lalu.
259
00:20:46,833 --> 00:20:49,916
Pasti melelahkan bagimu
untuk mencapai semua itu.
260
00:20:50,000 --> 00:20:51,375
Aku sudah terbiasa.
261
00:20:52,458 --> 00:20:53,500
Jangan.
262
00:21:45,625 --> 00:21:48,458
Jadi? Apa yang diinginkan Rory?
263
00:21:52,625 --> 00:21:53,833
Dia tak ada di sana.
264
00:21:55,125 --> 00:21:56,125
Apa?
265
00:21:56,750 --> 00:21:59,625
Aku bertemu Campbell.
266
00:22:01,666 --> 00:22:03,208
Kau bertemu Campbell?
267
00:22:04,500 --> 00:22:06,166
Pada pukul 02,00 pagi?
268
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Emily.
269
00:22:23,208 --> 00:22:24,708
Dia coba berbuat sesuatu?
270
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
Tidak. Tidak, ini bukan...
271
00:22:27,375 --> 00:22:30,458
- Jika dia menyentuhmu...
- Tidak, tak begitu, Luke.
272
00:22:31,041 --> 00:22:35,666
Baiklah. Kalau begitu,
katakan saja ada apa ini.
273
00:22:41,208 --> 00:22:43,166
Dia mempromosikanku menjadi MP.
274
00:22:44,875 --> 00:22:47,958
Aku akan menggantikan Quinn.
275
00:22:52,291 --> 00:22:53,291
Baiklah.
276
00:22:55,125 --> 00:22:56,500
Selamat.
277
00:22:57,916 --> 00:22:59,000
Itu luar biasa.
278
00:23:04,916 --> 00:23:05,916
Maafkan aku.
279
00:23:06,000 --> 00:23:08,958
Kenapa? Jangan... Kau jangan... Ayolah.
280
00:23:12,041 --> 00:23:14,041
Aku turut bahagia.
281
00:23:16,166 --> 00:23:17,166
Paham?
282
00:23:18,875 --> 00:23:19,875
Kemarilah.
283
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
Aku tadi takut.
284
00:24:04,291 --> 00:24:05,125
Emily.
285
00:24:05,625 --> 00:24:07,625
Hei, selamat.
286
00:24:08,250 --> 00:24:09,958
Sudah kuduga kau akan jadi MP.
287
00:24:11,958 --> 00:24:15,000
Jika sikapku pernah keras kepadamu,
itu hanya karena aku peduli.
288
00:24:17,208 --> 00:24:18,541
Kuhargai itu.
289
00:24:18,625 --> 00:24:22,041
Baiklah. Aku selalu ada jika kau butuh.
290
00:24:22,958 --> 00:24:24,166
Terima kasih, Rory.
291
00:24:28,666 --> 00:24:30,541
Jadi penasaran caranya bisa naik.
292
00:24:30,625 --> 00:24:33,500
- Apa pendapatmu?
- Aku takkan menyangkalnya.
293
00:24:33,583 --> 00:24:36,500
Sial. Haruskah aku ganti kelamin?
294
00:24:37,625 --> 00:24:40,625
Ya, Bung. Aku cuma senang
aku bukan analisnya.
295
00:24:41,125 --> 00:24:43,375
Melapor kepadanya? Tak sudi.
296
00:24:47,958 --> 00:24:50,125
- Turun ke 15.
- Apa yang terjadi?
297
00:24:50,208 --> 00:24:51,333
Kesalahan Humas.
298
00:24:51,833 --> 00:24:54,500
Apa yang membuat kalian berpikir
takkan anjlok ke sepuluh?
299
00:24:54,583 --> 00:24:55,750
Orang salah paham.
300
00:24:55,833 --> 00:24:58,666
Akan sulit beberapa pekan
ke depan, tapi tak layak dipangkas.
301
00:24:58,750 --> 00:25:01,958
DFA terus naik, melawan semua rintangan.
302
00:25:02,041 --> 00:25:02,958
Beli itu.
303
00:25:03,041 --> 00:25:05,291
Tak ada yang membelinya, bahkan Tuhan.
304
00:25:05,375 --> 00:25:06,375
Lalu, Outrite?
305
00:25:09,083 --> 00:25:10,875
Quinn membelinya di harga 26.
306
00:25:10,958 --> 00:25:12,625
Quinn sialan.
307
00:25:13,208 --> 00:25:15,625
Kita harus jual sekarang dan beli YData.
308
00:25:16,416 --> 00:25:18,125
Bursa tak paham saham ini.
309
00:25:18,208 --> 00:25:22,083
Nilai sebenarnya disamarkan
oleh drama yang terjadi pada CEO-nya,
310
00:25:22,166 --> 00:25:26,750
tapi punya kontrak pemerintah yang kuat
dan bergerak ke analitik komersial.
311
00:25:26,833 --> 00:25:29,791
Pendapatan naik 45%, dari tahun ke tahun,
312
00:25:29,875 --> 00:25:33,666
dan perdagangan yang kelipatannya rendah
terhadap proyeksi penjualanku ke depan.
313
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
Lakukan.
314
00:25:39,458 --> 00:25:41,666
- Kalau Foster?
- Membereskan biaya tenaga kerja.
315
00:25:41,750 --> 00:25:44,041
- Henry, beri tahu aku.
- Naik 3%.
316
00:25:47,000 --> 00:25:49,458
Mari mulai dengan Dryft, Throe, dan Shor.
317
00:25:49,541 --> 00:25:51,875
Jangan mulai sampai ketiganya ditinjau.
318
00:25:51,958 --> 00:25:54,333
Dan daftarkan perusahaan pemberian Quinn.
319
00:25:54,416 --> 00:25:57,250
Mengerti. Penghasilan mereka
tersedia sejam lagi.
320
00:26:00,208 --> 00:26:01,208
Baiklah.
321
00:26:09,666 --> 00:26:12,541
ADA BANYAK MODEL
YANG HARUS KUPERBARUI HARI INI.
322
00:26:12,625 --> 00:26:14,625
KINERJA INDUSTRI?
323
00:26:14,708 --> 00:26:17,166
KUAT
324
00:26:17,250 --> 00:26:19,333
PANGSA PASAR?
325
00:26:19,416 --> 00:26:21,375
TAK ADA YANG RUGI.
326
00:26:21,458 --> 00:26:24,041
PERBANDINGAN?
327
00:26:24,125 --> 00:26:27,541
SEDANG KUKERJAKAN.
328
00:26:27,625 --> 00:26:31,791
JUMLAH DARI KUARTAL TERAKHIR?
329
00:26:57,833 --> 00:27:00,791
AKAN KUKERJAKAN.
330
00:27:23,666 --> 00:27:24,666
Ibu.
331
00:27:24,750 --> 00:27:27,875
Akhirnya. Ibu menelepon
untuk memberimu selamat.
332
00:27:27,958 --> 00:27:30,125
Aku tahu. Maaf, aku sibuk bekerja.
333
00:27:30,208 --> 00:27:33,708
Pekerjaan bisa menunggu,
kau bertunangan itu penting. Turun!
334
00:27:33,791 --> 00:27:36,333
Jangan kabari yang lain.
Kami harus hati-hati.
335
00:27:36,416 --> 00:27:38,416
Berapa lama lagi kau mau sembunyi?
336
00:27:38,500 --> 00:27:40,791
Entahlah. Janji jangan bilang apa-apa.
337
00:27:40,875 --> 00:27:44,250
Seolah dokter bedah ortopediku
akan memberi tahu bosmu.
338
00:27:44,333 --> 00:27:47,458
Bisakah Ibu bantu aku
dan tak memberi tahu dokter Ibu?
339
00:27:47,541 --> 00:27:49,666
Anggap itu hadiah pernikahan awal.
340
00:27:49,750 --> 00:27:53,083
Jangan paranoid.
Tak ada yang peduli kehidupan pribadimu.
341
00:27:53,166 --> 00:27:55,750
Ibu tidak tahu seperti apa mereka.
342
00:27:55,833 --> 00:28:00,500
Mereka baru mempromosikanku.
Jika mereka tahu aku mengencani analisku...
343
00:28:00,583 --> 00:28:04,833
Tunggu, apa? Kau dipromosikan?
Turun, kau baru kuberi makan.
344
00:28:04,916 --> 00:28:06,750
- Ya.
- Sulit dipercaya.
345
00:28:06,833 --> 00:28:10,041
- Kenapa tak beri tahu Ibu?
- Sudah lama aku ingin.
346
00:28:10,125 --> 00:28:13,500
Astaga, pekan luar biasa
yang penuh kabar menarik!
347
00:28:13,583 --> 00:28:16,583
Gary, kemarilah
dan beri selamat kepada putrimu.
348
00:28:16,666 --> 00:28:17,958
Hentikan!
349
00:28:18,041 --> 00:28:20,166
Aku tahu, teleponlah.
350
00:29:30,916 --> 00:29:33,458
Hai, kau menghubungi Luke.
Tinggalkan pesan.
351
00:29:46,000 --> 00:29:47,583
Minumanmu habis.
352
00:29:50,875 --> 00:29:52,291
Boleh kubelikan lagi?
353
00:29:53,583 --> 00:29:56,083
Karena penghasilanmu lebih besar dariku?
354
00:29:56,666 --> 00:29:58,083
Oh, begitu, ya.
355
00:29:58,166 --> 00:30:00,000
Bercanda. Aku bercanda.
356
00:30:00,791 --> 00:30:01,875
Kemarilah.
357
00:30:03,541 --> 00:30:05,000
Mari kita rayakan.
358
00:30:08,291 --> 00:30:10,125
Aku sangat bangga padamu.
359
00:30:11,041 --> 00:30:12,458
Kau tahu itu, 'kan?
360
00:30:17,750 --> 00:30:22,125
Boleh pesan segelas lagi
dan soda vodka untuk wanita ini?
361
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Bagaimana perasaanmu?
Kau tak apa-apa? Merasa baik?
362
00:30:28,625 --> 00:30:32,166
Ya, kau tahu, aku masih memprosesnya.
363
00:30:32,250 --> 00:30:34,916
Terimalah. Ini sangat menyenangkan.
364
00:30:36,166 --> 00:30:37,125
Bersulang.
365
00:30:38,208 --> 00:30:39,208
Bersulang.
366
00:30:50,208 --> 00:30:51,375
Campbell tidak...?
367
00:30:53,875 --> 00:30:55,583
Tidak berbuat apa pun, 'kan?
368
00:30:59,500 --> 00:31:03,250
- Akan kuberi tahu jika dia melakukannya.
- Aku tahu.
369
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
Aku tahu. Maaf.
370
00:31:15,541 --> 00:31:16,958
- Astaga.
- Apa?
371
00:31:17,916 --> 00:31:20,416
Ibuku sudah merencanakan pernikahan.
372
00:31:21,375 --> 00:31:23,083
Orang tuamu mengganggumu?
373
00:31:24,250 --> 00:31:25,791
Aku belum kabari mereka.
374
00:31:27,291 --> 00:31:30,125
Boleh minta segelas air?
Dan segelas untuknya.
375
00:31:30,208 --> 00:31:34,166
Kau tahu, aku akan
menyudahi ini dan membayarnya.
376
00:31:37,083 --> 00:31:38,750
- Ambil kembaliannya.
- Terima kasih.
377
00:31:42,166 --> 00:31:44,458
Kubantu kau dapat promosi selanjutnya.
378
00:31:47,500 --> 00:31:50,291
Aku tak apa-apa. Jangan khawatirkan aku.
379
00:31:50,375 --> 00:31:51,208
Aku serius.
380
00:31:51,291 --> 00:31:53,708
Siapa yang tahu kapan promosi berikutnya?
381
00:31:53,791 --> 00:31:54,750
Aku tahu.
382
00:31:55,750 --> 00:31:58,125
Dari cara Campbell membicarakan Rory,
383
00:31:58,208 --> 00:32:00,583
sepertinya dia akan dipecat.
384
00:32:01,083 --> 00:32:03,875
Jika strategi kita benar,
aku bisa bantu kau menggantikannya.
385
00:32:03,958 --> 00:32:08,333
Hei, kuhargai itu.
Aku akan mewujudkannya sendiri.
386
00:32:08,416 --> 00:32:11,500
Aku paham, tapi bukan berarti
aku tak bisa membantu.
387
00:32:11,583 --> 00:32:15,666
Ini bukan situasi yang kita harapkan,
tapi seharusnya tidak lama.
388
00:32:15,750 --> 00:32:18,625
Menurutku kita bisa ubah ini
demi kebaikan kita
389
00:32:18,708 --> 00:32:21,833
dan menemukan cara mempromosikanmu
pada kesempatan berikutnya.
390
00:32:21,916 --> 00:32:23,041
Kau tidak perlu...
391
00:32:23,125 --> 00:32:26,625
Aku mau. Aku akan tonjolkan
rekomendasi dagangmu pada Campbell.
392
00:32:26,708 --> 00:32:29,375
Kuberi kau pujian
yang tak pernah diberikan Quinn.
393
00:32:39,458 --> 00:32:42,583
Dia investor hebat,
tapi pekerjaannya berantakan,
394
00:32:42,666 --> 00:32:45,250
dan tak punya keahlian manajemen waktu.
395
00:32:45,333 --> 00:32:48,000
Entah bagaimana
dia bisa bertahan jadi analis.
396
00:32:48,083 --> 00:32:50,250
Manajemen punya berapa float?
397
00:32:51,458 --> 00:32:53,333
Dan berapa yang dibeli kembali?
398
00:32:54,875 --> 00:32:57,875
Biar kupelajari.
Akan kutelepon nanti. Dah.
399
00:33:09,375 --> 00:33:11,458
Lihatlah, beri tahu aku pendapatmu.
400
00:33:13,250 --> 00:33:15,541
Aku masih mengerjakan tiga sebelumnya.
401
00:33:16,125 --> 00:33:18,041
Baiklah. Jadikan ini prioritas.
402
00:33:18,125 --> 00:33:21,458
Baik. Masih mau semuanya
selesai di penghujung hari?
403
00:33:25,791 --> 00:33:27,458
Kau mau ini atau tidak?
404
00:34:15,875 --> 00:34:19,458
Kau benar menandainya. Mereka bisa lihat
keuntungan yang lumayan pekan depan.
405
00:34:19,541 --> 00:34:23,750
Ada potensi gangguan dari pengembang lain,
tapi tak ada tanda bahaya.
406
00:34:24,666 --> 00:34:26,875
Kami mau minum. Kau mau ikut?
407
00:34:27,833 --> 00:34:29,541
Kalian pernah dengar Miro?
408
00:34:30,083 --> 00:34:31,166
Didukung Sequoia.
409
00:34:31,250 --> 00:34:35,375
Masuk bursa bulan lalu.
Dianggap unikorn yang overhype,
410
00:34:35,458 --> 00:34:39,500
tapi Luke mencari tahu, menghitungnya,
dan berpikir ini bisa menguntungkan.
411
00:34:39,583 --> 00:34:42,416
- Untuk unikorn yang overhype.
- Saat mereka umumkan rencana...
412
00:34:42,500 --> 00:34:45,500
Tahu berapa kerugian
dari unikorn terakhir Luke?
413
00:34:46,125 --> 00:34:47,500
Lima belas juta dolar.
414
00:34:51,916 --> 00:34:54,583
Pastikan dengan teliti
sebelum kau bertindak.
415
00:34:55,583 --> 00:34:56,541
Tentu.
416
00:34:57,250 --> 00:35:00,958
Tapi dia di sini untuk mendukung visimu,
bukan mengarahkannya.
417
00:35:04,958 --> 00:35:06,041
Ikut atau tidak?
418
00:35:07,375 --> 00:35:10,000
- Ronde pertama aku traktir.
- Jawaban bagus.
419
00:35:33,208 --> 00:35:35,833
Si bodoh itu salah memasukan jumlah saham.
420
00:35:35,916 --> 00:35:37,541
Merugikannya 38 juta dolar.
421
00:35:37,625 --> 00:35:40,541
Griffin menyuruhnya menulis
jumlah yang benar di tembok
422
00:35:40,625 --> 00:35:42,708
setiap jam selama enam pekan.
423
00:35:43,291 --> 00:35:45,375
Kita belum selesai bicara tadi.
424
00:35:47,333 --> 00:35:48,791
- Tentang?
- Luke.
425
00:35:49,708 --> 00:35:53,250
Pasti Quinn tak bilang,
tapi Luke menjual Brick bulan lalu,
426
00:35:53,333 --> 00:35:56,416
menebus tiga kali lipat
untuk satu kerugian itu.
427
00:35:58,250 --> 00:36:01,458
Dia membuat kemajuan besar
dalam menganalisis kinerja.
428
00:36:01,541 --> 00:36:03,208
Dia cerdas, bekerja keras.
429
00:36:03,291 --> 00:36:04,666
Tukang kebunku sama.
430
00:36:05,583 --> 00:36:08,000
- Dia titipan.
- Titipan?
431
00:36:08,083 --> 00:36:10,083
Temanku memaksaku menerimanya.
432
00:36:10,750 --> 00:36:13,583
Akan lebih mudah
jika dia berhenti sendiri.
433
00:36:16,791 --> 00:36:19,458
Yah, dia berharga bagiku.
434
00:36:20,125 --> 00:36:21,583
Tukang kebunku juga.
435
00:36:22,083 --> 00:36:26,208
Dia punya insting yang bagus
dan menghasilkan uang, tapi dia bukan kau.
436
00:36:27,083 --> 00:36:28,458
Dia akan mengerti.
437
00:36:29,541 --> 00:36:30,625
Mereka semua juga.
438
00:36:47,750 --> 00:36:51,875
ABE, AKU SANGAT MENGHARGAI BANTUANMU.
KAU YANG TERBAIK...
439
00:36:51,958 --> 00:36:54,458
HEI, CUMA MAU TAHU
APA KAU SUDAH SELESAI...
440
00:36:57,083 --> 00:36:59,875
ROBERT BYNES
UNDANGAN EKSKLUSIF
441
00:37:00,458 --> 00:37:04,416
{\an8}DI BALIK ANGKA
SENI PERSEPSI
442
00:37:08,416 --> 00:37:11,125
{\an8}ROBERT BYNES
PROGRAM KEPEMIMPINAN EKSEKUTIF
443
00:37:17,083 --> 00:37:21,458
TENTANG ROBERT BYNES
MEREBUT KEMBALI NARASI
444
00:37:28,708 --> 00:37:33,125
Setiap orang punya aturan sendiri
yang dipandu oleh narasi mereka sendiri.
445
00:37:33,750 --> 00:37:36,583
Kita bisa biarkan orang lain
mendikte narasi kita
446
00:37:37,333 --> 00:37:40,083
atau kita bisa memilih
narasi kita sendiri.
447
00:37:40,666 --> 00:37:45,041
Semua orang bisa diyakinkan
dengan kebenaran yang berbeda.
448
00:37:45,125 --> 00:37:47,541
Jadi, bagaimana mengubah pemikiran itu?
449
00:37:47,625 --> 00:37:51,458
Ada seseorang yang terpaku
pada realitas versi mereka sendiri.
450
00:37:51,541 --> 00:37:53,958
Bagaimana kita membuatnya
tak hanya memercayai...?
451
00:37:56,958 --> 00:38:01,041
- Kurasa kunciku rusak.
- Em, kau pakai kunci yang salah.
452
00:38:04,125 --> 00:38:05,291
Oh, sial.
453
00:38:06,833 --> 00:38:07,833
Maaf.
454
00:38:12,500 --> 00:38:16,541
Segelas koktail harganya 40 dolar.
Tiga teguk dan habislah.
455
00:38:17,791 --> 00:38:21,666
Jika mau berhenti dari keuangan,
kita harus buka bar seperti itu.
456
00:38:24,250 --> 00:38:25,833
Aku kelaparan.
457
00:38:28,625 --> 00:38:30,541
Apa ini dari pekan lalu?
458
00:38:31,583 --> 00:38:32,583
Entahlah.
459
00:38:42,875 --> 00:38:43,875
Astaga.
460
00:38:52,875 --> 00:38:55,000
Maaf, Campbell menjatuhkanmu begitu.
461
00:38:56,875 --> 00:38:59,125
- Tidak apa-apa.
- Tidak.
462
00:38:59,208 --> 00:39:02,458
Kerugian itu keputusan Quinn,
tapi aku tahu itu bukan masalah pribadi.
463
00:39:02,541 --> 00:39:04,875
Itu hanya kepeduliannya yang tegas.
464
00:39:20,250 --> 00:39:22,750
Harus menghasilkan
banyak uang agar diakui.
465
00:39:23,791 --> 00:39:25,208
Kau sudah tahu banyak.
466
00:39:25,958 --> 00:39:27,166
Tidak juga.
467
00:39:28,416 --> 00:39:29,458
Dia bajingan.
468
00:39:30,958 --> 00:39:33,625
Tapi kau takkan sukses
dengan bersikap baik.
469
00:39:36,625 --> 00:39:38,541
Kau benar, itu mungkin sia-sia.
470
00:39:42,750 --> 00:39:45,250
Kau tahu ada saus di wajahmu?
471
00:39:47,750 --> 00:39:50,416
Kalau begitu,
jadilah pria sejati, jilat ini.
472
00:39:53,208 --> 00:39:54,458
Sudah larut.
473
00:39:54,541 --> 00:39:57,333
Ayolah, aku saja yang beraksi.
474
00:40:01,375 --> 00:40:05,666
Kalau begitu, kurasa aku tinggal
berbaring di sini dan bercinta sendiri.
475
00:40:09,916 --> 00:40:12,166
Baiklah. Selamat malam.
476
00:40:31,666 --> 00:40:35,041
Tekanan pada konsumsi
yang telah mencapai targetnya
477
00:40:35,125 --> 00:40:38,250
lebih cepat dari jadwal,
memperketat cengkeramannya di pasar...
478
00:40:55,916 --> 00:40:59,166
One Crest Capital
harus tetap jadi yang terdepan
479
00:40:59,250 --> 00:41:01,208
dan mengungguli tiap firma lain.
480
00:41:01,291 --> 00:41:05,000
Sambutlah TJ Sampson, yang akan
membawa kita melalui statistik terbaru.
481
00:41:07,125 --> 00:41:09,708
Sebelum krisis, banyak ahli perekonomian
482
00:41:10,291 --> 00:41:13,875
menduga bahwa penerapan
kebijakan suku bunga nol persen,
483
00:41:13,958 --> 00:41:19,166
atau SBNP, singkatnya,
itu tak penting, aku hanya bertele-tele,
484
00:41:19,250 --> 00:41:22,958
yang dikombinasikan
dengan pelonggaran kuantitatif, atau PK,
485
00:41:23,041 --> 00:41:26,208
akan menyebabkan distorsi pasar
dan inflasi yang tak terkendali.
486
00:42:02,958 --> 00:42:05,083
Aku dapat meja di La Mer pukul 20,00.
487
00:42:06,041 --> 00:42:08,333
- Caranya?
- Campbell memberiku reservasinya.
488
00:42:09,916 --> 00:42:13,125
Uang mengasyikkan
jika dihabiskan untuk orang tercinta.
489
00:42:13,625 --> 00:42:16,458
Yakin mau ambil risiko
terlihat di tempat begitu?
490
00:42:17,000 --> 00:42:19,541
Aku boleh mentraktir makan malam analisku.
491
00:42:20,791 --> 00:42:22,208
Membahas investasi.
492
00:42:23,541 --> 00:42:26,833
Aku masih harus selesaikan
tiga laporan yang kutunda.
493
00:42:26,916 --> 00:42:28,750
Tak bisa kau kerjakan besok?
494
00:42:29,666 --> 00:42:33,458
Dan menambah pekerjaanku?
Aku harus lebih sigap setelah semalam.
495
00:42:33,541 --> 00:42:35,375
Maaf. Kukira itu akan membantu.
496
00:42:35,458 --> 00:42:39,125
Aku mengerti, tapi tidak.
Dan kini, aku tertinggal, jadi...
497
00:42:42,250 --> 00:42:43,500
Bibirku terkunci.
498
00:42:44,625 --> 00:42:47,125
- Apa?
- Aku melihat caramu memandangnya.
499
00:42:49,250 --> 00:42:52,291
Kau ingin menidurinya.
Takkan kuberi tahu siapa pun.
500
00:42:54,000 --> 00:42:56,041
Aku tak mencampuradukkan urusan pribadiku.
501
00:44:09,583 --> 00:44:13,416
Semua orang bisa diyakinkan
dengan kebenaran yang berbeda.
502
00:44:13,500 --> 00:44:15,666
Jadi, bagaimana mengubah pemikiran itu?
503
00:44:15,750 --> 00:44:19,708
Bagaimana kita bisa membuatnya
tak hanya memercayai narasi, rencana,
504
00:44:19,791 --> 00:44:22,083
atau kebenaran kita,
tapi juga bergantung pada itu?
505
00:44:22,166 --> 00:44:25,000
Menjadikan aturan kita
sebagai pedoman hidup?
506
00:44:36,500 --> 00:44:38,375
Kubawakan kau pencuci mulut.
507
00:44:39,791 --> 00:44:42,458
Rasanya manis pahit, sama sepertimu.
508
00:44:47,958 --> 00:44:50,625
DI BALIK ANGKA
SENI PERSEPSI
509
00:44:54,208 --> 00:44:55,291
Bagaimana?
510
00:44:55,375 --> 00:44:57,083
Lezat. Kau mau?
511
00:44:57,583 --> 00:44:59,083
Tidak. Terima kasih.
512
00:45:04,291 --> 00:45:06,041
Akhirnya kau membelinya.
513
00:45:06,125 --> 00:45:09,500
Ya, dia memberi diskon 10%
jika membeli seluruh paket.
514
00:45:09,583 --> 00:45:11,791
Setelah mengeluarkan 3,000 dolar.
515
00:45:12,458 --> 00:45:14,458
Kukira kau orang yang perhitungan.
516
00:45:20,625 --> 00:45:22,625
Sebenarnya buku ini bagus untukmu.
517
00:45:22,708 --> 00:45:25,291
Kau selalu kesulitan menegaskan dirimu.
518
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Maaf?
519
00:45:31,166 --> 00:45:33,083
Itu maksudnya bukan mencela.
520
00:45:33,166 --> 00:45:37,625
Ada banyak saran bagus di sini.
Aku baru baca bagian penampilan dan...
521
00:45:37,708 --> 00:45:38,750
Penampilan?
522
00:45:40,125 --> 00:45:41,916
Yah... Ya, benar.
523
00:45:43,125 --> 00:45:44,708
Baiklah, lupakan saja.
524
00:45:44,791 --> 00:45:46,791
Tidak, selesaikan pemikiranmu.
525
00:45:46,875 --> 00:45:49,125
Tidak apa-apa. Lupakan.
526
00:45:53,333 --> 00:45:55,333
Penampilan. Oh, penampilan.
527
00:45:55,833 --> 00:45:58,708
"Penampilan akan
memengaruhi opini seseorang
528
00:45:58,791 --> 00:46:03,291
terhadap kepribadian, kompetensi,
dan kemampuan seorang pemimpin bisnis.
529
00:46:03,916 --> 00:46:07,541
Pakaian seseorang akan
membantu kita mengetahui kekuatan kita
530
00:46:07,625 --> 00:46:10,958
dan memproyeksikan kekuatan itu
kepada rekan kerja kita."
531
00:46:12,291 --> 00:46:15,250
Apa ada yang salah
dengan cara berpakaianku?
532
00:46:16,666 --> 00:46:18,666
Tak ada yang salah dengan itu.
533
00:46:20,291 --> 00:46:21,708
Kenapa menyinggungnya?
534
00:46:27,583 --> 00:46:29,708
Kenapa kau menyinggungnya?
535
00:46:32,291 --> 00:46:34,916
Kau tahu presentasi adalah segalanya.
536
00:46:35,000 --> 00:46:36,583
- Benar?
- Lalu?
537
00:46:36,666 --> 00:46:40,208
Bagaimana orang bisa
menganggapmu serius saat pakaianmu
538
00:46:40,291 --> 00:46:42,041
seperti cupcake?
539
00:47:29,291 --> 00:47:30,791
- Persetan denganku?
- Benar.
540
00:47:30,875 --> 00:47:31,708
Persetan kau juga.
541
00:47:31,791 --> 00:47:33,333
Makanya panggilanmu bukan Oracle.
542
00:47:33,416 --> 00:47:35,458
- Sungguh, Bung?
- Penyebabnya?
543
00:47:35,541 --> 00:47:37,625
Biaya ekspansi, penundaan akibat cuaca.
544
00:47:37,708 --> 00:47:41,500
Namun, begitu pembangunan rampung,
kita akan kembali ke...
545
00:47:41,583 --> 00:47:44,083
Menurutku ekspektasinya tidak sesuai.
546
00:47:45,833 --> 00:47:47,291
Berdasarkan...?
547
00:47:47,375 --> 00:47:49,666
Kinerja industri, salah satunya.
548
00:47:50,166 --> 00:47:52,833
Aku bicara dengan pemasok
dan harganya turun.
549
00:47:53,916 --> 00:47:55,625
Kita harus menunggu.
550
00:47:55,708 --> 00:47:57,833
Tunjuk Grove untuk melengkapinya.
551
00:47:59,875 --> 00:48:01,000
Grove?
552
00:48:01,083 --> 00:48:04,583
Perusahaan seinduk Baxter,
tapi di zona tak terganggu cuaca.
553
00:48:05,166 --> 00:48:07,291
Analisisku belum lengkap,
554
00:48:07,375 --> 00:48:10,875
tapi firasatku adalah beli sekarang
sebelum yang lain tahu.
555
00:48:11,833 --> 00:48:14,666
Bagaimana jika kuberi tahu
mereka akan dituntut?
556
00:48:16,000 --> 00:48:19,208
Mengundur tanggal peluncuran mereka
entah sampai kapan.
557
00:48:19,708 --> 00:48:24,000
Bagaimana hal itu
bisa selaras dengan firasatmu?
558
00:48:24,083 --> 00:48:27,041
Atau kau baru saja bermimpi buruk?
559
00:48:32,750 --> 00:48:36,833
L&E sangat bagus. Tolak ukurnya
lebih tinggi seratus basis poin...
560
00:48:36,916 --> 00:48:40,083
...platform data baru
yang membantu visi komputer.
561
00:48:40,166 --> 00:48:42,958
Entah mereka akan bertahan.
Sulit menyaingi Source and Green.
562
00:48:43,041 --> 00:48:45,708
Mereka lebih ramah pengguna,
sponsornya bagus,
563
00:48:45,791 --> 00:48:49,041
dan diperdagangkan pada pendapatan
konsensus lebih rendah dari pesaing.
564
00:48:49,125 --> 00:48:51,291
- Selesaikan analisisnya.
- Kita beli sekarang.
565
00:48:51,375 --> 00:48:54,875
- Selesaikan analisisnya.
- Kubilang, beli sekarang.
566
00:48:54,958 --> 00:48:56,666
Kau akan menyesal karena tak membeli,
567
00:48:56,750 --> 00:48:59,291
lalu mengharapkan penurunan
yang takkan terjadi.
568
00:49:04,291 --> 00:49:06,541
Ini akan jadi peluang bagus bagi kita.
569
00:49:13,125 --> 00:49:13,958
Baiklah.
570
00:49:15,500 --> 00:49:16,500
Baiklah.
571
00:49:24,041 --> 00:49:26,666
MARI KITA TAMBAHKAN 300,000 SAHAM O4KK.
572
00:50:13,458 --> 00:50:15,125
Dari mana saja kau?
573
00:50:16,000 --> 00:50:17,375
Membeli rokok. Kenapa?
574
00:50:20,708 --> 00:50:21,958
Tanya analismu.
575
00:50:32,416 --> 00:50:34,625
Sebanyak 25 juta? Apa yang terjadi?
576
00:50:34,708 --> 00:50:37,625
Semua mengira akan melonjak.
Teknologinya canggih.
577
00:50:37,708 --> 00:50:39,958
Apa kau paham teknologinya
sebelum membelinya?
578
00:50:40,041 --> 00:50:42,958
Mereka rugi sepenuhnya
tepat setelah penutupan.
579
00:50:43,041 --> 00:50:46,625
Kubilang dua kali,
selesaikan analisisnya sebelum bertindak.
580
00:50:46,708 --> 00:50:50,500
Semua firma membelinya.
Milenium, BlackRock, Avenue.
581
00:50:50,583 --> 00:50:53,666
Ya, kita bukan domba, Luke.
582
00:50:53,750 --> 00:50:54,750
Sial!
583
00:50:58,041 --> 00:51:00,916
- Ayolah, jangan begitu.
- Ya, aku mengerti.
584
00:51:01,500 --> 00:51:03,291
- Akan kutebus.
- Apa kataku?
585
00:51:03,375 --> 00:51:04,875
- Aku tahu.
- Apa kataku?
586
00:51:04,958 --> 00:51:07,666
- Kita bisa tangani kerugian kecil.
- Ini lebih dari kecil.
587
00:51:07,750 --> 00:51:09,791
- Akan kuperbaiki.
- Jalang bodoh.
588
00:51:12,250 --> 00:51:13,083
Ya.
589
00:51:13,583 --> 00:51:14,958
Kau tidak salah dengar.
590
00:51:16,125 --> 00:51:17,625
Mau kukatakan lagi?
591
00:51:19,333 --> 00:51:21,875
Jalang bodoh!
592
00:51:22,375 --> 00:51:24,916
Bagaimana itu? Paham? Bagus?
593
00:51:43,000 --> 00:51:44,208
- Sial.
- Sial.
594
00:51:44,291 --> 00:51:47,708
Aku tahu. Aku butuh kemenangan besar.
Aku harus bertindak cepat.
595
00:51:47,791 --> 00:51:51,083
- Josh, apa pendapatmu soal M2B?
- Apa perdagangan ini bagus ke depannya?
596
00:51:51,166 --> 00:51:53,583
Mereka bangkit dari itu berkali-kali.
597
00:51:53,666 --> 00:51:56,250
Baiklah. Ya. Sial.
598
00:51:56,833 --> 00:51:59,708
- Sial.
- Sial. Ayolah. Baiklah.
599
00:51:59,791 --> 00:52:00,791
Baiklah.
600
00:52:03,291 --> 00:52:05,666
Ini lucu? Apa ini lucu bagi kalian?
601
00:52:05,750 --> 00:52:07,000
Ini lucu?
602
00:52:07,083 --> 00:52:09,500
Ya, lucu sekali. Semoga berhasil.
603
00:52:20,083 --> 00:52:23,875
Hei, Ben. Bagaimana?
Ini Luke dari Crest. Apa kabar?
604
00:52:24,458 --> 00:52:27,458
Dengar, ada banyak orang
yang membicarakan hal buruk
605
00:52:27,541 --> 00:52:29,250
tentang atasanmu,
606
00:52:29,333 --> 00:52:33,416
dan aku cuma ingin tahu
jika, kau tahu, di antara kita saja.
607
00:52:36,333 --> 00:52:39,291
Aku takkan memintamu
melakukan hal yang tak nyaman.
608
00:52:40,291 --> 00:52:44,541
Aku bisa membantumu jika aku punya
pemahaman yang akurat dan lebih baik
609
00:52:44,625 --> 00:52:46,125
tentang apa yang terjadi.
610
00:52:49,458 --> 00:52:52,666
BERITA BISNIS
PUTUSAN SPEAR DIBACAKAN PEKAN DEPAN
611
00:53:08,875 --> 00:53:10,000
Halo, Cantik.
612
00:53:13,875 --> 00:53:16,833
Aku pesan Marker's pakai es.
Kau mau segelas lagi?
613
00:53:16,916 --> 00:53:18,541
Hanya itu yang bisa kulakukan.
614
00:53:22,750 --> 00:53:25,250
Salah langkah sekali dan aku jadi lelucon.
615
00:53:25,750 --> 00:53:27,541
Paul rugi 30 juta bulan lalu.
616
00:53:27,625 --> 00:53:31,041
- Tapi dia menebusnya dengan Blink.
- Ya. Kita juga.
617
00:53:33,291 --> 00:53:36,791
- Kau ingat Ben dari Goldman?
- Tidak begitu.
618
00:53:36,875 --> 00:53:40,458
Jadi, dia bekerja di Icon sekarang.
Aku mendengar rumor.
619
00:53:40,541 --> 00:53:45,166
Aku hubungi dia untuk memastikan itu
dan dia memberiku jaminan.
620
00:53:46,166 --> 00:53:48,833
CEO-nya akan mengundurkan diri.
621
00:53:48,916 --> 00:53:53,000
Jika kita jual 50,
setidaknya kita bisa menebus 15%.
622
00:53:53,083 --> 00:53:55,125
Aku tak mau menebus dananya begitu.
623
00:53:55,208 --> 00:53:59,458
Tenang, banyak yang bahas itu di internet.
Intinya, itu pengetahuan umum.
624
00:53:59,541 --> 00:54:02,291
Aku tak peduli. Aku tak mau main api.
625
00:54:02,375 --> 00:54:04,666
Bagaimana kau mau kita menebusnya?
626
00:54:06,291 --> 00:54:10,416
Aku mempertimbangkan menjual Spear.
Ada putusan London untuk mereka.
627
00:54:10,500 --> 00:54:13,500
- Dua kali lebih berisiko.
- Setidaknya tak ilegal.
628
00:54:13,583 --> 00:54:16,875
Mereka tak bisa buktikan itu
jika sudah tersebar. Periksa forum.
629
00:54:16,958 --> 00:54:18,666
Semua orang membicarakannya.
630
00:54:19,375 --> 00:54:20,375
Dengar...
631
00:54:22,833 --> 00:54:24,166
ini kesalahanku.
632
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
Aku mengacau.
633
00:54:30,125 --> 00:54:31,916
Kumohon biar kuperbaiki.
634
00:54:52,666 --> 00:54:54,458
SCOOP: CEO ICON MUNDUR?
635
00:54:54,541 --> 00:54:56,375
CEO ICON AKHIRNYA MUNDUR?
636
00:54:56,458 --> 00:55:00,250
MUNDUR MENJADI NILAI TAMBAH
KARENA ADANYA PENGURANGAN.
637
00:55:00,333 --> 00:55:02,541
SUDAH SAATNYA ICON PUNYA CEO BARU.
638
00:55:37,625 --> 00:55:41,791
JET PRIBADI KE MINNY 3X BULAN LALU -
APA DIA DIRAWAT DI MAYO CLINIC?
639
00:55:41,875 --> 00:55:44,333
APA SELANJUTNYA UNTUK ICON?
640
00:55:44,416 --> 00:55:47,750
BERITA BISNIS
PUTUSAN SPEAR DIBACAKAN BESOK
641
00:55:57,250 --> 00:56:01,666
CAMPBELL
BISA KITA BICARA?
642
00:56:04,583 --> 00:56:06,125
IBUMU BILANG KAU BERTUNANGAN!
643
00:56:07,958 --> 00:56:10,583
SIAPA INI?
644
00:56:17,750 --> 00:56:20,666
IBU, SIAPA ITU...
645
00:56:22,791 --> 00:56:24,833
DAN KENAPA IBU BILANG AKU BERTUNANGAN?
646
00:56:26,291 --> 00:56:27,291
Sial.
647
00:56:35,833 --> 00:56:38,500
- Aku sedang baca itu.
- Kita harus bercinta.
648
00:56:41,000 --> 00:56:43,625
- Kuselesaikan dulu.
- Sayangnya, tak boleh.
649
00:56:44,291 --> 00:56:45,375
- Emily.
- Apa?
650
00:56:46,250 --> 00:56:48,541
- Aku sedang tak mau.
- Aku tak peduli.
651
00:56:50,416 --> 00:56:51,500
Ayolah.
652
00:56:52,000 --> 00:56:55,708
Dengar, kita bahkan belum sempat
merayakan pertunangan kita.
653
00:56:56,291 --> 00:56:59,541
Kita harus bercinta sekarang juga.
654
00:57:39,666 --> 00:57:42,583
Tunggu. Kita berciuman saja dahulu, ya?
655
00:57:43,791 --> 00:57:44,791
Kemarilah.
656
00:58:02,458 --> 00:58:03,500
Aku mencintaimu.
657
00:58:06,250 --> 00:58:07,250
Aku mencintaimu.
658
00:58:21,625 --> 00:58:23,291
Katakan kau mau aku bagaimana.
659
00:58:24,333 --> 00:58:26,416
Katakan kau mau berbuat apa padaku.
660
00:58:28,875 --> 00:58:29,875
Katakan.
661
00:58:31,041 --> 00:58:33,125
Apa kau akan meniduriku?
662
00:58:35,208 --> 00:58:37,250
Aku mau kau bercinta denganku.
663
00:58:38,083 --> 00:58:40,375
Aku ingin kau meniduriku.
664
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Ini...
665
00:58:45,791 --> 00:58:46,625
Ada apa?
666
00:58:48,750 --> 00:58:51,416
- Sini, biar aku saja.
- Tidak, hanya... Sial.
667
00:59:15,250 --> 00:59:16,458
- Jangan jawab.
- Harus.
668
00:59:16,541 --> 00:59:18,541
- Ini pukul 00,00.
- Campbell.
669
00:59:18,625 --> 00:59:19,708
Tiga puluh detik.
670
00:59:19,791 --> 00:59:22,916
Aku beralih menjual Spear
saat London dibuka.
671
00:59:23,000 --> 00:59:24,583
ISDA memutuskan ini bukan masalah.
672
00:59:24,666 --> 00:59:27,583
Para kreditur menuntut mereka
ke pengadilan lokal di London
673
00:59:27,666 --> 00:59:29,500
dan putusannya dibacakan besok.
674
00:59:29,583 --> 00:59:31,041
Lalu, Street?
675
00:59:31,125 --> 00:59:34,666
Saham mereka naik,
tapi pemegang utangnya sadar hukum.
676
00:59:34,750 --> 00:59:36,583
Mereka memilih yurisdiksi yang baik.
677
00:59:36,666 --> 00:59:39,666
Pengadilan dahulu pernah
memenangkan para kreditur.
678
00:59:39,750 --> 00:59:40,791
Berapa kali?
679
00:59:43,083 --> 00:59:44,083
Sekali.
680
00:59:44,166 --> 00:59:45,666
Upaya terakhir, ya?
681
00:59:46,208 --> 00:59:47,541
Sudah kubilang jangan.
682
00:59:50,625 --> 00:59:53,041
- Dengar, aku yakin dengan ini.
- Ya?
683
00:59:54,041 --> 00:59:55,916
Mari lihat apakah itu terbayar.
684
01:00:36,750 --> 01:00:39,166
Mereka tak memihak rakyat Inggris.
685
01:00:39,250 --> 01:00:41,958
Jadi, bagaimana mereka bisa
mempertahankan perusahaan ini?
686
01:00:42,041 --> 01:00:45,041
Berita lainnya, Neem
membuka cabang di Singapura,
687
01:00:45,125 --> 01:00:49,375
sementara OX Global
telah mem-PHK lebih dari 2,000 karyawan.
688
01:00:49,458 --> 01:00:52,458
Dan dalam kasus Spear CVS...
689
01:00:52,541 --> 01:00:53,541
Luke.
690
01:00:53,625 --> 01:00:57,500
...putusan akan menentukan apakah
pembayaran utang terlewatkan atau tidak.
691
01:00:57,583 --> 01:01:00,916
Hakim, meski mengakui
penyusunan dokumentasi yang tepat
692
01:01:01,000 --> 01:01:02,958
akan menghindari dampak ini,
693
01:01:03,041 --> 01:01:07,166
telah menetapkan bahwa ISDA
harus mematuhi isi dokumentasi
694
01:01:07,250 --> 01:01:10,750
dan tidak berhak
untuk menjalankan keleluasaan.
695
01:01:12,166 --> 01:01:14,833
Kami akan terus melihat
kreditur Spear lainnya
696
01:01:14,916 --> 01:01:17,916
mempertimbangkan
provisi gagal bayar, yang akan...
697
01:01:18,000 --> 01:01:20,250
- Kau berhasil.
- ...cerita yang menarik.
698
01:01:20,333 --> 01:01:24,291
Sementara itu, YB2 mengumumkan
keuntungan sebesar 20 juta dolar
699
01:01:24,375 --> 01:01:27,041
dan Partai Buruh sangat jelas...
700
01:01:46,916 --> 01:01:47,916
Ini dia.
701
01:01:49,750 --> 01:01:53,750
Aku harus menarik kembali
komentarku tempo hari.
702
01:01:55,791 --> 01:01:58,166
Maksudmu "jalang bodoh" itu?
703
01:02:02,708 --> 01:02:04,083
Apa aku bilang begitu?
704
01:02:07,916 --> 01:02:12,166
Dia harap kau akan menerima maafnya,
dan komisi sesuai keinginanmu.
705
01:02:47,916 --> 01:02:51,833
AYO KITA PERGI MALAM INI.
706
01:03:04,875 --> 01:03:07,375
AKU YANG TRAKTIR
707
01:03:16,791 --> 01:03:20,041
AKU AKAN BELIKAN EKSTASI,
DUDUK DI WAJAHMU
708
01:03:32,625 --> 01:03:35,958
Hei. Hari sudah usai,
jadi kami mau mengajakmu minum.
709
01:03:36,041 --> 01:03:38,041
- Tidak malam ini.
- Ya, malam ini.
710
01:03:38,125 --> 01:03:40,500
Ini hari pentingmu.
Kau terjatuh, dan bangkit lagi.
711
01:03:40,583 --> 01:03:44,416
Kita akan merayakannya.
Kau mau ke mana? Nest? Sophie?
712
01:03:44,500 --> 01:03:46,666
- Bagaimana dengan Pumps?
- Enyahlah.
713
01:03:46,750 --> 01:03:49,750
- Itu lucu. Aku bersikap ironis.
- Dia bilang enyah.
714
01:03:49,833 --> 01:03:52,500
Jadi, tak ada yang punya
selera humor lagi.
715
01:03:52,583 --> 01:03:55,000
Baiklah. Akan kusimpan leluconku sendiri.
716
01:03:55,083 --> 01:03:57,750
Kau tahu? Persetan. Pumps terdengar bagus.
717
01:03:59,750 --> 01:04:00,750
Pumps?
718
01:04:00,833 --> 01:04:02,250
Ya. Apa itu masalah?
719
01:04:07,708 --> 01:04:08,708
Baiklah.
720
01:04:09,833 --> 01:04:11,500
Aku ke ATM dahulu.
721
01:04:28,708 --> 01:04:31,416
Selama pekan perpeloncoan di Duke,
para senior suka membawa
722
01:04:31,500 --> 01:04:34,750
para gadis ke ruang ganti
dan menaruh kantong di kepala mereka.
723
01:04:34,833 --> 01:04:38,625
Lalu, mereka membawa murid baru
yang baru gabung tim hoki.
724
01:04:38,708 --> 01:04:42,666
Mereka pasangkan lelaki dengan wanita,
dan menyuruh semua bercinta dalam barisan.
725
01:04:42,750 --> 01:04:44,500
Tidak, ini akan lebih seru.
726
01:04:44,583 --> 01:04:47,250
Jadi, setelah satu murid baru ini selesai,
727
01:04:47,750 --> 01:04:51,166
dia melepas kantong
dari kepala gadis yang baru dia tiduri...
728
01:04:51,916 --> 01:04:53,041
Itu saudarinya.
729
01:04:53,125 --> 01:04:55,750
- Yang benar saja.
- Itu saudarinya!
730
01:04:57,375 --> 01:05:00,083
- Sumpah demi Tuhan.
- Itu gila.
731
01:05:00,166 --> 01:05:01,250
Persetan denganku.
732
01:05:03,541 --> 01:05:06,708
- Santai. Itu cerita bodoh.
- Dia paham, dia keren.
733
01:05:10,500 --> 01:05:14,291
- Apa yang terjadi pada orang itu?
- Meninggalkan sekolah.
734
01:05:14,375 --> 01:05:16,625
Meninggalkan Bumi dan bunuh diri.
735
01:05:16,708 --> 01:05:18,958
Ini mengingatkanku
pada si kembar di Brown.
736
01:05:19,041 --> 01:05:20,166
- Aduh.
- Astaga.
737
01:05:20,250 --> 01:05:23,291
Pria itu menggunakan
bungkus Doritos sebagai kondom.
738
01:05:24,750 --> 01:05:29,375
- Ceweknya bahkan tak bisa membedakannya.
- Seberapa mabuknya dia?
739
01:05:29,458 --> 01:05:31,916
- Apa masih ada keripiknya?
- Astaga!
740
01:05:32,000 --> 01:05:34,208
Tidak. Ini pertanyaan serius, Kawan.
741
01:05:34,291 --> 01:05:36,583
Setidaknya dia ditiduri.
742
01:05:36,666 --> 01:05:39,750
- Astaga.
- Yah. Baiklah.
743
01:05:39,833 --> 01:05:42,541
Cukup cerita pengantar tidur
membosankannya.
744
01:05:43,041 --> 01:05:45,791
Sial, ada yang jadi bersemangat.
745
01:05:46,333 --> 01:05:48,083
- Ya, baiklah. Ayo.
- Baiklah.
746
01:05:48,166 --> 01:05:49,166
Hei.
747
01:05:50,375 --> 01:05:51,291
Di sini.
748
01:05:51,375 --> 01:05:53,333
Ayo nikmati goyangannya.
749
01:05:53,416 --> 01:05:54,625
Itu dia!
750
01:05:55,791 --> 01:05:57,416
Ya, baiklah!
751
01:05:58,625 --> 01:05:59,625
Ya.
752
01:05:59,708 --> 01:06:00,750
- Astaga.
- Hai.
753
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
- Halo.
- Hei, siapa namamu?
754
01:06:04,083 --> 01:06:07,208
- Mendekatlah, aku takkan menggigit.
- Baiklah.
755
01:06:11,208 --> 01:06:13,041
Tidak. Teruskan. Minum sampai sakit.
756
01:06:13,125 --> 01:06:15,083
- Ada permen kecil.
- Ada yang lapar?
757
01:06:15,916 --> 01:06:17,041
Bersulang.
758
01:06:17,125 --> 01:06:19,708
Tahu ada klub striptis vegan di Portland?
759
01:06:19,791 --> 01:06:22,583
Apa mereka menyajikan
wortel dengan vagina?
760
01:06:22,666 --> 01:06:26,333
Tidak, jangan jilat vaginanya.
Tetaplah makan wortel.
761
01:06:26,416 --> 01:06:28,541
Aku makan wortel. Bagus untuk mata.
762
01:06:40,500 --> 01:06:42,291
Kau salah pakai kunci lagi.
763
01:06:43,583 --> 01:06:44,583
Sial.
764
01:06:45,083 --> 01:06:47,291
Semua kuncinya terlihat sama.
765
01:06:47,791 --> 01:06:50,250
Aku bahkan tak tahu dari mana asalnya.
766
01:06:50,333 --> 01:06:54,208
Kenapa semua kunci sialan ini
tergantung di cincinku?
767
01:06:54,291 --> 01:06:58,083
Aku berhenti untuk membeli piza,
lalu aku melewati kios taco,
768
01:06:58,166 --> 01:07:01,041
lalu aku tak tahu
apa aku mau piza atau taco.
769
01:07:01,125 --> 01:07:03,583
Lalu, ada pria yang makan falafel
770
01:07:04,166 --> 01:07:05,625
dan aku berpikir,
771
01:07:05,708 --> 01:07:08,166
"Sial. Betapa hebatnya New York!"
772
01:07:08,250 --> 01:07:11,333
Kita bisa makan apa pun
yang kita mau, setiap saat.
773
01:07:12,125 --> 01:07:14,375
Apa saja yang ada di dalam tasku?
774
01:07:14,458 --> 01:07:17,708
Aku sudah makan,
tapi jika kau mau, itu sangat lezat.
775
01:07:17,791 --> 01:07:21,708
Astaga, Rory menceritakan
skandal dari kampus.
776
01:07:21,791 --> 01:07:24,416
Dia bilang para senior tim hoki
777
01:07:24,500 --> 01:07:26,875
membariskan para gadis di ruang ganti,
778
01:07:27,375 --> 01:07:29,458
menaruh kantong di kepala mereka,
779
01:07:29,541 --> 01:07:32,666
dan memasukkan murid baru
yang baru gabung dengan tim.
780
01:07:33,666 --> 01:07:37,250
Mereka memasangkan
semua lelaki dengan gadis berbeda
781
01:07:37,333 --> 01:07:39,166
dan menyuruh mereka bercinta,
782
01:07:39,250 --> 01:07:40,625
semuanya dalam barisan.
783
01:07:41,916 --> 01:07:43,708
- Aku mau tidur lagi.
- Tunggu.
784
01:07:43,791 --> 01:07:45,458
Dengar bagian serunya.
785
01:07:45,958 --> 01:07:48,458
Setelah murid baru ini selesai,
786
01:07:48,541 --> 01:07:50,625
dia melepas kantongnya,
787
01:07:50,708 --> 01:07:53,416
dan dia melihat bahwa itu saudarinya.
788
01:07:54,833 --> 01:07:57,291
Dia sudah meniduri saudarinya.
789
01:07:59,625 --> 01:08:01,500
Astaga.
790
01:08:01,583 --> 01:08:02,666
Apa-apaan...?
791
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Astaga, kau tak punya selera humor.
792
01:08:07,500 --> 01:08:09,666
Ya Tuhan, kau kaku sekali.
793
01:08:12,250 --> 01:08:13,833
Omong-omong soal kaku...
794
01:08:14,416 --> 01:08:16,416
- Jangan. Emily.
- Ayolah. Apa?
795
01:08:16,500 --> 01:08:18,666
- Jangan sekarang, ya?
- Aku mau.
796
01:08:19,250 --> 01:08:22,500
- Kau akan membuatku memohon?
- Jangan. Emily, hentikan.
797
01:08:22,583 --> 01:08:23,666
Baiklah.
798
01:08:23,750 --> 01:08:24,750
Dengar,
799
01:08:26,083 --> 01:08:28,833
aku berjanji akan membantu kariermu
800
01:08:28,916 --> 01:08:30,291
jika kau menjilat vaginaku.
801
01:08:30,375 --> 01:08:31,583
Ya Tuhan.
802
01:08:36,208 --> 01:08:37,500
Kau mabuk.
803
01:08:37,583 --> 01:08:39,708
Kau menyedihkan, jadi...
804
01:08:41,708 --> 01:08:45,500
Kau bilang apa padaku?
Kau bilang apa padaku tadi?
805
01:08:46,083 --> 01:08:48,625
- Aku tak bermaksud...
- Kau menyedihkan.
806
01:08:48,708 --> 01:08:51,666
Berjingkrak-jingkrak
seperti anggota baru Beta Phi?
807
01:08:51,750 --> 01:08:55,541
Minum seperti tiada hari esok?
Apa itu membuatmu merasa berkuasa?
808
01:08:55,625 --> 01:08:57,208
Seperti satu dari mereka?
809
01:08:57,291 --> 01:09:01,208
Karena akan kuberi tahu sesuatu,
kau tak terlihat seperti mereka.
810
01:09:01,291 --> 01:09:04,958
Kau seperti pelacur
yang dibayar untuk menemani mereka.
811
01:09:26,208 --> 01:09:31,708
Selamat ulang tahun
812
01:09:31,791 --> 01:09:35,625
Selamat ulang tahun...
813
01:09:39,583 --> 01:09:40,583
Siap?
814
01:09:46,291 --> 01:09:49,416
Terlalu banyak tekanan pada margin.
Kita harus menjualnya.
815
01:09:50,000 --> 01:09:53,916
Semua orang menjual dengan panik.
Saatnya membeli, Dax.
816
01:09:56,208 --> 01:09:57,833
- Sial.
- Kenapa?
817
01:09:57,916 --> 01:10:01,375
Bukan apa-apa. Kepalaku sakit.
Aku pulang pukul 03,00.
818
01:10:02,500 --> 01:10:05,666
Semoga aku tak mengacau
membeli B&O pagi ini.
819
01:10:16,541 --> 01:10:19,250
Hei, omong-omong, lihat foto -foto ini.
820
01:10:21,041 --> 01:10:23,375
- Sial. Apa itu Emily?
- Ya, 'kan?
821
01:10:23,458 --> 01:10:26,041
- Astaga.
- Dia teler semalam.
822
01:10:26,125 --> 01:10:28,458
Menghabiskan lima atau enam ribu dolar.
823
01:10:29,125 --> 01:10:31,666
- Dia sinting.
- Dia sangat sinting.
824
01:10:31,750 --> 01:10:34,291
Orang sinting.
Sudah kubilang dia binatang.
825
01:10:34,916 --> 01:10:38,208
- Aku masuk sebentar lagi. Terima kasih.
- Lihat Rory.
826
01:10:39,291 --> 01:10:40,625
Sial.
827
01:10:42,166 --> 01:10:45,166
- Kau tahu ini akan terjadi?
- Tak ada yang tahu.
828
01:10:45,250 --> 01:10:46,875
Si anak emas sialan itu?
829
01:10:47,666 --> 01:10:49,291
Berikan dia saputangan.
830
01:10:52,166 --> 01:10:56,000
Namun, ini kantor yang bagus.
Begitu mereka menghapus air mata.
831
01:10:56,083 --> 01:10:57,166
Ya.
832
01:11:03,125 --> 01:11:05,125
Dengar, permulaan mereka sulit.
833
01:11:05,208 --> 01:11:07,750
Mereka tak benar-benar
langsung memulainya.
834
01:11:07,833 --> 01:11:09,666
Bahkan slogannya menjadi meme.
835
01:11:09,750 --> 01:11:12,750
Dan departemen pemasaran
mengacaukan peluncurannya.
836
01:11:12,833 --> 01:11:16,625
Tapi pendapatan mereka
akan turun jauh lebih sedikit dari dugaan.
837
01:11:17,125 --> 01:11:20,000
- Kejutan akan mengangkat sahamnya.
- Bujuk Campbell.
838
01:11:20,083 --> 01:11:21,833
- Maaf?
- Buat dia menerimaku.
839
01:11:22,583 --> 01:11:24,041
Itu harus terjadi sekarang.
840
01:11:24,125 --> 01:11:26,500
Kau mau aku membujuk Campbell langsung?
841
01:11:27,000 --> 01:11:30,833
- Boleh kami telepon sepuluh menit lagi?
- Ya, tapi harus kubahas...
842
01:11:32,583 --> 01:11:34,458
- Apa itu?
- Campbell harus dengar darimu.
843
01:11:34,541 --> 01:11:36,333
- Baiklah...
- Ini harus terjadi sekarang.
844
01:11:39,708 --> 01:11:42,416
Minta maaflah dahulu
sebelum meminta bantuan.
845
01:11:42,916 --> 01:11:45,375
Komentar pelacur itu tak mengenakkan.
846
01:11:45,458 --> 01:11:48,583
- Ini periode yang sensitif.
- Begitu juga perasaanku.
847
01:11:50,000 --> 01:11:51,833
Mau bujuk dia atau tidak?
848
01:11:52,791 --> 01:11:54,458
- Itu ide buruk.
- Kenapa?
849
01:11:54,541 --> 01:11:56,625
- Pikirannya sedang kacau.
- Buat dia fokus.
850
01:11:56,708 --> 01:11:57,708
- Caranya?
- Entah.
851
01:11:57,791 --> 01:11:59,958
Kau pasti punya pengaruh,
dia jadi temanmu.
852
01:12:00,041 --> 01:12:03,583
- Dia bukan temanku, dia bosku.
- Sulit dibedakan.
853
01:12:04,416 --> 01:12:07,458
- Kau tahu ini permainan.
- Kau bermain dengan baik.
854
01:12:07,541 --> 01:12:11,416
- Itu tak terdengar seperti pujian.
- Semua ini idemu.
855
01:12:11,500 --> 01:12:14,875
Ya, dan aku sudah coba,
tapi Campbell tak berubah pikiran.
856
01:12:14,958 --> 01:12:16,708
Kini kau akan digantikan.
857
01:12:16,791 --> 01:12:19,500
- Tapi Avenue buka lowongan.
- Apa artinya itu?
858
01:12:19,583 --> 01:12:21,791
- Jika kukirim resumemu...
- Kau serius?
859
01:12:22,291 --> 01:12:24,000
- Luke.
- Aku takkan berhenti.
860
01:12:24,541 --> 01:12:26,291
Kita tak bisa terus bekerja di sini.
861
01:12:26,375 --> 01:12:29,416
- Ini menyiksa kita.
- Jika itu mengganggumu, kau bisa keluar.
862
01:12:30,125 --> 01:12:33,250
- Akulah yang akan rugi.
- Dan aku tidak?
863
01:12:33,333 --> 01:12:36,250
Memotong kerugianmu
tidak sama dengan menyerah.
864
01:12:36,333 --> 01:12:39,750
Hanya ini solusi kita.
Kau bisa bekerja di firma lain.
865
01:12:39,833 --> 01:12:42,166
Aku tak peduli. Aku ingin firma ini.
866
01:12:42,250 --> 01:12:44,416
Firma ini tak menginginkanmu.
867
01:12:46,125 --> 01:12:47,583
Mustahil tidak.
868
01:12:52,250 --> 01:12:53,250
Luke.
869
01:12:55,125 --> 01:12:56,916
- Semenit.
- Setelah aku beres.
870
01:12:57,000 --> 01:12:58,250
Tidak. Sekarang.
871
01:13:00,208 --> 01:13:01,416
Akan kutelepon lagi.
872
01:13:04,500 --> 01:13:06,625
Semenit. Mulai.
873
01:13:06,708 --> 01:13:09,125
Tanggal 6 April 2009.
874
01:13:09,208 --> 01:13:10,875
Semester musim semi di Yale.
875
01:13:10,958 --> 01:13:13,916
Kau datang dan memberikan
presentasi 40 menit.
876
01:13:14,000 --> 01:13:17,958
Tanpa basa-basi, tanpa omong kosong,
kau hanya menjelaskannya.
877
01:13:18,041 --> 01:13:21,333
Pemikiran tingkat pertama
dan kedua, jebakan, siasatnya.
878
01:13:21,416 --> 01:13:23,833
Dalam 40 menit
kau mengajariku keuangan lebih banyak
879
01:13:23,916 --> 01:13:26,375
daripada yang kupelajari
selama dua tahun di Goldman.
880
01:13:26,875 --> 01:13:29,958
Aku baru tahu yang mau kulakukan
setelah bertemu kau.
881
01:13:30,875 --> 01:13:34,166
Begitu kau selesai,
aku langsung menemui konselorku,
882
01:13:34,250 --> 01:13:37,625
mengubah mata kuliahku,
pola makanku, pakaianku.
883
01:13:37,708 --> 01:13:41,416
Kulakukan semua
yang kubisa untuk mengikuti jejakmu
884
01:13:41,500 --> 01:13:45,750
karena yang kuinginkan
hanya bekerja untukmu, belajar darimu,
885
01:13:45,833 --> 01:13:47,958
dan suatu hari, menjadi dirimu.
886
01:13:48,041 --> 01:13:50,666
Aku tak pernah percaya apa pun
saat beranjak dewasa.
887
01:13:50,750 --> 01:13:54,875
Firma ini telah menjadi agamaku.
Kau telah menjadi Tuhanku.
888
01:13:56,708 --> 01:13:59,500
Aku berjanji,
jika kau memberiku kesempatan ini,
889
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
akan kuberikan semua yang kubisa.
890
01:14:01,833 --> 01:14:04,000
Anggap ini sumpahku, kesetiaanku.
891
01:14:04,083 --> 01:14:07,458
Persetan, andai ada pisau,
akan kukorbankan darahku.
892
01:14:14,625 --> 01:14:16,875
Maaf mengganggu.
893
01:14:16,958 --> 01:14:20,041
Orang-orang Foster
setuju untuk pukul 19,00.
894
01:14:23,416 --> 01:14:25,500
Kurasa kau belum bertemu Derek.
895
01:14:26,791 --> 01:14:28,333
Dia MP baru kita.
896
01:14:30,666 --> 01:14:32,625
Aku baru merebutnya dari 3G.
897
01:14:33,125 --> 01:14:35,416
Dia menghasilkan 90 juta dolar tahun lalu.
898
01:14:35,916 --> 01:14:36,916
Kuartal.
899
01:14:37,416 --> 01:14:39,416
- Itu kuartal?
- Benar.
900
01:14:45,541 --> 01:14:47,125
Apa kita sudah selesai?
901
01:14:48,500 --> 01:14:51,375
Apa ada hal lain yang mau kau curahkan?
902
01:16:08,791 --> 01:16:09,833
Kau tak apa-apa?
903
01:16:14,916 --> 01:16:17,833
Dengar, aku tahu ini sulit.
904
01:16:17,916 --> 01:16:18,916
Jangan.
905
01:16:33,625 --> 01:16:36,000
IBU EM
906
01:16:44,416 --> 01:16:48,125
Kita cari solusinya.
Jika kukirim resumemu ke Avenue...
907
01:16:48,208 --> 01:16:49,375
- Sial.
- Apa?
908
01:16:49,458 --> 01:16:52,166
Maaf, tapi jika kau ikut wawancara...
909
01:16:59,375 --> 01:17:01,208
- Sialan. Emily.
- Abaikan saja.
910
01:17:01,291 --> 01:17:02,500
Ini kelima kalinya.
911
01:17:05,333 --> 01:17:08,250
Kami tak bisa bicara sekarang.
Berhenti menelepon.
912
01:17:08,333 --> 01:17:11,250
Kosongkan Jumat malam, ya?
Jangan buat rencana.
913
01:17:11,333 --> 01:17:12,666
Apa? Kenapa?
914
01:17:12,750 --> 01:17:15,750
Ayahmu dan Ibu mengadakan
pesta pertunangan.
915
01:17:15,833 --> 01:17:17,458
- Aku tak minta itu.
- Sial!
916
01:17:17,541 --> 01:17:19,666
Seharusnya itu kejutan.
917
01:17:19,750 --> 01:17:22,000
Kami belum siap merayakannya, Bu.
918
01:17:22,083 --> 01:17:25,000
Apa maksudmu belum siap?
Kenapa kau bertunangan?
919
01:17:25,083 --> 01:17:27,916
Ibu benci merusak kejutan,
tapi kau sibuk sekali.
920
01:17:28,000 --> 01:17:29,083
Jadi, Ibu harus kabari.
921
01:17:29,166 --> 01:17:30,958
Semua siap, pukul 19,00 di Frankie's.
922
01:17:31,041 --> 01:17:33,708
Luke bahkan belum
memberi tahu orang tuanya.
923
01:17:33,791 --> 01:17:35,125
Apa maksudmu?
924
01:17:35,208 --> 01:17:38,875
Kami baru memesan kereta
dan Nenek Lola akan terbang kemari.
925
01:17:38,958 --> 01:17:41,250
- Astaga, Ibu!
- Apa?
926
01:17:41,333 --> 01:17:43,958
Jangan hukum Ibu
karena suasana hatimu buruk.
927
01:17:44,041 --> 01:17:45,791
- Ibu berbuat baik untukmu.
- Oke.
928
01:17:45,875 --> 01:17:47,708
- Pikirmu Nenekmu begini pada Ibu?
- Bu.
929
01:17:47,791 --> 01:17:50,458
- Astaga.
- Jika kau menjawab telepon Ibu...
930
01:17:50,541 --> 01:17:53,250
- Sedang apa kau?
- Kau lihat catatanku?
931
01:17:53,333 --> 01:17:56,041
- Catatan apa?
- Catatanku dari bukuku!
932
01:17:56,125 --> 01:17:56,958
Tidak.
933
01:17:57,041 --> 01:17:58,875
- Kau bersih-bersih?
- Sedikit.
934
01:17:58,958 --> 01:18:01,208
- Apa kau membuangnya?
- Entahlah.
935
01:18:02,500 --> 01:18:04,333
Aku sudah mengeluarkannya.
936
01:18:04,958 --> 01:18:08,000
- Sial!
- Maaf, kurasa itu seperti sampah.
937
01:18:08,083 --> 01:18:11,083
Sampah? Itu bukan sampah.
Itu penting bagiku.
938
01:18:11,166 --> 01:18:13,375
Kau mungkin akan buang karierku juga.
939
01:18:13,458 --> 01:18:17,416
Ini gila. Aku tahu kau kesal,
tapi ini omong kosong.
940
01:18:17,500 --> 01:18:20,708
- Pikiranmu jadi kacau.
- Mudah bagimu mengatakannya.
941
01:18:20,791 --> 01:18:24,416
- Kaulah yang diberikan jabatan.
- Aku tak diberi apa pun.
942
01:18:24,500 --> 01:18:27,416
- Aku bekerja keras mendapatkannya.
- Tentu saja.
943
01:18:28,125 --> 01:18:29,916
- Jangan jawab.
- Ini Campbell.
944
01:18:30,416 --> 01:18:34,500
- Apa yang kau lakukan?
- Sudah larut. Tetapkan batasan.
945
01:18:34,583 --> 01:18:37,750
Tentukan aturanmu sendiri atau hidup
dengan aturan yang dia tentukan!
946
01:18:37,833 --> 01:18:39,416
- Siapa kau?
- Siapa aku?
947
01:18:39,500 --> 01:18:40,750
Siapa kau sebenarnya?
948
01:18:40,833 --> 01:18:44,083
Kaulah yang melayani
pria tua setiap malam.
949
01:18:44,166 --> 01:18:48,875
Menurutmu dia akan mengajak Paul atau Tom
mengobrol sampai jam dua pagi? Tidak!
950
01:18:48,958 --> 01:18:52,916
Dia memintamu karena tahu
kau tak bisa menolak, itu membuatmu lemah.
951
01:18:53,000 --> 01:18:57,041
Tiap kali kau jawab teleponnya,
kau membiarkannya menginjak-injakmu.
952
01:18:57,125 --> 01:18:59,750
Cuma kau pria
yang kubiarkan menginjak-injakku.
953
01:18:59,833 --> 01:19:04,250
Apa maksudmu? Aku selalu mendukungmu.
954
01:19:04,333 --> 01:19:07,916
- Aku memberimu nasihat.
- Nasihat yang tak pernah kuminta!
955
01:19:08,000 --> 01:19:11,375
Apa yang harus kulakukan?
Bagaimana aku harus bersikap?
956
01:19:11,458 --> 01:19:14,333
Kutangani semuanya dengan baik,
mengingat situasinya.
957
01:19:14,416 --> 01:19:15,833
Yang benar saja!
958
01:19:15,916 --> 01:19:19,791
- Kau mencuri jabatanku!
- Tidak, aku tak mencurinya!
959
01:19:19,875 --> 01:19:22,333
- Katamu, aku yang dapat!
- Itu rumor.
960
01:19:22,416 --> 01:19:24,708
- Tahu dari mana?
- Campbell memberitahuku!
961
01:19:24,791 --> 01:19:27,791
Dia tak mau mempromosikanmu,
dia ingin memecatmu
962
01:19:27,875 --> 01:19:29,875
karena kaulah yang lemah!
963
01:19:47,000 --> 01:19:48,000
Astaga.
964
01:20:01,583 --> 01:20:02,583
Sial.
965
01:20:03,166 --> 01:20:04,250
Sial!
966
01:20:04,333 --> 01:20:05,458
Sial!
967
01:20:39,458 --> 01:20:42,125
Luke sedang sakit.
Bisa gantikan dia hari ini?
968
01:20:43,541 --> 01:20:45,875
Hai, kau menghubungi Luke.
Tinggalkan pesan.
969
01:20:46,416 --> 01:20:49,375
Bisa telepon balik?
Aku berusaha menggantikanmu.
970
01:20:51,083 --> 01:20:52,083
Kumohon?
971
01:21:01,250 --> 01:21:02,833
Kumohon, Bu, aku tak bisa.
972
01:21:02,916 --> 01:21:07,375
Kau tak balas. Kau mau Ibu bagaimana?
Kereta kami tiba pukul 17,45 besok.
973
01:21:07,458 --> 01:21:10,375
Kami akan ke hotel,
lalu ke Frankie's pukul 19,00.
974
01:21:10,458 --> 01:21:12,958
Ibu tak mau telat.
Tahu mau pakai baju apa?
975
01:21:13,041 --> 01:21:16,041
- Tidak.
- Pakai baju bagus. Gaun biru itu.
976
01:21:16,125 --> 01:21:19,125
- Tolong hentikan!
- Memangnya apa yang Ibu perbuat?
977
01:21:19,208 --> 01:21:20,833
- Kenapa kau marah?
- Tidak.
978
01:21:20,916 --> 01:21:23,875
Kau mengabari Ibu,
lalu mengabaikan, memarahi, dan...
979
01:21:23,958 --> 01:21:25,500
Bukan itu maksudku.
980
01:21:25,583 --> 01:21:29,166
Ibu berusaha keras untuk apa?
Kau ingin Ibu melakukan apa?
981
01:21:29,250 --> 01:21:32,708
Memberi tahu Connie dan Phil
karena alasan yang tak kau ceritakan?
982
01:21:32,791 --> 01:21:35,083
- Ibu memberi tahu orang tuanya?
- Ya.
983
01:21:35,166 --> 01:21:37,750
Seharusnya putranya sendiri,
tapi dia tak melepon mereka.
984
01:21:37,833 --> 01:21:39,541
Kau tak menelepon Ibu...
985
01:21:39,625 --> 01:21:42,208
Hai, kau menghubungi Luke.
Tinggalkan pesan.
986
01:21:42,291 --> 01:21:45,250
Maafkan aku. Kau benar.
987
01:21:46,416 --> 01:21:50,291
Promosi ini membuatku stres
988
01:21:50,375 --> 01:21:51,833
dan takut.
989
01:21:51,916 --> 01:21:54,416
Aku tak menegaskan diriku, seperti katamu.
990
01:21:57,291 --> 01:21:59,541
Kuhargai semua dukunganmu.
991
01:22:00,333 --> 01:22:02,791
Aku tak bermaksud terkesan tak bersyukur.
992
01:22:02,875 --> 01:22:05,458
Aku sadar betapa sulitnya ini bagimu.
993
01:22:06,958 --> 01:22:07,958
Dengar,
994
01:22:09,125 --> 01:22:12,458
orang tua kita sudah berusaha keras
995
01:22:12,541 --> 01:22:14,375
untuk pesta besok malam.
996
01:22:14,458 --> 01:22:17,791
Jadi, bisakah kau meneleponku kembali?
997
01:22:18,500 --> 01:22:20,000
Kita bisa bicarakan ini.
998
01:22:34,875 --> 01:22:38,125
Ada kabar dari Luke?
Aku mengiriminya lima surel.
999
01:22:38,208 --> 01:22:41,041
- Masih sakit.
- Pakai infus dan paksakan saja.
1000
01:22:41,125 --> 01:22:43,625
Ada banyak sekali laporan di mejaku.
1001
01:22:44,750 --> 01:22:47,625
Kami memiliki pemahaman terdalam
1002
01:22:47,708 --> 01:22:50,375
mengenai ekonomi global dan pasar keuangan
1003
01:22:50,458 --> 01:22:53,083
serta menerjemahkan pemahaman tersebut
1004
01:22:53,166 --> 01:22:57,416
menjadi keuntungan besar yang sesuai
dengan risiko untuk klien kami.
1005
01:23:05,583 --> 01:23:09,708
Rekam jejak kami selama lima
hingga sepuluh tahun berada di 1% teratas,
1006
01:23:09,791 --> 01:23:14,416
dengan keuntungan tahunan selama 15 tahun
yang tak bisa ditandingi firma lain.
1007
01:23:14,500 --> 01:23:16,083
KITA HARUS BATALKAN PESTANYA
1008
01:23:16,166 --> 01:23:18,958
Kini, Emily akan
menjelaskannya dengan rinci
1009
01:23:19,041 --> 01:23:22,125
dan membahas cara kami
meraih keuntungan ajaib itu.
1010
01:23:22,208 --> 01:23:23,208
Ya.
1011
01:23:23,750 --> 01:23:25,958
Biar kuambil tongkatku.
1012
01:23:30,166 --> 01:23:32,750
Mengandalkan jangka waktu investasi
dan tingkat toleransi,
1013
01:23:32,833 --> 01:23:35,333
kami memiliki sejumlah portofolio target.
1014
01:23:35,416 --> 01:23:37,458
Kami menggunakan berbagai strategi
1015
01:23:37,541 --> 01:23:41,125
yang berfokus pada pendekatan
fundamental, teknis, dan makro
1016
01:23:41,208 --> 01:23:44,166
untuk berinvestasi di pasar ekuitas.
1017
01:23:48,666 --> 01:23:50,958
Filosofi manajemen aktif kami
1018
01:23:51,041 --> 01:23:54,625
secara konsisten mengungguli
strategi ekuitas pasif.
1019
01:24:03,500 --> 01:24:05,750
Kami berpikir dengan sangat hati-hati
1020
01:24:05,833 --> 01:24:08,375
mengenai pembangunan portofolio,
1021
01:24:08,458 --> 01:24:10,916
dan menggunakan dana lindung nilai...
1022
01:24:20,166 --> 01:24:23,708
Aku takkan melakukan apa pun
yang tak mau kulakukan dengan uangku,
1023
01:24:23,791 --> 01:24:26,458
karena kami memperlakukan
semua klien seperti keluarga.
1024
01:24:26,541 --> 01:24:28,458
- Kami sedang rapat.
- Aku butuh kopi.
1025
01:24:28,541 --> 01:24:31,125
- Ada mesin kopi di dapur.
- Aku lebih suka yang ini.
1026
01:24:31,208 --> 01:24:32,500
Apa yang kau lakukan?
1027
01:24:37,916 --> 01:24:39,833
Tim kami yang berpengalaman
1028
01:24:39,916 --> 01:24:43,250
telah mengembangkan
serangkaian sinyal alfa yang beragam...
1029
01:24:43,333 --> 01:24:46,750
Kurasa mereka tak menyalakannya.
Mesin seharga seribu dolar
1030
01:24:46,833 --> 01:24:49,083
dan bahkan tak bisa mengisap penis.
1031
01:24:49,166 --> 01:24:52,541
- Bagaimana kalau kita berkeliling?
- Sial!
1032
01:24:54,125 --> 01:24:56,416
- Panggil sekuriti.
- Astaga. Maaf.
1033
01:24:56,500 --> 01:25:00,208
Maafkan aku. Akulah
yang menumpahkannya. Menjijikkan.
1034
01:25:00,291 --> 01:25:03,208
- Sekuriti, tolong.
- Apa yang kau lakukan? Sial.
1035
01:25:03,291 --> 01:25:05,250
Siapa kau menghakimiku?
1036
01:25:05,333 --> 01:25:08,208
Berpikir aku bukan apa-apa?
Kau bukan apa-apa.
1037
01:25:08,791 --> 01:25:11,083
Pikirmu punya satu perusahaan sukses
1038
01:25:11,166 --> 01:25:15,125
membuatmu berhak menginjak
dan memperlakukan orang lain bak sampah?
1039
01:25:15,208 --> 01:25:17,500
- Luke, hentikan.
- Kau melewati batas.
1040
01:25:17,583 --> 01:25:19,333
Tidak!
1041
01:25:19,833 --> 01:25:20,791
Kau yang begitu!
1042
01:25:20,875 --> 01:25:24,291
Kau hanya bisa terus menendang anjing
sebelum ia menggigit balik!
1043
01:25:28,458 --> 01:25:30,750
Lupakan sekuriti, hubungi polisi!
1044
01:25:30,833 --> 01:25:32,541
Apakah hiu takut pada anjing?
1045
01:25:32,625 --> 01:25:36,166
Kalian pikir aku butuh kalian
untuk bisa maju dan sukses?
1046
01:25:36,250 --> 01:25:37,583
Aku tak butuh kalian.
1047
01:25:37,666 --> 01:25:41,000
Aku akan sukses
dengan keahlian dan kemampuanku sendiri,
1048
01:25:41,083 --> 01:25:45,041
dan saat aku berhasil,
akan kubuat perusahaanmu hancur lebur!
1049
01:25:45,125 --> 01:25:46,291
Astaga.
1050
01:25:46,375 --> 01:25:48,958
Sikapmu seolah bisa
mengendalikan semuanya.
1051
01:25:49,041 --> 01:25:51,333
Kau bahkan
tak bisa mengatur rumahmu sendiri.
1052
01:25:51,416 --> 01:25:55,416
Pikirmu karyawanmu menghormatimu?
Pikirmu rasa takut memupuk rasa hormat?
1053
01:25:55,500 --> 01:25:58,250
Mereka tak menghormatimu,
mereka membencimu.
1054
01:25:58,333 --> 01:26:01,583
Benar? Benar, Semuanya?
Mereka membohongimu.
1055
01:26:01,666 --> 01:26:06,041
Malah, bintang barumu
adalah pembohong terhebat.
1056
01:26:06,125 --> 01:26:09,250
Tahukah dia melanggar
kebijakan perusahaan selama dua tahun
1057
01:26:09,333 --> 01:26:11,708
dengan meniduri analisnya?
1058
01:26:12,750 --> 01:26:15,333
Tenang, itu tak sering dilakukan di sofa.
1059
01:26:15,416 --> 01:26:18,583
Dia janji akan mempromosikanku
jika kujilat vaginanya!
1060
01:26:19,833 --> 01:26:21,500
Oh, ada sekuriti.
1061
01:26:21,583 --> 01:26:23,583
- Ayo pergi.
- Aku akan pergi.
1062
01:26:25,125 --> 01:26:26,708
Terima kasih. Persetan kau.
1063
01:26:33,291 --> 01:26:35,541
Hai, kau menghubungi Luke.
Tinggalkan pesan.
1064
01:26:35,625 --> 01:26:39,416
Apa kau sudah gila?
Kau mau menyabotase kariermu?
1065
01:26:39,500 --> 01:26:42,041
Silakan. Tapi aku takkan
terseret bersamamu.
1066
01:26:45,166 --> 01:26:46,166
Luke?
1067
01:26:49,791 --> 01:26:52,333
Hai, kau menghubungi Luke.
Tinggalkan pesan.
1068
01:26:52,416 --> 01:26:54,666
Apa kau sungguh akan bersembunyi
1069
01:26:54,750 --> 01:26:57,666
pada malam pesta pertunangan kita?
1070
01:26:58,208 --> 01:27:01,541
Jika kau ingin putus, lakukan di depanku,
1071
01:27:01,625 --> 01:27:03,333
dasar pengecut!
1072
01:27:09,541 --> 01:27:12,291
- Boleh kutelepon nanti?
- Ada kabar dari Luke?
1073
01:27:12,375 --> 01:27:15,875
- Ya, dia pergi 20 menit lalu.
- Ke mana dia pergi?
1074
01:27:16,958 --> 01:27:19,916
- Itu pertanyaan!
- Ke pesta pertunangan kalian.
1075
01:27:20,000 --> 01:27:23,291
Kau mengharapkan
dia pergi ke mana, Disneyland?
1076
01:27:23,375 --> 01:27:25,041
Dia bilang tetap akan pergi?
1077
01:27:25,125 --> 01:27:27,708
Apa maksudmu? Dia datang untuk ganti baju.
1078
01:27:27,791 --> 01:27:30,416
- Tunggu, kau main-main denganku?
- Sial.
1079
01:27:30,916 --> 01:27:33,791
- Em? Kau baik-baik saja?
- Sial.
1080
01:27:33,875 --> 01:27:35,708
Hei, apa masalahnya?
1081
01:27:35,791 --> 01:27:37,958
Masalah? Masalahnya?
1082
01:27:38,041 --> 01:27:41,916
Masalahnya, adikmu adalah
seorang psikopat sialan!
1083
01:28:01,500 --> 01:28:03,250
Itu dia.
1084
01:28:03,750 --> 01:28:05,708
Astaga, Emily.
1085
01:28:05,791 --> 01:28:09,166
Ibu menyewa fotografer.
Setidaknya sisir rambutmu.
1086
01:28:09,250 --> 01:28:10,958
- Mana Luke?
- Di ujung bar.
1087
01:28:11,041 --> 01:28:15,041
Ambil lipstik Ibu dan pergilah ke toilet.
Emily, kau terlihat buruk.
1088
01:28:15,125 --> 01:28:17,375
- Turut bahagia untuk kalian.
- Selamat.
1089
01:28:17,458 --> 01:28:18,916
Emily, akhirnya!
1090
01:28:19,666 --> 01:28:23,458
Sekarang, biar kulepaskan mantelmu
dan kuambilkan minum.
1091
01:28:27,125 --> 01:28:28,500
Apa yang kau lakukan?
1092
01:28:28,583 --> 01:28:30,833
Minum. Apa yang kau lakukan?
1093
01:28:31,958 --> 01:28:33,416
Apa ini lelucon gila?
1094
01:28:33,500 --> 01:28:37,125
Kupikir tak sopan jika tak datang.
Ibumu sudah bersusah payah.
1095
01:28:37,208 --> 01:28:39,750
- Pesan bir lagi.
- Jangan coba-coba.
1096
01:28:40,333 --> 01:28:42,000
Apa kau sudah gila?
1097
01:28:42,083 --> 01:28:46,125
Apa ini caramu mengakhiri hubungan kita,
dengan meledakkan bom?
1098
01:28:46,208 --> 01:28:48,333
Bum! Orang-orang menyaksikan.
1099
01:28:48,416 --> 01:28:52,791
Baiklah. Kini, kau peduli
pendapat orang. Kini, kau malu.
1100
01:28:52,875 --> 01:28:55,958
- Kukira kau akan beri tahu mereka.
- Baiklah.
1101
01:28:56,041 --> 01:28:58,291
Jadi, kau mau aku menjadi penjahatnya?
1102
01:28:58,833 --> 01:29:01,083
Persetan! Dan persetan denganmu!
1103
01:29:01,166 --> 01:29:05,291
Karena kita sudah putus,
kurasa kaulah yang harus mengumumkannya.
1104
01:29:06,291 --> 01:29:07,833
Beri tahu semua alasannya.
1105
01:29:07,916 --> 01:29:10,333
- Alasannya?
- Ayo. Beri tahu mereka.
1106
01:29:10,416 --> 01:29:13,791
Beri tahu mereka
ini bukan pesta pertunangan kita,
1107
01:29:13,875 --> 01:29:16,000
tapi pesta perpisahan kita.
1108
01:29:17,166 --> 01:29:20,250
- Ayo, Semuanya, angkat gelas.
- Bersulang.
1109
01:29:20,333 --> 01:29:21,166
Bersulang.
1110
01:29:21,250 --> 01:29:23,750
Selamat datang di Keluarga Edmond, Sayang.
1111
01:29:23,833 --> 01:29:26,541
Aku sangat bahagia untuk kalian berdua.
1112
01:29:26,625 --> 01:29:28,250
Dan untuk kariermu.
1113
01:29:28,333 --> 01:29:31,250
Aku dengar tentang promosimu.
Dan promosi Luke.
1114
01:29:31,333 --> 01:29:33,375
Ada yang bisa bilang "pasangan sukses"?
1115
01:29:34,875 --> 01:29:37,833
- Maaf, promosi apa?
- Di firma kalian.
1116
01:29:37,916 --> 01:29:41,083
Dia bilang kalian berdua
bekerja sebagai MP.
1117
01:29:43,625 --> 01:29:46,125
Tidak, dia tak bekerja denganku,
1118
01:29:46,208 --> 01:29:48,000
dia bekerja untukku.
1119
01:29:48,083 --> 01:29:50,666
Atau begitu tadinya sampai aku memecatnya.
1120
01:29:50,750 --> 01:29:53,625
Tak semua orang mau ditiduri agar sukses.
1121
01:29:54,208 --> 01:29:56,541
Luke! Ada apa ini?
1122
01:29:56,625 --> 01:29:57,916
Jangan terlibat.
1123
01:29:59,541 --> 01:30:01,125
Begitukah menurutmu?
1124
01:30:01,708 --> 01:30:05,375
Entahlah. Telepon larut malam,
minum-minum larut malam.
1125
01:30:05,458 --> 01:30:07,708
Tak bisa kupastikan itu tak terjadi.
1126
01:30:07,791 --> 01:30:10,708
Tapi pekerja keras
tak selalu dapat balasan layak.
1127
01:30:10,791 --> 01:30:13,125
Mungkin kau harus lebih meyakinkan.
1128
01:30:13,208 --> 01:30:14,416
- Hentikan!
- Astaga!
1129
01:30:14,500 --> 01:30:16,791
Dia ingin membahas itu, ayo bahas itu.
1130
01:30:16,875 --> 01:30:20,166
Akui saja. Akui itu alasan
dia memberimu promosi,
1131
01:30:20,250 --> 01:30:23,208
karena dia pikir kau seksi,
dia ingin menidurimu.
1132
01:30:23,291 --> 01:30:26,041
Nah, pertanyaannya,
apa kau mengizinkannya?
1133
01:30:26,125 --> 01:30:27,416
- Hentikan.
- Cukup!
1134
01:30:27,500 --> 01:30:30,625
Kenapa pula dia meminta bertemu
pada tengah malam?
1135
01:30:30,708 --> 01:30:33,333
Mungkin dia menggodamu
dan kau tak berdaya.
1136
01:30:33,416 --> 01:30:36,375
Atau mungkin kau
memanfaatkannya dengan berlutut,
1137
01:30:36,458 --> 01:30:40,791
membuka ritsleting celananya,
membuka mulutmu, dan mengisap penisnya!
1138
01:30:41,625 --> 01:30:43,583
- Astaga!
- Sial!
1139
01:30:43,666 --> 01:30:44,666
Sayang!
1140
01:30:45,833 --> 01:30:47,000
- Astaga.
- Sayang!
1141
01:30:47,083 --> 01:30:48,375
- Sayang!
- Astaga!
1142
01:30:49,291 --> 01:30:50,833
- Luke?
- Emily!
1143
01:30:50,916 --> 01:30:52,750
- Biarkan dia pergi.
- Kau mau ke mana?
1144
01:30:54,416 --> 01:30:56,250
Emily! Kau mau ke mana?
1145
01:30:57,875 --> 01:31:02,250
Pikirmu kau memperoleh jabatanmu?
Sungguh? Pikirmu begitu?
1146
01:31:02,333 --> 01:31:06,250
Tak ada kaitannya denganmu.
Mereka butuh wanita agar tampak baik.
1147
01:31:06,333 --> 01:31:09,041
Jadi, aku dapat jabatan
karena mengisap penis
1148
01:31:09,125 --> 01:31:10,791
atau karena memenuhi syarat?
1149
01:31:10,875 --> 01:31:11,791
Keduanya!
1150
01:31:12,291 --> 01:31:17,291
Apa kau benar-benar sudah gila?
Apa kau bahkan mengenali dirimu sendiri?
1151
01:31:17,375 --> 01:31:20,916
- Bercerminlah.
- Tidak. Kaulah yang bercermin.
1152
01:31:21,000 --> 01:31:23,375
Kau bertingkah seperti broker besar?
1153
01:31:23,458 --> 01:31:25,541
Untuk apa, membuat orang kaya lebih kaya?
1154
01:31:25,625 --> 01:31:30,250
- Pikirmu itu menjadikanmu pahlawan?
- Kulakukan ini bukan untuk jadi pahlawan.
1155
01:31:30,333 --> 01:31:32,083
Kau juga, jadi jangan menghakimiku
1156
01:31:32,166 --> 01:31:34,416
karena menjalani sistem
yang tak bisa kau siasati!
1157
01:31:34,500 --> 01:31:38,958
Aku tak pernah dapat kesempatan!
Apa kau tahu bagaimana rasanya itu?
1158
01:31:39,041 --> 01:31:44,166
Dianggap tidak relevan, seperti tali
yang menunggu untuk dipotong?
1159
01:31:44,250 --> 01:31:48,000
- Jika kau di posisiku...
- Aku pernah berada di posisimu!
1160
01:31:48,083 --> 01:31:51,625
Dan kita bercinta pada malam
yang kita kira kau dipromosikan.
1161
01:31:51,708 --> 01:31:53,875
- Kau tak iri?
- Aku tak merasa terancam.
1162
01:31:53,958 --> 01:31:56,333
- Kau tak paham.
- Tidak, kau yang tak paham.
1163
01:31:56,416 --> 01:32:00,208
Kenapa begitu sulit menerima
bahwa kinerjaku lebih baik?
1164
01:32:00,291 --> 01:32:04,625
Kenapa begitu sulit menerima
bahwa aku pantas dapat jabatan itu?
1165
01:32:04,708 --> 01:32:07,083
Kenapa itu tak bisa jadi hal baik?
1166
01:32:07,166 --> 01:32:10,708
Kenapa semua harus bergantung
pada apakah kau berhasil jadi juara?
1167
01:32:10,791 --> 01:32:13,708
- Enyah dari hadapanku.
- Tidak, kau pengecut.
1168
01:32:14,291 --> 01:32:15,958
Kau pengecut, Luke
1169
01:32:16,041 --> 01:32:20,333
Dan aku bodoh karena mencoba
menyelamatkanmu dari dirimu sendiri.
1170
01:32:27,041 --> 01:32:29,333
Itukah caramu membuktikan aku salah?
1171
01:32:31,416 --> 01:32:33,666
Tak bisa mengalahkanku di kantor.
1172
01:32:34,708 --> 01:32:35,791
Jadi, lanjutkan.
1173
01:32:37,208 --> 01:32:38,208
Ayo.
1174
01:32:39,583 --> 01:32:41,291
Tunjukkan kemampuanmu.
1175
01:32:42,458 --> 01:32:44,791
Buktikan kau pria seperti apa.
1176
01:32:47,208 --> 01:32:48,666
Lepaskan aku!
1177
01:32:49,583 --> 01:32:52,916
Aku membencimu! Aku sangat membencimu!
1178
01:32:54,416 --> 01:32:55,583
Aku membencimu.
1179
01:32:57,458 --> 01:32:58,583
Aku membencimu.
1180
01:33:51,125 --> 01:33:52,375
Astaga!
1181
01:33:54,250 --> 01:33:55,958
Luke, itu menyakitkan.
1182
01:33:58,291 --> 01:34:00,875
Luke. Luke, hentikan!
1183
01:34:03,666 --> 01:34:05,375
Luke. Sial.
1184
01:37:03,041 --> 01:37:04,875
Aku akan mulai dari awal.
1185
01:37:05,416 --> 01:37:07,291
Dan aku ingin jujur sepenuhnya.
1186
01:37:07,375 --> 01:37:10,250
Kurasa penting bagimu
untuk tahu segalanya.
1187
01:37:12,458 --> 01:37:15,291
Dia menguntitku berbulan-bulan.
1188
01:37:16,333 --> 01:37:21,000
Aku menolaknya berulang kali,
bukan cuma karena itu melanggar kebijakan,
1189
01:37:21,083 --> 01:37:24,208
tapi karena aku tak pernah
punya perasaan padanya.
1190
01:37:24,916 --> 01:37:27,875
Namun, dia tak pernah bisa menerima itu.
1191
01:37:30,125 --> 01:37:32,083
Dimulai dengan rayuan,
1192
01:37:32,791 --> 01:37:34,416
komentar yang sugestif.
1193
01:37:34,916 --> 01:37:38,458
Dan sebelum aku menyadarinya,
dia mengikutiku ke kantor,
1194
01:37:39,000 --> 01:37:42,125
muncul di bar dan pesta.
1195
01:37:42,625 --> 01:37:45,791
Mengarang cerita,
memberi tahu orang kami jatuh cinta,
1196
01:37:45,875 --> 01:37:48,166
bahwa kami menjalani hidup bersama.
1197
01:37:48,833 --> 01:37:50,166
Itu gila.
1198
01:37:51,125 --> 01:37:53,166
Aku ingin melaporkannya, tapi...
1199
01:37:55,166 --> 01:37:57,666
aku takut betapa tidak stabilnya dia.
1200
01:37:59,625 --> 01:38:03,000
Kupikir dia mungkin mencoba
melukai dirinya sendiri atau...
1201
01:38:04,416 --> 01:38:05,416
melukaiku.
1202
01:38:23,500 --> 01:38:25,666
Kita semua melakukan hal kotor.
1203
01:38:26,875 --> 01:38:28,958
Hal-hal menjijikkan. Kita semua...
1204
01:38:30,791 --> 01:38:32,375
Kita mengalami kesialan.
1205
01:38:35,208 --> 01:38:37,125
Namun, kita meninggalkannya.
1206
01:38:38,250 --> 01:38:40,958
Jangan membawanya ke kantor.
1207
01:38:42,458 --> 01:38:44,125
Semua uang di dunia...
1208
01:38:45,125 --> 01:38:47,666
Klien kita hanya
ingin tahu semuanya bersih.
1209
01:38:50,250 --> 01:38:52,833
Biarkan SDM membersihkannya.
1210
01:38:54,583 --> 01:38:57,125
Biarkan mereka mencemaskan ceritanya.
1211
01:38:58,166 --> 01:39:00,750
Kau fokuslah pada hal yang lebih penting.
1212
01:39:02,125 --> 01:39:05,041
Takkan ada firma
yang menerimanya setelah aksinya.
1213
01:39:06,708 --> 01:39:07,791
Dia sudah tamat.
1214
01:39:24,458 --> 01:39:25,458
Salahkan.
1215
01:39:26,833 --> 01:39:27,833
Akuntabilitas.
1216
01:39:30,833 --> 01:39:32,083
Semuanya tak relevan.
1217
01:39:33,875 --> 01:39:34,875
Lepaskan.
1218
01:39:35,500 --> 01:39:36,500
Lanjutkan hidup.
1219
01:39:59,916 --> 01:40:02,000
Kau harus mulai melihat segalanya
1220
01:40:02,083 --> 01:40:04,500
sebagai katalisator potensial
untuk peluang investasi.
1221
01:40:04,583 --> 01:40:06,541
Aku bisa bantu
membentuk cara berpikir itu.
1222
01:40:06,625 --> 01:40:10,083
Namun, semua tergantung padamu
untuk menunjukkan ambisi dan inisiatifmu.
1223
01:40:10,166 --> 01:40:13,291
Jika bisa adaptasi dengan cara pikir itu,
dunia akan jadi milikmu.
1224
01:40:13,791 --> 01:40:15,833
Duduklah. Ini akan jadi mejamu.
1225
01:40:15,916 --> 01:40:17,833
Masukkan sandi yang diberikan di bawah.
1226
01:40:17,916 --> 01:40:20,750
Akan kuperiksa kau
sebentar lagi. Selamat datang.
1227
01:41:44,875 --> 01:41:46,625
Jadi, aku bicara dengan Jane.
1228
01:41:47,916 --> 01:41:50,750
Dia bersedia membatalkan sewanya.
1229
01:41:51,791 --> 01:41:57,041
Theo bilang aku bisa tidur di rumahnya
sampai akhir bulan, jadi...
1230
01:41:59,916 --> 01:42:03,166
Kau bisa tinggal di sini
sampai menemukan tempat lain.
1231
01:42:06,041 --> 01:42:09,166
Aku yang membeli meja makan,
lemari, dan rak buku.
1232
01:42:09,250 --> 01:42:10,625
Aku tahu meja kopi dan...
1233
01:42:14,625 --> 01:42:16,333
...meja rias adalah milikmu.
1234
01:42:17,625 --> 01:42:19,708
Kujadwalkan perusahaan pindahan.
1235
01:42:19,791 --> 01:42:22,791
Akan kubayar mereka
untuk mengemasi sisa barangku.
1236
01:42:25,458 --> 01:42:28,208
Jika ada pertanyaan,
mereka bisa hubungi aku.
1237
01:42:28,291 --> 01:42:30,583
Aku ada penerbangan besok pagi, tapi...
1238
01:42:31,458 --> 01:42:32,458
Apa?
1239
01:42:37,458 --> 01:42:40,291
Aku akan ke SF untuk menemui bos kakakku.
1240
01:42:40,375 --> 01:42:44,500
Dia tertarik memberiku modal
untuk memulai perusahaanku sendiri.
1241
01:42:46,000 --> 01:42:50,500
Kenapa buang waktu mengejar jabatan
padahal aku bisa merintis firma sendiri?
1242
01:42:50,583 --> 01:42:54,916
Dia pikir rekannya mungkin
tertarik berinvestasi juga, yang...
1243
01:42:55,000 --> 01:42:56,875
Kau pikir aku peduli?
1244
01:42:59,291 --> 01:43:01,083
Kenapa kau tak minta maaf?
1245
01:43:03,833 --> 01:43:06,291
Kenapa kau tak memohon pengampunan?
1246
01:43:08,208 --> 01:43:09,208
Baiklah.
1247
01:43:10,208 --> 01:43:12,833
Apa kau lihat wajahku?
1248
01:43:12,916 --> 01:43:14,416
- Emily...
- Tidak.
1249
01:43:14,500 --> 01:43:18,958
- Tidak, lihat baik-baik.
- Kau bukan orang yang tidak bersalah.
1250
01:43:19,041 --> 01:43:21,875
Aku ingat kau memukul kepalaku
dengan botol bir.
1251
01:43:21,958 --> 01:43:25,458
Dan kau membanting wajahku
ke wastafel serta memerkosaku.
1252
01:43:28,333 --> 01:43:29,541
Memerkosamu?
1253
01:43:30,041 --> 01:43:32,250
Apa maksudmu?
1254
01:43:35,041 --> 01:43:36,750
Lantas, dari mana memar ini?
1255
01:43:38,250 --> 01:43:40,166
Dan itu?
1256
01:43:41,541 --> 01:43:43,125
Dan ini?
1257
01:43:44,458 --> 01:43:47,333
Kusuruh kau berhenti,
tapi kau melanjutkannya.
1258
01:43:47,833 --> 01:43:49,000
Baiklah, dengar...
1259
01:43:50,125 --> 01:43:53,166
kita berdua terbawa suasana malam itu.
1260
01:43:53,250 --> 01:43:55,666
Mari kita lupakan itu. Baik?
1261
01:44:20,500 --> 01:44:21,500
Tidak.
1262
01:44:22,666 --> 01:44:23,666
Jangan.
1263
01:44:32,166 --> 01:44:35,041
Kau duduk di sini,
1264
01:44:36,416 --> 01:44:39,083
tiba-tiba bersikap biasa saja...
1265
01:44:40,375 --> 01:44:42,166
setelah menerorku.
1266
01:44:42,250 --> 01:44:43,208
Kau mau apa?
1267
01:44:43,291 --> 01:44:45,208
Setelah menghancurkanku,
1268
01:44:45,708 --> 01:44:48,083
hari demi hari?
1269
01:44:49,041 --> 01:44:53,791
Pikirmu akan kubiarkan kau pergi
seolah-olah tak ada yang terjadi?
1270
01:44:53,875 --> 01:44:58,166
- Baiklah, hentikan!
- Kau merusak pekerjaanku, reputasiku.
1271
01:44:58,250 --> 01:45:00,458
Kau mau aku bilang apa?
1272
01:45:03,750 --> 01:45:06,375
Aku mau kau berlutut
1273
01:45:07,000 --> 01:45:09,041
dan memohon ampun.
1274
01:45:11,208 --> 01:45:12,208
Sial!
1275
01:45:13,416 --> 01:45:16,000
- Sial!
- Katakan, "Emily, kumohon."
1276
01:45:16,958 --> 01:45:20,416
- Katakan! "Emily, kumohon."
- Emily, kumohon.
1277
01:45:21,083 --> 01:45:24,583
- Katakan, "Emily, maafkan aku."
- Emily, maafkan aku.
1278
01:45:25,250 --> 01:45:26,666
Sekarang, menangislah.
1279
01:45:27,666 --> 01:45:29,083
- Apa?
- Menangis!
1280
01:45:30,125 --> 01:45:33,500
Karena jika tak bisa kubuat kau menangis,
akan kubuat kau berdarah.
1281
01:45:37,208 --> 01:45:38,041
Sial!
1282
01:45:38,125 --> 01:45:39,875
- Menangislah!
- Sial!
1283
01:45:41,166 --> 01:45:42,000
Sialan!
1284
01:45:44,166 --> 01:45:45,458
Apa-apaan ini?
1285
01:45:45,541 --> 01:45:49,625
- Katakan, "Maaf aku menyakitimu."
- Maaf aku menyakitimu.
1286
01:45:49,708 --> 01:45:53,041
- "Maaf aku memerkosamu."
- Maaf aku memerkosamu.
1287
01:45:54,791 --> 01:45:56,708
Katakan, "Aku bukan apa-apa."
1288
01:46:01,541 --> 01:46:02,666
Aku bukan apa-apa.
1289
01:46:20,291 --> 01:46:21,666
Maafkan aku.
1290
01:46:22,416 --> 01:46:24,833
Maafkan aku. Aku mengacau.
1291
01:46:26,791 --> 01:46:28,791
Aku sangat mengacau.
1292
01:46:33,416 --> 01:46:35,208
Aku tak tahu apa yang terjadi.
1293
01:46:36,708 --> 01:46:39,375
Itu bukan aku, sumpah.
1294
01:46:40,791 --> 01:46:42,416
Kau tahu itu bukan aku.
1295
01:46:44,166 --> 01:46:47,541
Akan kulakukan apa pun.
Katakan bagaimana aku bisa menebusnya.
1296
01:46:47,625 --> 01:46:48,666
Maafkan aku.
1297
01:46:48,750 --> 01:46:52,750
Akan kulakukan apa pun untuk menebusnya.
1298
01:47:14,708 --> 01:47:17,250
Sekarang, bersihkan darahnya dari lantaiku
1299
01:47:18,291 --> 01:47:19,583
dan keluar.
1300
01:47:25,541 --> 01:47:27,125
Aku sudah muak denganmu.
1301
01:52:59,541 --> 01:53:02,541
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani