1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,528 --> 00:00:30,698 (CJ ENM นำเสนอ) 4 00:00:34,368 --> 00:00:37,788 (ผลิตโดย CJ ENM และ TWELVE JOURNEY) 5 00:00:37,872 --> 00:00:41,250 (ผู้อำนวยการสร้าง ชเวจินฮี) 6 00:00:44,879 --> 00:00:46,589 (ผู้บริหารการเงิน อิมจียอง) 7 00:00:46,672 --> 00:00:48,132 (ผู้ร่วมอำนวยการสร้าง พัคจียอง) 8 00:00:48,215 --> 00:00:50,092 (ผู้ผลิต อีจินอึน ยอนดงอึน) 9 00:00:50,176 --> 00:00:51,635 (ผู้ผลิตร่วม ชเวยุนฮี) 10 00:00:51,719 --> 00:00:55,181 (โปรดิวเซอร์ อิมอึนจอง อีแจมิน) 11 00:00:55,264 --> 00:00:58,642 (กำกับโดย จองกายอง) 12 00:00:59,894 --> 00:01:03,022 (บทโดย จองกายอง วังฮเยจี) 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 (จอนจงซอ ซนซอกกู) 14 00:01:06,150 --> 00:01:08,486 (ใบสมัครขอทุนองค์การยุวสตาร์ตอัป) 15 00:01:10,571 --> 00:01:12,740 (ถ้าทำก็ได้) 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,956 ตื่นได้แล้ว ยัยโง่ 17 00:01:21,624 --> 00:01:26,212 ยัยโง่ ตื่นได้แล้ว 18 00:01:50,528 --> 00:01:51,612 ชอบจัง 19 00:01:51,695 --> 00:01:52,905 ฉันก็ชอบ 20 00:02:02,581 --> 00:02:04,124 ฉันดีกว่ายัยนั่นใช่ไหม 21 00:02:04,208 --> 00:02:05,459 แน่อยู่แล้ว 22 00:02:10,589 --> 00:02:12,508 แล้วแต่งกับยัยนั่นทำไมล่ะ 23 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 ใกล้แล้ว 24 00:02:15,678 --> 00:02:18,055 นี่ มองฉันสิ 25 00:02:18,389 --> 00:02:20,683 - หา - และบอกว่าฉันสวย 26 00:02:20,766 --> 00:02:24,979 ฉันอยากทำให้เธอประทับใจ 27 00:02:25,062 --> 00:02:28,566 เลยใส่กระโปรงเป็นครั้งแรก 28 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 ดีไหม ที่รัก 29 00:02:57,344 --> 00:02:58,345 บ้าเอ๊ย 30 00:03:06,812 --> 00:03:10,524 ฝันแบบเดิมทุกครั้งไป 31 00:03:11,609 --> 00:03:13,193 ไม่เบื่อบ้างเหรอ ฮัมจายอง 32 00:03:18,532 --> 00:03:21,368 ไม่ได้มีแต่เด็กหนุ่มอายุ 15 ที่ฝันเปียก 33 00:03:21,911 --> 00:03:24,538 ผู้หญิงอายุ 29 ก็เป็นเหมือนกัน 34 00:03:25,664 --> 00:03:30,169 สิ่งเดียวที่แตกต่าง คือไม่ต้องรู้สึกอาย 35 00:03:37,176 --> 00:03:41,472 (คุณฮัมจายอง หาคนที่ใช่ในสะพานรัก และทำปีใหม่ให้อุดมสมบูรณ์ขึ้น) 36 00:03:44,099 --> 00:03:47,186 (รักนี้ไม่มีผูกมัด) 37 00:03:47,686 --> 00:03:52,024 พวกคุณคิดว่า ทำไมคนเราต้องอ่านนิตยสารด้วย 38 00:03:54,526 --> 00:03:57,363 บอกหน่อยสิ มีใครจะพูดไหม 39 00:03:59,823 --> 00:04:01,075 คุณฮยองจุน ว่ามาเลย 40 00:04:01,283 --> 00:04:05,955 ที่เทรนด์แนวหน้า นิตยสารให้ความถูกต้องและประโยชน์... 41 00:04:06,038 --> 00:04:07,081 คนต่อไป 42 00:04:12,461 --> 00:04:15,714 นอกจากข้อมูลหลากหลาย เรายังกระตุ้นความชอบชวนรู้สึกผิด... 43 00:04:15,798 --> 00:04:17,716 คุณอยู่ที่นี่มานานกว่า คุณฮยองจุนไม่ใช่เหรอ 44 00:04:17,800 --> 00:04:19,677 ทำไมอยู่ระดับเดียวกันได้ล่ะ 45 00:04:20,636 --> 00:04:23,222 - คนต่อไป - เราให้บรรยากาศเป็นมิตร 46 00:04:23,305 --> 00:04:25,307 ที่นำไปสู่การซื้อ... 47 00:04:25,516 --> 00:04:27,017 - นั่นแหละ แบบนั้นแหละ - ค่ะ 48 00:04:27,810 --> 00:04:31,271 ความรู้สึกเหมือนเพื่อนเก่า 49 00:04:31,355 --> 00:04:33,107 ที่เข้าใจเราจริงๆ 50 00:04:33,649 --> 00:04:35,734 คงเพราะพวกเขาเบื่อมั้งคะ 51 00:04:35,818 --> 00:04:36,986 ถูกต้อง ที่รัก 52 00:04:37,236 --> 00:04:42,116 เราอ่านนิตยสารแก้เบื่อ เพราะชีวิตมันน่าเบื่อเกินทน 53 00:04:42,741 --> 00:04:46,453 แต่ถ้านิตยสารน่าเบื่อ ยังจะยอมรับได้อยู่ไหม 54 00:04:46,829 --> 00:04:51,250 ถ้าพวกคุณเขียนอะไรหวือหวาไม่ได้ ก็ไปหานักเขียนที่ทำได้มา 55 00:04:51,333 --> 00:04:54,503 หรือไม่ก็สร้างเรื่องเองไปเลย 56 00:04:55,087 --> 00:04:57,881 นักข่าวชเวมาโช ที่ลาออกไปเมื่อเดือนก่อน 57 00:04:58,799 --> 00:05:01,301 เปิดตัวนิตยสารออนไลน์อิสระ โด่งดังเป็นพลุแตก รู้ใช่ไหม 58 00:05:03,095 --> 00:05:04,263 ปีก่อน 59 00:05:06,598 --> 00:05:10,894 เขาหมกมุ่นอยู่กับเซ็กส์ทอย เพื่อจะเขียนคอลัมน์เซ็กส์ 60 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 จนสุดท้ายต้องไปหาหมอทางเดินปัสสาวะ 61 00:05:14,398 --> 00:05:16,358 มันคงใช้การลำบากแล้วล่ะครับ 62 00:05:16,442 --> 00:05:19,361 ฉันประทับใจกับความไฟแรงของเขา เลยออกค่ารักษาให้ 63 00:05:22,489 --> 00:05:25,242 นิตยสารออนไลน์ของเขา เป็นกระแสอย่างมากในโซเชียลมีเดีย 64 00:05:27,036 --> 00:05:28,495 นิตยสารคือแบบนั้นแหละ 65 00:05:28,579 --> 00:05:32,207 ใช้คลิกเบตดึงความสนใจผู้อ่าน 66 00:05:32,291 --> 00:05:35,711 แล้วทำให้พวกเขาด่าทอ ร้องไห้ และหัวเราะ 67 00:05:36,045 --> 00:05:39,965 ต๊ายตาย พวกนั้นเลิกกันอีกแล้ว จริงเหรอ เกิดอะไรขึ้นล่ะ 68 00:05:40,049 --> 00:05:42,384 ฉันได้ข่าวจากญาติห่างๆ ของเพื่อนฉัน... 69 00:05:42,468 --> 00:05:44,094 ซุบซิบ ซุบซิบ 70 00:05:44,178 --> 00:05:46,138 ซุบซิบ ซุบซิบ 71 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 คุณพัคอูรี 72 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 ครับ 73 00:05:54,063 --> 00:05:57,941 ชเวมาโชก็ไปแล้ว ทำไมยังอยู่ที่นี่อีกล่ะ 74 00:05:59,068 --> 00:06:01,028 - ผมเหรอ - ได้ยินว่าเพื่อนร่วมงานเก่า 75 00:06:01,111 --> 00:06:03,363 ช่วยเขาเปิดตัวผลงาน 76 00:06:03,447 --> 00:06:05,866 ผมไม่ได้คุยกับเขามาสักพักแล้วครับ 77 00:06:05,949 --> 00:06:08,410 ช่างเถอะ ทำคอลัมน์เซ็กส์ต่อจากเขาแล้วกัน 78 00:06:08,494 --> 00:06:10,496 ผมเหรอ แต่ผมทำส่วนวัฒนธรรมนะ 79 00:06:10,579 --> 00:06:11,580 เซ็กส์คือวัฒนธรรมไม่ใช่เหรอ 80 00:06:11,663 --> 00:06:13,165 ผมเขียนคอลัมน์กีฬาด้วย 81 00:06:13,248 --> 00:06:14,416 เซ็กส์คือกีฬาไม่ใช่เหรอ 82 00:06:14,625 --> 00:06:15,667 ฝ่ายการเมืองขอให้ผม... 83 00:06:15,751 --> 00:06:17,002 เซ็กส์คือการเมืองไม่ใช่เหรอ 84 00:06:19,421 --> 00:06:23,217 คุณจบเอกการเขียนเชิงสร้างสรรค์เนอะ 85 00:06:23,967 --> 00:06:26,762 ต้องมาติดแหง็กเขียนงานให้นิตยสาร คงห่วยแตกสินะ 86 00:06:27,304 --> 00:06:30,974 - ไม่นะครับ - วางไว้บนโต๊ะฉันก่อนหมดวันหยุดล่ะ 87 00:06:31,475 --> 00:06:32,476 ครับ 88 00:06:34,520 --> 00:06:35,646 ขอให้มีวันที่ดีครับ 89 00:07:01,171 --> 00:07:02,798 มานั่งตรงนี้เถอะค่ะ 90 00:07:03,173 --> 00:07:06,468 เอามือมาหน่อย อุ่นมากเลย 91 00:07:06,552 --> 00:07:07,678 อะไรกัน 92 00:07:07,761 --> 00:07:09,179 เดี๋ยวฉันจัดผมให้ 93 00:07:09,263 --> 00:07:10,347 โอเคไหม 94 00:07:10,722 --> 00:07:12,474 พี่ รักพี่นะ 95 00:07:14,059 --> 00:07:15,144 ฉันก็รักเธอ 96 00:07:19,231 --> 00:07:22,526 คิมมินซอก มาเบื่อฉันเอาตอนนี้เนี่ยนะ 97 00:07:22,734 --> 00:07:23,735 เออ 98 00:07:23,986 --> 00:07:25,487 ฉันนึกว่าเธอสวยและใจกว้าง 99 00:07:25,696 --> 00:07:29,700 แต่กลับติดเหล้าติดเซ็กส์ แถมยังหึงหวงไม่เข้าเรื่อง 100 00:07:29,783 --> 00:07:31,243 นึกว่าเป็นเคธี เบตส์ ใน "Misery" หรือไง 101 00:07:31,702 --> 00:07:33,453 ก็ได้ เราเลิกกันเถอะ 102 00:07:33,662 --> 00:07:35,706 แต่นายไปหาหมอหน่อยก็ดีนะ 103 00:07:35,998 --> 00:07:37,040 เสร็จเร็วเชียว 104 00:07:37,124 --> 00:07:38,167 ได้ยินไหม 105 00:07:38,250 --> 00:07:39,334 - เขาเสร็จเร็วล่ะ - ตายจริง 106 00:07:39,877 --> 00:07:43,463 ฉันหวังว่านายจะไปหาหมอรักษา และได้เจอคนดีๆ นะ 107 00:07:47,551 --> 00:07:48,677 ฮัมจายอง 108 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 ฮัมจายอง 109 00:07:52,055 --> 00:07:53,307 อะไรครับเนี่ย 110 00:07:58,395 --> 00:07:59,938 (หาคนที่ใช่ในสะพานรัก ทำปีใหม่ให้อุดมสมบูรณ์ขึ้น) 111 00:08:00,022 --> 00:08:02,691 เตือนบ้าอะไรเนี่ย 112 00:08:14,036 --> 00:08:15,204 พ่อ 113 00:08:15,287 --> 00:08:19,875 อ้าว ทำกล่องห่อเพิ่มให้หน่อยสิ วันนี้ร้านคิมบับปิด 114 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 เดี๋ยวคนคงแห่มาร้านเรา 115 00:08:21,877 --> 00:08:22,878 โอเค 116 00:08:25,172 --> 00:08:28,383 จริงสิ จายอง เสาร์นี้ว่างไหม 117 00:08:28,717 --> 00:08:29,760 ทำไมเหรอ 118 00:08:29,843 --> 00:08:32,846 - ย่าเข้าโรงพยาบาล - อะไรนะ 119 00:08:32,930 --> 00:08:36,058 ท่านหลังเคล็ดตอนลงจากรถเมล์ ว่างใช่ไหม 120 00:08:36,141 --> 00:08:38,060 - ท่านเป็นอะไรมากไหม - ไม่เป็นไรหรอก 121 00:08:38,143 --> 00:08:42,814 ย่ามีเพื่อนที่โรงพยาบาลเยอะ คงสนุกกันล่ะ 122 00:08:42,898 --> 00:08:45,442 โธ่ คุณย่า 123 00:08:45,859 --> 00:08:49,529 ไม่ต้องมา "โธ่ คุณย่า" เลย 124 00:08:50,072 --> 00:08:56,078 ลูกรบกวนย่าเขาทำพอดแคสต์ แต่เห็นว่าพักนี้ไม่โทรหาท่านเลย 125 00:08:56,161 --> 00:08:59,122 ไม่ใช่นะ หนูว่าจะโทรหาอยู่ 126 00:08:59,456 --> 00:09:03,627 จริงสิ อันนี้ของลูก 127 00:09:06,713 --> 00:09:07,714 (องค์การยุวสตาร์ตอัปเกาหลี) 128 00:09:11,426 --> 00:09:13,512 (ผลการสมัคร) 129 00:09:14,221 --> 00:09:16,139 (อนุมัติทุน) 130 00:09:17,516 --> 00:09:19,810 - พ่อ - อะไร มีอะไรเหรอ 131 00:09:19,893 --> 00:09:21,520 หนูทำได้แล้ว 132 00:09:22,980 --> 00:09:25,816 พ่อ มีความสุขจัง 133 00:09:25,899 --> 00:09:28,860 - เรื่องดีเหรอ - เรื่องดีสิ 134 00:09:29,486 --> 00:09:32,072 (ชเวมาโช) 135 00:09:36,618 --> 00:09:38,161 (ขอขอบคุณชเวจินซู พัคอูรี ซนยองมี) 136 00:09:38,245 --> 00:09:39,579 ไอ้โง่เอ๊ย 137 00:09:50,924 --> 00:09:52,134 รุ่นพี่ยอนฮี 138 00:09:52,342 --> 00:09:53,802 อ้าว คุณอูรี 139 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 เมื่อคืนกลับบ้านปลอดภัยดีไหมครับ 140 00:09:58,890 --> 00:10:01,018 ปลอดภัยสิ เพราะคุณเลย 141 00:10:01,101 --> 00:10:02,144 ครับ 142 00:10:03,270 --> 00:10:05,439 อ้อ กาแฟหน่อยไหม 143 00:10:05,522 --> 00:10:07,024 ไม่เป็นไรครับ 144 00:10:11,320 --> 00:10:14,031 เรื่องคอลัมน์อะไรนั่น ไม่ต้องใส่ใจหรอกครับ 145 00:10:14,114 --> 00:10:15,490 ไม่ใช่แนวผมอยู่แล้ว 146 00:10:17,117 --> 00:10:19,536 หือ ทำไมฉันต้องใส่ใจด้วยล่ะ 147 00:10:23,040 --> 00:10:24,082 ก็แบบ... 148 00:10:25,417 --> 00:10:27,878 - อ้อ แล้วก็... - คือว่า 149 00:10:28,253 --> 00:10:29,671 ฉันกำลังจะหมั้น 150 00:10:30,213 --> 00:10:32,507 แฟนฉันกลับมาเกาหลีเมื่อเดือนก่อน 151 00:10:33,967 --> 00:10:37,471 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะปิดบังหรอก เราเลิกกันแล้วจริงๆ 152 00:10:38,388 --> 00:10:44,686 ยังไงก็เถอะ ฉันขอบคุณคุณมากจริงๆ ฉันก็สนุกที่ได้อยู่กับคุณเหมือนกัน 153 00:10:47,356 --> 00:10:48,398 ไปก่อนนะ 154 00:10:49,649 --> 00:10:51,902 (ละครเพลงบิชออนเดอะบีช) 155 00:10:53,362 --> 00:10:56,948 วันนี้ฉันเลี้ยงเครื่องดื่มฉลอง ให้ฮัมจายองเอง 156 00:10:58,367 --> 00:10:59,826 อูซอง 157 00:11:00,118 --> 00:11:02,037 - ขอบคุณนะ - หล่อมาก 158 00:11:02,245 --> 00:11:03,914 - ขอโทษนะครับ - ครับ 159 00:11:03,997 --> 00:11:06,375 - เดี๋ยวมานะ - อาหารอร่อยมาก 160 00:11:06,583 --> 00:11:11,338 นี่ ยินดีด้วยนะ ฉันบอกแล้วใช่ไหมว่าเธอต้องทำได้ 161 00:11:11,421 --> 00:11:14,841 เธอพูดตอนไหนว่าทำได้ มีแต่บอกว่าเหนื่อยเปล่า 162 00:11:14,925 --> 00:11:19,304 ช่างเถอะ ขอบคุณที่ยินดีกับฉันนะ วัย 29 ก็มีแต่เพื่อนนี่แหละ 163 00:11:19,388 --> 00:11:22,474 - ชน - ทำไมมีแต่เพื่อน แล้วคุณมินซอกล่ะ 164 00:11:24,643 --> 00:11:26,061 หมอนั่นเป็นใครล่ะ 165 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 จะใครซะอีก ก็แฟนหนึ่งเดือนของเธอไง 166 00:11:28,939 --> 00:11:29,940 อะไรล่ะ 167 00:11:31,483 --> 00:11:33,860 นี่ เธอเลิกกับเขาแล้วเหรอ 168 00:11:40,367 --> 00:11:42,619 รุ่นพี่ยอนฮีจะหมั้นเหรอ 169 00:11:44,246 --> 00:11:46,248 แต่เธอนอนกับนายมาตลอดเนี่ยนะ 170 00:11:46,498 --> 00:11:48,625 ผู้หญิงนี่น่ากลัวชะมัดเลย 171 00:11:49,000 --> 00:11:50,544 ไม่คิดว่าเป็นเพราะนายเหรอ 172 00:11:50,627 --> 00:11:53,547 ถ้าฉันไม่ได้คอลัมน์เซ็กส์แปลกๆ นั่น เพราะนายละก็ 173 00:11:54,673 --> 00:11:57,342 - เธอโกหกแหง - เรื่องอะไร 174 00:11:57,426 --> 00:12:01,304 ก็นายไม่เก่งเรื่องบนเตียง เธอเลยโกหกว่าหมั้นแล้ว 175 00:12:01,388 --> 00:12:03,974 หุบปากน่า พูดอะไรให้มันเข้าหูหน่อย 176 00:12:04,057 --> 00:12:06,268 ขมเนอะ 177 00:12:07,644 --> 00:12:11,731 ฉันก็พอรู้ว่านายห่วย ไม่แปลกใจหรอก 178 00:12:11,815 --> 00:12:13,483 ไอ้คนคลั่งไข่สั่น นายจะไปรู้อะไร 179 00:12:13,692 --> 00:12:16,278 ว่าไงนะ บ้าใช่ไหมเนี่ย 180 00:12:16,611 --> 00:12:18,238 ช่างเถอะ ดูนี่นะ 181 00:12:19,197 --> 00:12:20,574 โพสหน่อย 182 00:12:20,657 --> 00:12:22,784 - เหนื่อยนะ ทำอะไรเนี่ย - ไม่เอาน่า 183 00:12:22,868 --> 00:12:24,494 - โพส - ทำบ้าอะไรเนี่ย 184 00:12:24,703 --> 00:12:26,580 - ขอท่าสวยๆ หน่อย - พอได้แล้ว 185 00:12:27,497 --> 00:12:30,292 ดี ไอ้จ้อนดูใหญ่ขึ้นมาเลย 186 00:12:30,375 --> 00:12:32,586 ฉันบอกวิธีทำลายชีวิตตัวเองให้ไหม 187 00:12:32,669 --> 00:12:33,879 ลองคบใครดูสิ 188 00:12:33,962 --> 00:12:37,883 ฉันบอกเคล็ดลับความสุขให้เอาไหม แค่ไม่คบใครก็พอ 189 00:12:38,216 --> 00:12:39,259 ง่ายมาก 190 00:12:39,342 --> 00:12:44,264 นี่ เรากลับไปเรื่องฝันเปียกได้ไหม 191 00:12:44,556 --> 00:12:48,185 ฉันตื่นก่อนถึงฝั่ง 192 00:12:48,268 --> 00:12:50,187 แต่ทำไมในฝันถึงดีกว่านะ 193 00:12:50,270 --> 00:12:53,148 ชีวิตจริงถึงจุดสุดยอดยากจะตาย 194 00:12:53,231 --> 00:12:56,735 แต่ในฝัน ประสาทสัมผัสมันตื่นขึ้นหมด 195 00:12:56,818 --> 00:12:59,696 - ดีมาก - เพลาๆ หน่อย แม่คุณ 196 00:12:59,779 --> 00:13:03,617 ฉันได้ยินมาว่าฝันถึงเซ็กส์ จะเกี่ยวข้องกับเงิน 197 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 ฉันซื้อหวยดีไหม 198 00:13:04,910 --> 00:13:07,162 ฝันถึงเซ็กส์ก็แปลว่า อยากมีเซ็กส์นั่นแหละ 199 00:13:07,245 --> 00:13:10,707 เพื่อนเอ๋ย มีระดับหน่อยได้ไหม 200 00:13:10,790 --> 00:13:13,126 ถ้าสามีฉันได้ยินที่เราคุยกัน ต้องช็อกตาตั้งแน่ 201 00:13:13,210 --> 00:13:15,670 สามีอะไร 202 00:13:15,754 --> 00:13:18,381 เธอไม่มีทางรู้หรอก จนกว่าจะได้เดินเข้าพิธี 203 00:13:18,465 --> 00:13:20,258 ค่า ไสหัวไปเถอะค่า 204 00:13:20,342 --> 00:13:24,596 พี่เป็นทนายชำนาญเรื่องหย่า ถ้าต้องการคำปรึกษาก็โทรมานะ 205 00:13:24,679 --> 00:13:27,224 ไม่ต้องหรอกค่า ไม่จำเป็นหรอกค่า 206 00:13:27,724 --> 00:13:28,850 น่าหมั่นไส้ 207 00:13:28,934 --> 00:13:30,060 เถ้าแก่คะ 208 00:13:30,143 --> 00:13:31,186 ครับ 209 00:13:31,603 --> 00:13:36,691 เข้าใจแล้ว เลิกพูดเรื่องติดเรตก่อน รอจนกว่าฉันจะมานะ 210 00:13:36,775 --> 00:13:37,943 โอเค 211 00:13:42,280 --> 00:13:44,866 ฮัมจายอง เธออยากได้อะไรจากการคบกัน 212 00:13:44,950 --> 00:13:46,826 อยากได้ความรัก หรืออยากได้ไอ้นั่น 213 00:13:47,035 --> 00:13:50,872 ฉันเคยอ่านเจอจากหนังสือ ความรักอยู่ในหัวตอนเป็นวัยรุ่น 214 00:13:50,956 --> 00:13:56,169 อยู่ในหัวใจตอนวัย 20 และอยู่ใต้สะดือตอนวัย 30 215 00:13:56,253 --> 00:13:59,339 รูปสื่อถึงมังกรยักษ์ดูใช้ได้ 216 00:13:59,422 --> 00:14:01,550 - นายเลือดกรุ๊ปอะไร - กรุ๊ปโอ 217 00:14:01,633 --> 00:14:03,885 - คำจารึกบนหลุมศพล่ะ - ไม่มีหรอก 218 00:14:03,969 --> 00:14:06,555 งั้นก็คิดอันที่ได้ยินแล้วว้าวมา 219 00:14:06,638 --> 00:14:08,640 "ใช้ชีวิตเกียจคร้าน อย่างขยันขันแข็ง" 220 00:14:08,723 --> 00:14:10,183 ดี แต่ไม่เอา 221 00:14:10,267 --> 00:14:11,560 "ระบบการศึกษาเกาหลี ไปตายซะ" 222 00:14:11,643 --> 00:14:12,727 ดีเหมือนกัน แต่ไม่เอา 223 00:14:12,811 --> 00:14:14,980 "สู้เก่งเหรอ เจอกันบนดาดฟ้า" 224 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 ไม่เอาแบบนั้น 225 00:14:16,439 --> 00:14:18,775 ดาดฟ้า ข้างนอก เซ็กส์ 226 00:14:18,858 --> 00:14:22,445 เซ็กส์ข้างนอกเหรอ พอได้แล้ว 227 00:14:22,529 --> 00:14:23,989 (เจอกันบนดาดฟ้า) 228 00:14:24,072 --> 00:14:25,198 โอเค 229 00:14:25,282 --> 00:14:26,283 เรียบร้อย 230 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 (สโนว์ไวท์ อายุ 23) 231 00:14:36,835 --> 00:14:37,877 บ้าเอ๊ย 232 00:14:37,961 --> 00:14:39,170 (หาคนที่ใช่ในสะพานรัก) 233 00:14:39,254 --> 00:14:40,589 มันจะเตือนกี่รอบเนี่ย 234 00:14:40,672 --> 00:14:41,756 อะไรเหรอ 235 00:14:42,382 --> 00:14:44,593 พวกเธอรู้จักไหม "สะพานรัก" 236 00:14:44,676 --> 00:14:46,428 ทำไมเธอมีแอปนั้นล่ะ 237 00:14:46,511 --> 00:14:50,307 ไม่รู้ ฉันเลิกกับคิมมินซอกเมื่อคืน เลยโหลดมาเพราะโมโห 238 00:14:50,390 --> 00:14:52,350 มันแจ้งเตือนแต่เช้าเลย 239 00:14:52,434 --> 00:14:53,602 แอปหาคู่เหรอ 240 00:14:54,144 --> 00:14:58,690 เพื่อนมหาลัยฉันเจอครูผ่านแอปนี้ และแต่งงานกัน 241 00:14:58,773 --> 00:15:00,817 ดูเหมือนจะเจอคนดีๆ อยู่นะ 242 00:15:00,900 --> 00:15:02,485 ดีเดออะไร 243 00:15:02,569 --> 00:15:04,529 ก็แค่แอปนัดอึ๊บ 244 00:15:04,613 --> 00:15:07,657 แอบเจอกันแบบกระอักกระอ่วน และจบแบบสกปรก 245 00:15:07,866 --> 00:15:09,409 แล้วถ้าเป็น "คุยหวานในวันหยุด" ล่ะ 246 00:15:09,492 --> 00:15:11,286 อะไรวะนั่น 247 00:15:11,369 --> 00:15:15,665 นายโดนเทแถมต้องเขียนคอลัมน์อีก ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัวเลยนะ 248 00:15:16,708 --> 00:15:22,172 อย่ารู้สึกโดดเดี่ยวในวันหยุด หาคนที่ใช่ในสะพานรัก 249 00:15:22,255 --> 00:15:24,174 และทำปีใหม่ให้อุดม... 250 00:15:24,799 --> 00:15:27,135 อุดมนมตู้มๆ 251 00:15:27,969 --> 00:15:28,970 บ้าไปแล้วเหรอ 252 00:15:29,054 --> 00:15:33,016 อยากเจอพวกโรคจิต โดนข่มขืน แล้วโดนฆ่าหั่นศพหรือไง 253 00:15:33,308 --> 00:15:36,436 ลบแอปไปเถอะ ปีหน้าเธอก็ 30 แล้ว 254 00:15:36,519 --> 00:15:39,272 จะมีความสัมพันธ์แย่ๆ ซ้ำซาก ไปถึงเมื่อไร 255 00:15:39,356 --> 00:15:42,442 พวกเธอแค่ยังไม่เจอคนที่ใช่เหมือนฉัน 256 00:15:42,525 --> 00:15:45,945 ถ้าเจอคนที่ใช่ ก็จะอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขตลอดไป 257 00:15:46,154 --> 00:15:49,115 - เธอฟังฉันไม่เข้าใจเหรอ - ว่าไงนะ 258 00:15:49,324 --> 00:15:54,245 ฉันไม่ขอเปลืองแรง ไปกับอะไรเหนื่อยใจอย่างความรักแล้ว 259 00:15:54,329 --> 00:15:55,372 แล้วแต่เลยจ้ะ 260 00:15:55,455 --> 00:15:58,041 เชกสเปียร์ยังนิยามความรักว่า เป็นอาการป่วยทางจิตเลย 261 00:15:58,124 --> 00:16:00,752 สมัยนี้รักใครไม่ได้หรอก 262 00:16:01,419 --> 00:16:06,383 มันมาพร้อมภาระทางอารมณ์ทุกรูปแบบ 263 00:16:06,466 --> 00:16:09,511 สุดท้ายก็เห็นมุมแย่ๆ ของอีกฝ่าย แล้วจบกันไป 264 00:16:09,594 --> 00:16:14,557 ผู้หญิงทนเห็นผู้ชายที่ตัวเองทิ้ง มีความสุขไม่ได้ 265 00:16:14,641 --> 00:16:16,851 แล้วจะให้ฉันหาความสุขจากในนี้เหรอ 266 00:16:16,935 --> 00:16:20,480 ใครบอกให้นายหาแฟนล่ะ แค่สนุกไปก็พอ 267 00:16:20,563 --> 00:16:23,149 ขีดเส้นบางๆ ระหว่างรักกับใคร่ 268 00:16:23,233 --> 00:16:24,859 คนอ่านชอบอะไรแบบนั้น 269 00:16:24,943 --> 00:16:29,280 ผู้หญิงสติดีที่ไหน จะยอมให้สัมภาษณ์ลงคอลัมน์เซ็กส์ 270 00:16:29,489 --> 00:16:30,990 - แล้วจะบอกเธอทำไม - บ้าเหรอ 271 00:16:31,074 --> 00:16:33,201 ถ้าสัมภาษณ์ก็ต้องบอกสิ 272 00:16:33,284 --> 00:16:37,580 ถ้าเขียนแบบไม่ระบุชื่อ และเขียนเชิงสร้างสรรค์แล้วจะบอกทำไม 273 00:16:38,748 --> 00:16:43,878 ทำหลับหูหลับตา แล้วคิดซะว่าเขียนนิยายละกัน 274 00:16:44,129 --> 00:16:46,381 นี่ก็แค่นิยาย 275 00:16:47,048 --> 00:16:50,343 ยังไงนายก็ได้งานเขียน ได้ค่าจ้าง 276 00:16:50,427 --> 00:16:53,263 และได้ดูเสียงตอบรับของคนอ่าน สามเด้งเลยนะ 277 00:16:54,806 --> 00:16:57,183 - นี่ - อะไร 278 00:16:57,267 --> 00:17:00,812 นายเขียนดีนะ แต่หนังสือขายไม่ออก 279 00:17:03,189 --> 00:17:07,944 เอาเป็นว่า แค่อย่ารีบร้อนลาออกเหมือนฉันก็พอ 280 00:17:08,194 --> 00:17:11,573 ถ้าเชื่อฟังหัวหน้าบ.ก.ได้ ที่นั่นก็ดีแหละ 281 00:17:11,656 --> 00:17:16,828 สรุปคือเธอไม่ต้องการคบใคร แต่ต้องการเซ็กส์ 282 00:17:17,078 --> 00:17:19,831 งั้นแอปหาคู่ก็คือคำตอบแหละ 283 00:17:19,914 --> 00:17:23,918 ที่จริงมันก็สะดวกนะ จุดประสงค์พวกเขาชัดเจนและเรียบง่าย 284 00:17:24,002 --> 00:17:26,629 ถ้าฉันติดโรคมาชัดๆ ง่ายๆ จะรับผิดชอบไหม 285 00:17:26,713 --> 00:17:29,674 ถ้าเธอติดโรค ฉันจะไม่กินข้าวกับเธออีก 286 00:17:29,758 --> 00:17:32,135 ฉันคือตำนานฮัมจายองนะ 287 00:17:32,218 --> 00:17:35,138 คนระดับฉัน จะลงไปว่ายในสระเด็กได้ยังไง 288 00:17:36,723 --> 00:17:39,851 ยังไง มีใครเข้าตาอยู่ไหม 289 00:17:40,393 --> 00:17:44,147 ที่ยิมมีหนุ่มน่ารักอยู่คนหนึ่ง อีกไม่นานคงจับได้ 290 00:17:44,230 --> 00:17:47,317 ข่าวเด็ด ฮัมจายอง นัมกุงซังอูจะแต่งงานแล้ว 291 00:17:47,525 --> 00:17:48,860 สุดจริง 292 00:17:48,943 --> 00:17:52,489 ฮัมจายอง วันนี้จบวันได้เลิศจริงๆ 293 00:17:52,739 --> 00:17:54,949 หมอนี่เป็นตัวจริงของเธอไม่ใช่เหรอ 294 00:17:55,158 --> 00:17:58,077 หนีไปแต่งงานกันหมดเลย 295 00:17:59,579 --> 00:18:01,122 - นี่ - อะไร 296 00:18:03,833 --> 00:18:05,585 ก็แบบว่า... 297 00:18:08,546 --> 00:18:12,258 นี่ อย่าเพิ่งท้อ เธอก็เจอใครสักคนได้ 298 00:18:12,342 --> 00:18:16,638 หนุ่มน่ารักจากยิมนั่นน่ะ พามาสิ 299 00:18:17,597 --> 00:18:20,600 ถ้าฉันพาเขามาที่นี่ได้ ในหนึ่งสัปดาห์ 300 00:18:21,559 --> 00:18:23,144 พวกเธอจะให้อะไรฉัน 301 00:18:23,228 --> 00:18:25,939 เธอพาผู้ชายมา แล้วทำไมเราต้องให้รางวัลด้วย 302 00:18:26,022 --> 00:18:28,316 - เพื่ออะไร - ก็ฉันต้องการแรงจูงใจ 303 00:18:28,399 --> 00:18:31,736 พวกเธอจะเอายังไง เดิมพันมา 304 00:18:32,821 --> 00:18:38,785 ฉันเอาใจช่วยจากใจ กับการเริ่มต้นใหม่ของเธอนะ 305 00:18:38,868 --> 00:18:42,580 แต่เหมือนเธอจะคว้าน้ำเหลว ฉันลงแสนวอนแล้วกัน 306 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 ฉันลงสองแสน 307 00:18:48,002 --> 00:18:49,838 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 308 00:19:05,311 --> 00:19:06,396 สวัสดีค่ะ 309 00:19:06,604 --> 00:19:07,689 สวัสดีครับ 310 00:19:08,940 --> 00:19:11,276 ไม่ทราบว่าชอบเบียร์ไหมคะ 311 00:19:11,693 --> 00:19:12,777 ชอบครับ 312 00:19:13,778 --> 00:19:15,154 เสร็จแล้วไปดื่มกันไหมคะ 313 00:19:18,533 --> 00:19:20,076 - ก็ได้ครับ - ดีเลยค่ะ 314 00:19:23,872 --> 00:19:24,914 แม่ 315 00:19:26,291 --> 00:19:27,458 นี่โปรตีน 316 00:19:27,542 --> 00:19:31,296 แม่ เสร็จแล้วผมจะไปดื่มเบียร์กับเธอ ไปด้วยกันไหม 317 00:19:31,379 --> 00:19:35,258 เดี๋ยวลงพุงนะ แค่แก้วเดียวพอ 318 00:19:35,341 --> 00:19:36,509 แหงอยู่แล้ว 319 00:19:36,718 --> 00:19:38,553 กินกับแกล้มแคลอรีต่ำด้วย เข้าใจไหม 320 00:19:38,636 --> 00:19:40,096 - อย่างปลาแห้ง - อือ 321 00:19:40,763 --> 00:19:44,434 - เบียร์ก็ต้องกินกับปลาแห้งนี่แหละ - ใช่ค่ะ 322 00:19:44,517 --> 00:19:47,228 - กลับบ้านก่อนเที่ยงคืนนะ - อือ 323 00:19:48,271 --> 00:19:51,608 ชมรมหนังสือเดี๋ยวนี้ เป็นแหล่งนัดเจอยอดฮิตเลยไม่ใช่เหรอ 324 00:19:51,691 --> 00:19:54,652 ชมรมหนังสือฮเยฮวามาแรงสุดแล้ว 325 00:19:55,570 --> 00:19:59,699 ผู้ชายคนแรกที่เธอสบตาด้วย เอาคนนั้นเลย 326 00:20:05,371 --> 00:20:11,628 ความจริง ขาแข็งแกร่งคือสิ่งสำคัญ ปีนเขาไปคว้านักปีนเขา สู้เขา 327 00:20:11,711 --> 00:20:12,754 โอ๊ย 328 00:20:13,504 --> 00:20:14,714 ไหวไหมครับ 329 00:20:19,761 --> 00:20:23,598 แต่ตัวจริงมักจะมาเหมือนฟ้าลิขิตไว้ 330 00:20:23,681 --> 00:20:25,058 ป้ายสุดท้ายแล้ว ตื่นครับ 331 00:20:25,767 --> 00:20:29,896 ใช่ วินาทีที่รู้สึกว่าใช่ เธอต้องคว้าไว้ 332 00:20:32,440 --> 00:20:36,819 "ไปดื่มชากันไหมคะ" ประโยคคลาสสิกแบบนี้ไม่เคยพลาด 333 00:20:37,028 --> 00:20:38,821 ไปดื่มชากันไหมคะ 334 00:20:45,912 --> 00:20:50,083 แต่ถ้ารู้สึกว่าบรรพบุรุษไม่ดูแลคุณ จะทำยังไงครับ 335 00:20:50,750 --> 00:20:52,251 คุณต้องทำพิธีเซ่นไหว้ครับ 336 00:21:03,429 --> 00:21:04,889 อยากเป็นของเซ่นไหม 337 00:21:05,682 --> 00:21:06,724 บ้าเอ๊ย 338 00:21:09,686 --> 00:21:13,481 นี่ ผู้ชายปกติธรรมดา ไปมุดหัวอยู่ไหนหมดนะ 339 00:21:15,191 --> 00:21:19,821 ฉันกู้เงินเรียน 30 ล้านวอน กับกู้จ่ายค่าเช่าบ้าน 60 ล้านวอน 340 00:21:20,279 --> 00:21:21,656 รวมเป็นหนี้ 93,682,000 วอน 341 00:21:21,739 --> 00:21:24,367 เธอพูดสามรอบแล้วนะ จายอง 342 00:21:24,617 --> 00:21:26,327 ช่วยคบใคร เป็นเรื่องเป็นราวหน่อยไม่ได้เหรอ 343 00:21:26,411 --> 00:21:33,334 ฉันมีหนี้ 96,380,000 วอน แล้วจะทำได้ยังไง 344 00:21:34,085 --> 00:21:36,671 ก็จริง ลูกหนี้ก็มีแฟนได้ 345 00:21:36,754 --> 00:21:40,633 จะมีผู้ชายสักกี่คน ที่คุ้มค่าพอให้ควักกระเป๋าออกเดต 346 00:21:40,842 --> 00:21:46,139 แล้วต้องจ่ายหนี้ 96,380,000 วอนไปด้วย 347 00:21:46,889 --> 00:21:51,310 แต่ยังไงวัย 29 ก็ต้องมีเซ็กส์เพื่ออยู่รอด 348 00:21:51,394 --> 00:21:55,940 อเมริกาก็มีปัญหาเดียวกัน รู้ไหมว่าปัญหาใหญ่ของที่นั่นคืออะไร 349 00:21:56,024 --> 00:21:59,861 ความไม่พอใจทางเพศสะสม ของวัย 20 และ 30 350 00:22:00,153 --> 00:22:01,779 แล้วมันแปลว่าไง 351 00:22:02,447 --> 00:22:05,241 เก่งภาษาอังกฤษก็แก้ปัญหาไม่ได้ 352 00:22:05,950 --> 00:22:07,910 เลอะเทอะอีกแล้ว 353 00:22:09,620 --> 00:22:10,872 นี่ 354 00:22:12,165 --> 00:22:15,460 ดื่มนี่แล้วกลับบ้านซะ ไม่งั้นพรุ่งนี้จะลำบาก 355 00:22:17,962 --> 00:22:19,422 เอามาให้ฉันทำไม 356 00:22:19,505 --> 00:22:20,882 จะได้มีสติ 357 00:22:21,799 --> 00:22:22,842 มองอะไร 358 00:22:23,217 --> 00:22:24,427 มองอะไร 359 00:22:25,386 --> 00:22:30,516 ทำอะไรน่ะ ดึงขึ้นเลย ฉันพูดจริงนะ 360 00:22:46,824 --> 00:22:48,409 (วันปีใหม่ พักเถอะ) 361 00:22:48,493 --> 00:22:50,995 อ๋อ วันปีใหม่สินะ 362 00:23:06,677 --> 00:23:09,806 ไม่เอา อย่านะ 363 00:23:09,889 --> 00:23:14,852 โอ๊ย! ไม่เอาน่า 364 00:23:29,492 --> 00:23:33,329 (คุณฮัมจายอง หาคนที่ใช่บนสะพานรัก และทำปีใหม่ให้อุดมสมบูรณ์ขึ้น) 365 00:23:35,414 --> 00:23:37,583 (ลบหรือไม่) 366 00:23:38,126 --> 00:23:43,381 หนึ่งสัปดาห์กลายเป็นหนึ่งพันวัน ส่วนเธอก็กลายเป็นหินแข็งทื่อ 367 00:23:43,756 --> 00:23:47,260 จายอง เอาแสนวอนมาให้ฉันซะดีๆ 368 00:23:59,355 --> 00:24:01,899 (ไอดี: ไม่เล็กนะครับ) 369 00:24:05,862 --> 00:24:09,073 (ไง เบบี้ อยู่ไหนน่ะ) 370 00:24:11,659 --> 00:24:12,952 (สวัสดีค่ะ) 371 00:24:15,037 --> 00:24:17,540 (ยินดีที่รู้จัก ฉันไปหาเลยไหม ร้อนผ่าวชะมัด) 372 00:24:17,623 --> 00:24:18,916 อะไรวะเนี่ย 373 00:24:20,376 --> 00:24:21,544 โอ๊ย 374 00:24:24,046 --> 00:24:25,548 (เปลือกกล้วย หัวขโมยลูกอม) 375 00:24:25,631 --> 00:24:27,216 (มือปลาหมึก กับผมคืนนี้) 376 00:24:27,300 --> 00:24:29,343 (นกปรอดหูน้ำตาลถูกใจโปรไฟล์ของคุณ) 377 00:24:41,522 --> 00:24:43,191 (มักจายอง อายุ 29) 378 00:24:44,567 --> 00:24:45,985 ขอโทษนะ รอนานใช่ไหม 379 00:24:51,699 --> 00:24:54,577 นี่ แม่ให้เอามาให้ รับไปสิ 380 00:24:55,328 --> 00:24:59,582 มักจายองที่แปลว่า "นอนกับคนไม่เลือกหน้า" เหรอ 381 00:25:17,141 --> 00:25:18,684 - ขอโทษนะครับ - คะ 382 00:25:19,518 --> 00:25:20,811 คุณมักจายองใช่ไหมครับ 383 00:25:21,145 --> 00:25:23,606 อ้อ ใช่ค่ะ 384 00:25:23,689 --> 00:25:25,733 ผมมาจากสะพานรัก 385 00:25:26,817 --> 00:25:28,236 ใช้ชื่อนกปรอดหูน้ำตาลครับ 386 00:25:29,570 --> 00:25:30,613 สวัสดีค่ะ 387 00:25:30,696 --> 00:25:31,781 สวัสดีครับ 388 00:25:34,450 --> 00:25:35,910 บริจาคเลือดมาเหรอครับ 389 00:25:36,285 --> 00:25:41,249 ค่ะ ฉันมาถึงเร็ว แล้วเห็นรถบริจาคเลือดอยู่ 390 00:25:41,332 --> 00:25:42,416 ครับ 391 00:25:43,251 --> 00:25:44,293 เอ่อ 392 00:25:46,504 --> 00:25:48,339 ไปเดินเล่นกันดีไหม 393 00:25:48,422 --> 00:25:51,509 เอาไหมครับ ก็ดีนะ 394 00:25:56,055 --> 00:26:01,060 วันนี้มาในคอนเซ็ปต์ฮยอนบิน จากหนังเรื่องนั้นเหรอคะ 395 00:26:01,811 --> 00:26:03,437 ไม่ใช่แบบนั้นหรอกครับ 396 00:26:05,147 --> 00:26:07,775 ไม่ทราบว่า คุณอยู่ลัทธิอะไรหรือเปล่าคะ 397 00:26:09,235 --> 00:26:10,486 เปล่าครับ คุณล่ะ 398 00:26:10,903 --> 00:26:14,448 ฉันเหรอ ไม่ใช่อยู่แล้วค่ะ ไม่ได้บ้าสักหน่อย 399 00:26:16,450 --> 00:26:18,619 คุณมีภรรยาไหมคะ 400 00:26:20,538 --> 00:26:21,956 ทำอะไรครับเนี่ย 401 00:26:22,164 --> 00:26:26,252 ตอบมาสิคะ รู้ไว้ก็ไม่เสียหายอะไร 402 00:26:27,086 --> 00:26:28,963 ผมโสด ไม่งั้นคงไม่มาอยู่ตรงนี้หรอก 403 00:26:31,215 --> 00:26:33,718 แล้วก็ไม่ใช่ว่ามีแม่คอยตามใช่ไหมคะ 404 00:26:34,635 --> 00:26:37,555 คุณไม่ใช่พวกบอกแม่ทุกเรื่องใช่ไหมคะ 405 00:26:37,638 --> 00:26:40,433 ไม่ครับ เราไม่ค่อยได้คุยกัน 406 00:26:40,516 --> 00:26:41,767 - อ๋อ - ครับ 407 00:26:44,186 --> 00:26:46,397 ฉันขอบอกไว้ก่อนนะ 408 00:26:47,315 --> 00:26:49,275 พ่อฉันเป็นสายสืบคดีฆาตกรรม 409 00:26:50,443 --> 00:26:51,902 ครับ ขอบคุณที่รับใช้ชาตินะครับ 410 00:26:51,986 --> 00:26:54,322 ฉันบริจาคเลือดแล้วหิว ไปหาอะไรกินไหมคะ 411 00:26:54,405 --> 00:26:55,448 ได้ครับ 412 00:26:56,240 --> 00:26:58,951 เรามาแนะนำตัวกันก่อนดีไหมครับ 413 00:26:59,869 --> 00:27:01,912 "นอนกับคนไม่เลือกหน้า" คงไม่ใช่ชื่อจริง 414 00:27:03,122 --> 00:27:04,749 - งั้นห้ามหัวเราะนะ - ครับ 415 00:27:04,832 --> 00:27:06,125 ชื่อฮัมจายองค่ะ (นอนหนเดียว) 416 00:27:12,798 --> 00:27:14,633 ผมชื่อพัคอูรีครับ 417 00:27:14,717 --> 00:27:16,385 - พัคอูรีเหรอ - ครับ 418 00:27:17,178 --> 00:27:18,304 เหมือน "กฎแห่งการอึ๊บ" เหรอ 419 00:27:21,891 --> 00:27:23,017 คุณพระช่วย 420 00:27:27,688 --> 00:27:28,773 ขอโทษค่ะ 421 00:27:28,856 --> 00:27:29,940 ไปกันเลยไหมครับ 422 00:27:30,816 --> 00:27:31,901 ค่ะ 423 00:27:43,996 --> 00:27:45,623 คุณบริจาคเลือดบ่อยสินะครับ 424 00:27:46,040 --> 00:27:48,751 วันปีใหม่ไง ได้ทำอะไรดีๆ ก็ถือเป็นเรื่องดี 425 00:27:50,461 --> 00:27:52,129 แล้วพยองยางแนงมยอนล่ะครับ 426 00:27:52,213 --> 00:27:55,007 วันปีใหม่ไง ได้กินอะไรดีๆ ก็ถือเป็นเรื่องดี 427 00:27:55,091 --> 00:27:57,927 เหมือนพิธีกรรมวันปีใหม่ อะไรแบบนั้นสินะ 428 00:28:00,638 --> 00:28:02,264 แล้วทำไมไม่กินล่ะคะ 429 00:28:04,266 --> 00:28:08,562 น้ำซุปรสชาติเหมือน ใครเอาผ้าเช็ดจานลงไปซักเลย 430 00:28:10,314 --> 00:28:11,857 ป้าคะ ขอโซจูหนึ่งขวดค่ะ 431 00:28:23,661 --> 00:28:26,163 อาหารวันปีใหม่กินทิ้งกินขว้างไม่ได้ 432 00:28:40,428 --> 00:28:42,388 - ดื่มหน่อยไหมคะ - ไม่เป็นไรครับ 433 00:28:42,471 --> 00:28:45,141 จะให้ฉันดื่มคนเดียว ในวันปีใหม่เหรอคะ 434 00:29:05,744 --> 00:29:11,834 เราพูดสบายๆ ระหว่างเพื่อนที่มีชื่อน่าอายดีไหม 435 00:29:12,751 --> 00:29:15,212 ก็ทำแล้วนี่ 436 00:29:15,296 --> 00:29:16,672 ฉันจะพูดตรงๆ นะ 437 00:29:16,964 --> 00:29:22,761 ฉันใช้แอปนี้ครั้งแรก และก็คิดหนักมากก่อนจะมาวันนี้ 438 00:29:23,304 --> 00:29:28,767 ฉันไม่ได้เฉไฉนะ แต่รู้สึกว่า ต้องรู้จักนายให้ดีกว่านี้ 439 00:29:29,643 --> 00:29:34,565 ว่ากันตามจริง นายอาจเป็นไอ้ทุเรศ ที่มองหาเซ็กส์ฟรีก็ได้ 440 00:29:34,648 --> 00:29:37,985 ในเมื่อเธอเป็นผู้หญิง จะคิดอย่างนั้นก็ไม่แปลก 441 00:29:38,068 --> 00:29:39,195 เพราะฉันเป็นผู้หญิงเหรอ 442 00:29:39,987 --> 00:29:43,782 ที่ฉันจะพูดก็คือ... 443 00:29:43,866 --> 00:29:46,076 ผู้หญิงเสี่ยงเจออันตรายกว่า 444 00:29:48,787 --> 00:29:54,251 ทำไมเธอเลือกฉันล่ะ ฉันว่าเธอน่าจะได้ไลก์เยอะอยู่นะ 445 00:29:54,543 --> 00:30:00,090 ก็แค่พวกนั้นใช้รูปอวดเบ่ง แบบนั้นยิ่งดูน่าสมเพช 446 00:30:06,055 --> 00:30:08,599 นายดูเหมือนคนติดโรคน้อยกว่าใครนะ 447 00:30:09,975 --> 00:30:11,644 หาแฟนอยู่เหรอ 448 00:30:11,852 --> 00:30:13,145 ไม่ใช่แบบนั้นหรอก 449 00:30:13,229 --> 00:30:14,563 แล้วมาที่นี่ทำไมล่ะ 450 00:30:18,025 --> 00:30:20,319 ไม่รู้สิ เหตุผลเดียวกับเธอมั้ง 451 00:30:20,402 --> 00:30:21,487 ไม่เอาน่า 452 00:30:22,780 --> 00:30:24,573 ก็นะ 453 00:30:25,950 --> 00:30:27,993 ฉันคงขี้เกียจหน่อยๆ มั้ง 454 00:30:28,285 --> 00:30:30,579 ฉันคงเหงาแหละ แต่ว่า... 455 00:30:31,497 --> 00:30:35,918 ก็อีกนั่นแหละ ได้เจอคนใหม่ๆ และได้ทำความรู้จัก 456 00:30:36,627 --> 00:30:40,339 เป็นคนดีและพูดคุยหยอกล้อ พวกนั้นก็ดีแหละ แต่ว่า... 457 00:30:41,549 --> 00:30:43,050 ฉันอยู่ในช่วงว่างงานน่ะ 458 00:30:44,134 --> 00:30:46,762 ต้องอบอุ่นร่างกายหน่อย ไม่รู้สิ 459 00:30:47,137 --> 00:30:48,722 ไม่รู้เหมือนกันแฮะ 460 00:30:50,140 --> 00:30:52,184 ตอนนี้ไม่คิดจะคบใครเหรอ 461 00:30:52,268 --> 00:30:55,104 ถ้าสถานการณ์เป็นใจก็คบแหละ แต่ยังไม่ใช่ตอนนี้ 462 00:30:57,398 --> 00:30:59,608 ยังคิดว่าฉันเป็นคนแปลกอยู่ไหม 463 00:31:02,361 --> 00:31:03,445 ช่างเถอะ 464 00:31:03,529 --> 00:31:06,323 ฉันก็ไม่คิดจะคบใครจริงจัง 465 00:31:06,949 --> 00:31:08,576 มาสัมภาษณ์นายแบบนี้ก็ตลกไปหน่อย 466 00:31:09,868 --> 00:31:14,415 ฉันว่าฉันไม่เหมาะจะมีแฟนหรอก 467 00:31:17,001 --> 00:31:20,170 ต่อให้เจ้าชายขี่ม้าขาวโผล่มา ถ้าไอ้จ้อนเล็กก็เท่านั้น 468 00:31:26,427 --> 00:31:27,928 เธอน่าสนใจดีนะ 469 00:31:32,308 --> 00:31:33,851 ขอถามได้ไหมว่าทำงานอะไร 470 00:31:34,643 --> 00:31:36,228 ฉันทำงานร้านเบเกอรี่ 471 00:31:37,730 --> 00:31:39,398 - นายล่ะ - ฉันทำสำนักพิมพ์ 472 00:31:40,649 --> 00:31:43,485 ที่ทำพวกหนังสือเรียน 473 00:31:45,779 --> 00:31:46,780 ชอบหนังสือไหม 474 00:31:46,864 --> 00:31:47,865 - หนังสือเหรอ - อือ 475 00:31:47,948 --> 00:31:49,658 ฉันจับหนังสือเล่มสุดท้ายสามปีก่อน 476 00:31:49,742 --> 00:31:50,868 นิตยสารก็ไม่อ่านเหรอ 477 00:31:50,951 --> 00:31:53,829 วัย 29 ไม่ใช่วัยที่จะมาเสียเวลา กับนิตยสารนะ 478 00:31:54,955 --> 00:31:55,956 อ๋อ 479 00:31:59,084 --> 00:32:01,337 นี่ เธอจะนอนกับผู้ชาย ที่เพิ่งเจอกันจริงๆ เหรอ 480 00:32:01,420 --> 00:32:03,172 จบแล้วเหรอ หายตัวใน 60 วิเหรอ 481 00:32:03,505 --> 00:32:05,049 ถ้าเธอไม่ติดต่อมาภายในสี่ทุ่ม 482 00:32:05,132 --> 00:32:08,052 ฉันจะโทรหาลูกพี่ลูกน้องของพ่อเพื่อน ที่เป็นตำรวจยาเสพติด 483 00:32:08,135 --> 00:32:09,970 โรงแรมไหน ที่ฮงแดเหรอ หรือจางชุง 484 00:32:10,054 --> 00:32:11,305 ตั้งสติให้ดีนะ 485 00:32:11,388 --> 00:32:13,182 ช่างเถอะ เราจะรอฟังข่าวนะ 486 00:32:13,724 --> 00:32:19,688 ไม่ลืมใช่ไหม บทความ 3,000 คำ ก่อนเที่ยงคืนพรุ่งนี้ 487 00:32:20,147 --> 00:32:21,482 ฉันจะรอนะ 488 00:32:22,483 --> 00:32:25,527 เป็นไง สวยไหม พอจะเขียนอะไรได้บ้างไหม 489 00:32:27,738 --> 00:32:28,781 จ่ายค่าข้าวไปเหรอ 490 00:32:29,323 --> 00:32:30,366 อือ 491 00:32:31,075 --> 00:32:37,331 มุลแนงมยอนสองชาม 24,000 โซจูสองขวด 8,000 คนละ 16,000 เนอะ 492 00:32:37,414 --> 00:32:39,249 พี่ไม่เก่งเลขเท่าไร ไม่รู้สิ 493 00:32:39,333 --> 00:32:42,211 จะเป็นพี่หรือเด็กน้อย เดี๋ยวก็รู้ 494 00:32:59,770 --> 00:33:04,608 นี่ ถ้าคิดจะเอาไตฉันไปละก็ ฉันฆ่านายแน่ 495 00:33:04,692 --> 00:33:09,446 ทำไมมีแค่หกชั้นล่ะ 496 00:33:09,697 --> 00:33:10,698 อะไรนะ 497 00:33:25,504 --> 00:33:26,547 อ๋อ 498 00:33:37,850 --> 00:33:39,935 ห้องสวยใช้ได้เลยเนอะ 499 00:33:40,686 --> 00:33:43,689 ใช่ ตกแต่งเนี้ยบดีด้วย 500 00:33:44,940 --> 00:33:47,735 เพราะเป็นวันปีใหม่ละมั้ง ไม่มีคนเลย 501 00:33:47,818 --> 00:33:50,028 เขาคงไปเยี่ยมญาติกันแหละ 502 00:33:50,279 --> 00:33:51,280 คงงั้น 503 00:33:53,365 --> 00:33:54,950 ถ้าหิว ไปหาอะไรกินก็ได้นะ 504 00:33:56,535 --> 00:33:57,995 วันนี้สนุกดีนะ 505 00:33:58,662 --> 00:34:00,539 - หือ - กลับบ้านดีๆ ล่ะ 506 00:34:00,622 --> 00:34:01,623 เช่นกัน 507 00:34:05,419 --> 00:34:06,795 - นี่ - หือ 508 00:34:07,212 --> 00:34:08,255 คือว่า... 509 00:34:09,965 --> 00:34:12,384 เธอได้กี่ไลก์เหรอ 510 00:34:12,593 --> 00:34:15,679 - อะไรนะ - ฉันอยากรู้น่ะ 511 00:34:15,763 --> 00:34:21,143 ผู้ชายไม่ค่อยได้ เลยอยากรู้ว่าผู้หญิงต่างกันไหม 512 00:34:21,393 --> 00:34:23,020 มาอยากรู้อะไรตอนนี้ 513 00:34:23,687 --> 00:34:24,938 นั่นสิ 514 00:34:26,732 --> 00:34:29,151 กลัวฉันไปเจอคนอื่นเหรอ 515 00:34:29,234 --> 00:34:31,153 เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 516 00:34:32,029 --> 00:34:34,114 ฉันรู้สึกขอบคุณที่เธอเลือกฉัน 517 00:34:34,782 --> 00:34:35,949 ซะงั้นเลย 518 00:34:36,700 --> 00:34:37,743 อือ 519 00:34:38,911 --> 00:34:40,078 ฉันไปนะ 520 00:34:40,788 --> 00:34:43,123 บาย 521 00:34:45,584 --> 00:34:46,752 นี่ 522 00:34:46,835 --> 00:34:48,712 คือ... 523 00:34:50,881 --> 00:34:52,883 เรา... 524 00:34:53,842 --> 00:34:55,761 ให้โทรหาไหม ดีไหม 525 00:34:55,969 --> 00:34:56,970 ไว้โทรหานะ 526 00:35:22,162 --> 00:35:27,417 (วันไนต์สแตนด์ในวันหยุด) 527 00:35:36,260 --> 00:35:39,721 (กำกวม: วันหยุดด้วย วันไนต์ด้วย) 528 00:35:42,057 --> 00:35:46,895 29 กับ 33 เลขอับโชคทั้งคู่เลย 529 00:35:47,521 --> 00:35:50,941 แต่ก็นะ ห่างกันสี่ปีก็ถือว่าดี 530 00:35:52,067 --> 00:35:56,780 แถมเธอยังลองจับคู่บนเตียงแล้วด้วย เป็นยังไงบ้างล่ะ 531 00:35:57,072 --> 00:35:58,282 ตื่นเต้นใหญ่เลยนะ 532 00:35:58,365 --> 00:36:00,784 จบแค่คืนเดียวเหรอ 533 00:36:00,868 --> 00:36:05,831 ไม่รู้สิ จะแยกกันอยู่แล้ว เขาถามขึ้นมาทำไมก็ไม่รู้ 534 00:36:05,914 --> 00:36:08,876 เธอเจอกันเพื่อเซ็กส์ แล้วจะสนทำไม 535 00:36:08,959 --> 00:36:11,461 ไม่รู้สิ มันกวนใจ 536 00:36:14,089 --> 00:36:17,009 โห ดูสิเนี่ย รอเขาโทรมาด้วย 537 00:36:17,092 --> 00:36:18,135 ใคร 538 00:36:18,844 --> 00:36:20,554 ฉันเหรอ ไม่ใช่นะ 539 00:36:20,637 --> 00:36:21,763 คิดจะหลอกทนายเหรอ 540 00:36:21,847 --> 00:36:23,390 - ไม่ใช่นะ - ไม่ใช่จริงเหรอ 541 00:36:23,473 --> 00:36:24,558 ไม่ใช่ 542 00:36:25,684 --> 00:36:28,979 ระวังคำพูดด้วยล่ะ ฉันเตือนแล้วนะ 543 00:36:29,062 --> 00:36:33,317 อย่ามาพาลใส่ฉันอยู่เลย โทรหาเขาก่อนเถอะ 544 00:36:33,400 --> 00:36:35,819 พูดอะไรเนี่ย เรื่องมันจบแล้ว 545 00:36:35,903 --> 00:36:40,449 คิดว่าฉันไม่รู้จักเธอเหรอ หน้าเธอมันฟ้องหมดแล้ว 546 00:36:40,782 --> 00:36:43,076 เคมีเข้ากันสุดๆ ไปเลย 547 00:36:43,160 --> 00:36:44,661 - อ้าว - คุณย่า 548 00:36:44,912 --> 00:36:48,248 - เคมีอะไร - คุณย่าเป็นอะไรไหมคะ 549 00:36:48,457 --> 00:36:50,542 - หนูเป็นห่วงแทบแย่ - เป็นอะไรมากไหมคะ 550 00:36:51,376 --> 00:36:53,962 - คุณย่าเป็นอะไรไหม - ไม่เป็นไร 551 00:36:55,714 --> 00:36:57,925 - ว่าแต่... - ตกใจหมดเลย 552 00:36:58,508 --> 00:36:59,927 พูดถึงเคมีแบบไหนเหรอ 553 00:37:00,010 --> 00:37:01,053 อะไรนะคะ 554 00:37:01,929 --> 00:37:04,765 เคมีเราเข้ากันดีน่ะ 555 00:37:05,974 --> 00:37:10,312 ซอนบิน เธอต้องหางานใหม่ได้แล้ว 556 00:37:10,520 --> 00:37:14,775 อย่าไปยุ่งกับคนที่จะหย่ากันเลย 557 00:37:14,983 --> 00:37:20,572 แต่หนูสนุกมากค่ะ หนูจะหย่าให้ทุกคู่บนโลกใบนี้เลย 558 00:37:22,741 --> 00:37:27,955 ที่สำนักงานเธอ ไม่มีใครพอแนะนำให้จายองได้เลยเหรอ 559 00:37:28,038 --> 00:37:31,833 คุณย่าคะ ตอนนี้จายองมีพน.แล้ว 560 00:37:32,584 --> 00:37:35,087 พน. คืออะไร 561 00:37:35,170 --> 00:37:36,296 - พน.ก็... - เพื่อนที่คบกันนาน 562 00:37:36,380 --> 00:37:39,049 - อะไรนะ - เพื่อนที่คบกันนาน 563 00:37:41,593 --> 00:37:45,222 ก็นะ ยิ่งเยอะก็ยิ่งดีแหละ 564 00:37:45,639 --> 00:37:48,225 ไม่นะ ย่า แบบนั้นเป็นเรื่องเลยนะ 565 00:37:48,767 --> 00:37:53,105 จริงสิ หนูได้ทุนทำพอดแคสต์แล้วนะ 566 00:37:53,438 --> 00:37:55,899 ตอนนี้หนูมีเงินทำ เป็นเรื่องเป็นราวแล้ว 567 00:37:56,525 --> 00:38:00,487 ย่ารวมเพื่อนๆ ที่พูดเก่งมาให้หมดเลย 568 00:38:00,737 --> 00:38:04,616 แล้วจะมีใครฟังเหรอ 569 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 เยอะแยะไป 570 00:38:06,076 --> 00:38:08,912 เดี๋ยวนี้มันดังกว่าวิทยุอีกนะ ย่า 571 00:38:08,996 --> 00:38:11,206 แล้วเราจะคุยเรื่องอะไรกันล่ะ 572 00:38:11,289 --> 00:38:14,793 หัวข้อตอนแรกคือ "ตัวเอกในชีวิตฉัน" ค่ะ 573 00:38:15,252 --> 00:38:16,545 ตัวเอกเหรอ 574 00:38:17,379 --> 00:38:20,048 คุณย่าคุณยาย ใช้ชีวิตเพื่อคนอื่นมาทั้งชีวิต 575 00:38:20,382 --> 00:38:23,885 ดูแลลูกๆ สามี และพ่อแม่สามี 576 00:38:23,969 --> 00:38:27,222 หนูอยากให้พูดถึงตัวเอกในชีวิต... 577 00:38:30,475 --> 00:38:33,520 ตัวเอกบ้าบออะไรกันล่ะ 578 00:38:33,729 --> 00:38:36,023 - หือ - ไม่มีใครเป็นตัวเอก 579 00:38:36,106 --> 00:38:38,316 ในชีวิตตัวเองหรอก 580 00:38:38,942 --> 00:38:40,193 จายองเป็นแบบนั้นเหรอ 581 00:38:40,277 --> 00:38:42,612 ถ้าหนูไม่ใช่ตัวเอกในชีวิตตัวเอง แล้วหนูเป็นอะไรล่ะ 582 00:38:42,821 --> 00:38:43,905 เบ๊ของตัวสมทบ 583 00:38:43,989 --> 00:38:45,032 อะไรนะ 584 00:38:48,744 --> 00:38:55,751 อายุ 29 วัยกำลังดีเลย 585 00:38:58,503 --> 00:39:00,547 ย่านอนก่อนนะ 586 00:39:03,258 --> 00:39:05,385 ฝันดีค่ะ คุณย่า 587 00:39:08,096 --> 00:39:11,516 เบ๊ของตัวสมทบคืออะไรเนี่ย 588 00:39:50,305 --> 00:39:53,141 (ช่วยดูไฟล์แนบตอนหนึ่งด้วยครับ เจอกันพรุ่งนี้ครับ) 589 00:39:53,225 --> 00:39:55,393 (ตอนหนึ่ง กำกวม เขียนโดยพัคอูรี) 590 00:40:10,075 --> 00:40:14,079 (มักจายอง: โอเค แล้วเจอกันค่ะ) 591 00:40:16,373 --> 00:40:19,000 (นี่ นอนแล้วเหรอ) 592 00:40:21,795 --> 00:40:24,381 (เธอทำอะไร...) 593 00:40:25,215 --> 00:40:26,800 (ตื่นแล้ว...) 594 00:40:37,686 --> 00:40:38,728 รุ่นพี่ 595 00:40:42,357 --> 00:40:43,400 มาทำอะไรที่นี่ครับ 596 00:40:44,109 --> 00:40:45,110 ทำไม... 597 00:40:47,529 --> 00:40:49,114 มีอะไรหรือเปล่าครับ 598 00:40:50,198 --> 00:40:51,700 เป็นอะไรครับ 599 00:41:04,838 --> 00:41:05,922 เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 600 00:41:20,145 --> 00:41:21,855 เมื่อคืนขอบคุณมากนะ 601 00:41:26,276 --> 00:41:28,361 ลงไปแล้วกลับขึ้นมาใหม่นะ 602 00:41:34,034 --> 00:41:35,160 คุณพัคอูรี 603 00:41:36,369 --> 00:41:37,621 มาเจอฉันหน่อย 604 00:41:45,253 --> 00:41:47,380 เกิดอะไรขึ้นกับคุณในวันปีใหม่เหรอ 605 00:41:47,464 --> 00:41:48,506 อะไรนะครับ 606 00:41:49,007 --> 00:41:51,468 - คอลัมน์ - อ๋อ คือ... 607 00:41:52,886 --> 00:41:57,140 บ.ก.ครับ ผมว่าผมไม่เหมาะ กับคอลัมน์เซ็กส์เท่าไร 608 00:41:57,224 --> 00:41:59,059 ฉันต้องมองคุณใหม่แล้วล่ะ 609 00:41:59,935 --> 00:42:02,270 คอลัมน์เซ็กส์ ไม่มีเรื่องเซ็กส์เลยได้ยังไงนะ 610 00:42:02,771 --> 00:42:04,731 คุณเป็นนักเขียนจริงๆ 611 00:42:05,023 --> 00:42:08,401 ตอนแรกฉันนึกว่าคุณต่อต้านฉัน 612 00:42:08,485 --> 00:42:13,323 แต่พออัปโหลดแล้วดูเสียงตอบรับ ของคนอ่าน สุดยอดไปเลยล่ะ 613 00:42:13,865 --> 00:42:16,660 ก็จุดเย้ายวนไง 614 00:42:16,952 --> 00:42:22,082 เซ็กส์กับการเล้าโลมบ้าคลั่ง เรื่องพวกนี้ไม่สำคัญ 615 00:42:22,749 --> 00:42:23,875 มันอยู่ที่อารมณ์ 616 00:42:24,459 --> 00:42:28,838 ชายหญิงเจอกันอย่างกระอักกระอ่วน กางเล็บคุมเชิงใส่กันเหมือนแมว 617 00:42:29,714 --> 00:42:33,843 อยากฉกและเขมือบเหมือนงู ความตึงเครียดก่อตัวขึ้น 618 00:42:34,219 --> 00:42:36,346 แล้วก็เข้าโมเต็ลไป 619 00:42:36,429 --> 00:42:40,058 แต่ประโยคต่อไปดันเป็น พวกเขาออกมาจากโมเต็ลได้ยังไง 620 00:42:40,267 --> 00:42:42,978 คุณเล่นตัวกับคนอ่านเหรอ 621 00:42:43,520 --> 00:42:45,438 คุณนี่อัจฉริยะจริงๆ นะ 622 00:42:49,442 --> 00:42:50,485 คือ... 623 00:42:51,820 --> 00:42:55,365 นั่งเทียนเขียนเอาเหรอ ได้ยินมาจากเพื่อนเหรอ 624 00:42:56,199 --> 00:42:58,326 หรือว่าสัมภาษณ์ใครมา 625 00:42:59,411 --> 00:43:00,954 อย่าบอกนะว่าประสบการณ์ตรง 626 00:43:04,624 --> 00:43:06,334 คุณบอกให้ผมลงมือเอง 627 00:43:09,087 --> 00:43:11,172 - ทำซีรีส์ห้าตอนกันเถอะ - ซีรีส์ห้าตอนเหรอครับ 628 00:43:11,256 --> 00:43:15,093 ความเย้ายวนนี่แหละเซ็กซี่ที่สุด 629 00:43:15,802 --> 00:43:19,097 ตลอดชีวิตการทำงาน 30 ปีของฉัน ฉันไม่เคยเห็นคอนเซ็ปต์นี้เลย 630 00:43:19,180 --> 00:43:22,559 ฉันออกค่าเหล้ากับค่าโรงแรมเอง 631 00:43:22,851 --> 00:43:23,893 ไม่สิ ผม... 632 00:43:24,185 --> 00:43:28,606 ผู้หญิงคนนี้ไม่ธรรมดาเลยนะ ขุดอีกหน่อยสิ 633 00:43:29,941 --> 00:43:32,152 - ผมว่ามัน... - ฉันจะเก็บความลับให้ 634 00:43:32,235 --> 00:43:35,405 คุณบอกว่าเป็นการสัมภาษณ์ก็ได้ ก็ไม่ได้ผิดซะทีเดียว 635 00:43:35,739 --> 00:43:37,907 - บ.ก. - ฉันรับผิดชอบเอง 636 00:43:37,991 --> 00:43:40,201 ทำตามที่ฉันบอกเถอะ 637 00:43:41,202 --> 00:43:42,203 ไปได้แล้ว 638 00:43:46,082 --> 00:43:47,542 สวยมากเลย 639 00:43:48,168 --> 00:43:51,046 โน้ตเขียนว่า "ยกโทษให้ฉันด้วย" ล่ะ 640 00:43:51,546 --> 00:43:53,256 แฟนรุ่นพี่โรแมนติกจัง 641 00:43:53,506 --> 00:43:55,592 ดูแพงมากด้วย 642 00:43:58,595 --> 00:44:00,013 พ่อ หนูไปก่อนนะ 643 00:44:00,096 --> 00:44:02,307 อ้อ จายอง เอานี่ไปด้วย 644 00:44:04,934 --> 00:44:07,228 - อะไรน่ะ - ของลูก 645 00:44:07,312 --> 00:44:08,938 พ่อจะเก็บจดหมายนี่ไว้ทำไม 646 00:44:09,272 --> 00:44:11,232 บอกแล้วว่า ให้ทิ้งของจากสถานีไปให้หมด 647 00:44:11,816 --> 00:44:13,860 แต่มันเป็นจดหมายลูก พ่อจะทิ้งได้ยังไง 648 00:44:13,943 --> 00:44:17,572 หนูไม่ได้ทำงานที่นั่นแล้วนะ จดหมายขยะทั้งนั้น 649 00:44:18,531 --> 00:44:25,372 ลูกทุ่มเททำงานหนักแทบตาย ไม่เสียดายเหรอ 650 00:44:25,455 --> 00:44:27,874 พ่อ หนูเจอทางของตัวเองแล้วนะ 651 00:44:28,083 --> 00:44:31,002 สตาร์ตอัปมันลำบากจะตาย... 652 00:44:31,086 --> 00:44:33,880 พ่อเคยคิดถึง สิ่งที่หนูอยากทำจริงๆ บ้างไหม 653 00:44:34,255 --> 00:44:37,008 - อะไรนะ - ทำไมคิดแต่มุมของพ่อล่ะ 654 00:44:37,092 --> 00:44:40,136 พ่อก็แค่เสียใจ ที่ไม่มีเรื่องลูกสาวให้เอาไปอวด 655 00:44:45,975 --> 00:44:47,352 เข้าใจแล้ว 656 00:44:53,733 --> 00:44:57,904 พ่อก็ใช้ชีวิตของตัวเองได้แล้วนะ 657 00:45:12,669 --> 00:45:13,711 ฮัลโหล 658 00:45:13,795 --> 00:45:17,048 นี่ ถ้าอายุ 30 จะไม่ทะเลาะกับพ่อใช่ไหม 659 00:45:17,340 --> 00:45:19,592 นี่ ได้ข่าวว่า โดนพ่อหนุ่มวันไนต์เทเหรอ 660 00:45:20,135 --> 00:45:24,013 ใครเทใคร ฉันบล็อกเบอร์เขาก่อนอีก 661 00:45:25,140 --> 00:45:29,352 เอาแบบนี้ดีกว่า ฉันมาเที่ยวกับเพื่อนของแฟนฉัน มาไหม 662 00:45:30,186 --> 00:45:32,063 เพื่อนจากวิทยาลัยกีฬาเหรอ 663 00:45:32,272 --> 00:45:37,068 อือ ฉันบอกแล้วใช่ไหม งานดีทุกคน มีเบ้าหน้าพัคโบกอมด้วย 664 00:45:37,652 --> 00:45:39,737 อ๋อ พัคโบกอม 665 00:45:40,447 --> 00:45:42,282 - ยูมี - อือ 666 00:45:44,033 --> 00:45:45,076 รีบมานะ 667 00:45:45,160 --> 00:45:46,369 อือ กำลังไป 668 00:46:04,971 --> 00:46:06,055 มีอะไรเหรอ 669 00:46:07,557 --> 00:46:08,641 ดื่มสิ 670 00:46:17,817 --> 00:46:20,278 - เธอก็รู้สึกขอบคุณฉันด้วยไหม - หือ 671 00:46:20,904 --> 00:46:21,946 ไม่มีอะไรหรอก 672 00:46:27,660 --> 00:46:31,664 เธอหลอกใช้นายชัดๆ เธอไม่ได้จริงใจกับนายหรอก 673 00:46:32,582 --> 00:46:35,168 ก็แค่อยากได้คนปลอบใจแก้ขัด 674 00:46:38,755 --> 00:46:41,966 ทำไมผู้หญิงถึงเป็นแบบนั้นล่ะ 675 00:46:42,050 --> 00:46:43,968 ผู้หญิงก็แบบนี้แหละ ไม่มีข้อยกเว้น 676 00:46:47,639 --> 00:46:48,640 ยัยตัวดี 677 00:46:48,723 --> 00:46:50,683 แล้วผู้ชายเป็นบ้าอะไรกัน 678 00:46:50,767 --> 00:46:53,561 ดูก็รู้ว่าไม่ใช่ แต่เห็นว่าสวยเลยทำลืมๆ ไปเหรอ 679 00:46:54,145 --> 00:46:55,939 คิดว่าเป็นฮีโร่จากหนังมาร์เวลสินะ 680 00:46:56,022 --> 00:46:59,317 เธอรู้จักฉันดีเหรอ เธอจะไปรู้อะไร 681 00:46:59,400 --> 00:47:02,070 นายไม่กล้าเจอหน้า คู่หมั้นเธอด้วยนี่นา 682 00:47:02,529 --> 00:47:05,698 รักก็ไม่ได้ ปฏิเสธเพื่อศักดิ์ศรีก็ไม่ได้ 683 00:47:05,782 --> 00:47:06,824 - นี่ - อะไร 684 00:47:07,033 --> 00:47:08,201 เธอปลอบใจคนไม่เป็นเหรอ 685 00:47:08,409 --> 00:47:10,703 ปลอบไปก็ไม่คุ้มหรอก 686 00:47:10,787 --> 00:47:13,414 จะให้ฉันปลอบใจคนขี้แพ้ ที่จ้องจะฉกของคนอื่นยังไงล่ะ 687 00:47:13,498 --> 00:47:15,708 ฉันคุยกับผู้หญิงไม่ได้จริงๆ 688 00:47:15,792 --> 00:47:17,252 มีเหตุผลหน่อยสิ 689 00:47:17,794 --> 00:47:21,005 ถ้านายเป็นผู้หญิง นายจะสนใจตัวเองไหม 690 00:47:22,006 --> 00:47:23,216 มาก ปานกลาง 691 00:47:23,299 --> 00:47:24,801 พอใช้ เล็กน้อย หรือไม่เลย 692 00:47:27,095 --> 00:47:29,514 มาก ปานกลาง... 693 00:47:30,223 --> 00:47:31,599 - พอใช้ - พอใช้เหรอ 694 00:47:31,683 --> 00:47:34,185 สำหรับผู้ชาย นายต้องถอยมาสองระดับ 695 00:47:34,269 --> 00:47:35,853 - นั่นก็คือ "ไม่เลย" - ทำไมล่ะ 696 00:47:35,937 --> 00:47:38,898 เดี๋ยว แล้วผู้หญิงล่ะ 697 00:47:38,982 --> 00:47:41,568 ฉันเหรอ ของฉันคือ "ปานกลาง" 698 00:47:41,651 --> 00:47:45,697 แต่มีผู้หญิงอยู่ในหมวดนั้นเยอะ ฉันไม่มีข้อได้เปรียบในการแข่งขัน 699 00:47:46,406 --> 00:47:47,448 นั่นก็เศร้าเหมือนกันนะ 700 00:47:49,534 --> 00:47:52,620 นายไม่อยากอยู่ต่ำกว่าระดับของตัวเอง 701 00:47:52,704 --> 00:47:55,707 แต่ร่างกายต้องการของร้อน 702 00:47:55,790 --> 00:47:59,794 มันก็เป็นวงจรอุบาทว์ละนะ กำกวมจริงๆ 703 00:48:06,092 --> 00:48:08,052 - นี่ - หือ 704 00:48:09,095 --> 00:48:10,221 ฉันห่วยเรื่องบนเตียงเหรอ 705 00:48:14,309 --> 00:48:15,977 จะพูดยังไงดีล่ะ 706 00:48:18,771 --> 00:48:19,814 เหมือนพลทหารน่ะ 707 00:48:20,231 --> 00:48:21,816 ไม่สิ เหมือนคนกำลังจะเข้ากรม 708 00:48:21,899 --> 00:48:24,319 เดินเข้าร้านตัดผมไปตัดผม 709 00:48:24,402 --> 00:48:26,112 เอาดีๆ 710 00:48:28,781 --> 00:48:30,450 ฉันโอเคนะ 711 00:48:33,119 --> 00:48:34,203 เหรอ 712 00:48:39,751 --> 00:48:40,877 ของฉันใหญ่ใช่ไหม 713 00:48:41,294 --> 00:48:42,503 มาก ปานกลาง พอใช้ เล็กน้อย ไม่เลย 714 00:48:42,587 --> 00:48:45,882 เลิกทำแบบสอบถามได้แล้ว เอาดีๆ 715 00:48:46,758 --> 00:48:47,925 ก็น่ารักดี 716 00:48:48,009 --> 00:48:50,762 น่ารักจนกรีดร้องเลยเหรอ 717 00:48:51,220 --> 00:48:53,598 นายคิดว่าผู้หญิงครางเพื่อผู้ชายเหรอ 718 00:48:54,265 --> 00:48:56,726 เพื่อเร้าอารมณ์ตัวเองต่างหาก 719 00:48:59,354 --> 00:49:00,480 เรื่องจริงนะ 720 00:49:01,606 --> 00:49:05,485 พ่อแม่เธอเลี้ยงเธอมาดีนะ ตรงไปตรงมาสุดๆ 721 00:49:07,153 --> 00:49:11,574 นี่ แม่ฉันเสียหลังคลอดฉัน ได้หนึ่งสัปดาห์ 722 00:49:12,825 --> 00:49:15,953 - อะไรนะ - แม่ฉันเพิ่ง 30 เอง 723 00:49:16,663 --> 00:49:17,747 อ๋อ 724 00:49:17,830 --> 00:49:20,291 ปีหน้าฉันก็จะ 30 แล้ว 725 00:49:20,375 --> 00:49:23,252 ยังไงก็เป็นวัยที่เด็กเกินกว่าจะตาย 726 00:49:24,796 --> 00:49:28,591 ฉันใช้ชีวิตด้วยความคิดที่ว่า ใช้ชีวิตแทนแม่ 727 00:49:28,675 --> 00:49:31,636 แต่ถ้า 30 แล้ว ฉันอาจจะใช้ชีวิตต่างออกไป 728 00:49:32,679 --> 00:49:35,723 เป็นตัวเอกในชีวิตฉันเอง 729 00:49:41,145 --> 00:49:42,146 เท่ดีนะ 730 00:49:55,201 --> 00:49:56,411 เรื่องที่อยากด่าตัวเองล่าสุดล่ะ 731 00:49:56,494 --> 00:49:59,622 ฉันจีบเพื่อนผู้ชาย แล้วโดนปฏิเสธทันที 732 00:50:01,541 --> 00:50:03,835 - สิ่งที่กลัวมากที่สุดล่ะ - ยอดเงินในบัญชี 733 00:50:04,335 --> 00:50:05,336 นายล่ะ 734 00:50:05,962 --> 00:50:06,963 - เข็ม - เข็มเหรอ 735 00:50:07,046 --> 00:50:08,297 เข็มฉีดยา รอยสัก 736 00:50:08,548 --> 00:50:10,216 สถานที่เซ็กส์ในฝันล่ะ 737 00:50:10,299 --> 00:50:12,176 - ชิงช้าสวรรค์ - จริงเหรอ 738 00:50:12,635 --> 00:50:14,220 ถ้าเหวี่ยงมากไปแล้วร่วงลงมาล่ะ 739 00:50:16,973 --> 00:50:18,349 ก็เจ๋งสิ แล้วเธอล่ะ 740 00:50:18,558 --> 00:50:20,268 - สตูดิโอวิทยุ - ทำไมล่ะ 741 00:50:20,351 --> 00:50:21,436 แต่ฉันก็เคยลองนะ 742 00:50:21,519 --> 00:50:22,562 ยังไง 743 00:50:22,770 --> 00:50:24,522 ฉันเคยทำงานที่สถานีวิทยุช่วงสั้นๆ 744 00:50:24,605 --> 00:50:25,648 อ๋อ 745 00:50:26,107 --> 00:50:29,819 งั้นก็ไว้ใจห้องเก็บเสียงได้สิ 746 00:50:30,319 --> 00:50:31,404 นี่ 747 00:50:32,530 --> 00:50:33,573 ฉันเป็นไงบ้าง 748 00:50:37,410 --> 00:50:38,870 - เป็นไงอะไร - ฉันเก่งไหม 749 00:50:38,953 --> 00:50:41,038 อืม เธอ... 750 00:50:41,122 --> 00:50:42,165 ไม่ต้องละ 751 00:50:47,253 --> 00:50:48,337 เธอยั่วยวน 752 00:50:53,801 --> 00:50:56,137 เศษสวะตัวท็อปที่เธอเคยคบคือใคร 753 00:50:56,220 --> 00:50:57,722 - รักแรกของฉัน - ทำไมล่ะ 754 00:50:57,805 --> 00:51:03,686 รักแรกคงไม่มีเหตุผลละมั้ง มันไม่ใช่ครั้งแรกหรือแฟนคนแรก 755 00:51:03,770 --> 00:51:08,608 แต่รู้ได้โดยสัญชาตญาณว่า "ผู้ชายคนนี้คือรักแรกของฉัน" 756 00:51:09,567 --> 00:51:10,693 แล้วเกิดอะไรขึ้น 757 00:51:12,320 --> 00:51:13,988 เราคบกัน 758 00:51:14,071 --> 00:51:15,740 งั้นก็เป็นรักแรกที่สมหวังไม่ใช่เหรอ 759 00:51:15,948 --> 00:51:19,744 ฉันหางานที่สถานีวิทยุให้เขา เราคบกันสองปี 760 00:51:19,827 --> 00:51:21,579 แต่เขาอยากเลิกกับฉันล่ะ 761 00:51:22,747 --> 00:51:27,001 มันรู้สึกเหมือนโลกถล่มลงมา ฉันอ้อนวอนขอให้เขาอยู่ต่อ 762 00:51:27,084 --> 00:51:31,631 เราเลยมีเซ็กส์ต่อไปอีกสามปี 763 00:51:32,673 --> 00:51:33,841 รู้ไหมอะไรที่ตลก 764 00:51:34,509 --> 00:51:36,260 ฉันไม่คบใครเลยตลอดสามปีนั้น 765 00:51:36,844 --> 00:51:39,096 แต่เขาคบคนอื่น 766 00:51:39,180 --> 00:51:41,307 ระหว่างที่นอนกับฉัน 767 00:51:41,641 --> 00:51:42,809 สารเลวชะมัด 768 00:51:42,892 --> 00:51:44,227 มีเด็ดกว่าอีก 769 00:51:44,977 --> 00:51:50,399 วันหนึ่งเขาบอกฉันว่า เขาเจอคนที่ชอบจริงๆ 770 00:51:51,359 --> 00:51:53,152 และก็อยากจบกับฉัน 771 00:51:54,028 --> 00:51:57,240 มันเจ็บกว่าตอนที่เขา อยากเลิกกับฉันเยอะเลย 772 00:51:59,283 --> 00:52:04,163 ฉันพาลไปหน่อย เลยมีข่าวลือแย่ๆ ที่ทำงาน 773 00:52:04,831 --> 00:52:05,998 ฉันเลยลาออก 774 00:52:10,086 --> 00:52:12,088 เขาจะแต่งงานเดือนนี้แล้ว 775 00:52:24,559 --> 00:52:27,353 ฉันถามเขา ตอนที่เรานอนด้วยกันครั้งสุดท้าย 776 00:52:27,812 --> 00:52:29,689 ถามว่าใครดีกว่า 777 00:52:29,939 --> 00:52:34,110 เขาชอบนอนกับฉันมากกว่า แต่อยากแต่งงานกับเธอ 778 00:52:35,152 --> 00:52:36,654 รักเธอมากกว่า 779 00:52:40,575 --> 00:52:43,494 นี่มันคำพูดทุเรศๆ แบบไหนกัน 780 00:52:44,412 --> 00:52:47,832 ถ้าเป็นอย่างนั้น ก็น่าทำลายงานแต่งไม่ใช่เหรอ 781 00:52:47,915 --> 00:52:50,543 ทำลายซะเลยดีไหม 782 00:52:50,918 --> 00:52:57,174 โผล่ไปงานแต่ง แฉความชั่วช้าของเขา แล้วบอกให้ยกเลิกงานแต่งดีไหม 783 00:52:57,258 --> 00:53:02,555 แหงสิ เก็บของเลย ฉันจะไปด้วย 784 00:53:21,282 --> 00:53:25,703 ก๊อกๆ ฉันมาแล้วค่ะ 785 00:53:26,579 --> 00:53:28,664 พรมเช็ดเท้าของฉัน 786 00:53:29,874 --> 00:53:34,879 ขอบคุณที่ถามคำถามแปลกๆ กับฉันนะ 787 00:53:35,296 --> 00:53:38,049 ที่จริงฉันแค่อยากพูดออกไป 788 00:53:38,925 --> 00:53:42,053 แต่ฉันพูดหมดเปลือก กับเพื่อนตัวเองไม่ได้ 789 00:53:43,763 --> 00:53:50,144 เราต้องการความรัก เพื่อพูดคุยและมีเซ็กส์ไม่ใช่เหรอ 790 00:53:50,478 --> 00:53:52,772 แล้วทำไมมันถึงยากนักล่ะ 791 00:53:53,564 --> 00:53:58,694 เลิกทำเป็นแกร่งเถอะ เราก็เหงากันทั้งนั้น 792 00:53:59,779 --> 00:54:01,322 มีใครไม่เหงาบ้างล่ะ 793 00:54:07,328 --> 00:54:08,371 นี่ 794 00:54:09,747 --> 00:54:11,874 ทำไมนายมาโผล่ตรงหน้าฉันได้ล่ะ 795 00:54:13,167 --> 00:54:14,710 มาหาฉันทำไม 796 00:54:18,089 --> 00:54:19,215 ตอบหน่อยสิ 797 00:55:47,428 --> 00:55:49,513 นี่ ตื่นได้แล้ว 798 00:55:52,058 --> 00:55:53,726 เมื่อคืนเราดื่มกันหนักแค่ไหนเนี่ย 799 00:55:54,685 --> 00:55:56,228 ฉันอยู่ไหนเนี่ย 800 00:55:56,312 --> 00:55:59,065 จะที่ไหนได้ล่ะ ก็โมเต็ลไง 801 00:56:00,941 --> 00:56:05,362 นี่ เธอฉวยโอกาส ตอนที่ฉันไม่มีสติใช่ไหม 802 00:56:05,446 --> 00:56:06,447 อะไรเนี่ย 803 00:56:06,530 --> 00:56:10,367 นายบ่นร้อนแล้วถอดเสื้อ ฉันเลยเอาผ้าห่มให้ จะได้ไม่เป็นหวัด 804 00:56:11,827 --> 00:56:12,912 ใช่ไหมล่ะ 805 00:56:13,662 --> 00:56:15,081 ฉันจ่ายค่าห้องด้วยนะ 806 00:56:15,539 --> 00:56:17,750 ขอบคุณมากครับ ส่งเลขบัญชีมาสิครับ 807 00:56:17,833 --> 00:56:19,960 ส่งไปแล้วค่ะ เอามาครึ่งหนึ่ง 808 00:56:22,171 --> 00:56:23,255 ขอบใจนะ 809 00:56:25,091 --> 00:56:26,967 - อะไรน่ะ - อะไรล่ะ 810 00:56:28,135 --> 00:56:30,346 นายไม่ได้มีเซ็กส์เลยเสียดายเงินเหรอ 811 00:56:31,806 --> 00:56:33,265 ฉันบ๊วบให้ตอนนี้เอาไหม 812 00:56:33,974 --> 00:56:36,894 บ้าไปแล้วเหรอ ฉันมีเหตุผลและมีการศึกษานะ 813 00:56:37,394 --> 00:56:39,563 แล้วเธอเป็นอะไรเนี่ย 814 00:56:40,523 --> 00:56:42,191 ไม่อายบ้างหรือไง 815 00:56:42,983 --> 00:56:44,026 เฮอะ 816 00:56:44,235 --> 00:56:45,611 ฉันไม่มียางอาย แล้วไงล่ะ 817 00:56:45,694 --> 00:56:46,821 ดีเหลือเกิน 818 00:57:06,382 --> 00:57:07,508 การคบกันก็เหมือนตด 819 00:57:07,591 --> 00:57:08,634 ส่วนการแต่งงานก็คืออึ 820 00:57:08,717 --> 00:57:10,177 เราตดได้เรื่อยๆ 821 00:57:10,261 --> 00:57:11,804 แล้วพอต้องอึ นั่นคือตอนที่แต่งงาน 822 00:57:13,722 --> 00:57:18,310 (ฉันเริ่มสงสัยมากขึ้นว่า สิ่งที่เธอคิดอยู่คืออะไร) 823 00:57:21,689 --> 00:57:22,773 ชอบมากเลย 824 00:57:24,900 --> 00:57:26,402 - พี่เลี้ยงเอง - วันนี้สองรอบไหวไหม 825 00:57:26,485 --> 00:57:27,486 อะไรนะ 826 00:57:40,624 --> 00:57:41,709 นี่ 827 00:57:42,418 --> 00:57:44,128 รู้ไหมว่าทำไมสามสิบถึงเป็นสามสิบ 828 00:57:44,211 --> 00:57:47,256 - ทำไมล่ะ - เพราะซั่มได้ 829 00:57:54,513 --> 00:57:58,058 (เธอเป็นผู้หญิงคนแรก ที่ใช้อายุเล่นมุกใต้สะดือ) 830 00:58:04,607 --> 00:58:06,025 เราทำไปสามรอบแล้ว 831 00:58:07,276 --> 00:58:08,569 ทำอีกรอบได้ไหม 832 00:58:08,652 --> 00:58:15,034 (เธอปลุกศักยภาพในตัวผม ที่ผมเองก็ไม่รู้ว่ามี) 833 00:58:15,284 --> 00:58:16,452 คอลัมน์นี้ตลกดีนะ 834 00:58:16,535 --> 00:58:17,578 เหมือนเรื่องจริงเลย 835 00:58:17,661 --> 00:58:18,662 เห็นไหม 836 00:58:19,580 --> 00:58:21,665 (เธอทำให้ผมกลับไปเป็นเด็ก) 837 00:58:25,127 --> 00:58:28,088 ผู้หญิงมีเซ็กส์ไม่ได้ ถ้าไม่มีอารมณ์ร่วมจริงไหม 838 00:58:28,422 --> 00:58:30,841 ไม่นะ ฉันทำได้ 839 00:58:31,217 --> 00:58:34,345 (เธอทำให้ผมตื่นเต้น แม้แต่ตอนที่เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน) 840 00:58:34,720 --> 00:58:38,515 (และปลดปล่อยเสียงหัวเราะ ที่ถูกกักขังอยู่ในตัว) 841 00:58:50,110 --> 00:58:53,697 ครั้งนี้ฉันรู้สึกจริงๆ นะ 842 00:58:55,658 --> 00:58:58,744 ถ้าเราไม่ได้คบกันแล้วมันคืออะไรล่ะ 843 00:58:58,827 --> 00:59:00,412 มันเหมือนเล่นละครมากกว่า 844 00:59:00,496 --> 00:59:03,958 (การแสดงของเธออาจจะไม่มีวันจบ) 845 00:59:04,041 --> 00:59:10,547 (แต่ถ้าเป็นแค่การแสดงจริงๆ ผมก็เฝ้าคิดอยากจะจบมันซะ) 846 00:59:11,298 --> 00:59:12,424 ตอนต่อไปจะมาเมื่อไรน่ะ 847 00:59:23,894 --> 00:59:30,901 (นั่นอาจเป็นเหตุผล) 848 00:59:45,124 --> 00:59:48,377 (ที่คำนั้นหลุดออกจากปากผม ผมรักคุณ) 849 01:00:01,473 --> 01:00:05,728 คอลัมน์ของพัคอูรี มียอดวิว 500,000 แล้ว 850 01:00:06,061 --> 01:00:07,771 ทุกคน วางคีย์บอร์ด 851 01:00:08,856 --> 01:00:11,066 วันนี้ฉันเลี้ยงมื้อเย็นเอง 852 01:00:11,442 --> 01:00:12,818 เก็บของ เราจะกินเนื้อวัวกัน 853 01:00:12,901 --> 01:00:16,113 ฉันเลี้ยงเอง 500,000 วิวแล้ว 854 01:00:16,196 --> 01:00:19,241 แด่นักเขียนอัจฉริยะพัคอูรี 855 01:00:19,450 --> 01:00:21,368 ชน 856 01:00:21,452 --> 01:00:22,995 ขอบคุณมากนะคะ 857 01:00:23,329 --> 01:00:25,080 - กินหน่อยสิ - ผมกินเองครับ 858 01:00:25,164 --> 01:00:27,291 ไม่เป็นไร รับไปเถอะ 859 01:00:27,374 --> 01:00:30,169 บ.ก. ไม่ลำเอียงไปเหรอคะ 860 01:00:30,252 --> 01:00:33,881 ถ้าอยากได้ความรักจากฉัน ก็เอาคอลัมน์เด็ดๆ มา 861 01:00:33,964 --> 01:00:36,884 ยอดวิว 500,000 นี่ไม่ธรรมดาหรอกนะ 862 01:00:36,967 --> 01:00:38,218 - สุดยอด - อะไรเหรอ 863 01:00:38,302 --> 01:00:40,554 ยอดวิว 517,000 เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ด้วย 864 01:00:40,637 --> 01:00:41,930 เหลือเชื่อจริงๆ 865 01:00:42,181 --> 01:00:44,767 ผู้ติดตามสะพานรัก ก็พุ่งพรวดเหมือนกันค่ะ 866 01:00:44,850 --> 01:00:47,394 คนเขาคงเกิดอารมณ์ช่วงปีใหม่ 867 01:00:47,478 --> 01:00:49,313 แต่เรื่องนี้ มาจากการสัมภาษณ์จริงเหรอ 868 01:00:49,855 --> 01:00:52,983 - ครับ - ขโมยของเหลือจากโต๊ะข้างๆ 869 01:00:53,067 --> 01:00:56,153 กับสำหรับผู้ชาย ต้องถอยมาสองระดับ 870 01:00:56,236 --> 01:00:59,406 รายละเอียดพวกนี้เหมือนจริงมากเลยนะ 871 01:00:59,490 --> 01:01:02,368 แถมการเขียนก็ต่างจากสไตล์ปกติด้วย 872 01:01:02,451 --> 01:01:05,496 ผู้อ่านก็เริ่มสงสัยเหมือนกันครับ เรื่องรายละเอียด 873 01:01:05,579 --> 01:01:09,333 ถ้าเป็นเรื่องเขาเองแล้วไงล่ะ ก็เป็นปกติของคนแถวนี้ 874 01:01:10,626 --> 01:01:12,628 ทั้งหมดนี่เป็นคำชมนะ รู้ใช่ไหม 875 01:01:12,711 --> 01:01:15,756 จดจ่อกับสิ่งสำคัญก็พอ ที่ดึงอารมณ์คนอ่านน่ะ 876 01:01:15,839 --> 01:01:19,426 นั่นสิ ใครจะไปรู้ว่าคอลัมน์เซ็กส์ ที่ไม่มีเซ็กส์จะออกมาดีขนาดนี้ 877 01:01:19,510 --> 01:01:22,096 สงสัยจะเป็นเพราะ เรียนเอกการเขียนเชิงสร้างสรรค์ 878 01:01:22,304 --> 01:01:25,474 ดีเนอะ คุณอูรี มีแฟนคลับด้วย 879 01:01:25,849 --> 01:01:27,267 - คุณอูรี - ครับ 880 01:01:27,476 --> 01:01:30,145 - ทำซีรีส์สิบตอนกันเถอะ - ไม่ดีกว่าครับ 881 01:01:30,854 --> 01:01:32,689 นี่เป็นคำสั่งโดยตรงจากผู้อำนวยการ 882 01:01:32,773 --> 01:01:34,817 งั้นก็ต้องทำแล้วล่ะ 883 01:01:34,900 --> 01:01:36,610 - แน่นอน - คัดค้านไม่ได้ 884 01:01:36,693 --> 01:01:38,237 ไม่สิ ฟังก่อน 885 01:01:38,320 --> 01:01:41,865 และอีกเรื่อง ทีมเราจะได้โบนัสพิเศษ 886 01:01:41,949 --> 01:01:43,617 โบนัส โบนัส โบนัส 887 01:01:44,410 --> 01:01:47,329 - โบนัส - โบนัส 888 01:01:50,582 --> 01:01:53,585 มือหนึ่งของฉัน คุณพัคอูรี 889 01:01:55,671 --> 01:01:56,839 ดื่มหนักเลยสินะครับ 890 01:01:59,967 --> 01:02:04,012 พออ่านแล้ว ฉันก็อยากรู้น่ะ 891 01:02:04,096 --> 01:02:05,514 คุณคบกับเธอจริงๆ ใช่ไหม 892 01:02:06,473 --> 01:02:07,516 ไม่ใช่ครับ 893 01:02:08,183 --> 01:02:10,561 ก็จริง ถ้าคบกันแล้วก็ไม่สนุกสิ 894 01:02:10,853 --> 01:02:13,063 ดึงอารมณ์คนอ่านได้ตั้งขนาดนี้ 895 01:02:13,397 --> 01:02:18,569 ปกติแล้วช่วงคุยๆ กันนี่แหละ สนุกที่สุด รู้ใช่ไหม 896 01:02:21,864 --> 01:02:22,865 คุณอูรี 897 01:02:24,324 --> 01:02:26,285 - เขียนตอนนี้เลย - อะไรนะ 898 01:02:26,368 --> 01:02:27,411 เขียนเรื่องเซ็กส์ 899 01:02:28,370 --> 01:02:32,958 ได้อ่านคอมเมนต์ใช่ไหม คนเริ่มรำคาญแล้ว 900 01:02:33,041 --> 01:02:36,336 ทรมานคนอ่านมันก็มีขีดจำกัดนะ 901 01:02:36,587 --> 01:02:39,631 ดูอย่าง "50 Shades of Grey" สิ 902 01:02:39,715 --> 01:02:41,550 มันยั่วเย้าตั้งแต่เปิดเรื่อง 903 01:02:41,633 --> 01:02:45,721 แต่พอทำให้เห็นจริงๆ ก็มาเหมือนพายุโหมกระหน่ำ 904 01:02:45,929 --> 01:02:50,142 ตอนนี้แหละ ต้องเขียนคอลัมน์เซ็กส์ของจริงแล้ว 905 01:02:50,225 --> 01:02:51,310 บ.ก.ครับ 906 01:02:51,393 --> 01:02:52,895 ผมจะเลิกเขียนแล้วล่ะ 907 01:02:52,978 --> 01:02:54,062 อะไรนะ 908 01:02:55,314 --> 01:02:57,065 ผมทำต่อไม่ได้แล้ว 909 01:02:59,568 --> 01:03:00,694 - อย่าบอกนะ - ถ้าผม 910 01:03:00,777 --> 01:03:02,571 บอกเธออย่างจริงใจ เธอจะเข้าใจครับ 911 01:03:04,781 --> 01:03:06,450 คุณชอบผู้หญิงคนนั้นเหรอ 912 01:03:07,910 --> 01:03:09,036 แบบนั้นใช่ไหม 913 01:03:11,038 --> 01:03:14,249 ต้องใช่แน่ๆ ไม่งั้นจะบอกเธอทำไม 914 01:03:14,833 --> 01:03:19,838 โอเค จากนี้ไปก็เขียนเชิงสร้างสรรค์ งานถนัดคุณอยู่แล้วนี่ 915 01:03:20,214 --> 01:03:23,884 คุณวางโครงไว้แล้ว จากตรงนี้ถึงตอนที่สิบจะเป็น 916 01:03:23,967 --> 01:03:28,305 นิยายลามกล้วน หรือขอความช่วยเหลือจากชเวมาโชก็ได้ 917 01:03:28,388 --> 01:03:31,600 ไม่ครับ ผมพอแล้วจริงๆ 918 01:03:32,476 --> 01:03:35,187 คุณไม่รู้เหรอว่าคำสั่งโดยตรง หมายความว่ายังไง 919 01:03:35,604 --> 01:03:39,733 ถ้าจบงานสิบตอนอย่างดี คุณจะได้ทำงานเดี่ยวของตัวเอง 920 01:03:39,942 --> 01:03:41,235 ไหนว่าอยากเขียนหนังสือไง 921 01:03:42,861 --> 01:03:44,571 สุดสัปดาห์นี้ก็ลองไปคิดดูให้ดี 922 01:03:45,155 --> 01:03:49,201 ถ้าผู้หญิงคนนั้นรู้เรื่องคอลัมน์ 923 01:03:50,035 --> 01:03:55,165 หรือถ้าคุณหยุดกลางคัน ฉันจะไม่ปล่อยไปแน่ 924 01:04:02,756 --> 01:04:03,799 มาแล้วเหรอครับ 925 01:04:04,174 --> 01:04:05,425 - มาดื่มกันเถอะ - นี่ครับ 926 01:04:05,509 --> 01:04:07,010 - ดื่ม - ดื่ม 927 01:04:22,276 --> 01:04:25,445 เรียนไปทีละอย่างก็ได้ 928 01:04:26,363 --> 01:04:32,327 หนึ่ง สอง สาม สี่ ฉันจะเรียนภาษาอังกฤษ 929 01:04:46,800 --> 01:04:49,720 จายอง ฉันรักเธอ 930 01:05:10,324 --> 01:05:11,992 (นกปรอดหูน้ำตาล) 931 01:05:16,872 --> 01:05:17,873 ฮัลโหล 932 01:05:20,334 --> 01:05:21,418 อือ 933 01:05:22,628 --> 01:05:23,670 ตอนนี้เหรอ 934 01:05:39,019 --> 01:05:40,604 มาทำอะไรถึงที่นี่น่ะ 935 01:05:40,687 --> 01:05:41,688 อ๋อ 936 01:05:43,899 --> 01:05:45,442 ฉันมีเรื่องจะบอก 937 01:05:47,110 --> 01:05:49,988 แถวนี้มีคาเฟ่ให้คุยไหม 938 01:05:50,072 --> 01:05:51,114 คาเฟ่เหรอ 939 01:06:02,626 --> 01:06:05,504 นี่ งานแต่งนัมกุงซังอู จะเริ่มในอีกหนึ่งชั่วโมง 940 01:06:05,796 --> 01:06:07,839 สุดจริง ไม่มีจิตสำนึกเลย 941 01:06:07,923 --> 01:06:10,258 นี่โรงแรมที่เขาพาเธอมาบ่อยๆ ไม่ใช่เหรอ 942 01:06:14,930 --> 01:06:16,223 อะไร มีเรื่องอะไรเหรอ 943 01:06:19,768 --> 01:06:22,354 นายเป็นคนชวนก่อนนะ 944 01:07:02,978 --> 01:07:04,271 ฉันมาทำอะไรที่นี่เนี่ย 945 01:07:06,314 --> 01:07:07,733 เหมือนคนโง่เลย 946 01:07:08,150 --> 01:07:09,401 ไปกันเถอะ 947 01:07:10,777 --> 01:07:12,362 ไม่เอาน่า อุตส่าห์มาถึงนี่แล้ว 948 01:07:13,113 --> 01:07:16,241 แบบนี้ไม่ใช่หรอก ไปกันเถอะ 949 01:07:16,783 --> 01:07:19,077 เดี๋ยวก่อนสิ ไม่ใช่อะไร 950 01:07:19,911 --> 01:07:23,081 ไหนว่าเขาหลอกใช้เธอสามปี แล้วทิ้งเธอไปไง 951 01:07:24,124 --> 01:07:26,501 - ไม่ใช่เหรอ - นายจะไปรู้อะไร 952 01:07:27,002 --> 01:07:28,628 แล้วทำไมถึงเมาแล้วร้องไห้ล่ะ 953 01:07:29,004 --> 01:07:31,548 - อะไรนะ - เราถ่อมาถึงที่นี่เพื่ออะไร 954 01:07:33,550 --> 01:07:37,429 จริงไหมล่ะ อย่างน้อยก็อยู่ดูพิธีก่อน 955 01:08:21,598 --> 01:08:23,141 ผมเอาซองช่วยมาครับ 956 01:08:23,225 --> 01:08:24,810 รอสักครู่นะครับ 957 01:08:32,651 --> 01:08:33,985 - อย่าหันกลับไป - หา 958 01:08:34,069 --> 01:08:35,070 มองไปข้างหน้า 959 01:08:35,153 --> 01:08:37,405 - ขอโทษนะครับ คุณ - วิ่ง! 960 01:08:37,614 --> 01:08:38,990 เดี๋ยวก่อน คุณครับ 961 01:08:42,911 --> 01:08:45,080 เดี๋ยวก่อน 962 01:08:45,872 --> 01:08:47,707 ไม่ วิ่ง 963 01:08:54,422 --> 01:08:55,924 ฉันไม่ไหวแล้ว 964 01:09:03,598 --> 01:09:04,808 นายทำอะไรมาน่ะ 965 01:09:06,393 --> 01:09:10,605 อย่าบอกนะว่าขโมยเงินใส่ซอง นั่นอาชญากรรมนะ 966 01:09:14,818 --> 01:09:15,819 อะไรเนี่ย 967 01:09:16,152 --> 01:09:21,533 ไม่ใช่เงินหรอก แต่ก็ค่อนข้างสำคัญ 968 01:09:21,616 --> 01:09:23,201 ถ้าไม่มีมัน เขาน่าจะแย่อยู่ 969 01:09:23,493 --> 01:09:27,205 ฉันได้ยินพวกดาราคุยกันในรายการทีวี 970 01:09:27,289 --> 01:09:31,668 บอกว่าหลังจากเลิกกับแฟน 971 01:09:31,751 --> 01:09:34,671 เธออยากให้แฟนเก่า รู้สึกนั่งไม่ติดตลอดเวลา 972 01:09:35,088 --> 01:09:38,383 ถ้าไม่รู้ว่าใครช่วยงานแต่งเท่าไร 973 01:09:38,466 --> 01:09:40,969 คงทำให้เขา คิดหัวแทบระเบิดไปทั้งชีวิต 974 01:09:42,929 --> 01:09:44,139 นายเป็นคนบ้าสินะ 975 01:09:54,399 --> 01:09:56,067 รู้สึกดีขึ้นบ้างไหม 976 01:09:58,737 --> 01:10:00,155 ไม่รู้สิ 977 01:10:04,618 --> 01:10:07,746 ฉันนึกว่าตัวเองเป็นตัวเอก ในชีวิตหมอนั่น 978 01:10:09,289 --> 01:10:10,916 แต่ไม่ใช่เลย 979 01:10:11,958 --> 01:10:14,836 ฉันก็แค่ตัวสมทบ 980 01:10:15,754 --> 01:10:20,050 แต่มันก็ไม่ได้รู้สึกแย่ขนาดนั้นนะ นึกว่าจะน่าสมเพช 981 01:10:20,967 --> 01:10:25,972 แต่รู้สึกว่าตัวเอง เป็นตัวสมทบที่เท่ดี 982 01:10:26,765 --> 01:10:27,933 เท่กับผีน่ะสิ 983 01:10:28,350 --> 01:10:29,809 ฉันคงพยายามหนีละมั้ง 984 01:10:32,354 --> 01:10:33,813 เพราะไม่อยากยอมรับ 985 01:10:35,190 --> 01:10:37,400 แต่ก็ดีที่อยู่ดูพิธีแต่งงาน ตามที่นายบอก 986 01:10:38,526 --> 01:10:40,236 เพราะงั้นก็ขอบคุณนะ 987 01:10:43,448 --> 01:10:45,116 อะไรน่ะ รอยยิ้มแบบพัคโบกอมนั่น 988 01:10:45,367 --> 01:10:47,369 อะไรกัน ฉันเหมือนพัคโบกอมเหรอ 989 01:10:47,452 --> 01:10:51,665 คุณพัคโบกอมวัย 45 ที่ปลูกบลูเบอร์รีในชนบท 990 01:10:52,666 --> 01:10:53,792 ไม่ตลกเลย 991 01:11:03,093 --> 01:11:06,096 จริงสิ นายมีอะไรจะบอกฉันเหรอ 992 01:11:07,389 --> 01:11:10,266 - อ๋อ - นายมาเพราะมีอะไรจะบอกไม่ใช่เหรอ 993 01:11:10,850 --> 01:11:12,060 เอ่อ... 994 01:11:20,610 --> 01:11:22,112 จายอง 995 01:11:31,746 --> 01:11:33,039 สิ่งที่ฉันจะบอกเธอ... 996 01:11:33,123 --> 01:11:36,251 นี่ พรุ่งนี้ ไปนั่งชิงช้าสวรรค์กันไหม 997 01:11:51,516 --> 01:11:52,517 อะไรเนี่ย 998 01:11:54,519 --> 01:11:55,770 เหมือนจริงมากเลย 999 01:12:00,025 --> 01:12:01,192 บ้าเอ๊ย 1000 01:12:02,986 --> 01:12:04,070 หิวจัง 1001 01:12:04,154 --> 01:12:05,572 พี่โคตรเท่เลยใช่ไหม 1002 01:12:20,211 --> 01:12:22,088 - อีกรอบเถอะ - ไม่เอา 1003 01:12:22,172 --> 01:12:23,590 - ทำไมล่ะ - ฉันจะตายแล้ว 1004 01:12:23,673 --> 01:12:26,468 - สนุกดีออก - เธอเล่นเถอะ ฉันกลับบ้านก่อนนะ 1005 01:12:26,551 --> 01:12:28,845 กรุณาหยิบสัมภาระของท่าน 1006 01:12:28,928 --> 01:12:30,096 โทรศัพท์นายแน่ะ 1007 01:12:30,180 --> 01:12:32,515 จากเคาน์เตอร์ตรงทางเข้า 1008 01:12:39,731 --> 01:12:40,732 เราอยู่นั่นไง 1009 01:12:41,608 --> 01:12:43,401 ตลกชะมัด 1010 01:12:43,485 --> 01:12:45,028 ดูนี่สิ รูปสวยดีนะ 1011 01:12:45,320 --> 01:12:46,821 ฉันขอไปเข้าห้องน้ำก่อน 1012 01:12:47,447 --> 01:12:48,448 ฉันรอตรงนี้นะ 1013 01:13:01,169 --> 01:13:04,255 (- ฉันอยู่ข้างบน เธออยู่ข้างล่าง - ทุกเรื่องยกเว้นคบกัน) 1014 01:13:04,339 --> 01:13:05,673 (ผู้ชายธรรมดา ผู้หญิงไม่ค่อยธรรมดา) 1015 01:13:05,757 --> 01:13:07,300 (กำกวม: วันหยุดด้วย วันไนต์ด้วย) 1016 01:13:13,389 --> 01:13:16,518 (- ก็แค่พวกมารยาบ้าเซ็กส์ไม่ใช่เหรอ - พูดอย่างทำอย่าง) 1017 01:13:16,601 --> 01:13:19,646 (- อยากมีผู้หญิงแบบนั้นบ้าง - เล่นสะพานรักสิ) 1018 01:13:19,729 --> 01:13:21,940 ขอบคุณครับ ติดโทรศัพท์ดีกว่า 1019 01:13:33,034 --> 01:13:35,453 ขอโทษนะครับ ผมเพิ่งลงจากเครื่องเล่นเมื่อกี้ 1020 01:13:35,537 --> 01:13:37,330 มาเอาโทรศัพท์เหรอคะ 1021 01:13:37,413 --> 01:13:38,832 - ใช่เครื่องนี้ไหมคะ - ขอบคุณครับ 1022 01:13:39,124 --> 01:13:41,209 มีผู้หญิงฝากไว้ให้ 1023 01:13:41,668 --> 01:13:44,379 (บ.ก.: คอลัมน์แตะ 700,000 สะพานรักอยากทำโฆษณา) 1024 01:14:05,942 --> 01:14:07,152 ฮัมจายอง 1025 01:14:14,450 --> 01:14:15,493 จายอง 1026 01:14:15,577 --> 01:14:17,787 จายอง ฮัมจายอง 1027 01:14:19,747 --> 01:14:20,790 อะไรของนาย 1028 01:14:20,874 --> 01:14:22,917 ไปหาที่คุยกันหน่อยเถอะ 1029 01:14:24,419 --> 01:14:28,381 คุยตรงนี้ก็ได้ ฉันกลัวไม่กล้าไปไหนกับนายหรอก 1030 01:14:32,844 --> 01:14:33,845 คอลัมน์เหรอ 1031 01:14:34,679 --> 01:14:37,307 นี่มันอะไรกัน บอกมา 1032 01:14:41,603 --> 01:14:42,937 ใช่ ฉันเขียนเอง 1033 01:14:45,148 --> 01:14:46,774 เขียนไปห้าตอนแล้ว 1034 01:14:47,192 --> 01:14:48,443 ที่มาเจอฉันก็เพื่อเขียนมันเหรอ 1035 01:14:48,526 --> 01:14:49,736 ไม่ใช่แบบนั้น 1036 01:14:50,278 --> 01:14:51,529 แล้วแบบไหน 1037 01:14:52,780 --> 01:14:55,033 นายตั้งใจเข้าหาฉัน เพราะเรื่องนี้ไม่ใช่เหรอ 1038 01:14:55,950 --> 01:14:58,244 ฉันขอโทษที่ไม่ได้บอกเธอก่อน 1039 01:15:00,330 --> 01:15:01,956 แต่ฉันตั้งใจจะบอกเธอทุกอย่างวันนี้ 1040 01:15:02,040 --> 01:15:03,625 บอกทุกอย่างเหรอ 1041 01:15:04,375 --> 01:15:06,502 แล้วฉันต้องขอบคุณไหม 1042 01:15:07,629 --> 01:15:09,672 ที่งานแต่งเมื่อวาน ก็แค่การแสดงของนายใช่ไหม 1043 01:15:09,756 --> 01:15:10,965 เธอก็รู้ว่ามันไม่ใช่ 1044 01:15:11,049 --> 01:15:12,342 ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ 1045 01:15:15,553 --> 01:15:16,804 ฉันดูไม่มีสมองเหรอ 1046 01:15:16,888 --> 01:15:19,474 นี่ ไม่ใช่เลยนะ 1047 01:15:20,391 --> 01:15:22,894 - จายอง - นายทำแบบนี้สินะ 1048 01:15:23,561 --> 01:15:26,856 มีเซ็กส์แล้วเขียนคอลัมน์ คงสนุกดีเนอะ 1049 01:15:26,940 --> 01:15:30,151 นายถึงเสนอ ออกค่าเหล้ากับค่าที่พักสินะ 1050 01:15:32,737 --> 01:15:34,614 นายรู้สึกผิดกับฉันบ้างไหม 1051 01:15:37,408 --> 01:15:41,579 ไอ้โรคจิต ฉันจะฟ้องนายกับบริษัทให้หมด 1052 01:15:41,663 --> 01:15:46,042 เธอจะฟ้องฉัน แฉฉัน จะทำอะไรก็ได้ 1053 01:15:46,793 --> 01:15:50,421 แต่เราจะจบกันแบบนี้จริงๆ เหรอ 1054 01:15:51,756 --> 01:15:53,633 ช่วยฟังฉันหน่อยไม่ได้เหรอ 1055 01:15:55,009 --> 01:15:57,220 - ฉันไม่ใช่คนแรกใช่ไหม - อะไรนะ 1056 01:15:57,303 --> 01:15:58,721 นอกจากฉัน ยังมีอีกกี่คน 1057 01:15:58,805 --> 01:16:00,682 พูดเรื่องอะไรน่ะ 1058 01:16:01,766 --> 01:16:04,602 นายใช้แอปนั่น ทำให้ผู้หญิงดูเป็นคนโง่ไปกี่คนแล้ว 1059 01:16:05,979 --> 01:16:10,191 ฉันจะลบออกให้หมด ไม่มีใครรู้หรอกว่าเป็นเธอ 1060 01:16:10,275 --> 01:16:12,527 ไม่ ไม่ต้องลบ 1061 01:16:18,074 --> 01:16:19,450 ฉันก็จะลงเหมือนกัน 1062 01:16:19,784 --> 01:16:20,827 (ฉันเป็นเหยื่อของพัคอูรี) 1063 01:16:20,910 --> 01:16:22,161 ใช่ ฉันเขียนเอง 1064 01:16:23,288 --> 01:16:24,872 เขียนไปห้าตอนแล้ว 1065 01:16:25,415 --> 01:16:26,624 สนุกดีนะ 1066 01:16:26,833 --> 01:16:28,293 ฉันไม่ได้รู้สึกผิดด้วย 1067 01:16:40,555 --> 01:16:43,474 (กำกวม: วันหยุดด้วย วันไนต์ด้วย) 1068 01:16:43,558 --> 01:16:47,312 (ผมรู้สึกถึงลมเย็นๆ เปียกชื้นซึมเข้าร่างกาย...) 1069 01:17:11,127 --> 01:17:15,048 (ถ้าดื่มนี่ เรามาคบกันนะ) 1070 01:17:25,808 --> 01:17:29,520 ฉันจะเอาหมอนั่นเข้าคุก เพราะเรื่องนี้ให้ได้ 1071 01:17:29,979 --> 01:17:32,440 เธอไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น ไม่ต้องกังวล 1072 01:17:32,523 --> 01:17:34,233 นักสืบชาวเน็ตเร็วกว่าเธออีก 1073 01:17:34,317 --> 01:17:36,569 พวกเขาขุดเรื่องหมอนี่หมดแล้ว 1074 01:17:37,320 --> 01:17:42,241 จริงๆ เลย สมเป็นมหาอำนาจทางไอที เร็วชะมัด 1075 01:17:42,992 --> 01:17:47,455 ไหนดูซิ จบจาก โรงเรียนมัธยมปลายโนอิลปี 2010 1076 01:17:47,914 --> 01:17:51,501 เอกการเขียนเชิงสร้างสรรค์ มหาวิทยาลัยชินซอก 1077 01:17:51,959 --> 01:17:54,128 ทำงานนิตยสารปี 2019 1078 01:17:54,921 --> 01:17:56,297 คนบ้าขนานแท้เลย 1079 01:17:57,006 --> 01:18:00,426 ว่าแต่ เธอประหลาดขนาดนี้จริงเหรอ หรือหมอนี่เขียนเก่ง 1080 01:18:00,510 --> 01:18:01,552 นี่ 1081 01:18:01,636 --> 01:18:05,556 ฉันแค่สงสัยเฉยๆ 1082 01:18:05,640 --> 01:18:08,267 - ปกติฉันไม่อ่านหรอก... - นี่ 1083 01:18:11,229 --> 01:18:14,565 ตอนนี้คนแบ่งออกเป็นสองฝ่าย 1084 01:18:15,066 --> 01:18:17,902 ฝ่ายหนึ่งเตรียมเชือดหมอนั่น 1085 01:18:18,361 --> 01:18:23,157 ส่วนอีกฝ่ายบอกว่าคำสารภาพของเขา ชวนใจสลายและบอกว่าควรยกโทษ 1086 01:18:24,534 --> 01:18:25,952 และแต่งงานกับเขา 1087 01:18:26,953 --> 01:18:28,913 พอมาคิดดูแล้ว 1088 01:18:28,996 --> 01:18:32,625 ตัวละครหญิงในคอลัมน์ ไม่ได้ระบุว่าเป็นเธอ 1089 01:18:32,708 --> 01:18:35,169 จะฟ้องหมิ่นประมาท ทำให้เสียชื่อเสียงก็คงยาก 1090 01:18:35,253 --> 01:18:37,338 ในไฟล์เสียงก็ไม่มีชื่อเธอด้วย 1091 01:18:37,422 --> 01:18:39,298 เราไม่มีเงิน แต่ใช่ว่าไม่มีกำปั้นนะ 1092 01:18:39,632 --> 01:18:41,801 แค่ซ้อมให้เขาสารภาพก็ได้ 1093 01:18:41,884 --> 01:18:43,428 ใช่ เอาให้อ่วมเลย 1094 01:18:43,845 --> 01:18:47,765 พวกเธอเป็นอะไรเนี่ย ฉันไม่เป็นไร 1095 01:18:47,849 --> 01:18:49,809 ไม่เห็นต้องทำเป็นเรื่องร้ายแรงเลย 1096 01:18:49,892 --> 01:18:51,519 รู้ไหมอะไรที่น่าขำ 1097 01:18:52,562 --> 01:18:55,273 เธอสนุกไหม ถ้างั้นก็ดีแล้ว 1098 01:18:55,731 --> 01:18:59,152 ไม่มีชื่อฉันในไฟล์ใช่ไหมล่ะ ไม่เสียหายหรอก 1099 01:19:00,570 --> 01:19:02,447 ส่วนนาย จะปิดร้านให้ฉันทำไม 1100 01:19:04,740 --> 01:19:07,076 ที่ฉันไม่เข้าใจก็คือ 1101 01:19:08,202 --> 01:19:11,330 เขาไปงานแต่งนัมกุงซังอูกับฉัน 1102 01:19:13,207 --> 01:19:16,002 เขาตามฉันไปแก้แค้น 1103 01:19:16,544 --> 01:19:21,591 แต่พอไปที่นั่น มันช่วยให้ฉันดีขึ้นมาหน่อย 1104 01:19:23,259 --> 01:19:25,636 แต่ทั้งหมดนั่น ก็แค่การแสดงไม่ใช่เหรอ 1105 01:19:26,971 --> 01:19:28,723 จะทำไปเพื่ออะไรล่ะ 1106 01:19:30,600 --> 01:19:34,479 เขาบอกว่าจริงใจ และอยากบอกฉันทุกอย่าง 1107 01:19:34,687 --> 01:19:39,817 แล้วทำไมไม่รีบบอก ก่อนจะโดนจับได้เหมือนคนโง่แบบนี้ 1108 01:19:43,946 --> 01:19:49,368 แต่ฉันรู้อยู่แล้ว แม่งต้องจบแบบนี้ 1109 01:19:53,956 --> 01:19:55,875 ฉันกะเอาไว้แล้ว 1110 01:20:33,871 --> 01:20:37,041 (พ่อทำซุปแก้เมาค้างไว้ให้ จากพ่อ) 1111 01:20:45,800 --> 01:20:49,053 ฉันตกต่ำกว่านี้ได้อีกไหมเนี่ย 1112 01:20:49,470 --> 01:20:51,806 โอ๊ย ฝุ่นคลุ้งหมดแล้ว 1113 01:20:53,140 --> 01:20:58,020 โวยวายอะไรแต่เช้าเนี่ย 1114 01:20:59,814 --> 01:21:01,649 ก็หนูเป็นเบ๊ของตัวสมทบไง 1115 01:21:02,358 --> 01:21:04,235 ตัวสมทบโวยวายไม่ได้เหรอ 1116 01:21:08,948 --> 01:21:14,787 ปีหน้าหนูจะ 30 แล้ว เมื่อไรจะได้เป็นตัวเอกกับเขาล่ะ 1117 01:21:17,206 --> 01:21:20,543 วันนี้แกเหมือนตัวเอกหน่อยๆ นะ 1118 01:21:21,168 --> 01:21:22,169 ว่าไงนะ คุณย่า 1119 01:21:22,253 --> 01:21:26,882 แกเป็นทั้งตัวเอก ตัวประกอบ และตัวสมทบ 1120 01:21:27,466 --> 01:21:29,677 นั่นแหละความสนุกของชีวิต 1121 01:21:37,685 --> 01:21:40,938 เขาขอให้ลบคอลัมน์ออกให้หมด และยื่นใบลาออกค่ะ 1122 01:21:41,022 --> 01:21:42,898 เขาถูกเรียกไปสอบวินัยด้วย 1123 01:21:42,982 --> 01:21:44,400 ผู้หญิงคนนั้นอาจจะฟ้องละมั้ง 1124 01:21:44,483 --> 01:21:47,612 ได้ยินว่าหัวหน้าบ.ก. รู้เรื่องเธอมาตลอดด้วย 1125 01:21:47,695 --> 01:21:49,822 ผู้หญิงคนนั้นใจโหดจริงๆ 1126 01:21:50,364 --> 01:21:53,451 ฉันรู้อยู่แล้วว่า หมอนั่นต้องลงเอยแบบนั้น 1127 01:21:58,039 --> 01:22:01,876 (รูปคอลัมนิสต์เซ็กส์ตอนเข้ากรม) 1128 01:22:14,889 --> 01:22:17,141 (นกปรอดหูน้ำตาล) 1129 01:22:24,732 --> 01:22:28,486 หมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 1130 01:22:49,006 --> 01:22:52,510 ยินดีต้อนรับสู่พอดแคสต์ ของสาวสูงวัย "สมัยฉัน" 1131 01:22:52,593 --> 01:22:54,804 ดิฉันพิธีกรจายองคนน่ารักค่ะ 1132 01:22:55,096 --> 01:22:57,807 วันปีใหม่ 2022 ใกล้เข้ามาแล้ว 1133 01:22:57,890 --> 01:23:03,229 และหัวข้อในตอนที่ 74 ก็คือ "เพื่อนสนิทในชีวิตฉัน" 1134 01:23:03,312 --> 01:23:07,483 คุณย่าคุณยาย ช่วยพูดถึงเพื่อนสนิทให้ฟังหน่อยสิคะ 1135 01:23:13,531 --> 01:23:16,325 ฉันบอกแล้วใช่ไหม มันต้องไปได้สวย 1136 01:23:16,575 --> 01:23:19,537 เธอบอกตอนไหน เห็นบอกแต่ว่าจะทรมานจนอึเป็นเลือด 1137 01:23:23,457 --> 01:23:24,917 - คุณอูรี - ครับ 1138 01:23:25,000 --> 01:23:27,878 - ช่วยทำต่อถึงห้าโมงได้ไหม - อะไรนะครับ 1139 01:23:27,962 --> 01:23:31,382 คนเข้ากะคนต่อไปมาไม่ทัน 1140 01:23:32,216 --> 01:23:35,302 - เติมรามยอนบนชั้นด้วยนะ - ครับ 1141 01:23:35,386 --> 01:23:39,807 ผมลองดูกล้องวงจรปิดเพื่อความปลอดภัย 1142 01:23:40,474 --> 01:23:44,395 คุณอ่านหนังสือระหว่างทำงานมากไปนะ 1143 01:23:45,396 --> 01:23:48,107 ถ้าชอบหนังสือขนาดนั้น ก็น่าจะหางานที่ร้านหนังสือสิ 1144 01:23:48,315 --> 01:23:49,358 ขอโทษครับ 1145 01:23:50,693 --> 01:23:52,403 - ผมไปก่อนนะ - กลับดีๆ ครับ 1146 01:24:04,165 --> 01:24:05,166 คุณย่า 1147 01:24:06,167 --> 01:24:07,168 ว่าไง 1148 01:24:07,835 --> 01:24:13,007 ผู้ฟังต้องชอบเรื่อง ผู้ชนะกลางคืนของย่าแน่ๆ 1149 01:24:13,299 --> 01:24:14,925 - นั่นสิ - อือ 1150 01:24:15,009 --> 01:24:19,221 แค่จายองมีความสุข ย่าก็มีความสุขแล้ว 1151 01:24:20,556 --> 01:24:21,849 ย่ามีเคล็ดลับอะไรเหรอ 1152 01:24:23,184 --> 01:24:26,187 นัดพบกันที่โรงโม่ กลายเป็นความรักได้ยังไงน่ะ 1153 01:24:27,104 --> 01:24:31,442 เจอกันที่ไหนไม่สำคัญหรอก 1154 01:24:32,943 --> 01:24:38,991 ถ้าคู่กันแล้ว ยังไงก็ไม่แคล้วกันหรอก 1155 01:24:39,074 --> 01:24:44,413 จริงเหรอ ถ้าคู่กันแล้วก็ไม่แคล้วกันเหรอ 1156 01:24:45,873 --> 01:24:48,918 มีคนที่อยากคบเหรอ 1157 01:24:53,422 --> 01:24:55,341 คนที่อยากคบเหรอ 1158 01:25:07,311 --> 01:25:10,231 นี่ นายคิดว่าความรักคืออะไร 1159 01:25:10,523 --> 01:25:16,320 รักเหรอ ไม่รู้เหมือนกันแฮะ 1160 01:25:21,575 --> 01:25:23,410 เดิมทีฉันเคยเขียนนิยาย 1161 01:25:24,662 --> 01:25:27,498 ฉันแค่อยากประสบความสำเร็จรวยล้นฟ้า 1162 01:25:27,581 --> 01:25:29,250 แต่สุดท้ายก็ยอมแพ้ไป 1163 01:25:31,001 --> 01:25:35,005 นักเขียนที่ฉันชอบบอกแบบนี้ 1164 01:25:36,757 --> 01:25:39,385 "ถ้าไม่เคยรักก็เขียนออกมาไม่ได้" 1165 01:25:41,720 --> 01:25:47,059 ตั้งแต่นั้นมา ฉันก็เขียนอะไรไม่ได้เลย 1166 01:25:49,103 --> 01:25:50,896 ฉันทำให้นายกลับไปเขียนเอาไหม 1167 01:26:26,807 --> 01:26:28,893 (หาความสุขจากความทุกข์ผู้อื่น สวรรค์จะมาในไม่ช้า) 1168 01:26:28,976 --> 01:26:29,977 (ถ้าทำก็ได้) 1169 01:26:30,352 --> 01:26:31,562 (ฉันเป็นตัวเอกในชีวิตฉันเอง) 1170 01:26:45,784 --> 01:26:46,785 (สมุดเยี่ยม) 1171 01:26:46,869 --> 01:26:49,288 ถ้าไม่รู้ว่าใครช่วยงานแต่งเท่าไร 1172 01:26:49,371 --> 01:26:52,875 คงทำให้เขา คิดหัวแทบระเบิดไปทั้งชีวิต 1173 01:27:15,481 --> 01:27:21,320 (พัคอูรเว 10,000 วอน) 1174 01:27:33,832 --> 01:27:38,045 ปีใหม่ทำอะไรน่ะ ฉันจะทำซุปต๊อก มาที่บ้านฉันสิ ทุกคนมากันหมดเลย 1175 01:27:38,128 --> 01:27:41,006 เธอกินเถอะ ฉันมีเรื่องต้องทำ 1176 01:27:41,340 --> 01:27:43,676 จะทำพิธีกรรมวันปีใหม่เหรอ 1177 01:27:44,093 --> 01:27:45,928 บริจาคเลือดกับแนงมยอนน่ะนะ 1178 01:27:46,011 --> 01:27:47,012 ไม่ใช่ 1179 01:27:47,638 --> 01:27:52,101 เพื่อนสามีฉันก็มา มีคนหน้าเหมือนพัคโบกอมด้วย 1180 01:27:52,184 --> 01:27:54,395 - พัคโบกอมเหรอ - อือ เขามาด้วย 1181 01:27:55,729 --> 01:27:56,730 โอเค 1182 01:28:00,776 --> 01:28:02,861 - 36,000 วอนค่ะ - นี่ค่ะ 1183 01:28:02,945 --> 01:28:04,279 ขอบคุณค่ะ 1184 01:28:04,363 --> 01:28:06,365 - โชคดีค่ะ - สวัสดีปีใหม่ค่ะ 1185 01:28:06,740 --> 01:28:08,826 อาหารวันปีใหม่กินทิ้งกินขว้างไม่ได้ 1186 01:28:25,759 --> 01:28:28,721 จายอง จายอง 1187 01:28:30,723 --> 01:28:34,018 คุณเป็นใครคะ รู้จักฉันเหรอ 1188 01:28:35,811 --> 01:28:37,855 เธอมาที่นี่เฉพาะวันปีใหม่สินะ 1189 01:28:37,938 --> 01:28:41,191 ทุกครั้งที่คิดถึงเธอ ฉันจะมาที่นี่ 1190 01:28:41,275 --> 01:28:44,153 ตลกละ นายไม่รู้รสชาติ พยองยางแนงมยอนสักหน่อย 1191 01:28:45,446 --> 01:28:48,073 พูดเรื่องอะไรน่ะ ผมมาจากทางเหนือนะ 1192 01:28:50,826 --> 01:28:53,579 ฉันบริจาคเลือดก่อนมาด้วย ดูสิ 1193 01:28:54,246 --> 01:28:56,999 ฉันเกือบเป็นลมตอนโดนเข็มแทงแน่ะ 1194 01:28:57,541 --> 01:28:59,126 ทำไปทำไมล่ะ 1195 01:29:01,795 --> 01:29:03,088 จายอง 1196 01:29:06,759 --> 01:29:09,178 ฉันคิดเรื่องนี้หนักมาก 1197 01:29:11,430 --> 01:29:13,265 ฉันว่าเราพร้อมแล้วล่ะ 1198 01:29:14,516 --> 01:29:15,559 เรื่องอะไร 1199 01:29:16,602 --> 01:29:17,644 คบกัน 1200 01:29:18,729 --> 01:29:21,940 ฉันจะชดเชยความผิด ที่ทำไว้กับเธอทั้งหมด 1201 01:29:24,109 --> 01:29:26,028 เราทำทุกอย่างด้วยกันแล้ว ยกเว้นคบกัน 1202 01:29:27,529 --> 01:29:29,615 ยังมีอะไรมากกว่านั้นอีกเหรอ 1203 01:29:31,533 --> 01:29:34,828 นอกจากชอบกัน ห่วงใยกัน 1204 01:29:34,912 --> 01:29:36,497 มีเวลาดีๆ ด้วยกัน อะไรแบบนั้นน่ะ 1205 01:29:36,580 --> 01:29:39,291 แล้วทำไมฉันต้องทำแบบนั้นกับนายด้วย 1206 01:29:42,544 --> 01:29:44,254 งั้นเรารักกันไหม 1207 01:29:48,509 --> 01:29:54,014 มาก ปานกลาง พอใช้ เราเข้ากันดี 1208 01:29:54,098 --> 01:29:55,140 นี่ 1209 01:29:55,349 --> 01:29:56,517 จายอง 1210 01:29:59,728 --> 01:30:01,146 ฉันคิดถึงเธอ 1211 01:30:25,295 --> 01:30:29,383 ฮัมจายอง เธอมาที่นี่ทำไม 1212 01:30:40,978 --> 01:30:45,315 จายอง ฉันไปด้วยได้ไหม 1213 01:30:47,317 --> 01:30:48,318 หือ 1214 01:30:49,695 --> 01:30:50,946 ฉันไปด้วยนะ 1215 01:30:53,574 --> 01:30:56,285 หนังเรื่องนี้เป็นหนังรักได้ไหมนะ 1216 01:30:57,244 --> 01:30:59,079 แล้วยังต้องใช้อะไรอีกล่ะ 1217 01:30:59,830 --> 01:31:03,333 คำสารภาพแสนหวาน หรือจูบโรแมนติก 1218 01:31:04,710 --> 01:31:08,297 ถึงไม่มีอะไรแบบนั้น หรือเลิกรากันไปในที่สุด 1219 01:31:08,380 --> 01:31:10,674 ขอแค่ไม่ใช่เรื่องแย่ๆ ก็พอ 1220 01:31:11,008 --> 01:31:13,802 เพราะนี่คือความรักสุดพิเศษของเรา 1221 01:34:48,642 --> 01:34:51,645 (คำบรรยายโดย: ชนาพันธ์ พุ่มพวง)