1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,875 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,833 --> 00:00:17,916 Tennyson, ¿qué ponemos que eres en el subtítulo? 5 00:00:18,000 --> 00:00:18,875 Ya estamos. 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,375 Supongo que te refieres a qué pronombres prefiero. 7 00:00:21,458 --> 00:00:23,458 ¡Pues ninguno! 8 00:00:23,541 --> 00:00:26,458 Ninguno. No participo de esas chorradas. 9 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Llámame como quieras. 10 00:00:28,625 --> 00:00:32,291 Digo si ponemos que eres oficial de la Orden del Imperio Británico. 11 00:00:32,875 --> 00:00:35,375 Sí, claro. Eso ponedlo. 12 00:00:36,291 --> 00:00:40,916 El año 2021 ha hecho que el 2020 parezca una mera precuela. 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,166 TE MIENTEN 14 00:00:42,250 --> 00:00:46,333 Se han dado sucesos más apocalípticos, impredecibles 15 00:00:46,416 --> 00:00:50,250 y extraños que en cualquier año anterior. 16 00:00:50,916 --> 00:00:52,833 Estoy en directo. No soy un gato. 17 00:00:52,916 --> 00:00:56,166 - ¿Qué hay? - Con un acceso inaudito a académicos… 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,833 ¿Estoy guapo? 19 00:00:57,916 --> 00:00:58,958 …periodistas… 20 00:00:59,041 --> 00:01:01,708 ¿Cuál es la huella de carbono de esta lámpara? 21 00:01:01,791 --> 00:01:03,166 …tertulianos televisivos… 22 00:01:03,250 --> 00:01:05,416 ¡El que iba de bisonte estaba bueno! 23 00:01:05,500 --> 00:01:06,666 Estaba bueno. 24 00:01:06,750 --> 00:01:08,000 …magnates tecnológicos… 25 00:01:08,083 --> 00:01:10,416 - ¿Es agua de la Tierra? - Sí. 26 00:01:10,500 --> 00:01:11,458 …científicos… 27 00:01:11,541 --> 00:01:14,625 Un poquito de Pfizer antes de empezar. 28 00:01:15,958 --> 00:01:16,833 …influencers… 29 00:01:16,916 --> 00:01:18,791 ¿Puedo hacer un TikTok mientras? 30 00:01:18,875 --> 00:01:21,083 - …críticos culturales… - ¿Qué opino? 31 00:01:21,166 --> 00:01:23,875 ¿Queréis que sea la primera cancelada de 2022? 32 00:01:23,958 --> 00:01:25,291 …y ciudadanos de a pie. 33 00:01:25,375 --> 00:01:28,833 Antes que nada, soy madre y estadounidense. 34 00:01:28,916 --> 00:01:30,708 En ese orden. 35 00:01:30,791 --> 00:01:32,458 Duele, ¿eh? 36 00:01:33,541 --> 00:01:35,208 Era por el otro lado. 37 00:01:35,291 --> 00:01:36,791 Esta es la historia de 2021 38 00:01:36,875 --> 00:01:41,125 contada por aquellos que la vivieron para un público que también la vivió. 39 00:01:41,208 --> 00:01:43,625 Esto es A la mierda el 2021. 40 00:01:44,916 --> 00:01:47,166 MANTENGAMOS GRANDE EE. UU. 41 00:01:55,458 --> 00:01:56,583 TOKIO 2020 42 00:01:59,875 --> 00:02:02,000 NO A LA VACUNACIÓN INFANTIL LAS VACUNAS MATAN 43 00:02:11,291 --> 00:02:12,875 1 DE ENERO DE 2021 44 00:02:12,958 --> 00:02:16,416 El 2021 arrancó con un cierto optimismo. 45 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 Una gama de apetitosas vacunas nuevas 46 00:02:19,250 --> 00:02:23,125 prometía transformar la pandemia de COVID 47 00:02:23,208 --> 00:02:26,166 en un recuerdo traumático reprimido. 48 00:02:26,250 --> 00:02:29,166 Un joven agitador político, Joe Biden, 49 00:02:29,250 --> 00:02:32,958 iba a entrar en la Casa Blanca para sanar unos EE. UU. divididos. 50 00:02:33,041 --> 00:02:35,916 Juntos podemos conseguirlo. 51 00:02:36,000 --> 00:02:39,291 Sin embargo, el optimismo no duró mucho. 52 00:02:40,291 --> 00:02:42,166 ¡EE. UU.! ¡EE. UU.! 53 00:02:42,250 --> 00:02:44,375 Una muchedumbre se agolpó en Washington D.C.… 54 00:02:44,458 --> 00:02:45,708 6 DE ENERO 55 00:02:45,791 --> 00:02:48,166 …para apoyar a Trump contra el falso fraude electoral. 56 00:02:48,250 --> 00:02:49,125 PAREMOS EL ROBO 57 00:02:49,208 --> 00:02:51,916 Es imposible que hayamos perdido Georgia. 58 00:02:52,791 --> 00:02:55,791 Las elecciones estaban amañadas. 59 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 Sus leales cómplices periodistas se hicieron eco de ello. 60 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 Donald Trump ha aplastado a Joe Biden. 61 00:03:02,208 --> 00:03:06,791 Unos 75 millones de personas reeligieron a Trump el 3 de noviembre. 62 00:03:06,875 --> 00:03:09,875 Han amañado las elecciones contra Trump. 63 00:03:09,958 --> 00:03:11,416 PREGUNTO SIN MÁS 64 00:03:11,500 --> 00:03:15,708 Madison Madison fue uno de los altavoces más ruidosos de la mentira de Trump. 65 00:03:15,791 --> 00:03:19,583 ¿Se infiltraron terroristas de Antifa en el recuento de Arizona 66 00:03:19,666 --> 00:03:22,166 disfrazados de máquinas de votación? 67 00:03:22,250 --> 00:03:23,541 ¿SE PUEDE PARAR EL ROBO? 68 00:03:23,625 --> 00:03:25,458 Pregunto. 69 00:03:25,541 --> 00:03:28,208 ¡Luchad por Trump! ¡Luchad por Trump! 70 00:03:28,291 --> 00:03:32,083 Parecía que iba a desembocar en un choque de proporciones épicas. 71 00:03:32,166 --> 00:03:33,416 EL VIRUS ES BIDEN 72 00:03:33,500 --> 00:03:35,916 Su precedente histórico fue la batalla de Hogwarts… 73 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 HISTORIADOR 74 00:03:37,333 --> 00:03:39,708 …cuando Voldemort envió a sus mortífagos 75 00:03:39,791 --> 00:03:44,833 - para defender sus últimos Horrocruxes… - ¿Eso no es de Harry Po…? 76 00:03:44,916 --> 00:03:46,458 - Continúa. - Gracias. 77 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 Los partidarios de Trump decidieron que, 78 00:03:48,750 --> 00:03:53,208 para impedir que las cloacas del Estado destruyeran la democracia, 79 00:03:53,291 --> 00:03:55,541 debían destruirla ellos antes. 80 00:03:55,625 --> 00:03:56,458 Lucharemos. 81 00:03:56,958 --> 00:04:02,000 Lucharemos como jabatos para seguir teniendo un país. 82 00:04:02,083 --> 00:04:05,750 Los medios del mundo retransmitieron cómo los manifestantes 83 00:04:06,083 --> 00:04:09,375 asaltaban el Capitolio para impedir que el vicepresidente 84 00:04:09,458 --> 00:04:11,916 certificara los votos del colegio electoral, 85 00:04:12,000 --> 00:04:17,375 uno de los absurdos cometidos ceremoniales que tan bien se le dan a Mike Pence. 86 00:04:18,708 --> 00:04:22,458 Aquel día estaba en Washington Snook Austin del Washington Correspondent. 87 00:04:22,541 --> 00:04:24,041 PASE DE PRENSA 88 00:04:24,125 --> 00:04:25,458 Nunca vi nada parecido… 89 00:04:25,541 --> 00:04:26,666 CORRESPONSAL 90 00:04:26,750 --> 00:04:28,875 …al 6 de enero en D.C. 91 00:04:28,958 --> 00:04:31,875 Y llevo aquí mucho tiempo. Viví el Watergate. 92 00:04:32,625 --> 00:04:35,583 Fui testigo de la eyaculación de Clinton. 93 00:04:36,166 --> 00:04:39,416 Estaba presente cuando Bush se arrodilló ante N'Zoth. 94 00:04:39,500 --> 00:04:40,416 Esto era distinto, 95 00:04:41,333 --> 00:04:45,916 una mezcla de rebelión violenta y fiesta de chimpancés. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,458 Terrorífico y ridículo 97 00:04:47,541 --> 00:04:50,125 como una peli de los teleñecos en la guerra de Vietnam. 98 00:04:50,208 --> 00:04:51,875 La revolución se televisó 99 00:04:51,958 --> 00:04:56,500 y se retransmitió en directo mediante un caos de grabaciones de móvil. 100 00:04:56,583 --> 00:05:00,166 Creo que el 6 de enero fue maravilloso. 101 00:05:00,250 --> 00:05:04,375 Fue alentador ver a tantos ciudadanos comprometidos con la democracia. 102 00:05:04,458 --> 00:05:08,458 Si de verdad te importa el país, debes intentar gobernarlo tú mismo. 103 00:05:08,541 --> 00:05:09,500 ¿Por qué no? 104 00:05:09,583 --> 00:05:13,125 - Estamos en el capitolio. - ¡En el puto capitolio, tío! 105 00:05:13,208 --> 00:05:16,000 Los manifestantes eran a la vez buenos y malos ciudadanos. 106 00:05:16,208 --> 00:05:19,916 Cometían un crimen y al mismo tiempo grababan las pruebas 107 00:05:20,000 --> 00:05:21,833 que se usarían para condenarlos. 108 00:05:23,041 --> 00:05:24,625 Quiero hablar con Pelosi. 109 00:05:24,708 --> 00:05:26,458 ¡Vamos a por ti, zorra! 110 00:05:26,541 --> 00:05:30,416 ¿Mike Pence? ¡También vamos a por ti, puto traidor! 111 00:05:30,500 --> 00:05:33,083 Uno era un bisonte disfrazado de humano. 112 00:05:33,166 --> 00:05:35,750 ¡Libertad! 113 00:05:35,833 --> 00:05:39,208 Creo que reclamaba el derecho a voto de los bisontes, ¿no? 114 00:05:39,291 --> 00:05:40,666 CIUDADANA BRITÁNICA PROMEDIO 115 00:05:40,750 --> 00:05:43,375 Pero no pueden sujetar el lápiz con las pezuñas para votar. 116 00:05:43,458 --> 00:05:46,000 Esta es nuestra casa. Nuestro país. 117 00:05:47,750 --> 00:05:52,750 Lo vi en directo. Como buena estadounidense, me horrorizó. 118 00:05:52,833 --> 00:05:54,541 Pero si estuviste allí, ¿no? 119 00:05:54,625 --> 00:05:56,000 MADRE NORMAL DE EE. UU. 120 00:05:56,083 --> 00:05:59,750 - En el Capitolio. - ¿Estuve? 121 00:05:59,833 --> 00:06:01,916 Apareces en las grabaciones. 122 00:06:02,458 --> 00:06:04,458 Sí, estuve. 123 00:06:04,750 --> 00:06:07,541 Pero fui a apoyar pacíficamente. 124 00:06:07,625 --> 00:06:11,666 ¡Sal, Pence! ¡Puto cobarde! 125 00:06:11,750 --> 00:06:17,791 Yo solo hice uso de mi libertad de expresión 126 00:06:17,875 --> 00:06:20,666 como ciudadana estadounidense. 127 00:06:20,750 --> 00:06:24,166 ¿Y de tu libertad de embadurnar las paredes con tu propia mierda? 128 00:06:24,250 --> 00:06:28,375 Estaba escribiendo. También es una forma de expresión. 129 00:06:28,458 --> 00:06:30,416 La cosa se fue un poco de madre, 130 00:06:30,500 --> 00:06:35,458 pero fue bonito formar parte de algo que pudo cambiar el mundo. 131 00:06:35,541 --> 00:06:41,041 Creo que aquello fue el Woodstock de mi generación. 132 00:06:41,125 --> 00:06:46,791 Aunque no sé qué es un Woodstock. 133 00:06:48,208 --> 00:06:51,083 Al fin, tras sembrar muerte y destrucción, 134 00:06:51,166 --> 00:06:54,208 los esbirros de Trump se retiraron a su orden. 135 00:06:54,291 --> 00:06:57,958 Debemos ser pacíficos. Volved a casa. 136 00:06:58,041 --> 00:07:00,458 Os queremos. Sois muy especiales. 137 00:07:00,541 --> 00:07:02,375 Dice: "Volved a casa". 138 00:07:02,458 --> 00:07:05,083 Donald Trump ha pedido que volvamos a casa. 139 00:07:05,166 --> 00:07:06,125 ¡Nos quedamos! 140 00:07:06,208 --> 00:07:08,416 Pues quédate, cabrón. Me la suda. 141 00:07:09,541 --> 00:07:13,083 Luego, ante las preguntas de los medios, 142 00:07:13,166 --> 00:07:18,500 muchos de los involucrados no pudieron explicarse con coherencia o sin ella. 143 00:07:18,958 --> 00:07:21,625 Yo no cargué contra nadie ni contra nada. 144 00:07:21,708 --> 00:07:23,625 HOMBRE DETENIDO EN EL CAPITOLIO 145 00:07:23,708 --> 00:07:25,625 Estaba en el lugar y momento equivocados. 146 00:07:25,708 --> 00:07:29,375 Me arrepiento mucho de lo que hice. 147 00:07:30,708 --> 00:07:37,208 No refleja qué tipo de persona, de estadounidense, 148 00:07:37,291 --> 00:07:41,541 de madre o de mí misma soy. 149 00:07:41,625 --> 00:07:48,583 Eso es lo que le dije al juez. Y lo más importante es que me creyó. 150 00:07:49,375 --> 00:07:52,333 Si te condenó a arresto domiciliario. 151 00:07:52,958 --> 00:07:54,291 Yo no… 152 00:07:56,083 --> 00:07:58,291 ¿Qué te hace pensar eso? 153 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Tu tobillera, por ejemplo. 154 00:08:00,875 --> 00:08:05,166 ¿Esto? Esto no es… 155 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 Es una cosa muy útil. 156 00:08:07,666 --> 00:08:11,375 Me mide las pulsaciones, la presión sanguínea 157 00:08:11,458 --> 00:08:13,666 y cuánto puedo acercarme a una armería. 158 00:08:13,750 --> 00:08:16,625 Si me acerco demasiado, explota. 159 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 Qué va. Es broma. 160 00:08:20,458 --> 00:08:23,416 Pero sí me mandan a la cárcel. Derechita. 161 00:08:23,500 --> 00:08:24,583 LA MEJOR MAMÁ DEL MUNDO 162 00:08:24,666 --> 00:08:27,333 ¿Qué llevó a los estadounidenses a atacar a su Gobierno? 163 00:08:27,416 --> 00:08:30,333 La columnista Penn Parker ha escrito mucho 164 00:08:30,416 --> 00:08:33,750 y muy borracha sobre la sociedad estadounidense actual. 165 00:08:33,833 --> 00:08:36,125 Hoy hay dos Estados Unidos. 166 00:08:36,208 --> 00:08:37,708 CRÍTICA CULTURAL 167 00:08:37,791 --> 00:08:40,583 Uno cree en expertos, oficiales y periodistas como yo 168 00:08:40,666 --> 00:08:42,208 cuando decimos que Biden ganó. 169 00:08:42,291 --> 00:08:45,291 El otro cree que esos mismos expertos, 170 00:08:45,375 --> 00:08:49,583 oficiales y periodistas como yo forman parte de una gran conspiración. 171 00:08:50,125 --> 00:08:53,541 ¿De veras creéis que la CIA me tiene en marcado rápido? 172 00:08:53,625 --> 00:08:57,875 Pueden aspirar a más. O eso espero, joder. 173 00:08:59,375 --> 00:09:03,666 Trump salió de la Casa Blanca bajo la sombra de la destitución 174 00:09:04,125 --> 00:09:08,333 y dejó a sus voceros republicanos a la deriva y sin agallas. 175 00:09:09,375 --> 00:09:11,291 Los republicanos denunciaron a Trump. 176 00:09:11,833 --> 00:09:14,375 Luego negaron haberlo denunciado. 177 00:09:14,458 --> 00:09:16,541 Luego negaron la negación. 178 00:09:16,625 --> 00:09:18,666 Luego lo negaron todo. 179 00:09:18,750 --> 00:09:22,791 Luego denunciaron a cualquiera que denunciara la negación. 180 00:09:22,875 --> 00:09:27,416 Cambian de postura tanto y tan descaradamente como tu madre. 181 00:09:29,250 --> 00:09:30,666 Después de tanto rollo, 182 00:09:30,750 --> 00:09:33,416 es normal que decidieran estar un tiempo sin presi. 183 00:09:33,500 --> 00:09:37,208 Pusieron a un conserje viejecito para supervisarlo todo 184 00:09:37,291 --> 00:09:39,125 mientras decidían qué hacer. 185 00:09:39,208 --> 00:09:40,416 Lo juro ante Dios. 186 00:09:40,500 --> 00:09:42,208 Enhorabuena, señor presidente. 187 00:09:42,291 --> 00:09:43,125 20 DE ENERO 188 00:09:43,208 --> 00:09:45,875 El orden constitucional se restauró. 189 00:09:45,958 --> 00:09:48,375 En un exorcismo a la inversa, 190 00:09:48,458 --> 00:09:52,291 el fantasma de Joe Biden se instaló en la Casa Blanca. 191 00:09:52,375 --> 00:09:54,500 Ha prevalecido la democracia. 192 00:09:56,125 --> 00:10:00,458 Biden prometió un programa intensivo para sus cien primeros días al mando 193 00:10:00,750 --> 00:10:03,875 por si acaso no lograba vivir más tiempo. 194 00:10:04,541 --> 00:10:06,500 Biden era muy distinto. 195 00:10:06,583 --> 00:10:09,708 No nos decía que nos metiéramos lejía por el culo. 196 00:10:09,791 --> 00:10:13,000 No se reía de los discapacitados ni presumía de acoso sexual. 197 00:10:13,333 --> 00:10:16,708 Era como si ignorara qué significa la palabra "presidente". 198 00:10:17,375 --> 00:10:22,041 La primera tarea de Biden fue sacar las nuevas vacunas contra la COVID 199 00:10:22,125 --> 00:10:26,083 para devolverle a la gente algo así como un 40 % de normalidad, 200 00:10:27,125 --> 00:10:28,958 pero no contentó a todos. 201 00:10:29,041 --> 00:10:35,500 A mí no me van las marcas mainstream como Pfizer o Moderna, 202 00:10:35,583 --> 00:10:37,500 sobre todo si no pagan por la publicidad. 203 00:10:37,583 --> 00:10:44,083 Quedé con un tipo que hace su propia IPA y preparamos una vacuna artesanal. 204 00:10:44,166 --> 00:10:46,583 Bueno, aquí está. 205 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 REACCIONANDO A VACUNA 206 00:10:47,791 --> 00:10:49,791 Sin filtrar y sin pasteurizar. 207 00:10:51,458 --> 00:10:52,875 Sabe a… 208 00:10:52,958 --> 00:10:54,333 BIDEN SE ROMPE UN PIE 209 00:10:54,416 --> 00:10:55,791 LAS MENTIRAS DE MIS RIVALES 210 00:10:55,875 --> 00:10:56,791 COMPROMISO CLIMÁTICO 211 00:10:56,875 --> 00:10:59,458 POR QUÉ LAS MASCARILLAS MATAN, PARTE 456 212 00:11:00,875 --> 00:11:03,833 Está tan buena como cualquier otra IPA. 213 00:11:03,916 --> 00:11:07,250 Los investigadores estudian una nueva variante de la COVID 214 00:11:07,333 --> 00:11:09,416 que se extiende por Nueva York. 215 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 LA CEPA BRITÁNICA LLEGA A EE. UU. 216 00:11:11,250 --> 00:11:14,041 Las vacunas eran una luz al final de la aguja, 217 00:11:14,125 --> 00:11:18,625 pero las mortíferas variantes locales se extendían por todo el mundo. 218 00:11:18,708 --> 00:11:20,666 PREOCUPA LA VARIANTE SUDAFRICANA 219 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 ¿Por qué importamos virus extranjeros? 220 00:11:22,750 --> 00:11:26,958 Deberíamos fabricar nuevas variantes en EE. UU. en vez de importarlas. 221 00:11:27,041 --> 00:11:29,208 Que los gérmenes sean estadounidenses. 222 00:11:29,291 --> 00:11:31,583 Adiós a la variante británica. 223 00:11:31,666 --> 00:11:33,416 Según la OMS, 224 00:11:33,500 --> 00:11:37,000 ahora se llama variante alfa. La sudafricana… 225 00:11:37,083 --> 00:11:38,625 Las noticias revelaron 226 00:11:38,708 --> 00:11:43,250 el plan de la OMS de poner nombres griegos a todas las nuevas variantes. 227 00:11:43,833 --> 00:11:47,125 No entiendo por qué los griegos fabrican todas las variantes nuevas. 228 00:11:47,208 --> 00:11:49,416 Creía que les bastaba con el yogur. 229 00:11:49,500 --> 00:11:54,583 Una variante encabezó todos los telediarios: la delta. 230 00:11:54,666 --> 00:11:56,875 Pensaba que los nombres eran malos 231 00:11:56,958 --> 00:11:59,833 y que podían haber pensado en algo más pegadizo que delta, 232 00:11:59,916 --> 00:12:04,083 pero parece ser que no hay nada más pegadizo que delta. 233 00:12:04,166 --> 00:12:06,083 El científico Pyrex Flask 234 00:12:06,166 --> 00:12:08,875 se enfrenta a esta variante en primera línea. 235 00:12:09,625 --> 00:12:12,458 ¿Por qué la variante delta es tan preocupante? 236 00:12:12,541 --> 00:12:13,458 CIENTÍFICO 237 00:12:13,541 --> 00:12:17,458 Es muy peligrosa por las mutaciones en el gen codificante 238 00:12:17,541 --> 00:12:19,916 de la proteína espicular del SARS-CoV-2 239 00:12:20,458 --> 00:12:23,166 que hace que sea mucho más contagiosa que… 240 00:12:23,250 --> 00:12:24,791 ¿A qué viene la música? 241 00:12:24,875 --> 00:12:27,875 Queremos darle un toque amenazante. 242 00:12:27,958 --> 00:12:30,208 La situación es muy seria. 243 00:12:30,291 --> 00:12:32,000 - No hace falta música. - Vale. 244 00:12:32,083 --> 00:12:34,708 - Sí. - ¿Mejor? 245 00:12:34,791 --> 00:12:37,250 - Gracias. - ¿Y cómo muta un virus? 246 00:12:37,333 --> 00:12:40,666 Al igual que los humanos, los virus se reproducen. 247 00:12:40,750 --> 00:12:42,125 Los virus contienen ADN 248 00:12:42,208 --> 00:12:47,166 como cualquier organismo vivo y, al replicarse copia… 249 00:12:47,250 --> 00:12:48,916 ¿Qué pasa ahora? 250 00:12:49,000 --> 00:12:51,458 Reproducción. Queremos que suene sensual. 251 00:12:51,541 --> 00:12:54,833 La mutación de un virus no tiene nada de sensual. 252 00:12:54,916 --> 00:12:57,666 A mí no me atraen, y los he visto muy de cerca. 253 00:12:57,750 --> 00:12:59,625 - ¿La quitamos? - Sí. 254 00:12:59,708 --> 00:13:01,833 ¿En qué se diferencian las variantes? 255 00:13:01,916 --> 00:13:04,666 Las variantes alfas detectadas en Gran Bretaña… 256 00:13:04,750 --> 00:13:07,541 ¡Basta! ¡Ya basta! 257 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 La nueva oleada de variantes 258 00:13:11,541 --> 00:13:16,250 conllevó una oleada de confinamientos y una oleada de noticias deprimentes. 259 00:13:16,333 --> 00:13:17,875 QUÉDATE EN CASA 260 00:13:17,958 --> 00:13:22,291 La gente tuvo que adaptarse para salvar vidas. 261 00:13:22,750 --> 00:13:29,333 Me sentía sola en el confinamiento. En vez de pasarme los días llorando, 262 00:13:29,416 --> 00:13:31,791 decidí probar una aplicación de citas. 263 00:13:31,875 --> 00:13:35,500 Solo deslizaba a la derecha a los que llevaban mascarilla. 264 00:13:35,583 --> 00:13:40,041 Tuve unas citas por Zoom que fueron bien porque eran muy eficientes. 265 00:13:40,125 --> 00:13:42,833 ¿Qué hacías antes de estar en ERTE? 266 00:13:42,916 --> 00:13:44,958 Le pregunto al hombre número uno. 267 00:13:46,041 --> 00:13:48,750 Congenié muy bien con uno. 268 00:13:49,583 --> 00:13:51,125 Nos hicimos mimos y todo. 269 00:13:53,666 --> 00:13:55,791 La señorita Daphne Bridgerton. 270 00:13:55,875 --> 00:13:57,750 Durante el azote de la pandemia, 271 00:13:58,708 --> 00:14:02,416 muchos se evadieron con la televisión, como haces tú ahora. 272 00:14:02,500 --> 00:14:04,666 El primer éxito del año fue Los Bridgerton, 273 00:14:05,208 --> 00:14:10,416 una cruda muestra de cómo se acostaban los ricos guapos del pasado. 274 00:14:13,041 --> 00:14:14,541 Grabaron en la antigüedad 275 00:14:14,625 --> 00:14:17,750 pero usaron un elenco actual, lo cual es muy ingenioso. 276 00:14:17,833 --> 00:14:20,625 Iban disfrazados como la gente de los cuadros. 277 00:14:20,708 --> 00:14:23,291 A veces se ponía picante. Era muy cochina. 278 00:14:23,958 --> 00:14:26,250 Yo la veía con mi madre y me moría de vergüenza, 279 00:14:26,333 --> 00:14:29,458 porque creo que nunca lo ha hecho. 280 00:14:30,041 --> 00:14:31,708 O eso espero. 281 00:14:32,083 --> 00:14:34,000 No quiero ni pensarlo. 282 00:14:39,125 --> 00:14:40,958 Lo he pensado. 283 00:14:41,041 --> 00:14:43,291 Es un placer verla, Lady Danbury. 284 00:14:43,375 --> 00:14:45,458 No lo oigo suficientemente a menudo. 285 00:14:45,541 --> 00:14:47,666 El elenco de la serie fue polémico 286 00:14:47,750 --> 00:14:51,041 porque actores negros interpretaban a nobles británicos. 287 00:14:51,708 --> 00:14:53,333 Me alegra que alguien como yo 288 00:14:53,416 --> 00:14:56,583 pueda llegar a ser duquesa de Hastings algún día. 289 00:14:56,666 --> 00:14:59,041 Me vi la serie de un tirón. 290 00:15:00,041 --> 00:15:04,666 A lo mejor debí invertir ese tiempo en trabajar en la vacuna. 291 00:15:06,583 --> 00:15:09,750 A algunos hombres blancos privilegiados les decepcionó que la serie 292 00:15:09,833 --> 00:15:13,458 no le diera la tregua necesaria a los hombres blancos privilegiados. 293 00:15:14,125 --> 00:15:18,041 Esa serie es peor que los Óscar del año pasado. 294 00:15:18,125 --> 00:15:22,083 La multiculturalidad es falsa desde el punto de vista histórico. 295 00:15:22,166 --> 00:15:24,291 De hecho, por usar una frase de moda, 296 00:15:24,500 --> 00:15:27,791 se podría decir que es apropiación cultural. 297 00:15:27,875 --> 00:15:32,333 Se borra de golpe a los blancos de su propia historia. 298 00:15:32,416 --> 00:15:34,333 Es fantasía, no historia. 299 00:15:34,416 --> 00:15:37,333 Pues se borra a los blancos de su propia fantasía. 300 00:15:37,416 --> 00:15:40,125 Lo cual es peor. ¿Dónde va a parar? 301 00:15:40,208 --> 00:15:41,666 Cuando esté durmiendo, 302 00:15:41,750 --> 00:15:45,750 ¿me van a reemplazar en sueños por un apuesto actor negro? 303 00:15:45,833 --> 00:15:50,208 ¿Haré luego el amor conmigo mismo de forma ruda pero hábil frente al espejo? 304 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 ¿Acaso debería pasar? ¿Quiero yo eso? 305 00:15:52,583 --> 00:15:55,500 ¿Quieres tú eso? ¿Eso es lo que quieres? 306 00:15:55,583 --> 00:15:59,000 La aristocracia de Los Bridgerton no se fija en el color, 307 00:15:59,083 --> 00:16:02,041 pero la casa real británica es muy diferente. 308 00:16:02,125 --> 00:16:03,500 O eso dijeron Harry y Meghan… 309 00:16:03,583 --> 00:16:05,541 OPRAH CON MEGHAN Y HARRY 310 00:16:05,625 --> 00:16:07,208 …en una entrevista para la televisión. 311 00:16:07,291 --> 00:16:12,875 Megan nos ha dicho que hablasteis sobre el tono de piel de Archie. 312 00:16:14,750 --> 00:16:16,458 ¿De qué hablasteis? 313 00:16:17,416 --> 00:16:21,083 Eso no lo voy a decir. 314 00:16:21,166 --> 00:16:24,875 Es intolerable que acusen a la familia real de racismo. 315 00:16:24,958 --> 00:16:25,833 - Pues… - ¡No! 316 00:16:25,916 --> 00:16:27,541 No lo toleraré. 317 00:16:27,625 --> 00:16:32,500 Explícame qué tiene de racista la familia real. Venga. 318 00:16:32,833 --> 00:16:36,458 Toda su existencia estriba en la premisa de que su linaje 319 00:16:36,541 --> 00:16:39,125 es superior al del resto de los humanos. 320 00:16:39,208 --> 00:16:41,250 ¡Pero es que son superiores! 321 00:16:41,333 --> 00:16:44,750 Tienen genes de primera clase que solo se consiguen 322 00:16:44,833 --> 00:16:49,458 a base de casarse con constancia y tesón entre primos segundos. 323 00:16:49,958 --> 00:16:51,250 Me pareció innovador 324 00:16:51,333 --> 00:16:54,666 que un miembro de la familia real concediera una entrevista 325 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 que no fuera para responder a acusaciones de pedofilia. 326 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 La entrevista está repleta de revelaciones impresionantes. 327 00:17:01,916 --> 00:17:04,958 Nunca me ha hecho falta buscar a mi marido por internet. 328 00:17:05,041 --> 00:17:07,958 Me cuenta todo lo que tengo que saber. 329 00:17:08,041 --> 00:17:09,875 Cuesta creer que no lo buscara en Google. 330 00:17:09,958 --> 00:17:13,375 Si hasta buscamos dónde venden los mejores tacos de la zona. 331 00:17:13,583 --> 00:17:15,041 A un marido ni te cuento. 332 00:17:15,125 --> 00:17:18,541 Fue un espectáculo típico 333 00:17:18,625 --> 00:17:22,083 del príncipe progre y la duquesa del ego. 334 00:17:22,166 --> 00:17:25,375 La auténtica realeza no hace el ridículo de esa manera. 335 00:17:25,458 --> 00:17:29,333 Fíjate en la reina. ¿Va por ahí pidiendo atención? 336 00:17:29,416 --> 00:17:32,291 Va con corona en un carro dorado. 337 00:17:32,375 --> 00:17:34,833 Pero eso no es vanidad. Es boato. 338 00:17:34,916 --> 00:17:37,333 El tradicional boato real. 339 00:17:37,416 --> 00:17:38,625 ¿Qué preferirías? 340 00:17:38,708 --> 00:17:42,041 ¿Que fuera por ahí en patinete eléctrico y sin calcetines? 341 00:17:42,458 --> 00:17:46,083 Es la reina y se merece nuestro respeto. 342 00:17:47,000 --> 00:17:51,416 Tras la entrevista, Felipe de Edimburgo dejó la vida pública para siempre, 343 00:17:51,500 --> 00:17:52,958 porque se murió. 344 00:17:53,041 --> 00:17:54,875 Muchos presenciaron el entierro 345 00:17:54,958 --> 00:17:59,250 de su alteza real el príncipe Felipe, duque de Tiesoburgo. 346 00:17:59,458 --> 00:18:01,875 Fue un golpe muy duro para el país. 347 00:18:02,291 --> 00:18:05,750 A nivel personal, lo echaré mucho de menos. 348 00:18:06,291 --> 00:18:07,208 ¿Lo conocías? 349 00:18:07,875 --> 00:18:08,791 No. 350 00:18:09,291 --> 00:18:10,583 ¿Coincidisteis? 351 00:18:11,041 --> 00:18:11,958 No. 352 00:18:12,041 --> 00:18:13,583 ¿Estuviste cerca de él…? 353 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 Era un hombre maravilloso. 354 00:18:16,750 --> 00:18:18,208 LA METEDURA DE PATA DE LA LANZA 355 00:18:18,291 --> 00:18:21,916 - Era famoso por sus comentarios racistas. - No era racista. 356 00:18:22,000 --> 00:18:24,708 Solo tenía un sentido del humor racista. 357 00:18:25,625 --> 00:18:29,041 Como era oficial de la armada, lo podrían haber sepultado en el mar, 358 00:18:29,125 --> 00:18:34,375 pero un documental ha revelado que allí ya no queda hueco. 359 00:18:35,875 --> 00:18:38,708 Se llama Seaspiracy, lo cual es un poco raro, 360 00:18:38,791 --> 00:18:41,166 porque yo creo que solo hay piratas en el mar. 361 00:18:41,250 --> 00:18:45,875 Seaspiracy investiga la devastación que causa la pesca desmedida 362 00:18:45,958 --> 00:18:50,000 mediante una concatenación de salvapantallas y fondos de escritorio. 363 00:18:50,541 --> 00:18:55,375 Vi que iba sobre peces y pensé: "A mí me encanta elpescado… con patatas". 364 00:18:55,458 --> 00:18:57,416 Sí. Me encanta. 365 00:18:58,250 --> 00:19:01,166 Así que lo vi y ahora no puedo comer pescado. 366 00:19:01,708 --> 00:19:07,000 Ni patatas, porque pueden atascar el orificio de un delfín y matarlo. 367 00:19:07,083 --> 00:19:10,583 Hoy en día, todos los programas te generan rechazo por algo. 368 00:19:10,666 --> 00:19:12,833 Vi Seaspiracy y ahora no como atún. 369 00:19:13,416 --> 00:19:17,166 Vi Lo que el pulpo me enseñó y ya no puedo comer profesores. 370 00:19:17,250 --> 00:19:19,500 Con cada documental dejo de comer algo. 371 00:19:19,583 --> 00:19:23,583 No voy a ver El juego del calamar porque me encantan los calamares. 372 00:19:24,750 --> 00:19:28,750 La 93.ª edición de los Óscar fue aún más desoladora que Seaspiracy. 373 00:19:28,833 --> 00:19:32,875 La gala fue infumable por culpa de los protocolos de la COVID 374 00:19:32,958 --> 00:19:35,958 y los trajes moderno-pandémicos. 375 00:19:36,041 --> 00:19:39,083 Y el Óscar es para… 376 00:19:41,083 --> 00:19:42,500 PELÍCULA DOCUMENTAL 377 00:19:44,416 --> 00:19:46,500 Lo que el pulpo me enseñó. 378 00:19:46,583 --> 00:19:48,833 Qué diverso y qué aburrido. 379 00:19:48,916 --> 00:19:51,541 Los llamaría "los primeros Óscar para espabiladillos", 380 00:19:51,625 --> 00:19:53,666 pero la mayoría de gente se durmió viéndolos. 381 00:19:53,750 --> 00:19:56,041 La ceremonia contó con muchas novedades. 382 00:19:56,125 --> 00:19:59,375 Por primera vez en la historia de los Óscar, 383 00:19:59,458 --> 00:20:03,250 se guardó un minuto de silencio por los cancelados de este año. 384 00:20:07,166 --> 00:20:10,041 ACTOR Y MÚSICO 385 00:20:10,125 --> 00:20:13,041 ESCRITORA 386 00:20:13,125 --> 00:20:16,125 MODELO 387 00:20:16,208 --> 00:20:19,125 NOVELISTA INFANTIL 388 00:20:22,375 --> 00:20:25,333 ELEFANTE VOLADOR 389 00:20:25,416 --> 00:20:28,291 ACTRIZ 390 00:20:28,375 --> 00:20:31,333 MÍSTER POTATO JUGUETE Y HORTALIZA 391 00:20:31,416 --> 00:20:34,250 MÚSICA 392 00:20:34,333 --> 00:20:37,250 MOFETA DE DIBUJOS ANIMADOS 393 00:20:41,791 --> 00:20:44,333 Minneapolis, Minnesota. 394 00:20:44,416 --> 00:20:46,916 Un policía blanco rompió con la tradición 395 00:20:47,000 --> 00:20:49,500 al sufrir las consecuencias de matar a un civil negro. 396 00:20:49,583 --> 00:20:51,625 JUZGAN A TODO EE. UU. 397 00:20:51,708 --> 00:20:53,625 JUSTICIA PARA GEORGE FLOYD 398 00:20:54,208 --> 00:20:58,541 La muerte de George Floyd en 2020 ocasionó protestas mundiales. 399 00:20:58,625 --> 00:21:01,541 Los medios del mundo siguieron de cerca 400 00:21:01,625 --> 00:21:04,583 el juicio del policía que lo asesinó, Derek Chauvin. 401 00:21:04,666 --> 00:21:06,291 No puedo respirar. 402 00:21:15,208 --> 00:21:17,583 Las grabaciones del tribunal muestran cómo Chauvin… 403 00:21:17,666 --> 00:21:18,500 20 DE ABRIL 404 00:21:18,583 --> 00:21:20,666 …escuchó el veredicto con frialdad. 405 00:21:20,750 --> 00:21:23,833 Fuera, la noticia se recibió con júbilo. 406 00:21:23,916 --> 00:21:28,791 Una multitud de Minneapolis ha recibido con vítores 407 00:21:28,875 --> 00:21:32,250 la noticia de la condena de Chauvin por el asesinato de George Floyd. 408 00:21:32,333 --> 00:21:35,875 El abogado de Chauvin pidió la condicional para su cliente. 409 00:21:35,958 --> 00:21:37,041 En esencia, dijo: 410 00:21:37,125 --> 00:21:41,833 "Queremos que el tribunal sopese la opción de provocar una guerra civil". 411 00:21:41,916 --> 00:21:46,208 Las grabaciones muestran que Chauvin no reaccionó cuando se lo llevaron. 412 00:21:46,291 --> 00:21:50,291 La condena prohibió a Chauvin poseer armas de fuego, 413 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 pero no disparó contra Floyd. 414 00:21:52,875 --> 00:21:57,416 Si el tribunal hubiese querido justicia, le habrían cortado las putas rodillas. 415 00:21:59,500 --> 00:22:00,708 Primavera. 416 00:22:00,791 --> 00:22:03,208 Los programas de vacunación florecen por el mundo. 417 00:22:03,291 --> 00:22:04,291 En EE. UU., 418 00:22:04,375 --> 00:22:07,958 las noticias afirman que la aceptación flaquea 419 00:22:08,041 --> 00:22:10,833 entre cierto sector político tradicional. 420 00:22:10,916 --> 00:22:15,875 Una parte de la población se opone con firmeza a vacunarse. 421 00:22:16,166 --> 00:22:17,458 Los republicanos. 422 00:22:17,541 --> 00:22:20,833 En contra de la tradición, los demócratas se enorgullecían 423 00:22:20,916 --> 00:22:26,291 de sacar músculo y los republicanos no se picaban. 424 00:22:26,375 --> 00:22:29,375 Avisadme cuando se queden sin cobayas. 425 00:22:30,250 --> 00:22:31,708 Una encuesta de la NBC mostró 426 00:22:31,791 --> 00:22:35,958 que el 47 % de los partidarios de Trump rechazó la vacuna. 427 00:22:36,041 --> 00:22:38,625 Para él serían una mayoría. 428 00:22:38,708 --> 00:22:45,291 Los jóvenes tampoco tienen manga ancha a la hora de remangarse y vacunarse. 429 00:22:45,375 --> 00:22:49,250 Dan un bono de ahorro de cien dólares en Virginia Occidental. 430 00:22:49,333 --> 00:22:51,708 Los medios muestran distintos incentivos 431 00:22:51,791 --> 00:22:54,583 para aquellos de la generación Z reacios a vacunarse. 432 00:22:54,666 --> 00:22:58,750 Dónuts de Krispy Kreme y patatas de Shake Shack en Nueva York. 433 00:22:58,833 --> 00:23:01,125 Pensad en esto al vacunaros. 434 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 ¡VACUNA CON PATATAS FRITAS! 435 00:23:02,958 --> 00:23:06,041 Krispy Kreme dio dónuts a los vacunados. 436 00:23:06,125 --> 00:23:09,708 En 2022, el 98 % de los estadounidenses 437 00:23:09,791 --> 00:23:13,791 tendrá la COVID-19 o diabetes de tipo dos. 438 00:23:13,875 --> 00:23:15,208 ¡DI QUE NO! 439 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 QUITADLE EL BOZAL A LOS NIÑOS 440 00:23:17,083 --> 00:23:20,833 La mayor amenaza contra la vacunación 441 00:23:20,916 --> 00:23:24,750 son las absurdas teorías antivacunas que se extendieron rápidamente… 442 00:23:24,833 --> 00:23:26,125 NO TOQUÉIS MI ADN 443 00:23:26,208 --> 00:23:28,666 …como una metáfora poco obvia. 444 00:23:28,750 --> 00:23:31,416 Las teorías absurdas son una epidemia. 445 00:23:31,500 --> 00:23:35,333 No me trago lo que dicen las grandes farmacéuticas. 446 00:23:35,416 --> 00:23:37,541 He investigado por mi cuenta. 447 00:23:37,625 --> 00:23:42,708 ¿Usan la vacuna para cambiarnos el ADN estadounidense desde dentro? 448 00:23:43,291 --> 00:23:45,458 Pregunto. 449 00:23:45,541 --> 00:23:48,583 ¿Y estás vacunada? 450 00:23:48,666 --> 00:23:51,833 Me negué a que me vacunaran. Dos veces. 451 00:23:51,916 --> 00:23:53,958 No estoy vacunada dos veces. 452 00:23:54,041 --> 00:23:55,833 ¿Y sabes qué? 453 00:23:56,416 --> 00:24:01,125 Tuve algunos "síntomas de COVID". 454 00:24:01,208 --> 00:24:05,625 Estuve un poco resfriada, tosía mucho 455 00:24:05,708 --> 00:24:10,250 y tenía poquísimo oxígeno en sangre. 456 00:24:11,083 --> 00:24:15,833 ¿Tenías esos síntomas el día que saliste a comprar sin mascarilla? 457 00:24:15,916 --> 00:24:18,916 Esto es lo último. Este tío dice que me ponga la mascarilla. 458 00:24:19,000 --> 00:24:21,291 Eso es etiqueta elitista de las cloacas del Estado. 459 00:24:21,375 --> 00:24:23,958 No me pienso poner nada. 460 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 No puede entrar en la tienda sin mascarilla. 461 00:24:26,583 --> 00:24:29,583 No entiendo lo que dices con la boca tapada. 462 00:24:29,666 --> 00:24:32,041 Luego fuiste a un piquete en un centro de vacunación. 463 00:24:32,125 --> 00:24:37,125 Es mi cuerpo. Yo elijo. 464 00:24:37,208 --> 00:24:43,083 Ese día contagiaste a 15 personas de COVID y luego organizaste una fiesta. 465 00:24:43,166 --> 00:24:44,791 Fue para avisar de que tenía COVID. 466 00:24:46,500 --> 00:24:47,958 ¡La tengo! 467 00:24:49,375 --> 00:24:50,541 Tengo la COVID. 468 00:24:51,125 --> 00:24:54,458 No pasa nada. No es más que COVID. 469 00:24:54,541 --> 00:24:56,625 ¿Qué tal estás ahora? 470 00:24:57,083 --> 00:24:58,583 Bien. 471 00:24:59,791 --> 00:25:01,875 No es una enfermedad tan grave. 472 00:25:01,958 --> 00:25:04,375 Es como un resfriadillo veraniego, 473 00:25:04,458 --> 00:25:07,166 aunque puedes necesitar que una máquina te mantenga con vida. 474 00:25:08,708 --> 00:25:11,875 No quiero mascarilla. No me toques. 475 00:25:12,416 --> 00:25:17,291 Acusaron a las redes sociales de ganar dinero con teorías antivacunas, 476 00:25:17,375 --> 00:25:21,166 una de las acusaciones más suaves que han afrontado este año. 477 00:25:21,250 --> 00:25:23,875 ¿Por qué no has impedido que se extiendan bulos 478 00:25:23,958 --> 00:25:26,083 sobre las vacunas en tu red social YipYakker? 479 00:25:26,166 --> 00:25:27,333 Hay que distanciarse. 480 00:25:27,416 --> 00:25:29,083 DIRECTOR EJECUTIVO 481 00:25:29,166 --> 00:25:31,583 La mentira y la verdad son datos enfrentados. 482 00:25:31,666 --> 00:25:33,875 Son dos caras de la misma moneda. 483 00:25:33,958 --> 00:25:38,250 Nuestros usuarios aprecian la libertad de echar la moneda al aire. 484 00:25:39,458 --> 00:25:40,708 Podría morir gente. 485 00:25:40,791 --> 00:25:43,708 Es noble morir defendiendo la libertad de expresión. 486 00:25:44,416 --> 00:25:45,916 ¿Y qué tal no morir y ya? 487 00:25:46,000 --> 00:25:48,708 No queremos que nuestros usuarios mueran. 488 00:25:50,583 --> 00:25:52,541 El precio de las acciones bajaría. 489 00:25:52,625 --> 00:25:58,125 A pesar de los negacionistas, las vacunas resultan ser efectivas. 490 00:25:58,208 --> 00:26:00,916 Los confinamientos terminan con cautela. 491 00:26:01,000 --> 00:26:02,500 La vacuna me alivió. 492 00:26:02,583 --> 00:26:06,583 Me sentí a salvo para retomar un poco la vida social. 493 00:26:06,666 --> 00:26:08,250 ¡Mira! ¿Quién es ese actor? 494 00:26:08,333 --> 00:26:10,458 Salía en la peli esa con otra mujer. 495 00:26:11,458 --> 00:26:15,916 Recuperamos la libertad, pero salir era demasiado peligroso. 496 00:26:16,000 --> 00:26:21,458 El clima había iniciado su yihad anual contra la humanidad. 497 00:26:21,541 --> 00:26:25,000 La sofocante ola de calor que abrasa Occidente 498 00:26:25,083 --> 00:26:28,541 nos ha dejado hoy las temperaturas más peligrosas del año. 499 00:26:28,625 --> 00:26:31,625 Canadá alcanzó la mayor temperatura de su historia. 500 00:26:31,708 --> 00:26:34,583 Los canadienses tuvieron que quitarse las camisas de franela 501 00:26:34,666 --> 00:26:36,166 antes de que ardieran. 502 00:26:36,958 --> 00:26:41,250 El parte meteorológico mostró un mapa de EE. UU. en llamas. 503 00:26:41,333 --> 00:26:43,416 Porque lo estaba. 504 00:26:43,500 --> 00:26:46,250 ¿Y qué si ha sido el día más caluroso de todos? 505 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 ¿DEJARÁ DE QUEJARSE EL PLANETA? 506 00:26:48,083 --> 00:26:52,041 Todos los años hay un día más caluroso. Así es como funciona. 507 00:26:52,125 --> 00:26:53,875 También hubo un día más frío. 508 00:26:53,958 --> 00:26:56,166 ¿Significa eso que hace más calor o menos? 509 00:26:57,416 --> 00:26:58,625 Pregunto. 510 00:26:58,708 --> 00:27:02,333 En Australia, las lluvias trajeron una buena cosecha 511 00:27:02,416 --> 00:27:03,833 de ratones. 512 00:27:03,916 --> 00:27:05,333 En plena oscuridad, 513 00:27:05,416 --> 00:27:10,958 hay miles de ratones que corretean, arañan y huelen mal. 514 00:27:11,708 --> 00:27:14,958 No es un problema. Es una plaga. 515 00:27:15,583 --> 00:27:20,750 La noticia se vuelve más macabra cuando los exterminadores sueltan culebras 516 00:27:20,833 --> 00:27:23,333 para intentar controlar la plaga. 517 00:27:23,416 --> 00:27:24,916 Las serpientes pensarían: 518 00:27:25,000 --> 00:27:28,916 "Con lo que nos odian, ahora quieren que arrimemos el hombro". 519 00:27:29,791 --> 00:27:32,958 Aunque las serpientes no tienen hombros. 520 00:27:35,625 --> 00:27:40,041 Una inundación puso la ciudad alemana de Kreuzberg en el mapa 521 00:27:40,125 --> 00:27:42,875 y a la vez la barrió del mismo. 522 00:27:45,750 --> 00:27:47,916 Cuando era pequeña, el clima se portaba bien. 523 00:27:48,000 --> 00:27:50,666 Se quedaba en el cielo, donde debe estar. 524 00:27:50,750 --> 00:27:52,416 Ahora se ha radicalizado. 525 00:27:52,500 --> 00:27:55,875 Lanza ataques extremistas por todas partes. 526 00:27:57,583 --> 00:28:00,583 "Climismo". ¿Existe esa palabra? 527 00:28:01,125 --> 00:28:05,916 No sé por qué está tan enfadado. Pasará mucho tiempo en redes sociales. 528 00:28:06,000 --> 00:28:09,958 Hemos lanzado un montón de gases al cielo para tranquilizarlo. 529 00:28:10,041 --> 00:28:12,125 Llevamos décadas dándolo todo. 530 00:28:13,208 --> 00:28:14,125 Pero nada. 531 00:28:14,208 --> 00:28:18,750 Entonces las noticias mostraron imágenes apocalípticas e hipnóticas. 532 00:28:18,833 --> 00:28:22,000 El agua, considerada desde siempre lo contrario del fuego, 533 00:28:22,208 --> 00:28:25,000 se incendió en el Golfo de México. 534 00:28:25,500 --> 00:28:27,750 ¿Te asusta el cambio climático, Gemma? 535 00:28:27,833 --> 00:28:30,208 Un poquito, sí. 536 00:28:30,291 --> 00:28:33,541 Solo una quinta parte que cuando no encuentro el móvil. 537 00:28:33,625 --> 00:28:38,250 Creo que un incendio en el mar me debería preocupar un poco más. 538 00:28:38,333 --> 00:28:39,833 ¿Dónde está mi móvil? 539 00:28:40,458 --> 00:28:42,750 ¿Podéis llamarme? Está… 540 00:28:42,833 --> 00:28:45,375 Menudo susto. 541 00:28:45,916 --> 00:28:47,625 ¿Veis? No pasa nada. 542 00:28:48,000 --> 00:28:50,291 Aparte del incendio en el mar. 543 00:28:52,875 --> 00:28:56,083 La vida en la Tierra es cada vez más precaria 544 00:28:56,166 --> 00:29:00,916 y la gente se pregunta cómo proteger nuestro recurso natural más preciado. 545 00:29:01,833 --> 00:29:03,333 Los multimillonarios. 546 00:29:04,125 --> 00:29:07,666 Estos protagonizaron extravagancias espaciales autofinanciadas, 547 00:29:07,916 --> 00:29:10,875 autopromovidas y autocomplacientes. 548 00:29:10,958 --> 00:29:15,125 Se alejaron tanto del planeta agónico como se lo permitía el dinero. 549 00:29:17,583 --> 00:29:23,208 Antes se elegían a los astronautas por sus méritos, aptitudes y adecuación. 550 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 Ahora son magnates multimillonarios. 551 00:29:25,625 --> 00:29:27,500 Sus méritos son económicos. 552 00:29:27,583 --> 00:29:31,541 Astronauta 001, Richard Branson. 553 00:29:33,666 --> 00:29:39,125 El primero en protagonizar su propio programa corporativo espacial 554 00:29:39,208 --> 00:29:42,958 fue el rey de los piratas Richard Branson en su nave Virgin Galactic. 555 00:29:43,041 --> 00:29:47,583 Tres, dos, uno. Despegue. 556 00:29:47,666 --> 00:29:49,708 Vivimos en una era de pioneros espaciales. 557 00:29:50,458 --> 00:29:52,541 Yuri Gagarin fue el primero. 558 00:29:52,625 --> 00:29:55,583 Alan Shepard fue el primer estadounidense. 559 00:29:55,666 --> 00:30:00,000 Richard Branson es el primer astronauta innecesario. 560 00:30:00,083 --> 00:30:02,250 Yo era un niño soñador. 561 00:30:02,333 --> 00:30:04,750 Ahora soy un adulto en una nave espacial. 562 00:30:08,166 --> 00:30:10,708 Días después, vimos más escenas pasmosas. 563 00:30:10,791 --> 00:30:16,208 La gentrificación del espacio prosiguió con la retransmisión de otro niño rico. 564 00:30:16,291 --> 00:30:21,708 Jeff Bezos, el multimillonario con mejor cráneo del mundo, 565 00:30:21,791 --> 00:30:26,000 despegó en una metáfora freudiana propulsada a reacción. 566 00:30:26,083 --> 00:30:29,791 Cada momento sugerente provocaba sonrisitas entre el público. 567 00:30:29,875 --> 00:30:32,333 ¡Venga, Jeff! Te vas al espacio. 568 00:30:34,250 --> 00:30:39,375 Muchos niñatos se rieron de la forma de la nave del señor Bezos, 569 00:30:39,791 --> 00:30:46,375 pero yo creo que el lanzamiento tuvo algo de poético y estimulante. 570 00:30:46,458 --> 00:30:48,500 Todo un hombre hecho a sí mismo 571 00:30:48,583 --> 00:30:51,625 surcando el cielo con orgullo a bordo de su pene. 572 00:30:51,708 --> 00:30:54,916 Desafió a los dioses sin ninguna vergüenza 573 00:30:55,000 --> 00:30:58,541 con su inmenso falo ardiente 574 00:30:58,625 --> 00:31:01,375 mientras todo el mundo lo contemplaba asombrado. 575 00:31:02,500 --> 00:31:05,750 ¿Te habría gustado que el cohete hubiese tenido cojones? 576 00:31:05,833 --> 00:31:07,583 Ya lo creo. 577 00:31:08,791 --> 00:31:12,458 El tamaño de la nave es engañoso en estas increíbles grabaciones. 578 00:31:12,541 --> 00:31:14,458 Bezos y el resto de pasajeros 579 00:31:14,541 --> 00:31:17,791 ocupan solo el glande de la nave mientras dura la misión, 580 00:31:17,875 --> 00:31:20,958 tal y como lo demuestran estas íntimas grabaciones. 581 00:31:23,166 --> 00:31:25,041 - ¡Sí! ¡Qué bien! - ¡Bien! 582 00:31:25,125 --> 00:31:27,166 - ¿Queréis un caramelo? - Sí. 583 00:31:29,583 --> 00:31:30,458 ¿Shatner? 584 00:31:30,541 --> 00:31:33,541 Ese mismo año, las redes publicitarias de Bezos 585 00:31:33,625 --> 00:31:38,208 plasmaron el periplo de los astronautas más posmodernos hasta la fecha. 586 00:31:38,291 --> 00:31:43,208 William Shatner de Star Trek voló a la Ironicosfera. 587 00:31:43,291 --> 00:31:46,708 Es absurdo que Shatner viajara al espacio 588 00:31:46,791 --> 00:31:49,833 solo porque interpretó a un astronauta en televisión. 589 00:31:49,916 --> 00:31:54,708 De joven, interpreté con buena acogida al reverendo Canon Chasuble 590 00:31:54,791 --> 00:31:58,333 en la producción de mi universidad de La importancia de llamarse Ernesto. 591 00:31:58,958 --> 00:32:02,291 La gente se reía más conmigo que con los protagonistas, 592 00:32:02,375 --> 00:32:03,833 según recuerdo. 593 00:32:05,916 --> 00:32:08,208 Sin embargo… 594 00:32:09,958 --> 00:32:14,125 Solo porque una vez interpreté a un clérigo, 595 00:32:14,208 --> 00:32:18,375 eso no significa que me vayan a permitir oficiar bodas y funerales. 596 00:32:18,708 --> 00:32:19,958 Yo creo que no. 597 00:32:21,750 --> 00:32:24,916 De vuelta en la corteza terrestre, se dio el pistoletazo de salida… 598 00:32:25,000 --> 00:32:25,833 TOKIO 599 00:32:25,916 --> 00:32:29,416 …a un gran espectáculo de tráfico humano, las Olimpiadas. 600 00:32:29,500 --> 00:32:31,083 23 DE JULIO 601 00:32:31,166 --> 00:32:33,166 Todo el mundo quería verlas. 602 00:32:33,250 --> 00:32:38,416 Las Olimpiadas son uno de los pocos eventos globales que no son una pandemia. 603 00:32:38,500 --> 00:32:44,041 Tal y como anuncian los medios, en las instalaciones de Tokio falta gente. 604 00:32:44,125 --> 00:32:45,375 NO SE VENDEN ENTRADAS 605 00:32:45,458 --> 00:32:48,250 Un año después de lo esperado, 606 00:32:48,333 --> 00:32:52,541 frente a un auditorio vacío y la ineludible sombra de la COVID, 607 00:32:54,083 --> 00:32:56,625 el mundo asistió a un gran espectáculo deportivo. 608 00:32:57,291 --> 00:33:00,791 La estadounidense Simone Biles se retiró de la prueba de gimnasia… 609 00:33:00,875 --> 00:33:01,750 VAMOS EE. UU. 610 00:33:01,833 --> 00:33:04,166 …y sus problemas psicológicos llenaron las noticias. 611 00:33:05,333 --> 00:33:07,666 La gran gimnasta Simone Biles 612 00:33:07,750 --> 00:33:11,416 se ha retirado de las Olimpiadas por motivos de salud mental. 613 00:33:11,500 --> 00:33:14,041 Entiendo por qué se retiró. 614 00:33:14,125 --> 00:33:17,500 No era… feliz. 615 00:33:18,166 --> 00:33:20,500 La gente triste no saber hacer piruetas. 616 00:33:20,583 --> 00:33:23,416 Cuando lo intentan, queda un tanto agridulce. 617 00:33:24,458 --> 00:33:27,375 El equipo afgano no ganó medallas en Tokio, 618 00:33:28,041 --> 00:33:32,833 pero en Afganistán los talibanes iban a por el oro en tiro. 619 00:33:32,916 --> 00:33:33,791 AFGANISTÁN 620 00:33:35,458 --> 00:33:38,875 Los conflictos asolan Afganistán desde hace siglos 621 00:33:38,958 --> 00:33:42,125 pese a las intromisiones de las potencias occidentales. 622 00:33:42,500 --> 00:33:48,166 Afganistán, pronunciado "Afjanistán", es la tumba de los imperios. 623 00:33:48,250 --> 00:33:51,583 El Imperio británico fracasó allí. El soviético también. 624 00:33:51,666 --> 00:33:55,625 Hasta el Imperio galáctico, pese al dinámico liderazgo de Lord Vader. 625 00:33:56,458 --> 00:33:57,375 Pero… 626 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 ¿Qué? 627 00:33:59,916 --> 00:34:00,750 Da igual. 628 00:34:00,833 --> 00:34:02,125 En 2020, 629 00:34:02,208 --> 00:34:07,166 Trump llegó a un acuerdo con sus colegas feministas, los talibanes. 630 00:34:07,250 --> 00:34:11,583 Llevábamos dos décadas buscándole solución a la guerra de Afganistán 631 00:34:11,666 --> 00:34:14,125 y por fin encontramos una: huir. 632 00:34:14,541 --> 00:34:16,291 Sumisión cumplida. 633 00:34:17,958 --> 00:34:21,916 Biden anunció la retirada de tropas del país para el 11 de septiembre, 634 00:34:23,125 --> 00:34:24,625 librando a futuros historiadores 635 00:34:24,708 --> 00:34:28,416 de tener que aprenderse muchas fechas distintas. 636 00:34:30,250 --> 00:34:34,833 Supongo que los soldados estadounidenses querían teletrabajar como todo el mundo. 637 00:34:34,916 --> 00:34:38,333 La velocidad de la retirada resultó sorprendente. 638 00:34:38,916 --> 00:34:42,916 Clinton fue el último presidente que sacó algo tan rápido. 639 00:34:43,541 --> 00:34:47,125 Es un chiste sexual sobre una tragedia. No me enorgullezco. 640 00:34:48,708 --> 00:34:52,500 Las tropas de EE. UU. dejaron la base de Bagram sumida en el caos, 641 00:34:52,583 --> 00:34:56,208 lo que redujo su puntuación en Airbnb. 642 00:34:56,291 --> 00:35:00,000 ¿Ahora es inevitable que los talibanes invadan Afganistán? 643 00:35:00,083 --> 00:35:02,041 No. No lo es. 644 00:35:02,125 --> 00:35:03,083 BIENVENIDOS A KABUL 645 00:35:03,166 --> 00:35:04,916 Biden no se pudo equivocar más. 646 00:35:05,000 --> 00:35:06,583 15 DE AGOSTO 647 00:35:06,666 --> 00:35:08,791 Los talibanes se apoderaron de Kabul. 648 00:35:09,625 --> 00:35:13,500 Han capturado Kabul con pocos soldados, 649 00:35:13,583 --> 00:35:17,500 pero afirman que pronto llegarán 10 000 refuerzos 650 00:35:17,583 --> 00:35:20,083 para tomar el control de la capital. 651 00:35:21,291 --> 00:35:24,875 Los talibanes decían venir en son de paz e insistieron sobre ello 652 00:35:24,958 --> 00:35:28,041 en los telediarios nocturnos afganos. 653 00:35:33,416 --> 00:35:36,208 ESTUDIO DE PAZ 654 00:35:36,291 --> 00:35:40,625 Hay grabaciones terribles de afganos que intentan huir de la ciudad. 655 00:35:44,458 --> 00:35:47,583 El 31 de agosto, con los talibanes al mando, 656 00:35:47,666 --> 00:35:51,250 el último soldado estadounidense abandona Afganistán en la oscuridad. 657 00:35:52,041 --> 00:35:53,083 O el oscurantismo. 658 00:35:53,166 --> 00:35:55,333 Sé que asustan a las mujeres y tal, 659 00:35:55,416 --> 00:36:01,791 pero en sus redes sociales parecen una banda bastante chula. 660 00:36:01,875 --> 00:36:05,208 Chicos, hoy voy a ver grabaciones reales de los talibanes. 661 00:36:05,291 --> 00:36:06,166 REACCIONO A T-BÁN 662 00:36:06,250 --> 00:36:07,666 Veamos si son tan malos. 663 00:36:08,583 --> 00:36:13,125 Qué guay, van en barca. ¡En los caballitos! Me encanta. 664 00:36:13,208 --> 00:36:14,375 En el gimnasio. 665 00:36:15,041 --> 00:36:16,333 Hay que echar bíceps. 666 00:36:16,416 --> 00:36:18,291 Les gustan las armas. 667 00:36:19,583 --> 00:36:21,875 Cuántas armas. Parece un vídeo de gatillos. 668 00:36:22,458 --> 00:36:23,375 Es una broma. 669 00:36:24,333 --> 00:36:27,458 Creo que intentan abatir a tiros al Dios de Occidente. 670 00:36:27,541 --> 00:36:29,000 De locos, chicos. 671 00:36:29,791 --> 00:36:32,166 Pues ya está, señoritas. Ya los he visto. 672 00:36:32,250 --> 00:36:36,125 A los talibanes les gusta la fiesta y les gustan las armas, 673 00:36:36,208 --> 00:36:39,000 pero no son una amenaza peor que el Tribunal Supremo de EE. UU. 674 00:36:39,083 --> 00:36:42,500 Paz. Dale a like y suscríbete. Hashtag los bobos de Goolies. 675 00:36:44,916 --> 00:36:45,875 1 DE SEPTIEMBRE 676 00:36:45,958 --> 00:36:48,291 Otro estado fallido gobernado por fundamentalistas 677 00:36:48,375 --> 00:36:52,458 que usan los dogmas religiosos para limitar la libertad de las mujeres 678 00:36:52,541 --> 00:36:56,250 se disponía a viajar atrás en el tiempo. 679 00:36:56,333 --> 00:36:57,291 Texas. 680 00:36:58,458 --> 00:37:02,583 Los telediarios anunciaron la nueva ley del aborto. 681 00:37:02,666 --> 00:37:06,083 El Tribunal Supremo ha dado luz verde 682 00:37:06,166 --> 00:37:10,500 a la nueva ley tejana que prohíbe abortar después de las seis semanas. 683 00:37:10,583 --> 00:37:12,500 La llaman "la ley del latido", 684 00:37:12,583 --> 00:37:15,625 pero a ninguno de los legisladores les late el corazón. 685 00:37:15,708 --> 00:37:20,333 Un informe reveló que se gana dinero denunciando abortos. 686 00:37:20,416 --> 00:37:24,666 La ley también permite a los ciudadanos demandar a cualquiera que ayude 687 00:37:24,750 --> 00:37:26,750 a una embarazada a abortar. 688 00:37:26,833 --> 00:37:29,875 Delatar a tu vecino es una práctica cristiana. 689 00:37:30,458 --> 00:37:34,000 Si no se hubiesen chivado de Jesús, no lo habrían crucificado. 690 00:37:34,625 --> 00:37:38,291 Quería que las mujeres de Texas supieran que las apoyo. 691 00:37:39,083 --> 00:37:42,500 Estuve buscando y escribí a algunas chicas tejanas 692 00:37:42,583 --> 00:37:47,958 para decirles que estaba allí para ellas y que si querían quedar 693 00:37:48,041 --> 00:37:50,875 o hablarme de su vida sexual, estaba abierto a ello. 694 00:37:52,083 --> 00:37:54,416 No me respondió ninguna. 695 00:37:54,666 --> 00:37:58,541 Lo cual demuestra cómo nos han ocultado este asunto. 696 00:37:59,458 --> 00:38:00,291 11 DE SEPTIEMBRE 697 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 El vigésimo aniversario del 11S. 698 00:38:02,458 --> 00:38:07,041 Biden asistió a una ceremonia de conmemoración con varios expresidentes. 699 00:38:07,125 --> 00:38:12,750 Trump pasó el día comentando con respeto y melancolía un combate de boxeo de pago. 700 00:38:12,833 --> 00:38:15,083 Yo he luchado mucho y me gustan los luchadores. 701 00:38:15,166 --> 00:38:18,541 Me gusta lo duros que son y que van al grano. 702 00:38:18,625 --> 00:38:19,458 IMPUGNAD A BIDEN 703 00:38:19,541 --> 00:38:22,958 Guiado por la nostalgia, Trump pregonaba más mentiras 704 00:38:23,041 --> 00:38:27,375 en mítines plagados de puños al aire y de contagios de COVID. 705 00:38:27,458 --> 00:38:29,791 Volvamos a hacer grande EE. UU. otra vez. 706 00:38:31,125 --> 00:38:32,000 Otra vez. 707 00:38:32,083 --> 00:38:34,333 Trump no se ha terminado de ir. 708 00:38:34,416 --> 00:38:38,416 Si las cloacas del Estado existen, no son muy eficientes. 709 00:38:39,875 --> 00:38:45,541 Biden ganó apoyos gracias a un nuevo pacto de submarinos 710 00:38:45,625 --> 00:38:48,666 entre Australia, Reino Unido y EE. UU. 711 00:38:48,750 --> 00:38:50,291 Lo llamaron AUKUS. 712 00:38:50,791 --> 00:38:53,250 AUKUS suena raro, con tanto acrónimo. 713 00:38:53,333 --> 00:38:54,625 Me gusta. 714 00:38:54,708 --> 00:38:58,000 Pero la correspondencia reveló un desliz diplomático. 715 00:38:58,083 --> 00:39:01,833 Los franceses se han enfadado porque han invertido años 716 00:39:01,916 --> 00:39:05,291 de diplomacia para esto hasta en las más altas esferas. 717 00:39:05,375 --> 00:39:09,625 Los franceses querían participar, pero entonces se habría llamado FAUKUS. 718 00:39:09,708 --> 00:39:13,666 Suena a "folladnos" en inglés. Seríamos el hazmerreír del mundo. 719 00:39:13,750 --> 00:39:17,916 Si incluyéramos a la India, Tailandia, Armenia y Samoa, 720 00:39:18,000 --> 00:39:20,333 también sería "IN THE ARSE", "por el culo" en inglés. 721 00:39:21,333 --> 00:39:24,833 Me ha llevado mucho pensarlo. No lo borréis luego. 722 00:39:27,958 --> 00:39:30,833 Con la COVID a raya gracias a las vacunas… 723 00:39:30,916 --> 00:39:32,375 SIN TIEMPO PARA MORIR 724 00:39:32,458 --> 00:39:33,833 …resurge la cultura popular. 725 00:39:33,916 --> 00:39:38,791 La última película de James Bond con Daniel Craig, Sin tiempo para morir, 726 00:39:38,875 --> 00:39:40,458 llegó con retraso al cine. 727 00:39:40,958 --> 00:39:45,458 La nueva interpretación de Bond contiene las proezas de siempre 728 00:39:45,541 --> 00:39:48,000 pero con un 65 % menos de misoginia. 729 00:39:48,708 --> 00:39:50,875 Y llevaba un tiempo cogiendo polvo. 730 00:39:51,958 --> 00:39:53,708 Ya sabes por qué he venido a jugar. 731 00:39:53,791 --> 00:39:55,750 Me preocupó que la aplazaran. 732 00:39:55,833 --> 00:39:58,333 Daniel Craig era más joven cuando la grabaron. 733 00:39:58,416 --> 00:40:02,583 Ahora es mayor y le costará más hacer escenas de acción que al grabarla. 734 00:40:04,541 --> 00:40:08,250 Da igual cuánto haya pasado. Aparecerá con la misma edad. 735 00:40:08,875 --> 00:40:10,000 ¿Seguro? 736 00:40:10,791 --> 00:40:13,375 En las de Roger Moore, 737 00:40:13,750 --> 00:40:16,958 Bond tenía cuarenta años más que las mujeres que se ligaba. 738 00:40:18,000 --> 00:40:19,958 En esa época estaba bien. 739 00:40:20,833 --> 00:40:25,541 Sin tiempo para morir animó a la gente a volver al cine 740 00:40:25,625 --> 00:40:29,125 para vivir la experiencia comunal de ver a Bond matar gente, 741 00:40:29,208 --> 00:40:31,458 salir de coches y ser guapo. 742 00:40:31,541 --> 00:40:35,791 Olvidé que en el cine no puedes pausar la peli para ir al baño, 743 00:40:35,875 --> 00:40:37,708 así que me hice pis encima. 744 00:40:39,125 --> 00:40:41,500 Olvidé que eso tampoco es aceptable. 745 00:40:41,583 --> 00:40:44,000 Me gustó verla en la gran pantalla. 746 00:40:44,083 --> 00:40:49,083 El suspense era total, porque alguien en el cine tenía tos seca. 747 00:40:49,166 --> 00:40:50,666 28 DE SEPTIEMBRE 748 00:40:50,750 --> 00:40:55,291 La retirada de Craig dio pie a conjeturas sobre quién sería el siguiente Bond. 749 00:40:55,375 --> 00:41:00,750 Sin embargo, al ser espía, lo mejor sería no revelar su identidad. 750 00:41:01,291 --> 00:41:05,416 El último 007, Daniel Craig, ha dejado el papel. 751 00:41:05,500 --> 00:41:08,708 Los aficionados lanzan sus apuestas sobre quién lo sustituirá. 752 00:41:08,791 --> 00:41:10,791 James Bond puede ser cualquiera. 753 00:41:10,875 --> 00:41:16,708 Con cualquiera me refiero a varones blancos de entre 35 y 50 años. 754 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 ¿Has pensado en serlo tú? 755 00:41:18,791 --> 00:41:24,833 No tiene mucho sentido que me postule, porque ya no buscan a gente como yo. 756 00:41:24,916 --> 00:41:28,041 Ahora James Bond es "cero cero progre". 757 00:41:28,125 --> 00:41:31,250 "Me llamo Bond, James Bond. Mi pronombre es 'él'". 758 00:41:31,333 --> 00:41:32,916 Han arruinado el personaje. 759 00:41:33,458 --> 00:41:37,958 ¿Sabes que se pasa toda la película con un vestido y haciendo mindfulness? 760 00:41:38,541 --> 00:41:39,708 Eso es mentira. 761 00:41:39,791 --> 00:41:41,875 Es que no la he visto. Ni la veré. 762 00:41:41,958 --> 00:41:48,333 Es una ridiculez. Esos talibanes liberales arruinan a los grandes hombres como Bond. 763 00:41:48,416 --> 00:41:51,541 Además, ya no se puede decir que son grandes hombres. 764 00:41:51,625 --> 00:41:54,375 No. Son mujeres sin útero. 765 00:41:54,458 --> 00:41:58,125 Lo están destruyendo todo. ¡Todo! 766 00:41:58,541 --> 00:41:59,583 ¿Quiénes? 767 00:41:59,666 --> 00:42:00,833 Ellos. 768 00:42:01,916 --> 00:42:04,208 - ¿Es un pronombre? - Vete a la mierda. 769 00:42:05,041 --> 00:42:07,208 El mayor taquillazo del año 770 00:42:07,291 --> 00:42:09,916 es una escabechina surcoreana perturbadora y sangrienta. 771 00:42:10,583 --> 00:42:12,291 El juego del calamar. 772 00:42:14,791 --> 00:42:15,750 Me encantó. 773 00:42:16,250 --> 00:42:19,458 Era una especie de MasterChef surcoreano. 774 00:42:19,833 --> 00:42:21,708 Había desafíos muy tensos… 775 00:42:24,291 --> 00:42:26,250 anfitriones inexpresivos… 776 00:42:29,625 --> 00:42:30,916 eliminatorias impactantes… 777 00:42:32,833 --> 00:42:34,583 y un montón de galletas. 778 00:42:36,250 --> 00:42:37,916 Puede que haga algunas. 779 00:42:40,458 --> 00:42:41,500 ¿Se dice así? 780 00:42:41,583 --> 00:42:43,041 Más de lo mismo. 781 00:42:43,125 --> 00:42:46,166 Es otra serie con un elenco ridículamente diverso. 782 00:42:46,250 --> 00:42:47,750 ¿Todos asiáticos? 783 00:42:47,833 --> 00:42:50,875 ¿En serio? ¿Acaso pasa eso en algún sitio? 784 00:42:50,958 --> 00:42:52,500 No es creíble. 785 00:42:52,583 --> 00:42:55,541 Y los malos son blancos privilegiados. 786 00:42:55,625 --> 00:42:57,708 ¿Qué imagen da eso de la sociedad? 787 00:42:59,208 --> 00:43:01,000 Era todo muy progre. 788 00:43:01,250 --> 00:43:04,916 Todos los guardias llevaban mascarilla. 789 00:43:06,791 --> 00:43:10,875 El drama distópico fue objeto de debate. 790 00:43:10,958 --> 00:43:12,833 Es muy violenta. 791 00:43:12,916 --> 00:43:18,625 Es ficción para adultos, pero eso no impide que los niños la vean. 792 00:43:18,708 --> 00:43:20,375 Los niños no deberían ver la serie. 793 00:43:20,458 --> 00:43:25,375 ¿Es que queremos que crezcan hablando en coreano con subtítulos? 794 00:43:25,458 --> 00:43:28,458 Pensé que los padres se alegrarían de que sus hijos hagan deporte 795 00:43:28,541 --> 00:43:30,750 en vez de pasarse el día mirando pantallas. 796 00:43:31,916 --> 00:43:34,041 Aunque no puedan dormir de noche. 797 00:43:34,666 --> 00:43:39,333 La preciadísima capacidad humana de compartir y comentar sin parar 798 00:43:39,416 --> 00:43:43,208 memes de El juego del calamar llegó a un abrupto final 799 00:43:43,291 --> 00:43:48,250 cuando sucedió lo más impactante de 2021: Facebook dejó de funcionar un ratito. 800 00:43:48,333 --> 00:43:50,583 NO SE ENCUENTRA EL SITIO 801 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 NO SE HA PODIDO CONECTAR 802 00:43:51,708 --> 00:43:53,875 Los viejos medios celebran la caída de las redes. 803 00:43:53,958 --> 00:43:55,333 CAÍDA A NIVEL MUNDIAL 804 00:43:55,416 --> 00:43:57,000 Esta noche, el gran apagón. 805 00:43:57,083 --> 00:43:59,083 Facebook, Instagram y WhatsApp. 806 00:43:59,166 --> 00:44:02,375 En cuanto Facebook dejó de funcionar, grabé un vídeo reaccionando. 807 00:44:02,458 --> 00:44:03,791 ¡No! 808 00:44:04,500 --> 00:44:07,250 Pero no pude subirlo a ningún sitio. 809 00:44:07,333 --> 00:44:10,375 Durante unas horas, nadie validaba su existencia. 810 00:44:10,458 --> 00:44:13,000 Muchos usuarios pensaron que estaban muertos. 811 00:44:13,083 --> 00:44:16,708 No podíamos usar las redes. Por una tarde, nos sentimos como Trump. 812 00:44:16,791 --> 00:44:18,958 Fueron unas horas terribles. 813 00:44:19,041 --> 00:44:22,416 Miraba el teléfono y me preguntaba si llegarían mensajes. 814 00:44:23,041 --> 00:44:24,041 Pero no. 815 00:44:24,708 --> 00:44:26,500 Fue como una noche normal. 816 00:44:26,583 --> 00:44:29,166 La polémica vuelve a Facebook. 817 00:44:29,250 --> 00:44:33,416 La red social volvió al punto de mira cuando la informante Francis Hogan 818 00:44:33,500 --> 00:44:36,208 le dijo al Senado que Facebook es consciente de su maldad. 819 00:44:36,291 --> 00:44:37,166 CAMINO DEL HACKER 820 00:44:38,083 --> 00:44:41,041 Es más probable clicar, comentar o compartir 821 00:44:41,125 --> 00:44:44,250 un contenido que provoca reacciones viscerales. 822 00:44:44,333 --> 00:44:49,416 Su testimonio obtuvo siete "me gusta", dos "me encanta" y una carita enfadada. 823 00:44:49,500 --> 00:44:52,208 Uno hace cosas que no quiere en redes sociales. 824 00:44:53,125 --> 00:44:56,500 Yo no quería sacar 400 fotos de piernas y salchichas en la piscina. 825 00:44:56,583 --> 00:44:58,125 Instagram me obligó. 826 00:44:58,625 --> 00:45:02,916 Hice el reto de la caja de leche, y eso que odio la leche y las cajas. 827 00:45:03,000 --> 00:45:06,333 Soy tan víctima como el que más. 828 00:45:06,416 --> 00:45:09,875 Los influencers somos muy influenciables. 829 00:45:09,958 --> 00:45:11,333 ¿Quién nos protege? 830 00:45:11,916 --> 00:45:16,000 Las publicaciones incitan a la violencia y facilitan la trata de personas. 831 00:45:16,083 --> 00:45:19,375 Se sometieron las redes sociales a un atento escrutinio 832 00:45:19,458 --> 00:45:21,541 debido a su capacidad de lucrarse 833 00:45:21,625 --> 00:45:26,333 con la rabia y la desazón de forma aún más eficiente que Adele. 834 00:45:27,166 --> 00:45:29,375 En tu red social, YipYakker, 835 00:45:29,458 --> 00:45:33,791 los usuarios se expresan siempre con rabia y dolor. 836 00:45:33,875 --> 00:45:36,166 Es vital que puedan hacerlo. 837 00:45:36,250 --> 00:45:39,083 Está optimizada para mantenerlos en ese estado. 838 00:45:39,166 --> 00:45:42,583 Hemos descubierto que provocar una furia ilimitada 839 00:45:42,666 --> 00:45:45,625 hace que nuestros usuarios participen, y, si lo hacen, 840 00:45:45,708 --> 00:45:49,458 es que se lo están pasando bien, aunque estén tristes y desesperados. 841 00:45:49,541 --> 00:45:54,125 De hecho, es mejor que lo estén, porque la tristeza y la desesperación 842 00:45:54,208 --> 00:45:56,625 los hace participar más. 843 00:45:57,166 --> 00:46:00,000 Ahora, nuestra empresa es Meta. 844 00:46:00,083 --> 00:46:02,375 Un mes después, en un acto hipnótico, 845 00:46:02,458 --> 00:46:06,500 Facebook se regurgitó como Meta, con el símbolo de infinito 846 00:46:06,583 --> 00:46:10,333 como nuevo logo para representar la sed de ingresos de la empresa. 847 00:46:10,416 --> 00:46:12,833 El imitador humano Mark Zuckerberg 848 00:46:12,916 --> 00:46:16,916 reveló emocionado un plan de distracción para gastar millones 849 00:46:17,000 --> 00:46:20,458 en un espacio de realidad virtual al que llama Metaverso. 850 00:46:20,541 --> 00:46:24,375 Me enorgullece lo que hemos logrado y quiero ver qué nos depara el futuro. 851 00:46:24,458 --> 00:46:29,083 Se sabe que es un mundo de fantasía porque está lleno de artistas guais. 852 00:46:29,166 --> 00:46:32,875 No es como el Facebook de verdad, que está lleno de pervertidos. 853 00:46:32,958 --> 00:46:34,750 Los mismos que habrá en el Metaverso. 854 00:46:35,958 --> 00:46:38,458 Deberían llamarlo "MeTooverso". 855 00:46:38,541 --> 00:46:39,791 Me sorprendió. 856 00:46:39,875 --> 00:46:44,708 El avatar de Zuckerberg parece más humano que él mismo. 857 00:46:44,791 --> 00:46:46,000 Bien. Perfecto. 858 00:46:46,083 --> 00:46:49,333 La realidad virtual es cada vez más atractiva, 859 00:46:50,250 --> 00:46:55,333 ya que el mundo real quiere matarnos. 860 00:46:56,583 --> 00:46:59,291 La anticipada 26.ª Conferencia del Clima… 861 00:46:59,375 --> 00:47:00,750 31 DE OCTUBRE GLASGOW 862 00:47:00,833 --> 00:47:02,250 …arrancó en Glasgow, Londres. 863 00:47:02,833 --> 00:47:03,875 Era la última esperanza 864 00:47:03,958 --> 00:47:08,750 para firmar la paz con la Tierra, según los pesimistas discursos. 865 00:47:08,833 --> 00:47:15,208 Lo peor está por venir, y no podremos evitarlo si no actuamos ya. 866 00:47:15,291 --> 00:47:19,541 El objetivo de la conferencia era evitar que el mundo se sobrecaliente. 867 00:47:19,625 --> 00:47:21,625 El planeta sufrirá las consecuencias 868 00:47:21,708 --> 00:47:25,791 si no rebajamos el calentamiento global por debajo de los 1,5 grados. 869 00:47:25,875 --> 00:47:31,333 Sequías, hambrunas, miseria, océanos ácidos, zonas muertas y… 870 00:47:31,875 --> 00:47:34,166 ¡Ya basta! O se va él o me voy yo. 871 00:47:35,708 --> 00:47:38,916 - Vale, se va. - Por favor. 872 00:47:39,625 --> 00:47:42,750 ¿El fin del mundo no es fascinante sin música de fondo? 873 00:47:42,833 --> 00:47:45,041 ¡HACED ALGO YA! 874 00:47:45,125 --> 00:47:46,291 NEGARLO NO ES UNA POLÍTICA 875 00:47:46,375 --> 00:47:50,958 Mientras el mundo espera a que no salga nada en claro de la conferencia, 876 00:47:51,041 --> 00:47:54,250 Glasgow se llena de activistas por el clima. 877 00:47:55,416 --> 00:47:57,000 Cuando se arregló lo de BLM, 878 00:47:57,083 --> 00:48:00,208 dispuse de ancho de banda para hablar del clima. 879 00:48:00,291 --> 00:48:05,416 Quiero ser como Greta Thunberg, pero hablando del clima. 880 00:48:05,500 --> 00:48:10,500 Hay mucha gente que no sale de casa y no ve de cerca la realidad 881 00:48:10,583 --> 00:48:14,833 del cambio climático, así que no le preocupa el tema. 882 00:48:14,916 --> 00:48:20,666 Quería darle la vuelta a esa situación, así que me fui a Groenlandia. 883 00:48:20,750 --> 00:48:25,375 Vi derretirse un iceberg. También fui a un incendio en California. 884 00:48:26,125 --> 00:48:27,833 Y a una fiesta en Cancún. 885 00:48:29,875 --> 00:48:34,750 - ¿Pasaba algo con el clima? - No, pero también hay que relajarse. 886 00:48:34,833 --> 00:48:39,958 Si no, acabas quemado. Sobre todo con los incendios que hay. 887 00:48:40,041 --> 00:48:42,000 ¿Cómo fuiste a esos sitios? 888 00:48:42,083 --> 00:48:43,416 En jet privado, claro. 889 00:48:45,083 --> 00:48:52,000 Sé que es malo para el medioambiente, pero fui para concienciar a los demás, 890 00:48:52,083 --> 00:48:54,875 así que la huella de carbono se compensa. 891 00:48:55,625 --> 00:48:58,875 Coincido con las protestas. No hay más planeta que este. 892 00:48:58,958 --> 00:49:01,666 Llevo años buscando otros con sondas espaciales. 893 00:49:01,750 --> 00:49:07,000 Debemos preservar el medioambiente para aquellos que vivirán en la Tierra 894 00:49:07,083 --> 00:49:10,083 - dentro de 100 años. - Como nuestros nietos. 895 00:49:11,208 --> 00:49:12,666 Bueno, me refería a mí. 896 00:49:12,750 --> 00:49:17,833 Si mi tecnología de criogenia funciona… Supongo que los nietos esos también. 897 00:49:17,916 --> 00:49:19,583 Alguien tendrá que hacerme la colada. 898 00:49:20,375 --> 00:49:23,375 Se alcanzó un acuerdo por el clima, pero no el prometido. 899 00:49:23,458 --> 00:49:24,291 13 DE NOVIEMBRE 900 00:49:24,375 --> 00:49:28,083 La humanidad ya no ignora el clima, ahora le hace luz de gas. 901 00:49:28,166 --> 00:49:30,333 Lo cual es aún peor. 902 00:49:31,291 --> 00:49:34,666 India y China se negaron a comprometerse a abandonar el carbón 903 00:49:34,750 --> 00:49:38,125 y prefirieron centrarse en las Seychelles. 904 00:49:38,208 --> 00:49:40,583 ¡El COP 26 ha fracasado! 905 00:49:40,666 --> 00:49:43,208 EL CLIMA CAMBIA ¿POR QUÉ NOSOTROS NO? 906 00:49:43,291 --> 00:49:44,958 Hubo momentos emotivos. 907 00:49:45,041 --> 00:49:49,916 Al anunciar el acuerdo, Alec Sharma, presidente del COP, se echó a llorar, 908 00:49:50,458 --> 00:49:52,375 aumentando peligrosamente el nivel del mar. 909 00:49:54,416 --> 00:49:55,750 Piénsenlo. 910 00:49:55,833 --> 00:49:57,791 Si el nivel del mar sube, 911 00:49:57,875 --> 00:50:01,250 solo se ahogarán los liberales de las costas. 912 00:50:01,875 --> 00:50:04,625 Los estados azules serán un poco más azules. 913 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 Suena mal, pero míralo de este modo. 914 00:50:07,500 --> 00:50:12,541 ¿Y si el calor evapora el mar en vez de hacer que suba el nivel? 915 00:50:12,625 --> 00:50:14,125 Tendría su lado bueno. 916 00:50:14,208 --> 00:50:17,333 Surgirían montes submarinos que nadie ha escalado 917 00:50:17,416 --> 00:50:19,875 y se triplicarían las atracciones turísticas mundiales. 918 00:50:19,958 --> 00:50:21,625 Los libros de geografía cambiarían. 919 00:50:21,708 --> 00:50:26,166 Imagínalo, se podría ir a ver el Titanic por carretera. 920 00:50:26,250 --> 00:50:27,083 ¡Hala! 921 00:50:28,791 --> 00:50:30,000 ¿No sería épico? 922 00:50:31,375 --> 00:50:33,541 En coche eléctrico, claro. No soy un monstruo. 923 00:50:35,541 --> 00:50:39,458 La conferencia se extinguió y la humanidad volvió a quedar 924 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 a merced de las llamas, el agua y los virus. 925 00:50:43,041 --> 00:50:46,791 La COVID recobró fuerza 926 00:50:46,875 --> 00:50:50,375 porque el efecto de las vacunas disminuye a los seis meses, 927 00:50:50,875 --> 00:50:54,291 como el amor verdadero. Hacen falta dosis de refuerzo. 928 00:50:54,375 --> 00:50:56,791 Biden se puso la dosis de refuerzo. 929 00:50:56,875 --> 00:51:01,750 Pensaba que, al ser un fantasma, el líquido caería directamente al suelo. 930 00:51:01,833 --> 00:51:05,666 Tampoco sabía que los fantasmas tienen venas… 931 00:51:07,833 --> 00:51:10,250 LOS NAZIS DIJERON QUE LOS JUDÍOS ESTABAN ENFERMOS 932 00:51:10,333 --> 00:51:15,708 Los nazis de hoy en día quieren eliminar al 90 % de la población mundial. 933 00:51:15,791 --> 00:51:17,416 APOYO A LOS TRABAJADORES SANITARIOS 934 00:51:17,500 --> 00:51:21,166 Las extrañas creencias de los antivacunas llevan a muchos 935 00:51:21,250 --> 00:51:24,125 a insistir en su derecho a no vacunarse. 936 00:51:24,208 --> 00:51:28,750 Por desgracia, la COVID también insiste en su derecho a infectarlos y matarlos. 937 00:51:28,833 --> 00:51:31,708 Hay una pandemia de no vacunados. 938 00:51:32,416 --> 00:51:36,583 Por eso, cuando sea necesario, la vacunación será obligatoria. 939 00:51:36,666 --> 00:51:39,583 Los medios mostraron la nueva normativa de pandemia. 940 00:51:40,750 --> 00:51:44,416 Se acerca el plazo límite de vacunación para los sanitarios de Nueva York 941 00:51:44,500 --> 00:51:47,041 y las autoridades toman medidas drásticas. 942 00:51:47,125 --> 00:51:50,625 Para que los antivacunas dieran su brazo a torcer y a pinchar, 943 00:51:50,708 --> 00:51:54,000 el Gobierno planificó la vacunación obligatoria. 944 00:51:54,083 --> 00:52:00,458 Los funcionarios debían elegir entre la vacuna y la patada. 945 00:52:00,541 --> 00:52:01,708 UN JUEZ FRENA EL MANDATO 946 00:52:01,791 --> 00:52:03,166 Me van a despedir. 947 00:52:03,250 --> 00:52:04,458 Es mi último día. 948 00:52:04,541 --> 00:52:09,333 Los expertos pidieron por televisión que se volviera a usar la mascarilla. 949 00:52:09,958 --> 00:52:13,500 Al estar en una zona, como casi todo el país, 950 00:52:13,583 --> 00:52:17,708 con un alto grado de dinámicas víricas, conviene usar la mascarilla. 951 00:52:17,791 --> 00:52:20,583 - ¡Quítate la mascarilla! - ¡No más mascarillas! 952 00:52:20,666 --> 00:52:26,041 Los inexpertos respondieron con predecibles pataletas. 953 00:52:27,625 --> 00:52:31,041 Ciertos presentadores rechazan de plano la mascarilla. 954 00:52:31,125 --> 00:52:35,250 Cuando vean a alguien con mascarilla en la acera o en el carril bici, 955 00:52:35,333 --> 00:52:38,791 pídanle enérgica y educadamente que se la quite. 956 00:52:38,875 --> 00:52:44,333 "La ciencia demuestra que no tiene sentido que la lleves y me incomoda". 957 00:52:44,416 --> 00:52:48,708 Las mascarillas son trampas mortales, sobre todo para los niños. 958 00:52:48,791 --> 00:52:52,666 Les impiden respirar. Por eso mueren tantos niños en Halloween. 959 00:52:53,500 --> 00:52:57,500 Por eso y por los sacrificios satánicos. 960 00:52:58,500 --> 00:53:02,625 - ¿Le has quitado la mascarilla a alguien? - Para un momento. 961 00:53:02,708 --> 00:53:04,166 Soy objetora de mascarilla. 962 00:53:04,250 --> 00:53:08,875 Tengo derecho a no ver mascarillas que afrentan contra mi fe. 963 00:53:08,958 --> 00:53:10,625 ¡Tu mascarilla me incomoda! 964 00:53:10,708 --> 00:53:12,250 ¡Traga aire, borrego! 965 00:53:13,125 --> 00:53:14,291 ¡Por tu cara! 966 00:53:15,125 --> 00:53:16,458 ¡Mal! 967 00:53:16,541 --> 00:53:20,916 Para ti es fácil ser arrogante ahí, con tu mascarilla. 968 00:53:21,958 --> 00:53:24,250 Doy por hecho que me miras con arrogancia. 969 00:53:24,333 --> 00:53:25,958 La Navidad se acerca 970 00:53:26,875 --> 00:53:29,375 y se oye hablar del regalo que nadie quiere. 971 00:53:30,166 --> 00:53:34,416 Esta mañana ha surgido una nueva variante de la COVID. 972 00:53:34,500 --> 00:53:37,375 Es la ómicron, una variante nueva muy contagiosa. 973 00:53:37,458 --> 00:53:42,125 La nueva variante ómicron es la que más ha mutado hasta la fecha. 974 00:53:42,208 --> 00:53:44,500 Tiene 30 mutaciones en la proteína espicular, 975 00:53:44,583 --> 00:53:47,666 así que las vacunas actuales pueden no ser efectivas. 976 00:53:47,750 --> 00:53:53,708 Podría darse una gran subida de casos, hospitalizaciones y muertes. 977 00:53:55,333 --> 00:53:57,041 ¿Por qué no ponéis música? 978 00:53:57,125 --> 00:53:59,000 - Has dicho… - ¡No! 979 00:53:59,083 --> 00:54:02,500 Esa parte necesita un poco de música. Algo animado. 980 00:54:03,333 --> 00:54:05,250 Si no, va a ser muy deprimente. 981 00:54:05,333 --> 00:54:10,208 A pesar del riesgo, hay presentadores que lanzan soflamas peligrosas. 982 00:54:10,291 --> 00:54:12,000 ¡A la mierda la vacuna! 983 00:54:12,083 --> 00:54:14,000 Gracias por vernos esta noche. 984 00:54:14,083 --> 00:54:15,916 Haré una pregunta para terminar. 985 00:54:16,000 --> 00:54:17,625 Si las mascarillas nos protegen 986 00:54:17,708 --> 00:54:20,416 y la evolución es real como dicen los liberales… 987 00:54:20,500 --> 00:54:22,291 ¿POR QUÉ TE QUIEREN ASFIXIAR? 988 00:54:22,375 --> 00:54:24,958 ¿Por qué no nos han salido mascarillas naturales? 989 00:54:25,666 --> 00:54:27,125 Pregunto. 990 00:54:28,375 --> 00:54:30,166 Piénsenlo bien. 991 00:54:31,458 --> 00:54:34,916 Hablemos de tus opiniones respecto a la COVID y las vacunas. 992 00:54:35,000 --> 00:54:38,375 ¿De eso quieres hablar? Qué rollo. 993 00:54:38,458 --> 00:54:40,833 ¿No vas a preguntarme sobre Kyle Rittenhouse? 994 00:54:41,750 --> 00:54:46,000 Claro, porque los liberales perdisteis. Qué penita. 995 00:54:46,333 --> 00:54:47,458 Es una estrella. 996 00:54:47,833 --> 00:54:52,333 Si grabara un disco, lo compraría. A no ser que fuera de rap o algo así. 997 00:54:52,416 --> 00:54:54,125 ¿No me preguntas sobre Putin? 998 00:54:54,833 --> 00:54:58,458 Destruyó uno de sus satélites con un misil. 999 00:54:58,541 --> 00:54:59,958 Qué demostración de fuerza. 1000 00:55:00,041 --> 00:55:03,458 Es como darte un puñetazo a ti mismo para demostrar tu fuerza. 1001 00:55:03,541 --> 00:55:04,791 Eso hace Putin. 1002 00:55:04,875 --> 00:55:08,041 Es fuerte y está loco. Me encanta. 1003 00:55:08,375 --> 00:55:11,625 ¿Hablamos del príncipe Andrés y de Ghislaine Maxwell? 1004 00:55:12,666 --> 00:55:15,333 No puedo hablar de eso. Testifico en el caso. 1005 00:55:15,416 --> 00:55:19,333 ¿Por qué les dices a los espectadores que no se vacunen ni lleven mascarilla? 1006 00:55:19,416 --> 00:55:21,083 Yo no digo eso. 1007 00:55:21,541 --> 00:55:25,125 - Yo solo hago preguntas. - Parece un mal modelo de negocio. 1008 00:55:25,208 --> 00:55:27,583 Matas a tu público con malos consejos sanitarios. 1009 00:55:27,666 --> 00:55:30,958 Más bien es una… posición radical y fresca 1010 00:55:31,041 --> 00:55:35,041 que atrae a nuevos espectadores para mantener el nivel de audiencia. 1011 00:55:35,125 --> 00:55:36,583 Se compensa. 1012 00:55:37,458 --> 00:55:39,083 ¿Estás vacunada, Madison? 1013 00:55:42,666 --> 00:55:45,000 Ya he dicho que no voy a hablar de ello. 1014 00:55:45,083 --> 00:55:46,041 ¿Qué he dicho? 1015 00:55:46,125 --> 00:55:47,750 Madison. ¿Estás vacunada? 1016 00:55:47,833 --> 00:55:49,583 - Responde. - ¿Qué he dicho? 1017 00:55:49,666 --> 00:55:52,000 Según la política de empresa del canal… 1018 00:55:52,083 --> 00:55:54,208 - ¿Disculpa, capullo? - Pregunto. 1019 00:55:54,291 --> 00:55:55,416 ¿Disculpa, capullo? 1020 00:55:56,000 --> 00:55:57,375 Se acabó la entrevista. 1021 00:55:57,458 --> 00:55:59,458 - Adiós y gracias. - Solo pregunto. 1022 00:55:59,541 --> 00:56:02,041 Te he dicho que no me preguntaras eso. 1023 00:56:02,125 --> 00:56:05,166 Tengo prisa. Me has hecho perder dos horas. 1024 00:56:05,250 --> 00:56:08,958 Fuera de mi estudio. Vete a tomar por el culo. 1025 00:56:09,041 --> 00:56:11,250 ¿Por qué no grabas esto? 1026 00:56:11,333 --> 00:56:14,416 Toma, para las redes sociales. Dale un besito. 1027 00:56:14,916 --> 00:56:16,416 Hay dos Estados Unidos. 1028 00:56:16,500 --> 00:56:20,208 Cada uno cree que el otro intenta matarlo o esclavizarlo 1029 00:56:20,291 --> 00:56:22,541 mediante mascarillas, vacunas o votos. 1030 00:56:24,375 --> 00:56:28,375 Se gritan sin parar con el altavoz de la televisión y las redes. 1031 00:56:33,083 --> 00:56:36,708 Pero ¿y si ambos lados se sentaran juntos 1032 00:56:36,791 --> 00:56:41,208 como personas civilizadas y se escucharan con calma? 1033 00:56:41,291 --> 00:56:46,583 Entonces quizá, solo quizá, se darían hostias como panes. 1034 00:56:47,791 --> 00:56:48,833 Qué espectáculo, ¿eh? 1035 00:56:48,916 --> 00:56:51,125 BLM Y ANTIFA QUIEREN INTIMIDARNOS 1036 00:56:51,208 --> 00:56:55,208 Acabamos el año como lo empezamos, polarizados y divididos. 1037 00:56:55,291 --> 00:56:59,416 Progresistas contra conservadores. Vacunados contra no vacunados. 1038 00:56:59,500 --> 00:57:00,416 ¡Viva Cristo Rey! 1039 00:57:00,500 --> 00:57:05,583 Ciencia contra lo que cojones sea el polo opuesto de la puta ciencia. 1040 00:57:05,666 --> 00:57:08,166 Unos dicen que hay una guerra cultural en marcha. 1041 00:57:09,125 --> 00:57:10,375 Otros lo niegan a lo bestia. 1042 00:57:12,000 --> 00:57:13,625 Pero hay esperanza. 1043 00:57:13,708 --> 00:57:17,166 Aunque no hemos vuelto a la normalidad, 1044 00:57:17,250 --> 00:57:22,041 las vacunas nos han dado acceso a la nueva normalidad más normal. 1045 00:57:22,125 --> 00:57:26,791 Una oportunidad para vivir, aprender e incluso amar de nuevo. 1046 00:57:26,875 --> 00:57:29,083 ¿Qué tal tu cita de internet? 1047 00:57:29,166 --> 00:57:30,333 ¿Jeff? 1048 00:57:30,416 --> 00:57:34,916 Congeniamos por Zoom, así que nos citamos en el parque. 1049 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Qué emoción. 1050 00:57:36,083 --> 00:57:39,416 Le estaba hablando de mi colección de cerditos de cerámica 1051 00:57:39,500 --> 00:57:43,500 cuando le llegó un mensaje diciéndole que era positivísimo en COVID 1052 00:57:43,583 --> 00:57:46,625 y que tenía que aislarse cuanto antes. 1053 00:57:46,708 --> 00:57:49,041 No sé nada de él desde entonces. 1054 00:57:49,666 --> 00:57:54,333 Ni mensajes, ni correos, ni nada. Doy por hecho que, o está muerto, 1055 00:57:54,416 --> 00:57:57,166 o está en el hospital con un respirador. 1056 00:57:57,250 --> 00:58:01,291 Quiero aprovechar esta oportunidad para decirle a Jeff que, 1057 00:58:01,375 --> 00:58:05,125 si me está viendo con un tubo por la garganta, 1058 00:58:05,208 --> 00:58:09,083 me envíe un mensaje diciéndome si está vivo. 1059 00:58:15,041 --> 00:58:17,250 Una actualización del sistema operativo. 1060 00:58:20,416 --> 00:58:22,708 Qué ganas. 1061 00:58:24,583 --> 00:58:27,833 ¿Qué has aprendido en 2021, Kathy? 1062 00:58:27,916 --> 00:58:30,208 He aprendido la importancia 1063 00:58:30,291 --> 00:58:33,625 de no dinamitar una fábrica de mascarillas cuando llevas una tobillera. 1064 00:58:34,541 --> 00:58:36,333 Por eso me pillaron tan pronto. 1065 00:58:36,833 --> 00:58:38,166 Se acabó el tiempo. 1066 00:58:38,250 --> 00:58:39,625 Ah, vale. 1067 00:58:39,708 --> 00:58:41,625 Venga, vamos al lío. 1068 00:58:41,708 --> 00:58:44,041 Grábalo bien. Son las cloacas del Estado en acción. 1069 00:58:44,125 --> 00:58:45,583 Para que digan que es mentira. 1070 00:58:45,666 --> 00:58:47,083 Su mascarilla me ofende. 1071 00:58:47,166 --> 00:58:48,833 ¡Ay, mi brazo! 1072 00:58:48,916 --> 00:58:51,291 No puedo respirar. ¡Me oprimen! 1073 00:58:51,375 --> 00:58:53,625 ¿Qué has aprendido en 2021? 1074 00:58:53,708 --> 00:58:56,708 Que Mark Zuckerberg no sabe 1075 00:58:56,791 --> 00:59:00,250 que yo ya inventé el Metaverso hace cinco años. 1076 00:59:00,333 --> 00:59:02,125 Llevamos en él desde 2016. 1077 00:59:03,708 --> 00:59:05,583 ¿Qué has aprendido en 2021? 1078 00:59:06,375 --> 00:59:10,000 Que cuando digo la frase: "Yo estaba presente cuando…", 1079 00:59:10,083 --> 00:59:12,375 la gente tiende a irse. 1080 00:59:12,458 --> 00:59:14,250 ¿Qué he aprendido en 2021? 1081 00:59:14,541 --> 00:59:17,333 Que nadie ha aprendido nada del 2020. 1082 00:59:17,416 --> 00:59:20,500 He aprendido que es conveniente 1083 00:59:20,583 --> 00:59:23,916 llevar siempre encima la Británica Orden del Imperio. 1084 00:59:25,625 --> 00:59:27,291 B, O, I. 1085 00:59:28,250 --> 00:59:31,125 Botella Oculta Incorporada. 1086 00:59:31,208 --> 00:59:35,333 Qué pillería. Tiene gracia, ¿no? 1087 00:59:35,416 --> 00:59:37,708 ¿Qué has aprendido en 2021, Gemma? 1088 00:59:37,791 --> 00:59:41,583 Descubrí dónde están las amígdalas para la prueba del COVID. 1089 00:59:41,958 --> 00:59:45,208 Las tengo en una botella en el armario para que sea más fácil. 1090 00:59:45,583 --> 00:59:46,500 ¿Se acabó? 1091 00:59:48,000 --> 00:59:48,916 Vale. 1092 00:59:49,000 --> 00:59:52,458 Ya he salido en Netflix, chicos. Estoy deseando que lo veáis. 1093 00:59:52,541 --> 00:59:54,791 No puedo contar mucho. Lo llevan en secreto. 1094 00:59:54,875 --> 00:59:57,250 ¿Adivináis qué es? Comentad, like, suscribíos, 1095 00:59:57,333 --> 00:59:59,791 hashtag los bobos de Goolies. 1096 00:59:59,875 --> 01:00:02,166 ¿Ya está? Pues vuelvo al trabajo. 1097 01:00:02,250 --> 01:00:03,500 ¿Vale? 1098 01:00:03,583 --> 01:00:05,250 ¿En qué estás trabajando? 1099 01:00:05,750 --> 01:00:09,833 Es una nueva y preocupante cepa que he descubierto… 1100 01:00:11,833 --> 01:00:12,791 ¡Huid! 1101 01:00:17,000 --> 01:00:22,000 Subtítulos: Pedro Bayarri Saura