1 00:00:48,506 --> 00:00:51,801 Napisy: streamus 2 00:00:51,885 --> 00:00:55,805 ::PROJECT HAVEN:: 3 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 Słyszałeś? 4 00:01:16,910 --> 00:01:18,203 To u nas? 5 00:01:18,912 --> 00:01:20,205 Nie, w lesie. 6 00:01:23,416 --> 00:01:24,501 Może to Ruiz? 7 00:01:26,503 --> 00:01:27,587 Albo kłusownicy? 8 00:01:27,712 --> 00:01:30,298 Kłusownicy tak nie strzelają. 9 00:01:35,220 --> 00:01:38,014 - Bierzemy psy? - Nie, bo nas zobaczą. 10 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Naliczyłem trzy. 11 00:01:41,309 --> 00:01:43,311 Potem przerwa i kolejne dwa. 12 00:01:44,813 --> 00:01:46,314 To nie polowanie. 13 00:01:47,607 --> 00:01:48,983 To nie strzelba, 14 00:01:50,402 --> 00:01:51,611 tylko rewolwer. 15 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 Łap kurtkę. 16 00:02:12,799 --> 00:02:14,300 To u nas czy u Ruiza? 17 00:02:14,300 --> 00:02:15,593 Niedaleko. 18 00:02:35,488 --> 00:02:36,781 Wyjeżdżamy o brzasku. 19 00:02:42,996 --> 00:02:47,208 WHEN EVIL LURKS 20 00:04:14,004 --> 00:04:15,213 O kurwa. 21 00:04:27,183 --> 00:04:28,309 Puma? 22 00:04:29,894 --> 00:04:31,896 Kręciła się tu kiedyś. 23 00:04:34,983 --> 00:04:36,484 Zeżarła kozy Ruiza. 24 00:04:42,115 --> 00:04:43,491 To nie Ruiz? 25 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Może na nią polował? 26 00:04:47,704 --> 00:04:48,997 Nie dał rady z kotem. 27 00:04:49,497 --> 00:04:50,498 Nie. 28 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 Cięcia dokonano czymś ostrym. 29 00:05:01,384 --> 00:05:02,385 Co robimy? 30 00:05:03,011 --> 00:05:04,095 Musimy to zgłosić. 31 00:05:19,903 --> 00:05:21,780 Części do czegoś większego. 32 00:05:27,494 --> 00:05:28,912 Gdzieś już to widziałem. 33 00:05:30,080 --> 00:05:31,414 Do czego służy? 34 00:05:35,293 --> 00:05:36,795 Nie mam pojęcia, bracie. 35 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 Jesteśmy na ziemi Ruiza. 36 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 Powinniśmy mu powiedzieć. 37 00:05:46,096 --> 00:05:47,180 Albo policji. 38 00:05:49,891 --> 00:05:51,601 A jeśli zrobił to Ruiz? 39 00:05:51,685 --> 00:05:53,603 Nakrył złodzieja i go zabił? 40 00:05:54,396 --> 00:05:57,816 Ruiz nie przeciąłby kogoś na pół. 41 00:05:59,901 --> 00:06:03,488 - Może nakarmił nim świnie... - Coś u niego zaszło? 42 00:06:04,280 --> 00:06:05,615 Dlaczego pytasz? 43 00:06:05,699 --> 00:06:08,118 Wydarzyło się u niego coś, o czym nie mówisz? 44 00:06:10,787 --> 00:06:11,996 Nie lubi nas. 45 00:06:12,706 --> 00:06:14,290 A zwłaszcza ciebie. 46 00:06:27,012 --> 00:06:28,179 Wchodził... 47 00:06:28,888 --> 00:06:30,181 lub wychodził z lasu. 48 00:06:32,183 --> 00:06:34,310 Kierował się w stronę wzgórza. 49 00:06:35,687 --> 00:06:36,896 To dom Marii Eleny. 50 00:06:37,897 --> 00:06:38,982 Może ktoś z rodziny? 51 00:06:40,984 --> 00:06:42,318 Co to za język? 52 00:06:43,486 --> 00:06:44,612 Wygląda znajomo. 53 00:06:45,488 --> 00:06:47,490 - Może rosyjski? - Rosyjski? 54 00:06:49,701 --> 00:06:51,202 To Maria Elena Gomez. 55 00:07:18,104 --> 00:07:19,689 O co chodzi z tymi psami? 56 00:07:21,191 --> 00:07:22,817 Mario Eleno, witaj. 57 00:07:22,901 --> 00:07:24,319 Co słychać? 58 00:07:24,319 --> 00:07:25,820 Dawno się nie widzieliśmy. 59 00:07:27,197 --> 00:07:30,617 Przyszliśmy z powodu wystrzałów, słyszałaś je? 60 00:07:31,618 --> 00:07:33,912 Postanowiliśmy, że się rozejrzymy, 61 00:07:34,788 --> 00:07:35,789 po okolicy. 62 00:07:36,289 --> 00:07:38,208 Znaleźliśmy to. 63 00:07:40,502 --> 00:07:42,087 Spodziewałaś się gościa? 64 00:07:44,297 --> 00:07:45,382 Ten ktoś... 65 00:07:46,007 --> 00:07:48,885 napotkał pewne problemy. 66 00:07:49,386 --> 00:07:50,720 Kiedy się zjawi? 67 00:07:50,804 --> 00:07:53,682 Powinien przybyć już dawno temu. 68 00:07:53,807 --> 00:07:55,892 Wyczekujemy go. 69 00:07:57,018 --> 00:07:58,603 Ma się zająć moim synem. 70 00:07:59,896 --> 00:08:01,606 - Urielem? - Tak. 71 00:08:03,900 --> 00:08:05,402 Musi go zabić. 72 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 Zabić Uriela. 73 00:08:42,897 --> 00:08:46,317 Jest opętany, gnije od dłuższego czasu. 74 00:08:46,985 --> 00:08:50,488 Czekaliśmy na kogoś, kto się go pozbędzie. 75 00:08:51,489 --> 00:08:52,991 To moja wina. 76 00:08:54,284 --> 00:08:56,119 Myślałam, że modląc się, 77 00:08:57,203 --> 00:08:58,997 będziemy w stanie go uzdrowić. 78 00:08:59,706 --> 00:09:02,000 Zapaliliśmy świeczkę świętemu... 79 00:09:02,083 --> 00:09:04,002 Nie ma już kościołów! 80 00:09:05,879 --> 00:09:06,880 Są martwe. 81 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 Baliśmy się mówić. 82 00:09:10,300 --> 00:09:13,386 Nie chcieliśmy, by Ruiz i sąsiedzi nas wyrzucili. 83 00:09:13,511 --> 00:09:16,389 Nie mamy dokąd się udać. 84 00:09:18,683 --> 00:09:20,894 Myśleliśmy, że możemy go uleczyć. 85 00:09:21,811 --> 00:09:23,813 Utrzymujemy go przy życiu. 86 00:09:24,814 --> 00:09:26,900 Żeby mogli go zabić. 87 00:09:26,983 --> 00:09:29,319 Ale to trwa zbyt długo. 88 00:09:30,403 --> 00:09:31,905 Zgłosiłeś to? 89 00:09:32,405 --> 00:09:34,783 Jakiś rok temu. 90 00:09:34,908 --> 00:09:35,909 Rok? 91 00:09:37,911 --> 00:09:39,120 Komu powiedziałeś? 92 00:10:11,319 --> 00:10:12,612 Chodzi o syna tej pani? 93 00:10:13,613 --> 00:10:14,781 Tak, starszego. 94 00:10:15,782 --> 00:10:18,410 Nie odzywała się do mnie. A do pana, inspektorze? 95 00:10:21,204 --> 00:10:22,580 Widzieliście go? 96 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 No i? 97 00:10:28,086 --> 00:10:30,296 Co widzieliście? Opowiadajcie. 98 00:10:31,506 --> 00:10:33,299 Widzieliście kiedyś zgnilca? 99 00:10:33,383 --> 00:10:34,509 Więc? 100 00:10:35,385 --> 00:10:36,803 Skąd wiecie? 101 00:10:38,096 --> 00:10:39,889 Jak to mówią, Gutierrez, 102 00:10:40,515 --> 00:10:42,308 kiedy go zobaczysz, po prostu wiesz. 103 00:10:42,392 --> 00:10:44,394 I my to wiemy, proste. 104 00:10:45,395 --> 00:10:46,688 Daliście się nabrać. 105 00:10:46,813 --> 00:10:49,482 Wiele przypadków opętanych jest fałszywych. 106 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 A na tym zadupiu... 107 00:10:51,401 --> 00:10:52,986 Uriel umiera! 108 00:10:53,111 --> 00:10:54,988 Jest cały spuchnięty! 109 00:10:55,113 --> 00:10:57,282 Wezwijcie burmistrza. Daj telefon. 110 00:10:58,491 --> 00:10:59,993 Dzwońcie. 111 00:11:00,118 --> 00:11:02,412 Dajcie numer, sam to zrobię. 112 00:11:02,495 --> 00:11:05,790 - Musi się z tym zmierzyć. - Nikt nie będzie mi rozkazywać. 113 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 Zwłaszcza ty, Yazurlo. 114 00:11:07,792 --> 00:11:08,710 Zwłaszcza ty. 115 00:11:08,793 --> 00:11:10,712 To trwa już rok, 116 00:11:10,795 --> 00:11:13,381 a ty wczoraj wysłałeś sprzątacza! 117 00:11:13,506 --> 00:11:15,300 Nie podnoś głosu! 118 00:11:16,509 --> 00:11:18,011 Nic mi o tym nie wiadomo. 119 00:11:19,512 --> 00:11:21,514 Znowu pakujecie się w kłopoty. 120 00:11:22,807 --> 00:11:24,893 Nie wierzysz mi? 121 00:11:25,018 --> 00:11:26,686 Zostaw go. 122 00:11:26,811 --> 00:11:28,605 Daj mi pretekst, a wsadzę cię do paki. 123 00:11:28,688 --> 00:11:30,899 Łatwo stąd nie wyjdziesz. 124 00:11:30,982 --> 00:11:32,817 Uspokój się, bracie. 125 00:11:32,901 --> 00:11:35,320 Znaleźliśmy martwego sprzątacza. 126 00:11:35,403 --> 00:11:38,406 Poćwiartowanego, rozumiecie? 127 00:11:38,490 --> 00:11:40,408 Jest na to protokół. 128 00:11:42,494 --> 00:11:45,914 Wzywamy służby medyczne, to ich działka. 129 00:11:45,997 --> 00:11:46,790 I tyle. 130 00:11:47,707 --> 00:11:48,917 Tak właśnie zrobimy. 131 00:11:49,709 --> 00:11:51,294 A wy róbcie, jak chcecie. 132 00:11:53,213 --> 00:11:55,090 Dlaczego sprzątacz nie żyje? 133 00:11:56,299 --> 00:11:57,300 Kto to? 134 00:11:57,801 --> 00:11:59,010 Może Ruiz go zabił? 135 00:12:00,303 --> 00:12:01,304 Ruiz? 136 00:12:01,805 --> 00:12:04,182 W nic już nie uwierzę. 137 00:12:04,891 --> 00:12:06,101 Jesteśmy na zadupiu. 138 00:12:07,018 --> 00:12:08,895 Skąd tu niby opętany? 139 00:12:09,020 --> 00:12:10,480 Co wy opowiadacie? 140 00:12:13,483 --> 00:12:15,110 Nie obejrzą ciała. 141 00:12:16,403 --> 00:12:18,488 Zgniłego też nie. 142 00:12:19,989 --> 00:12:22,117 Twierdzą, że to nie ich problem. 143 00:12:23,118 --> 00:12:24,119 Umywają ręce. 144 00:12:25,912 --> 00:12:27,914 Ale ktoś go zabił. 145 00:12:29,207 --> 00:12:31,418 Ktoś chciał powstrzymać sprzątacza. 146 00:12:33,795 --> 00:12:35,088 A burmistrz? 147 00:12:35,797 --> 00:12:36,881 Wie o sprawie. 148 00:12:37,007 --> 00:12:38,508 Od roku. 149 00:12:40,218 --> 00:12:41,511 Odpuścił. 150 00:12:42,679 --> 00:12:44,597 Myślał, że już po sprawie. 151 00:12:44,681 --> 00:12:46,516 Mamy trzymać język za zębami 152 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 albo nas oznaczą i to miejsce będzie nic niewarte. 153 00:12:49,394 --> 00:12:50,395 Miasto duchów. 154 00:12:51,104 --> 00:12:52,313 Stracimy wszystko. 155 00:12:52,397 --> 00:12:56,109 Mamy stąd wyjechać, a oni wyślą nowego sprzątacza... 156 00:12:56,985 --> 00:12:58,611 - Rządowego. - Kiedy? 157 00:12:59,696 --> 00:13:00,780 Nie powiedzieli. 158 00:13:00,905 --> 00:13:04,409 Nie mamy czasu, Uriel umiera, nie możemy czekać. 159 00:13:09,205 --> 00:13:10,582 Wyjechać, 160 00:13:11,499 --> 00:13:12,917 gęby na kłódkę 161 00:13:13,001 --> 00:13:14,002 i wyjechać. 162 00:13:14,085 --> 00:13:15,795 Musimy się bronić. 163 00:13:15,879 --> 00:13:16,796 Bronić? 164 00:13:17,714 --> 00:13:18,798 Przed kim? 165 00:13:23,094 --> 00:13:24,888 Moje psy odeszły miesiąc temu. 166 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Cała czwórka. 167 00:13:32,604 --> 00:13:34,981 Mówią, że wpierw zwierzęta szaleją. 168 00:13:37,692 --> 00:13:39,110 A potem zmarli. 169 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 To co robimy? 170 00:13:43,490 --> 00:13:45,700 Coś musimy zrobić. 171 00:13:46,701 --> 00:13:48,411 Może wszystko sprzedajmy. 172 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Zanim wieści się rozniosą. 173 00:13:51,998 --> 00:13:53,291 Naiwniacy. 174 00:13:55,710 --> 00:13:57,295 To ustawka. 175 00:13:57,420 --> 00:14:00,298 Władze chcą się dobrać do mojej ziemi. 176 00:14:01,007 --> 00:14:03,802 Dlatego nas porzucają, nie dbają o nas. 177 00:14:05,512 --> 00:14:06,680 Opętany tutaj. 178 00:14:08,515 --> 00:14:10,600 Nigdy bym nie pomyślał. 179 00:14:23,279 --> 00:14:24,906 Armando, a ty gdzie? 180 00:14:25,615 --> 00:14:26,908 Nie rób niczego głupiego. 181 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 Święta Panienko! 182 00:14:47,387 --> 00:14:50,390 Panie Ruiz, co pan robi? 183 00:14:51,391 --> 00:14:52,517 Co pan robi? 184 00:14:56,187 --> 00:14:57,605 Skurwysyny... 185 00:14:58,982 --> 00:15:00,191 Zobaczcie, 186 00:15:01,609 --> 00:15:03,194 kogo tu przywiało. 187 00:15:04,612 --> 00:15:07,198 Przynieśli najohydniejszą rzecz na moją ziemię. 188 00:15:07,282 --> 00:15:10,285 Proszę nie strzelać, panie Ruiz. 189 00:15:10,410 --> 00:15:12,287 Muszę to zrobić. 190 00:15:13,079 --> 00:15:15,707 Nie zabija się zła w ten sposób, będzie tylko gorzej. 191 00:15:15,707 --> 00:15:18,001 Zastrzel go, a zginiesz. 192 00:15:18,001 --> 00:15:22,380 Zabierze nasze ciała, a potem dusze. 193 00:15:23,214 --> 00:15:26,301 Proszę tego nie robić, to pogorszy sytuację. 194 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 Pogorszy. 195 00:15:27,510 --> 00:15:29,888 Musi się nim zająć profesjonalista. 196 00:15:30,013 --> 00:15:31,514 Zamknijcie się. 197 00:15:33,516 --> 00:15:35,602 Powinienem był spalić wasz dom, 198 00:15:35,602 --> 00:15:38,313 kiedy tu przyszliście ze swoim brudem. 199 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 Splugawiliście wszystko. 200 00:15:41,691 --> 00:15:43,109 Kurwa mać. 201 00:15:43,109 --> 00:15:44,319 Skurwiele. 202 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 Zabij mnie, Ruiz. 203 00:15:49,115 --> 00:15:50,408 Proszę, 204 00:15:51,284 --> 00:15:53,995 ty tchórzu, zabij mnie. 205 00:15:56,414 --> 00:16:00,293 Zanim przeniosę się do łona Jimeny 206 00:16:01,419 --> 00:16:04,589 i posiądę rosnące w niej życie. 207 00:16:06,591 --> 00:16:10,095 Będziesz pierwszym, którego odwiedzę, 208 00:16:10,804 --> 00:16:13,098 gdy zostanę uwolniony. 209 00:16:43,294 --> 00:16:45,213 Armando. 210 00:16:46,214 --> 00:16:49,009 Co zrobiłeś? Powiedz, że nikogo nie skrzywdziłeś? 211 00:16:49,092 --> 00:16:51,511 Pogrywa sobie z nami. 212 00:16:51,594 --> 00:16:54,597 Może robić, co chce. Bawi się z nami. 213 00:16:54,681 --> 00:16:57,392 - Otwórz szybę. - Drwi z nas. 214 00:16:57,517 --> 00:16:58,601 Armando. 215 00:16:58,685 --> 00:17:00,812 Żyje, nie zrobił tego. 216 00:17:02,397 --> 00:17:03,481 Wyjedźmy. 217 00:17:03,606 --> 00:17:05,400 Wynośmy się stąd. 218 00:17:05,483 --> 00:17:07,193 Jebać to, Ruiz. 219 00:17:07,318 --> 00:17:09,779 Trzeba się go pozbyć. 220 00:17:11,281 --> 00:17:12,615 Zabierzemy go. 221 00:17:13,616 --> 00:17:16,286 Dwie, trzy godziny drogi stąd. Jak najdalej możemy. 222 00:17:16,286 --> 00:17:18,705 - To zbyt ryzykowne. - Ryzykownym jest mieć go tutaj. 223 00:17:18,788 --> 00:17:21,708 - Nie wiemy, jak to zrobić. - Tchórze. 224 00:17:24,002 --> 00:17:25,503 Zrobię to z wami 225 00:17:26,880 --> 00:17:28,298 albo zrobię to sam. 226 00:17:30,884 --> 00:17:32,093 To moja ziemia. 227 00:17:34,179 --> 00:17:37,599 Zgnilizna musi zostać usunięta, zanim zaraza się rozejdzie. 228 00:17:41,102 --> 00:17:43,480 Przecież masz rodzinę, Pedro. 229 00:17:44,481 --> 00:17:45,899 Zrób to dla nich. 230 00:17:47,400 --> 00:17:48,902 Podejmij ryzyko. 231 00:17:51,196 --> 00:17:53,490 Co pan robi? 232 00:17:54,491 --> 00:17:56,409 Nie skrzywdźcie go. 233 00:17:56,493 --> 00:17:58,495 Nie róbcie tego. 234 00:17:58,620 --> 00:18:00,497 Jest za duży, nie przejdzie. 235 00:18:00,580 --> 00:18:01,915 Nie dotykam się go. 236 00:18:01,998 --> 00:18:05,293 Przynieś linę, zwiążemy mu nogi i przeciągniemy jak świnię. 237 00:18:05,418 --> 00:18:06,503 Co wy robicie? 238 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Zabieramy go. 239 00:18:08,588 --> 00:18:10,715 Zabieracie? Gdzie? 240 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 Zabierają twojego brata. 241 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 Idź po linę lub pasek, żeby go związać. 242 00:18:17,180 --> 00:18:19,099 Użyjmy prześcieradła. 243 00:18:19,182 --> 00:18:20,809 Łapcie za prześcieradło. 244 00:18:20,892 --> 00:18:22,811 - Rozerwie się. - Nie rozerwie. 245 00:18:22,894 --> 00:18:25,397 Łapmy za rogi i podnieśmy go. 246 00:18:25,480 --> 00:18:27,691 Jednocześnie. Razem. 247 00:18:27,816 --> 00:18:29,984 Raz, dwa, trzy, teraz. 248 00:18:29,984 --> 00:18:31,695 Razem. 249 00:18:34,197 --> 00:18:35,782 Mocniej. 250 00:18:35,907 --> 00:18:37,492 Czekaj, patrz. 251 00:18:42,789 --> 00:18:44,708 Paskudny skurwiel. 252 00:18:44,791 --> 00:18:46,418 Zabijacie go. 253 00:18:46,501 --> 00:18:48,712 Wynoś się, bachorze, albo cię zabiję. 254 00:18:48,795 --> 00:18:51,506 Łap, ciągnij. 255 00:18:51,589 --> 00:18:53,299 Tutaj. 256 00:18:55,385 --> 00:18:56,803 Utknął. 257 00:18:58,013 --> 00:18:59,597 Jest cały w gównie. 258 00:18:59,597 --> 00:19:01,182 Nie dotykaj go. 259 00:19:01,307 --> 00:19:02,600 Podnieśmy go razem. 260 00:19:03,518 --> 00:19:04,686 Łapcie. 261 00:19:05,520 --> 00:19:06,980 Uwaga na schody. 262 00:19:07,605 --> 00:19:08,606 Ostrożnie. 263 00:19:09,190 --> 00:19:10,900 Do góry, kurwa. 264 00:19:12,193 --> 00:19:14,112 Jednocześnie. 265 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 Nie dam rady, osuwa się. 266 00:19:18,116 --> 00:19:19,909 Jeszcze trochę. 267 00:19:24,998 --> 00:19:26,207 Potrzebujemy koca. 268 00:19:27,292 --> 00:19:28,710 Idź po koc. 269 00:19:28,793 --> 00:19:30,295 Pospiesz się, dupku. 270 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 Raz, dwa, trzy. 271 00:20:12,712 --> 00:20:14,881 Wyrzucamy go tu, czy jedziemy dalej? 272 00:20:15,590 --> 00:20:18,510 - Jak daleko odjechaliśmy? - Jakieś trzysta kilometrów. 273 00:20:19,886 --> 00:20:22,806 Podjedźmy jeszcze ze sto. 274 00:20:23,598 --> 00:20:26,101 Sprawdzimy go i przejedziemy kolejną setkę. 275 00:20:29,312 --> 00:20:31,106 Ale smród. 276 00:20:31,189 --> 00:20:33,191 - Dotykałeś się go? - Nie. 277 00:20:34,484 --> 00:20:36,319 Trzeba będzie spalić ubrania. 278 00:20:41,199 --> 00:20:42,283 Postąpiliśmy słusznie. 279 00:20:44,994 --> 00:20:46,496 Twoja w tym zasługa. 280 00:20:47,706 --> 00:20:49,582 Dobrze zrobiliśmy. 281 00:20:49,708 --> 00:20:50,583 Uważaj! 282 00:20:51,292 --> 00:20:52,585 Kurwa. 283 00:20:53,795 --> 00:20:57,507 - Trafiłeś go? - Skąd ten dzieciak tutaj? 284 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Dupek szedł do szkoły. 285 00:21:02,595 --> 00:21:04,806 Tylko tego nam brakowało. 286 00:21:05,390 --> 00:21:07,684 O mały włos. Niech go szlag! 287 00:21:24,492 --> 00:21:25,994 Wyrzucamy go tutaj? 288 00:21:25,994 --> 00:21:27,287 Pewnie. 289 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 A jeśli się utopi? 290 00:21:28,913 --> 00:21:30,206 Wygląda na wyschnięte. 291 00:21:32,292 --> 00:21:34,002 Kurwa mać! 292 00:21:34,085 --> 00:21:35,086 Co jest? 293 00:21:38,381 --> 00:21:39,299 Wyskoczył? 294 00:21:39,382 --> 00:21:40,800 Przecież się nie ruszał. 295 00:21:42,010 --> 00:21:45,597 Pewnie wypadł przy ostrym hamowaniu. 296 00:21:46,806 --> 00:21:48,391 Miałeś go pilnować, Jimmy. 297 00:21:48,516 --> 00:21:50,894 - Nic nie widziałem. - Jak mogłeś nie widzieć? 298 00:21:50,894 --> 00:21:52,187 Po prostu nie widziałem. 299 00:21:52,312 --> 00:21:54,481 Patrzyłem, jak prawie rozjechaliśmy dzieciaka. 300 00:21:57,984 --> 00:21:59,319 Kiedy to się stało? 301 00:22:00,695 --> 00:22:02,989 - Jakieś 20 minut temu. - Jesteś pewien? 302 00:22:04,783 --> 00:22:06,201 Musi gdzieś tam być. 303 00:22:06,284 --> 00:22:07,994 Wracamy? 304 00:22:10,413 --> 00:22:14,000 To tyle, jest wystarczająco daleko. 305 00:22:14,084 --> 00:22:16,211 To już nie jest nasz problem. 306 00:25:25,191 --> 00:25:26,693 Armando. 307 00:25:27,694 --> 00:25:28,903 Armando. 308 00:25:29,904 --> 00:25:31,114 Armando. 309 00:25:34,701 --> 00:25:35,910 Ten kozioł. 310 00:25:44,419 --> 00:25:45,420 Ty. 311 00:26:24,209 --> 00:26:26,002 Odejdź, skurwielu. 312 00:26:26,086 --> 00:26:27,212 Armando. 313 00:26:28,380 --> 00:26:30,215 Czekaj, nie rób tego. 314 00:26:33,301 --> 00:26:37,305 Nie strzelaj do bestii z broni. 315 00:26:38,014 --> 00:26:40,684 Pogrążysz nas, kochany. 316 00:26:40,809 --> 00:26:44,020 Będziemy rodzicami, nie rób tego, proszę. 317 00:26:44,979 --> 00:26:45,689 Wynoś się! 318 00:26:54,406 --> 00:26:56,616 Odejdź, skurwielu. 319 00:26:57,200 --> 00:26:58,493 Idź stąd. 320 00:28:36,299 --> 00:28:37,884 Byłem u Ruiza. 321 00:28:38,802 --> 00:28:41,596 Nie żyje, jego żona też. 322 00:28:42,180 --> 00:28:43,598 Moja mama zaginęła. 323 00:28:44,599 --> 00:28:46,309 Co to ma znaczyć? Gdzie jest? 324 00:28:47,018 --> 00:28:48,895 Coś się stało, 325 00:28:49,020 --> 00:28:51,314 popełniliście błąd, wywożąc Uriela. 326 00:28:51,398 --> 00:28:52,816 Widziałeś ciało Ruiza? 327 00:28:56,695 --> 00:28:59,614 Pozwólcie mi tu zostać, nie chcę wracać. 328 00:29:00,615 --> 00:29:02,409 Nie ma mowy, odejdź. 329 00:29:02,992 --> 00:29:05,704 Zimno mi. Proszę, panie Yazurlo. 330 00:29:08,915 --> 00:29:10,500 Zostań w stodole. 331 00:29:11,501 --> 00:29:13,003 Ogrzejesz się. 332 00:29:14,713 --> 00:29:16,006 Nie chcę go tutaj. 333 00:29:16,381 --> 00:29:17,882 Wyjdziesz o świcie. 334 00:29:19,092 --> 00:29:20,885 Jest uzbrojony, zauważyłeś? 335 00:29:21,011 --> 00:29:22,095 Masz broń? 336 00:29:22,220 --> 00:29:24,180 Mam trzydziestkę ósemkę. 337 00:29:24,305 --> 00:29:25,515 Oddaj mu ją. 338 00:29:30,020 --> 00:29:31,813 Pójdziesz, jak tylko wyjdzie słońce. 339 00:29:32,313 --> 00:29:33,815 I nigdy nie wrócisz. 340 00:29:35,108 --> 00:29:36,109 Tak, proszę pana. 341 00:29:44,284 --> 00:29:45,785 Musicie coś wiedzieć. 342 00:29:46,619 --> 00:29:48,288 Nie używajcie elektryczności. 343 00:29:50,915 --> 00:29:52,584 Cienie sprowadzają zło. 344 00:29:56,087 --> 00:29:57,505 Pozwoliłeś mu zostać? 345 00:29:58,882 --> 00:30:01,009 - On się boi, Jimmy. - Co ty nie powiesz. 346 00:30:02,385 --> 00:30:03,511 Wierzysz mu? 347 00:30:03,595 --> 00:30:05,180 Matka by go nie zostawiła. 348 00:30:06,014 --> 00:30:07,098 Bo i po co? 349 00:30:08,016 --> 00:30:09,184 Okłamuje nas. 350 00:30:18,693 --> 00:30:19,611 Pięć. 351 00:30:22,405 --> 00:30:24,115 Niczego nie zabieramy. 352 00:30:26,701 --> 00:30:27,911 A kosztowności? 353 00:30:29,287 --> 00:30:30,205 Nie. 354 00:30:32,499 --> 00:30:35,502 Niczego stąd nie zabieramy. 355 00:30:37,504 --> 00:30:38,797 Żadnych ubrań, 356 00:30:40,090 --> 00:30:41,007 wspomnień. 357 00:30:44,886 --> 00:30:45,887 Jedziemy do miasta. 358 00:30:48,098 --> 00:30:49,182 Zgarniam dzieci 359 00:30:50,892 --> 00:30:52,102 i wynosimy się stąd. 360 00:31:30,682 --> 00:31:32,017 Otwórzcie. 361 00:31:32,100 --> 00:31:34,686 To ja, Pedro, musimy pogadać. 362 00:31:37,397 --> 00:31:38,481 Coś się stało? 363 00:31:38,606 --> 00:31:40,817 Musimy pogadać, wpuść mnie. 364 00:31:43,987 --> 00:31:46,906 Sabrina wie? Nic nie wspomniała. 365 00:31:46,990 --> 00:31:48,783 Musimy pogadać. Pozwól mi wejść. 366 00:31:48,783 --> 00:31:52,120 - Nie wejdziesz. - Dlaczego nie? 367 00:31:52,203 --> 00:31:54,414 Daj spokój, wpuść mnie do mojego domu. 368 00:31:54,497 --> 00:31:55,582 Co ty odwalasz? 369 00:31:56,291 --> 00:31:58,501 Obudzisz Sabrinę i dzieci. 370 00:31:58,585 --> 00:32:01,212 Załatw dwie pary ubrań, dla mnie i brata. 371 00:32:01,296 --> 00:32:02,589 Później wyjaśnię. 372 00:32:06,593 --> 00:32:08,803 Co ty odpierdalasz? 373 00:32:10,805 --> 00:32:14,184 Jeśli masz problemy, nie mieszaj do tego rodziny. 374 00:32:14,309 --> 00:32:16,895 Przynieś ubrania, to dla dobra wszystkich. 375 00:32:17,020 --> 00:32:18,313 Zrób to, szybko. 376 00:32:24,819 --> 00:32:25,820 Co to ma być? 377 00:32:32,786 --> 00:32:34,996 Sabrina, musimy pogadać. 378 00:32:34,996 --> 00:32:37,290 - On jest pijany? - Sama zapytaj. 379 00:32:39,501 --> 00:32:40,919 Dlaczego jesteś nagi? 380 00:32:41,711 --> 00:32:43,213 Wynoś się. 381 00:32:44,381 --> 00:32:47,008 - Musimy pogadać. - Dlaczego jesteś w moim domu? 382 00:32:47,092 --> 00:32:49,511 Wynocha. Co ty sobie wyobrażasz? 383 00:32:49,594 --> 00:32:51,680 Musimy pogadać, stało się coś. 384 00:32:51,805 --> 00:32:53,390 Oszalałeś. 385 00:32:53,515 --> 00:32:55,100 Czeka nas katastrofa. 386 00:32:55,100 --> 00:32:57,519 Nie możesz tu być, wynoś się. 387 00:32:57,602 --> 00:32:59,896 Słyszysz? Wynocha! 388 00:32:59,979 --> 00:33:00,980 Potrzebuję ubrań. 389 00:33:09,489 --> 00:33:11,282 Kurwa. Masz alkohol? 390 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 Daj mi to. 391 00:33:15,912 --> 00:33:17,789 - Nie patrz tak na mnie. - Oszalałeś. 392 00:33:17,914 --> 00:33:19,290 Zaraz wyjaśnię. 393 00:33:26,798 --> 00:33:27,799 Wejdźmy do środka. 394 00:33:27,882 --> 00:33:29,509 Nie wejdziesz. 395 00:33:29,592 --> 00:33:31,803 Naruszasz zakaz zbliżania się. 396 00:33:31,886 --> 00:33:32,887 O co ci chodzi? 397 00:33:33,013 --> 00:33:35,515 Obudziłeś Jaira. 398 00:33:35,515 --> 00:33:37,017 Co to za błazenada? 399 00:33:37,017 --> 00:33:38,601 Leonardo, wyjaśnię w środku. 400 00:33:40,979 --> 00:33:42,105 Tatuś. 401 00:33:42,188 --> 00:33:43,398 Kokosek. 402 00:33:44,315 --> 00:33:46,693 Santino, idź do środka, jest zimno. 403 00:33:46,818 --> 00:33:47,819 Słuchaj się mamy. 404 00:33:50,697 --> 00:33:53,700 Zrób coś, zabierz go stąd. 405 00:33:53,783 --> 00:33:56,703 Spakuj torbę z ubraniami i zabawkami. 406 00:33:56,703 --> 00:33:59,289 Weź kurtkę, jedziemy na wycieczkę. 407 00:33:59,414 --> 00:34:01,499 Co takiego? On się nigdzie nie wybiera. 408 00:34:01,583 --> 00:34:03,209 Za to ty tak. 409 00:34:03,293 --> 00:34:05,420 Wszyscy wyjeżdżamy. 410 00:34:07,297 --> 00:34:09,090 W mieście jest zgnilec. 411 00:34:11,009 --> 00:34:12,594 Jest opętany, Sabrina. 412 00:34:13,303 --> 00:34:14,512 Na wolności. 413 00:34:15,889 --> 00:34:18,892 Miasto zamieni się w piekło. 414 00:34:19,392 --> 00:34:22,687 - Mam zadzwonić do prawnika? - Dzwoń po gliny. 415 00:34:22,812 --> 00:34:24,397 Straszy dzieci. 416 00:34:28,193 --> 00:34:30,695 Tato, czy Roger może z nami jechać? 417 00:34:30,820 --> 00:34:32,697 Tak, pakuj się, szybko. 418 00:34:32,781 --> 00:34:33,990 Wygoń go stąd. 419 00:34:34,115 --> 00:34:35,784 Jadę na wycieczkę. 420 00:34:35,909 --> 00:34:37,202 Straszy dzieci. 421 00:34:37,911 --> 00:34:39,579 Vicky też jedzie? 422 00:34:39,704 --> 00:34:42,082 Wszyscy, idź obudzić brata. 423 00:34:42,207 --> 00:34:44,501 Vicky nigdzie nie jedzie, Santino też nie, 424 00:34:44,584 --> 00:34:46,294 wynoś się. 425 00:34:46,294 --> 00:34:49,005 Dzwonię na policję. Przykro mi. 426 00:34:51,883 --> 00:34:53,301 Santino, 427 00:34:53,301 --> 00:34:55,804 budź brata, wyjeżdżamy. 428 00:34:56,304 --> 00:34:58,306 Nie zrozumiałeś? 429 00:34:58,390 --> 00:35:00,809 To ja podejmuję tu decyzje. 430 00:35:00,892 --> 00:35:02,602 Nigdzie nie jadą! 431 00:35:03,311 --> 00:35:05,188 Słyszałaś, co mówiłem? 432 00:35:06,106 --> 00:35:07,816 Straszysz moją rodzinę. 433 00:35:08,400 --> 00:35:11,611 Pierdolony zgnilec jest w mieście. 434 00:35:11,611 --> 00:35:14,114 Jebać was oboje. 435 00:35:15,490 --> 00:35:18,118 Widziałem go, byłem obok niego. 436 00:35:18,201 --> 00:35:20,412 Musimy wyjechać. 437 00:35:20,495 --> 00:35:22,914 - Gdzie kluczyki do auta? - Jakie kluczyki, idioto! 438 00:35:22,997 --> 00:35:25,583 Nie chcę się kłócić. Gdzie są? 439 00:35:25,709 --> 00:35:27,919 Ty bezczelny kłamco. 440 00:35:28,003 --> 00:35:29,587 Opowiadasz bajki. 441 00:35:29,713 --> 00:35:33,091 Dlaczego mnie nachodzisz? Nie widzisz, że jestem szczęśliwa? 442 00:35:33,216 --> 00:35:35,510 Chcesz, żebym czuła się źle, 443 00:35:35,593 --> 00:35:37,804 straszysz dzieci. 444 00:35:37,804 --> 00:35:39,514 Pieprzony wariat. 445 00:35:39,597 --> 00:35:43,101 Znikasz na cztery lata, nie zostawiasz pieniędzy, 446 00:35:43,184 --> 00:35:45,020 a teraz wróciłeś. 447 00:35:45,020 --> 00:35:48,398 A ja, idiotka, pozwoliłam ci zobaczyć dzieci. 448 00:35:48,481 --> 00:35:50,400 Wpierdalasz się w moje życie. 449 00:35:50,400 --> 00:35:52,193 Jesteś wariatem. 450 00:35:52,318 --> 00:35:54,487 Czym sobie zasłużyłam? 451 00:35:54,612 --> 00:35:55,780 Wynocha. 452 00:35:55,905 --> 00:35:58,116 Zacznij nowe życie, frajerze. 453 00:35:58,199 --> 00:35:59,784 Nie chcemy cię tutaj. 454 00:35:59,909 --> 00:36:01,411 Przestań krzyczeć. 455 00:36:03,288 --> 00:36:04,706 Wynocha stąd! 456 00:36:04,706 --> 00:36:08,710 Masz zakaz zbliżania się, opamiętaj się. 457 00:36:09,419 --> 00:36:12,380 Co mam zrobić, żebyś zrozumiał? 458 00:36:12,505 --> 00:36:13,798 Tłumaczę ci, 459 00:36:13,798 --> 00:36:15,884 że jest tu zgnilec. 460 00:36:16,009 --> 00:36:17,719 Czego nie rozumiesz? 461 00:36:17,802 --> 00:36:19,679 Jesteś szalony. 462 00:36:19,804 --> 00:36:21,681 Czy ty wiesz, co mówisz? 463 00:36:27,395 --> 00:36:29,481 Mamo! Tato! Leo! 464 00:36:30,315 --> 00:36:32,484 Widziałem go. 465 00:36:32,609 --> 00:36:33,693 Co jest? 466 00:36:33,818 --> 00:36:36,780 Roger gryzie Vicky! 467 00:36:44,287 --> 00:36:45,997 Nie! Vicky! 468 00:36:45,997 --> 00:36:48,917 Łapcie go! 469 00:36:55,006 --> 00:36:56,591 Vicky! 470 00:36:56,591 --> 00:36:58,009 Roger! 471 00:37:04,808 --> 00:37:06,101 Łapcie go! 472 00:37:08,311 --> 00:37:09,312 Leo! 473 00:37:10,897 --> 00:37:11,981 Leo! 474 00:37:23,493 --> 00:37:25,704 Gdzie jest moja córeczka? 475 00:37:25,787 --> 00:37:27,706 Pomóż mi. 476 00:37:27,789 --> 00:37:29,290 Gdzie ona jest? 477 00:37:29,499 --> 00:37:32,502 Pedro, co się stało? Gdzie ona jest? 478 00:37:32,585 --> 00:37:34,295 Gdzie jest moja córka? 479 00:37:34,379 --> 00:37:36,006 Santino, synku. 480 00:37:37,799 --> 00:37:41,803 Zaraz stąd jedziemy, zostań tu na moment. 481 00:37:45,390 --> 00:37:47,517 Jair, tu tata. 482 00:37:48,101 --> 00:37:50,186 Synu, spójrz na mnie. 483 00:37:50,311 --> 00:37:51,980 To ja, tatuś. 484 00:37:52,981 --> 00:37:54,315 Słuchaj. 485 00:37:54,399 --> 00:37:56,401 Nie gryź się, spokojnie. 486 00:38:02,615 --> 00:38:03,908 Popatrz na mnie. 487 00:38:11,791 --> 00:38:15,211 Nie rób sobie tego. 488 00:38:15,295 --> 00:38:18,590 To ja, tata, jestem tutaj. 489 00:38:21,718 --> 00:38:22,886 Spokojnie. 490 00:38:23,803 --> 00:38:25,305 Uspokój się. 491 00:38:36,107 --> 00:38:37,901 Jair, spokojnie. 492 00:38:37,984 --> 00:38:38,985 Santi! 493 00:38:39,110 --> 00:38:41,905 Jedziemy, pospiesz się. 494 00:38:41,905 --> 00:38:43,406 Gdzie ona jest? 495 00:38:43,406 --> 00:38:44,783 Dzwoń na policję. 496 00:38:44,908 --> 00:38:46,284 Gdzie dziewczynka? 497 00:38:56,002 --> 00:38:58,004 Leo, nie używaj broni palnej. 498 00:38:58,088 --> 00:39:00,382 Pomóż mi znaleźć córkę, skurwielu. 499 00:39:00,507 --> 00:39:02,008 Nie używaj prochu. 500 00:39:02,092 --> 00:39:04,803 To siostra twoich dzieci, dupku. 501 00:39:04,803 --> 00:39:06,012 Pomóż mi ją znaleźć. 502 00:39:06,096 --> 00:39:09,599 To nie pies, to demon. 503 00:39:17,982 --> 00:39:20,193 Leo, zostaw broń. 504 00:39:21,194 --> 00:39:22,904 Nie używaj jej. 505 00:39:22,987 --> 00:39:24,197 Leo! 506 00:39:24,906 --> 00:39:26,116 Do diabła. 507 00:39:37,419 --> 00:39:39,504 Yazurlo, co tym razem? 508 00:39:39,587 --> 00:39:40,880 Pies. 509 00:39:41,006 --> 00:39:43,008 Zaatakował córkę mojej eks. 510 00:39:43,091 --> 00:39:44,509 Duży, brązowy pies. 511 00:39:44,592 --> 00:39:46,094 Wezwaliście nas do psa? 512 00:39:46,219 --> 00:39:48,596 Zabrał ją, Gutierrez. 513 00:39:49,597 --> 00:39:50,682 Dzwoń do bazy. 514 00:39:52,017 --> 00:39:54,019 Co się wydarzyło, Yazurlo? 515 00:39:55,186 --> 00:39:56,688 Kolejna pomyłka? 516 00:39:56,813 --> 00:39:57,897 Mówię do ciebie. 517 00:39:57,981 --> 00:39:58,982 Słyszałeś mnie. 518 00:39:59,107 --> 00:40:00,692 Wiesz, że nie możesz tu być. 519 00:40:02,110 --> 00:40:03,987 Nie możesz zbliżać się do żony. 520 00:40:04,988 --> 00:40:06,698 Mówię do ciebie, co tym razem? 521 00:40:07,407 --> 00:40:09,993 Nie strzelajcie do psa. 522 00:40:42,901 --> 00:40:45,904 Skarbie, nic ci nie jest. 523 00:40:45,987 --> 00:40:48,406 Dzięki Bogu, a gdzie Leo? 524 00:40:49,991 --> 00:40:52,786 Powiedźcie mu, że jest cała. 525 00:40:55,497 --> 00:40:58,208 Vicky wróciła. 526 00:40:59,084 --> 00:41:00,919 Spójrz na mnie. 527 00:41:01,002 --> 00:41:02,295 Boli cię gdzieś? 528 00:41:03,088 --> 00:41:04,714 Gdzie Leo? 529 00:41:04,798 --> 00:41:06,883 Powiedźcie mu o Vicky. 530 00:41:07,592 --> 00:41:09,094 Nic ci nie jest? 531 00:41:09,219 --> 00:41:10,512 Spójrz na mnie. 532 00:41:10,512 --> 00:41:11,513 Zrobił ci kuku? 533 00:41:15,308 --> 00:41:16,893 Dajcie znać Leo. 534 00:41:17,018 --> 00:41:19,813 Vicky jest cała i zdrowa. 535 00:41:22,982 --> 00:41:24,693 Kluczyki. 536 00:41:26,194 --> 00:41:27,320 Gdzie są? 537 00:41:28,905 --> 00:41:31,991 Synu, to ja, tata. 538 00:41:32,117 --> 00:41:35,704 Gdzie są kluczyki do auta mamy? 539 00:41:36,413 --> 00:41:37,997 A ty wiesz? 540 00:41:37,997 --> 00:41:40,583 - Idź po torbę Jaira. - On jej nie ma. 541 00:41:40,709 --> 00:41:42,794 - Więc co teraz? - Rysunek. 542 00:41:42,919 --> 00:41:44,587 Przynieś go. 543 00:41:44,713 --> 00:41:46,798 - Gdzie jest? - Ma w ręku. 544 00:41:46,881 --> 00:41:48,299 Masz ochotę na loda? 545 00:41:48,299 --> 00:41:49,884 Pójdziemy na lody. 546 00:41:50,010 --> 00:41:52,679 Lubi jabłkowe, prawda? 547 00:41:52,804 --> 00:41:55,682 Nie mogę znaleźć kluczyków. 548 00:41:55,807 --> 00:41:57,183 Pojedziemy. 549 00:41:57,684 --> 00:42:00,895 Weźmiemy samochód. 550 00:42:00,895 --> 00:42:04,691 Jak tylko znajdę kluczyki do szarego auta w garażu. 551 00:42:17,704 --> 00:42:18,913 Tatuś cię zabije. 552 00:42:20,290 --> 00:42:22,417 Co ty mówisz? 553 00:42:22,417 --> 00:42:23,793 Tata 554 00:42:23,793 --> 00:42:25,587 wróci do domu 555 00:42:26,796 --> 00:42:28,214 samochodem 556 00:42:28,798 --> 00:42:29,883 i zrobi bum! 557 00:42:34,095 --> 00:42:34,888 Kochanie. 558 00:43:01,289 --> 00:43:05,710 Tato, co to było? Co to za hałas? 559 00:43:31,194 --> 00:43:32,195 Leo. 560 00:43:32,320 --> 00:43:33,613 Jesteś cały? 561 00:43:34,989 --> 00:43:36,991 Wezwijcie pogotowie, on krwawi. 562 00:43:37,117 --> 00:43:38,993 Już dobrze. 563 00:44:05,895 --> 00:44:08,481 Co to za niespodzianka? 564 00:44:10,817 --> 00:44:14,904 Nie wierzę, że dali ci dzieci. 565 00:44:14,988 --> 00:44:16,406 Co się stało? 566 00:44:16,906 --> 00:44:19,117 - Co za niespodzianka... - Nie wiem. 567 00:44:19,909 --> 00:44:20,785 Sabrina? 568 00:44:21,619 --> 00:44:23,079 Nic już nie wiem... 569 00:44:25,582 --> 00:44:27,292 Pedro, jak miło. 570 00:44:27,417 --> 00:44:30,211 Nie powinni być w szkole? 571 00:44:30,712 --> 00:44:34,090 To auto Sabriny? Co uzgodniliście? 572 00:44:35,800 --> 00:44:37,302 Rozmawiałaś z Jimmym? 573 00:44:37,302 --> 00:44:39,012 Nie mówiłem jej. 574 00:44:39,095 --> 00:44:40,305 Co się stało? 575 00:44:40,305 --> 00:44:41,598 Umarł ktoś? 576 00:44:42,515 --> 00:44:44,184 Nikt nie umarł, prawda? 577 00:44:44,309 --> 00:44:46,686 Nie jedziemy na stypę. 578 00:44:49,898 --> 00:44:53,401 Tutaj nie dzieją się takie rzeczy. 579 00:44:53,902 --> 00:44:56,196 To się dzieje tylko w miastach. 580 00:44:56,780 --> 00:45:00,283 Zobaczyliście coś, czego nie rozumiecie, 581 00:45:00,408 --> 00:45:02,118 przestraszyliście się, 582 00:45:02,202 --> 00:45:04,120 zostaliście zmanipulowani. 583 00:45:04,704 --> 00:45:06,289 To się dzieje, mamo. 584 00:45:06,790 --> 00:45:08,792 Babciu, kto to jest opętany? 585 00:45:08,917 --> 00:45:11,503 Wyglądasz na pewnego, ale możesz się mylić. 586 00:45:12,796 --> 00:45:14,005 Jestem pewien. 587 00:45:15,006 --> 00:45:17,092 - Babciu. - Santino, przestań. 588 00:45:17,217 --> 00:45:19,010 Ty też jesteś pewien? 589 00:45:20,011 --> 00:45:21,596 Tak, Jimmy też. 590 00:45:22,514 --> 00:45:24,891 Opętany, opętany. 591 00:45:26,017 --> 00:45:28,186 - Babciu. - Santino, dość tego. 592 00:45:28,311 --> 00:45:30,313 Co uzgodniłeś z Sabriną? 593 00:45:31,606 --> 00:45:33,316 Co powiedziała? 594 00:45:34,192 --> 00:45:37,195 Wyjeżdżamy z miasta. 595 00:45:39,614 --> 00:45:40,990 Sabrina wie, prawda? 596 00:45:45,203 --> 00:45:46,496 Widziałaś to kiedyś? 597 00:45:47,205 --> 00:45:48,081 Co? 598 00:45:48,206 --> 00:45:50,583 Znasz kogoś, kto widział opętanego? 599 00:45:51,292 --> 00:45:52,794 Skądże. 600 00:45:53,795 --> 00:45:56,506 Ja nie, poza wami dwoma. 601 00:45:57,215 --> 00:45:59,592 Robicie zamieszanie. 602 00:46:01,219 --> 00:46:04,180 Babciu, co to jest opętanie? 603 00:46:05,682 --> 00:46:08,184 Coś bardzo, bardzo złego. 604 00:46:08,309 --> 00:46:10,979 Wchodzi w człowieka 605 00:46:11,104 --> 00:46:13,690 i używa jego ciała, by się urodzić. 606 00:46:14,399 --> 00:46:16,401 Jak choroba? 607 00:46:16,401 --> 00:46:19,904 Jest taka piosenka, znasz ją? 608 00:46:19,904 --> 00:46:20,905 Nie. 609 00:46:21,281 --> 00:46:23,283 Bardzo znana. 610 00:46:23,783 --> 00:46:26,411 Wchodzą do twojego ciała, 611 00:46:26,494 --> 00:46:29,080 zarażają umysł, 612 00:46:29,205 --> 00:46:32,500 zabierają najcenniejszą rzecz w twoim życiu, 613 00:46:32,584 --> 00:46:34,419 twoje ciało nie jest już twoim ciałem. 614 00:46:34,502 --> 00:46:36,087 To naprawdę złe. 615 00:46:36,212 --> 00:46:37,213 No cóż, 616 00:46:37,881 --> 00:46:40,800 nie jest tak źle, jeśli podejmie się środki ostrożności. 617 00:46:40,884 --> 00:46:41,718 Posłuchaj, 618 00:46:41,801 --> 00:46:45,305 jest siedem zasad, których należy przestrzegać 619 00:46:45,388 --> 00:46:48,600 i zapamiętać, jeśli dojdzie do opętania. 620 00:46:48,683 --> 00:46:49,809 Po co? 621 00:46:49,893 --> 00:46:52,187 Żeby nie weszli ci do głowy 622 00:46:52,312 --> 00:46:54,314 i nie zmusili do robienia rzeczy, 623 00:46:54,397 --> 00:46:55,899 których nie chcesz robić. 624 00:46:56,983 --> 00:46:59,110 Nie używaj świateł. 625 00:46:59,110 --> 00:47:01,196 Nie zbliżaj się do zwierząt. 626 00:47:01,988 --> 00:47:06,493 Nie zabieraj niczego, co należało do nich. 627 00:47:06,618 --> 00:47:08,411 Nie rób im krzywdy. 628 00:47:09,204 --> 00:47:11,081 I najważniejsza zasada, 629 00:47:11,206 --> 00:47:14,000 nigdy, przenigdy nie nazywaj zła po imieniu. 630 00:47:14,584 --> 00:47:16,294 Zło ma imię? 631 00:47:16,419 --> 00:47:17,504 Oczywiście. 632 00:47:18,797 --> 00:47:19,714 Słuchaj... 633 00:47:20,090 --> 00:47:21,299 - Lucyfer... - Mamo. 634 00:47:21,883 --> 00:47:23,593 - Azrael... - Mamo. 635 00:47:23,593 --> 00:47:25,220 Belzebub. 636 00:47:25,220 --> 00:47:27,097 A sama to robisz. 637 00:47:27,097 --> 00:47:29,099 Tak, masz rację. 638 00:47:31,518 --> 00:47:34,020 Jest jeszcze jedna ważna zasada. 639 00:47:34,104 --> 00:47:36,606 Nie strzelaj do nich z broni palnej. 640 00:47:36,690 --> 00:47:38,400 Mamo, wystarczy. 641 00:47:38,483 --> 00:47:39,484 Co jeszcze? 642 00:47:40,485 --> 00:47:41,486 To wszystko. 643 00:47:42,987 --> 00:47:44,197 Brakuje jednej. 644 00:47:44,906 --> 00:47:46,991 Nie powiedziałam o siódmej? 645 00:47:46,991 --> 00:47:48,118 Nie. 646 00:47:48,201 --> 00:47:49,619 Ostatnia powinna być taka: 647 00:47:50,912 --> 00:47:52,288 Nie zapominaj o poprzednich. 648 00:47:56,001 --> 00:47:57,919 Azrael. 649 00:48:00,505 --> 00:48:01,881 Zwykły lód jabłkowy. 650 00:48:02,590 --> 00:48:04,092 Nie mają takiego smaku. 651 00:48:04,092 --> 00:48:06,011 Brakuje do zapłaty. Masz pieniądze? 652 00:48:06,094 --> 00:48:07,679 To wszystko, co miałam. 653 00:48:07,679 --> 00:48:11,016 - Sprawdź. - Mówię ci, że nie mam. 654 00:48:11,099 --> 00:48:13,393 Nie mówiłeś, żebym wzięła. 655 00:48:13,393 --> 00:48:15,812 Myślałam, że ty płacisz. 656 00:48:15,895 --> 00:48:16,980 Tato. 657 00:48:17,313 --> 00:48:18,898 Chcę do domu. 658 00:48:18,982 --> 00:48:20,984 Potrzebujemy więcej pieniędzy. 659 00:48:21,109 --> 00:48:22,318 Tato. 660 00:48:28,408 --> 00:48:29,784 Za co kupimy jedzenie? 661 00:48:29,784 --> 00:48:31,411 Chcę do domu. 662 00:48:31,995 --> 00:48:33,204 A co z Jairem? 663 00:48:34,998 --> 00:48:39,085 Gdzie ja mu znajdę jebane lody jabłkowe! 664 00:48:41,212 --> 00:48:42,213 On nie przestanie. 665 00:48:44,215 --> 00:48:48,219 Wróćmy do miasta, tam kupimy lody. 666 00:48:48,303 --> 00:48:49,304 Mamo, nie. 667 00:48:49,888 --> 00:48:51,514 Ile można to znosić? 668 00:48:51,598 --> 00:48:53,391 Nie możemy wrócić! 669 00:48:58,980 --> 00:49:00,607 Wziąłeś telefon? 670 00:49:00,690 --> 00:49:03,193 - Mówiłem, żebyś wszystko zostawił. - Zostawiłem. 671 00:49:03,193 --> 00:49:04,819 To mój. 672 00:49:06,112 --> 00:49:07,614 To Sabrina. 673 00:49:09,699 --> 00:49:10,909 Porozmawiaj z mamą. 674 00:49:12,702 --> 00:49:15,288 Tato, chcę porozmawiać z mamą. 675 00:49:15,413 --> 00:49:16,706 To nie może być ona. 676 00:49:16,706 --> 00:49:19,584 - Chcę porozmawiać. - To nie mama! 677 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Może ja odbiorę? 678 00:49:25,298 --> 00:49:27,092 Chcę pogadać z mamą. 679 00:49:47,696 --> 00:49:48,697 Halo. 680 00:49:49,280 --> 00:49:50,990 Zabrałeś moje dzieci. 681 00:49:51,908 --> 00:49:54,994 Chcę je odzyskać. 682 00:49:56,496 --> 00:49:57,789 Nic im nie jest. 683 00:49:57,914 --> 00:50:00,291 Jair nie może być z dala od domu. 684 00:50:00,417 --> 00:50:03,795 Musi brać leki, przywieź go! 685 00:50:04,295 --> 00:50:06,089 Jair ulegnie dekompensacji. 686 00:50:06,214 --> 00:50:08,883 Dzieciom nic nie jest, Jair ma się dobrze. 687 00:50:09,592 --> 00:50:12,387 Zrozum, że oni cię nie kochają. 688 00:50:12,512 --> 00:50:14,180 Nie chcą cię widzieć. 689 00:50:14,305 --> 00:50:16,182 Nigdy nie chcieli do ciebie pojechać. 690 00:50:16,307 --> 00:50:18,018 Nie chcą z tobą mieszkać. 691 00:50:18,101 --> 00:50:19,519 Nie rozumiesz? 692 00:50:20,395 --> 00:50:22,480 Dlatego cię zdradzałam. 693 00:50:22,605 --> 00:50:25,483 Pieprzyłam się ze wszystkimi. 694 00:50:25,608 --> 00:50:26,484 Sabrina. 695 00:50:26,609 --> 00:50:28,194 Jesteś nikim. 696 00:50:28,319 --> 00:50:31,489 Małym człowieczkiem. 697 00:50:31,614 --> 00:50:34,284 Dałeś mi ułomne dziecko. 698 00:50:34,409 --> 00:50:37,120 Chciałeś się go pozbyć. 699 00:50:37,203 --> 00:50:38,413 Ty świnio. 700 00:50:39,789 --> 00:50:40,999 Morderco. 701 00:50:41,791 --> 00:50:43,001 Wszyscy to wiedzą. 702 00:50:44,794 --> 00:50:46,504 Wiem, gdzie jesteś. 703 00:50:46,588 --> 00:50:49,007 Przyjdę 704 00:50:49,799 --> 00:50:51,718 i je zabiorę. 705 00:50:51,801 --> 00:50:53,595 Nie wiesz, do czego jestem zdolna. 706 00:50:56,306 --> 00:50:57,599 Widziałem, jak umierasz. 707 00:50:57,682 --> 00:50:59,392 Odbiorę je, słyszysz? 708 00:50:59,517 --> 00:51:01,311 Przyjdę... 709 00:51:07,400 --> 00:51:08,693 Bracie, co jest? 710 00:51:10,320 --> 00:51:11,279 Co się stało? 711 00:51:12,906 --> 00:51:14,115 Sabrina jest martwa. 712 00:51:15,283 --> 00:51:17,786 Leo wjechał w nią autem, nie żyje. 713 00:51:19,496 --> 00:51:20,789 To nie była ona. 714 00:51:21,998 --> 00:51:23,208 Co masz na myśli? 715 00:51:26,586 --> 00:51:28,588 Co tam się stało? 716 00:51:28,713 --> 00:51:29,881 Ona nie żyje, Jimmy. 717 00:51:31,591 --> 00:51:34,094 Widziałem jej zwłoki. 718 00:51:35,220 --> 00:51:39,015 Sam nie wiem, co się dzieje. Świruję. 719 00:51:42,894 --> 00:51:44,104 Jestem tchórzem. 720 00:51:46,981 --> 00:51:49,693 Nie mogę poradzić sobie z życiem. 721 00:51:50,402 --> 00:51:52,112 Robię same złe rzeczy. 722 00:51:52,987 --> 00:51:54,489 Zabrałem do niej zło. 723 00:51:55,699 --> 00:51:57,617 Prawie zabiłem wszystkich. 724 00:51:59,703 --> 00:52:03,415 Powinniśmy byli odejść, jak tylko się dowiedzieliśmy. 725 00:52:04,708 --> 00:52:08,503 Nigdy nie powinienem wracać do miasta. 726 00:52:09,879 --> 00:52:11,381 Wyluzuj, nie mów tak. 727 00:52:12,590 --> 00:52:14,009 Jestem z ciebie dumny. 728 00:52:15,885 --> 00:52:17,012 Ogarnij się. 729 00:52:17,595 --> 00:52:19,180 Dzieci patrzą. 730 00:52:19,305 --> 00:52:20,682 Wystraszysz je. 731 00:52:20,807 --> 00:52:21,599 No już. 732 00:52:21,683 --> 00:52:23,184 Nie widziałeś tego, co ja. 733 00:52:25,812 --> 00:52:26,896 Ogarnij się. 734 00:52:33,903 --> 00:52:35,905 Znam kobietę, która może nam pomóc. 735 00:52:37,198 --> 00:52:39,117 Mieszka w połowie drogi do miasta. 736 00:52:40,702 --> 00:52:41,911 Co jej powiesz? 737 00:52:42,996 --> 00:52:44,205 Nie jestem pewien, 738 00:52:44,289 --> 00:52:46,291 ale chyba miała z tym do czynienia. 739 00:52:47,792 --> 00:52:49,502 Pożyczy nam kasę. 740 00:52:53,590 --> 00:52:54,883 Jair nie przestanie. 741 00:52:55,800 --> 00:52:59,512 Obiecałem, że załatwię mu lody. 742 00:53:01,806 --> 00:53:03,600 Bracie, pozbieraj się. 743 00:53:03,683 --> 00:53:04,893 Wstawaj. 744 00:53:06,019 --> 00:53:07,687 Mama będzie zła. 745 00:53:19,407 --> 00:53:20,909 To jest Mirta. 746 00:53:21,409 --> 00:53:22,786 Jak się pani ma? 747 00:53:23,620 --> 00:53:27,916 Nie mam elektryczności, ale miejsca starczy dla wszystkich. 748 00:53:27,999 --> 00:53:30,293 Nie trzeba, zmierzamy do miasta. 749 00:53:30,919 --> 00:53:32,712 Jest pani bardzo uprzejma. 750 00:53:39,219 --> 00:53:41,388 W mieście będzie nam lepiej? 751 00:53:42,097 --> 00:53:43,598 Pożyczy kasę? 752 00:53:43,682 --> 00:53:44,599 Tak. 753 00:53:45,600 --> 00:53:48,103 Zróbmy przystanek, jesteśmy zmęczeni. 754 00:53:49,187 --> 00:53:51,314 Trzeba przebrać Jaira. 755 00:53:51,314 --> 00:53:53,400 Mirta nie ma nic przeciwko. 756 00:53:54,192 --> 00:53:55,819 Tęskni za towarzystwem. 757 00:53:55,902 --> 00:53:57,487 Nie możemy, Jimmy. 758 00:53:58,196 --> 00:53:59,989 Udamy się do miasta, nie zmieniaj planu. 759 00:54:00,115 --> 00:54:01,199 Co więcej, 760 00:54:02,200 --> 00:54:03,493 przekaż jej, 761 00:54:03,618 --> 00:54:06,079 że oddamy pieniądze, bo porządni z nas ludzie. 762 00:54:09,416 --> 00:54:11,001 Jest mały problem. 763 00:54:11,710 --> 00:54:12,794 Kasę trzyma w banku. 764 00:54:13,503 --> 00:54:15,380 Musimy zaczekać do poniedziałku. 765 00:54:15,505 --> 00:54:18,008 Spotkamy się z nią na miejscu. 766 00:54:18,008 --> 00:54:20,510 Trzeba przebrać Jaira. 767 00:54:25,390 --> 00:54:27,308 Tato, Jair zrobił kupę. 768 00:54:27,392 --> 00:54:28,685 Kupę. 769 00:54:33,398 --> 00:54:35,108 Dzieciak wygląda na zgnilca. 770 00:54:37,193 --> 00:54:38,486 Jest autystyczny. 771 00:54:39,487 --> 00:54:41,906 Prawda, wspomniałeś o tym. 772 00:54:47,287 --> 00:54:49,080 Widziałaś opętanego, prawda? 773 00:54:52,500 --> 00:54:53,918 Dlaczego pytasz? 774 00:54:54,002 --> 00:54:56,713 Sama mi mówiłaś. Gdy mieszkałaś w mieście. 775 00:54:57,797 --> 00:54:59,716 Miałaś styczność z jednym. 776 00:54:59,799 --> 00:55:00,884 Tak mówiłam? 777 00:55:01,009 --> 00:55:02,218 Dawno temu. 778 00:55:03,219 --> 00:55:05,388 Że przywykłaś do życia wśród nich. 779 00:55:06,681 --> 00:55:09,100 Nie wiem, dlaczego tak powiedziałam. 780 00:55:09,809 --> 00:55:11,603 Jestem dobry w wydobywaniu sekretów. 781 00:55:13,188 --> 00:55:14,606 Po co tu przyjechałeś? 782 00:55:18,109 --> 00:55:19,694 Chyba widzieliśmy jednego. 783 00:55:21,112 --> 00:55:22,197 Gdzie? 784 00:55:23,406 --> 00:55:24,407 W mieście? 785 00:55:27,285 --> 00:55:28,495 Przestraszyłeś się. 786 00:55:32,791 --> 00:55:33,917 Na to wygląda. 787 00:55:35,085 --> 00:55:38,588 Nie mów tak, jeśli widziałeś opętanego. 788 00:55:39,506 --> 00:55:41,383 Nie powinieneś wątpić. 789 00:55:42,717 --> 00:55:44,302 Sam już nie wiem, co widziałem. 790 00:55:46,012 --> 00:55:47,514 Dzieci, które nie płaczą? 791 00:55:49,015 --> 00:55:50,809 Cienie, które same się poruszają? 792 00:55:50,892 --> 00:55:52,811 Zwierzęta robiące dziwne rzeczy? 793 00:55:52,811 --> 00:55:54,813 Nie jestem pewien. 794 00:55:57,691 --> 00:56:00,694 Może to tylko wyobraźnia mojego brata. 795 00:56:00,819 --> 00:56:02,195 A może nie. 796 00:56:02,320 --> 00:56:04,906 Może to prawda, a ja nie mogę tego zrozumieć. 797 00:56:06,491 --> 00:56:09,703 To ten brat, który zatkał wlot grzejnika? 798 00:56:11,996 --> 00:56:15,208 To kłamstwa jego żony, która chciała zatrzymać dzieci. 799 00:56:17,293 --> 00:56:19,004 Sporo wycierpiał. 800 00:56:21,589 --> 00:56:24,217 Miastowi z nudów opowiadają głupoty, 801 00:56:24,300 --> 00:56:26,803 bo kto im zabroni. 802 00:56:31,808 --> 00:56:33,018 Już dobrze. 803 00:56:34,686 --> 00:56:36,688 Dobrze. 804 00:56:38,898 --> 00:56:41,901 Zamknij oczy, 805 00:56:43,903 --> 00:56:45,697 nie otwieraj ich. 806 00:56:50,410 --> 00:56:51,619 Nie zaśnie. 807 00:56:52,704 --> 00:56:54,414 Jesteś na nogach kolejną noc? 808 00:56:55,081 --> 00:56:58,501 Wolałbym opiekować się Jairem, a matka mogłaby wziąć Santino. 809 00:56:59,210 --> 00:57:00,503 Nie wyjdzie z auta. 810 00:57:02,797 --> 00:57:04,215 Pora na zmianę warty. 811 00:57:04,215 --> 00:57:05,216 Nie. 812 00:57:08,011 --> 00:57:09,596 A więc to ta sławna Mirta. 813 00:57:11,306 --> 00:57:12,182 Mirta. 814 00:57:14,809 --> 00:57:16,019 Co w tym zabawnego? 815 00:57:16,686 --> 00:57:17,979 Z czego się śmiejesz? 816 00:57:17,979 --> 00:57:19,189 Nie śmieję się. 817 00:57:22,692 --> 00:57:23,985 To było dawno temu. 818 00:57:25,195 --> 00:57:26,279 Byłem młodszy. 819 00:57:27,697 --> 00:57:28,782 Ona też. 820 00:57:28,907 --> 00:57:29,908 Jasne. 821 00:57:31,117 --> 00:57:32,994 Od zawsze byłeś romantykiem. 822 00:57:33,620 --> 00:57:34,996 Odkąd pamiętam. 823 00:57:36,081 --> 00:57:38,500 Każdej nocy płakałeś jak bóbr. 824 00:57:39,417 --> 00:57:41,211 Niby że tęsknisz za nauczycielami. 825 00:57:46,883 --> 00:57:48,218 Kocham cię, braciszku. 826 00:58:01,606 --> 00:58:04,401 Jestem tu. 827 00:58:04,484 --> 00:58:06,611 To ja, tata. 828 00:58:07,612 --> 00:58:08,780 Zaopiekuję się tobą. 829 00:58:11,116 --> 00:58:12,283 Nic ci nie będzie. 830 00:59:51,508 --> 00:59:52,592 Sabrina? 831 00:59:53,718 --> 00:59:54,719 To ty? 832 00:59:58,807 --> 01:00:00,684 Cieszę się, że tu jesteś. 833 01:00:01,685 --> 01:00:03,311 Jestem taka senna. 834 01:00:05,397 --> 01:00:07,482 Wzięłam tabletki nasenne. 835 01:00:09,109 --> 01:00:11,319 Przyszłam po dzieci. 836 01:00:12,112 --> 01:00:14,989 Potrzebują mnie. 837 01:00:16,616 --> 01:00:18,618 Zabieram je tam, 838 01:00:19,786 --> 01:00:22,205 gdzie nie zaznają krzywdy. 839 01:00:25,000 --> 01:00:26,793 Mamo, zimno mi. 840 01:00:30,296 --> 01:00:31,297 Pedro. 841 01:00:32,298 --> 01:00:33,216 Pedro. 842 01:00:34,300 --> 01:00:35,510 Coś się dzieje. 843 01:00:43,018 --> 01:00:47,605 Nie wiem, co widziałam, myślałam, że to Sabrina, ale to nie ona. 844 01:00:47,689 --> 01:00:48,690 Mam mętlik. 845 01:00:48,815 --> 01:00:49,899 Uspokój się. 846 01:00:49,983 --> 01:00:53,111 Ktoś zabrał Santino. 847 01:00:53,820 --> 01:00:55,280 Nie jestem pewna. 848 01:00:56,281 --> 01:00:57,782 Mamo, spokojnie. 849 01:00:57,907 --> 01:00:59,617 Zeszłam, by wam powiedzieć, 850 01:00:59,617 --> 01:01:01,619 bo się wystraszyłam. 851 01:01:01,703 --> 01:01:02,912 Boję się. 852 01:01:02,996 --> 01:01:04,289 Nie wiedziałam, co zrobić. 853 01:01:04,414 --> 01:01:05,790 Spokojnie. 854 01:01:05,915 --> 01:01:07,917 - Byłam taka wystraszona. - Już dobrze. 855 01:01:08,001 --> 01:01:09,711 Nie wiedziałam, co robić. 856 01:01:21,514 --> 01:01:22,891 Przyszłam po dzieci. 857 01:01:24,309 --> 01:01:26,519 Potrzebują mnie. 858 01:01:27,395 --> 01:01:29,189 Zabieram je tam, 859 01:01:29,981 --> 01:01:32,400 gdzie nie zaznają krzywdy. 860 01:01:41,701 --> 01:01:42,494 Tato. 861 01:01:45,497 --> 01:01:46,581 Nie! 862 01:01:47,791 --> 01:01:49,000 Synku! 863 01:01:51,795 --> 01:01:53,213 Skoczyła, jebana. 864 01:01:53,296 --> 01:01:55,090 Wyskoczyła z Santino. 865 01:01:55,215 --> 01:01:56,383 Zabrała go. 866 01:01:56,508 --> 01:01:57,592 Suka. 867 01:01:58,593 --> 01:01:59,803 Gdzie oni? 868 01:02:01,179 --> 01:02:02,305 Powinni tu być. 869 01:02:03,181 --> 01:02:04,391 Szukaj ich. 870 01:02:05,016 --> 01:02:06,101 Synu! 871 01:02:06,893 --> 01:02:08,103 Synku! 872 01:02:09,187 --> 01:02:10,105 Jair. 873 01:02:11,106 --> 01:02:11,981 Jair. 874 01:02:13,191 --> 01:02:14,109 Jair. 875 01:02:15,193 --> 01:02:16,194 Synu. 876 01:02:17,195 --> 01:02:18,196 Jair, synu. 877 01:02:22,409 --> 01:02:23,410 Synu. 878 01:02:23,785 --> 01:02:24,994 To tata. 879 01:02:27,205 --> 01:02:28,498 Otwórz. 880 01:02:30,917 --> 01:02:31,793 Jair. 881 01:02:38,008 --> 01:02:40,301 Nic ci nie jest? 882 01:02:41,094 --> 01:02:43,096 Jesteś cały? 883 01:02:44,389 --> 01:02:45,306 Nic mu nie jest. 884 01:02:45,390 --> 01:02:47,017 Czyja to krew? 885 01:02:47,100 --> 01:02:49,019 - Skąd się tu wzięła? - Nie wiem. 886 01:02:49,102 --> 01:02:50,186 Idź po latarki. 887 01:02:50,311 --> 01:02:51,980 Potrzebujemy światła. 888 01:02:52,105 --> 01:02:52,981 Jaime. 889 01:02:53,106 --> 01:02:54,190 Santino. 890 01:02:54,691 --> 01:02:55,692 Synu. 891 01:02:57,110 --> 01:02:58,486 Santino. 892 01:03:06,703 --> 01:03:10,790 Masz więcej latarek? Nic nie widać. 893 01:03:10,915 --> 01:03:12,792 Jaime, to demon. 894 01:03:12,792 --> 01:03:14,502 Zabrał mojego bratanka. 895 01:03:14,586 --> 01:03:16,212 Jest już w nim. 896 01:03:16,296 --> 01:03:17,297 On taki jest. 897 01:03:17,380 --> 01:03:18,506 Nie, Jaime. 898 01:03:19,215 --> 01:03:20,216 On taki jest. 899 01:03:20,300 --> 01:03:23,386 Zamknij się i posłuchaj. 900 01:03:24,888 --> 01:03:27,682 Chodź tu i popatrz. 901 01:03:30,894 --> 01:03:32,312 Popatrz na dłonie i stopy. 902 01:03:33,396 --> 01:03:35,690 Demon jest uwięziony w jego głowie. 903 01:03:37,108 --> 01:03:39,319 Widziałam to u osób z autyzmem. 904 01:03:39,402 --> 01:03:42,614 Przejmują ciała, ale nie mogą rozgryźć umysłów. 905 01:03:42,697 --> 01:03:46,117 Mogą pozostać w tym stanie przez dłuższy czas. 906 01:03:46,201 --> 01:03:48,620 Do czasu aż węzeł zostanie przecięty. 907 01:03:49,120 --> 01:03:52,290 Dzieciak może być opętany, rozumiesz? 908 01:03:52,415 --> 01:03:55,710 Jimmy, chodź tu, weź latarki. 909 01:03:55,794 --> 01:03:58,296 Idź po brata, musimy dostać się do środka. 910 01:03:59,005 --> 01:04:00,507 Nie zostawię go. 911 01:04:00,590 --> 01:04:02,884 Zabrała Santino, musi gdzieś tu być. 912 01:04:03,009 --> 01:04:05,303 Może być gdziekolwiek. 913 01:04:05,387 --> 01:04:06,680 Posłuchajcie mnie, 914 01:04:07,305 --> 01:04:08,682 obaj. 915 01:04:10,892 --> 01:04:13,520 Nie wiecie, z czym się mierzycie. 916 01:04:23,988 --> 01:04:25,490 Piosenka idzie tak: 917 01:04:26,199 --> 01:04:28,284 Jeśli boisz się wpaść do dziury, 918 01:04:28,410 --> 01:04:30,704 zło zrobi dziurę pod tobą. 919 01:04:32,706 --> 01:04:36,710 Są ludzie tacy jak my, których myśli nie może kontrolować. 920 01:04:37,919 --> 01:04:40,005 Może jednak nami manipulować, 921 01:04:40,088 --> 01:04:41,214 ponieważ to tutaj, 922 01:04:42,007 --> 01:04:43,717 wszystko się odbywa. 923 01:04:43,717 --> 01:04:45,510 Siedzi w głowie, 924 01:04:45,593 --> 01:04:47,679 zbiera informacje. 925 01:04:49,305 --> 01:04:52,600 Siódma zasada, nie bój się śmierci. 926 01:04:53,601 --> 01:04:55,311 Nie byłoby jej tu, 927 01:04:55,311 --> 01:04:58,106 gdybyś nie bał się o dzieci. 928 01:05:00,191 --> 01:05:01,693 Nie możesz go szukać. 929 01:05:02,318 --> 01:05:04,195 Musisz to zrozumieć. 930 01:05:05,405 --> 01:05:07,407 Strach przed utratą pomaga demonowi. 931 01:05:07,991 --> 01:05:11,619 Zło wie więcej o twoich lękach niż ty sam. 932 01:05:11,703 --> 01:05:14,497 Ja po niego pójdę. 933 01:05:14,497 --> 01:05:15,999 Znajdę go, obiecuję. 934 01:05:15,999 --> 01:05:17,083 Ja też idę. 935 01:05:17,792 --> 01:05:19,502 Musi być niedaleko. 936 01:05:19,586 --> 01:05:23,214 Nie, musimy odnaleźć zgnilca. 937 01:05:24,591 --> 01:05:27,385 Trzeba go zabić, zanim bestia się wydostanie. 938 01:05:27,510 --> 01:05:30,096 Zgnilec jest martwy. Inaczej to by się nie wydarzyło. 939 01:05:30,180 --> 01:05:31,181 Nie. 940 01:05:31,306 --> 01:05:34,017 Nazywamy to „procesem narodzin”. 941 01:05:34,601 --> 01:05:36,811 Dopiero uwolnił swoją esencję. 942 01:05:36,811 --> 01:05:38,897 Mógł się jeszcze nie narodzić, 943 01:05:38,980 --> 01:05:41,483 więc musimy zabić i przerwać to jak najszybciej. 944 01:05:41,608 --> 01:05:42,901 Wiemy, gdzie jest. 945 01:05:43,818 --> 01:05:45,111 Prawda? 946 01:05:45,195 --> 01:05:46,780 W okolicy General Piran. 947 01:05:46,905 --> 01:05:48,698 To z dala od miasta. 948 01:05:50,492 --> 01:05:51,910 Skąd wiecie? 949 01:05:52,619 --> 01:05:53,411 Bo... 950 01:05:54,496 --> 01:05:56,581 przenieśliśmy i zostawiliśmy go tam. 951 01:05:58,917 --> 01:06:00,794 Przenieśliście zgnilca? 952 01:06:03,296 --> 01:06:05,382 Wiedząc, że jest opętany? 953 01:06:06,591 --> 01:06:08,009 Durnie. 954 01:06:13,098 --> 01:06:14,182 Jaime. 955 01:06:17,018 --> 01:06:18,395 Światła w mieście. 956 01:06:19,396 --> 01:06:20,397 Zgasły. 957 01:06:21,398 --> 01:06:23,983 Odcięli zasilenie, wdrożyli protokół. 958 01:06:25,402 --> 01:06:27,320 Kto wie, co tam się dzieje. 959 01:06:29,489 --> 01:06:31,491 Powrót może być niebezpieczny. 960 01:06:33,618 --> 01:06:34,911 Nie używaj świateł. 961 01:06:37,414 --> 01:06:38,415 Bądź ostrożny. 962 01:07:04,691 --> 01:07:08,194 Mój mąż był pastorem, mieliśmy kościół. 963 01:07:09,487 --> 01:07:10,780 Byliśmy oszustami. 964 01:07:12,991 --> 01:07:16,202 Pierwszy opętany pojawił się u nas w kościele, w Buenos Aires. 965 01:07:16,995 --> 01:07:21,708 Na początku myślałam, że to aktor, którego zatrudniliśmy, 966 01:07:22,500 --> 01:07:24,586 dopóki nie obrzygał nas wszystkich. 967 01:07:25,879 --> 01:07:29,507 Wyrzygał szczątki rodziny, którą zjadł poprzedniej nocy. 968 01:07:31,718 --> 01:07:33,011 Bóg jest martwy, 969 01:07:33,720 --> 01:07:36,598 a czasy kościołów minęły bezpowrotnie. 970 01:07:38,683 --> 01:07:40,393 Pojawił się Oddział Kobr, 971 01:07:41,186 --> 01:07:44,898 mnichów, którzy powiedzieli nam o sposobie na zabicie ich, 972 01:07:44,981 --> 01:07:46,399 zanim się narodzą. 973 01:07:48,109 --> 01:07:51,196 To właśnie robiliśmy przez 12 lat. 974 01:07:53,281 --> 01:07:56,910 Wzięliśmy odpowiedzialność za szkody, jakie wyrządziliśmy religii. 975 01:08:13,718 --> 01:08:16,680 Liczba zasadzek zaczęła rosnąć. 976 01:08:17,681 --> 01:08:20,517 Nic dziwnego, że zabili sprzątacza. 977 01:08:21,518 --> 01:08:24,396 Woleli, by wszystko pozostało... 978 01:08:25,397 --> 01:08:26,398 w sekrecie. 979 01:08:27,607 --> 01:08:29,317 Musieliśmy być bardzo ostrożni. 980 01:08:30,402 --> 01:08:32,696 Byliśmy już na to za starzy. 981 01:08:33,196 --> 01:08:34,906 Straciliśmy krzepkość. 982 01:08:35,782 --> 01:08:37,283 Pewnej nocy, mój mąż... 983 01:08:38,910 --> 01:08:40,704 Nie wrócił z czyszczenia. 984 01:08:42,706 --> 01:08:44,416 Postanowiłam opuścić miasto. 985 01:08:46,001 --> 01:08:47,085 Od zła 986 01:08:48,086 --> 01:08:50,296 można uciec, jeśli zostawi się wszystko 987 01:08:50,880 --> 01:08:53,216 i ucieknie w popłochu do miejsca, 988 01:08:53,216 --> 01:08:55,301 o którym istnieniu nie miało się pojęcia. 989 01:08:56,302 --> 01:08:57,595 Tak zrobiłam. 990 01:08:57,595 --> 01:09:00,181 Co za przypadek, ty tutaj, 991 01:09:00,306 --> 01:09:01,516 na tym zadupiu. 992 01:09:03,685 --> 01:09:07,313 Może zło odnalazło mnie w głowie twojego brata? 993 01:09:11,609 --> 01:09:15,280 Co, jeśli zainfekowało miasto z mojego powodu? 994 01:09:15,405 --> 01:09:18,408 To dlaczego zabrało mi syna, a nie ciebie? 995 01:09:23,913 --> 01:09:25,498 Ponieważ to ty się boisz. 996 01:11:11,104 --> 01:11:12,480 Dalej na piechotę. 997 01:11:14,607 --> 01:11:16,693 Jeśli odszedł lub go zabrano, 998 01:11:16,818 --> 01:11:18,695 niemożliwością będzie go znaleźć. 999 01:11:18,820 --> 01:11:19,779 Tam. 1000 01:11:21,281 --> 01:11:22,699 Musi być tam. 1001 01:11:22,782 --> 01:11:23,992 WIEJSKA SZKOŁA 1002 01:11:24,117 --> 01:11:27,704 Zło lubi dzieci, a dzieci lubią zło. 1003 01:12:07,911 --> 01:12:08,787 Jimmy. 1004 01:12:11,081 --> 01:12:13,208 A mówiłeś, że mnie kochasz. 1005 01:12:34,187 --> 01:12:35,480 Jestem głodny. 1006 01:12:37,899 --> 01:12:39,484 I zimno mi, babciu. 1007 01:12:40,610 --> 01:12:42,779 Możesz zrobić coś gorącego do picia? 1008 01:12:44,406 --> 01:12:46,116 Herbatę albo coś. 1009 01:12:56,918 --> 01:12:58,712 Nie chcę się rozchorować. 1010 01:13:12,892 --> 01:13:14,185 Wyłącz światła. 1011 01:13:23,486 --> 01:13:25,280 Skąd wiesz, że nie jest za późno? 1012 01:13:26,197 --> 01:13:30,201 Ponieważ zło najpierw żywi się dźwiękami natury. 1013 01:13:31,703 --> 01:13:34,497 Ptaki wciąż ćwierkają. 1014 01:13:36,291 --> 01:13:38,001 Wyłącz to. 1015 01:13:38,001 --> 01:13:39,210 Wyłącz. 1016 01:13:39,919 --> 01:13:41,588 Nie używaj elektryczności. 1017 01:16:15,700 --> 01:16:16,785 Gdzie on jest? 1018 01:16:18,912 --> 01:16:19,996 Jest tutaj? 1019 01:16:22,207 --> 01:16:23,708 Chowacie go przed nami? 1020 01:16:27,003 --> 01:16:29,214 Nie możesz mi powiedzieć? 1021 01:16:31,508 --> 01:16:33,218 Przyszliśmy wam pomóc. 1022 01:17:10,296 --> 01:17:11,381 Co jest? 1023 01:17:12,215 --> 01:17:13,383 Co się stało? 1024 01:17:14,092 --> 01:17:15,010 Nie... 1025 01:17:15,802 --> 01:17:17,220 Nie czujesz smrodu? 1026 01:17:17,303 --> 01:17:18,096 Co? 1027 01:17:19,014 --> 01:17:21,016 Oddechu dzieci. 1028 01:17:21,099 --> 01:17:22,600 Nie pomogą nam. 1029 01:17:22,684 --> 01:17:24,185 Mówiłaś, że on tu jest. 1030 01:17:24,310 --> 01:17:25,895 Chowają go. 1031 01:17:25,979 --> 01:17:27,605 Gdzieś tutaj. 1032 01:17:28,815 --> 01:17:30,608 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. 1033 01:17:32,485 --> 01:17:34,279 Nie wiem, czy sobie poradzę. 1034 01:17:34,988 --> 01:17:37,490 Te wszystkie dzieci razem... 1035 01:17:40,785 --> 01:17:41,995 Zbliża się? 1036 01:17:44,080 --> 01:17:46,416 Dzieci bronią zgnilca. 1037 01:17:47,208 --> 01:17:48,585 To szaleństwo. 1038 01:17:50,712 --> 01:17:51,880 Nie wystrasz go. 1039 01:17:53,214 --> 01:17:54,299 Hej. 1040 01:17:55,884 --> 01:17:57,093 Idziesz do szkoły? 1041 01:17:57,218 --> 01:17:58,303 Wysłuchaj mnie. 1042 01:17:58,303 --> 01:18:01,806 Czy wiecie coś na temat 1043 01:18:01,890 --> 01:18:06,686 rannego w okolicy? 1044 01:18:07,687 --> 01:18:10,982 Znaleźliście kogoś chorego lub rannego? 1045 01:18:10,982 --> 01:18:12,692 Wczoraj lub przedwczoraj. 1046 01:18:13,610 --> 01:18:16,404 Mówię do ciebie, odpowiedz! 1047 01:18:18,782 --> 01:18:20,909 Idę do środka i zmuszę go do mówienia. 1048 01:18:20,992 --> 01:18:21,993 Nie. 1049 01:18:21,993 --> 01:18:25,580 - To nie jest dobry pomysł. - A masz inny? 1050 01:18:27,207 --> 01:18:30,502 - Zmuszę go do mówienia. - Nie. 1051 01:18:30,585 --> 01:18:32,295 Nie możemy popełnić błędu. 1052 01:18:32,420 --> 01:18:34,798 Nasze życie jest zagrożone. 1053 01:18:35,507 --> 01:18:36,716 Daj mi pomyśleć. 1054 01:18:38,802 --> 01:18:40,804 Nie powinniśmy się spieszyć. 1055 01:18:42,305 --> 01:18:44,683 Musimy mieć na siebie oko. 1056 01:18:48,603 --> 01:18:50,480 Szukacie Uriela? 1057 01:18:50,605 --> 01:18:51,815 Tak. 1058 01:18:52,482 --> 01:18:55,193 - Jest w domu nauczyciela Corteza. - Gdzie to? 1059 01:18:56,486 --> 01:18:57,779 Nie wiesz? 1060 01:18:57,904 --> 01:18:59,197 Nie wiem. 1061 01:18:59,906 --> 01:19:00,990 Niedaleko ronda. 1062 01:19:01,116 --> 01:19:02,492 Ronda, tak. 1063 01:19:02,617 --> 01:19:04,119 Wejście porośnięte drzewami. 1064 01:19:04,202 --> 01:19:05,495 Obok ronda? 1065 01:19:07,205 --> 01:19:08,581 Mógłbyś pójść z nami? 1066 01:19:15,588 --> 01:19:16,506 Idziemy. 1067 01:19:17,799 --> 01:19:19,092 Mirta, chodź. 1068 01:19:30,311 --> 01:19:32,105 Być może to kłamstwo 1069 01:19:32,981 --> 01:19:34,607 i ktoś na nas czeka. 1070 01:19:34,691 --> 01:19:35,817 Zasadzka? 1071 01:19:36,693 --> 01:19:38,319 Przekonamy się. 1072 01:19:38,319 --> 01:19:39,195 Jedziemy. 1073 01:19:42,282 --> 01:19:44,701 To kłamstwo. Nie idźcie tam. 1074 01:19:45,910 --> 01:19:48,413 Nie ma go tam, jest w moim domu. 1075 01:19:48,496 --> 01:19:51,207 U mnie w domu. 1076 01:19:51,207 --> 01:19:54,502 Mój ojciec chciał mu pomóc. 1077 01:19:55,086 --> 01:19:57,714 Mieszka tam, na wzgórzu. 1078 01:19:58,381 --> 01:20:01,593 Przestańcie kłamać, mali skurwiele! 1079 01:20:02,510 --> 01:20:03,803 Bachory. 1080 01:20:03,887 --> 01:20:07,390 Zabrali mi syna, chcę go odzyskać. 1081 01:20:08,808 --> 01:20:10,185 Skurwysyny. 1082 01:20:10,310 --> 01:20:12,020 On jest tutaj, Pedro. 1083 01:20:15,982 --> 01:20:17,108 Jest tutaj. 1084 01:20:29,496 --> 01:20:31,414 Próbują wysłać nas w inne miejsce. 1085 01:20:35,210 --> 01:20:36,586 Ponieważ jest tutaj. 1086 01:21:15,208 --> 01:21:16,501 Martwi. 1087 01:21:17,293 --> 01:21:18,712 Dorośli. 1088 01:21:21,297 --> 01:21:23,091 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. 1089 01:21:25,218 --> 01:21:26,386 To sprawka dzieci? 1090 01:21:28,596 --> 01:21:30,098 To już nie są dzieci. 1091 01:21:30,890 --> 01:21:32,392 Idź po moje narzędzia. 1092 01:21:33,018 --> 01:21:34,102 Nie biegnij. 1093 01:21:36,479 --> 01:21:37,480 Nie spiesz się. 1094 01:21:39,399 --> 01:21:41,192 Możliwe, że tam jest. 1095 01:21:51,119 --> 01:21:52,996 Mówiłam, żebyś nie biegł. 1096 01:21:53,079 --> 01:21:54,581 Uważaj. 1097 01:22:16,394 --> 01:22:18,897 Znaleźliśmy cię, skurwysynu. 1098 01:22:19,981 --> 01:22:21,191 W końcu. 1099 01:22:21,983 --> 01:22:24,903 Musicie stąd iść, on chce was zabić. 1100 01:22:24,986 --> 01:22:27,781 Chce was zabić, nie widzicie tego? 1101 01:22:27,906 --> 01:22:30,992 Rodzice i nauczyciele nie żyją, są w środku. 1102 01:22:31,117 --> 01:22:32,410 Ani kroku dalej. 1103 01:22:32,994 --> 01:22:34,579 Nie ruszaj się. 1104 01:22:34,704 --> 01:22:37,415 Zalali ciała wapnem, aby ukryć smród. 1105 01:22:37,499 --> 01:22:39,417 Żeby nie można było go znaleźć. 1106 01:22:39,501 --> 01:22:41,711 Proszę was, idźcie stąd. 1107 01:22:41,711 --> 01:22:45,715 Dzieci są złe, zabiją was, uciekajcie. 1108 01:22:46,508 --> 01:22:48,009 Wszyscy zginiecie. 1109 01:22:50,303 --> 01:22:53,014 Musimy go wyjąć. 1110 01:22:53,098 --> 01:22:54,599 Nie mamy czasu. 1111 01:23:00,605 --> 01:23:03,191 Uciekajcie, póki jeszcze możecie. 1112 01:23:22,002 --> 01:23:23,086 Pospiesz się, Pedro. 1113 01:23:34,180 --> 01:23:35,890 Nie trać czasu. 1114 01:23:40,020 --> 01:23:41,312 Proszę, nie. 1115 01:23:41,396 --> 01:23:42,480 Jedna żyje. 1116 01:23:42,605 --> 01:23:44,816 Nieważne, wyciągaj zgnilca. 1117 01:23:45,316 --> 01:23:46,484 Nie mamy czasu. 1118 01:23:55,910 --> 01:23:57,912 Wszyscy zginiecie. 1119 01:23:58,705 --> 01:24:01,916 Szybciej, musimy go wyjąć teraz. 1120 01:24:03,209 --> 01:24:05,086 Zarazicie się. 1121 01:24:15,013 --> 01:24:16,181 Jest. 1122 01:24:16,598 --> 01:24:17,807 Żyje? 1123 01:24:18,183 --> 01:24:19,309 Nie mam pojęcia. 1124 01:24:21,811 --> 01:24:22,812 Rusza się. 1125 01:24:24,105 --> 01:24:25,315 Zabij mnie. 1126 01:24:27,609 --> 01:24:29,402 Zabij mnie teraz. 1127 01:24:30,904 --> 01:24:32,489 Nie myśl o tym. 1128 01:24:32,614 --> 01:24:34,783 Można to zrobić tylko przy użyciu tego. 1129 01:24:34,908 --> 01:24:35,909 Wyciągnij go. 1130 01:24:35,992 --> 01:24:38,203 Miejmy to już za sobą... 1131 01:24:39,204 --> 01:24:40,580 Dawaj, Pedro. 1132 01:24:41,581 --> 01:24:44,209 Muszę zobaczyć jego kark. 1133 01:24:45,210 --> 01:24:46,503 Nie dam rady. 1134 01:24:46,503 --> 01:24:47,796 Nie podniosę. 1135 01:24:47,796 --> 01:24:51,216 Muszę to wbić w kark. 1136 01:24:51,299 --> 01:24:53,009 Nie dam rady. 1137 01:24:53,093 --> 01:24:54,302 Ty, pomóż mi. 1138 01:24:54,386 --> 01:24:55,303 Nie. 1139 01:24:55,303 --> 01:24:57,681 - Sam nie dam rady. - Trzymaj ją z dala. 1140 01:24:57,806 --> 01:24:59,391 Muszę zdemontować scenę. 1141 01:24:59,516 --> 01:25:00,809 Więc zrób to. 1142 01:25:00,892 --> 01:25:04,896 Chciałeś się zabić, razem z dziećmi, 1143 01:25:04,896 --> 01:25:07,315 możesz to zrobić dla mnie teraz. 1144 01:25:07,399 --> 01:25:09,109 Zamknij się! 1145 01:25:09,109 --> 01:25:10,902 Zamknij jadaczkę! 1146 01:25:10,985 --> 01:25:14,614 W biurze dyrektora jest siekiera. 1147 01:25:14,698 --> 01:25:15,907 Nie słuchaj jej. 1148 01:25:15,907 --> 01:25:17,992 - W czerwonej gablocie. - Ona kłamie. 1149 01:25:18,118 --> 01:25:19,119 Jest tam. 1150 01:25:19,994 --> 01:25:21,204 Pedro, 1151 01:25:21,287 --> 01:25:23,289 to wszystko twoja wina. 1152 01:25:24,791 --> 01:25:27,711 Nie słuchaj go, nie daj się zmanipulować. 1153 01:25:27,711 --> 01:25:30,213 Wyciągnij go. 1154 01:25:30,296 --> 01:25:31,798 Zrób to dla Santino. 1155 01:25:31,798 --> 01:25:33,717 Nie pozwól mu umrzeć. 1156 01:25:33,800 --> 01:25:36,511 Nadal możesz go uratować. 1157 01:25:36,594 --> 01:25:38,680 Tak, przynieś siekierę. 1158 01:25:38,805 --> 01:25:40,515 Pedro, nie. 1159 01:25:40,515 --> 01:25:41,683 Zabij mnie. 1160 01:25:43,309 --> 01:25:46,604 To pułapka, nie zostawiaj mnie samej. 1161 01:25:46,688 --> 01:25:48,314 Nie trać mnie z oczu. 1162 01:25:51,109 --> 01:25:52,110 Nie! 1163 01:25:52,193 --> 01:25:53,403 Nie! 1164 01:25:59,117 --> 01:26:00,702 Skurwiele. 1165 01:26:58,093 --> 01:26:59,803 Pedro... 1166 01:31:35,620 --> 01:31:36,579 To był... 1167 01:31:37,789 --> 01:31:40,583 głos w mojej głowie. 1168 01:31:42,794 --> 01:31:46,214 Kazał mi zabić osobę, 1169 01:31:46,798 --> 01:31:48,591 która miała pomóc Urielowi. 1170 01:31:50,301 --> 01:31:53,013 Ciało pociąłem na kawałki. 1171 01:31:53,596 --> 01:31:56,516 Nakarmiłem nim świnie. 1172 01:31:59,019 --> 01:32:02,605 Ja też je jadłem. 1173 01:32:03,398 --> 01:32:04,607 A twoja mama? 1174 01:32:05,316 --> 01:32:06,609 Co z nią? 1175 01:32:06,693 --> 01:32:09,195 Spotkało ją to samo, co twoją. 1176 01:32:34,888 --> 01:32:35,889 Powoli. 1177 01:32:57,118 --> 01:32:57,994 Oddychaj. 1178 01:32:58,912 --> 01:33:00,914 No już, już. 1179 01:33:09,881 --> 01:33:11,216 Nie gryź. 1180 01:33:11,299 --> 01:33:12,300 Otwórz. 1181 01:33:13,301 --> 01:33:14,386 Szeroko. 1182 01:35:57,007 --> 01:36:01,594 Napisy: streamus 1183 01:36:01,720 --> 01:36:06,516 ::PROJECT HAVEN:: 1184 01:36:06,516 --> 01:36:10,812 facebook.com/ProHaven 1185 01:36:12,814 --> 01:36:15,817 .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.