1
00:00:48,506 --> 00:00:51,801
Napisy: streamus
2
00:00:51,885 --> 00:00:55,805
::PROJECT HAVEN::
3
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
Słyszałeś?
4
00:01:16,910 --> 00:01:18,203
To u nas?
5
00:01:18,912 --> 00:01:20,205
Nie, w lesie.
6
00:01:23,416 --> 00:01:24,501
Może to Ruiz?
7
00:01:26,503 --> 00:01:27,587
Albo kłusownicy?
8
00:01:27,712 --> 00:01:30,298
Kłusownicy tak nie strzelają.
9
00:01:35,220 --> 00:01:38,014
- Bierzemy psy?
- Nie, bo nas zobaczą.
10
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
Naliczyłem trzy.
11
00:01:41,309 --> 00:01:43,311
Potem przerwa i kolejne dwa.
12
00:01:44,813 --> 00:01:46,314
To nie polowanie.
13
00:01:47,607 --> 00:01:48,983
To nie strzelba,
14
00:01:50,402 --> 00:01:51,611
tylko rewolwer.
15
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
Łap kurtkę.
16
00:02:12,799 --> 00:02:14,300
To u nas czy u Ruiza?
17
00:02:14,300 --> 00:02:15,593
Niedaleko.
18
00:02:35,488 --> 00:02:36,781
Wyjeżdżamy o brzasku.
19
00:02:42,996 --> 00:02:47,208
WHEN EVIL LURKS
20
00:04:14,004 --> 00:04:15,213
O kurwa.
21
00:04:27,183 --> 00:04:28,309
Puma?
22
00:04:29,894 --> 00:04:31,896
Kręciła się tu kiedyś.
23
00:04:34,983 --> 00:04:36,484
Zeżarła kozy Ruiza.
24
00:04:42,115 --> 00:04:43,491
To nie Ruiz?
25
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
Może na nią polował?
26
00:04:47,704 --> 00:04:48,997
Nie dał rady z kotem.
27
00:04:49,497 --> 00:04:50,498
Nie.
28
00:04:51,291 --> 00:04:53,793
Cięcia dokonano czymś ostrym.
29
00:05:01,384 --> 00:05:02,385
Co robimy?
30
00:05:03,011 --> 00:05:04,095
Musimy to zgłosić.
31
00:05:19,903 --> 00:05:21,780
Części do czegoś większego.
32
00:05:27,494 --> 00:05:28,912
Gdzieś już to widziałem.
33
00:05:30,080 --> 00:05:31,414
Do czego służy?
34
00:05:35,293 --> 00:05:36,795
Nie mam pojęcia, bracie.
35
00:05:40,590 --> 00:05:42,217
Jesteśmy na ziemi Ruiza.
36
00:05:42,717 --> 00:05:44,010
Powinniśmy mu powiedzieć.
37
00:05:46,096 --> 00:05:47,180
Albo policji.
38
00:05:49,891 --> 00:05:51,601
A jeśli zrobił to Ruiz?
39
00:05:51,685 --> 00:05:53,603
Nakrył złodzieja i go zabił?
40
00:05:54,396 --> 00:05:57,816
Ruiz nie przeciąłby kogoś na pół.
41
00:05:59,901 --> 00:06:03,488
- Może nakarmił nim świnie...
- Coś u niego zaszło?
42
00:06:04,280 --> 00:06:05,615
Dlaczego pytasz?
43
00:06:05,699 --> 00:06:08,118
Wydarzyło się u niego coś,
o czym nie mówisz?
44
00:06:10,787 --> 00:06:11,996
Nie lubi nas.
45
00:06:12,706 --> 00:06:14,290
A zwłaszcza ciebie.
46
00:06:27,012 --> 00:06:28,179
Wchodził...
47
00:06:28,888 --> 00:06:30,181
lub wychodził z lasu.
48
00:06:32,183 --> 00:06:34,310
Kierował się w stronę wzgórza.
49
00:06:35,687 --> 00:06:36,896
To dom Marii Eleny.
50
00:06:37,897 --> 00:06:38,982
Może ktoś z rodziny?
51
00:06:40,984 --> 00:06:42,318
Co to za język?
52
00:06:43,486 --> 00:06:44,612
Wygląda znajomo.
53
00:06:45,488 --> 00:06:47,490
- Może rosyjski?
- Rosyjski?
54
00:06:49,701 --> 00:06:51,202
To Maria Elena Gomez.
55
00:07:18,104 --> 00:07:19,689
O co chodzi z tymi psami?
56
00:07:21,191 --> 00:07:22,817
Mario Eleno, witaj.
57
00:07:22,901 --> 00:07:24,319
Co słychać?
58
00:07:24,319 --> 00:07:25,820
Dawno się nie widzieliśmy.
59
00:07:27,197 --> 00:07:30,617
Przyszliśmy z powodu wystrzałów,
słyszałaś je?
60
00:07:31,618 --> 00:07:33,912
Postanowiliśmy, że się rozejrzymy,
61
00:07:34,788 --> 00:07:35,789
po okolicy.
62
00:07:36,289 --> 00:07:38,208
Znaleźliśmy to.
63
00:07:40,502 --> 00:07:42,087
Spodziewałaś się gościa?
64
00:07:44,297 --> 00:07:45,382
Ten ktoś...
65
00:07:46,007 --> 00:07:48,885
napotkał pewne problemy.
66
00:07:49,386 --> 00:07:50,720
Kiedy się zjawi?
67
00:07:50,804 --> 00:07:53,682
Powinien przybyć już dawno temu.
68
00:07:53,807 --> 00:07:55,892
Wyczekujemy go.
69
00:07:57,018 --> 00:07:58,603
Ma się zająć moim synem.
70
00:07:59,896 --> 00:08:01,606
- Urielem?
- Tak.
71
00:08:03,900 --> 00:08:05,402
Musi go zabić.
72
00:08:07,487 --> 00:08:09,489
Zabić Uriela.
73
00:08:42,897 --> 00:08:46,317
Jest opętany,
gnije od dłuższego czasu.
74
00:08:46,985 --> 00:08:50,488
Czekaliśmy na kogoś,
kto się go pozbędzie.
75
00:08:51,489 --> 00:08:52,991
To moja wina.
76
00:08:54,284 --> 00:08:56,119
Myślałam, że modląc się,
77
00:08:57,203 --> 00:08:58,997
będziemy w stanie go uzdrowić.
78
00:08:59,706 --> 00:09:02,000
Zapaliliśmy świeczkę świętemu...
79
00:09:02,083 --> 00:09:04,002
Nie ma już kościołów!
80
00:09:05,879 --> 00:09:06,880
Są martwe.
81
00:09:08,214 --> 00:09:10,216
Baliśmy się mówić.
82
00:09:10,300 --> 00:09:13,386
Nie chcieliśmy,
by Ruiz i sąsiedzi nas wyrzucili.
83
00:09:13,511 --> 00:09:16,389
Nie mamy dokąd się udać.
84
00:09:18,683 --> 00:09:20,894
Myśleliśmy, że możemy go uleczyć.
85
00:09:21,811 --> 00:09:23,813
Utrzymujemy go przy życiu.
86
00:09:24,814 --> 00:09:26,900
Żeby mogli go zabić.
87
00:09:26,983 --> 00:09:29,319
Ale to trwa zbyt długo.
88
00:09:30,403 --> 00:09:31,905
Zgłosiłeś to?
89
00:09:32,405 --> 00:09:34,783
Jakiś rok temu.
90
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
Rok?
91
00:09:37,911 --> 00:09:39,120
Komu powiedziałeś?
92
00:10:11,319 --> 00:10:12,612
Chodzi o syna tej pani?
93
00:10:13,613 --> 00:10:14,781
Tak, starszego.
94
00:10:15,782 --> 00:10:18,410
Nie odzywała się do mnie.
A do pana, inspektorze?
95
00:10:21,204 --> 00:10:22,580
Widzieliście go?
96
00:10:25,291 --> 00:10:26,292
No i?
97
00:10:28,086 --> 00:10:30,296
Co widzieliście?
Opowiadajcie.
98
00:10:31,506 --> 00:10:33,299
Widzieliście kiedyś zgnilca?
99
00:10:33,383 --> 00:10:34,509
Więc?
100
00:10:35,385 --> 00:10:36,803
Skąd wiecie?
101
00:10:38,096 --> 00:10:39,889
Jak to mówią, Gutierrez,
102
00:10:40,515 --> 00:10:42,308
kiedy go zobaczysz,
po prostu wiesz.
103
00:10:42,392 --> 00:10:44,394
I my to wiemy, proste.
104
00:10:45,395 --> 00:10:46,688
Daliście się nabrać.
105
00:10:46,813 --> 00:10:49,482
Wiele przypadków opętanych
jest fałszywych.
106
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
A na tym zadupiu...
107
00:10:51,401 --> 00:10:52,986
Uriel umiera!
108
00:10:53,111 --> 00:10:54,988
Jest cały spuchnięty!
109
00:10:55,113 --> 00:10:57,282
Wezwijcie burmistrza.
Daj telefon.
110
00:10:58,491 --> 00:10:59,993
Dzwońcie.
111
00:11:00,118 --> 00:11:02,412
Dajcie numer, sam to zrobię.
112
00:11:02,495 --> 00:11:05,790
- Musi się z tym zmierzyć.
- Nikt nie będzie mi rozkazywać.
113
00:11:05,915 --> 00:11:07,208
Zwłaszcza ty, Yazurlo.
114
00:11:07,792 --> 00:11:08,710
Zwłaszcza ty.
115
00:11:08,793 --> 00:11:10,712
To trwa już rok,
116
00:11:10,795 --> 00:11:13,381
a ty wczoraj wysłałeś sprzątacza!
117
00:11:13,506 --> 00:11:15,300
Nie podnoś głosu!
118
00:11:16,509 --> 00:11:18,011
Nic mi o tym nie wiadomo.
119
00:11:19,512 --> 00:11:21,514
Znowu pakujecie się w kłopoty.
120
00:11:22,807 --> 00:11:24,893
Nie wierzysz mi?
121
00:11:25,018 --> 00:11:26,686
Zostaw go.
122
00:11:26,811 --> 00:11:28,605
Daj mi pretekst,
a wsadzę cię do paki.
123
00:11:28,688 --> 00:11:30,899
Łatwo stąd nie wyjdziesz.
124
00:11:30,982 --> 00:11:32,817
Uspokój się, bracie.
125
00:11:32,901 --> 00:11:35,320
Znaleźliśmy martwego sprzątacza.
126
00:11:35,403 --> 00:11:38,406
Poćwiartowanego, rozumiecie?
127
00:11:38,490 --> 00:11:40,408
Jest na to protokół.
128
00:11:42,494 --> 00:11:45,914
Wzywamy służby medyczne,
to ich działka.
129
00:11:45,997 --> 00:11:46,790
I tyle.
130
00:11:47,707 --> 00:11:48,917
Tak właśnie zrobimy.
131
00:11:49,709 --> 00:11:51,294
A wy róbcie, jak chcecie.
132
00:11:53,213 --> 00:11:55,090
Dlaczego sprzątacz nie żyje?
133
00:11:56,299 --> 00:11:57,300
Kto to?
134
00:11:57,801 --> 00:11:59,010
Może Ruiz go zabił?
135
00:12:00,303 --> 00:12:01,304
Ruiz?
136
00:12:01,805 --> 00:12:04,182
W nic już nie uwierzę.
137
00:12:04,891 --> 00:12:06,101
Jesteśmy na zadupiu.
138
00:12:07,018 --> 00:12:08,895
Skąd tu niby opętany?
139
00:12:09,020 --> 00:12:10,480
Co wy opowiadacie?
140
00:12:13,483 --> 00:12:15,110
Nie obejrzą ciała.
141
00:12:16,403 --> 00:12:18,488
Zgniłego też nie.
142
00:12:19,989 --> 00:12:22,117
Twierdzą, że to nie ich problem.
143
00:12:23,118 --> 00:12:24,119
Umywają ręce.
144
00:12:25,912 --> 00:12:27,914
Ale ktoś go zabił.
145
00:12:29,207 --> 00:12:31,418
Ktoś chciał powstrzymać sprzątacza.
146
00:12:33,795 --> 00:12:35,088
A burmistrz?
147
00:12:35,797 --> 00:12:36,881
Wie o sprawie.
148
00:12:37,007 --> 00:12:38,508
Od roku.
149
00:12:40,218 --> 00:12:41,511
Odpuścił.
150
00:12:42,679 --> 00:12:44,597
Myślał, że już po sprawie.
151
00:12:44,681 --> 00:12:46,516
Mamy trzymać język za zębami
152
00:12:46,599 --> 00:12:49,310
albo nas oznaczą
i to miejsce będzie nic niewarte.
153
00:12:49,394 --> 00:12:50,395
Miasto duchów.
154
00:12:51,104 --> 00:12:52,313
Stracimy wszystko.
155
00:12:52,397 --> 00:12:56,109
Mamy stąd wyjechać,
a oni wyślą nowego sprzątacza...
156
00:12:56,985 --> 00:12:58,611
- Rządowego.
- Kiedy?
157
00:12:59,696 --> 00:13:00,780
Nie powiedzieli.
158
00:13:00,905 --> 00:13:04,409
Nie mamy czasu, Uriel umiera,
nie możemy czekać.
159
00:13:09,205 --> 00:13:10,582
Wyjechać,
160
00:13:11,499 --> 00:13:12,917
gęby na kłódkę
161
00:13:13,001 --> 00:13:14,002
i wyjechać.
162
00:13:14,085 --> 00:13:15,795
Musimy się bronić.
163
00:13:15,879 --> 00:13:16,796
Bronić?
164
00:13:17,714 --> 00:13:18,798
Przed kim?
165
00:13:23,094 --> 00:13:24,888
Moje psy odeszły miesiąc temu.
166
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
Cała czwórka.
167
00:13:32,604 --> 00:13:34,981
Mówią, że wpierw zwierzęta szaleją.
168
00:13:37,692 --> 00:13:39,110
A potem zmarli.
169
00:13:42,489 --> 00:13:43,490
To co robimy?
170
00:13:43,490 --> 00:13:45,700
Coś musimy zrobić.
171
00:13:46,701 --> 00:13:48,411
Może wszystko sprzedajmy.
172
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Zanim wieści się rozniosą.
173
00:13:51,998 --> 00:13:53,291
Naiwniacy.
174
00:13:55,710 --> 00:13:57,295
To ustawka.
175
00:13:57,420 --> 00:14:00,298
Władze chcą się dobrać do mojej ziemi.
176
00:14:01,007 --> 00:14:03,802
Dlatego nas porzucają,
nie dbają o nas.
177
00:14:05,512 --> 00:14:06,680
Opętany tutaj.
178
00:14:08,515 --> 00:14:10,600
Nigdy bym nie pomyślał.
179
00:14:23,279 --> 00:14:24,906
Armando, a ty gdzie?
180
00:14:25,615 --> 00:14:26,908
Nie rób niczego głupiego.
181
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
Święta Panienko!
182
00:14:47,387 --> 00:14:50,390
Panie Ruiz, co pan robi?
183
00:14:51,391 --> 00:14:52,517
Co pan robi?
184
00:14:56,187 --> 00:14:57,605
Skurwysyny...
185
00:14:58,982 --> 00:15:00,191
Zobaczcie,
186
00:15:01,609 --> 00:15:03,194
kogo tu przywiało.
187
00:15:04,612 --> 00:15:07,198
Przynieśli najohydniejszą rzecz
na moją ziemię.
188
00:15:07,282 --> 00:15:10,285
Proszę nie strzelać, panie Ruiz.
189
00:15:10,410 --> 00:15:12,287
Muszę to zrobić.
190
00:15:13,079 --> 00:15:15,707
Nie zabija się zła w ten sposób,
będzie tylko gorzej.
191
00:15:15,707 --> 00:15:18,001
Zastrzel go, a zginiesz.
192
00:15:18,001 --> 00:15:22,380
Zabierze nasze ciała,
a potem dusze.
193
00:15:23,214 --> 00:15:26,301
Proszę tego nie robić,
to pogorszy sytuację.
194
00:15:26,384 --> 00:15:27,385
Pogorszy.
195
00:15:27,510 --> 00:15:29,888
Musi się nim zająć profesjonalista.
196
00:15:30,013 --> 00:15:31,514
Zamknijcie się.
197
00:15:33,516 --> 00:15:35,602
Powinienem był
spalić wasz dom,
198
00:15:35,602 --> 00:15:38,313
kiedy tu przyszliście
ze swoim brudem.
199
00:15:38,396 --> 00:15:41,608
Splugawiliście wszystko.
200
00:15:41,691 --> 00:15:43,109
Kurwa mać.
201
00:15:43,109 --> 00:15:44,319
Skurwiele.
202
00:15:46,613 --> 00:15:48,281
Zabij mnie, Ruiz.
203
00:15:49,115 --> 00:15:50,408
Proszę,
204
00:15:51,284 --> 00:15:53,995
ty tchórzu, zabij mnie.
205
00:15:56,414 --> 00:16:00,293
Zanim przeniosę się do łona Jimeny
206
00:16:01,419 --> 00:16:04,589
i posiądę rosnące w niej życie.
207
00:16:06,591 --> 00:16:10,095
Będziesz pierwszym, którego odwiedzę,
208
00:16:10,804 --> 00:16:13,098
gdy zostanę uwolniony.
209
00:16:43,294 --> 00:16:45,213
Armando.
210
00:16:46,214 --> 00:16:49,009
Co zrobiłeś?
Powiedz, że nikogo nie skrzywdziłeś?
211
00:16:49,092 --> 00:16:51,511
Pogrywa sobie z nami.
212
00:16:51,594 --> 00:16:54,597
Może robić, co chce.
Bawi się z nami.
213
00:16:54,681 --> 00:16:57,392
- Otwórz szybę.
- Drwi z nas.
214
00:16:57,517 --> 00:16:58,601
Armando.
215
00:16:58,685 --> 00:17:00,812
Żyje, nie zrobił tego.
216
00:17:02,397 --> 00:17:03,481
Wyjedźmy.
217
00:17:03,606 --> 00:17:05,400
Wynośmy się stąd.
218
00:17:05,483 --> 00:17:07,193
Jebać to, Ruiz.
219
00:17:07,318 --> 00:17:09,779
Trzeba się go pozbyć.
220
00:17:11,281 --> 00:17:12,615
Zabierzemy go.
221
00:17:13,616 --> 00:17:16,286
Dwie, trzy godziny drogi stąd.
Jak najdalej możemy.
222
00:17:16,286 --> 00:17:18,705
- To zbyt ryzykowne.
- Ryzykownym jest mieć go tutaj.
223
00:17:18,788 --> 00:17:21,708
- Nie wiemy, jak to zrobić.
- Tchórze.
224
00:17:24,002 --> 00:17:25,503
Zrobię to z wami
225
00:17:26,880 --> 00:17:28,298
albo zrobię to sam.
226
00:17:30,884 --> 00:17:32,093
To moja ziemia.
227
00:17:34,179 --> 00:17:37,599
Zgnilizna musi zostać usunięta,
zanim zaraza się rozejdzie.
228
00:17:41,102 --> 00:17:43,480
Przecież masz rodzinę, Pedro.
229
00:17:44,481 --> 00:17:45,899
Zrób to dla nich.
230
00:17:47,400 --> 00:17:48,902
Podejmij ryzyko.
231
00:17:51,196 --> 00:17:53,490
Co pan robi?
232
00:17:54,491 --> 00:17:56,409
Nie skrzywdźcie go.
233
00:17:56,493 --> 00:17:58,495
Nie róbcie tego.
234
00:17:58,620 --> 00:18:00,497
Jest za duży, nie przejdzie.
235
00:18:00,580 --> 00:18:01,915
Nie dotykam się go.
236
00:18:01,998 --> 00:18:05,293
Przynieś linę, zwiążemy mu nogi
i przeciągniemy jak świnię.
237
00:18:05,418 --> 00:18:06,503
Co wy robicie?
238
00:18:07,504 --> 00:18:08,505
Zabieramy go.
239
00:18:08,588 --> 00:18:10,715
Zabieracie? Gdzie?
240
00:18:13,593 --> 00:18:15,011
Zabierają twojego brata.
241
00:18:15,095 --> 00:18:17,097
Idź po linę lub pasek,
żeby go związać.
242
00:18:17,180 --> 00:18:19,099
Użyjmy prześcieradła.
243
00:18:19,182 --> 00:18:20,809
Łapcie za prześcieradło.
244
00:18:20,892 --> 00:18:22,811
- Rozerwie się.
- Nie rozerwie.
245
00:18:22,894 --> 00:18:25,397
Łapmy za rogi i podnieśmy go.
246
00:18:25,480 --> 00:18:27,691
Jednocześnie. Razem.
247
00:18:27,816 --> 00:18:29,984
Raz, dwa, trzy, teraz.
248
00:18:29,984 --> 00:18:31,695
Razem.
249
00:18:34,197 --> 00:18:35,782
Mocniej.
250
00:18:35,907 --> 00:18:37,492
Czekaj, patrz.
251
00:18:42,789 --> 00:18:44,708
Paskudny skurwiel.
252
00:18:44,791 --> 00:18:46,418
Zabijacie go.
253
00:18:46,501 --> 00:18:48,712
Wynoś się, bachorze,
albo cię zabiję.
254
00:18:48,795 --> 00:18:51,506
Łap, ciągnij.
255
00:18:51,589 --> 00:18:53,299
Tutaj.
256
00:18:55,385 --> 00:18:56,803
Utknął.
257
00:18:58,013 --> 00:18:59,597
Jest cały w gównie.
258
00:18:59,597 --> 00:19:01,182
Nie dotykaj go.
259
00:19:01,307 --> 00:19:02,600
Podnieśmy go razem.
260
00:19:03,518 --> 00:19:04,686
Łapcie.
261
00:19:05,520 --> 00:19:06,980
Uwaga na schody.
262
00:19:07,605 --> 00:19:08,606
Ostrożnie.
263
00:19:09,190 --> 00:19:10,900
Do góry, kurwa.
264
00:19:12,193 --> 00:19:14,112
Jednocześnie.
265
00:19:15,488 --> 00:19:16,990
Nie dam rady, osuwa się.
266
00:19:18,116 --> 00:19:19,909
Jeszcze trochę.
267
00:19:24,998 --> 00:19:26,207
Potrzebujemy koca.
268
00:19:27,292 --> 00:19:28,710
Idź po koc.
269
00:19:28,793 --> 00:19:30,295
Pospiesz się, dupku.
270
00:19:32,380 --> 00:19:34,090
Raz, dwa, trzy.
271
00:20:12,712 --> 00:20:14,881
Wyrzucamy go tu, czy jedziemy dalej?
272
00:20:15,590 --> 00:20:18,510
- Jak daleko odjechaliśmy?
- Jakieś trzysta kilometrów.
273
00:20:19,886 --> 00:20:22,806
Podjedźmy jeszcze ze sto.
274
00:20:23,598 --> 00:20:26,101
Sprawdzimy go
i przejedziemy kolejną setkę.
275
00:20:29,312 --> 00:20:31,106
Ale smród.
276
00:20:31,189 --> 00:20:33,191
- Dotykałeś się go?
- Nie.
277
00:20:34,484 --> 00:20:36,319
Trzeba będzie spalić ubrania.
278
00:20:41,199 --> 00:20:42,283
Postąpiliśmy słusznie.
279
00:20:44,994 --> 00:20:46,496
Twoja w tym zasługa.
280
00:20:47,706 --> 00:20:49,582
Dobrze zrobiliśmy.
281
00:20:49,708 --> 00:20:50,583
Uważaj!
282
00:20:51,292 --> 00:20:52,585
Kurwa.
283
00:20:53,795 --> 00:20:57,507
- Trafiłeś go?
- Skąd ten dzieciak tutaj?
284
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Dupek szedł do szkoły.
285
00:21:02,595 --> 00:21:04,806
Tylko tego nam brakowało.
286
00:21:05,390 --> 00:21:07,684
O mały włos. Niech go szlag!
287
00:21:24,492 --> 00:21:25,994
Wyrzucamy go tutaj?
288
00:21:25,994 --> 00:21:27,287
Pewnie.
289
00:21:27,412 --> 00:21:28,788
A jeśli się utopi?
290
00:21:28,913 --> 00:21:30,206
Wygląda na wyschnięte.
291
00:21:32,292 --> 00:21:34,002
Kurwa mać!
292
00:21:34,085 --> 00:21:35,086
Co jest?
293
00:21:38,381 --> 00:21:39,299
Wyskoczył?
294
00:21:39,382 --> 00:21:40,800
Przecież się nie ruszał.
295
00:21:42,010 --> 00:21:45,597
Pewnie wypadł przy ostrym hamowaniu.
296
00:21:46,806 --> 00:21:48,391
Miałeś go pilnować, Jimmy.
297
00:21:48,516 --> 00:21:50,894
- Nic nie widziałem.
- Jak mogłeś nie widzieć?
298
00:21:50,894 --> 00:21:52,187
Po prostu nie widziałem.
299
00:21:52,312 --> 00:21:54,481
Patrzyłem,
jak prawie rozjechaliśmy dzieciaka.
300
00:21:57,984 --> 00:21:59,319
Kiedy to się stało?
301
00:22:00,695 --> 00:22:02,989
- Jakieś 20 minut temu.
- Jesteś pewien?
302
00:22:04,783 --> 00:22:06,201
Musi gdzieś tam być.
303
00:22:06,284 --> 00:22:07,994
Wracamy?
304
00:22:10,413 --> 00:22:14,000
To tyle,
jest wystarczająco daleko.
305
00:22:14,084 --> 00:22:16,211
To już nie jest nasz problem.
306
00:25:25,191 --> 00:25:26,693
Armando.
307
00:25:27,694 --> 00:25:28,903
Armando.
308
00:25:29,904 --> 00:25:31,114
Armando.
309
00:25:34,701 --> 00:25:35,910
Ten kozioł.
310
00:25:44,419 --> 00:25:45,420
Ty.
311
00:26:24,209 --> 00:26:26,002
Odejdź, skurwielu.
312
00:26:26,086 --> 00:26:27,212
Armando.
313
00:26:28,380 --> 00:26:30,215
Czekaj, nie rób tego.
314
00:26:33,301 --> 00:26:37,305
Nie strzelaj do bestii z broni.
315
00:26:38,014 --> 00:26:40,684
Pogrążysz nas, kochany.
316
00:26:40,809 --> 00:26:44,020
Będziemy rodzicami,
nie rób tego, proszę.
317
00:26:44,979 --> 00:26:45,689
Wynoś się!
318
00:26:54,406 --> 00:26:56,616
Odejdź, skurwielu.
319
00:26:57,200 --> 00:26:58,493
Idź stąd.
320
00:28:36,299 --> 00:28:37,884
Byłem u Ruiza.
321
00:28:38,802 --> 00:28:41,596
Nie żyje, jego żona też.
322
00:28:42,180 --> 00:28:43,598
Moja mama zaginęła.
323
00:28:44,599 --> 00:28:46,309
Co to ma znaczyć?
Gdzie jest?
324
00:28:47,018 --> 00:28:48,895
Coś się stało,
325
00:28:49,020 --> 00:28:51,314
popełniliście błąd, wywożąc Uriela.
326
00:28:51,398 --> 00:28:52,816
Widziałeś ciało Ruiza?
327
00:28:56,695 --> 00:28:59,614
Pozwólcie mi tu zostać,
nie chcę wracać.
328
00:29:00,615 --> 00:29:02,409
Nie ma mowy, odejdź.
329
00:29:02,992 --> 00:29:05,704
Zimno mi.
Proszę, panie Yazurlo.
330
00:29:08,915 --> 00:29:10,500
Zostań w stodole.
331
00:29:11,501 --> 00:29:13,003
Ogrzejesz się.
332
00:29:14,713 --> 00:29:16,006
Nie chcę go tutaj.
333
00:29:16,381 --> 00:29:17,882
Wyjdziesz o świcie.
334
00:29:19,092 --> 00:29:20,885
Jest uzbrojony, zauważyłeś?
335
00:29:21,011 --> 00:29:22,095
Masz broń?
336
00:29:22,220 --> 00:29:24,180
Mam trzydziestkę ósemkę.
337
00:29:24,305 --> 00:29:25,515
Oddaj mu ją.
338
00:29:30,020 --> 00:29:31,813
Pójdziesz, jak tylko wyjdzie słońce.
339
00:29:32,313 --> 00:29:33,815
I nigdy nie wrócisz.
340
00:29:35,108 --> 00:29:36,109
Tak, proszę pana.
341
00:29:44,284 --> 00:29:45,785
Musicie coś wiedzieć.
342
00:29:46,619 --> 00:29:48,288
Nie używajcie elektryczności.
343
00:29:50,915 --> 00:29:52,584
Cienie sprowadzają zło.
344
00:29:56,087 --> 00:29:57,505
Pozwoliłeś mu zostać?
345
00:29:58,882 --> 00:30:01,009
- On się boi, Jimmy.
- Co ty nie powiesz.
346
00:30:02,385 --> 00:30:03,511
Wierzysz mu?
347
00:30:03,595 --> 00:30:05,180
Matka by go nie zostawiła.
348
00:30:06,014 --> 00:30:07,098
Bo i po co?
349
00:30:08,016 --> 00:30:09,184
Okłamuje nas.
350
00:30:18,693 --> 00:30:19,611
Pięć.
351
00:30:22,405 --> 00:30:24,115
Niczego nie zabieramy.
352
00:30:26,701 --> 00:30:27,911
A kosztowności?
353
00:30:29,287 --> 00:30:30,205
Nie.
354
00:30:32,499 --> 00:30:35,502
Niczego stąd nie zabieramy.
355
00:30:37,504 --> 00:30:38,797
Żadnych ubrań,
356
00:30:40,090 --> 00:30:41,007
wspomnień.
357
00:30:44,886 --> 00:30:45,887
Jedziemy do miasta.
358
00:30:48,098 --> 00:30:49,182
Zgarniam dzieci
359
00:30:50,892 --> 00:30:52,102
i wynosimy się stąd.
360
00:31:30,682 --> 00:31:32,017
Otwórzcie.
361
00:31:32,100 --> 00:31:34,686
To ja, Pedro, musimy pogadać.
362
00:31:37,397 --> 00:31:38,481
Coś się stało?
363
00:31:38,606 --> 00:31:40,817
Musimy pogadać, wpuść mnie.
364
00:31:43,987 --> 00:31:46,906
Sabrina wie?
Nic nie wspomniała.
365
00:31:46,990 --> 00:31:48,783
Musimy pogadać.
Pozwól mi wejść.
366
00:31:48,783 --> 00:31:52,120
- Nie wejdziesz.
- Dlaczego nie?
367
00:31:52,203 --> 00:31:54,414
Daj spokój, wpuść mnie do mojego domu.
368
00:31:54,497 --> 00:31:55,582
Co ty odwalasz?
369
00:31:56,291 --> 00:31:58,501
Obudzisz Sabrinę i dzieci.
370
00:31:58,585 --> 00:32:01,212
Załatw dwie pary ubrań,
dla mnie i brata.
371
00:32:01,296 --> 00:32:02,589
Później wyjaśnię.
372
00:32:06,593 --> 00:32:08,803
Co ty odpierdalasz?
373
00:32:10,805 --> 00:32:14,184
Jeśli masz problemy,
nie mieszaj do tego rodziny.
374
00:32:14,309 --> 00:32:16,895
Przynieś ubrania,
to dla dobra wszystkich.
375
00:32:17,020 --> 00:32:18,313
Zrób to, szybko.
376
00:32:24,819 --> 00:32:25,820
Co to ma być?
377
00:32:32,786 --> 00:32:34,996
Sabrina, musimy pogadać.
378
00:32:34,996 --> 00:32:37,290
- On jest pijany?
- Sama zapytaj.
379
00:32:39,501 --> 00:32:40,919
Dlaczego jesteś nagi?
380
00:32:41,711 --> 00:32:43,213
Wynoś się.
381
00:32:44,381 --> 00:32:47,008
- Musimy pogadać.
- Dlaczego jesteś w moim domu?
382
00:32:47,092 --> 00:32:49,511
Wynocha. Co ty sobie wyobrażasz?
383
00:32:49,594 --> 00:32:51,680
Musimy pogadać, stało się coś.
384
00:32:51,805 --> 00:32:53,390
Oszalałeś.
385
00:32:53,515 --> 00:32:55,100
Czeka nas katastrofa.
386
00:32:55,100 --> 00:32:57,519
Nie możesz tu być, wynoś się.
387
00:32:57,602 --> 00:32:59,896
Słyszysz? Wynocha!
388
00:32:59,979 --> 00:33:00,980
Potrzebuję ubrań.
389
00:33:09,489 --> 00:33:11,282
Kurwa. Masz alkohol?
390
00:33:13,118 --> 00:33:14,119
Daj mi to.
391
00:33:15,912 --> 00:33:17,789
- Nie patrz tak na mnie.
- Oszalałeś.
392
00:33:17,914 --> 00:33:19,290
Zaraz wyjaśnię.
393
00:33:26,798 --> 00:33:27,799
Wejdźmy do środka.
394
00:33:27,882 --> 00:33:29,509
Nie wejdziesz.
395
00:33:29,592 --> 00:33:31,803
Naruszasz zakaz zbliżania się.
396
00:33:31,886 --> 00:33:32,887
O co ci chodzi?
397
00:33:33,013 --> 00:33:35,515
Obudziłeś Jaira.
398
00:33:35,515 --> 00:33:37,017
Co to za błazenada?
399
00:33:37,017 --> 00:33:38,601
Leonardo, wyjaśnię w środku.
400
00:33:40,979 --> 00:33:42,105
Tatuś.
401
00:33:42,188 --> 00:33:43,398
Kokosek.
402
00:33:44,315 --> 00:33:46,693
Santino, idź do środka, jest zimno.
403
00:33:46,818 --> 00:33:47,819
Słuchaj się mamy.
404
00:33:50,697 --> 00:33:53,700
Zrób coś, zabierz go stąd.
405
00:33:53,783 --> 00:33:56,703
Spakuj torbę z ubraniami i zabawkami.
406
00:33:56,703 --> 00:33:59,289
Weź kurtkę, jedziemy na wycieczkę.
407
00:33:59,414 --> 00:34:01,499
Co takiego?
On się nigdzie nie wybiera.
408
00:34:01,583 --> 00:34:03,209
Za to ty tak.
409
00:34:03,293 --> 00:34:05,420
Wszyscy wyjeżdżamy.
410
00:34:07,297 --> 00:34:09,090
W mieście jest zgnilec.
411
00:34:11,009 --> 00:34:12,594
Jest opętany, Sabrina.
412
00:34:13,303 --> 00:34:14,512
Na wolności.
413
00:34:15,889 --> 00:34:18,892
Miasto zamieni się w piekło.
414
00:34:19,392 --> 00:34:22,687
- Mam zadzwonić do prawnika?
- Dzwoń po gliny.
415
00:34:22,812 --> 00:34:24,397
Straszy dzieci.
416
00:34:28,193 --> 00:34:30,695
Tato, czy Roger może z nami jechać?
417
00:34:30,820 --> 00:34:32,697
Tak, pakuj się, szybko.
418
00:34:32,781 --> 00:34:33,990
Wygoń go stąd.
419
00:34:34,115 --> 00:34:35,784
Jadę na wycieczkę.
420
00:34:35,909 --> 00:34:37,202
Straszy dzieci.
421
00:34:37,911 --> 00:34:39,579
Vicky też jedzie?
422
00:34:39,704 --> 00:34:42,082
Wszyscy, idź obudzić brata.
423
00:34:42,207 --> 00:34:44,501
Vicky nigdzie nie jedzie,
Santino też nie,
424
00:34:44,584 --> 00:34:46,294
wynoś się.
425
00:34:46,294 --> 00:34:49,005
Dzwonię na policję.
Przykro mi.
426
00:34:51,883 --> 00:34:53,301
Santino,
427
00:34:53,301 --> 00:34:55,804
budź brata, wyjeżdżamy.
428
00:34:56,304 --> 00:34:58,306
Nie zrozumiałeś?
429
00:34:58,390 --> 00:35:00,809
To ja podejmuję tu decyzje.
430
00:35:00,892 --> 00:35:02,602
Nigdzie nie jadą!
431
00:35:03,311 --> 00:35:05,188
Słyszałaś, co mówiłem?
432
00:35:06,106 --> 00:35:07,816
Straszysz moją rodzinę.
433
00:35:08,400 --> 00:35:11,611
Pierdolony zgnilec jest w mieście.
434
00:35:11,611 --> 00:35:14,114
Jebać was oboje.
435
00:35:15,490 --> 00:35:18,118
Widziałem go, byłem obok niego.
436
00:35:18,201 --> 00:35:20,412
Musimy wyjechać.
437
00:35:20,495 --> 00:35:22,914
- Gdzie kluczyki do auta?
- Jakie kluczyki, idioto!
438
00:35:22,997 --> 00:35:25,583
Nie chcę się kłócić.
Gdzie są?
439
00:35:25,709 --> 00:35:27,919
Ty bezczelny kłamco.
440
00:35:28,003 --> 00:35:29,587
Opowiadasz bajki.
441
00:35:29,713 --> 00:35:33,091
Dlaczego mnie nachodzisz?
Nie widzisz, że jestem szczęśliwa?
442
00:35:33,216 --> 00:35:35,510
Chcesz, żebym czuła się źle,
443
00:35:35,593 --> 00:35:37,804
straszysz dzieci.
444
00:35:37,804 --> 00:35:39,514
Pieprzony wariat.
445
00:35:39,597 --> 00:35:43,101
Znikasz na cztery lata,
nie zostawiasz pieniędzy,
446
00:35:43,184 --> 00:35:45,020
a teraz wróciłeś.
447
00:35:45,020 --> 00:35:48,398
A ja, idiotka,
pozwoliłam ci zobaczyć dzieci.
448
00:35:48,481 --> 00:35:50,400
Wpierdalasz się w moje życie.
449
00:35:50,400 --> 00:35:52,193
Jesteś wariatem.
450
00:35:52,318 --> 00:35:54,487
Czym sobie zasłużyłam?
451
00:35:54,612 --> 00:35:55,780
Wynocha.
452
00:35:55,905 --> 00:35:58,116
Zacznij nowe życie, frajerze.
453
00:35:58,199 --> 00:35:59,784
Nie chcemy cię tutaj.
454
00:35:59,909 --> 00:36:01,411
Przestań krzyczeć.
455
00:36:03,288 --> 00:36:04,706
Wynocha stąd!
456
00:36:04,706 --> 00:36:08,710
Masz zakaz zbliżania się,
opamiętaj się.
457
00:36:09,419 --> 00:36:12,380
Co mam zrobić, żebyś zrozumiał?
458
00:36:12,505 --> 00:36:13,798
Tłumaczę ci,
459
00:36:13,798 --> 00:36:15,884
że jest tu zgnilec.
460
00:36:16,009 --> 00:36:17,719
Czego nie rozumiesz?
461
00:36:17,802 --> 00:36:19,679
Jesteś szalony.
462
00:36:19,804 --> 00:36:21,681
Czy ty wiesz, co mówisz?
463
00:36:27,395 --> 00:36:29,481
Mamo! Tato! Leo!
464
00:36:30,315 --> 00:36:32,484
Widziałem go.
465
00:36:32,609 --> 00:36:33,693
Co jest?
466
00:36:33,818 --> 00:36:36,780
Roger gryzie Vicky!
467
00:36:44,287 --> 00:36:45,997
Nie! Vicky!
468
00:36:45,997 --> 00:36:48,917
Łapcie go!
469
00:36:55,006 --> 00:36:56,591
Vicky!
470
00:36:56,591 --> 00:36:58,009
Roger!
471
00:37:04,808 --> 00:37:06,101
Łapcie go!
472
00:37:08,311 --> 00:37:09,312
Leo!
473
00:37:10,897 --> 00:37:11,981
Leo!
474
00:37:23,493 --> 00:37:25,704
Gdzie jest moja córeczka?
475
00:37:25,787 --> 00:37:27,706
Pomóż mi.
476
00:37:27,789 --> 00:37:29,290
Gdzie ona jest?
477
00:37:29,499 --> 00:37:32,502
Pedro, co się stało?
Gdzie ona jest?
478
00:37:32,585 --> 00:37:34,295
Gdzie jest moja córka?
479
00:37:34,379 --> 00:37:36,006
Santino, synku.
480
00:37:37,799 --> 00:37:41,803
Zaraz stąd jedziemy,
zostań tu na moment.
481
00:37:45,390 --> 00:37:47,517
Jair, tu tata.
482
00:37:48,101 --> 00:37:50,186
Synu, spójrz na mnie.
483
00:37:50,311 --> 00:37:51,980
To ja, tatuś.
484
00:37:52,981 --> 00:37:54,315
Słuchaj.
485
00:37:54,399 --> 00:37:56,401
Nie gryź się, spokojnie.
486
00:38:02,615 --> 00:38:03,908
Popatrz na mnie.
487
00:38:11,791 --> 00:38:15,211
Nie rób sobie tego.
488
00:38:15,295 --> 00:38:18,590
To ja, tata, jestem tutaj.
489
00:38:21,718 --> 00:38:22,886
Spokojnie.
490
00:38:23,803 --> 00:38:25,305
Uspokój się.
491
00:38:36,107 --> 00:38:37,901
Jair, spokojnie.
492
00:38:37,984 --> 00:38:38,985
Santi!
493
00:38:39,110 --> 00:38:41,905
Jedziemy, pospiesz się.
494
00:38:41,905 --> 00:38:43,406
Gdzie ona jest?
495
00:38:43,406 --> 00:38:44,783
Dzwoń na policję.
496
00:38:44,908 --> 00:38:46,284
Gdzie dziewczynka?
497
00:38:56,002 --> 00:38:58,004
Leo, nie używaj broni palnej.
498
00:38:58,088 --> 00:39:00,382
Pomóż mi znaleźć córkę, skurwielu.
499
00:39:00,507 --> 00:39:02,008
Nie używaj prochu.
500
00:39:02,092 --> 00:39:04,803
To siostra twoich dzieci, dupku.
501
00:39:04,803 --> 00:39:06,012
Pomóż mi ją znaleźć.
502
00:39:06,096 --> 00:39:09,599
To nie pies, to demon.
503
00:39:17,982 --> 00:39:20,193
Leo, zostaw broń.
504
00:39:21,194 --> 00:39:22,904
Nie używaj jej.
505
00:39:22,987 --> 00:39:24,197
Leo!
506
00:39:24,906 --> 00:39:26,116
Do diabła.
507
00:39:37,419 --> 00:39:39,504
Yazurlo, co tym razem?
508
00:39:39,587 --> 00:39:40,880
Pies.
509
00:39:41,006 --> 00:39:43,008
Zaatakował córkę mojej eks.
510
00:39:43,091 --> 00:39:44,509
Duży, brązowy pies.
511
00:39:44,592 --> 00:39:46,094
Wezwaliście nas do psa?
512
00:39:46,219 --> 00:39:48,596
Zabrał ją, Gutierrez.
513
00:39:49,597 --> 00:39:50,682
Dzwoń do bazy.
514
00:39:52,017 --> 00:39:54,019
Co się wydarzyło, Yazurlo?
515
00:39:55,186 --> 00:39:56,688
Kolejna pomyłka?
516
00:39:56,813 --> 00:39:57,897
Mówię do ciebie.
517
00:39:57,981 --> 00:39:58,982
Słyszałeś mnie.
518
00:39:59,107 --> 00:40:00,692
Wiesz, że nie możesz tu być.
519
00:40:02,110 --> 00:40:03,987
Nie możesz zbliżać się do żony.
520
00:40:04,988 --> 00:40:06,698
Mówię do ciebie,
co tym razem?
521
00:40:07,407 --> 00:40:09,993
Nie strzelajcie do psa.
522
00:40:42,901 --> 00:40:45,904
Skarbie, nic ci nie jest.
523
00:40:45,987 --> 00:40:48,406
Dzięki Bogu, a gdzie Leo?
524
00:40:49,991 --> 00:40:52,786
Powiedźcie mu, że jest cała.
525
00:40:55,497 --> 00:40:58,208
Vicky wróciła.
526
00:40:59,084 --> 00:41:00,919
Spójrz na mnie.
527
00:41:01,002 --> 00:41:02,295
Boli cię gdzieś?
528
00:41:03,088 --> 00:41:04,714
Gdzie Leo?
529
00:41:04,798 --> 00:41:06,883
Powiedźcie mu o Vicky.
530
00:41:07,592 --> 00:41:09,094
Nic ci nie jest?
531
00:41:09,219 --> 00:41:10,512
Spójrz na mnie.
532
00:41:10,512 --> 00:41:11,513
Zrobił ci kuku?
533
00:41:15,308 --> 00:41:16,893
Dajcie znać Leo.
534
00:41:17,018 --> 00:41:19,813
Vicky jest cała i zdrowa.
535
00:41:22,982 --> 00:41:24,693
Kluczyki.
536
00:41:26,194 --> 00:41:27,320
Gdzie są?
537
00:41:28,905 --> 00:41:31,991
Synu, to ja, tata.
538
00:41:32,117 --> 00:41:35,704
Gdzie są kluczyki do auta mamy?
539
00:41:36,413 --> 00:41:37,997
A ty wiesz?
540
00:41:37,997 --> 00:41:40,583
- Idź po torbę Jaira.
- On jej nie ma.
541
00:41:40,709 --> 00:41:42,794
- Więc co teraz?
- Rysunek.
542
00:41:42,919 --> 00:41:44,587
Przynieś go.
543
00:41:44,713 --> 00:41:46,798
- Gdzie jest?
- Ma w ręku.
544
00:41:46,881 --> 00:41:48,299
Masz ochotę na loda?
545
00:41:48,299 --> 00:41:49,884
Pójdziemy na lody.
546
00:41:50,010 --> 00:41:52,679
Lubi jabłkowe, prawda?
547
00:41:52,804 --> 00:41:55,682
Nie mogę znaleźć kluczyków.
548
00:41:55,807 --> 00:41:57,183
Pojedziemy.
549
00:41:57,684 --> 00:42:00,895
Weźmiemy samochód.
550
00:42:00,895 --> 00:42:04,691
Jak tylko znajdę kluczyki
do szarego auta w garażu.
551
00:42:17,704 --> 00:42:18,913
Tatuś cię zabije.
552
00:42:20,290 --> 00:42:22,417
Co ty mówisz?
553
00:42:22,417 --> 00:42:23,793
Tata
554
00:42:23,793 --> 00:42:25,587
wróci do domu
555
00:42:26,796 --> 00:42:28,214
samochodem
556
00:42:28,798 --> 00:42:29,883
i zrobi bum!
557
00:42:34,095 --> 00:42:34,888
Kochanie.
558
00:43:01,289 --> 00:43:05,710
Tato, co to było?
Co to za hałas?
559
00:43:31,194 --> 00:43:32,195
Leo.
560
00:43:32,320 --> 00:43:33,613
Jesteś cały?
561
00:43:34,989 --> 00:43:36,991
Wezwijcie pogotowie, on krwawi.
562
00:43:37,117 --> 00:43:38,993
Już dobrze.
563
00:44:05,895 --> 00:44:08,481
Co to za niespodzianka?
564
00:44:10,817 --> 00:44:14,904
Nie wierzę, że dali ci dzieci.
565
00:44:14,988 --> 00:44:16,406
Co się stało?
566
00:44:16,906 --> 00:44:19,117
- Co za niespodzianka...
- Nie wiem.
567
00:44:19,909 --> 00:44:20,785
Sabrina?
568
00:44:21,619 --> 00:44:23,079
Nic już nie wiem...
569
00:44:25,582 --> 00:44:27,292
Pedro, jak miło.
570
00:44:27,417 --> 00:44:30,211
Nie powinni być w szkole?
571
00:44:30,712 --> 00:44:34,090
To auto Sabriny?
Co uzgodniliście?
572
00:44:35,800 --> 00:44:37,302
Rozmawiałaś z Jimmym?
573
00:44:37,302 --> 00:44:39,012
Nie mówiłem jej.
574
00:44:39,095 --> 00:44:40,305
Co się stało?
575
00:44:40,305 --> 00:44:41,598
Umarł ktoś?
576
00:44:42,515 --> 00:44:44,184
Nikt nie umarł, prawda?
577
00:44:44,309 --> 00:44:46,686
Nie jedziemy na stypę.
578
00:44:49,898 --> 00:44:53,401
Tutaj nie dzieją się takie rzeczy.
579
00:44:53,902 --> 00:44:56,196
To się dzieje tylko w miastach.
580
00:44:56,780 --> 00:45:00,283
Zobaczyliście coś,
czego nie rozumiecie,
581
00:45:00,408 --> 00:45:02,118
przestraszyliście się,
582
00:45:02,202 --> 00:45:04,120
zostaliście zmanipulowani.
583
00:45:04,704 --> 00:45:06,289
To się dzieje, mamo.
584
00:45:06,790 --> 00:45:08,792
Babciu, kto to jest opętany?
585
00:45:08,917 --> 00:45:11,503
Wyglądasz na pewnego,
ale możesz się mylić.
586
00:45:12,796 --> 00:45:14,005
Jestem pewien.
587
00:45:15,006 --> 00:45:17,092
- Babciu.
- Santino, przestań.
588
00:45:17,217 --> 00:45:19,010
Ty też jesteś pewien?
589
00:45:20,011 --> 00:45:21,596
Tak, Jimmy też.
590
00:45:22,514 --> 00:45:24,891
Opętany, opętany.
591
00:45:26,017 --> 00:45:28,186
- Babciu.
- Santino, dość tego.
592
00:45:28,311 --> 00:45:30,313
Co uzgodniłeś z Sabriną?
593
00:45:31,606 --> 00:45:33,316
Co powiedziała?
594
00:45:34,192 --> 00:45:37,195
Wyjeżdżamy z miasta.
595
00:45:39,614 --> 00:45:40,990
Sabrina wie, prawda?
596
00:45:45,203 --> 00:45:46,496
Widziałaś to kiedyś?
597
00:45:47,205 --> 00:45:48,081
Co?
598
00:45:48,206 --> 00:45:50,583
Znasz kogoś,
kto widział opętanego?
599
00:45:51,292 --> 00:45:52,794
Skądże.
600
00:45:53,795 --> 00:45:56,506
Ja nie, poza wami dwoma.
601
00:45:57,215 --> 00:45:59,592
Robicie zamieszanie.
602
00:46:01,219 --> 00:46:04,180
Babciu, co to jest opętanie?
603
00:46:05,682 --> 00:46:08,184
Coś bardzo, bardzo złego.
604
00:46:08,309 --> 00:46:10,979
Wchodzi w człowieka
605
00:46:11,104 --> 00:46:13,690
i używa jego ciała,
by się urodzić.
606
00:46:14,399 --> 00:46:16,401
Jak choroba?
607
00:46:16,401 --> 00:46:19,904
Jest taka piosenka, znasz ją?
608
00:46:19,904 --> 00:46:20,905
Nie.
609
00:46:21,281 --> 00:46:23,283
Bardzo znana.
610
00:46:23,783 --> 00:46:26,411
Wchodzą do twojego ciała,
611
00:46:26,494 --> 00:46:29,080
zarażają umysł,
612
00:46:29,205 --> 00:46:32,500
zabierają najcenniejszą
rzecz w twoim życiu,
613
00:46:32,584 --> 00:46:34,419
twoje ciało nie jest już
twoim ciałem.
614
00:46:34,502 --> 00:46:36,087
To naprawdę złe.
615
00:46:36,212 --> 00:46:37,213
No cóż,
616
00:46:37,881 --> 00:46:40,800
nie jest tak źle,
jeśli podejmie się środki ostrożności.
617
00:46:40,884 --> 00:46:41,718
Posłuchaj,
618
00:46:41,801 --> 00:46:45,305
jest siedem zasad,
których należy przestrzegać
619
00:46:45,388 --> 00:46:48,600
i zapamiętać,
jeśli dojdzie do opętania.
620
00:46:48,683 --> 00:46:49,809
Po co?
621
00:46:49,893 --> 00:46:52,187
Żeby nie weszli ci do głowy
622
00:46:52,312 --> 00:46:54,314
i nie zmusili do robienia rzeczy,
623
00:46:54,397 --> 00:46:55,899
których nie chcesz robić.
624
00:46:56,983 --> 00:46:59,110
Nie używaj świateł.
625
00:46:59,110 --> 00:47:01,196
Nie zbliżaj się do zwierząt.
626
00:47:01,988 --> 00:47:06,493
Nie zabieraj niczego,
co należało do nich.
627
00:47:06,618 --> 00:47:08,411
Nie rób im krzywdy.
628
00:47:09,204 --> 00:47:11,081
I najważniejsza zasada,
629
00:47:11,206 --> 00:47:14,000
nigdy, przenigdy nie nazywaj
zła po imieniu.
630
00:47:14,584 --> 00:47:16,294
Zło ma imię?
631
00:47:16,419 --> 00:47:17,504
Oczywiście.
632
00:47:18,797 --> 00:47:19,714
Słuchaj...
633
00:47:20,090 --> 00:47:21,299
- Lucyfer...
- Mamo.
634
00:47:21,883 --> 00:47:23,593
- Azrael...
- Mamo.
635
00:47:23,593 --> 00:47:25,220
Belzebub.
636
00:47:25,220 --> 00:47:27,097
A sama to robisz.
637
00:47:27,097 --> 00:47:29,099
Tak, masz rację.
638
00:47:31,518 --> 00:47:34,020
Jest jeszcze jedna ważna zasada.
639
00:47:34,104 --> 00:47:36,606
Nie strzelaj do nich z broni palnej.
640
00:47:36,690 --> 00:47:38,400
Mamo, wystarczy.
641
00:47:38,483 --> 00:47:39,484
Co jeszcze?
642
00:47:40,485 --> 00:47:41,486
To wszystko.
643
00:47:42,987 --> 00:47:44,197
Brakuje jednej.
644
00:47:44,906 --> 00:47:46,991
Nie powiedziałam o siódmej?
645
00:47:46,991 --> 00:47:48,118
Nie.
646
00:47:48,201 --> 00:47:49,619
Ostatnia powinna być taka:
647
00:47:50,912 --> 00:47:52,288
Nie zapominaj o poprzednich.
648
00:47:56,001 --> 00:47:57,919
Azrael.
649
00:48:00,505 --> 00:48:01,881
Zwykły lód jabłkowy.
650
00:48:02,590 --> 00:48:04,092
Nie mają takiego smaku.
651
00:48:04,092 --> 00:48:06,011
Brakuje do zapłaty.
Masz pieniądze?
652
00:48:06,094 --> 00:48:07,679
To wszystko, co miałam.
653
00:48:07,679 --> 00:48:11,016
- Sprawdź.
- Mówię ci, że nie mam.
654
00:48:11,099 --> 00:48:13,393
Nie mówiłeś, żebym wzięła.
655
00:48:13,393 --> 00:48:15,812
Myślałam, że ty płacisz.
656
00:48:15,895 --> 00:48:16,980
Tato.
657
00:48:17,313 --> 00:48:18,898
Chcę do domu.
658
00:48:18,982 --> 00:48:20,984
Potrzebujemy więcej pieniędzy.
659
00:48:21,109 --> 00:48:22,318
Tato.
660
00:48:28,408 --> 00:48:29,784
Za co kupimy jedzenie?
661
00:48:29,784 --> 00:48:31,411
Chcę do domu.
662
00:48:31,995 --> 00:48:33,204
A co z Jairem?
663
00:48:34,998 --> 00:48:39,085
Gdzie ja mu znajdę
jebane lody jabłkowe!
664
00:48:41,212 --> 00:48:42,213
On nie przestanie.
665
00:48:44,215 --> 00:48:48,219
Wróćmy do miasta, tam kupimy lody.
666
00:48:48,303 --> 00:48:49,304
Mamo, nie.
667
00:48:49,888 --> 00:48:51,514
Ile można to znosić?
668
00:48:51,598 --> 00:48:53,391
Nie możemy wrócić!
669
00:48:58,980 --> 00:49:00,607
Wziąłeś telefon?
670
00:49:00,690 --> 00:49:03,193
- Mówiłem, żebyś wszystko zostawił.
- Zostawiłem.
671
00:49:03,193 --> 00:49:04,819
To mój.
672
00:49:06,112 --> 00:49:07,614
To Sabrina.
673
00:49:09,699 --> 00:49:10,909
Porozmawiaj z mamą.
674
00:49:12,702 --> 00:49:15,288
Tato, chcę porozmawiać z mamą.
675
00:49:15,413 --> 00:49:16,706
To nie może być ona.
676
00:49:16,706 --> 00:49:19,584
- Chcę porozmawiać.
- To nie mama!
677
00:49:21,211 --> 00:49:22,212
Może ja odbiorę?
678
00:49:25,298 --> 00:49:27,092
Chcę pogadać z mamą.
679
00:49:47,696 --> 00:49:48,697
Halo.
680
00:49:49,280 --> 00:49:50,990
Zabrałeś moje dzieci.
681
00:49:51,908 --> 00:49:54,994
Chcę je odzyskać.
682
00:49:56,496 --> 00:49:57,789
Nic im nie jest.
683
00:49:57,914 --> 00:50:00,291
Jair nie może być z dala od domu.
684
00:50:00,417 --> 00:50:03,795
Musi brać leki, przywieź go!
685
00:50:04,295 --> 00:50:06,089
Jair ulegnie dekompensacji.
686
00:50:06,214 --> 00:50:08,883
Dzieciom nic nie jest, Jair ma się dobrze.
687
00:50:09,592 --> 00:50:12,387
Zrozum, że oni cię nie kochają.
688
00:50:12,512 --> 00:50:14,180
Nie chcą cię widzieć.
689
00:50:14,305 --> 00:50:16,182
Nigdy nie chcieli do ciebie pojechać.
690
00:50:16,307 --> 00:50:18,018
Nie chcą z tobą mieszkać.
691
00:50:18,101 --> 00:50:19,519
Nie rozumiesz?
692
00:50:20,395 --> 00:50:22,480
Dlatego cię zdradzałam.
693
00:50:22,605 --> 00:50:25,483
Pieprzyłam się ze wszystkimi.
694
00:50:25,608 --> 00:50:26,484
Sabrina.
695
00:50:26,609 --> 00:50:28,194
Jesteś nikim.
696
00:50:28,319 --> 00:50:31,489
Małym człowieczkiem.
697
00:50:31,614 --> 00:50:34,284
Dałeś mi ułomne dziecko.
698
00:50:34,409 --> 00:50:37,120
Chciałeś się go pozbyć.
699
00:50:37,203 --> 00:50:38,413
Ty świnio.
700
00:50:39,789 --> 00:50:40,999
Morderco.
701
00:50:41,791 --> 00:50:43,001
Wszyscy to wiedzą.
702
00:50:44,794 --> 00:50:46,504
Wiem, gdzie jesteś.
703
00:50:46,588 --> 00:50:49,007
Przyjdę
704
00:50:49,799 --> 00:50:51,718
i je zabiorę.
705
00:50:51,801 --> 00:50:53,595
Nie wiesz, do czego jestem zdolna.
706
00:50:56,306 --> 00:50:57,599
Widziałem, jak umierasz.
707
00:50:57,682 --> 00:50:59,392
Odbiorę je, słyszysz?
708
00:50:59,517 --> 00:51:01,311
Przyjdę...
709
00:51:07,400 --> 00:51:08,693
Bracie, co jest?
710
00:51:10,320 --> 00:51:11,279
Co się stało?
711
00:51:12,906 --> 00:51:14,115
Sabrina jest martwa.
712
00:51:15,283 --> 00:51:17,786
Leo wjechał w nią autem, nie żyje.
713
00:51:19,496 --> 00:51:20,789
To nie była ona.
714
00:51:21,998 --> 00:51:23,208
Co masz na myśli?
715
00:51:26,586 --> 00:51:28,588
Co tam się stało?
716
00:51:28,713 --> 00:51:29,881
Ona nie żyje, Jimmy.
717
00:51:31,591 --> 00:51:34,094
Widziałem jej zwłoki.
718
00:51:35,220 --> 00:51:39,015
Sam nie wiem, co się dzieje.
Świruję.
719
00:51:42,894 --> 00:51:44,104
Jestem tchórzem.
720
00:51:46,981 --> 00:51:49,693
Nie mogę poradzić sobie z życiem.
721
00:51:50,402 --> 00:51:52,112
Robię same złe rzeczy.
722
00:51:52,987 --> 00:51:54,489
Zabrałem do niej zło.
723
00:51:55,699 --> 00:51:57,617
Prawie zabiłem wszystkich.
724
00:51:59,703 --> 00:52:03,415
Powinniśmy byli odejść,
jak tylko się dowiedzieliśmy.
725
00:52:04,708 --> 00:52:08,503
Nigdy nie powinienem wracać do miasta.
726
00:52:09,879 --> 00:52:11,381
Wyluzuj, nie mów tak.
727
00:52:12,590 --> 00:52:14,009
Jestem z ciebie dumny.
728
00:52:15,885 --> 00:52:17,012
Ogarnij się.
729
00:52:17,595 --> 00:52:19,180
Dzieci patrzą.
730
00:52:19,305 --> 00:52:20,682
Wystraszysz je.
731
00:52:20,807 --> 00:52:21,599
No już.
732
00:52:21,683 --> 00:52:23,184
Nie widziałeś tego, co ja.
733
00:52:25,812 --> 00:52:26,896
Ogarnij się.
734
00:52:33,903 --> 00:52:35,905
Znam kobietę, która może nam pomóc.
735
00:52:37,198 --> 00:52:39,117
Mieszka w połowie drogi do miasta.
736
00:52:40,702 --> 00:52:41,911
Co jej powiesz?
737
00:52:42,996 --> 00:52:44,205
Nie jestem pewien,
738
00:52:44,289 --> 00:52:46,291
ale chyba miała z tym do czynienia.
739
00:52:47,792 --> 00:52:49,502
Pożyczy nam kasę.
740
00:52:53,590 --> 00:52:54,883
Jair nie przestanie.
741
00:52:55,800 --> 00:52:59,512
Obiecałem, że załatwię mu lody.
742
00:53:01,806 --> 00:53:03,600
Bracie, pozbieraj się.
743
00:53:03,683 --> 00:53:04,893
Wstawaj.
744
00:53:06,019 --> 00:53:07,687
Mama będzie zła.
745
00:53:19,407 --> 00:53:20,909
To jest Mirta.
746
00:53:21,409 --> 00:53:22,786
Jak się pani ma?
747
00:53:23,620 --> 00:53:27,916
Nie mam elektryczności,
ale miejsca starczy dla wszystkich.
748
00:53:27,999 --> 00:53:30,293
Nie trzeba, zmierzamy do miasta.
749
00:53:30,919 --> 00:53:32,712
Jest pani bardzo uprzejma.
750
00:53:39,219 --> 00:53:41,388
W mieście będzie nam lepiej?
751
00:53:42,097 --> 00:53:43,598
Pożyczy kasę?
752
00:53:43,682 --> 00:53:44,599
Tak.
753
00:53:45,600 --> 00:53:48,103
Zróbmy przystanek, jesteśmy zmęczeni.
754
00:53:49,187 --> 00:53:51,314
Trzeba przebrać Jaira.
755
00:53:51,314 --> 00:53:53,400
Mirta nie ma nic przeciwko.
756
00:53:54,192 --> 00:53:55,819
Tęskni za towarzystwem.
757
00:53:55,902 --> 00:53:57,487
Nie możemy, Jimmy.
758
00:53:58,196 --> 00:53:59,989
Udamy się do miasta,
nie zmieniaj planu.
759
00:54:00,115 --> 00:54:01,199
Co więcej,
760
00:54:02,200 --> 00:54:03,493
przekaż jej,
761
00:54:03,618 --> 00:54:06,079
że oddamy pieniądze,
bo porządni z nas ludzie.
762
00:54:09,416 --> 00:54:11,001
Jest mały problem.
763
00:54:11,710 --> 00:54:12,794
Kasę trzyma w banku.
764
00:54:13,503 --> 00:54:15,380
Musimy zaczekać do poniedziałku.
765
00:54:15,505 --> 00:54:18,008
Spotkamy się z nią na miejscu.
766
00:54:18,008 --> 00:54:20,510
Trzeba przebrać Jaira.
767
00:54:25,390 --> 00:54:27,308
Tato, Jair zrobił kupę.
768
00:54:27,392 --> 00:54:28,685
Kupę.
769
00:54:33,398 --> 00:54:35,108
Dzieciak wygląda na zgnilca.
770
00:54:37,193 --> 00:54:38,486
Jest autystyczny.
771
00:54:39,487 --> 00:54:41,906
Prawda, wspomniałeś o tym.
772
00:54:47,287 --> 00:54:49,080
Widziałaś opętanego, prawda?
773
00:54:52,500 --> 00:54:53,918
Dlaczego pytasz?
774
00:54:54,002 --> 00:54:56,713
Sama mi mówiłaś.
Gdy mieszkałaś w mieście.
775
00:54:57,797 --> 00:54:59,716
Miałaś styczność z jednym.
776
00:54:59,799 --> 00:55:00,884
Tak mówiłam?
777
00:55:01,009 --> 00:55:02,218
Dawno temu.
778
00:55:03,219 --> 00:55:05,388
Że przywykłaś do życia wśród nich.
779
00:55:06,681 --> 00:55:09,100
Nie wiem, dlaczego tak powiedziałam.
780
00:55:09,809 --> 00:55:11,603
Jestem dobry
w wydobywaniu sekretów.
781
00:55:13,188 --> 00:55:14,606
Po co tu przyjechałeś?
782
00:55:18,109 --> 00:55:19,694
Chyba widzieliśmy jednego.
783
00:55:21,112 --> 00:55:22,197
Gdzie?
784
00:55:23,406 --> 00:55:24,407
W mieście?
785
00:55:27,285 --> 00:55:28,495
Przestraszyłeś się.
786
00:55:32,791 --> 00:55:33,917
Na to wygląda.
787
00:55:35,085 --> 00:55:38,588
Nie mów tak,
jeśli widziałeś opętanego.
788
00:55:39,506 --> 00:55:41,383
Nie powinieneś wątpić.
789
00:55:42,717 --> 00:55:44,302
Sam już nie wiem, co widziałem.
790
00:55:46,012 --> 00:55:47,514
Dzieci, które nie płaczą?
791
00:55:49,015 --> 00:55:50,809
Cienie, które same się poruszają?
792
00:55:50,892 --> 00:55:52,811
Zwierzęta robiące dziwne rzeczy?
793
00:55:52,811 --> 00:55:54,813
Nie jestem pewien.
794
00:55:57,691 --> 00:56:00,694
Może to tylko wyobraźnia mojego brata.
795
00:56:00,819 --> 00:56:02,195
A może nie.
796
00:56:02,320 --> 00:56:04,906
Może to prawda,
a ja nie mogę tego zrozumieć.
797
00:56:06,491 --> 00:56:09,703
To ten brat,
który zatkał wlot grzejnika?
798
00:56:11,996 --> 00:56:15,208
To kłamstwa jego żony,
która chciała zatrzymać dzieci.
799
00:56:17,293 --> 00:56:19,004
Sporo wycierpiał.
800
00:56:21,589 --> 00:56:24,217
Miastowi z nudów opowiadają głupoty,
801
00:56:24,300 --> 00:56:26,803
bo kto im zabroni.
802
00:56:31,808 --> 00:56:33,018
Już dobrze.
803
00:56:34,686 --> 00:56:36,688
Dobrze.
804
00:56:38,898 --> 00:56:41,901
Zamknij oczy,
805
00:56:43,903 --> 00:56:45,697
nie otwieraj ich.
806
00:56:50,410 --> 00:56:51,619
Nie zaśnie.
807
00:56:52,704 --> 00:56:54,414
Jesteś na nogach kolejną noc?
808
00:56:55,081 --> 00:56:58,501
Wolałbym opiekować się Jairem,
a matka mogłaby wziąć Santino.
809
00:56:59,210 --> 00:57:00,503
Nie wyjdzie z auta.
810
00:57:02,797 --> 00:57:04,215
Pora na zmianę warty.
811
00:57:04,215 --> 00:57:05,216
Nie.
812
00:57:08,011 --> 00:57:09,596
A więc to ta sławna Mirta.
813
00:57:11,306 --> 00:57:12,182
Mirta.
814
00:57:14,809 --> 00:57:16,019
Co w tym zabawnego?
815
00:57:16,686 --> 00:57:17,979
Z czego się śmiejesz?
816
00:57:17,979 --> 00:57:19,189
Nie śmieję się.
817
00:57:22,692 --> 00:57:23,985
To było dawno temu.
818
00:57:25,195 --> 00:57:26,279
Byłem młodszy.
819
00:57:27,697 --> 00:57:28,782
Ona też.
820
00:57:28,907 --> 00:57:29,908
Jasne.
821
00:57:31,117 --> 00:57:32,994
Od zawsze byłeś romantykiem.
822
00:57:33,620 --> 00:57:34,996
Odkąd pamiętam.
823
00:57:36,081 --> 00:57:38,500
Każdej nocy płakałeś jak bóbr.
824
00:57:39,417 --> 00:57:41,211
Niby że tęsknisz za nauczycielami.
825
00:57:46,883 --> 00:57:48,218
Kocham cię, braciszku.
826
00:58:01,606 --> 00:58:04,401
Jestem tu.
827
00:58:04,484 --> 00:58:06,611
To ja, tata.
828
00:58:07,612 --> 00:58:08,780
Zaopiekuję się tobą.
829
00:58:11,116 --> 00:58:12,283
Nic ci nie będzie.
830
00:59:51,508 --> 00:59:52,592
Sabrina?
831
00:59:53,718 --> 00:59:54,719
To ty?
832
00:59:58,807 --> 01:00:00,684
Cieszę się, że tu jesteś.
833
01:00:01,685 --> 01:00:03,311
Jestem taka senna.
834
01:00:05,397 --> 01:00:07,482
Wzięłam tabletki nasenne.
835
01:00:09,109 --> 01:00:11,319
Przyszłam po dzieci.
836
01:00:12,112 --> 01:00:14,989
Potrzebują mnie.
837
01:00:16,616 --> 01:00:18,618
Zabieram je tam,
838
01:00:19,786 --> 01:00:22,205
gdzie nie zaznają krzywdy.
839
01:00:25,000 --> 01:00:26,793
Mamo, zimno mi.
840
01:00:30,296 --> 01:00:31,297
Pedro.
841
01:00:32,298 --> 01:00:33,216
Pedro.
842
01:00:34,300 --> 01:00:35,510
Coś się dzieje.
843
01:00:43,018 --> 01:00:47,605
Nie wiem, co widziałam,
myślałam, że to Sabrina, ale to nie ona.
844
01:00:47,689 --> 01:00:48,690
Mam mętlik.
845
01:00:48,815 --> 01:00:49,899
Uspokój się.
846
01:00:49,983 --> 01:00:53,111
Ktoś zabrał Santino.
847
01:00:53,820 --> 01:00:55,280
Nie jestem pewna.
848
01:00:56,281 --> 01:00:57,782
Mamo, spokojnie.
849
01:00:57,907 --> 01:00:59,617
Zeszłam, by wam powiedzieć,
850
01:00:59,617 --> 01:01:01,619
bo się wystraszyłam.
851
01:01:01,703 --> 01:01:02,912
Boję się.
852
01:01:02,996 --> 01:01:04,289
Nie wiedziałam, co zrobić.
853
01:01:04,414 --> 01:01:05,790
Spokojnie.
854
01:01:05,915 --> 01:01:07,917
- Byłam taka wystraszona.
- Już dobrze.
855
01:01:08,001 --> 01:01:09,711
Nie wiedziałam, co robić.
856
01:01:21,514 --> 01:01:22,891
Przyszłam po dzieci.
857
01:01:24,309 --> 01:01:26,519
Potrzebują mnie.
858
01:01:27,395 --> 01:01:29,189
Zabieram je tam,
859
01:01:29,981 --> 01:01:32,400
gdzie nie zaznają krzywdy.
860
01:01:41,701 --> 01:01:42,494
Tato.
861
01:01:45,497 --> 01:01:46,581
Nie!
862
01:01:47,791 --> 01:01:49,000
Synku!
863
01:01:51,795 --> 01:01:53,213
Skoczyła, jebana.
864
01:01:53,296 --> 01:01:55,090
Wyskoczyła z Santino.
865
01:01:55,215 --> 01:01:56,383
Zabrała go.
866
01:01:56,508 --> 01:01:57,592
Suka.
867
01:01:58,593 --> 01:01:59,803
Gdzie oni?
868
01:02:01,179 --> 01:02:02,305
Powinni tu być.
869
01:02:03,181 --> 01:02:04,391
Szukaj ich.
870
01:02:05,016 --> 01:02:06,101
Synu!
871
01:02:06,893 --> 01:02:08,103
Synku!
872
01:02:09,187 --> 01:02:10,105
Jair.
873
01:02:11,106 --> 01:02:11,981
Jair.
874
01:02:13,191 --> 01:02:14,109
Jair.
875
01:02:15,193 --> 01:02:16,194
Synu.
876
01:02:17,195 --> 01:02:18,196
Jair, synu.
877
01:02:22,409 --> 01:02:23,410
Synu.
878
01:02:23,785 --> 01:02:24,994
To tata.
879
01:02:27,205 --> 01:02:28,498
Otwórz.
880
01:02:30,917 --> 01:02:31,793
Jair.
881
01:02:38,008 --> 01:02:40,301
Nic ci nie jest?
882
01:02:41,094 --> 01:02:43,096
Jesteś cały?
883
01:02:44,389 --> 01:02:45,306
Nic mu nie jest.
884
01:02:45,390 --> 01:02:47,017
Czyja to krew?
885
01:02:47,100 --> 01:02:49,019
- Skąd się tu wzięła?
- Nie wiem.
886
01:02:49,102 --> 01:02:50,186
Idź po latarki.
887
01:02:50,311 --> 01:02:51,980
Potrzebujemy światła.
888
01:02:52,105 --> 01:02:52,981
Jaime.
889
01:02:53,106 --> 01:02:54,190
Santino.
890
01:02:54,691 --> 01:02:55,692
Synu.
891
01:02:57,110 --> 01:02:58,486
Santino.
892
01:03:06,703 --> 01:03:10,790
Masz więcej latarek?
Nic nie widać.
893
01:03:10,915 --> 01:03:12,792
Jaime, to demon.
894
01:03:12,792 --> 01:03:14,502
Zabrał mojego bratanka.
895
01:03:14,586 --> 01:03:16,212
Jest już w nim.
896
01:03:16,296 --> 01:03:17,297
On taki jest.
897
01:03:17,380 --> 01:03:18,506
Nie, Jaime.
898
01:03:19,215 --> 01:03:20,216
On taki jest.
899
01:03:20,300 --> 01:03:23,386
Zamknij się i posłuchaj.
900
01:03:24,888 --> 01:03:27,682
Chodź tu i popatrz.
901
01:03:30,894 --> 01:03:32,312
Popatrz na dłonie i stopy.
902
01:03:33,396 --> 01:03:35,690
Demon jest uwięziony w jego głowie.
903
01:03:37,108 --> 01:03:39,319
Widziałam to u osób z autyzmem.
904
01:03:39,402 --> 01:03:42,614
Przejmują ciała,
ale nie mogą rozgryźć umysłów.
905
01:03:42,697 --> 01:03:46,117
Mogą pozostać w tym stanie
przez dłuższy czas.
906
01:03:46,201 --> 01:03:48,620
Do czasu aż węzeł zostanie przecięty.
907
01:03:49,120 --> 01:03:52,290
Dzieciak może być opętany,
rozumiesz?
908
01:03:52,415 --> 01:03:55,710
Jimmy, chodź tu, weź latarki.
909
01:03:55,794 --> 01:03:58,296
Idź po brata,
musimy dostać się do środka.
910
01:03:59,005 --> 01:04:00,507
Nie zostawię go.
911
01:04:00,590 --> 01:04:02,884
Zabrała Santino, musi gdzieś tu być.
912
01:04:03,009 --> 01:04:05,303
Może być gdziekolwiek.
913
01:04:05,387 --> 01:04:06,680
Posłuchajcie mnie,
914
01:04:07,305 --> 01:04:08,682
obaj.
915
01:04:10,892 --> 01:04:13,520
Nie wiecie, z czym się mierzycie.
916
01:04:23,988 --> 01:04:25,490
Piosenka idzie tak:
917
01:04:26,199 --> 01:04:28,284
Jeśli boisz się wpaść do dziury,
918
01:04:28,410 --> 01:04:30,704
zło zrobi dziurę pod tobą.
919
01:04:32,706 --> 01:04:36,710
Są ludzie tacy jak my,
których myśli nie może kontrolować.
920
01:04:37,919 --> 01:04:40,005
Może jednak nami manipulować,
921
01:04:40,088 --> 01:04:41,214
ponieważ to tutaj,
922
01:04:42,007 --> 01:04:43,717
wszystko się odbywa.
923
01:04:43,717 --> 01:04:45,510
Siedzi w głowie,
924
01:04:45,593 --> 01:04:47,679
zbiera informacje.
925
01:04:49,305 --> 01:04:52,600
Siódma zasada,
nie bój się śmierci.
926
01:04:53,601 --> 01:04:55,311
Nie byłoby jej tu,
927
01:04:55,311 --> 01:04:58,106
gdybyś nie bał się o dzieci.
928
01:05:00,191 --> 01:05:01,693
Nie możesz go szukać.
929
01:05:02,318 --> 01:05:04,195
Musisz to zrozumieć.
930
01:05:05,405 --> 01:05:07,407
Strach przed utratą pomaga demonowi.
931
01:05:07,991 --> 01:05:11,619
Zło wie więcej o twoich lękach
niż ty sam.
932
01:05:11,703 --> 01:05:14,497
Ja po niego pójdę.
933
01:05:14,497 --> 01:05:15,999
Znajdę go, obiecuję.
934
01:05:15,999 --> 01:05:17,083
Ja też idę.
935
01:05:17,792 --> 01:05:19,502
Musi być niedaleko.
936
01:05:19,586 --> 01:05:23,214
Nie, musimy odnaleźć zgnilca.
937
01:05:24,591 --> 01:05:27,385
Trzeba go zabić,
zanim bestia się wydostanie.
938
01:05:27,510 --> 01:05:30,096
Zgnilec jest martwy.
Inaczej to by się nie wydarzyło.
939
01:05:30,180 --> 01:05:31,181
Nie.
940
01:05:31,306 --> 01:05:34,017
Nazywamy to „procesem narodzin”.
941
01:05:34,601 --> 01:05:36,811
Dopiero uwolnił swoją esencję.
942
01:05:36,811 --> 01:05:38,897
Mógł się jeszcze nie narodzić,
943
01:05:38,980 --> 01:05:41,483
więc musimy zabić
i przerwać to jak najszybciej.
944
01:05:41,608 --> 01:05:42,901
Wiemy, gdzie jest.
945
01:05:43,818 --> 01:05:45,111
Prawda?
946
01:05:45,195 --> 01:05:46,780
W okolicy General Piran.
947
01:05:46,905 --> 01:05:48,698
To z dala od miasta.
948
01:05:50,492 --> 01:05:51,910
Skąd wiecie?
949
01:05:52,619 --> 01:05:53,411
Bo...
950
01:05:54,496 --> 01:05:56,581
przenieśliśmy i zostawiliśmy go tam.
951
01:05:58,917 --> 01:06:00,794
Przenieśliście zgnilca?
952
01:06:03,296 --> 01:06:05,382
Wiedząc, że jest opętany?
953
01:06:06,591 --> 01:06:08,009
Durnie.
954
01:06:13,098 --> 01:06:14,182
Jaime.
955
01:06:17,018 --> 01:06:18,395
Światła w mieście.
956
01:06:19,396 --> 01:06:20,397
Zgasły.
957
01:06:21,398 --> 01:06:23,983
Odcięli zasilenie, wdrożyli protokół.
958
01:06:25,402 --> 01:06:27,320
Kto wie, co tam się dzieje.
959
01:06:29,489 --> 01:06:31,491
Powrót może być niebezpieczny.
960
01:06:33,618 --> 01:06:34,911
Nie używaj świateł.
961
01:06:37,414 --> 01:06:38,415
Bądź ostrożny.
962
01:07:04,691 --> 01:07:08,194
Mój mąż był pastorem, mieliśmy kościół.
963
01:07:09,487 --> 01:07:10,780
Byliśmy oszustami.
964
01:07:12,991 --> 01:07:16,202
Pierwszy opętany pojawił się
u nas w kościele, w Buenos Aires.
965
01:07:16,995 --> 01:07:21,708
Na początku myślałam, że to aktor,
którego zatrudniliśmy,
966
01:07:22,500 --> 01:07:24,586
dopóki nie obrzygał nas wszystkich.
967
01:07:25,879 --> 01:07:29,507
Wyrzygał szczątki rodziny,
którą zjadł poprzedniej nocy.
968
01:07:31,718 --> 01:07:33,011
Bóg jest martwy,
969
01:07:33,720 --> 01:07:36,598
a czasy kościołów
minęły bezpowrotnie.
970
01:07:38,683 --> 01:07:40,393
Pojawił się Oddział Kobr,
971
01:07:41,186 --> 01:07:44,898
mnichów, którzy powiedzieli nam
o sposobie na zabicie ich,
972
01:07:44,981 --> 01:07:46,399
zanim się narodzą.
973
01:07:48,109 --> 01:07:51,196
To właśnie robiliśmy przez 12 lat.
974
01:07:53,281 --> 01:07:56,910
Wzięliśmy odpowiedzialność za szkody,
jakie wyrządziliśmy religii.
975
01:08:13,718 --> 01:08:16,680
Liczba zasadzek zaczęła rosnąć.
976
01:08:17,681 --> 01:08:20,517
Nic dziwnego, że zabili sprzątacza.
977
01:08:21,518 --> 01:08:24,396
Woleli, by wszystko pozostało...
978
01:08:25,397 --> 01:08:26,398
w sekrecie.
979
01:08:27,607 --> 01:08:29,317
Musieliśmy być bardzo ostrożni.
980
01:08:30,402 --> 01:08:32,696
Byliśmy już na to za starzy.
981
01:08:33,196 --> 01:08:34,906
Straciliśmy krzepkość.
982
01:08:35,782 --> 01:08:37,283
Pewnej nocy, mój mąż...
983
01:08:38,910 --> 01:08:40,704
Nie wrócił z czyszczenia.
984
01:08:42,706 --> 01:08:44,416
Postanowiłam opuścić miasto.
985
01:08:46,001 --> 01:08:47,085
Od zła
986
01:08:48,086 --> 01:08:50,296
można uciec, jeśli zostawi się wszystko
987
01:08:50,880 --> 01:08:53,216
i ucieknie w popłochu do miejsca,
988
01:08:53,216 --> 01:08:55,301
o którym istnieniu
nie miało się pojęcia.
989
01:08:56,302 --> 01:08:57,595
Tak zrobiłam.
990
01:08:57,595 --> 01:09:00,181
Co za przypadek, ty tutaj,
991
01:09:00,306 --> 01:09:01,516
na tym zadupiu.
992
01:09:03,685 --> 01:09:07,313
Może zło odnalazło mnie
w głowie twojego brata?
993
01:09:11,609 --> 01:09:15,280
Co, jeśli zainfekowało miasto
z mojego powodu?
994
01:09:15,405 --> 01:09:18,408
To dlaczego zabrało mi syna,
a nie ciebie?
995
01:09:23,913 --> 01:09:25,498
Ponieważ to ty się boisz.
996
01:11:11,104 --> 01:11:12,480
Dalej na piechotę.
997
01:11:14,607 --> 01:11:16,693
Jeśli odszedł lub go zabrano,
998
01:11:16,818 --> 01:11:18,695
niemożliwością będzie go znaleźć.
999
01:11:18,820 --> 01:11:19,779
Tam.
1000
01:11:21,281 --> 01:11:22,699
Musi być tam.
1001
01:11:22,782 --> 01:11:23,992
WIEJSKA SZKOŁA
1002
01:11:24,117 --> 01:11:27,704
Zło lubi dzieci, a dzieci lubią zło.
1003
01:12:07,911 --> 01:12:08,787
Jimmy.
1004
01:12:11,081 --> 01:12:13,208
A mówiłeś, że mnie kochasz.
1005
01:12:34,187 --> 01:12:35,480
Jestem głodny.
1006
01:12:37,899 --> 01:12:39,484
I zimno mi, babciu.
1007
01:12:40,610 --> 01:12:42,779
Możesz zrobić coś gorącego do picia?
1008
01:12:44,406 --> 01:12:46,116
Herbatę albo coś.
1009
01:12:56,918 --> 01:12:58,712
Nie chcę się rozchorować.
1010
01:13:12,892 --> 01:13:14,185
Wyłącz światła.
1011
01:13:23,486 --> 01:13:25,280
Skąd wiesz, że nie jest za późno?
1012
01:13:26,197 --> 01:13:30,201
Ponieważ zło najpierw
żywi się dźwiękami natury.
1013
01:13:31,703 --> 01:13:34,497
Ptaki wciąż ćwierkają.
1014
01:13:36,291 --> 01:13:38,001
Wyłącz to.
1015
01:13:38,001 --> 01:13:39,210
Wyłącz.
1016
01:13:39,919 --> 01:13:41,588
Nie używaj elektryczności.
1017
01:16:15,700 --> 01:16:16,785
Gdzie on jest?
1018
01:16:18,912 --> 01:16:19,996
Jest tutaj?
1019
01:16:22,207 --> 01:16:23,708
Chowacie go przed nami?
1020
01:16:27,003 --> 01:16:29,214
Nie możesz mi powiedzieć?
1021
01:16:31,508 --> 01:16:33,218
Przyszliśmy wam pomóc.
1022
01:17:10,296 --> 01:17:11,381
Co jest?
1023
01:17:12,215 --> 01:17:13,383
Co się stało?
1024
01:17:14,092 --> 01:17:15,010
Nie...
1025
01:17:15,802 --> 01:17:17,220
Nie czujesz smrodu?
1026
01:17:17,303 --> 01:17:18,096
Co?
1027
01:17:19,014 --> 01:17:21,016
Oddechu dzieci.
1028
01:17:21,099 --> 01:17:22,600
Nie pomogą nam.
1029
01:17:22,684 --> 01:17:24,185
Mówiłaś, że on tu jest.
1030
01:17:24,310 --> 01:17:25,895
Chowają go.
1031
01:17:25,979 --> 01:17:27,605
Gdzieś tutaj.
1032
01:17:28,815 --> 01:17:30,608
Nigdy czegoś takiego nie widziałam.
1033
01:17:32,485 --> 01:17:34,279
Nie wiem, czy sobie poradzę.
1034
01:17:34,988 --> 01:17:37,490
Te wszystkie dzieci razem...
1035
01:17:40,785 --> 01:17:41,995
Zbliża się?
1036
01:17:44,080 --> 01:17:46,416
Dzieci bronią zgnilca.
1037
01:17:47,208 --> 01:17:48,585
To szaleństwo.
1038
01:17:50,712 --> 01:17:51,880
Nie wystrasz go.
1039
01:17:53,214 --> 01:17:54,299
Hej.
1040
01:17:55,884 --> 01:17:57,093
Idziesz do szkoły?
1041
01:17:57,218 --> 01:17:58,303
Wysłuchaj mnie.
1042
01:17:58,303 --> 01:18:01,806
Czy wiecie coś na temat
1043
01:18:01,890 --> 01:18:06,686
rannego w okolicy?
1044
01:18:07,687 --> 01:18:10,982
Znaleźliście kogoś chorego lub rannego?
1045
01:18:10,982 --> 01:18:12,692
Wczoraj lub przedwczoraj.
1046
01:18:13,610 --> 01:18:16,404
Mówię do ciebie, odpowiedz!
1047
01:18:18,782 --> 01:18:20,909
Idę do środka i zmuszę go do mówienia.
1048
01:18:20,992 --> 01:18:21,993
Nie.
1049
01:18:21,993 --> 01:18:25,580
- To nie jest dobry pomysł.
- A masz inny?
1050
01:18:27,207 --> 01:18:30,502
- Zmuszę go do mówienia.
- Nie.
1051
01:18:30,585 --> 01:18:32,295
Nie możemy popełnić błędu.
1052
01:18:32,420 --> 01:18:34,798
Nasze życie jest zagrożone.
1053
01:18:35,507 --> 01:18:36,716
Daj mi pomyśleć.
1054
01:18:38,802 --> 01:18:40,804
Nie powinniśmy się spieszyć.
1055
01:18:42,305 --> 01:18:44,683
Musimy mieć na siebie oko.
1056
01:18:48,603 --> 01:18:50,480
Szukacie Uriela?
1057
01:18:50,605 --> 01:18:51,815
Tak.
1058
01:18:52,482 --> 01:18:55,193
- Jest w domu nauczyciela Corteza.
- Gdzie to?
1059
01:18:56,486 --> 01:18:57,779
Nie wiesz?
1060
01:18:57,904 --> 01:18:59,197
Nie wiem.
1061
01:18:59,906 --> 01:19:00,990
Niedaleko ronda.
1062
01:19:01,116 --> 01:19:02,492
Ronda, tak.
1063
01:19:02,617 --> 01:19:04,119
Wejście porośnięte drzewami.
1064
01:19:04,202 --> 01:19:05,495
Obok ronda?
1065
01:19:07,205 --> 01:19:08,581
Mógłbyś pójść z nami?
1066
01:19:15,588 --> 01:19:16,506
Idziemy.
1067
01:19:17,799 --> 01:19:19,092
Mirta, chodź.
1068
01:19:30,311 --> 01:19:32,105
Być może to kłamstwo
1069
01:19:32,981 --> 01:19:34,607
i ktoś na nas czeka.
1070
01:19:34,691 --> 01:19:35,817
Zasadzka?
1071
01:19:36,693 --> 01:19:38,319
Przekonamy się.
1072
01:19:38,319 --> 01:19:39,195
Jedziemy.
1073
01:19:42,282 --> 01:19:44,701
To kłamstwo.
Nie idźcie tam.
1074
01:19:45,910 --> 01:19:48,413
Nie ma go tam, jest w moim domu.
1075
01:19:48,496 --> 01:19:51,207
U mnie w domu.
1076
01:19:51,207 --> 01:19:54,502
Mój ojciec chciał mu pomóc.
1077
01:19:55,086 --> 01:19:57,714
Mieszka tam, na wzgórzu.
1078
01:19:58,381 --> 01:20:01,593
Przestańcie kłamać, mali skurwiele!
1079
01:20:02,510 --> 01:20:03,803
Bachory.
1080
01:20:03,887 --> 01:20:07,390
Zabrali mi syna,
chcę go odzyskać.
1081
01:20:08,808 --> 01:20:10,185
Skurwysyny.
1082
01:20:10,310 --> 01:20:12,020
On jest tutaj, Pedro.
1083
01:20:15,982 --> 01:20:17,108
Jest tutaj.
1084
01:20:29,496 --> 01:20:31,414
Próbują wysłać nas w inne miejsce.
1085
01:20:35,210 --> 01:20:36,586
Ponieważ jest tutaj.
1086
01:21:15,208 --> 01:21:16,501
Martwi.
1087
01:21:17,293 --> 01:21:18,712
Dorośli.
1088
01:21:21,297 --> 01:21:23,091
Nigdy czegoś takiego nie widziałam.
1089
01:21:25,218 --> 01:21:26,386
To sprawka dzieci?
1090
01:21:28,596 --> 01:21:30,098
To już nie są dzieci.
1091
01:21:30,890 --> 01:21:32,392
Idź po moje narzędzia.
1092
01:21:33,018 --> 01:21:34,102
Nie biegnij.
1093
01:21:36,479 --> 01:21:37,480
Nie spiesz się.
1094
01:21:39,399 --> 01:21:41,192
Możliwe, że tam jest.
1095
01:21:51,119 --> 01:21:52,996
Mówiłam, żebyś nie biegł.
1096
01:21:53,079 --> 01:21:54,581
Uważaj.
1097
01:22:16,394 --> 01:22:18,897
Znaleźliśmy cię, skurwysynu.
1098
01:22:19,981 --> 01:22:21,191
W końcu.
1099
01:22:21,983 --> 01:22:24,903
Musicie stąd iść,
on chce was zabić.
1100
01:22:24,986 --> 01:22:27,781
Chce was zabić,
nie widzicie tego?
1101
01:22:27,906 --> 01:22:30,992
Rodzice i nauczyciele nie żyją,
są w środku.
1102
01:22:31,117 --> 01:22:32,410
Ani kroku dalej.
1103
01:22:32,994 --> 01:22:34,579
Nie ruszaj się.
1104
01:22:34,704 --> 01:22:37,415
Zalali ciała wapnem,
aby ukryć smród.
1105
01:22:37,499 --> 01:22:39,417
Żeby nie można było go znaleźć.
1106
01:22:39,501 --> 01:22:41,711
Proszę was, idźcie stąd.
1107
01:22:41,711 --> 01:22:45,715
Dzieci są złe, zabiją was,
uciekajcie.
1108
01:22:46,508 --> 01:22:48,009
Wszyscy zginiecie.
1109
01:22:50,303 --> 01:22:53,014
Musimy go wyjąć.
1110
01:22:53,098 --> 01:22:54,599
Nie mamy czasu.
1111
01:23:00,605 --> 01:23:03,191
Uciekajcie, póki jeszcze możecie.
1112
01:23:22,002 --> 01:23:23,086
Pospiesz się, Pedro.
1113
01:23:34,180 --> 01:23:35,890
Nie trać czasu.
1114
01:23:40,020 --> 01:23:41,312
Proszę, nie.
1115
01:23:41,396 --> 01:23:42,480
Jedna żyje.
1116
01:23:42,605 --> 01:23:44,816
Nieważne, wyciągaj zgnilca.
1117
01:23:45,316 --> 01:23:46,484
Nie mamy czasu.
1118
01:23:55,910 --> 01:23:57,912
Wszyscy zginiecie.
1119
01:23:58,705 --> 01:24:01,916
Szybciej, musimy go wyjąć teraz.
1120
01:24:03,209 --> 01:24:05,086
Zarazicie się.
1121
01:24:15,013 --> 01:24:16,181
Jest.
1122
01:24:16,598 --> 01:24:17,807
Żyje?
1123
01:24:18,183 --> 01:24:19,309
Nie mam pojęcia.
1124
01:24:21,811 --> 01:24:22,812
Rusza się.
1125
01:24:24,105 --> 01:24:25,315
Zabij mnie.
1126
01:24:27,609 --> 01:24:29,402
Zabij mnie teraz.
1127
01:24:30,904 --> 01:24:32,489
Nie myśl o tym.
1128
01:24:32,614 --> 01:24:34,783
Można to zrobić tylko przy użyciu tego.
1129
01:24:34,908 --> 01:24:35,909
Wyciągnij go.
1130
01:24:35,992 --> 01:24:38,203
Miejmy to już za sobą...
1131
01:24:39,204 --> 01:24:40,580
Dawaj, Pedro.
1132
01:24:41,581 --> 01:24:44,209
Muszę zobaczyć jego kark.
1133
01:24:45,210 --> 01:24:46,503
Nie dam rady.
1134
01:24:46,503 --> 01:24:47,796
Nie podniosę.
1135
01:24:47,796 --> 01:24:51,216
Muszę to wbić w kark.
1136
01:24:51,299 --> 01:24:53,009
Nie dam rady.
1137
01:24:53,093 --> 01:24:54,302
Ty, pomóż mi.
1138
01:24:54,386 --> 01:24:55,303
Nie.
1139
01:24:55,303 --> 01:24:57,681
- Sam nie dam rady.
- Trzymaj ją z dala.
1140
01:24:57,806 --> 01:24:59,391
Muszę zdemontować scenę.
1141
01:24:59,516 --> 01:25:00,809
Więc zrób to.
1142
01:25:00,892 --> 01:25:04,896
Chciałeś się zabić, razem z dziećmi,
1143
01:25:04,896 --> 01:25:07,315
możesz to zrobić dla mnie teraz.
1144
01:25:07,399 --> 01:25:09,109
Zamknij się!
1145
01:25:09,109 --> 01:25:10,902
Zamknij jadaczkę!
1146
01:25:10,985 --> 01:25:14,614
W biurze dyrektora jest siekiera.
1147
01:25:14,698 --> 01:25:15,907
Nie słuchaj jej.
1148
01:25:15,907 --> 01:25:17,992
- W czerwonej gablocie.
- Ona kłamie.
1149
01:25:18,118 --> 01:25:19,119
Jest tam.
1150
01:25:19,994 --> 01:25:21,204
Pedro,
1151
01:25:21,287 --> 01:25:23,289
to wszystko twoja wina.
1152
01:25:24,791 --> 01:25:27,711
Nie słuchaj go,
nie daj się zmanipulować.
1153
01:25:27,711 --> 01:25:30,213
Wyciągnij go.
1154
01:25:30,296 --> 01:25:31,798
Zrób to dla Santino.
1155
01:25:31,798 --> 01:25:33,717
Nie pozwól mu umrzeć.
1156
01:25:33,800 --> 01:25:36,511
Nadal możesz go uratować.
1157
01:25:36,594 --> 01:25:38,680
Tak, przynieś siekierę.
1158
01:25:38,805 --> 01:25:40,515
Pedro, nie.
1159
01:25:40,515 --> 01:25:41,683
Zabij mnie.
1160
01:25:43,309 --> 01:25:46,604
To pułapka, nie zostawiaj mnie samej.
1161
01:25:46,688 --> 01:25:48,314
Nie trać mnie z oczu.
1162
01:25:51,109 --> 01:25:52,110
Nie!
1163
01:25:52,193 --> 01:25:53,403
Nie!
1164
01:25:59,117 --> 01:26:00,702
Skurwiele.
1165
01:26:58,093 --> 01:26:59,803
Pedro...
1166
01:31:35,620 --> 01:31:36,579
To był...
1167
01:31:37,789 --> 01:31:40,583
głos w mojej głowie.
1168
01:31:42,794 --> 01:31:46,214
Kazał mi zabić osobę,
1169
01:31:46,798 --> 01:31:48,591
która miała pomóc Urielowi.
1170
01:31:50,301 --> 01:31:53,013
Ciało pociąłem na kawałki.
1171
01:31:53,596 --> 01:31:56,516
Nakarmiłem nim świnie.
1172
01:31:59,019 --> 01:32:02,605
Ja też je jadłem.
1173
01:32:03,398 --> 01:32:04,607
A twoja mama?
1174
01:32:05,316 --> 01:32:06,609
Co z nią?
1175
01:32:06,693 --> 01:32:09,195
Spotkało ją to samo, co twoją.
1176
01:32:34,888 --> 01:32:35,889
Powoli.
1177
01:32:57,118 --> 01:32:57,994
Oddychaj.
1178
01:32:58,912 --> 01:33:00,914
No już, już.
1179
01:33:09,881 --> 01:33:11,216
Nie gryź.
1180
01:33:11,299 --> 01:33:12,300
Otwórz.
1181
01:33:13,301 --> 01:33:14,386
Szeroko.
1182
01:35:57,007 --> 01:36:01,594
Napisy: streamus
1183
01:36:01,720 --> 01:36:06,516
::PROJECT HAVEN::
1184
01:36:06,516 --> 01:36:10,812
facebook.com/ProHaven
1185
01:36:12,814 --> 01:36:15,817
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.