1 00:01:11,530 --> 00:01:12,615 Did you hear? 2 00:01:16,911 --> 00:01:18,454 Is that our land? 3 00:01:18,871 --> 00:01:20,498 No, it's in the forest. 4 00:01:23,584 --> 00:01:24,627 Maybe Ruiz? 5 00:01:26,712 --> 00:01:27,712 Or some poacher? 6 00:01:27,713 --> 00:01:30,257 No, a poacher doesn't shoot so much. 7 00:01:35,471 --> 00:01:38,224 - Should we take the dogs? - No, they'll see us. 8 00:01:39,266 --> 00:01:40,351 I counted three. 9 00:01:41,519 --> 00:01:43,771 Then it stopped. And two more. 10 00:01:44,897 --> 00:01:46,398 They are not hunting. 11 00:01:47,608 --> 00:01:49,235 It's not a rifle. 12 00:01:50,361 --> 00:01:51,904 It's a revolver. 13 00:01:57,910 --> 00:01:58,911 Get a coat. 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,342 Was it here or at Ruiz's? 15 00:02:14,343 --> 00:02:15,761 It was near. 16 00:02:35,656 --> 00:02:37,283 We'll leave at dawn. 17 00:02:42,997 --> 00:02:46,292 WHEN EVIL LURKS 18 00:04:14,004 --> 00:04:15,130 Shit. 19 00:04:27,142 --> 00:04:28,477 A puma? 20 00:04:30,020 --> 00:04:32,398 There was a big one stalking around. 21 00:04:35,067 --> 00:04:36,819 It ate Ruiz's goats. 22 00:04:42,116 --> 00:04:43,534 Isn't this Ruiz? 23 00:04:44,410 --> 00:04:46,078 He was hunting the puma. 24 00:04:47,579 --> 00:04:49,081 He lost to the cat. 25 00:04:49,707 --> 00:04:50,791 No. 26 00:04:51,542 --> 00:04:54,086 This guy was cut with something sharp. 27 00:05:01,593 --> 00:05:02,678 What do we do? 28 00:05:03,053 --> 00:05:04,138 We have to report it. 29 00:05:19,945 --> 00:05:21,780 These are pieces of something. 30 00:05:27,536 --> 00:05:28,954 I've seen this somewhere. 31 00:05:30,122 --> 00:05:31,498 What is it for? 32 00:05:35,169 --> 00:05:36,462 I don't know, brother. 33 00:05:40,174 --> 00:05:41,967 We are at Ruiz's now. 34 00:05:42,968 --> 00:05:44,636 We have to tell him. 35 00:05:46,138 --> 00:05:47,514 Or the police? 36 00:05:49,933 --> 00:05:51,684 What if the killer is Ruiz? 37 00:05:51,685 --> 00:05:53,812 He caught him stealing and killed him. 38 00:05:54,229 --> 00:05:58,484 Ruiz wouldn't cut someone in half, shut up. 39 00:05:59,985 --> 00:06:01,944 He cuts him up, making him disappear, 40 00:06:01,945 --> 00:06:04,572 feeding him to the pigs... What happened with Ruiz? 41 00:06:04,573 --> 00:06:05,574 Why? 42 00:06:05,866 --> 00:06:08,702 Did something happen with Ruiz that you are not telling me? 43 00:06:10,954 --> 00:06:12,164 He doesn't like us. 44 00:06:13,040 --> 00:06:14,666 He doesn't like you! 45 00:06:27,096 --> 00:06:28,680 He was going... 46 00:06:29,014 --> 00:06:30,599 or coming. 47 00:06:32,226 --> 00:06:34,645 He was taking a shortcut to the hill. 48 00:06:35,854 --> 00:06:37,022 To Maria Elena's house. 49 00:06:37,981 --> 00:06:39,024 Was he a relative? 50 00:06:41,026 --> 00:06:42,194 What's this language? 51 00:06:43,695 --> 00:06:44,988 I've seen this. 52 00:06:45,697 --> 00:06:47,533 - Russian maybe? - Russian? 53 00:06:48,867 --> 00:06:50,953 Look, Maria Elena Gomez. 54 00:07:18,063 --> 00:07:20,107 What's going on with these dogs? 55 00:07:21,233 --> 00:07:22,609 Hi, Maria Elena. 56 00:07:23,235 --> 00:07:24,569 How are you? 57 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 Long time no see. 58 00:07:27,239 --> 00:07:28,614 We are here 59 00:07:28,615 --> 00:07:31,118 about last night's gun shots, did you hear them? 60 00:07:31,577 --> 00:07:34,079 We looked around with Jimmy and the dogs, 61 00:07:34,913 --> 00:07:35,914 nearby. 62 00:07:36,290 --> 00:07:38,834 We found someone you may know. 63 00:07:40,669 --> 00:07:42,129 Were you waiting for someone? 64 00:07:44,631 --> 00:07:45,799 Because he... 65 00:07:46,091 --> 00:07:47,176 he won't make it. 66 00:07:47,759 --> 00:07:49,261 He had a problem. 67 00:07:49,720 --> 00:07:50,803 When will he arrive? 68 00:07:50,804 --> 00:07:54,098 He must have arrived long ago. 69 00:07:54,099 --> 00:07:56,852 We are waiting for him. 70 00:07:57,227 --> 00:07:59,271 For him to deal with my son. 71 00:08:00,105 --> 00:08:00,981 Uriel? 72 00:08:00,982 --> 00:08:02,107 Yes. 73 00:08:04,067 --> 00:08:05,736 He has to kill my son. 74 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 He has to kill Uriel. 75 00:08:42,940 --> 00:08:43,857 He is possessed, 76 00:08:43,858 --> 00:08:46,777 he's been rotten for a long time. 77 00:08:47,110 --> 00:08:50,989 We were waiting for them to dispose of him. 78 00:08:51,657 --> 00:08:53,325 It's my fault. 79 00:08:54,284 --> 00:08:56,286 I thought that by praying 80 00:08:57,287 --> 00:08:59,039 we would be able to heal him. 81 00:09:00,040 --> 00:09:02,333 We lit a candle to the Saint- 82 00:09:02,334 --> 00:09:04,253 Churches are dead, ma'am. 83 00:09:06,004 --> 00:09:07,214 Dead. 84 00:09:08,257 --> 00:09:10,133 We were afraid of speaking. 85 00:09:10,676 --> 00:09:13,220 Afraid of getting kicked off the land by Ruiz and the neighbors. 86 00:09:13,762 --> 00:09:14,762 We have nothing. 87 00:09:14,763 --> 00:09:16,932 We have no place to go. 88 00:09:18,934 --> 00:09:21,144 We thought we could heal him. 89 00:09:21,937 --> 00:09:24,231 We took care of him so he didn't die. 90 00:09:24,982 --> 00:09:26,775 So they can kill him. 91 00:09:27,067 --> 00:09:29,903 But it's taking too long. 92 00:09:30,445 --> 00:09:32,281 Have you reported this? 93 00:09:32,906 --> 00:09:35,074 A year ago, or more. 94 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 A year? 95 00:09:38,036 --> 00:09:39,246 Who did you tell? 96 00:10:11,737 --> 00:10:12,946 The lady's son? 97 00:10:13,739 --> 00:10:14,948 Yes, the older one. 98 00:10:15,866 --> 00:10:18,744 She didn't speak to me. And to you, Superintendent? 99 00:10:21,246 --> 00:10:22,789 Did you see him? 100 00:10:25,292 --> 00:10:26,501 Well. 101 00:10:28,211 --> 00:10:29,754 What did you see? 102 00:10:29,755 --> 00:10:31,047 Tell me. 103 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 Have you ever seen a rotten before? 104 00:10:33,925 --> 00:10:34,925 So? 105 00:10:35,510 --> 00:10:37,137 How do you know? 106 00:10:38,221 --> 00:10:40,057 As they say, Gutierrez, 107 00:10:40,766 --> 00:10:42,350 when you see one, you know it. 108 00:10:42,351 --> 00:10:44,353 And we knew it, easy. 109 00:10:45,520 --> 00:10:47,021 You are under the influence. 110 00:10:47,022 --> 00:10:49,732 Many cases of possessed ones are fake. 111 00:10:49,733 --> 00:10:51,442 And we are here, in the middle of nowhere- 112 00:10:51,443 --> 00:10:53,110 Uriel is dying! 113 00:10:53,111 --> 00:10:55,112 He is swollen, he is a ball of pus. 114 00:10:55,113 --> 00:10:56,947 Bring the Mayor. 115 00:10:56,948 --> 00:10:58,116 Give me the phone. 116 00:10:58,950 --> 00:10:59,950 Call him. 117 00:11:00,160 --> 00:11:02,454 Give me the number, I'll do it, no problem. 118 00:11:02,913 --> 00:11:03,872 He must face this. 119 00:11:03,873 --> 00:11:05,415 Nobody tells me what to do. 120 00:11:06,124 --> 00:11:07,542 Especially you, Yazurlo. 121 00:11:08,001 --> 00:11:09,043 Especially you. 122 00:11:09,044 --> 00:11:10,711 It took a year. 123 00:11:10,712 --> 00:11:13,714 A whole year passed and you only sent the cleaner yesterday. 124 00:11:13,715 --> 00:11:15,425 Don't raise your voice. 125 00:11:16,510 --> 00:11:18,136 Nobody spoke to me about this. 126 00:11:19,805 --> 00:11:21,431 You'll have a hard time, again. 127 00:11:22,891 --> 00:11:25,267 You don't believe me, do you? 128 00:11:25,268 --> 00:11:26,852 Leave him. 129 00:11:26,853 --> 00:11:28,729 Give me an excuse to lock you up. 130 00:11:28,730 --> 00:11:31,357 You won't get out easily, lunatic. 131 00:11:31,358 --> 00:11:32,900 Easy, brother. 132 00:11:32,901 --> 00:11:35,319 We found the cleaner dead. 133 00:11:35,320 --> 00:11:38,532 We found him in pieces, don't you get it? 134 00:11:38,824 --> 00:11:40,344 There's a protocol for cases like this. 135 00:11:42,494 --> 00:11:45,414 We call, Public Health comes and they solve it. 136 00:11:45,997 --> 00:11:46,997 Done. 137 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 That's what we'll do. 138 00:11:49,918 --> 00:11:51,253 Do as you like. 139 00:11:53,004 --> 00:11:55,048 Why was the cleaner killed? 140 00:11:56,508 --> 00:11:57,508 Who? 141 00:11:58,051 --> 00:11:59,302 Ruiz killed him? 142 00:12:00,345 --> 00:12:01,345 Ruiz? 143 00:12:02,180 --> 00:12:04,516 I doubt everything. 144 00:12:05,183 --> 00:12:06,935 We are at the end of the world. 145 00:12:07,227 --> 00:12:09,228 Why would there be a possessed one here? 146 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 What are you saying? 147 00:12:13,525 --> 00:12:15,235 They won't come and see the body. 148 00:12:16,403 --> 00:12:18,447 Not even the rotten, they told me. 149 00:12:20,157 --> 00:12:22,200 They said it's not their problem. 150 00:12:23,160 --> 00:12:24,494 They washed their hands. 151 00:12:26,037 --> 00:12:28,081 But someone killed him, Ruiz. 152 00:12:29,332 --> 00:12:30,374 Someone trying to prevent the cleaner 153 00:12:30,375 --> 00:12:31,918 from reaching Maria's place. 154 00:12:34,045 --> 00:12:35,380 And the Mayor? 155 00:12:35,922 --> 00:12:37,048 They called him. 156 00:12:37,382 --> 00:12:39,217 He knew, a year ago. 157 00:12:40,177 --> 00:12:41,511 He just let it pass. 158 00:12:42,971 --> 00:12:44,805 He said he thought it was already solved. 159 00:12:44,806 --> 00:12:46,390 They asked us not to speak, 160 00:12:46,391 --> 00:12:49,351 or we'll be marked and this place will be worthless. 161 00:12:49,352 --> 00:12:51,145 A ghost town, Ruiz. 162 00:12:51,146 --> 00:12:52,396 We lose everything. 163 00:12:52,397 --> 00:12:56,276 They suggested we leave until they send a new cleaner from... 164 00:12:57,110 --> 00:12:58,110 the Ministry. 165 00:12:58,111 --> 00:12:59,196 When? 166 00:12:59,988 --> 00:13:01,155 They didn't say. 167 00:13:01,156 --> 00:13:03,282 There's no time, Uriel is about to die, 168 00:13:03,283 --> 00:13:05,035 we can't wait for a cleaner. 169 00:13:09,456 --> 00:13:10,874 Leave, 170 00:13:11,500 --> 00:13:12,918 close our mouths 171 00:13:13,335 --> 00:13:14,335 and leave. 172 00:13:14,336 --> 00:13:16,170 We'll have to arm ourselves. 173 00:13:16,171 --> 00:13:17,339 Arm ourselves? 174 00:13:17,923 --> 00:13:19,257 Against what? 175 00:13:23,178 --> 00:13:24,679 My dogs left a month ago. 176 00:13:26,056 --> 00:13:27,265 The four of them. 177 00:13:32,646 --> 00:13:35,148 First they make the animals go crazy, they say. 178 00:13:38,026 --> 00:13:40,278 Then they even make the deceased crazy. 179 00:13:42,531 --> 00:13:43,531 What shall we do? 180 00:13:43,532 --> 00:13:46,034 Something, we have to do something. 181 00:13:46,576 --> 00:13:48,620 Maybe we have to auction everything off. 182 00:13:49,037 --> 00:13:51,289 Leave before this goes viral. 183 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 The naive brothers. 184 00:13:55,669 --> 00:13:57,419 This was a set up. 185 00:13:57,420 --> 00:13:58,921 It was the State. 186 00:13:58,922 --> 00:14:00,549 They want my land. 187 00:14:01,174 --> 00:14:03,969 That's why they abandon us, they don't care about us. 188 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 A possessed one here. 189 00:14:08,598 --> 00:14:10,642 I never imagined this. 190 00:14:23,280 --> 00:14:25,198 Armando, where are you going? 191 00:14:26,116 --> 00:14:27,659 Don't do something stupid. 192 00:14:45,635 --> 00:14:47,428 Holy Mary! 193 00:14:47,429 --> 00:14:48,596 Mr. Ruiz. 194 00:14:48,597 --> 00:14:51,057 God, what are you doing? 195 00:14:51,516 --> 00:14:53,018 What are you doing? 196 00:14:56,187 --> 00:14:57,564 Motherfuckers... 197 00:14:59,190 --> 00:15:00,358 No, 198 00:15:02,027 --> 00:15:03,528 look what they brought. 199 00:15:04,696 --> 00:15:07,281 They brought the foulest thing to my land. 200 00:15:07,282 --> 00:15:08,449 Don't shoot. 201 00:15:08,450 --> 00:15:10,618 Mr. Ruiz, don't shoot, please. 202 00:15:10,619 --> 00:15:12,579 I have to do it. 203 00:15:13,288 --> 00:15:16,040 You don't kill evil like that, it will be worse. 204 00:15:16,041 --> 00:15:18,043 If you kill him, you die. 205 00:15:18,376 --> 00:15:22,589 It will take our bodies, it will take our souls. 206 00:15:23,340 --> 00:15:26,301 Don't do it, please, it will make it worse. 207 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 Worse. 208 00:15:27,470 --> 00:15:30,012 It has to be done by a professional. 209 00:15:30,013 --> 00:15:32,140 Shut up, fucker. 210 00:15:33,558 --> 00:15:35,643 I should have burned your house down 211 00:15:35,644 --> 00:15:38,395 when you came here, with your filth. 212 00:15:38,396 --> 00:15:40,314 You contaminate everything. 213 00:15:40,315 --> 00:15:41,649 Everything. 214 00:15:41,650 --> 00:15:43,068 Motherfuckers. 215 00:15:43,360 --> 00:15:44,778 Motherfuckers. 216 00:15:46,571 --> 00:15:48,198 Kill me, Ruiz. 217 00:15:49,407 --> 00:15:50,659 Please, 218 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 you coward, kill me. 219 00:15:56,581 --> 00:16:00,585 Before I move to Jimena's belly, 220 00:16:01,711 --> 00:16:04,839 and posses the life growing inside of her. 221 00:16:06,841 --> 00:16:10,345 You'll be the first I will visit 222 00:16:11,179 --> 00:16:13,473 when I'm released. 223 00:16:43,294 --> 00:16:45,630 Armando. 224 00:16:46,172 --> 00:16:49,299 What have you done? Tell me you didn't hurt anybody. 225 00:16:49,300 --> 00:16:51,552 He's playing, that's all. 226 00:16:51,553 --> 00:16:54,722 He can do what he wants, He plays with us. 227 00:16:54,723 --> 00:16:55,764 Open the window. 228 00:16:55,765 --> 00:16:57,474 He taunts us. 229 00:16:57,475 --> 00:16:58,601 Armando. 230 00:16:59,144 --> 00:17:01,187 He is alive, he didn't do it. 231 00:17:02,647 --> 00:17:03,731 You have to leave. 232 00:17:03,732 --> 00:17:05,649 We are thinking about leaving. 233 00:17:05,650 --> 00:17:07,401 Fuck everything, Ruiz. 234 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 No, he has to go. 235 00:17:11,531 --> 00:17:12,824 We have to take him away. 236 00:17:13,742 --> 00:17:16,368 Two or three hours from here. As far as we can. 237 00:17:16,369 --> 00:17:19,163 - It's too risky. - Risky is having him here. 238 00:17:19,164 --> 00:17:22,584 - We don't know how to do it. - Cowards. 239 00:17:24,210 --> 00:17:25,712 I'll do it with you, 240 00:17:26,921 --> 00:17:28,465 or I'll do it myself. 241 00:17:31,176 --> 00:17:32,385 This is my land. 242 00:17:35,180 --> 00:17:37,849 The rotten must be removed before it rots the rest. 243 00:17:40,935 --> 00:17:42,811 You have a family, Pedro. 244 00:17:42,812 --> 00:17:44,147 Don't you? 245 00:17:44,689 --> 00:17:46,274 Do it for them. 246 00:17:47,692 --> 00:17:49,194 Take the risk. 247 00:17:51,279 --> 00:17:52,738 What are you doing? 248 00:17:52,739 --> 00:17:53,823 Mr. Ruiz. 249 00:17:54,532 --> 00:17:55,909 Don't harm him. 250 00:17:56,242 --> 00:17:58,535 What are you doing? Don't harm him. 251 00:17:58,536 --> 00:18:00,579 He's too big, he won't pass. 252 00:18:00,580 --> 00:18:02,331 I'm not touching him. 253 00:18:02,332 --> 00:18:05,417 Bring a rope, we tie his feet and drag him like a pig. 254 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 What are you doing? 255 00:18:07,545 --> 00:18:08,587 Taking him away. 256 00:18:08,588 --> 00:18:10,882 Take him away? Where? 257 00:18:13,718 --> 00:18:15,135 They are taking your brother. 258 00:18:15,136 --> 00:18:17,179 Go grab a rope or a strap to tie him. 259 00:18:17,180 --> 00:18:19,306 A rope? Let's lift him using the sheets. 260 00:18:19,307 --> 00:18:20,849 Grab the sheets. 261 00:18:20,850 --> 00:18:22,643 - They will break. - They won't. 262 00:18:22,644 --> 00:18:25,479 He is right, hold his feet and let's lift him. 263 00:18:25,480 --> 00:18:26,647 At the same time. 264 00:18:26,648 --> 00:18:27,773 Together. 265 00:18:27,774 --> 00:18:29,901 One, two, three, now. 266 00:18:30,318 --> 00:18:31,986 Come on, together. 267 00:18:33,822 --> 00:18:35,656 Harder, harder. 268 00:18:35,657 --> 00:18:37,199 Wait, look. 269 00:18:37,200 --> 00:18:38,368 Look! 270 00:18:42,497 --> 00:18:44,456 Nasty fucker. 271 00:18:44,457 --> 00:18:46,458 You are killing him. 272 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 Get out, you brat, or I'll kill you. 273 00:18:49,003 --> 00:18:51,588 Grab it, pull. 274 00:18:51,589 --> 00:18:53,341 Here, pull. 275 00:18:53,758 --> 00:18:55,634 Come on, come on, pull. 276 00:18:55,635 --> 00:18:57,594 It's stuck. 277 00:18:57,595 --> 00:18:59,513 It's full of shit. 278 00:18:59,514 --> 00:19:01,265 Don't touch him! 279 00:19:01,266 --> 00:19:02,934 Let's pull together. 280 00:19:03,560 --> 00:19:04,978 Grab it. 281 00:19:05,728 --> 00:19:07,230 Be careful with the steps. 282 00:19:07,605 --> 00:19:08,731 Careful. 283 00:19:09,274 --> 00:19:10,650 Pull, shit. 284 00:19:10,900 --> 00:19:12,944 There, at the same time. 285 00:19:13,444 --> 00:19:14,946 Together. 286 00:19:15,446 --> 00:19:17,699 I'm tired, he's falling. 287 00:19:18,366 --> 00:19:20,450 Harder, hold it there. 288 00:19:20,451 --> 00:19:22,536 He's falling. 289 00:19:22,537 --> 00:19:24,706 Grab it, fuck you! 290 00:19:25,373 --> 00:19:26,666 We need a blanket. 291 00:19:27,375 --> 00:19:28,625 Go fetch a blanket. 292 00:19:28,626 --> 00:19:30,378 Hurry up, asshole. 293 00:19:32,505 --> 00:19:34,465 One, two, three. 294 00:20:12,670 --> 00:20:14,923 Shall we throw him here or farther? 295 00:20:15,715 --> 00:20:16,798 How far are we? 296 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 Three hundred kilometers. 297 00:20:19,886 --> 00:20:21,512 Let's go farther, 298 00:20:21,804 --> 00:20:23,389 a hundred more maybe. 299 00:20:23,932 --> 00:20:25,808 Let's check him and drive another hundred. 300 00:20:29,020 --> 00:20:31,229 What a smell, damn it. 301 00:20:31,230 --> 00:20:33,441 - Did you touch him? - No, no. 302 00:20:34,484 --> 00:20:36,402 We have to burn the clothes. 303 00:20:41,366 --> 00:20:42,366 We did alright. 304 00:20:44,953 --> 00:20:46,454 You did well. 305 00:20:47,705 --> 00:20:49,456 This was the right thing to do. 306 00:20:49,457 --> 00:20:51,291 Careful. Careful! 307 00:20:51,292 --> 00:20:52,710 Damn. 308 00:20:53,920 --> 00:20:55,712 Did you hit him? No, I didn't 309 00:20:55,713 --> 00:20:57,547 where did the brat come from? 310 00:20:57,548 --> 00:20:59,467 The asshole was going to school. 311 00:21:00,551 --> 00:21:01,886 Asshole! 312 00:21:02,679 --> 00:21:04,889 Motherfucker, just what we needed. 313 00:21:05,390 --> 00:21:06,848 So dangerous. 314 00:21:06,849 --> 00:21:08,559 God damn it! 315 00:21:24,575 --> 00:21:26,034 Shall we drop him here? 316 00:21:26,035 --> 00:21:27,412 Yes. 317 00:21:27,662 --> 00:21:28,912 And if he drowns? 318 00:21:28,913 --> 00:21:30,164 It's kind of dry. 319 00:21:32,959 --> 00:21:34,002 Damn it! 320 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 What happened? 321 00:21:38,548 --> 00:21:39,507 Did he jump? 322 00:21:39,508 --> 00:21:40,883 He can't move. 323 00:21:41,926 --> 00:21:44,302 No, it happened when we swerved, 324 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 when he almost hit the kid. 325 00:21:46,889 --> 00:21:48,515 I asked you to watch him, Jimmy. 326 00:21:48,516 --> 00:21:49,434 I didn't see it. 327 00:21:49,435 --> 00:21:50,934 How did you not see that? 328 00:21:50,935 --> 00:21:52,352 I didn't. 329 00:21:52,353 --> 00:21:54,731 I saw that we almost killed a kid. 330 00:21:58,026 --> 00:21:59,694 How long since the kid? 331 00:22:00,945 --> 00:22:01,738 Twenty minutes. 332 00:22:01,739 --> 00:22:03,614 - Sure? - More or less. 333 00:22:04,907 --> 00:22:06,575 It's back there. 334 00:22:06,576 --> 00:22:08,202 Shall we load him again? 335 00:22:10,204 --> 00:22:11,539 It's over. 336 00:22:11,831 --> 00:22:14,124 It is far enough. 337 00:22:14,125 --> 00:22:16,544 It's not our fucking problem. 338 00:25:25,233 --> 00:25:26,692 Armando. 339 00:25:27,818 --> 00:25:28,986 Armando. 340 00:25:30,029 --> 00:25:31,280 Armando. 341 00:25:34,742 --> 00:25:35,993 That goat. 342 00:25:44,794 --> 00:25:45,794 You. 343 00:25:51,342 --> 00:25:52,635 No. 344 00:25:53,010 --> 00:25:54,178 No. 345 00:26:24,208 --> 00:26:26,085 Leave, motherfucker. 346 00:26:26,460 --> 00:26:27,837 Armando. 347 00:26:28,421 --> 00:26:30,047 Don't do it, wait. 348 00:26:33,801 --> 00:26:37,430 Don't shoot the beast with a firearm. 349 00:26:37,972 --> 00:26:40,474 You'll condemn us, love. 350 00:26:40,766 --> 00:26:44,312 We will be parents, don't do it, please. 351 00:26:45,062 --> 00:26:46,397 Get out! 352 00:26:54,363 --> 00:26:56,741 Leave, fucker. 353 00:26:57,241 --> 00:26:58,451 Leave. 354 00:28:36,340 --> 00:28:37,967 I went to Ruiz's. 355 00:28:38,509 --> 00:28:40,176 He was dead. 356 00:28:40,177 --> 00:28:42,178 And his wife, too. 357 00:28:42,179 --> 00:28:44,056 My mother disappeared. 358 00:28:44,557 --> 00:28:46,308 What do you mean? Where is she? 359 00:28:47,017 --> 00:28:48,893 Something happened, 360 00:28:48,894 --> 00:28:51,354 you did the wrong thing by taking Uriel away. 361 00:28:51,355 --> 00:28:53,315 Did you see Ruiz dead? 362 00:28:56,861 --> 00:28:59,864 Let me stay here, I don't want to go back alone. 363 00:29:00,614 --> 00:29:02,490 You can't stay, leave. 364 00:29:02,491 --> 00:29:04,534 Please, I'm freezing to death. 365 00:29:04,535 --> 00:29:06,537 Please, Mr. Yazurlo. 366 00:29:09,039 --> 00:29:11,000 Stay in the saddle room, 367 00:29:11,584 --> 00:29:13,335 you'll find something to stay warm. 368 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 I don't want him to stay. 369 00:29:16,422 --> 00:29:18,048 You leave at dawn. 370 00:29:19,133 --> 00:29:21,009 He is armed, you know that? 371 00:29:21,010 --> 00:29:22,218 Are you armed? 372 00:29:22,219 --> 00:29:24,512 Yes, Sir, I have a .38. 373 00:29:24,513 --> 00:29:26,182 Give it to him. 374 00:29:30,060 --> 00:29:31,896 You leave as soon as the sun comes out. 375 00:29:32,313 --> 00:29:34,023 You never come back. 376 00:29:35,232 --> 00:29:36,233 Yes, Sir. 377 00:29:44,450 --> 00:29:46,076 I must tell you something. 378 00:29:46,619 --> 00:29:48,913 Don't use electric lights. 379 00:29:50,915 --> 00:29:52,917 Its shadows call in the evil. 380 00:29:56,253 --> 00:29:57,922 Why did you let him stay? 381 00:29:59,006 --> 00:30:00,966 - He is scared, Jimmy. - Don't say. 382 00:30:02,426 --> 00:30:03,594 Do you believe him? 383 00:30:04,094 --> 00:30:05,471 His mother won't abandon him. 384 00:30:06,055 --> 00:30:07,389 Why would she? 385 00:30:08,098 --> 00:30:09,391 He is lying. 386 00:30:18,609 --> 00:30:19,944 Five. 387 00:30:22,446 --> 00:30:24,490 We won't take anything from the house. 388 00:30:26,659 --> 00:30:28,160 Valuables? 389 00:30:29,286 --> 00:30:30,454 No. 390 00:30:32,540 --> 00:30:34,249 Nothing that was here, 391 00:30:34,250 --> 00:30:35,501 in this place. 392 00:30:37,503 --> 00:30:39,004 No clothes, 393 00:30:40,297 --> 00:30:41,590 no memories. 394 00:30:45,177 --> 00:30:46,470 We go to town, 395 00:30:48,222 --> 00:30:49,515 I pick up my kids, 396 00:30:51,058 --> 00:30:52,268 and we get out of here. 397 00:31:30,723 --> 00:31:32,056 Open up. 398 00:31:32,057 --> 00:31:34,685 It's me, Pedro, we have to talk. 399 00:31:37,396 --> 00:31:39,022 What's going on, Pedro? 400 00:31:39,023 --> 00:31:41,275 We have to talk, let me in. 401 00:31:44,028 --> 00:31:46,946 Does Sabrina know? She hasn't said anything. 402 00:31:46,947 --> 00:31:48,406 I need to talk, let me in. 403 00:31:48,407 --> 00:31:49,449 Wait. 404 00:31:49,450 --> 00:31:50,617 You can't enter. 405 00:31:50,618 --> 00:31:52,201 Wait what? 406 00:31:52,202 --> 00:31:54,078 Come on, let me into my house. 407 00:31:54,079 --> 00:31:55,539 What are you doing? 408 00:31:56,332 --> 00:31:58,792 Wake up Sabrina and the kids, too. 409 00:31:59,043 --> 00:32:01,252 Bring two changes of clothes, for me and my brother, 410 00:32:01,253 --> 00:32:02,588 I'll explain. 411 00:32:06,592 --> 00:32:09,219 What are you doing? What the fuck? 412 00:32:10,763 --> 00:32:12,055 Listen, 413 00:32:12,056 --> 00:32:14,307 if you are in trouble don't involve my family. 414 00:32:14,308 --> 00:32:17,352 Bring the clothes, it's for everyone's sake. 415 00:32:17,353 --> 00:32:19,063 Bring them, hurry. 416 00:32:24,526 --> 00:32:25,819 What the fuck? 417 00:32:33,077 --> 00:32:35,036 Sabrina, we need to talk. 418 00:32:35,037 --> 00:32:36,329 Is he drunk? 419 00:32:36,330 --> 00:32:37,850 I don't know, you can see for yourself. 420 00:32:39,583 --> 00:32:41,418 Why are you doing naked? 421 00:32:41,669 --> 00:32:43,712 Leave immediately. 422 00:32:44,254 --> 00:32:45,172 We need to talk. 423 00:32:45,173 --> 00:32:46,756 Why are you in my house? 424 00:32:46,757 --> 00:32:48,091 Leave. 425 00:32:48,092 --> 00:32:49,550 What's this? 426 00:32:49,551 --> 00:32:51,761 We need to talk, things are happening. 427 00:32:51,762 --> 00:32:53,471 You are insane. 428 00:32:53,472 --> 00:32:54,848 There will be a disaster. 429 00:32:55,140 --> 00:32:57,600 You can't be here, leave immediately. 430 00:32:57,601 --> 00:32:58,768 Do you hear me? 431 00:32:58,769 --> 00:33:00,019 Leave! 432 00:33:00,020 --> 00:33:01,397 I need clothes. 433 00:33:09,655 --> 00:33:10,739 Fuck. 434 00:33:11,115 --> 00:33:12,199 Alcohol? 435 00:33:13,325 --> 00:33:14,410 Give me that. 436 00:33:16,161 --> 00:33:18,079 - Don't look at me like that. - You are insane. 437 00:33:18,080 --> 00:33:19,498 I'll explain. 438 00:33:27,172 --> 00:33:28,214 Let's go inside. 439 00:33:28,215 --> 00:33:29,549 No, you are not coming in. 440 00:33:29,550 --> 00:33:32,343 You're violating the restraining order, are you aware of that? 441 00:33:32,344 --> 00:33:33,344 What's this? 442 00:33:33,345 --> 00:33:35,514 You woke up Jair. 443 00:33:36,140 --> 00:33:36,807 What's this madness. 444 00:33:36,808 --> 00:33:39,393 Leonardo, let's go inside and I'll explain. 445 00:33:40,769 --> 00:33:42,146 Dad. 446 00:33:42,688 --> 00:33:43,731 Coquito. 447 00:33:44,398 --> 00:33:46,482 Santino, go inside, it's cold. 448 00:33:46,483 --> 00:33:48,152 Yes, let's go inside. 449 00:33:50,154 --> 00:33:53,407 Do something, take him away. 450 00:33:53,741 --> 00:33:56,743 Coquito, prepare a bag with clothes, toys, 451 00:33:56,744 --> 00:33:59,370 and something warm, we'll hit the road. 452 00:33:59,371 --> 00:34:01,581 What? Santino isn't going anywhere. 453 00:34:01,582 --> 00:34:03,541 You are the one leaving. 454 00:34:03,542 --> 00:34:05,836 We all will leave. 455 00:34:07,421 --> 00:34:09,423 There's a rotten in the town. 456 00:34:11,258 --> 00:34:12,926 A possessed one, Sabrina. 457 00:34:13,343 --> 00:34:14,720 I think it is free. 458 00:34:15,888 --> 00:34:18,932 This town will turn into hell quickly. 459 00:34:19,433 --> 00:34:20,767 Shall I call the lawyer? 460 00:34:20,768 --> 00:34:23,227 Call the police, take him away. 461 00:34:23,228 --> 00:34:24,605 He's scaring the kids. 462 00:34:28,233 --> 00:34:30,569 Dad, can Roger come with us? 463 00:34:30,819 --> 00:34:32,779 Yes, go prepare a bag, hurry up. 464 00:34:32,780 --> 00:34:34,197 Make him leave, please. 465 00:34:34,198 --> 00:34:35,698 I'm hitting the road. 466 00:34:35,699 --> 00:34:37,700 He's scaring the kids. 467 00:34:37,701 --> 00:34:39,702 Dad, can Vicky come? 468 00:34:39,703 --> 00:34:42,121 Yes, we will all go, go wake up your brother. 469 00:34:42,122 --> 00:34:44,582 Vicky isn't going anywhere, Santino neither, 470 00:34:44,583 --> 00:34:46,501 you are leaving. 471 00:34:46,502 --> 00:34:47,920 I'll call the police. 472 00:34:48,212 --> 00:34:49,546 I made the decision, I'm sorry. 473 00:34:52,382 --> 00:34:53,674 Santino, 474 00:34:53,675 --> 00:34:56,302 wake up your brother, we are leaving now. 475 00:34:56,303 --> 00:34:58,387 What can't you understand? 476 00:34:58,388 --> 00:35:00,890 I make the decisions here. 477 00:35:00,891 --> 00:35:02,810 They aren't going anywhere. 478 00:35:03,393 --> 00:35:05,270 Have you heard me? 479 00:35:06,522 --> 00:35:08,356 You are scaring my family. 480 00:35:08,357 --> 00:35:11,527 A fucking rotten in the town. 481 00:35:11,902 --> 00:35:14,404 Fuck you two. 482 00:35:15,614 --> 00:35:18,199 I saw him, I was with him. 483 00:35:18,200 --> 00:35:20,409 We have to leave, all of us. 484 00:35:20,410 --> 00:35:22,787 - Where are the car keys? - What keys, you idiot! 485 00:35:22,788 --> 00:35:24,372 I don't want to argue. 486 00:35:24,373 --> 00:35:26,332 Stop, where are they? 487 00:35:26,333 --> 00:35:27,668 You are lying. 488 00:35:27,960 --> 00:35:29,836 You are just lying. 489 00:35:29,837 --> 00:35:31,546 Why are you screwing me? 490 00:35:31,547 --> 00:35:33,339 Can't you see me happy? 491 00:35:33,340 --> 00:35:35,591 You come here to make me feel bad, 492 00:35:35,592 --> 00:35:37,761 scaring the kids. 493 00:35:38,011 --> 00:35:39,637 Fucking crazy. 494 00:35:39,638 --> 00:35:43,224 You disappeared for four years, not a single dollar, 495 00:35:43,225 --> 00:35:44,851 and now you come back. 496 00:35:44,852 --> 00:35:48,604 I let you see the kids like a fool, and what for? 497 00:35:48,605 --> 00:35:50,773 You come and screw with my life. 498 00:35:50,774 --> 00:35:52,525 Crazy fool. 499 00:35:52,526 --> 00:35:54,652 What have I done to deserve this? 500 00:35:54,653 --> 00:35:55,903 Leave. 501 00:35:55,904 --> 00:35:58,197 Start a new life, loser. 502 00:35:58,198 --> 00:35:59,866 I don't want you here. 503 00:35:59,867 --> 00:36:01,492 Stop yelling. 504 00:36:01,493 --> 00:36:02,952 Stop yelling! 505 00:36:02,953 --> 00:36:04,745 Leave, you hear? 506 00:36:04,746 --> 00:36:08,750 There's a restraining order, come to your senses. 507 00:36:09,459 --> 00:36:11,669 What can I do to make you understand? 508 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 You must understand, 509 00:36:13,839 --> 00:36:15,965 I'm telling you there's a rotten, 510 00:36:15,966 --> 00:36:17,675 how can't you understand? 511 00:36:17,676 --> 00:36:19,802 You are insane. 512 00:36:19,803 --> 00:36:21,722 Are you conscious of your words? 513 00:36:27,352 --> 00:36:29,521 Mom! Dad! Leo! 514 00:36:30,397 --> 00:36:32,565 I saw him myself. How must I tell you? 515 00:36:32,566 --> 00:36:33,774 What's up? 516 00:36:33,775 --> 00:36:36,778 Roger bit Vicky, it's hurting her. 517 00:36:42,701 --> 00:36:43,701 No! 518 00:36:44,620 --> 00:36:45,829 No! Vicky! 519 00:36:46,413 --> 00:36:49,333 Get him! Get him! 520 00:36:50,751 --> 00:36:51,835 No! 521 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 No, no. 522 00:36:55,047 --> 00:36:56,631 Vicky! 523 00:36:56,632 --> 00:36:57,966 Roger! 524 00:37:01,929 --> 00:37:03,013 Vicky! 525 00:37:04,848 --> 00:37:06,058 Get him! 526 00:37:08,518 --> 00:37:09,518 Leo! 527 00:37:11,355 --> 00:37:12,397 Leo! 528 00:37:22,366 --> 00:37:25,743 My daughter, where is she? Help me. 529 00:37:25,744 --> 00:37:27,787 Help me, where is she. 530 00:37:27,788 --> 00:37:29,538 Where is she? 531 00:37:29,539 --> 00:37:32,625 Pedro, what happened? Where is she? 532 00:37:32,626 --> 00:37:34,418 Where is my daughter? 533 00:37:34,419 --> 00:37:35,963 Santino, son. 534 00:37:37,798 --> 00:37:41,843 Santino, we'll leave, stay here, yes? 535 00:37:45,430 --> 00:37:47,516 Jair, son, it's dad. 536 00:37:48,058 --> 00:37:50,476 Son, son, look at me. 537 00:37:50,477 --> 00:37:52,061 It's dad, it's dad. 538 00:37:52,062 --> 00:37:53,814 Listen. 539 00:37:54,564 --> 00:37:57,067 No, don't bite yourself, calm down. 540 00:38:00,070 --> 00:38:02,571 Jair, son. 541 00:38:02,572 --> 00:38:03,948 Son, look at me. 542 00:38:03,949 --> 00:38:06,909 Look at me, look at me. 543 00:38:06,910 --> 00:38:08,161 It's dad. 544 00:38:08,578 --> 00:38:09,871 Jair. 545 00:38:10,455 --> 00:38:11,331 Jair. 546 00:38:11,332 --> 00:38:14,835 Don't bite yourself, don't do it. 547 00:38:15,168 --> 00:38:18,796 Jair, it's dad, I'm here. 548 00:38:18,797 --> 00:38:20,132 It's dad. 549 00:38:20,882 --> 00:38:23,468 Calm down, Jair. 550 00:38:23,719 --> 00:38:25,178 Calm down. 551 00:38:34,730 --> 00:38:38,024 Calm down, Jair, calm down. 552 00:38:38,025 --> 00:38:39,108 Santi! 553 00:38:39,109 --> 00:38:40,735 We are leaving, 554 00:38:40,736 --> 00:38:41,944 hurry up, son. 555 00:38:41,945 --> 00:38:43,446 Where is she? 556 00:38:43,447 --> 00:38:44,864 Call the police. 557 00:38:44,865 --> 00:38:46,407 Where's the girl? 558 00:38:46,408 --> 00:38:48,034 Call the police. 559 00:38:48,035 --> 00:38:49,161 Calm down. 560 00:38:56,001 --> 00:38:57,668 Leo, don't use guns. 561 00:38:57,669 --> 00:39:00,504 Help me find my daughter, fucker. 562 00:39:00,505 --> 00:39:02,089 Don't use gun powder, Leo. 563 00:39:02,090 --> 00:39:04,842 It's your children's sister, asshole. 564 00:39:04,843 --> 00:39:06,594 Help me find her. 565 00:39:06,595 --> 00:39:08,387 You won't find a dog, 566 00:39:08,388 --> 00:39:09,930 you'll find a demon. 567 00:39:09,931 --> 00:39:11,558 Leo. 568 00:39:17,647 --> 00:39:19,816 Leo, drop the gun. 569 00:39:20,776 --> 00:39:22,569 Don't use the gun. 570 00:39:23,028 --> 00:39:24,237 Leo. 571 00:39:24,863 --> 00:39:26,073 Damn it. 572 00:39:37,042 --> 00:39:39,627 Yazurlo, what's going on now? 573 00:39:39,628 --> 00:39:40,712 A dog. 574 00:39:41,171 --> 00:39:43,089 It attacked my ex's daughter. 575 00:39:43,090 --> 00:39:44,590 A big, brown dog. 576 00:39:44,591 --> 00:39:46,134 You called for a dog? 577 00:39:46,510 --> 00:39:48,636 It took her, Gutierrez. 578 00:39:48,637 --> 00:39:49,596 It took her. 579 00:39:49,597 --> 00:39:50,680 Call base. 580 00:39:52,015 --> 00:39:54,184 What happens, Yazurlo? What's up? 581 00:39:55,185 --> 00:39:56,811 Another mistake? 582 00:39:56,812 --> 00:39:58,020 I'm talking to you. 583 00:39:58,021 --> 00:39:59,605 You heard me. 584 00:39:59,606 --> 00:40:00,941 You can't be here. 585 00:40:02,109 --> 00:40:04,194 You know you can't get close to your wife. 586 00:40:04,986 --> 00:40:07,197 I'm talking to you, what have you done? 587 00:40:07,572 --> 00:40:10,242 Don't shoot the dog, don't do it. 588 00:40:42,899 --> 00:40:45,569 You are ok, love. 589 00:40:46,111 --> 00:40:48,572 Thanks, where is Leo? 590 00:40:49,739 --> 00:40:51,115 Tell him she is ok. 591 00:40:51,116 --> 00:40:52,742 Tell him. 592 00:40:53,743 --> 00:40:54,952 You are ok, love. 593 00:40:54,953 --> 00:40:58,248 Vicky is back, she is back. 594 00:40:59,166 --> 00:41:01,000 Love, look at me. 595 00:41:01,001 --> 00:41:02,544 Does it hurt? 596 00:41:03,128 --> 00:41:04,337 Where is Leo? 597 00:41:04,796 --> 00:41:06,923 Tell Leo Vicky is fine, please. 598 00:41:07,841 --> 00:41:09,050 Are you ok? 599 00:41:09,759 --> 00:41:10,635 Look at me. 600 00:41:10,636 --> 00:41:11,678 Does it hurt? 601 00:41:15,599 --> 00:41:17,183 Go tell Leo, please. 602 00:41:17,184 --> 00:41:19,978 Vicky is fine, tell him. 603 00:41:23,064 --> 00:41:24,691 The car keys. 604 00:41:26,151 --> 00:41:27,736 Where are they? 605 00:41:28,904 --> 00:41:31,740 Son, Jair, it's me, it's dad. 606 00:41:32,240 --> 00:41:35,827 Listen, where are the keys of mom's car? 607 00:41:36,620 --> 00:41:37,870 Do you know? 608 00:41:37,871 --> 00:41:40,998 - Go fetch Jair's bag. - He doesn't have one. 609 00:41:40,999 --> 00:41:42,917 - What then? - A drawing. 610 00:41:42,918 --> 00:41:44,710 Bring it, where is it? 611 00:41:44,711 --> 00:41:46,879 - Where is it? - He is holding it. 612 00:41:46,880 --> 00:41:48,255 Do you want ice-cream? 613 00:41:48,256 --> 00:41:49,924 Let's go have ice-cream. 614 00:41:49,925 --> 00:41:52,760 Apple ice-cream? Let's have one. 615 00:41:52,761 --> 00:41:54,970 I can't find the car keys. 616 00:41:54,971 --> 00:41:55,971 I can't. 617 00:41:55,972 --> 00:41:57,140 I'll go. 618 00:41:57,807 --> 00:42:00,935 I'll go, Santi, I'll get the car. 619 00:42:00,936 --> 00:42:04,814 When I find the keys of the grey car in the garage... 620 00:42:17,702 --> 00:42:19,412 Dad will kill you. 621 00:42:20,330 --> 00:42:22,290 What are you saying? 622 00:42:22,832 --> 00:42:24,083 Dad 623 00:42:24,084 --> 00:42:26,169 will come home 624 00:42:27,003 --> 00:42:28,380 in the car 625 00:42:28,922 --> 00:42:30,048 and pum! 626 00:42:35,053 --> 00:42:36,304 Love. 627 00:43:01,037 --> 00:43:02,788 Dad, what happened? 628 00:43:02,789 --> 00:43:05,333 Dad, what was that noise? 629 00:43:31,318 --> 00:43:32,318 Leo, Leo. 630 00:43:32,319 --> 00:43:33,694 Are you ok? 631 00:43:33,695 --> 00:43:34,695 Leo. 632 00:43:34,904 --> 00:43:37,239 Call the ambulance, he is hurt. 633 00:43:37,240 --> 00:43:39,242 It's ok, easy. 634 00:44:05,935 --> 00:44:08,271 What's this surprise? 635 00:44:10,857 --> 00:44:14,943 I can't believe it, they gave you the kids. 636 00:44:14,944 --> 00:44:16,321 What happened? 637 00:44:16,821 --> 00:44:18,030 What a nice surprise. 638 00:44:18,031 --> 00:44:19,282 I don't know... 639 00:44:19,532 --> 00:44:21,493 Sabrina? 640 00:44:21,785 --> 00:44:23,953 I Don't know 641 00:44:25,538 --> 00:44:27,289 Pedro, so nice. 642 00:44:27,290 --> 00:44:30,460 Don't they have school? 643 00:44:30,835 --> 00:44:32,711 Isn't this Sabrina's car? 644 00:44:32,712 --> 00:44:34,464 What have you agreed with her? 645 00:44:36,007 --> 00:44:37,257 Have you talked with Jimmy? 646 00:44:37,258 --> 00:44:39,093 No, I didn't tell her. 647 00:44:39,094 --> 00:44:40,344 What happened? 648 00:44:40,345 --> 00:44:41,554 Did someone die? 649 00:44:42,472 --> 00:44:44,264 Nobody died, don't? 650 00:44:44,265 --> 00:44:46,935 We aren't going to a wake. 651 00:44:50,021 --> 00:44:53,941 We are too far away for that to happen. 652 00:44:53,942 --> 00:44:56,819 That things happen in the cities. 653 00:44:56,820 --> 00:45:00,364 You saw anything you didn't understand, 654 00:45:00,365 --> 00:45:02,199 got scared 655 00:45:02,200 --> 00:45:04,285 and manipulated. 656 00:45:04,828 --> 00:45:06,413 It's happening, mom. 657 00:45:07,122 --> 00:45:09,415 Grandma, what's a possessed one? 658 00:45:09,416 --> 00:45:12,751 I see you are sure, but you may be wrong. 659 00:45:12,752 --> 00:45:14,087 We are sure. 660 00:45:15,004 --> 00:45:17,090 - Grandma. - Stop, Santino. 661 00:45:17,465 --> 00:45:18,967 Are you sure, too? 662 00:45:20,218 --> 00:45:21,845 Yes, Jimmy too. 663 00:45:22,595 --> 00:45:25,181 Possessed, possessed. 664 00:45:25,432 --> 00:45:28,308 - Grandma. - Stop, Santino. 665 00:45:28,309 --> 00:45:30,562 What did you agree with Sabrina? 666 00:45:31,521 --> 00:45:33,022 What did she say? 667 00:45:34,190 --> 00:45:36,526 We are leaving town. 668 00:45:39,112 --> 00:45:41,364 Sabrina knows, doesn't she? 669 00:45:45,201 --> 00:45:47,202 Have you ever witnessed this? 670 00:45:47,203 --> 00:45:48,163 What? 671 00:45:48,164 --> 00:45:50,582 Do you know someone who saw a possessed one? 672 00:45:51,249 --> 00:45:53,001 No, never. 673 00:45:53,877 --> 00:45:56,504 I don't, except from you two. 674 00:45:57,172 --> 00:46:00,008 You are making a fuss. 675 00:46:01,217 --> 00:46:04,220 Grandma, what's a possessed one? 676 00:46:05,472 --> 00:46:08,016 Something really, really bad. 677 00:46:08,391 --> 00:46:11,268 It goes into a person 678 00:46:11,269 --> 00:46:13,980 and uses it's body to be born. 679 00:46:14,355 --> 00:46:16,149 Like a disease? 680 00:46:16,441 --> 00:46:19,360 There's a song, do you know it? 681 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 No. 682 00:46:21,321 --> 00:46:23,323 It's famous. 683 00:46:23,907 --> 00:46:26,450 They get into your body, 684 00:46:26,451 --> 00:46:28,994 they infect your mind, 685 00:46:28,995 --> 00:46:32,331 they take the most valuable thing in your life, 686 00:46:32,332 --> 00:46:34,416 your body is no longer your body. 687 00:46:34,417 --> 00:46:36,251 That's really bad. 688 00:46:36,252 --> 00:46:37,295 Well, 689 00:46:38,171 --> 00:46:41,173 it's not that bad if you take precautions. 690 00:46:41,174 --> 00:46:45,385 Look, there are seven rules to follow 691 00:46:45,386 --> 00:46:48,431 and remember when there's a possessed one. 692 00:46:48,932 --> 00:46:50,140 For what? 693 00:46:50,141 --> 00:46:52,518 So they don't get into your head 694 00:46:52,519 --> 00:46:54,353 and make you do stuff 695 00:46:54,354 --> 00:46:56,022 you don't want to do. 696 00:46:57,106 --> 00:46:59,191 Don't use electric lights. 697 00:46:59,192 --> 00:47:01,402 Don't stay close to animals. 698 00:47:02,111 --> 00:47:06,573 Don't have to take anything that was close to them. 699 00:47:06,574 --> 00:47:08,660 Don't hurt them. 700 00:47:09,244 --> 00:47:11,161 And a very important rule, 701 00:47:11,162 --> 00:47:14,414 never, ever name the evil by its name. 702 00:47:14,415 --> 00:47:16,416 Evil has a name? 703 00:47:16,417 --> 00:47:18,211 Of course. 704 00:47:18,962 --> 00:47:19,962 Look... 705 00:47:20,088 --> 00:47:21,673 - Lucifer... - Mom. 706 00:47:22,006 --> 00:47:23,632 - Azrael... - Mom. 707 00:47:23,633 --> 00:47:25,133 Beelzebub. 708 00:47:25,134 --> 00:47:27,053 You are naming them. 709 00:47:27,345 --> 00:47:29,305 Yes, you are right. 710 00:47:31,474 --> 00:47:34,059 There's a very important rule, too. 711 00:47:34,060 --> 00:47:36,646 Don't shoot them with fire arms. 712 00:47:36,980 --> 00:47:38,480 Stop, mom. Stop. 713 00:47:38,481 --> 00:47:39,691 What else. 714 00:47:40,483 --> 00:47:41,985 That's it. 715 00:47:43,111 --> 00:47:44,529 There's one missing. 716 00:47:45,154 --> 00:47:48,032 - Haven't I told the seven? - No. 717 00:47:48,283 --> 00:47:50,118 That should be a rule. 718 00:47:50,994 --> 00:47:52,328 Don't forget the rules. 719 00:47:56,040 --> 00:47:58,001 Azrael. 720 00:48:00,336 --> 00:48:02,171 A simple apple ice-cream. 721 00:48:02,672 --> 00:48:04,131 They don't have apple. 722 00:48:04,132 --> 00:48:06,216 This is not enough, though. Do you have money? 723 00:48:06,217 --> 00:48:07,634 It's all I had with me. 724 00:48:07,635 --> 00:48:08,635 Check. 725 00:48:08,636 --> 00:48:11,096 I'm telling you, I don't have. 726 00:48:11,097 --> 00:48:13,432 You didn't ask me to. 727 00:48:13,433 --> 00:48:15,560 I thought you were paying. 728 00:48:16,019 --> 00:48:17,103 Dad. 729 00:48:17,687 --> 00:48:19,313 I want to go home. 730 00:48:19,314 --> 00:48:21,356 We need to get more money. 731 00:48:21,357 --> 00:48:22,567 Dad. 732 00:48:28,531 --> 00:48:30,115 How are we going to eat? 733 00:48:30,116 --> 00:48:31,409 I want to go home. 734 00:48:32,118 --> 00:48:33,328 What about Jair? 735 00:48:35,580 --> 00:48:38,791 Where is a fucking apple ice-cream... 736 00:48:41,252 --> 00:48:43,254 Jair won't stop. 737 00:48:44,047 --> 00:48:48,300 Well, we can go back to town, we buy the ice-cream. 738 00:48:48,301 --> 00:48:49,635 Mom, no. 739 00:48:49,636 --> 00:48:51,553 How long could it take? 740 00:48:51,554 --> 00:48:53,556 No, mom, we can't go back. 741 00:48:58,811 --> 00:49:00,271 What are you doing with the phone. 742 00:49:00,688 --> 00:49:03,023 - I told you to leave everything. - I didn't. 743 00:49:03,024 --> 00:49:04,608 No, it's mine. 744 00:49:04,609 --> 00:49:06,109 It's mine. 745 00:49:06,110 --> 00:49:07,654 It's Sabrina. 746 00:49:09,656 --> 00:49:11,532 Talk to your mother. 747 00:49:12,742 --> 00:49:15,410 Dad, I want to talk to mom. 748 00:49:15,411 --> 00:49:16,745 It can't be her. 749 00:49:16,746 --> 00:49:18,372 Dad, I want to talk. 750 00:49:18,373 --> 00:49:20,249 Santino, it's not mom. 751 00:49:20,792 --> 00:49:22,377 Shall I answer? 752 00:49:25,296 --> 00:49:27,382 I want to talk to mom. 753 00:49:47,735 --> 00:49:48,735 Hello. 754 00:49:49,404 --> 00:49:51,322 You took my children. 755 00:49:51,614 --> 00:49:55,159 I want them back. 756 00:49:56,661 --> 00:49:57,744 The kids are alright. 757 00:49:57,745 --> 00:50:00,372 Jair can't be far from home. 758 00:50:00,373 --> 00:50:04,127 He has to take his medicine, bring him back! 759 00:50:04,377 --> 00:50:06,378 Jair will decompensate! 760 00:50:06,379 --> 00:50:09,298 The kids are fine, Jair is fine, they are fine with me. 761 00:50:09,841 --> 00:50:12,509 Realize your sons don't love you. 762 00:50:12,510 --> 00:50:14,219 They can't see you. 763 00:50:14,220 --> 00:50:16,304 They never want to go to your house, 764 00:50:16,305 --> 00:50:18,390 they don't want to live with you. 765 00:50:18,391 --> 00:50:19,809 Don't you get it? 766 00:50:20,518 --> 00:50:22,728 That's why I cheated on you. 767 00:50:22,729 --> 00:50:25,564 That's why I fucked everyone. 768 00:50:25,565 --> 00:50:26,524 Sabrina. 769 00:50:26,525 --> 00:50:28,275 You are no one. 770 00:50:28,276 --> 00:50:31,611 A little man, a little man. 771 00:50:31,612 --> 00:50:34,406 You gave me a broken kid. 772 00:50:34,407 --> 00:50:37,159 You wanted to get rid of him. 773 00:50:37,160 --> 00:50:38,619 You are a bastard. 774 00:50:39,829 --> 00:50:41,372 And a murderer. 775 00:50:41,831 --> 00:50:43,499 Everyone knows it. 776 00:50:44,500 --> 00:50:46,752 I know where you are. 777 00:50:46,753 --> 00:50:49,172 I'll come get my kids 778 00:50:49,839 --> 00:50:51,758 and get them back. 779 00:50:52,175 --> 00:50:54,343 You don't know what I'm capable of. 780 00:50:56,429 --> 00:50:57,721 Sabrina, I saw you die. 781 00:50:57,722 --> 00:50:59,723 I'll get my kids, do you hear? 782 00:50:59,724 --> 00:51:02,268 I'll get- 783 00:51:07,565 --> 00:51:08,858 Brother, what happened? 784 00:51:10,359 --> 00:51:11,527 What happened? 785 00:51:13,196 --> 00:51:14,363 Sabrina is dead. 786 00:51:15,490 --> 00:51:18,576 Her husband hit her with the truck, he killed her. 787 00:51:19,619 --> 00:51:20,870 That wasn't Sabrina. 788 00:51:21,913 --> 00:51:23,414 What do you mean? 789 00:51:26,417 --> 00:51:28,418 What? What happened? 790 00:51:28,419 --> 00:51:30,421 She is dead, Jimmy. 791 00:51:31,714 --> 00:51:34,383 I saw her die, I saw her. 792 00:51:35,551 --> 00:51:37,427 I'm not even sure of what's going on. 793 00:51:37,428 --> 00:51:39,222 I'm going crazy. 794 00:51:42,767 --> 00:51:44,560 I'm a coward. 795 00:51:46,979 --> 00:51:49,732 I can't handle my life, I'm a coward. 796 00:51:50,525 --> 00:51:52,777 I doubt this is the right thing. 797 00:51:53,319 --> 00:51:55,238 I took the evil to her, 798 00:51:55,696 --> 00:51:58,449 I almost killed them all. 799 00:51:59,659 --> 00:52:03,871 We should have left as soon as we knew. 800 00:52:04,705 --> 00:52:08,501 I should have never come back to this town. 801 00:52:09,252 --> 00:52:11,379 Easy, don't say that. 802 00:52:12,588 --> 00:52:14,423 I'm proud of you. 803 00:52:15,925 --> 00:52:16,968 Come on, brother, 804 00:52:17,635 --> 00:52:19,386 the kids are watching. 805 00:52:19,387 --> 00:52:20,804 They will get scared. 806 00:52:20,805 --> 00:52:21,722 Come on. 807 00:52:21,723 --> 00:52:23,432 You didn't see what I saw. 808 00:52:25,768 --> 00:52:26,853 Come on. 809 00:52:33,943 --> 00:52:35,903 I know someone that may be of help. 810 00:52:37,280 --> 00:52:39,365 She lives half-way to the city. 811 00:52:40,783 --> 00:52:42,451 What will you say? 812 00:52:42,952 --> 00:52:44,286 I'm not sure, 813 00:52:44,287 --> 00:52:46,747 but I think she lived something similar to this. 814 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 She can lend us money, too. 815 00:52:53,754 --> 00:52:55,339 Jair won't stop. 816 00:52:55,882 --> 00:53:00,386 He won't until I get him apple ice-cream I promised. 817 00:53:01,804 --> 00:53:03,722 Brother, get your head together. 818 00:53:03,723 --> 00:53:04,932 Get up. 819 00:53:05,975 --> 00:53:08,060 Mom will get upset. 820 00:53:19,363 --> 00:53:20,865 She is Mirta. 821 00:53:21,490 --> 00:53:22,909 How are you, ma'am? 822 00:53:23,701 --> 00:53:25,368 I have no electrical power, 823 00:53:25,369 --> 00:53:28,288 but there's room for everyone, stay as long as you want. 824 00:53:28,289 --> 00:53:30,666 No, we are going to the city. 825 00:53:31,042 --> 00:53:32,960 Thank you, anyway. 826 00:53:39,342 --> 00:53:41,968 Pedro, are you sure we'll be better in the city? 827 00:53:41,969 --> 00:53:43,678 Will she give us money? 828 00:53:43,679 --> 00:53:44,931 Yes. 829 00:53:45,723 --> 00:53:47,307 Let's stop for a while. 830 00:53:47,308 --> 00:53:48,601 We are tired. 831 00:53:49,018 --> 00:53:51,645 Jair needs changing. 832 00:53:51,646 --> 00:53:53,731 Mirta is ok with this. 833 00:53:54,398 --> 00:53:55,899 It's better for her, she is alone. 834 00:53:55,900 --> 00:53:57,693 We can't, Jimmy. 835 00:53:58,110 --> 00:54:00,487 We are going to the city, don't change the plan. 836 00:54:00,488 --> 00:54:01,614 Besides, 837 00:54:02,073 --> 00:54:03,782 tell her that... 838 00:54:03,783 --> 00:54:06,619 we'll give her the money back because we are good people. 839 00:54:09,413 --> 00:54:11,040 That's an issue, 840 00:54:11,707 --> 00:54:13,541 she has the money in the bank. 841 00:54:13,542 --> 00:54:15,461 It's there until Monday. 842 00:54:15,711 --> 00:54:18,046 We can meet her there. 843 00:54:18,047 --> 00:54:20,549 Jair needs changing. 844 00:54:25,554 --> 00:54:27,390 Dad, Jair pooped. 845 00:54:27,640 --> 00:54:28,933 He pooped. 846 00:54:33,396 --> 00:54:35,064 The kid looks rotten. 847 00:54:37,066 --> 00:54:38,484 He is autistic. 848 00:54:39,610 --> 00:54:42,071 Yes, you told me. 849 00:54:47,410 --> 00:54:48,911 You saw a real possessed one, right? 850 00:54:52,581 --> 00:54:53,916 Why do you ask? 851 00:54:54,417 --> 00:54:56,919 You told me. When you lived in the city. 852 00:54:57,837 --> 00:54:59,754 You were close to one. 853 00:54:59,755 --> 00:55:00,839 Did I? 854 00:55:00,840 --> 00:55:02,049 Long ago. 855 00:55:03,426 --> 00:55:05,594 That you got used to living among them. 856 00:55:06,846 --> 00:55:09,098 I don't know why I said that. 857 00:55:09,932 --> 00:55:11,767 I'm good at getting secrets out. 858 00:55:13,436 --> 00:55:14,895 What did you come here for? 859 00:55:18,149 --> 00:55:20,067 I think we saw a possessed one for real. 860 00:55:21,152 --> 00:55:22,445 Where? 861 00:55:23,487 --> 00:55:24,572 In town? 862 00:55:27,533 --> 00:55:28,659 You got scared. 863 00:55:32,830 --> 00:55:33,956 It seems so. 864 00:55:35,124 --> 00:55:38,627 If you saw a possessed one, you wouldn't say "I think". 865 00:55:39,628 --> 00:55:41,756 You wouldn't doubt a bit. 866 00:55:42,840 --> 00:55:44,675 I'm not sure what we saw. 867 00:55:46,010 --> 00:55:47,720 Babies who don't cry? 868 00:55:49,055 --> 00:55:50,805 Shadows that move on their own? 869 00:55:50,806 --> 00:55:53,141 Animals doing stuff they'll never do? 870 00:55:53,142 --> 00:55:55,061 I don't know what we saw. 871 00:55:57,813 --> 00:56:00,774 Maybe it was my brother's imagination. 872 00:56:00,775 --> 00:56:02,234 But maybe not. 873 00:56:02,735 --> 00:56:05,696 Maybe it's real and I can't understand. 874 00:56:06,489 --> 00:56:10,159 Is that the brother who plugged the heater outtake? 875 00:56:12,036 --> 00:56:15,164 That was a lie his wife told to keep the children. 876 00:56:17,500 --> 00:56:19,126 He suffered a lot. 877 00:56:21,629 --> 00:56:24,589 People from town are bored and like talking shit, 878 00:56:24,590 --> 00:56:27,093 after all, it's free. 879 00:56:31,806 --> 00:56:33,516 It's ok, darling. 880 00:56:34,725 --> 00:56:36,727 Well, well. 881 00:56:37,269 --> 00:56:38,603 Yes? 882 00:56:38,604 --> 00:56:42,108 Close your little eyes, 883 00:56:43,859 --> 00:56:45,736 don't open them... 884 00:56:50,533 --> 00:56:51,742 He won't sleep. 885 00:56:52,660 --> 00:56:54,537 Are you staying up another night? 886 00:56:55,037 --> 00:56:58,499 I'd rather mom tucks Santino in and I'll look after Jair. 887 00:56:59,208 --> 00:57:00,835 He won't leave the car. 888 00:57:02,837 --> 00:57:04,171 Let's take turns. 889 00:57:04,547 --> 00:57:05,673 No. 890 00:57:08,008 --> 00:57:09,760 So, this is the famous Mirta. 891 00:57:11,262 --> 00:57:12,262 Mirta. 892 00:57:14,890 --> 00:57:15,975 Why are you smiling? 893 00:57:16,892 --> 00:57:18,143 Why are you smiling? 894 00:57:18,144 --> 00:57:19,270 I'm not. 895 00:57:22,690 --> 00:57:23,732 It was long ago. 896 00:57:25,109 --> 00:57:26,277 I was younger. 897 00:57:27,736 --> 00:57:28,779 She was, too. 898 00:57:29,113 --> 00:57:30,197 Of course. 899 00:57:31,073 --> 00:57:32,992 You were always a lovebird. 900 00:57:33,576 --> 00:57:35,244 Always a lovebird. 901 00:57:36,078 --> 00:57:38,539 Every year you cried like a pig. 902 00:57:39,582 --> 00:57:41,584 You said you missed the teachers. 903 00:57:46,839 --> 00:57:48,174 I love you, brother. 904 00:58:01,729 --> 00:58:04,522 I'm here, son, I'm here. 905 00:58:04,523 --> 00:58:07,026 It's dad. 906 00:58:07,776 --> 00:58:08,944 I'll take care of you. 907 00:58:11,071 --> 00:58:12,781 Nothing will happen to you. 908 00:59:51,380 --> 00:59:52,881 Sabrina? 909 00:59:53,882 --> 00:59:55,259 Is that you? 910 00:59:58,804 --> 01:00:01,056 I'm happy you are here. 911 01:00:01,807 --> 01:00:03,475 I'm a bit drugged. 912 01:00:05,394 --> 01:00:07,479 I took my sleeping pills. 913 01:00:09,148 --> 01:00:11,442 I came for my children. 914 01:00:12,026 --> 01:00:14,987 Because they need me. 915 01:00:16,488 --> 01:00:18,741 I'm taking my children 916 01:00:19,825 --> 01:00:22,286 to a place where no one can harm them. 917 01:00:24,955 --> 01:00:26,915 Mom, I'm cold. 918 01:00:30,336 --> 01:00:31,336 Pedro. 919 01:00:32,254 --> 01:00:33,254 Pedro. 920 01:00:34,340 --> 01:00:35,841 Something's going on. 921 01:00:43,098 --> 01:00:44,807 I can't say what I saw, 922 01:00:44,808 --> 01:00:47,310 but it wasn't her, I thought it was Sabrina, 923 01:00:47,311 --> 01:00:48,770 but I don't know. 924 01:00:48,771 --> 01:00:49,730 Calm down. 925 01:00:49,731 --> 01:00:50,897 I can't say, 926 01:00:50,898 --> 01:00:53,108 but there's someone with Santino. 927 01:00:53,776 --> 01:00:55,277 I'm not sure. 928 01:00:56,236 --> 01:00:57,695 Calm down, mom. 929 01:00:57,696 --> 01:00:59,365 I came down to tell you, 930 01:00:59,782 --> 01:01:01,699 because I'm afraid. 931 01:01:01,700 --> 01:01:02,992 I'm afraid. 932 01:01:02,993 --> 01:01:04,327 I didn't know what to do. 933 01:01:04,328 --> 01:01:05,454 Calm down. 934 01:01:05,996 --> 01:01:07,955 - I was too scared. - Calm down. 935 01:01:07,956 --> 01:01:10,459 - I didn't know what to do. - Easy. 936 01:01:21,804 --> 01:01:23,430 I came for my children. 937 01:01:24,264 --> 01:01:26,850 Because they need me. 938 01:01:27,351 --> 01:01:29,311 I'm taking my children 939 01:01:30,020 --> 01:01:32,439 to a place where no one can harm them. 940 01:01:41,990 --> 01:01:42,991 Dad. 941 01:01:45,494 --> 01:01:47,121 No, no! 942 01:01:47,830 --> 01:01:48,997 Son. 943 01:01:51,834 --> 01:01:53,251 She jumped, that fucker. 944 01:01:53,252 --> 01:01:54,962 She jumped with Santino. 945 01:01:55,212 --> 01:01:56,421 She took him. 946 01:01:56,422 --> 01:01:57,506 Fucker. 947 01:01:58,590 --> 01:01:59,842 Where is he? 948 01:02:00,092 --> 01:02:01,092 Where? 949 01:02:01,176 --> 01:02:02,344 He has to be here. 950 01:02:03,220 --> 01:02:04,388 Look over there. 951 01:02:05,013 --> 01:02:06,056 Son! 952 01:02:06,890 --> 01:02:08,058 Son! 953 01:02:09,184 --> 01:02:10,184 Jair. 954 01:02:11,061 --> 01:02:12,061 Jair. 955 01:02:13,188 --> 01:02:14,188 Jair. 956 01:02:15,232 --> 01:02:16,232 Son. 957 01:02:17,192 --> 01:02:18,193 Jair, son. 958 01:02:19,027 --> 01:02:20,279 Jair, son. 959 01:02:22,364 --> 01:02:23,407 Son. 960 01:02:23,907 --> 01:02:25,074 It's dad. 961 01:02:25,075 --> 01:02:27,160 Son, son. 962 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 Son, open, open. 963 01:02:30,998 --> 01:02:31,998 Jair. 964 01:02:38,005 --> 01:02:40,340 Jair, son, are you ok? 965 01:02:41,091 --> 01:02:43,093 Are you ok? It's dad. 966 01:02:44,511 --> 01:02:45,387 Jair is fine. 967 01:02:45,388 --> 01:02:47,054 What's this blood? 968 01:02:47,055 --> 01:02:49,098 - Where did it come from? - I don't know. 969 01:02:49,099 --> 01:02:50,308 Go get some flashlights. 970 01:02:50,309 --> 01:02:52,059 We need flashlights. 971 01:02:52,060 --> 01:02:52,978 Jaime. 972 01:02:52,979 --> 01:02:54,104 Santino. 973 01:02:54,563 --> 01:02:55,606 Son. 974 01:02:57,149 --> 01:02:58,525 Santino. 975 01:02:59,401 --> 01:03:00,444 Son. 976 01:03:02,321 --> 01:03:03,614 Santino. 977 01:03:06,658 --> 01:03:08,451 Are there more flashlights? 978 01:03:08,452 --> 01:03:10,537 Something to light. 979 01:03:10,996 --> 01:03:12,830 Jaime, there's a demon. 980 01:03:12,831 --> 01:03:14,582 It took my nephew. 981 01:03:14,583 --> 01:03:16,250 It's inside the kid. 982 01:03:16,251 --> 01:03:17,335 No, he is like that. 983 01:03:17,336 --> 01:03:18,462 No, Jaime. 984 01:03:19,087 --> 01:03:20,672 He is like that. 985 01:03:20,923 --> 01:03:23,467 Shut up, Jaime, listen to me. 986 01:03:24,968 --> 01:03:28,263 Come over here and look at the kid. 987 01:03:31,099 --> 01:03:32,559 Look at his feet and hands. 988 01:03:33,393 --> 01:03:35,979 A demon got into his head and is trapped. 989 01:03:37,272 --> 01:03:39,024 I saw this in autistic people. 990 01:03:39,525 --> 01:03:42,486 They invade their bodies but can't figure out their minds. 991 01:03:42,945 --> 01:03:46,197 They can stay lost in that limbo for a long time 992 01:03:46,198 --> 01:03:48,575 without untying the knot, and then they possess them. 993 01:03:49,159 --> 01:03:52,162 The kid can be possessed, do you get it? 994 01:03:52,412 --> 01:03:55,873 Jimmy, I need you, the flashlight. 995 01:03:55,874 --> 01:03:58,377 Go get your brother, we need to get inside. 996 01:03:59,086 --> 01:04:00,586 I can't leave him alone. 997 01:04:00,587 --> 01:04:02,964 It took Santino, it must be near. 998 01:04:02,965 --> 01:04:05,300 It is near, it is everywhere. 999 01:04:05,634 --> 01:04:06,969 Listen to me, 1000 01:04:07,219 --> 01:04:08,720 both of you. 1001 01:04:11,098 --> 01:04:13,642 You have no idea what you're dealing with. 1002 01:04:24,152 --> 01:04:25,654 The song says so. 1003 01:04:26,238 --> 01:04:28,406 If you are afraid of falling into a hole, 1004 01:04:28,407 --> 01:04:30,659 It will put a hole under you. 1005 01:04:32,661 --> 01:04:36,665 There's people like us, whose thoughts It can't control. 1006 01:04:38,000 --> 01:04:40,084 But It can manipulate us, 1007 01:04:40,085 --> 01:04:41,461 because in here, 1008 01:04:42,045 --> 01:04:43,921 I'm sure that it is here, 1009 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 It was, some time, 1010 01:04:45,674 --> 01:04:48,218 It was and it got information. 1011 01:04:49,303 --> 01:04:52,347 It's the seventh rule, don't be afraid of dying. 1012 01:04:53,557 --> 01:04:55,266 She wouldn't be here 1013 01:04:55,267 --> 01:04:59,187 if you weren't afraid she would take the kids. 1014 01:05:00,272 --> 01:05:02,024 You can't go get your kid. 1015 01:05:02,274 --> 01:05:05,027 You must understand why. 1016 01:05:05,444 --> 01:05:07,779 Your fear of losing him helps the demon. 1017 01:05:08,030 --> 01:05:11,657 Evil knows more about your fears than you do. 1018 01:05:11,658 --> 01:05:14,535 Then I'll go, I'll get Santino. 1019 01:05:14,536 --> 01:05:16,037 I promise I'll find him. 1020 01:05:16,038 --> 01:05:17,289 I'll go, too, 1021 01:05:17,581 --> 01:05:19,624 she must be near town. 1022 01:05:19,625 --> 01:05:23,211 No, we have to find the rotten. 1023 01:05:24,713 --> 01:05:27,506 Kill the man to stop the beast from being born. 1024 01:05:27,507 --> 01:05:30,217 The rotten is dead or this won't be happening. 1025 01:05:30,218 --> 01:05:31,510 No, no. 1026 01:05:31,511 --> 01:05:34,222 This is what we call "the birth process". 1027 01:05:34,556 --> 01:05:36,767 For now, It just freed its essence. 1028 01:05:37,100 --> 01:05:39,143 It may not be physically born, 1029 01:05:39,144 --> 01:05:41,646 so we have to kill it, to abort it as soon as possible. 1030 01:05:41,647 --> 01:05:43,606 We know where he is. 1031 01:05:43,607 --> 01:05:45,149 We do know. 1032 01:05:45,150 --> 01:05:46,818 It's near General Piran. 1033 01:05:47,235 --> 01:05:49,446 That's far from town. 1034 01:05:50,447 --> 01:05:52,157 How are you so sure? 1035 01:05:52,574 --> 01:05:53,617 We... 1036 01:05:54,451 --> 01:05:56,578 moved the man and took him there. 1037 01:05:58,830 --> 01:06:01,333 You moved a rotten? 1038 01:06:03,251 --> 01:06:05,754 Knowing he was possessed? 1039 01:06:06,630 --> 01:06:08,131 You idiots. 1040 01:06:13,178 --> 01:06:14,805 Jaime. 1041 01:06:16,848 --> 01:06:18,517 The town lights. 1042 01:06:19,434 --> 01:06:20,852 They are off. 1043 01:06:21,353 --> 01:06:24,398 They cut the power, they activated the protocol. 1044 01:06:25,607 --> 01:06:27,776 Who knows what's going on. 1045 01:06:29,611 --> 01:06:31,530 It's dangerous to go back. 1046 01:06:33,615 --> 01:06:34,866 Don't use lights. 1047 01:06:37,452 --> 01:06:38,453 Be careful. 1048 01:07:04,646 --> 01:07:06,314 My husband was a shepherd, 1049 01:07:06,606 --> 01:07:08,275 we had a church. 1050 01:07:09,484 --> 01:07:10,819 We were frauds. 1051 01:07:13,447 --> 01:07:14,739 The first possessed one in Buenos Aires 1052 01:07:14,740 --> 01:07:16,908 appeared in our church. 1053 01:07:17,284 --> 01:07:22,289 At first, I thought it was an actor we hired, 1054 01:07:22,581 --> 01:07:25,500 until he puked over all of us. 1055 01:07:26,168 --> 01:07:27,710 He puked up the rest of the family 1056 01:07:27,711 --> 01:07:30,172 he had eaten the previous night. 1057 01:07:31,673 --> 01:07:33,383 God is dead, 1058 01:07:33,675 --> 01:07:36,553 and the times of churches ended quickly. 1059 01:07:38,680 --> 01:07:40,557 Then the cobras appeared, 1060 01:07:41,183 --> 01:07:44,685 those monks who taught us there was a way 1061 01:07:44,686 --> 01:07:46,855 of killing them before they were born. 1062 01:07:48,231 --> 01:07:51,651 That's what we did for twelve years. 1063 01:07:53,779 --> 01:07:57,741 We took responsibility for the damage we did to faith. 1064 01:08:13,840 --> 01:08:17,510 Ambushes started growing in number. 1065 01:08:17,511 --> 01:08:20,889 It's no surprise they killed the cleaner. 1066 01:08:21,556 --> 01:08:24,351 That's why everything turned... 1067 01:08:25,393 --> 01:08:26,853 secretive. 1068 01:08:27,395 --> 01:08:29,397 We had to be too careful. 1069 01:08:30,440 --> 01:08:32,651 We were old for this. 1070 01:08:33,235 --> 01:08:34,986 You lose your reflexes. 1071 01:08:35,779 --> 01:08:37,364 One night, my husband... 1072 01:08:39,241 --> 01:08:40,992 didn't come back from a cleaning. 1073 01:08:42,702 --> 01:08:44,412 Then I left town. 1074 01:08:45,914 --> 01:08:47,249 From evil, 1075 01:08:48,333 --> 01:08:50,377 you only escape leaving everything behind 1076 01:08:50,919 --> 01:08:52,462 and running away 1077 01:08:52,712 --> 01:08:55,340 to a place even you don't know existed. 1078 01:08:56,424 --> 01:08:57,633 That's what I did. 1079 01:08:57,634 --> 01:08:59,970 Such a coincidence, you here, 1080 01:09:00,303 --> 01:09:01,763 in the middle of nowhere. 1081 01:09:03,682 --> 01:09:07,310 What if evil finally found me inside Jaime's head? 1082 01:09:11,773 --> 01:09:15,359 What if It infected the town just for me? 1083 01:09:15,360 --> 01:09:18,613 Why didn't It take you instead of my son? 1084 01:09:23,451 --> 01:09:26,413 Because you are the one who is afraid. 1085 01:11:11,059 --> 01:11:12,852 We'll have to continue on foot. 1086 01:11:14,646 --> 01:11:16,814 If he moved or was moved, 1087 01:11:16,815 --> 01:11:18,733 it will be impossible to find him. 1088 01:11:19,150 --> 01:11:20,402 There. 1089 01:11:21,403 --> 01:11:22,820 He must be there. 1090 01:11:22,821 --> 01:11:23,988 RURAL SCHOOL 1091 01:11:23,989 --> 01:11:28,076 Evil likes children, and children like evil. 1092 01:12:07,866 --> 01:12:09,117 Jimmy. 1093 01:12:11,077 --> 01:12:13,163 You told me you loved me. 1094 01:12:34,225 --> 01:12:35,643 I'm hungry. 1095 01:12:37,896 --> 01:12:39,481 And cold, grandma. 1096 01:12:40,774 --> 01:12:42,901 Can you prepare something hot to drink? 1097 01:12:44,611 --> 01:12:46,112 Tea or something. 1098 01:12:56,873 --> 01:12:58,666 I don't want to get sick. 1099 01:13:12,931 --> 01:13:14,224 Turn the lights off. 1100 01:13:23,566 --> 01:13:24,943 How do you know it's not too late? 1101 01:13:26,277 --> 01:13:28,362 Because what Evil eats first when born 1102 01:13:28,363 --> 01:13:30,198 is the sound of nature. 1103 01:13:31,699 --> 01:13:34,786 Birds and crickets are still chirping. 1104 01:13:36,246 --> 01:13:37,789 No more lights. 1105 01:13:38,039 --> 01:13:39,165 No more lights. 1106 01:13:39,916 --> 01:13:41,584 Don't use electric stuff. 1107 01:16:15,738 --> 01:16:17,031 Where is it? 1108 01:16:19,033 --> 01:16:20,159 Is it here? 1109 01:16:22,161 --> 01:16:23,454 Are you hiding it here? 1110 01:16:27,208 --> 01:16:29,210 Can you tell me where it is? 1111 01:16:32,297 --> 01:16:34,382 We came to help you. 1112 01:17:10,084 --> 01:17:11,210 What happened? 1113 01:17:12,253 --> 01:17:13,421 What happened? 1114 01:17:14,172 --> 01:17:15,340 Didn't... 1115 01:17:15,882 --> 01:17:17,300 Didn't you smell it? 1116 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 What? 1117 01:17:19,052 --> 01:17:21,053 The breath of the kids. 1118 01:17:21,054 --> 01:17:22,846 They won't help us. 1119 01:17:22,847 --> 01:17:24,264 But you said it was here. 1120 01:17:24,265 --> 01:17:25,932 Or they are hiding it. 1121 01:17:25,933 --> 01:17:27,477 Somewhere. 1122 01:17:28,770 --> 01:17:30,480 I've never seen such a thing. 1123 01:17:32,523 --> 01:17:34,776 I don't know if I can deal with this. 1124 01:17:35,193 --> 01:17:37,945 All those kids together. 1125 01:17:41,032 --> 01:17:43,034 Is he coming here? 1126 01:17:44,118 --> 01:17:46,412 Kids protect the rotten. 1127 01:17:47,080 --> 01:17:48,414 This is crazy. 1128 01:17:50,500 --> 01:17:51,876 Don't scare him. 1129 01:17:53,211 --> 01:17:54,253 Kid. 1130 01:17:55,963 --> 01:17:57,172 Are you going to school? 1131 01:17:57,173 --> 01:17:58,340 Listen to me. 1132 01:17:58,341 --> 01:18:00,175 Do you know about someone, 1133 01:18:00,176 --> 01:18:01,802 or maybe your friends do, 1134 01:18:01,803 --> 01:18:04,805 about someone hurt, 1135 01:18:04,806 --> 01:18:06,974 injured near here? 1136 01:18:07,558 --> 01:18:09,059 Did you find someone sick 1137 01:18:09,060 --> 01:18:10,977 or injured near here? 1138 01:18:10,978 --> 01:18:13,147 Yesterday or the day before. 1139 01:18:13,564 --> 01:18:16,401 I'm talking to you! Answer me! 1140 01:18:18,861 --> 01:18:20,987 I'll go inside and make him talk. 1141 01:18:20,988 --> 01:18:21,906 No. 1142 01:18:21,907 --> 01:18:23,240 It's not a good idea. 1143 01:18:23,241 --> 01:18:26,160 Is there any other idea? Any good idea? 1144 01:18:27,245 --> 01:18:29,788 I'll make him talk no matter how, I don't give a damn. 1145 01:18:29,789 --> 01:18:30,789 No. 1146 01:18:30,832 --> 01:18:32,374 We can't make mistakes. 1147 01:18:32,375 --> 01:18:34,961 Not one, our lives are at stake. 1148 01:18:35,461 --> 01:18:37,171 Let me think. 1149 01:18:38,840 --> 01:18:41,342 We shouldn't rush now. 1150 01:18:42,343 --> 01:18:46,013 We have to keep an eye on each other. 1151 01:18:49,016 --> 01:18:50,601 Are you looking for Uriel? 1152 01:18:50,893 --> 01:18:52,103 Yes, yes. 1153 01:18:52,603 --> 01:18:54,396 He's at teacher Cortez's house. 1154 01:18:54,397 --> 01:18:55,815 Where is that? 1155 01:18:56,607 --> 01:18:57,899 Don't you know? 1156 01:18:57,900 --> 01:18:59,193 No, I don't. 1157 01:18:59,986 --> 01:19:01,111 Near the traffic circle. 1158 01:19:01,112 --> 01:19:02,280 Traffic circle, yes. 1159 01:19:02,989 --> 01:19:04,281 An entrance with trees. 1160 01:19:04,282 --> 01:19:05,533 On the traffic circle? 1161 01:19:07,326 --> 01:19:09,036 Can you come with us? 1162 01:19:15,918 --> 01:19:16,918 Let's go. 1163 01:19:18,004 --> 01:19:19,380 Mirta, come on. 1164 01:19:30,349 --> 01:19:32,059 It may not be like that, 1165 01:19:32,935 --> 01:19:34,520 and there's someone waiting for us. 1166 01:19:34,896 --> 01:19:35,980 A trap? 1167 01:19:36,898 --> 01:19:38,565 We have no time, we have to find out. 1168 01:19:38,566 --> 01:19:39,901 Let's go. 1169 01:19:41,235 --> 01:19:42,487 It's a lie. 1170 01:19:42,904 --> 01:19:45,989 A lie, don't go where he said. 1171 01:19:45,990 --> 01:19:48,408 He is not there, Uriel is in my house, 1172 01:19:48,409 --> 01:19:51,244 in my house, in my house. 1173 01:19:51,245 --> 01:19:54,582 My father wanted to help and cure him. 1174 01:19:55,082 --> 01:19:58,585 I live there, in the hill, but please be careful. 1175 01:19:58,586 --> 01:20:02,048 Motherfuckers, stop lying, fuckers. 1176 01:20:02,340 --> 01:20:03,674 Motherfuckers. 1177 01:20:04,091 --> 01:20:07,511 They took my son, I want my son, fuckers. 1178 01:20:07,512 --> 01:20:09,222 Fuckers. 1179 01:20:10,431 --> 01:20:12,058 It is here, Pedro. 1180 01:20:16,062 --> 01:20:17,522 It is here. 1181 01:20:29,992 --> 01:20:31,577 If they send us somewhere else, 1182 01:20:35,456 --> 01:20:37,250 it's because they have him here. 1183 01:21:15,580 --> 01:21:16,956 Dead... 1184 01:21:17,415 --> 01:21:18,749 the adults. 1185 01:21:21,544 --> 01:21:23,170 I have never seen this. 1186 01:21:25,298 --> 01:21:26,549 Did the kids do it? 1187 01:21:28,718 --> 01:21:30,344 Those aren't kids anymore. 1188 01:21:31,137 --> 01:21:32,597 Go get my stuff. 1189 01:21:33,306 --> 01:21:34,682 Don't run. 1190 01:21:36,517 --> 01:21:38,060 Don't hurry. 1191 01:21:39,645 --> 01:21:42,106 It's possible It is down there. 1192 01:21:51,282 --> 01:21:53,200 I told you not to run. 1193 01:21:53,534 --> 01:21:55,077 Be careful. 1194 01:22:16,682 --> 01:22:19,143 We found you, motherfucker. 1195 01:22:20,144 --> 01:22:21,562 We found you. 1196 01:22:22,104 --> 01:22:25,023 You have to leave, he wants to kill you. 1197 01:22:25,024 --> 01:22:27,651 He wants to kill you, don't you see it? 1198 01:22:27,652 --> 01:22:31,196 The parents and teachers are dead, they are there inside. 1199 01:22:31,197 --> 01:22:32,448 Don't move. 1200 01:22:33,074 --> 01:22:34,658 Don't even move. 1201 01:22:34,659 --> 01:22:37,369 They covered the bodies with lime to hide the smell, 1202 01:22:37,370 --> 01:22:39,454 so they can't be found. 1203 01:22:39,455 --> 01:22:41,748 Please, you have to leave. 1204 01:22:41,749 --> 01:22:44,501 They are bad, you will die, 1205 01:22:44,502 --> 01:22:46,253 you have to leave. 1206 01:22:46,545 --> 01:22:48,464 You will die. 1207 01:22:50,424 --> 01:22:53,093 We have to take him out. Hurry. 1208 01:22:53,094 --> 01:22:55,096 We have no more time. 1209 01:23:00,559 --> 01:23:03,604 Go away, you still have time. Go away. 1210 01:23:14,281 --> 01:23:16,617 No, no, no. 1211 01:23:22,123 --> 01:23:23,290 Come on, Pedro. 1212 01:23:34,135 --> 01:23:36,512 Pedro, don't waste more time. 1213 01:23:40,141 --> 01:23:41,391 No, please, no. 1214 01:23:41,392 --> 01:23:42,559 One is alive. 1215 01:23:42,560 --> 01:23:44,770 It doesn't matter, take the rotten. 1216 01:23:45,312 --> 01:23:46,731 We have no time. 1217 01:23:50,526 --> 01:23:53,821 You'll die, leave, please. 1218 01:23:55,906 --> 01:23:58,325 You'll die, leave. 1219 01:23:58,743 --> 01:24:02,329 Hurry, we have to take him out now. 1220 01:24:03,247 --> 01:24:05,332 You're gonna get infected. 1221 01:24:15,301 --> 01:24:16,634 It's here. 1222 01:24:16,635 --> 01:24:17,762 Is it alive? 1223 01:24:18,429 --> 01:24:19,429 I don't know. 1224 01:24:21,849 --> 01:24:23,350 He is moving. 1225 01:24:24,393 --> 01:24:25,728 Kill me. 1226 01:24:27,855 --> 01:24:29,899 Kill me now. 1227 01:24:30,941 --> 01:24:32,276 Don't think about it. 1228 01:24:32,568 --> 01:24:34,612 The only way to kill him is using this. 1229 01:24:34,862 --> 01:24:36,237 Take him out. 1230 01:24:36,238 --> 01:24:38,908 Get this over with 1231 01:24:39,241 --> 01:24:40,659 Hurry, Pedro. 1232 01:24:41,577 --> 01:24:44,455 His nape, I need to see his nape. 1233 01:24:45,206 --> 01:24:46,207 I can't. 1234 01:24:46,540 --> 01:24:47,832 I can't lift him. 1235 01:24:47,833 --> 01:24:51,294 This goes into his nape, I need to see it. 1236 01:24:51,295 --> 01:24:52,797 I can't. 1237 01:24:53,214 --> 01:24:54,422 Come, help me. 1238 01:24:54,423 --> 01:24:55,341 No. 1239 01:24:55,342 --> 01:24:56,591 I can't do it alone. 1240 01:24:56,592 --> 01:24:57,801 Keep her away. 1241 01:24:57,802 --> 01:24:59,385 I have to dismantle the stage. 1242 01:24:59,386 --> 01:25:00,805 Do it then. 1243 01:25:01,263 --> 01:25:03,431 You wanted to kill yourself, 1244 01:25:03,432 --> 01:25:05,266 with your kids, 1245 01:25:05,267 --> 01:25:07,393 you can do that to me. 1246 01:25:07,394 --> 01:25:08,938 Shut up, fucker. 1247 01:25:09,230 --> 01:25:11,147 Shut up, shut up. 1248 01:25:11,148 --> 01:25:12,690 There's an axe in the director's office, 1249 01:25:12,691 --> 01:25:14,902 the axe for the fires. 1250 01:25:15,319 --> 01:25:16,237 No, she is lying. 1251 01:25:16,238 --> 01:25:17,362 In a red cabinet. 1252 01:25:17,363 --> 01:25:18,530 She is lying. 1253 01:25:18,531 --> 01:25:19,864 I saw it. 1254 01:25:19,865 --> 01:25:20,991 Pedro, 1255 01:25:21,492 --> 01:25:23,285 all of this is your fault. 1256 01:25:24,829 --> 01:25:27,664 Don't listen, don't let him manipulate you, 1257 01:25:27,665 --> 01:25:29,707 take the rotten. 1258 01:25:29,708 --> 01:25:31,751 Do it for Santino, 1259 01:25:31,752 --> 01:25:33,795 don't let him die. 1260 01:25:33,796 --> 01:25:36,506 You can still save him. 1261 01:25:36,507 --> 01:25:38,842 Yes, yes, bring the axe. 1262 01:25:38,843 --> 01:25:40,593 No, Pedro. 1263 01:25:40,594 --> 01:25:41,762 Kill me. 1264 01:25:43,430 --> 01:25:46,683 It's a trap, don't leave me alone. 1265 01:25:46,684 --> 01:25:48,519 Don't leave me alone. 1266 01:25:51,313 --> 01:25:52,314 No. 1267 01:25:52,690 --> 01:25:53,690 No. 1268 01:25:59,280 --> 01:26:00,573 Fuckers. 1269 01:26:10,749 --> 01:26:12,668 No, no, no! 1270 01:26:58,505 --> 01:26:59,798 Pedro... 1271 01:31:35,699 --> 01:31:36,700 There was... 1272 01:31:37,784 --> 01:31:40,370 a voice in my head, 1273 01:31:42,789 --> 01:31:46,168 which forced me to kill the person 1274 01:31:47,002 --> 01:31:49,046 who was going to help Uriel. 1275 01:31:50,297 --> 01:31:53,091 I cut his body into pieces, 1276 01:31:53,842 --> 01:31:56,803 I fed it to the pigs. 1277 01:31:58,972 --> 01:32:02,726 I also ate, I ate from that body. 1278 01:32:03,644 --> 01:32:04,811 And your mom? 1279 01:32:05,646 --> 01:32:06,687 What happened to her? 1280 01:32:06,688 --> 01:32:09,650 The same that happened to your mother. 1281 01:32:35,133 --> 01:32:36,176 Slowly, son. 1282 01:32:57,114 --> 01:32:58,365 Breathe. 1283 01:32:58,991 --> 01:33:01,368 Come on. 1284 01:33:09,876 --> 01:33:11,169 Don't bite. 1285 01:33:11,753 --> 01:33:12,753 Open. 1286 01:33:13,297 --> 01:33:14,339 Open.