1
00:00:34,201 --> 00:00:36,578
As soon as I got back to my room,
2
00:00:37,120 --> 00:00:40,666
the stranger immediately disappeared
from my mind.
3
00:00:44,962 --> 00:00:48,381
I'd had such a special day with my son.
4
00:00:48,382 --> 00:00:52,261
I mean, my husband hadn't been there,
but I hadn't missed him that much.
5
00:00:53,053 --> 00:00:56,055
And that slight dread that I felt
of the long day ahead
6
00:00:56,056 --> 00:01:00,977
and having to keep Nicholas occupied
had just passed so easily,
7
00:01:00,978 --> 00:01:06,692
and I'd slipped into just--
just being with him.
8
00:01:07,526 --> 00:01:10,319
And I felt nourished and satisfied
9
00:01:10,320 --> 00:01:13,031
from a day of simple pleasures
with my son.
10
00:01:16,368 --> 00:01:17,619
I was happy.
11
00:01:20,956 --> 00:01:27,421
I do wonder if that was the last time
I've ever been truly happy.
12
00:01:29,381 --> 00:01:34,636
You know, if all the happiness after that
has just been a pretense.
13
00:01:38,515 --> 00:01:41,767
You know, because your wife
wrote very accurately about
14
00:01:41,768 --> 00:01:44,312
my hotel room and what I was wearing,
15
00:01:44,313 --> 00:01:46,982
but she couldn't fathom
what I was feeling.
16
00:01:49,568 --> 00:01:50,610
I was happy.
17
00:01:50,611 --> 00:01:52,571
- Nancy al--
- Shut up, I'm talking.
18
00:01:53,530 --> 00:01:54,948
I've heard enough from you.
19
00:01:57,951 --> 00:02:01,330
Yes, your wife
was right about a lot of things...
20
00:02:03,707 --> 00:02:07,669
including how your son died.
21
00:02:12,758 --> 00:02:16,093
Mummy. Mummy. Mummy.
22
00:02:16,094 --> 00:02:18,638
I didn't sleep at all that night.
23
00:02:18,639 --> 00:02:21,307
Can we get a dinghy?
24
00:02:21,308 --> 00:02:24,477
- My whole body was aching.
- Dinghy! Dinghy! Dinghy!
25
00:02:24,478 --> 00:02:28,147
Nicholas,
he was desperate to go to the beach.
26
00:02:28,148 --> 00:02:30,900
Dinghy! Dinghy! Dinghy!
27
00:02:30,901 --> 00:02:35,321
- I could barely move...
- Dinghy! Dinghy! Dinghy!
28
00:02:35,322 --> 00:02:39,492
...but we did go to the beach.
29
00:02:39,493 --> 00:02:41,577
Dinghy!
30
00:02:41,578 --> 00:02:46,959
And on the way, I relented,
and I bought him a dinghy.
31
00:02:47,709 --> 00:02:48,710
It was a--
32
00:02:50,045 --> 00:02:54,590
a lifesaver I thought at the time,
you know, keep him occupied on the sand
33
00:02:54,591 --> 00:02:58,262
until I had enough energy
to go into the water with him
34
00:02:59,179 --> 00:03:00,764
because I was exhausted.
35
00:03:01,515 --> 00:03:04,059
The night before had drained me.
36
00:03:06,812 --> 00:03:08,689
I didn't mean to fall asleep,
37
00:03:09,815 --> 00:03:11,024
but I did.
38
00:03:12,943 --> 00:03:13,944
I shut down.
39
00:03:14,862 --> 00:03:20,659
I just closed my eyes and I went to sleep.
40
00:03:22,703 --> 00:03:28,792
I only woke because the wind had picked up
and the sand was just piercing my skin.
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,713
And I immediately knew
that something was wrong.
42
00:03:59,448 --> 00:04:02,534
And the sea was so rough.
And Nicholas was just--
43
00:04:03,660 --> 00:04:06,580
He was smiling.
He was just lost in his own little world.
44
00:04:07,247 --> 00:04:08,457
Nicholas?
45
00:04:10,876 --> 00:04:12,502
- And the waves were...
- Nicholas!
46
00:04:12,503 --> 00:04:14,587
...were getting bigger
and the boat was bouncing.
47
00:04:14,588 --> 00:04:16,838
And he was just being pulled
further and further out.
48
00:04:16,839 --> 00:04:22,178
And when the water reached my waist,
I just-- I froze.
49
00:04:22,179 --> 00:04:25,181
You know, and I'd always
been scared of the sea, but--
50
00:04:25,182 --> 00:04:28,351
You know, and I was certain that
if I went out-- swam out to him,
51
00:04:28,352 --> 00:04:30,771
that we'd both drown.
52
00:04:31,522 --> 00:04:36,442
It always seems to be men
who drown rescuing children.
53
00:04:36,443 --> 00:04:40,113
It's not mothers, it's fathers.
54
00:04:40,864 --> 00:04:43,032
I don't know, there must have been
some women who've done it,
55
00:04:43,033 --> 00:04:47,370
but I don't remember reading about it.
56
00:04:47,371 --> 00:04:50,957
I mean, surely I'm not alone
in lacking the courage
57
00:04:50,958 --> 00:04:53,210
to have gone out after my son.
58
00:04:54,169 --> 00:04:57,547
I keep asking myself, you know,
if it had been a burning building
59
00:04:57,548 --> 00:05:01,551
or if it had been someone pointing a gun,
I mean, would it have been any different?
60
00:05:01,552 --> 00:05:03,887
Would I--
Would I have found the courage then?
61
00:05:05,222 --> 00:05:07,473
I mean, would I have--
have run through fire?
62
00:05:07,474 --> 00:05:10,519
Or-- Or taken a bullet for Nick?
63
00:05:14,273 --> 00:05:18,902
I don't know. All I know is that the--
the sea thwarted me.
64
00:05:22,155 --> 00:05:28,161
I didn't risk my life for my child
and that is something I have to live with.
65
00:05:33,834 --> 00:05:35,085
And then...
66
00:05:37,462 --> 00:05:38,505
I saw him.
67
00:05:39,923 --> 00:05:44,177
And he was running down the beach
toward me
68
00:05:44,178 --> 00:05:47,848
and as soon as he reached the sea,
he just dove into the waves.
69
00:05:49,558 --> 00:05:50,934
No, no, no!
70
00:05:51,768 --> 00:05:53,519
And the words just came out of my mouth...
71
00:05:53,520 --> 00:05:54,854
- No! No!
- ...before I could stop them.
72
00:05:54,855 --> 00:05:57,064
I didn't want it to be him. Not him.
73
00:05:57,065 --> 00:05:58,567
Anyone but him.
74
00:05:59,610 --> 00:06:04,030
And I just stood there, frozen.
75
00:06:04,031 --> 00:06:09,702
And I just watched him
as he swam one-armed,
76
00:06:09,703 --> 00:06:12,706
pulling the boat through the waves
looking heroic.
77
00:06:15,709 --> 00:06:17,794
But the sea was against him.
78
00:06:21,840 --> 00:06:25,259
And then these two men,
79
00:06:25,260 --> 00:06:27,803
they rushed into the water,
and they swam out to them.
80
00:06:27,804 --> 00:06:30,390
And then, finally,
Nick was safe on the shore.
81
00:06:31,725 --> 00:06:36,980
And everyone was focused on Nicky
and the two men.
82
00:06:40,484 --> 00:06:42,569
No one was looking at your son.
83
00:06:44,905 --> 00:06:47,991
He was a hero. They assumed he was okay.
84
00:06:53,413 --> 00:06:55,832
Yeah, well, your wife was right.
85
00:06:59,378 --> 00:07:02,256
I did see your son
struggling in the waves...
86
00:07:04,341 --> 00:07:07,594
and I didn't do anything about it.
87
00:07:10,264 --> 00:07:12,599
His screams were lost in the wind,
88
00:07:14,226 --> 00:07:17,980
and I didn't do a single thing
to help him.
89
00:07:41,628 --> 00:07:45,381
So they got him into the boat
and rowed him back to the shore,
90
00:07:45,382 --> 00:07:47,259
and everyone leaped into action.
91
00:07:53,223 --> 00:07:57,477
And all Nicholas said about the event
was that he was freezing.
92
00:07:58,437 --> 00:08:02,065
He seemed unaware
that he could have drowned.
93
00:08:06,111 --> 00:08:09,323
He never once said he was scared.
94
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
But I was.
95
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
I still am.
96
00:08:19,124 --> 00:08:22,001
He just felt cold,
wanted to go back to the beach,
97
00:08:22,002 --> 00:08:24,922
and a stranger came and rescued him.
98
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Simple as that.
99
00:08:28,467 --> 00:08:31,261
And he never mentioned the incident again.
100
00:08:32,095 --> 00:08:36,389
You know, the beach, the dinghy,
your son again. Ever.
101
00:08:36,390 --> 00:08:40,478
I don't care if Nicholas felt cold.
My son was dead.
102
00:08:40,479 --> 00:08:42,731
Yes. Yes, he was dead.
103
00:08:43,440 --> 00:08:44,441
He drowned.
104
00:08:45,275 --> 00:08:48,528
You watched him. You did nothing.
105
00:08:48,529 --> 00:08:50,572
- You stood there--
- I am not finished!
106
00:08:51,949 --> 00:08:53,033
You sit down!
107
00:08:55,327 --> 00:08:59,540
Now, I want you to understand
what happened the night before.
108
00:09:03,627 --> 00:09:07,381
Your wife
based this book on a few photographs,
109
00:09:07,965 --> 00:09:09,966
but photographs are not reality.
110
00:09:09,967 --> 00:09:12,719
You said yourself,
they are a fragment of reality.
111
00:09:13,762 --> 00:09:15,722
Now, the night before your son died,
112
00:09:17,057 --> 00:09:20,726
I went back to my hotel room,
and I was ready for a shower.
113
00:09:20,727 --> 00:09:22,562
To fall asleep reading my book.
114
00:09:22,563 --> 00:09:25,565
As I said before, I was happy.
115
00:09:25,566 --> 00:09:26,650
No.
116
00:09:28,151 --> 00:09:29,361
I was more than happy.
117
00:09:31,363 --> 00:09:32,447
I was joyous.
118
00:09:52,176 --> 00:09:55,595
I must have left the key in the door
when I opened it,
119
00:09:55,596 --> 00:09:57,848
trying not to spill my wine.
120
00:10:03,478 --> 00:10:07,232
You know, I smelled him before I saw him.
121
00:10:08,400 --> 00:10:10,277
His aftershave was...
122
00:10:14,907 --> 00:10:17,325
Be quiet. Be quiet.
123
00:10:17,326 --> 00:10:20,787
And I could taste his sweat.
124
00:10:23,790 --> 00:10:25,292
I can still taste his sweat.
125
00:10:26,376 --> 00:10:29,630
I don't know what it tasted of.
Excitement, probably.
126
00:10:35,552 --> 00:10:39,306
And I was surprised when I heard him speak
127
00:10:40,224 --> 00:10:41,307
because earlier that day,
128
00:10:41,308 --> 00:10:44,727
when I'd been aware of him looking at me,
129
00:10:44,728 --> 00:10:48,899
you know, when he smiled at me,
I had imagined it differently.
130
00:10:51,193 --> 00:10:52,945
I thought it would be gentle.
131
00:10:55,239 --> 00:10:56,573
But it wasn't gentle.
132
00:10:58,617 --> 00:10:59,826
It was hateful.
133
00:11:00,744 --> 00:11:02,912
- But the photographs--
- Yes.
134
00:11:02,913 --> 00:11:04,873
Yes, I am getting to the photographs.
135
00:11:22,808 --> 00:11:23,809
Lick it.
136
00:11:40,325 --> 00:11:43,787
I'd never been hit before,
so I was stunned.
137
00:11:45,914 --> 00:11:48,040
My teeth crunched. My ears were ringing.
138
00:11:48,041 --> 00:11:50,543
- I just...
- Please.
139
00:11:50,544 --> 00:11:55,214
- ...couldn't believe what was happening.
- If you do that again or you scream,
140
00:11:55,215 --> 00:11:57,467
I will fucking cut you and your son.
141
00:11:59,553 --> 00:12:03,055
I will mark your fucking faces for life.
Do you understand?
142
00:12:03,056 --> 00:12:06,143
So are you gonna do as I say?
143
00:12:11,481 --> 00:12:13,816
...and take off your fucking dress.
144
00:12:13,817 --> 00:12:16,569
Mummy. Mummy.
145
00:12:16,570 --> 00:12:18,863
Please, please, please.
146
00:12:18,864 --> 00:12:20,823
- Put him back to sleep.
- Please. Don't hurt him.
147
00:12:20,824 --> 00:12:23,159
- Put him back to fucking sleep.
- It's okay. Darling--
148
00:12:23,160 --> 00:12:27,246
- Darling, go back to sleep. I'm here.
- But you promised
149
00:12:27,247 --> 00:12:28,998
- to keep the door open, Mummy.
- Please.
150
00:12:28,999 --> 00:12:30,667
Shut him the fuck up.
151
00:12:33,504 --> 00:12:35,339
Shut him the fuck up.
152
00:13:11,083 --> 00:13:12,459
What's that smell?
153
00:13:33,480 --> 00:13:34,481
There we go.
154
00:13:37,401 --> 00:13:38,527
Go to sleep.
155
00:14:05,429 --> 00:14:06,638
If Nick had woken...
156
00:14:09,725 --> 00:14:11,767
I don't know
what your son would have done.
157
00:14:11,768 --> 00:14:16,899
So I was relieved when I left the room,
and I could feel him following me.
158
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
And then he--
159
00:14:20,360 --> 00:14:24,072
he picked up the camera and I thought,
160
00:14:24,656 --> 00:14:26,074
"He's trying to blackmail me."
161
00:14:27,409 --> 00:14:28,493
And...
162
00:14:30,787 --> 00:14:32,538
so, I thought, you know,
"I'll win him over."
163
00:14:32,539 --> 00:14:34,208
I didn't want him to hurt Nick.
164
00:14:36,210 --> 00:14:39,713
But I didn't know what to do.
What was I supposed to do? Pose?
165
00:14:41,840 --> 00:14:44,884
And I was appalled
because he chose the underwear
166
00:14:44,885 --> 00:14:48,430
that my husband had given me
for the holiday.
167
00:14:53,393 --> 00:14:54,895
Hurry up.
168
00:15:04,279 --> 00:15:05,280
Faster.
169
00:15:30,097 --> 00:15:31,098
Turn around.
170
00:15:37,437 --> 00:15:40,023
Wipe them off your face and smile.
Do you understand?
171
00:15:41,900 --> 00:15:43,110
Now smile.
172
00:15:45,195 --> 00:15:46,947
Yeah, much better. Sit down.
173
00:15:49,408 --> 00:15:51,158
Stop, stop, stop, stop, stop.
174
00:15:51,159 --> 00:15:53,036
Come on. Come on.
175
00:15:56,874 --> 00:15:58,959
...bra. Hurry up. Take it off.
176
00:16:06,258 --> 00:16:07,467
I closed my eyes.
177
00:16:09,595 --> 00:16:12,806
I just felt like a dirty, shriveled thing.
178
00:16:14,725 --> 00:16:18,603
And I could hear the click of the camera
and the whine of the zoom
179
00:16:18,604 --> 00:16:20,772
as he came closer and closer.
180
00:16:24,234 --> 00:16:25,235
And...
181
00:16:28,655 --> 00:16:30,782
I did exactly as he asked.
182
00:16:31,992 --> 00:16:37,580
You know, I bit my top lip. I groaned.
I moaned. I gasped.
183
00:16:37,581 --> 00:16:40,501
You know, hoping that he'd be satisfied
and he'd leave.
184
00:16:43,962 --> 00:16:46,673
And then I heard him sigh and groan...
185
00:16:48,008 --> 00:16:50,052
and I waited. I was afraid to move.
186
00:17:13,742 --> 00:17:17,996
And I thought that's all he wanted.
187
00:17:22,209 --> 00:17:25,963
- So I said, "Please go now."
- Please go now.
188
00:17:26,713 --> 00:17:29,716
But I'd made a mistake.
189
00:17:31,051 --> 00:17:32,802
Shouldn't have said that.
190
00:17:32,803 --> 00:17:35,222
Should have pretended
it was what I wanted too.
191
00:17:37,140 --> 00:17:38,684
No! No, don't!
192
00:17:40,269 --> 00:17:43,647
And I knew then that it wasn't over...
193
00:17:46,233 --> 00:17:47,901
and I was terrified.
194
00:17:48,652 --> 00:17:51,237
- He had a knife.
- You better fucking smile.
195
00:17:51,238 --> 00:17:53,990
And through it all, I just kept thinking
196
00:17:53,991 --> 00:17:55,658
how do I get him out?
197
00:17:55,659 --> 00:17:57,536
How do I get him away from Nick?
198
00:17:58,203 --> 00:18:01,248
And I just thought--
I hoped somewhere he'd feel pity for us.
199
00:18:24,730 --> 00:18:28,567
And then I heard this sound.
200
00:18:30,277 --> 00:18:33,696
Sounded like an injured animal.
201
00:18:33,697 --> 00:18:34,990
And I realized...
202
00:18:37,451 --> 00:18:38,784
it was me.
203
00:18:38,785 --> 00:18:43,248
And my whole body was just in pain.
Everywhere.
204
00:18:44,374 --> 00:18:46,293
And then he turned me over and he--
205
00:18:47,294 --> 00:18:50,547
he kissed me and I--
206
00:18:51,798 --> 00:18:55,344
I could taste his teeth and his spit
207
00:18:56,553 --> 00:18:59,055
and his aftershave was just--
It was just revolting.
208
00:18:59,056 --> 00:19:00,098
I could--
209
00:19:01,475 --> 00:19:02,768
It made me feel sick.
210
00:19:04,478 --> 00:19:08,649
It was the same aftershave
I smelt on you at the-- at the hospital.
211
00:19:14,780 --> 00:19:16,198
And then he...
212
00:19:18,992 --> 00:19:24,413
pressed his knee, and he--
he shoved it really hard into my thigh,
213
00:19:24,414 --> 00:19:28,710
and he pushed himself into me again.
214
00:19:30,420 --> 00:19:31,838
And I--
215
00:19:31,839 --> 00:19:35,007
He collapsed on top of me, and I just--
216
00:19:35,008 --> 00:19:38,427
He just stayed there and I was trapped.
I couldn't move.
217
00:19:38,428 --> 00:19:40,514
And I thought, "Please, God,
let this be over."
218
00:19:43,559 --> 00:19:45,060
But he started in again.
219
00:19:46,979 --> 00:19:47,980
Yeah.
220
00:19:49,147 --> 00:19:51,108
Did I fight?
221
00:19:53,694 --> 00:19:54,694
No.
222
00:19:54,695 --> 00:19:57,364
Did I scream? No, I couldn't.
223
00:19:58,198 --> 00:20:00,200
But all you need to know is that...
224
00:20:04,413 --> 00:20:08,584
your son raped me again and then again,
225
00:20:09,459 --> 00:20:11,378
for three and a half hours.
226
00:20:15,090 --> 00:20:18,677
Your son brutalized me
for three and a half hours.
227
00:20:20,387 --> 00:20:23,849
And then, he stopped. He'd had enough.
228
00:20:56,715 --> 00:20:57,799
Turn over.
229
00:21:01,803 --> 00:21:02,804
Smile.
230
00:21:08,560 --> 00:21:10,020
And then he said to me,
231
00:21:12,272 --> 00:21:15,400
- "Thank you. That was nice."
- Thank you. That was nice.
232
00:21:36,672 --> 00:21:38,382
And when he said that,
233
00:21:40,133 --> 00:21:41,802
I wanted him to die.
234
00:21:45,097 --> 00:21:47,306
Yeah, that evening,
235
00:21:47,307 --> 00:21:49,601
I would have given anything
to watch him die.
236
00:21:51,186 --> 00:21:53,814
So, when he drowned...
237
00:21:56,400 --> 00:21:57,526
I walked away.
238
00:21:59,778 --> 00:22:00,779
That's the truth.
239
00:22:01,989 --> 00:22:04,240
And I can't pretend to be sorry for that.
240
00:22:04,241 --> 00:22:07,076
I don't believe you. You're lying.
241
00:22:07,077 --> 00:22:10,581
- So what is it you don't believe?
- Any of it. You-- You--
242
00:22:11,164 --> 00:22:14,375
You would have told Nancy when you met her
if it was-- if it were true.
243
00:22:14,376 --> 00:22:17,420
What? I would have told your dying wife
244
00:22:17,421 --> 00:22:20,674
that I had been raped
by the son she'd lost?
245
00:22:22,134 --> 00:22:23,844
What would have been the point?
246
00:22:25,053 --> 00:22:31,435
The only reason I am telling you
is because I want you to stop.
247
00:22:32,561 --> 00:22:35,730
I want you to leave me and my son alone.
248
00:22:35,731 --> 00:22:36,898
You have no proof!
249
00:22:36,899 --> 00:22:39,734
What?
I can give you the forensic evidence.
250
00:22:39,735 --> 00:22:42,236
Is that what you want?
Is that what you need?
251
00:22:42,237 --> 00:22:44,198
All right. Well, after he left,
252
00:22:44,698 --> 00:22:49,535
I emptied out a pot of face cream
and I pressed it against myself
253
00:22:49,536 --> 00:22:53,706
and I pushed his disgusting glob
out of my body,
254
00:22:53,707 --> 00:22:55,374
and I screwed on the lid,
255
00:22:55,375 --> 00:22:59,712
and then I took photographs of
my injuries, you know, my--
256
00:22:59,713 --> 00:23:01,797
the bruises on my thighs
and the bites on my neck,
257
00:23:01,798 --> 00:23:05,052
in case I needed them for evidence later
because...
258
00:23:07,137 --> 00:23:10,473
I didn't know what I wanted to do yet.
259
00:23:10,474 --> 00:23:12,558
I didn't have the strength
to go to the police,
260
00:23:12,559 --> 00:23:15,312
and I did--
I didn't want to put Nicky through that.
261
00:23:16,063 --> 00:23:17,313
So, I thought, you know,
262
00:23:17,314 --> 00:23:20,983
I'll pull myself together,
and I'll do it later, you know?
263
00:23:20,984 --> 00:23:22,528
Tomorrow. The next day.
264
00:23:23,320 --> 00:23:24,530
But then he died.
265
00:23:25,489 --> 00:23:27,407
Do you understand? He died.
266
00:23:28,033 --> 00:23:29,117
And I thought...
267
00:23:30,994 --> 00:23:33,413
"Thank God he's dead."
268
00:23:33,997 --> 00:23:39,502
I don't have to
prove myself innocent to anyone.
269
00:23:39,503 --> 00:23:42,421
I don't have to talk about it
if I don't want to.
270
00:23:42,422 --> 00:23:45,550
I don't have to relive it
if I don't want to.
271
00:23:45,551 --> 00:23:48,846
I don't have to stand up in court
and be called a liar.
272
00:23:49,429 --> 00:23:52,932
You know, to say that I'd
enticed a man to my room.
273
00:23:52,933 --> 00:23:55,935
You know, that I'd known him,
and he bought me a drink in the bar
274
00:23:55,936 --> 00:23:59,356
and I'd flirted with him
as your disgusting book suggests.
275
00:24:00,774 --> 00:24:03,110
So I threw away the pot.
276
00:24:04,152 --> 00:24:07,947
And when I developed my photographs
of my holiday,
277
00:24:07,948 --> 00:24:11,951
I erased all of the evidence
of my injuries,
278
00:24:11,952 --> 00:24:13,828
and I just kept the happy snaps
279
00:24:13,829 --> 00:24:16,248
of Nicholas, and Robert and me.
280
00:24:17,708 --> 00:24:20,752
And then, if you must know...
281
00:24:24,715 --> 00:24:26,592
when I got back to London, I disco--
282
00:24:31,346 --> 00:24:32,931
I realized I was pregnant.
283
00:24:35,100 --> 00:24:37,603
Now, it could have been Robert's...
284
00:24:41,064 --> 00:24:44,067
and we'd wanted another child so badly...
285
00:24:48,322 --> 00:24:54,494
but not knowing if its father
was the man who raped me,
286
00:24:55,829 --> 00:24:57,080
I terminated.
287
00:25:12,387 --> 00:25:13,931
What did you put in my tea?
288
00:25:17,351 --> 00:25:20,020
What did you put in my tea,
you crazy fuck?
289
00:25:32,199 --> 00:25:33,408
Don't fight it.
290
00:25:34,493 --> 00:25:37,954
You're going to fall asleep,
but you'll be fine.
291
00:25:37,955 --> 00:25:40,665
I'm going back to the hospital now.
292
00:25:40,666 --> 00:25:41,750
No.
293
00:25:43,252 --> 00:25:44,545
I'm going to put an end to all this.
294
00:25:55,013 --> 00:25:57,181
Hello. Yes. Could you send a taxi, please?
295
00:25:57,182 --> 00:25:58,767
To 87 Harrington Road.
296
00:26:44,021 --> 00:26:45,022
Oh, fuck.
297
00:26:49,985 --> 00:26:55,199
Nicholas. Hi, I'm Dr. Keith.
Can you open your eyes for me, please?
298
00:26:58,952 --> 00:27:02,080
Well done, Nicholas.
Can you squeeze my hand, please?
299
00:27:02,789 --> 00:27:06,209
Can you squeeze, squeeze, squeeze?
Well done.
300
00:27:06,210 --> 00:27:07,752
Nicholas, you have a tube in your mouth.
301
00:27:07,753 --> 00:27:10,421
We're going to try and move that, okay?
Is that okay?
302
00:27:10,422 --> 00:27:13,508
Let me see. Give me a thumbs-up.
Thank you.
303
00:27:13,509 --> 00:27:15,510
Nurse. Can we please extubate?
304
00:27:15,511 --> 00:27:17,179
I've turned off the ventilator.
305
00:27:21,308 --> 00:27:23,976
Nicholas, I'm going to count
from one to three
306
00:27:23,977 --> 00:27:25,771
and then I want you to cough, okay?
307
00:27:27,481 --> 00:27:30,942
One, two, three. Cough for me. Cough.
308
00:27:30,943 --> 00:27:32,693
Well done, Nicholas. Well done.
309
00:27:32,694 --> 00:27:35,196
- Breathe for me, Nicholas. Breathe.
- Just relax.
310
00:27:35,197 --> 00:27:36,657
You're doing very well.
311
00:27:37,491 --> 00:27:39,785
I'm gonna give you some oxygen
through your nose.
312
00:27:40,786 --> 00:27:42,246
Are you okay, Nicholas?
313
00:27:48,877 --> 00:27:49,878
Where am I?
314
00:27:50,671 --> 00:27:51,880
What happened to me?
315
00:27:52,548 --> 00:27:54,258
Nicholas, you're in hospital.
316
00:27:54,758 --> 00:27:56,217
You're in safe hands.
317
00:27:56,218 --> 00:27:58,595
We will explain to you
what happened later, okay?
318
00:28:00,180 --> 00:28:02,724
Well. Good morning, handsome.
319
00:29:36,568 --> 00:29:39,905
You see that?
He cut into me as if I don't exist.
320
00:29:40,489 --> 00:29:42,658
People don't know how to drive.
321
00:30:14,857 --> 00:30:17,568
Hello, sir.
Can you come with me, please? Thank you.
322
00:30:18,318 --> 00:30:20,820
Emma, can you get me
Dr. Junta's cardiology notes, please?
323
00:30:20,821 --> 00:30:21,737
- Thank you.
- Okay.
324
00:30:21,738 --> 00:30:22,947
Is he okay?
325
00:30:22,948 --> 00:30:26,118
He woke up. He's relatively aware.
So that's good news.
326
00:30:27,119 --> 00:30:29,120
Is he-- is he talking?
327
00:30:29,121 --> 00:30:31,205
Yes. He's a bit sedated.
328
00:30:31,206 --> 00:30:34,125
However, we are still treating him
for endocarditis,
329
00:30:34,126 --> 00:30:36,961
which can recur
if he continues to inject drugs.
330
00:30:36,962 --> 00:30:40,298
I understand. I understand,
but could he make a full recovery?
331
00:30:40,299 --> 00:30:42,341
- Want a coffee, Doctor?
- He's awake and he's aware...
332
00:30:42,342 --> 00:30:43,342
Thank you very much, Emma.
333
00:30:43,343 --> 00:30:44,928
...which is positive news.
334
00:30:45,762 --> 00:30:49,557
Tomorrow, we'll do some new bloods on him,
but he needs to rest for the moment.
335
00:30:49,558 --> 00:30:52,810
Can I-- Can I talk to him, please?
336
00:30:52,811 --> 00:30:54,979
You may see him,
but please do not make him tired.
337
00:30:54,980 --> 00:30:56,480
I must go now. My beeper's going.
338
00:30:56,481 --> 00:30:58,817
- I understand. Thank you, Doctor.
- You're welcome. Thank you.
339
00:30:59,568 --> 00:31:00,943
Thank you, Emma.
Can you let cardiology know
340
00:31:00,944 --> 00:31:02,696
that I'm on my way, please? Thank you.
341
00:31:11,747 --> 00:31:13,998
Please leave your message after the tone.
342
00:31:13,999 --> 00:31:17,085
To rerecord your message,
key hash at any time.
343
00:31:18,086 --> 00:31:20,589
Robert. This is serious.
344
00:31:21,298 --> 00:31:24,008
Stephen Brigstocke
is on the way to the hospital.
345
00:31:24,009 --> 00:31:26,594
Now you cannot let him near Nicholas.
346
00:31:26,595 --> 00:31:29,806
Okay? At any time. Please, Robert.
347
00:31:31,058 --> 00:31:32,975
This is very important.
348
00:31:32,976 --> 00:31:34,520
He's dangerous.
349
00:31:53,205 --> 00:31:54,206
What?
350
00:32:02,339 --> 00:32:04,508
I was so, so scared, Nick.
351
00:32:05,384 --> 00:32:07,553
I can't tell you how happy I am
that you're back.
352
00:32:08,679 --> 00:32:10,597
We're gonna get through this.
353
00:32:11,515 --> 00:32:12,516
Okay?
354
00:32:13,392 --> 00:32:14,601
Okay?
355
00:32:19,898 --> 00:32:21,233
That's fine, Nick.
356
00:32:22,317 --> 00:32:23,318
In your own time.
357
00:32:24,194 --> 00:32:25,696
You should get some rest.
358
00:32:26,321 --> 00:32:28,781
- I'm fine here.
- He needs rest.
359
00:32:28,782 --> 00:32:30,200
He's gonna be okay.
360
00:32:31,034 --> 00:32:32,369
Go get some air.
361
00:32:34,288 --> 00:32:35,706
I'll be back in a bit, mate.
362
00:32:36,665 --> 00:32:37,875
All right, mate.
363
00:33:27,049 --> 00:33:28,884
- I'll be outside if you need me.
- Okay.
364
00:34:03,168 --> 00:34:05,087
I'm sorry, can't you go any faster?
365
00:34:05,712 --> 00:34:09,381
- There are cameras everywhere.
- Yes. It's a hospital emergency.
366
00:34:09,382 --> 00:34:11,968
Sorry, I can't get any more points
on my license.
367
00:34:11,969 --> 00:34:13,511
I've got a family to feed.
368
00:34:13,512 --> 00:34:16,223
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
369
00:34:27,734 --> 00:34:29,069
Doors closing.
370
00:34:42,875 --> 00:34:45,168
- How long's this gonna take?
- You're almost there.
371
00:34:49,089 --> 00:34:51,175
Hey! Where are you going? Shut the door.
372
00:34:58,223 --> 00:34:59,474
Doors opening.
373
00:35:22,164 --> 00:35:23,206
And you're back.
374
00:35:23,207 --> 00:35:26,250
Is Mr. Ravenscroft still here?
375
00:35:26,251 --> 00:35:28,086
He just stepped out, actually.
376
00:35:29,046 --> 00:35:30,254
Thank you.
377
00:35:30,255 --> 00:35:32,299
Sorry. Visiting is 8:00 to 8:00.
378
00:35:39,348 --> 00:35:43,059
Robert asked me
to sit with Nicholas for a bit.
379
00:35:43,060 --> 00:35:45,020
Only for a minute.
380
00:35:46,855 --> 00:35:50,733
All right, just one minute. But please
check with the ICU nurses first, okay?
381
00:35:50,734 --> 00:35:52,986
Yes. Of course. Thank you.
382
00:37:09,354 --> 00:37:10,856
You shouldn't be here.
383
00:37:12,191 --> 00:37:13,609
You should be resting, my dear.
384
00:37:14,151 --> 00:37:17,738
I couldn't sleep.
I was too worried about Nicholas.
385
00:37:19,072 --> 00:37:20,741
I don't think I could bear it if...
386
00:37:21,408 --> 00:37:22,784
Nicholas has woken up.
387
00:37:24,494 --> 00:37:26,162
That's very good news.
388
00:37:26,163 --> 00:37:27,372
It is.
389
00:37:28,707 --> 00:37:30,583
Stay only for a moment, okay?
390
00:37:30,584 --> 00:37:31,751
He needs to rest.
391
00:37:31,752 --> 00:37:33,252
Of course.
392
00:37:33,253 --> 00:37:34,671
Yes. Thank you.
393
00:37:36,256 --> 00:37:37,716
You are a good woman.
394
00:38:12,209 --> 00:38:13,335
Mum?
395
00:38:26,306 --> 00:38:27,349
Mum.
396
00:38:38,360 --> 00:38:39,695
I wanna go.
397
00:38:45,617 --> 00:38:48,370
Mum. Please.
398
00:38:51,081 --> 00:38:52,541
I wanna go.
399
00:39:13,645 --> 00:39:15,439
I wanna go, please.
400
00:40:38,397 --> 00:40:39,647
Sir, are you okay?
401
00:40:39,648 --> 00:40:40,732
I'll take him.
402
00:40:43,861 --> 00:40:45,571
Mr. Brigstocke, are you okay?
403
00:40:49,199 --> 00:40:51,285
- It's Robert.
- I'm sorry.
404
00:40:52,995 --> 00:40:55,288
- I'm so sorry.
- So-- S--
405
00:40:55,289 --> 00:40:56,957
Sorry about what?
406
00:40:59,668 --> 00:41:00,919
I was wrong.
407
00:41:01,795 --> 00:41:06,216
- Wrong in what way?
- I was wrong about everything.
408
00:41:22,274 --> 00:41:24,276
Excuse me, you can't run in here.
409
00:41:31,783 --> 00:41:32,993
No.
410
00:41:34,369 --> 00:41:35,996
What did you do to my son?
411
00:41:41,752 --> 00:41:42,753
I'm sorry.
412
00:41:46,006 --> 00:41:47,798
Cath! Cath!
413
00:41:47,799 --> 00:41:50,176
Cath, I'm so sorry. Cath, I'm so sorry.
414
00:41:50,177 --> 00:41:53,346
- Oh, my son! My son!
- I'm so sorry. Cath, look at me.
415
00:41:53,347 --> 00:41:55,306
- My beautiful son.
- I should have listened to you, Cath.
416
00:41:55,307 --> 00:41:56,516
I'm so sorry.
417
00:41:56,517 --> 00:41:59,393
- Nicky! Nicky! Nicky!
- This is my fault. No, no. Nicky's fine.
418
00:41:59,394 --> 00:42:01,980
- Nicky!
- He's fine. I'm so sorry, Catherine.
419
00:42:03,106 --> 00:42:06,943
No, no. Nick-- Cath, listen.
Nick's fine. He woke up.
420
00:42:06,944 --> 00:42:08,945
He's safe. He's safe.
421
00:42:08,946 --> 00:42:10,739
He's safe, don't worry.
422
00:42:11,490 --> 00:42:13,617
What? He's-- He's awake?
423
00:42:15,118 --> 00:42:16,119
He's awake.
424
00:42:19,164 --> 00:42:20,791
- Nicky.
- Excuse me.
425
00:42:35,013 --> 00:42:37,974
Oh, my God. I'm so sorry.
426
00:42:37,975 --> 00:42:41,103
It's okay. Please, it's okay.
427
00:43:00,372 --> 00:43:02,707
Wait, why didn't you tell me before?
428
00:43:02,708 --> 00:43:05,669
Why didn't you say anything--
anything before?
429
00:43:06,753 --> 00:43:10,256
I had never met your wife before.
430
00:43:10,257 --> 00:43:13,801
I didn't know the truth until today.
431
00:43:13,802 --> 00:43:16,471
But surely you knew what your son was.
432
00:43:17,931 --> 00:43:22,102
No one wants to believe their son
is capable of doing such a thing.
433
00:43:22,895 --> 00:43:25,521
But you sent that book to my family.
434
00:43:25,522 --> 00:43:29,233
You gave me those photographs,
and I felt sorry for you.
435
00:43:29,234 --> 00:43:33,238
- I felt grateful to your fucking son.
- Doors opening.
436
00:43:34,281 --> 00:43:35,699
How could you not know?
437
00:43:37,159 --> 00:43:39,328
Why didn't you question it?
438
00:43:55,344 --> 00:44:00,182
No, Mr. Ravenscroft, why didn't you?
439
00:44:00,641 --> 00:44:02,017
Doors closing.
440
00:45:21,763 --> 00:45:24,557
You always knew
that Nancy dressed Jonathan up
441
00:45:24,558 --> 00:45:26,226
into someone he was not,
442
00:45:27,436 --> 00:45:28,937
and you colluded with her,
443
00:45:30,022 --> 00:45:34,318
ignoring all the clues that should have
made you uneasy about him.
444
00:45:37,196 --> 00:45:40,490
You have been as guilty of delusion
as she was.
445
00:45:42,826 --> 00:45:46,121
Your only defense
is that you did it out of love,
446
00:45:47,331 --> 00:45:49,499
but that is not much of a defense.
447
00:45:51,585 --> 00:45:52,836
You were weak.
448
00:46:43,095 --> 00:46:46,890
You have left nothing
but a trail of pain behind you.
449
00:46:51,895 --> 00:46:54,147
You know you'll never find forgiveness.
450
00:46:55,524 --> 00:46:58,527
Nothing can atone for a wasted life.
451
00:47:00,737 --> 00:47:02,489
Nothing can purify you.
452
00:47:04,032 --> 00:47:05,868
Nothing can absolve you.
453
00:47:08,120 --> 00:47:10,080
Ahead of you, there's nothing.
454
00:47:11,248 --> 00:47:12,833
Only the void awaits.
455
00:47:31,852 --> 00:47:33,061
I'm so sorry.
456
00:47:36,106 --> 00:47:39,651
I can't even begin to imagine the horror
that you went through back then.
457
00:47:40,944 --> 00:47:41,904
And now.
458
00:47:42,863 --> 00:47:45,699
I was so s-- so stupid.
459
00:47:46,575 --> 00:47:48,952
I'll never-- I'll never
forgive myself, Cath.
460
00:47:52,456 --> 00:47:53,957
I didn't know.
461
00:47:56,668 --> 00:47:57,669
Why didn't--
462
00:47:58,921 --> 00:48:00,547
Why did you never tell me?
463
00:48:04,468 --> 00:48:05,344
I--
464
00:48:08,430 --> 00:48:09,640
I suppose...
465
00:48:12,142 --> 00:48:14,561
I didn't want it to enter our lives.
466
00:48:16,271 --> 00:48:21,817
No, I wanted to protect you and Nick
from it, you know.
467
00:48:21,818 --> 00:48:25,739
And from how angry,
you know, I felt and I...
468
00:48:27,741 --> 00:48:28,909
I suppose I...
469
00:48:29,910 --> 00:48:33,412
I didn't want you to see me differently,
you know?
470
00:48:33,413 --> 00:48:37,500
I didn't want you to have to
think about it, you know,
471
00:48:37,501 --> 00:48:39,210
every time that you looked at me.
472
00:48:39,211 --> 00:48:41,671
'Cause I didn't just--
I didn't want to look at myself, you know?
473
00:48:41,672 --> 00:48:45,634
I was just so... just so humiliated.
474
00:48:46,885 --> 00:48:49,263
When-- When the book...
475
00:48:51,181 --> 00:48:53,642
and those photographs came into our life,
476
00:48:55,227 --> 00:48:57,980
why didn't you-- Why wouldn't you
just tell me then, Cath?
477
00:49:03,235 --> 00:49:05,153
I did try, Robert.
478
00:49:07,906 --> 00:49:11,075
You know? But I--
I suppose that when you--
479
00:49:11,076 --> 00:49:14,829
you've never spoken about
something like that, well, I--
480
00:49:14,830 --> 00:49:16,372
I didn't know where to start.
481
00:49:16,373 --> 00:49:20,586
I needed help to, you know,
to pick the pieces apart.
482
00:49:22,045 --> 00:49:25,174
Make sense of it.
I couldn't do it on my own.
483
00:49:25,966 --> 00:49:30,803
And you were just...
just so angry and betrayed
484
00:49:30,804 --> 00:49:32,597
and, you know, disgusted.
485
00:49:32,598 --> 00:49:35,559
You know, all those things
I feared you would be, and...
486
00:49:37,895 --> 00:49:41,189
You didn't hear me out.
You know, I couldn't think.
487
00:49:41,190 --> 00:49:42,482
I just--
488
00:49:43,734 --> 00:49:48,113
Talking to you just made me
feel guilty all over again.
489
00:49:49,114 --> 00:49:50,032
So...
490
00:49:50,657 --> 00:49:52,909
- I'm so sorry.
- Yeah.
491
00:49:52,910 --> 00:49:55,912
Please understand that I was--
I was deceived, Cath.
492
00:49:55,913 --> 00:49:57,872
No, I do understand that.
493
00:49:57,873 --> 00:50:01,710
I understand that the photos
were confusing.
494
00:50:03,670 --> 00:50:04,963
Please.
495
00:50:07,341 --> 00:50:08,926
Cath, please forgive me.
496
00:50:12,429 --> 00:50:14,097
I know I should forgive you.
497
00:50:15,849 --> 00:50:17,518
But the truth is I can't.
498
00:50:19,811 --> 00:50:25,733
'Cause you-- You're managing the idea
of me having been violated by someone
499
00:50:25,734 --> 00:50:30,405
far more easily than the idea
of that someone bringing me pleasure.
500
00:50:32,241 --> 00:50:35,827
You know, it's almost like you--
you're relieved that I was raped.
501
00:50:37,621 --> 00:50:41,208
And I just... Sorry, I...
502
00:50:43,794 --> 00:50:45,462
I don't know how to forgive that.
503
00:51:14,324 --> 00:51:17,953
Catherine and Robert
finalized the agreement of their divorce.
504
00:51:26,545 --> 00:51:29,631
Catherine knows
that her future is uncertain,
505
00:51:30,883 --> 00:51:32,509
but she doesn't mind it.
506
00:51:34,678 --> 00:51:37,598
She's not in a hurry
to decide anything now.
507
00:51:39,641 --> 00:51:43,437
It's Nicholas and the present
she wants to concentrate on.
508
00:51:50,277 --> 00:51:55,615
Catherine is overcome with gratitude
for the chance her son is giving her
509
00:51:55,616 --> 00:51:57,951
to fully embrace his love.
510
00:51:58,452 --> 00:51:59,745
I don't remember.
511
00:52:02,331 --> 00:52:03,457
I know.
512
00:52:07,127 --> 00:52:08,920
I'm so sorry, Nick.
513
00:52:08,921 --> 00:52:10,464
I don't remember anything.
514
00:52:11,131 --> 00:52:12,591
I'm so sorry.
515
00:52:17,221 --> 00:52:18,179
I'm sorry.
516
00:52:18,180 --> 00:52:19,472
Oh, no.
517
00:52:19,473 --> 00:52:20,807
I'm sorry.
518
00:52:25,854 --> 00:52:26,939
I love you.
519
00:52:28,607 --> 00:52:29,733
Yep.
520
00:52:30,776 --> 00:52:32,486
I know. I love you too.