1
00:00:18,477 --> 00:00:19,478
Ne, čakaj.
2
00:00:21,855 --> 00:00:23,190
Naj ti še ne pride.
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Ne, čakaj.
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,241
Ne, čakaj.
Ne, čakaj. Ne.
5
00:00:34,493 --> 00:00:37,746
Ne, čakaj. Čakaj.
6
00:00:41,750 --> 00:00:44,628
Ne še. Čakaj.
7
00:00:46,296 --> 00:00:47,297
Čakaj.
8
00:00:55,055 --> 00:00:58,934
- Drkač.
- Oprosti. Oprosti.
9
00:00:58,934 --> 00:01:00,936
Resno, drkač si.
10
00:01:00,936 --> 00:01:03,355
- Oprosti.
- Nekdo, ki preveč drka.
11
00:01:03,355 --> 00:01:07,401
Oprosti. Vlak je kriv.
Nisem še seksal na vlaku.
12
00:01:07,401 --> 00:01:09,695
Misliš, da jaz seksam
vsakič na podzemni?
13
00:01:09,695 --> 00:01:11,238
- Pa seksaš?
- Ja.
14
00:01:11,238 --> 00:01:14,783
Vožnja med Oxford Circusom
in Bond Streetom me rajca.
15
00:01:14,783 --> 00:01:16,827
- Res?
- Ja.
16
00:01:16,827 --> 00:01:20,956
- Pisarniški delavci.
- O bog, oni in klinčevi turisti.
17
00:01:20,956 --> 00:01:24,334
- Turisti, seveda.
- In lepljivi pod.
18
00:01:25,627 --> 00:01:27,087
Navadna cipa si.
19
00:01:28,046 --> 00:01:29,131
Ja.
20
00:01:31,675 --> 00:01:32,676
Vozovnici.
21
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
Daj mi... Kurc.
22
00:01:44,396 --> 00:01:47,900
- Jonathan. Jonathan!
- Nehaj.
23
00:01:48,650 --> 00:01:49,610
Fak.
24
00:01:52,112 --> 00:01:53,614
Jebenti vraga.
25
00:02:06,126 --> 00:02:10,047
Ne morem...
Ves čas me je gledal v joške.
26
00:02:10,047 --> 00:02:12,966
- Ti pa si vlekel odejo.
- Vozovnici sem iskal.
27
00:02:12,966 --> 00:02:16,303
- Briga me.
- Mimogrede, nore joške imaš.
28
00:02:16,303 --> 00:02:18,722
Ja, ampak niso za vsakogar.
29
00:02:18,722 --> 00:02:22,017
- Zakaj ne? Sebična si.
- Drkač.
30
00:02:35,989 --> 00:02:38,408
Bodite pozorni
na način in obliko naracije.
31
00:02:39,409 --> 00:02:42,746
Njuna moč
nas lahko približa resnici,
32
00:02:42,746 --> 00:02:47,209
lahko pa sta
močno orožje za manipulacijo.
33
00:02:48,043 --> 00:02:52,756
Nocojšnja nagrajenka je
v svoji skoraj 20-letni karieri
34
00:02:52,756 --> 00:02:57,427
osvetlila načine in oblike naracije,
ki nas odvračajo od skritih resnic,
35
00:02:57,427 --> 00:03:01,056
ter se lotila nekaterih
najbolj perečih težav.
36
00:03:01,056 --> 00:03:06,186
Tako nam je omogočila neustrašen
in razgaljen pogled na svoje like.
37
00:03:06,895 --> 00:03:10,941
Ta izjemna dokumentaristka
je razparala tančico,
38
00:03:10,941 --> 00:03:14,152
ki je dolgo varovala
ugledne institucije
39
00:03:14,152 --> 00:03:17,072
in njihove pogosto
karizmatične storilce.
40
00:03:17,656 --> 00:03:22,870
Toda, gospe in gospodje, pazite!
Catherine med razkrivanjem svojega lika
41
00:03:22,870 --> 00:03:26,290
pokaže,
da lahko z nami manipulirajo
42
00:03:26,290 --> 00:03:30,502
le zaradi naših
globoko ukoreninjenih prepričanj
43
00:03:30,502 --> 00:03:32,963
in naših sodb.
44
00:03:32,963 --> 00:03:37,301
Tako Catherine razkrije
nekaj bolj problematičnega in globokega:
45
00:03:38,010 --> 00:03:43,265
sokrivdo pri nekaterih najbolj
škodljivih družbenih grehih tega časa.
46
00:03:44,057 --> 00:03:46,435
Zato letošnjo nagrado RTS
47
00:03:46,435 --> 00:03:51,231
za izjemne dosežke
na področju televizijskega novinarstva
48
00:03:51,231 --> 00:03:53,775
- prejme svetilnik resnice...
- Si dobro?
49
00:03:53,775 --> 00:03:58,280
...ženska, ki nam je vsem v navdih,
Catherine Ravenscroft.
50
00:04:09,875 --> 00:04:11,877
KRALJEVO TELEVIZIJSKO ZDRUŽENJE
51
00:04:24,556 --> 00:04:28,352
Žal mi je bilo za to,
kar se je zgodilo, res.
52
00:04:29,478 --> 00:04:31,897
Navsezadnje je bil le otrok.
53
00:04:32,981 --> 00:04:36,151
Vendar sem bil sit poučevanja.
54
00:04:36,777 --> 00:04:41,698
Sit tega, da že skoraj 50 let
ponavljam iste lekcije.
55
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
Predvsem pa
56
00:04:44,409 --> 00:04:50,082
sit tega, da moram prenašati
zahrbtno vedenje razvajenih mulcev.
57
00:04:54,211 --> 00:04:56,463
- G. Brigstocke?
- Ja?
58
00:04:56,463 --> 00:04:58,549
G. Banks vas kliče.
59
00:04:59,508 --> 00:05:00,968
- Zdaj?
- Ja, prosim.
60
00:05:02,010 --> 00:05:07,891
5500 stopinj Celzija, tako je.
Zunanje jedro pa...
61
00:05:07,891 --> 00:05:11,603
Nisem bil presenečen,
ko me je poklical Justin.
62
00:05:11,603 --> 00:05:12,938
Čakal sem na to.
63
00:05:13,939 --> 00:05:18,861
- Trajalo je dlje, kot sem pričakoval.
- G. Brigstocke. Izvolite, sedite.
64
00:05:23,156 --> 00:05:27,578
To je ga. Pemberton,
Tristanova mati.
65
00:05:28,495 --> 00:05:30,747
Ja. Ga. Pemberton, me veseli.
66
00:05:31,373 --> 00:05:34,751
Ga. Pemberton
je izrazila resno skrb
67
00:05:34,751 --> 00:05:37,838
zaradi vaših pripomb
v Tristanovem eseju.
68
00:05:38,714 --> 00:05:41,592
Ga. Pemberton, bi ponovili,
kar ste mi povedali?
69
00:05:41,592 --> 00:05:44,636
Hvala, Justin.
Vesela sem, da ste temu rekli
70
00:05:44,636 --> 00:05:48,724
resna skrb, saj to tudi je.
71
00:05:48,724 --> 00:05:54,563
Resno me skrbi zaradi stvari,
ki ste jih napisali o mojem sinu.
72
00:05:54,563 --> 00:05:56,982
Človek težko verjame,
da sem bil
73
00:05:56,982 --> 00:06:01,153
več let zaporedoma na šoli
izvoljen za profesorja leta.
74
00:06:02,070 --> 00:06:03,947
Toda tega je že zelo dolgo.
75
00:06:04,740 --> 00:06:08,785
Takrat sem bil predan,
ni mi bilo vseeno.
76
00:06:09,286 --> 00:06:10,954
Takrat bi se moral upokojiti,
77
00:06:10,954 --> 00:06:16,001
ko sem še imel kaj energije,
da vzdramim um mladine.
78
00:06:16,001 --> 00:06:21,006
- ...njegove pripombe...
- G. Brigstocke, prosim, opravičite se,
79
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
da potegnemo črto pod tem
in gremo naprej.
80
00:06:24,968 --> 00:06:28,180
Stojim za svojo oceno.
81
00:06:29,264 --> 00:06:30,098
Prosim?
82
00:06:30,098 --> 00:06:34,311
- Vem.
- Ne, Jonathan. Danes hočem iti.
83
00:06:34,311 --> 00:06:38,106
Čudovit dan je.
Sranje, spodnjice sem pozabila.
84
00:06:38,106 --> 00:06:41,652
- Vedno jih pozabiš.
- Ej. Kaj delaš?
85
00:06:41,652 --> 00:06:44,446
- Oj!
- Ne moreš si pomagati.
86
00:06:46,114 --> 00:06:48,700
- Vrni mi jih.
- Sranje.
87
00:06:49,826 --> 00:06:52,204
Si cela? Si v redu?
88
00:06:52,204 --> 00:06:54,289
- Ne.
- Res?
89
00:06:55,499 --> 00:06:57,417
Še vedno imam tvoje hlačke.
90
00:06:59,962 --> 00:07:04,424
O bog, ne me jebat.
Fantastično je.
91
00:07:04,424 --> 00:07:05,676
Kam greva?
92
00:07:06,510 --> 00:07:10,264
Pojdiva
na Campo Santa Margherita.
93
00:07:10,264 --> 00:07:13,475
- Poceni hoteli.
- Bova plavala ali šla s podzemno?
94
00:07:13,475 --> 00:07:18,188
Ti kar plavaj,
jaz bom šel z vaporettom.
95
00:07:18,188 --> 00:07:22,067
- Njihova podzemna, po mojem. Tam je.
- Prav.
96
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
Čakaj, čakaj. Čakaj malo.
97
00:07:24,987 --> 00:07:27,364
- Fotkaj.
- Bom.
98
00:07:31,368 --> 00:07:32,452
- Pridi.
- Super.
99
00:07:33,662 --> 00:07:38,625
- Te rajcajo tudi čolni?
- Jasno. Zaradi mornarjev.
100
00:07:38,625 --> 00:07:40,502
- Cipa.
- Drkač.
101
00:07:44,256 --> 00:07:47,718
Sploh ni bilo grozno. Lepo je bilo.
102
00:07:53,891 --> 00:07:57,561
- Kozarček?
- Zakaj pa ne?
103
00:07:58,270 --> 00:08:02,649
Pomotoma sem odprl latour '82,
preden sva odšla.
104
00:08:02,649 --> 00:08:06,320
- Robert.
- Oprosti, mislil sem, da je ribezov sok.
105
00:08:06,820 --> 00:08:08,906
- Ne bi bilo treba.
- Iskrena pomota.
106
00:08:08,906 --> 00:08:11,658
To ni dovolj posebna priložnost.
107
00:08:11,658 --> 00:08:13,994
- Da ni?
- To vino obožuješ.
108
00:08:13,994 --> 00:08:15,412
Dve steklenici sta ostali...
109
00:08:15,412 --> 00:08:19,666
Vino je Robertov konjiček,
zlasti dobri bordojci.
110
00:08:20,626 --> 00:08:23,712
To goji zadnja leta.
111
00:08:24,880 --> 00:08:28,800
Komaj razlikuješ
rdeče vino od belega,
112
00:08:29,551 --> 00:08:32,221
ampak uživaš deliti
moževo veselje.
113
00:08:33,679 --> 00:08:35,140
Tega ne bi priznal,
114
00:08:35,140 --> 00:08:38,559
toda delno uživa tudi zato,
ker si lahko privošči.
115
00:08:38,559 --> 00:08:43,106
Po tistem cenenem šampanjcu
ne bi opazila, če bi mi natočil kis.
116
00:08:43,106 --> 00:08:45,275
Če se moja žena
ne zna razvajati,
117
00:08:45,275 --> 00:08:48,612
in se ne zna,
potem je to moja naloga.
118
00:08:48,612 --> 00:08:49,696
V oči.
119
00:08:52,032 --> 00:08:53,450
Na svetilnik resnice.
120
00:08:54,159 --> 00:08:56,995
Na nekoga,
ki me vsak dan navdihuje.
121
00:08:56,995 --> 00:08:58,413
Hvala. Tepček.
122
00:09:03,001 --> 00:09:05,838
- Prijetno je. Začimbe?
- Izvrstno.
123
00:09:07,464 --> 00:09:08,382
Sandalovina.
124
00:09:11,885 --> 00:09:14,888
- Črni ribez.
- Banana.
125
00:09:15,931 --> 00:09:19,142
- Te tudi.
- Je to vse?
126
00:09:19,142 --> 00:09:20,060
Ja.
127
00:09:28,569 --> 00:09:30,070
Sedem kril.
128
00:09:32,239 --> 00:09:33,574
Ženina so bila.
129
00:09:34,491 --> 00:09:39,121
- Moje sožalje. Nedavno?
- Sedem torbic.
130
00:09:39,121 --> 00:09:41,248
- Pred devetimi leti.
- Deset rut.
131
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
Klobuk.
132
00:09:44,501 --> 00:09:45,711
Tudi čevlje.
133
00:09:45,711 --> 00:09:48,338
- In čevlje.
- Seveda.
134
00:09:49,965 --> 00:09:55,345
- Dajmo.
- Drobna stopala je imela. Št. 36.
135
00:09:55,345 --> 00:09:59,474
Osem parov čevljev
in en par copatov.
136
00:10:05,647 --> 00:10:07,149
Opravljeno.
137
00:10:08,358 --> 00:10:11,486
Nancyjino življenje
je bilo le še seznam reči.
138
00:10:11,486 --> 00:10:13,322
ROKAVICE – ČEVLJI – COPATI
139
00:10:16,742 --> 00:10:17,743
Hvala.
140
00:10:18,744 --> 00:10:21,038
V tem kupu so molji.
141
00:10:21,038 --> 00:10:24,875
Teh ne moremo vzeti.
Jih bomo pa nesli v smeti, če hočete.
142
00:10:24,875 --> 00:10:27,336
- Ja. Hvala.
- Odnesita jih.
143
00:10:27,336 --> 00:10:28,837
Ne, čakajte.
144
00:10:29,755 --> 00:10:32,841
Ženina najljubša jopica.
145
00:10:33,425 --> 00:10:37,554
A tako. Hvala, g. Brigstocke.
Zelo ste prijazni.
146
00:10:55,239 --> 00:11:00,786
Nancy jo je oblekla ponoči,
ko je vstala, da bi nahranila Jonathana.
147
00:11:03,372 --> 00:11:05,165
Ni mi dovolila,
da ji pomagam.
148
00:11:09,294 --> 00:11:10,838
Greva gor?
149
00:11:10,838 --> 00:11:14,716
Ja. Takoj pridem.
Samo pošto pregledam.
150
00:11:15,717 --> 00:11:17,845
Pravkar si končala projekt.
151
00:11:17,845 --> 00:11:19,429
Vem. Saj me poznaš.
152
00:11:19,429 --> 00:11:24,393
- Daj no, uživajva v latourju.
- Radovedna sem,
153
00:11:24,393 --> 00:11:29,481
- kaj bo naslednji projekt.
- Nekaj sila pomembnega, kot vedno.
154
00:11:30,774 --> 00:11:35,112
- Počakalo bo. Jaz tudi.
- Hvala za nocoj.
155
00:11:39,575 --> 00:11:41,285
Vedno na voljo za spremljevalca.
156
00:11:51,044 --> 00:11:55,465
NEZNANEC
157
00:12:01,013 --> 00:12:04,016
Posvečeno sinu Jonathanu
158
00:12:04,766 --> 00:12:10,898
Vsaka podobnost z živimi
ali pokojnimi ni naključje.
159
00:12:13,775 --> 00:12:14,735
Ja.
160
00:12:16,820 --> 00:12:17,988
Tam ostani.
161
00:12:21,033 --> 00:12:23,243
- Prelepo.
- Pa fotkaj!
162
00:12:23,243 --> 00:12:24,453
Miruj.
163
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
- Ti pokažem hlačke?
- Daj!
164
00:12:29,374 --> 00:12:32,085
- Zdaj pa še joške.
- Ne, nehaj.
165
00:12:32,085 --> 00:12:34,171
S tabo se hočem fotkati.
166
00:12:42,888 --> 00:12:44,973
Ne bi moral peti?
167
00:12:44,973 --> 00:12:50,812
Santa Lucia, Santa Lucia.
168
00:12:53,023 --> 00:12:57,194
Pod Mostom vzdihov me moraš poljubiti
kot v filmu A Little Romance.
169
00:12:57,194 --> 00:12:58,695
Nisem ga še videl.
170
00:12:58,695 --> 00:13:01,698
Pod njim me moraš poljubiti,
da bo najina ljubezen večna.
171
00:13:02,658 --> 00:13:05,452
Si že seksala pod mostom?
172
00:13:05,452 --> 00:13:07,704
- Sem. Pod Batterseajskim.
- Nisi.
173
00:13:07,704 --> 00:13:09,790
Tudi pod Waterloojskim.
174
00:13:11,667 --> 00:13:12,501
Zanimivo.
175
00:13:12,501 --> 00:13:15,170
- Cipa.
- Ja, sem. Drkač.
176
00:13:22,344 --> 00:13:25,639
Zakaj obračamo?
177
00:13:25,639 --> 00:13:29,017
- Ne, k mostu hočeva.
- Ne, konec je.
178
00:13:29,017 --> 00:13:30,727
- Ja, k Mostu...
- Ne, ne.
179
00:13:32,104 --> 00:13:34,773
- Daj no, tam je. Prosim.
- Daj mi 40 evrov.
180
00:13:34,773 --> 00:13:38,151
- 50 sva ti jih že dala.
- 40 evrov ali pa gremo nazaj.
181
00:13:38,151 --> 00:13:39,945
- Ne dam ti jih.
- Ne.
182
00:13:43,156 --> 00:13:44,575
- Ven.
- Ne grem.
183
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Nehaj. Prosim, nehaj.
184
00:14:01,133 --> 00:14:02,050
Drkač.
185
00:16:44,713 --> 00:16:48,509
- Ljubica, si v redu?
- Ja. Vse je v redu.
186
00:16:48,509 --> 00:16:51,428
Najbrž sem preveč spila.
Prosim.
187
00:16:51,428 --> 00:16:55,265
- Res?
- Ja, gotovo. Nazaj zaspi. Nič mi ni.
188
00:17:06,359 --> 00:17:08,487
Ta obraz si že videla.
189
00:17:09,613 --> 00:17:11,990
In upala, da ga ne boš več.
190
00:17:14,409 --> 00:17:16,118
Tvoja maska je padla.
191
00:17:48,819 --> 00:17:51,405
Domneval sem,
da so fotografije s počitnic.
192
00:17:55,492 --> 00:17:58,579
Upal sem celo,
da so s počitnic v Cornwallu.
193
00:18:01,623 --> 00:18:04,168
Pričakoval sem znane podobe.
194
00:18:04,168 --> 00:18:07,838
Toda ne, teh fotografij
še nisem videl.
195
00:18:57,596 --> 00:19:01,183
To žensko sem poznal.
Njeno ime poznam že leta.
196
00:19:02,851 --> 00:19:08,148
Do takrat sem mislil, da je bila le
nedolžna opazovalka mojega propada.
197
00:20:11,879 --> 00:20:16,175
- Si dobro?
- Nazaj v London moram.
198
00:20:16,175 --> 00:20:19,261
- Zakaj?
- Rosie...
199
00:20:19,261 --> 00:20:21,180
Mamino sestro je podrl tovornjak.
200
00:20:22,931 --> 00:20:25,559
- Fak.
- Ja. Na kolesu je bila.
201
00:20:25,559 --> 00:20:28,020
Kot vedno. Voznik je ni videl.
202
00:20:28,645 --> 00:20:32,482
- Je v redu?
- Ne, tovornjak jo je povozil, umrla je.
203
00:20:34,985 --> 00:20:36,904
Fak. Žal mi je.
204
00:20:38,405 --> 00:20:42,367
Bila mi je kot starejša sestra.
205
00:20:42,367 --> 00:20:44,870
Njej sem najprej povedala
za menstruacijo.
206
00:20:46,580 --> 00:20:50,292
Mama je jokala po telefonu.
Rosie je bila njena mlajša sestra.
207
00:20:51,668 --> 00:20:54,838
- Grozno je.
- Vem. Pridi sem.
208
00:20:57,007 --> 00:20:58,509
Žal mi je.
209
00:21:02,137 --> 00:21:03,514
Zelo žal mi je.
210
00:21:08,101 --> 00:21:09,853
Po smrti sina Jonathana
211
00:21:09,853 --> 00:21:15,526
je Nancy večino časa preživela
v njegovi sobi med njegovimi stvarmi.
212
00:21:15,526 --> 00:21:18,237
V njej je uredila pravo svetišče.
213
00:21:28,372 --> 00:21:33,585
Nekega dne se je preselila tja
in ven hodila samo jest.
214
00:21:40,801 --> 00:21:46,139
Najprej sem bil dobrodošel,
potem me je prosila, naj ne hodim več tja.
215
00:21:47,057 --> 00:21:50,143
Slišal sem samo
tipkanje pisalnega stroja.
216
00:21:51,436 --> 00:21:54,231
Nikoli nisem izvedel,
o čem je pisala.
217
00:21:58,986 --> 00:22:01,905
Sobe se po njeni smrti
nisem dotikal.
218
00:22:02,656 --> 00:22:06,493
Zgornji predal je zaklenila
in nisem ga hotel odpreti na silo.
219
00:22:06,493 --> 00:22:09,413
Hotel sem spoštovati
njeno zasebnost.
220
00:22:38,358 --> 00:22:41,862
Zdaj vem,
zakaj ga nisem prej odprl.
221
00:22:41,862 --> 00:22:46,575
Ker sem se bal,
kaj bom našel.
222
00:22:49,411 --> 00:22:56,335
Nancy je skrivaj napisala knjigo.
Vedel sem, da jo moram prebrati.
223
00:22:56,335 --> 00:22:58,086
NEZNANEC
18. SEPTEMBER 2011
224
00:22:58,086 --> 00:23:03,008
Čeprav sem se bal,
da me bodo besede na teh straneh strle.
225
00:23:03,008 --> 00:23:06,470
Posvečeno sinu Jonathanu.
226
00:23:46,677 --> 00:23:48,178
Kaj delaš?
227
00:23:48,178 --> 00:23:52,224
Catherine! Pogasi ogenj!
Catherine.
228
00:23:52,724 --> 00:23:55,185
- O meni piše.
- Zakaj si zažgala knjigo?
229
00:23:55,185 --> 00:23:59,648
Nekdo mi jo je poslal.
Mislim, da me kaznuje.
230
00:23:59,648 --> 00:24:03,569
- Kaznuje?
- O bog. Kaznuje me.
231
00:24:03,569 --> 00:24:04,778
Ja, si rekla.
232
00:24:04,778 --> 00:24:08,782
- Kdo te kaznuje?
- Ne vem. Ta, ki mi je poslal knjigo.
233
00:24:08,782 --> 00:24:10,534
Kako kaznuje, draga?
234
00:24:10,534 --> 00:24:12,452
O bog. Umrla bom.
235
00:24:12,452 --> 00:24:14,955
- Umrla bom.
- Ti kdo grozi?
236
00:24:14,955 --> 00:24:18,917
Zakaj bi ti hotel kdo kaj storiti?
Catherine!
237
00:24:18,917 --> 00:24:21,920
- Zaradi davnega dogodka.
- Kaj se ti je zgodilo?
238
00:24:22,921 --> 00:24:24,673
- Zaradi tvojega filma?
- Ne.
239
00:24:24,673 --> 00:24:28,886
- Če res tako misliš, pokličiva policijo.
- Ne, ni to.
240
00:24:28,886 --> 00:24:33,390
- Zakaj misliš, da je o tebi?
- O bog. Prepoznala sem se.
241
00:24:33,390 --> 00:24:38,520
- Te je avtor imenoval?
- Ne. Ne, me je pa opisal.
242
00:24:38,520 --> 00:24:42,733
Opisal?
Kot belko? Svetlolasko?
243
00:24:43,400 --> 00:24:45,527
- Lepo, čudovito, uspešno?
- Nehaj.
244
00:24:45,527 --> 00:24:48,155
Ne, grozljiva sem.
Nič od tega nisem.
245
00:24:48,155 --> 00:24:50,699
Zaradi te knjige se spet sovražim.
246
00:24:52,034 --> 00:24:54,411
Zakaj bi se sovražila?
Še muhe ne bi ubila.
247
00:24:54,411 --> 00:24:56,121
- Dober človek si.
- Res?
248
00:24:56,121 --> 00:25:01,126
- Ja, srčica. Sveta Katarina si.
- Ne. Ne vem, da sem dober človek.
249
00:25:01,668 --> 00:25:05,130
Robbie, nisem dobra žena
in zdi se mi, da sem grozna mama.
250
00:25:05,130 --> 00:25:06,215
Neumnost.
251
00:25:06,215 --> 00:25:09,092
Težko se prenašam.
Z Nickom sva tako odtujena.
252
00:25:09,092 --> 00:25:12,554
- To ni razlog, da te bo kdo ubil.
- Ne, prosim.
253
00:25:12,554 --> 00:25:14,973
Poslušaj me. Oprosti.
254
00:25:14,973 --> 00:25:21,605
Veliko stvari je,
ki bi ti jih morala povedati.
255
00:25:21,605 --> 00:25:24,107
Res bi rada, da veš.
256
00:25:24,107 --> 00:25:29,154
Pa ne vem, kako naj ti povem.
Ne vem, kje naj začnem.
257
00:25:29,154 --> 00:25:32,741
O tem, kaj je bilo z nama z Nickom
in kaj sem naredila.
258
00:25:32,741 --> 00:25:36,453
Vem. Vse vem.
259
00:25:39,164 --> 00:25:40,707
- Veš?
- Ja.
260
00:25:46,004 --> 00:25:50,801
Vem, da imata z Nickom
zapleten odnos, ampak rad te ima.
261
00:25:50,801 --> 00:25:52,886
Zelo rad te ima, to veš.
262
00:25:52,886 --> 00:25:57,558
- Vem. Ni to.
- To, da se midva zlahka pogovarjava,
263
00:25:57,558 --> 00:26:01,353
ne pomeni,
da te ne obožuje.
264
00:26:01,353 --> 00:26:02,354
Ker te.
265
00:26:03,689 --> 00:26:06,191
Knjiga je nekaj sprožila, ne?
266
00:26:06,191 --> 00:26:08,735
- Občutek krivde?
- Ja.
267
00:26:08,735 --> 00:26:11,655
Nimaš razloga,
da bi se počutila krivo.
268
00:26:11,655 --> 00:26:14,324
Nick je star 25 let.
269
00:26:14,324 --> 00:26:16,368
Čas je bil, da se odseli.
270
00:26:16,368 --> 00:26:18,996
Prav si se odločila.
271
00:26:18,996 --> 00:26:23,041
- Ne vem, ali sem se res.
- Ja, si. Oprosti, da sem bil proti.
272
00:26:23,041 --> 00:26:25,669
Če ne bo šlo,
se bo preselil nazaj.
273
00:26:25,669 --> 00:26:27,588
Sedi. V redu je.
274
00:26:28,797 --> 00:26:32,092
Pravico imaš živeti.
275
00:26:32,718 --> 00:26:35,179
Ja, bila si tudi odsotna
in odmaknjena,
276
00:26:35,179 --> 00:26:38,307
ampak si krasna vzornica sinu.
277
00:26:38,307 --> 00:26:41,560
Čas je,
da postane samostojen.
278
00:26:42,603 --> 00:26:45,772
Nehaj se mučiti, prosim.
279
00:26:46,607 --> 00:26:47,566
Obljubiš?
280
00:26:48,734 --> 00:26:51,528
- Mi boš pomagal?
- Jasno.
281
00:26:51,528 --> 00:26:56,450
Vse mi lahko poveš.
Prisežem, da te ne bom sodil.
282
00:26:58,827 --> 00:27:00,204
Saj to veš, ne.
283
00:27:00,787 --> 00:27:03,207
Bliže ti je kot kdorkoli.
284
00:27:03,957 --> 00:27:08,253
Pa si mu vseeno
vsa ta leta nekaj prikrivala.
285
00:27:10,047 --> 00:27:14,176
Zdaj pa je prikrivanje skrivnosti
286
00:27:14,176 --> 00:27:17,221
postalo večje kot skrivnost.
287
00:27:19,389 --> 00:27:23,894
Razumem, če ne boš prosta,
vseeno pa bom preverjal, kako si.
288
00:27:25,145 --> 00:27:26,730
Zdaj grem.
289
00:27:28,023 --> 00:27:29,024
Hvala.
290
00:27:30,025 --> 00:27:31,777
Poročaj, kako je.
291
00:27:31,777 --> 00:27:35,197
Sranje bo.
Mama bo grozno žalostna.
292
00:27:35,197 --> 00:27:36,281
Čakaj.
293
00:27:41,036 --> 00:27:42,287
Nasmeh.
294
00:27:42,287 --> 00:27:43,956
- Prav, iti moram.
- Adijo.
295
00:27:43,956 --> 00:27:45,040
Adijo.
296
00:27:45,541 --> 00:27:46,959
- Ljubim te.
- Jaz pa tebe.
297
00:27:49,711 --> 00:27:52,422
- Lahko drkaš ob misli name.
- Pa ti?
298
00:27:52,422 --> 00:27:54,466
Seksala bom s kom
na podzemni.
299
00:28:16,864 --> 00:28:17,698
Adijo.
300
00:28:21,118 --> 00:28:22,870
- Cipa.
- Drkač.
301
00:28:32,546 --> 00:28:33,672
Tukaj.
302
00:28:35,090 --> 00:28:36,216
Hvala.
303
00:28:38,719 --> 00:28:41,221
Prebral sem jo.
304
00:28:41,221 --> 00:28:45,893
Vesel sem bil,
ko si rekel, da si napisal roman.
305
00:28:45,893 --> 00:28:49,438
Noro,
da si ga napisal tako hitro.
306
00:28:49,438 --> 00:28:53,901
- Kakšen se ti zdi?
- Dober, zelo dober.
307
00:28:53,901 --> 00:28:56,445
Objaviti bi ga moral.
308
00:28:56,445 --> 00:28:58,989
Zelo si prijazen, ampak...
309
00:28:59,948 --> 00:29:04,703
Zdi se mi, da moja knjiga
ne bo zanimiva za založnike.
310
00:29:04,703 --> 00:29:06,830
Objavi jo na spletu,
311
00:29:06,830 --> 00:29:11,376
natisni sto izvodov
in jo prodajaj sam po spletu.
312
00:29:11,376 --> 00:29:14,254
- Boš videl, kako bo šlo.
- Kako naj se tega lotim?
313
00:29:14,254 --> 00:29:15,631
Pomagal ti bom.
314
00:29:16,924 --> 00:29:20,636
Kako?
Nimaš preveč dela z vodenjem šole?
315
00:29:20,636 --> 00:29:22,638
Upokojil se bom, prijatelj.
316
00:29:24,598 --> 00:29:26,975
- Kdaj?
- Zdaj.
317
00:29:26,975 --> 00:29:31,313
Te hočejo odpustiti?
Zaradi mene?
318
00:29:31,313 --> 00:29:32,773
Ne. Ne.
319
00:29:33,982 --> 00:29:36,068
Zaradi sebe.
320
00:29:36,610 --> 00:29:39,488
Ker sem star.
321
00:29:45,786 --> 00:29:46,954
Stara sva.
322
00:29:48,330 --> 00:29:53,085
Torej, imam nekaj časa
in verjamem vate.
323
00:29:53,085 --> 00:29:54,670
Hvala, Justin.
324
00:29:55,629 --> 00:30:00,175
- Se ti res zdi tako dober?
- Ja, res. Čisto res.
325
00:30:01,552 --> 00:30:05,389
Spoznal sem,
da je Nancy hotela, da najdem rokopis
326
00:30:05,389 --> 00:30:08,475
in fotografije.
327
00:30:11,019 --> 00:30:13,522
Vedel sem,
zakaj jo je morala napisati.
328
00:30:13,522 --> 00:30:16,483
In nisem dvomil o tem,
komu je namenjena.
329
00:30:17,526 --> 00:30:23,073
Kakšna se ti je zdela? Se ti zdi,
da je dobila, kar si je zaslužila?
330
00:30:24,408 --> 00:30:26,034
Bila je manipulativna krava.
331
00:30:26,660 --> 00:30:30,539
Izkoristila je priložnost,
da jo odnese brez kazni.
332
00:30:31,206 --> 00:30:34,877
Ja, ampak nisi mi odgovoril.
333
00:30:35,878 --> 00:30:37,045
Si je to zaslužila?
334
00:30:39,590 --> 00:30:42,050
Nisem obžaloval,
ko se je zgodilo.
335
00:30:42,050 --> 00:30:45,095
Zato, ja, zaslužila si je.
336
00:30:45,095 --> 00:30:49,224
Uničil jo bom
v resničnem življenju.
337
00:30:50,142 --> 00:30:54,146
Najprej pa mora trpeti.
Kot sva midva z Nancy.
338
00:30:54,146 --> 00:30:57,900
- Na Neznanca.
- Na Neznanca.
339
00:31:01,153 --> 00:31:02,613
Kakšno je stanovanje?
340
00:31:02,613 --> 00:31:04,156
- V redu.
- Dobro.
341
00:31:05,365 --> 00:31:07,826
- So sostanovalci v redu?
- Piflarji.
342
00:31:08,702 --> 00:31:12,414
- Vsi?
- Vsi so študentje.
343
00:31:13,415 --> 00:31:16,835
Torej berejo, ne? Ja.
344
00:31:16,835 --> 00:31:19,254
- Jasno, saj so študenti.
- Ja.
345
00:31:22,216 --> 00:31:25,761
- Še vedno uživaš v službi, ne?
- V redu je.
346
00:31:32,184 --> 00:31:33,393
To bom vzel.
347
00:31:33,393 --> 00:31:37,105
Nicholas dela
na oddelku za belo tehniko.
348
00:31:38,023 --> 00:31:41,568
To ni tisto, kar sta z Robertom
upala za sina.
349
00:31:42,110 --> 00:31:44,738
Vendar sta vesela, da dela.
350
00:31:44,738 --> 00:31:47,491
Saj si včasih
351
00:31:47,491 --> 00:31:51,245
nista niti predstavljala,
da bo lahko opravljal kakšno delo.
352
00:31:52,162 --> 00:31:53,455
Pa Sandy?
353
00:31:56,583 --> 00:31:57,835
Se spomniš, ne?
354
00:31:58,418 --> 00:32:01,547
Brez njega nisi mogel zaspati.
355
00:32:03,173 --> 00:32:04,967
- Sandy.
- Samo...
356
00:32:09,972 --> 00:32:11,890
Saj razumeš, ne?
357
00:32:14,184 --> 00:32:15,352
- Nicholas.
- Kaj?
358
00:32:15,352 --> 00:32:16,854
Prosim.
359
00:32:16,854 --> 00:32:20,524
- Nehaj.
- Rada bi, da razumeš razlog za selitev.
360
00:32:21,608 --> 00:32:24,236
Nismo več rabili
tako velikega doma.
361
00:32:26,071 --> 00:32:28,323
Ti pa se moraš osamosvojiti.
362
00:32:29,741 --> 00:32:31,743
Nočeš biti samostojen?
363
00:32:34,288 --> 00:32:36,832
Seveda sva tu, če...
364
00:32:36,832 --> 00:32:41,003
Če boš v resnih težavah, ampak...
365
00:32:44,298 --> 00:32:45,757
Čas je, Nick.
366
00:32:47,801 --> 00:32:52,347
- Ja? Ni tako?
- Si to dopoveduješ, mama?
367
00:32:52,347 --> 00:32:55,184
Nick!
Pridi, tekma se bo začela.
368
00:33:03,442 --> 00:33:06,528
Ej, pridi sem.
369
00:33:11,116 --> 00:33:12,910
Dajmo.
370
00:33:13,785 --> 00:33:15,120
To!
371
00:33:19,458 --> 00:33:23,921
Z Nicholasom se nisi znala
povezati tako kot Robert.
372
00:33:24,963 --> 00:33:26,548
To te boli.
373
00:33:29,259 --> 00:33:31,762
Živjo. Od kod ste?
374
00:33:33,096 --> 00:33:34,097
Angleži?
375
00:33:41,730 --> 00:33:44,024
Ciao. Kako je?
376
00:34:26,483 --> 00:34:28,068
Draga mami!
377
00:34:29,235 --> 00:34:32,864
Benetke in Firence
so bile res čarobne, kot si rekla.
378
00:34:34,574 --> 00:34:38,495
Ampak sit sem ruševin,
zato grem na plažo.
379
00:34:41,290 --> 00:34:43,458
Hvala za nikon.
380
00:34:44,208 --> 00:34:46,628
Veliko fotografij sem posnel.
381
00:34:48,839 --> 00:34:51,049
Lep pozdrav, Jonathan.
382
00:34:53,927 --> 00:34:57,806
P. S.: Sam sem.
Sasha se je morala vrniti v London.
383
00:35:30,631 --> 00:35:34,760
Božič je prišel in odšel.
Preživel sem ga sam.
384
00:35:34,760 --> 00:35:38,764
Na pravi božič
sem moral čakati do januarja.
385
00:35:38,764 --> 00:35:41,099
Napovedal je nov začetek.
386
00:35:50,025 --> 00:35:51,068
Ja.
387
00:35:52,361 --> 00:35:53,654
Justin.
388
00:35:54,738 --> 00:35:58,825
Dober dan, prijatelj.
Oprosti, da nisem klical.
389
00:35:58,825 --> 00:36:02,955
Je že v redu.
Vesel sem te. Kot vedno.
390
00:36:02,955 --> 00:36:04,665
Presenetiti sem te hotel.
391
00:36:04,665 --> 00:36:08,335
Vedel sem, da jih hočeš videti.
Še sveže iz tiskarne.
392
00:36:08,335 --> 00:36:12,381
Ne vem, zakaj si vztrajal pri psevdonimu,
ampak prevzela me je.
393
00:36:13,382 --> 00:36:15,008
Lepa je, ne?
394
00:36:16,134 --> 00:36:18,637
- Izjemna.
- Vesel sem, da ti je všeč.
395
00:36:18,637 --> 00:36:23,183
Tvoja ideja, da uporabimo fotografijo,
se je izkazala za odlično.
396
00:36:23,183 --> 00:36:24,726
Čudovita je.
397
00:36:27,104 --> 00:36:28,397
Nič ti nisem ponudil.
398
00:36:29,523 --> 00:36:32,317
Kotliček bom pristavil.
Močan čaj?
399
00:36:32,317 --> 00:36:35,863
Ja, prosim.
S kapljo mleka, brez sladkorja.
400
00:36:35,863 --> 00:36:39,074
S Tommyjem sem govoril.
Moj dijak je.
401
00:36:39,074 --> 00:36:42,077
Zanimalo me je,
ali lahko pripravi stran.
402
00:36:42,077 --> 00:36:44,872
Zaradi naročil po spletu.
403
00:36:46,290 --> 00:36:47,457
Krasno.
404
00:36:47,457 --> 00:36:50,794
Pravi, da bo pripravljena
čez nekaj dni.
405
00:36:50,794 --> 00:36:56,341
Ustvariti morava samo še
račun PayPal,
406
00:36:56,341 --> 00:37:00,012
pa bova pripravljena, prijatelj.
407
00:37:02,514 --> 00:37:04,099
Premišljeval sem tudi...
408
00:37:04,099 --> 00:37:08,103
Kaj praviš na natečaj
za stare neobjavljene pisatelje?
409
00:37:08,103 --> 00:37:10,147
Potem jih lahko objaviva.
410
00:37:10,147 --> 00:37:11,440
Ubogi Justin.
411
00:37:11,440 --> 00:37:17,237
Sanjari o tem,
da bi postal neodvisen založnik.
412
00:37:17,237 --> 00:37:23,160
Ko bi vedel, da nisem imel namena
čakati na naročila po spletu.
413
00:37:23,744 --> 00:37:25,495
Zelo pomembno pa je...
414
00:37:25,495 --> 00:37:28,874
Knjiga je bila
namenjena le eni bralki.
415
00:37:28,874 --> 00:37:34,296
Knjiga jo bo izbezala
iz skrivališča na plan.
416
00:37:46,725 --> 00:37:48,894
- Grem.
- Ja. Ne pozabi perila.
417
00:37:53,690 --> 00:37:56,985
Malo je še vlažno.
Oprosti, srček.
418
00:38:01,281 --> 00:38:04,368
- Nekaj hrane je ostalo.
- To sem prebral. Užival sem.
419
00:38:04,368 --> 00:38:06,453
- Tudi ti si jo prebral?
- Dobra je.
420
00:38:07,955 --> 00:38:11,166
- Celo si prebral?
- Ja. Berem, veš.
421
00:38:11,166 --> 00:38:14,419
- Nisem tako mislila.
- Daj no, Nick. Občudujeva te.
422
00:38:14,419 --> 00:38:17,256
- Si mi jo ti poslal?
- Ne.
423
00:38:17,256 --> 00:38:19,591
- Res ne?
- Ja, moja je v stanovanju.
424
00:38:19,591 --> 00:38:22,427
- Kako to, da si jo prebral?
- Catherine.
425
00:38:22,427 --> 00:38:25,264
Zdi se mi čudno naključje.
426
00:38:25,264 --> 00:38:27,683
- Poslal mi jo je neznanec...
- V dar sem jo dobil.
427
00:38:28,392 --> 00:38:30,644
- V dar?
- Ja.
428
00:38:30,644 --> 00:38:34,356
- Od koga?
- Hvaležna stranka jo je pustila zame.
429
00:38:34,356 --> 00:38:38,861
- Super, Nick. Kajne, Catherine?
- Ja. Kdo pa?
430
00:38:38,861 --> 00:38:42,614
- Nekdo, ki ga je Nick navdušil.
- Ne vem. Na tisoče strank imam.
431
00:38:42,614 --> 00:38:44,074
- Vem.
- Zakaj je
432
00:38:44,074 --> 00:38:45,784
- to važno?
- Saj ni.
433
00:38:46,451 --> 00:38:48,453
V redu je. Oprosti.
434
00:38:49,663 --> 00:38:51,206
Torej ti je bila všeč?
435
00:38:51,206 --> 00:38:52,749
- Ja.
- Vidiš, v redu je.
436
00:38:52,749 --> 00:38:54,168
- Zakaj?
- Zakaj?
437
00:38:54,168 --> 00:38:57,504
- Ker je zanič, če je všeč meni?
- Ne. Zanima me samo,
438
00:38:57,504 --> 00:39:00,799
- kakšna se ti zdi.
- Sem na zaslišanju?
439
00:39:00,799 --> 00:39:02,551
- Mamo samo zanima...
- Adijo.
440
00:39:02,551 --> 00:39:05,095
- Poklical vaju bom.
- Mi lahko poveš?
441
00:39:05,095 --> 00:39:06,805
Jezus. Ženska umre!
442
00:39:06,805 --> 00:39:10,392
To mi je bilo všeč.
Zaslužila si je. Sebična mrha je bila.
443
00:39:17,274 --> 00:39:18,901
To nima nič s tabo.
444
00:40:00,192 --> 00:40:01,652
Vrni se, Nicholas.
445
00:40:10,369 --> 00:40:13,747
- Mami, poglej me.
- Nicholas, ne hodi daleč.
446
00:40:23,841 --> 00:40:27,719
- Štej z mano. Tri, dve, ena.
- Tri, dve, ena, skoči.
447
00:40:32,724 --> 00:40:34,685
Tri, dve, ena, skoči.
448
00:40:39,982 --> 00:40:41,733
Glej me, mami.
449
00:40:57,457 --> 00:40:59,459
Nicholas, pridi bliže.
450
00:41:04,173 --> 00:41:05,340
Ne moreš me ujeti.
451
00:41:53,055 --> 00:41:55,474
PO ROMANU
RENÉE KNIGHT
452
00:44:46,228 --> 00:44:48,230
{\an8}Prevedla Lorena Dobrila