1 00:00:18,477 --> 00:00:19,478 Ne, čakaj. 2 00:00:21,855 --> 00:00:23,190 Naj ti še ne pride. 3 00:00:25,442 --> 00:00:26,443 Ne, čakaj. 4 00:00:28,362 --> 00:00:32,241 Ne, čakaj. Ne, čakaj. Ne. 5 00:00:34,493 --> 00:00:37,746 Ne, čakaj. Čakaj. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,628 Ne še. Čakaj. 7 00:00:46,296 --> 00:00:47,297 Čakaj. 8 00:00:55,055 --> 00:00:58,934 - Drkač. - Oprosti. Oprosti. 9 00:00:58,934 --> 00:01:00,936 Resno, drkač si. 10 00:01:00,936 --> 00:01:03,355 - Oprosti. - Nekdo, ki preveč drka. 11 00:01:03,355 --> 00:01:07,401 Oprosti. Vlak je kriv. Nisem še seksal na vlaku. 12 00:01:07,401 --> 00:01:09,695 Misliš, da jaz seksam vsakič na podzemni? 13 00:01:09,695 --> 00:01:11,238 - Pa seksaš? - Ja. 14 00:01:11,238 --> 00:01:14,783 Vožnja med Oxford Circusom in Bond Streetom me rajca. 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,827 - Res? - Ja. 16 00:01:16,827 --> 00:01:20,956 - Pisarniški delavci. - O bog, oni in klinčevi turisti. 17 00:01:20,956 --> 00:01:24,334 - Turisti, seveda. - In lepljivi pod. 18 00:01:25,627 --> 00:01:27,087 Navadna cipa si. 19 00:01:28,046 --> 00:01:29,131 Ja. 20 00:01:31,675 --> 00:01:32,676 Vozovnici. 21 00:01:42,853 --> 00:01:44,396 Daj mi... Kurc. 22 00:01:44,396 --> 00:01:47,900 - Jonathan. Jonathan! - Nehaj. 23 00:01:48,650 --> 00:01:49,610 Fak. 24 00:01:52,112 --> 00:01:53,614 Jebenti vraga. 25 00:02:06,126 --> 00:02:10,047 Ne morem... Ves čas me je gledal v joške. 26 00:02:10,047 --> 00:02:12,966 - Ti pa si vlekel odejo. - Vozovnici sem iskal. 27 00:02:12,966 --> 00:02:16,303 - Briga me. - Mimogrede, nore joške imaš. 28 00:02:16,303 --> 00:02:18,722 Ja, ampak niso za vsakogar. 29 00:02:18,722 --> 00:02:22,017 - Zakaj ne? Sebična si. - Drkač. 30 00:02:35,989 --> 00:02:38,408 Bodite pozorni na način in obliko naracije. 31 00:02:39,409 --> 00:02:42,746 Njuna moč nas lahko približa resnici, 32 00:02:42,746 --> 00:02:47,209 lahko pa sta močno orožje za manipulacijo. 33 00:02:48,043 --> 00:02:52,756 Nocojšnja nagrajenka je v svoji skoraj 20-letni karieri 34 00:02:52,756 --> 00:02:57,427 osvetlila načine in oblike naracije, ki nas odvračajo od skritih resnic, 35 00:02:57,427 --> 00:03:01,056 ter se lotila nekaterih najbolj perečih težav. 36 00:03:01,056 --> 00:03:06,186 Tako nam je omogočila neustrašen in razgaljen pogled na svoje like. 37 00:03:06,895 --> 00:03:10,941 Ta izjemna dokumentaristka je razparala tančico, 38 00:03:10,941 --> 00:03:14,152 ki je dolgo varovala ugledne institucije 39 00:03:14,152 --> 00:03:17,072 in njihove pogosto karizmatične storilce. 40 00:03:17,656 --> 00:03:22,870 Toda, gospe in gospodje, pazite! Catherine med razkrivanjem svojega lika 41 00:03:22,870 --> 00:03:26,290 pokaže, da lahko z nami manipulirajo 42 00:03:26,290 --> 00:03:30,502 le zaradi naših globoko ukoreninjenih prepričanj 43 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 in naših sodb. 44 00:03:32,963 --> 00:03:37,301 Tako Catherine razkrije nekaj bolj problematičnega in globokega: 45 00:03:38,010 --> 00:03:43,265 sokrivdo pri nekaterih najbolj škodljivih družbenih grehih tega časa. 46 00:03:44,057 --> 00:03:46,435 Zato letošnjo nagrado RTS 47 00:03:46,435 --> 00:03:51,231 za izjemne dosežke na področju televizijskega novinarstva 48 00:03:51,231 --> 00:03:53,775 - prejme svetilnik resnice... - Si dobro? 49 00:03:53,775 --> 00:03:58,280 ...ženska, ki nam je vsem v navdih, Catherine Ravenscroft. 50 00:04:09,875 --> 00:04:11,877 KRALJEVO TELEVIZIJSKO ZDRUŽENJE 51 00:04:24,556 --> 00:04:28,352 Žal mi je bilo za to, kar se je zgodilo, res. 52 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 Navsezadnje je bil le otrok. 53 00:04:32,981 --> 00:04:36,151 Vendar sem bil sit poučevanja. 54 00:04:36,777 --> 00:04:41,698 Sit tega, da že skoraj 50 let ponavljam iste lekcije. 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 Predvsem pa 56 00:04:44,409 --> 00:04:50,082 sit tega, da moram prenašati zahrbtno vedenje razvajenih mulcev. 57 00:04:54,211 --> 00:04:56,463 - G. Brigstocke? - Ja? 58 00:04:56,463 --> 00:04:58,549 G. Banks vas kliče. 59 00:04:59,508 --> 00:05:00,968 - Zdaj? - Ja, prosim. 60 00:05:02,010 --> 00:05:07,891 5500 stopinj Celzija, tako je. Zunanje jedro pa... 61 00:05:07,891 --> 00:05:11,603 Nisem bil presenečen, ko me je poklical Justin. 62 00:05:11,603 --> 00:05:12,938 Čakal sem na to. 63 00:05:13,939 --> 00:05:18,861 - Trajalo je dlje, kot sem pričakoval. - G. Brigstocke. Izvolite, sedite. 64 00:05:23,156 --> 00:05:27,578 To je ga. Pemberton, Tristanova mati. 65 00:05:28,495 --> 00:05:30,747 Ja. Ga. Pemberton, me veseli. 66 00:05:31,373 --> 00:05:34,751 Ga. Pemberton je izrazila resno skrb 67 00:05:34,751 --> 00:05:37,838 zaradi vaših pripomb v Tristanovem eseju. 68 00:05:38,714 --> 00:05:41,592 Ga. Pemberton, bi ponovili, kar ste mi povedali? 69 00:05:41,592 --> 00:05:44,636 Hvala, Justin. Vesela sem, da ste temu rekli 70 00:05:44,636 --> 00:05:48,724 resna skrb, saj to tudi je. 71 00:05:48,724 --> 00:05:54,563 Resno me skrbi zaradi stvari, ki ste jih napisali o mojem sinu. 72 00:05:54,563 --> 00:05:56,982 Človek težko verjame, da sem bil 73 00:05:56,982 --> 00:06:01,153 več let zaporedoma na šoli izvoljen za profesorja leta. 74 00:06:02,070 --> 00:06:03,947 Toda tega je že zelo dolgo. 75 00:06:04,740 --> 00:06:08,785 Takrat sem bil predan, ni mi bilo vseeno. 76 00:06:09,286 --> 00:06:10,954 Takrat bi se moral upokojiti, 77 00:06:10,954 --> 00:06:16,001 ko sem še imel kaj energije, da vzdramim um mladine. 78 00:06:16,001 --> 00:06:21,006 - ...njegove pripombe... - G. Brigstocke, prosim, opravičite se, 79 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 da potegnemo črto pod tem in gremo naprej. 80 00:06:24,968 --> 00:06:28,180 Stojim za svojo oceno. 81 00:06:29,264 --> 00:06:30,098 Prosim? 82 00:06:30,098 --> 00:06:34,311 - Vem. - Ne, Jonathan. Danes hočem iti. 83 00:06:34,311 --> 00:06:38,106 Čudovit dan je. Sranje, spodnjice sem pozabila. 84 00:06:38,106 --> 00:06:41,652 - Vedno jih pozabiš. - Ej. Kaj delaš? 85 00:06:41,652 --> 00:06:44,446 - Oj! - Ne moreš si pomagati. 86 00:06:46,114 --> 00:06:48,700 - Vrni mi jih. - Sranje. 87 00:06:49,826 --> 00:06:52,204 Si cela? Si v redu? 88 00:06:52,204 --> 00:06:54,289 - Ne. - Res? 89 00:06:55,499 --> 00:06:57,417 Še vedno imam tvoje hlačke. 90 00:06:59,962 --> 00:07:04,424 O bog, ne me jebat. Fantastično je. 91 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Kam greva? 92 00:07:06,510 --> 00:07:10,264 Pojdiva na Campo Santa Margherita. 93 00:07:10,264 --> 00:07:13,475 - Poceni hoteli. - Bova plavala ali šla s podzemno? 94 00:07:13,475 --> 00:07:18,188 Ti kar plavaj, jaz bom šel z vaporettom. 95 00:07:18,188 --> 00:07:22,067 - Njihova podzemna, po mojem. Tam je. - Prav. 96 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 Čakaj, čakaj. Čakaj malo. 97 00:07:24,987 --> 00:07:27,364 - Fotkaj. - Bom. 98 00:07:31,368 --> 00:07:32,452 - Pridi. - Super. 99 00:07:33,662 --> 00:07:38,625 - Te rajcajo tudi čolni? - Jasno. Zaradi mornarjev. 100 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 - Cipa. - Drkač. 101 00:07:44,256 --> 00:07:47,718 Sploh ni bilo grozno. Lepo je bilo. 102 00:07:53,891 --> 00:07:57,561 - Kozarček? - Zakaj pa ne? 103 00:07:58,270 --> 00:08:02,649 Pomotoma sem odprl latour '82, preden sva odšla. 104 00:08:02,649 --> 00:08:06,320 - Robert. - Oprosti, mislil sem, da je ribezov sok. 105 00:08:06,820 --> 00:08:08,906 - Ne bi bilo treba. - Iskrena pomota. 106 00:08:08,906 --> 00:08:11,658 To ni dovolj posebna priložnost. 107 00:08:11,658 --> 00:08:13,994 - Da ni? - To vino obožuješ. 108 00:08:13,994 --> 00:08:15,412 Dve steklenici sta ostali... 109 00:08:15,412 --> 00:08:19,666 Vino je Robertov konjiček, zlasti dobri bordojci. 110 00:08:20,626 --> 00:08:23,712 To goji zadnja leta. 111 00:08:24,880 --> 00:08:28,800 Komaj razlikuješ rdeče vino od belega, 112 00:08:29,551 --> 00:08:32,221 ampak uživaš deliti moževo veselje. 113 00:08:33,679 --> 00:08:35,140 Tega ne bi priznal, 114 00:08:35,140 --> 00:08:38,559 toda delno uživa tudi zato, ker si lahko privošči. 115 00:08:38,559 --> 00:08:43,106 Po tistem cenenem šampanjcu ne bi opazila, če bi mi natočil kis. 116 00:08:43,106 --> 00:08:45,275 Če se moja žena ne zna razvajati, 117 00:08:45,275 --> 00:08:48,612 in se ne zna, potem je to moja naloga. 118 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 V oči. 119 00:08:52,032 --> 00:08:53,450 Na svetilnik resnice. 120 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 Na nekoga, ki me vsak dan navdihuje. 121 00:08:56,995 --> 00:08:58,413 Hvala. Tepček. 122 00:09:03,001 --> 00:09:05,838 - Prijetno je. Začimbe? - Izvrstno. 123 00:09:07,464 --> 00:09:08,382 Sandalovina. 124 00:09:11,885 --> 00:09:14,888 - Črni ribez. - Banana. 125 00:09:15,931 --> 00:09:19,142 - Te tudi. - Je to vse? 126 00:09:19,142 --> 00:09:20,060 Ja. 127 00:09:28,569 --> 00:09:30,070 Sedem kril. 128 00:09:32,239 --> 00:09:33,574 Ženina so bila. 129 00:09:34,491 --> 00:09:39,121 - Moje sožalje. Nedavno? - Sedem torbic. 130 00:09:39,121 --> 00:09:41,248 - Pred devetimi leti. - Deset rut. 131 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 Klobuk. 132 00:09:44,501 --> 00:09:45,711 Tudi čevlje. 133 00:09:45,711 --> 00:09:48,338 - In čevlje. - Seveda. 134 00:09:49,965 --> 00:09:55,345 - Dajmo. - Drobna stopala je imela. Št. 36. 135 00:09:55,345 --> 00:09:59,474 Osem parov čevljev in en par copatov. 136 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 Opravljeno. 137 00:10:08,358 --> 00:10:11,486 Nancyjino življenje je bilo le še seznam reči. 138 00:10:11,486 --> 00:10:13,322 ROKAVICE – ČEVLJI – COPATI 139 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 Hvala. 140 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 V tem kupu so molji. 141 00:10:21,038 --> 00:10:24,875 Teh ne moremo vzeti. Jih bomo pa nesli v smeti, če hočete. 142 00:10:24,875 --> 00:10:27,336 - Ja. Hvala. - Odnesita jih. 143 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 Ne, čakajte. 144 00:10:29,755 --> 00:10:32,841 Ženina najljubša jopica. 145 00:10:33,425 --> 00:10:37,554 A tako. Hvala, g. Brigstocke. Zelo ste prijazni. 146 00:10:55,239 --> 00:11:00,786 Nancy jo je oblekla ponoči, ko je vstala, da bi nahranila Jonathana. 147 00:11:03,372 --> 00:11:05,165 Ni mi dovolila, da ji pomagam. 148 00:11:09,294 --> 00:11:10,838 Greva gor? 149 00:11:10,838 --> 00:11:14,716 Ja. Takoj pridem. Samo pošto pregledam. 150 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 Pravkar si končala projekt. 151 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 Vem. Saj me poznaš. 152 00:11:19,429 --> 00:11:24,393 - Daj no, uživajva v latourju. - Radovedna sem, 153 00:11:24,393 --> 00:11:29,481 - kaj bo naslednji projekt. - Nekaj sila pomembnega, kot vedno. 154 00:11:30,774 --> 00:11:35,112 - Počakalo bo. Jaz tudi. - Hvala za nocoj. 155 00:11:39,575 --> 00:11:41,285 Vedno na voljo za spremljevalca. 156 00:11:51,044 --> 00:11:55,465 NEZNANEC 157 00:12:01,013 --> 00:12:04,016 Posvečeno sinu Jonathanu 158 00:12:04,766 --> 00:12:10,898 Vsaka podobnost z živimi ali pokojnimi ni naključje. 159 00:12:13,775 --> 00:12:14,735 Ja. 160 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 Tam ostani. 161 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 - Prelepo. - Pa fotkaj! 162 00:12:23,243 --> 00:12:24,453 Miruj. 163 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 - Ti pokažem hlačke? - Daj! 164 00:12:29,374 --> 00:12:32,085 - Zdaj pa še joške. - Ne, nehaj. 165 00:12:32,085 --> 00:12:34,171 S tabo se hočem fotkati. 166 00:12:42,888 --> 00:12:44,973 Ne bi moral peti? 167 00:12:44,973 --> 00:12:50,812 Santa Lucia, Santa Lucia. 168 00:12:53,023 --> 00:12:57,194 Pod Mostom vzdihov me moraš poljubiti kot v filmu A Little Romance. 169 00:12:57,194 --> 00:12:58,695 Nisem ga še videl. 170 00:12:58,695 --> 00:13:01,698 Pod njim me moraš poljubiti, da bo najina ljubezen večna. 171 00:13:02,658 --> 00:13:05,452 Si že seksala pod mostom? 172 00:13:05,452 --> 00:13:07,704 - Sem. Pod Batterseajskim. - Nisi. 173 00:13:07,704 --> 00:13:09,790 Tudi pod Waterloojskim. 174 00:13:11,667 --> 00:13:12,501 Zanimivo. 175 00:13:12,501 --> 00:13:15,170 - Cipa. - Ja, sem. Drkač. 176 00:13:22,344 --> 00:13:25,639 Zakaj obračamo? 177 00:13:25,639 --> 00:13:29,017 - Ne, k mostu hočeva. - Ne, konec je. 178 00:13:29,017 --> 00:13:30,727 - Ja, k Mostu... - Ne, ne. 179 00:13:32,104 --> 00:13:34,773 - Daj no, tam je. Prosim. - Daj mi 40 evrov. 180 00:13:34,773 --> 00:13:38,151 - 50 sva ti jih že dala. - 40 evrov ali pa gremo nazaj. 181 00:13:38,151 --> 00:13:39,945 - Ne dam ti jih. - Ne. 182 00:13:43,156 --> 00:13:44,575 - Ven. - Ne grem. 183 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Nehaj. Prosim, nehaj. 184 00:14:01,133 --> 00:14:02,050 Drkač. 185 00:16:44,713 --> 00:16:48,509 - Ljubica, si v redu? - Ja. Vse je v redu. 186 00:16:48,509 --> 00:16:51,428 Najbrž sem preveč spila. Prosim. 187 00:16:51,428 --> 00:16:55,265 - Res? - Ja, gotovo. Nazaj zaspi. Nič mi ni. 188 00:17:06,359 --> 00:17:08,487 Ta obraz si že videla. 189 00:17:09,613 --> 00:17:11,990 In upala, da ga ne boš več. 190 00:17:14,409 --> 00:17:16,118 Tvoja maska je padla. 191 00:17:48,819 --> 00:17:51,405 Domneval sem, da so fotografije s počitnic. 192 00:17:55,492 --> 00:17:58,579 Upal sem celo, da so s počitnic v Cornwallu. 193 00:18:01,623 --> 00:18:04,168 Pričakoval sem znane podobe. 194 00:18:04,168 --> 00:18:07,838 Toda ne, teh fotografij še nisem videl. 195 00:18:57,596 --> 00:19:01,183 To žensko sem poznal. Njeno ime poznam že leta. 196 00:19:02,851 --> 00:19:08,148 Do takrat sem mislil, da je bila le nedolžna opazovalka mojega propada. 197 00:20:11,879 --> 00:20:16,175 - Si dobro? - Nazaj v London moram. 198 00:20:16,175 --> 00:20:19,261 - Zakaj? - Rosie... 199 00:20:19,261 --> 00:20:21,180 Mamino sestro je podrl tovornjak. 200 00:20:22,931 --> 00:20:25,559 - Fak. - Ja. Na kolesu je bila. 201 00:20:25,559 --> 00:20:28,020 Kot vedno. Voznik je ni videl. 202 00:20:28,645 --> 00:20:32,482 - Je v redu? - Ne, tovornjak jo je povozil, umrla je. 203 00:20:34,985 --> 00:20:36,904 Fak. Žal mi je. 204 00:20:38,405 --> 00:20:42,367 Bila mi je kot starejša sestra. 205 00:20:42,367 --> 00:20:44,870 Njej sem najprej povedala za menstruacijo. 206 00:20:46,580 --> 00:20:50,292 Mama je jokala po telefonu. Rosie je bila njena mlajša sestra. 207 00:20:51,668 --> 00:20:54,838 - Grozno je. - Vem. Pridi sem. 208 00:20:57,007 --> 00:20:58,509 Žal mi je. 209 00:21:02,137 --> 00:21:03,514 Zelo žal mi je. 210 00:21:08,101 --> 00:21:09,853 Po smrti sina Jonathana 211 00:21:09,853 --> 00:21:15,526 je Nancy večino časa preživela v njegovi sobi med njegovimi stvarmi. 212 00:21:15,526 --> 00:21:18,237 V njej je uredila pravo svetišče. 213 00:21:28,372 --> 00:21:33,585 Nekega dne se je preselila tja in ven hodila samo jest. 214 00:21:40,801 --> 00:21:46,139 Najprej sem bil dobrodošel, potem me je prosila, naj ne hodim več tja. 215 00:21:47,057 --> 00:21:50,143 Slišal sem samo tipkanje pisalnega stroja. 216 00:21:51,436 --> 00:21:54,231 Nikoli nisem izvedel, o čem je pisala. 217 00:21:58,986 --> 00:22:01,905 Sobe se po njeni smrti nisem dotikal. 218 00:22:02,656 --> 00:22:06,493 Zgornji predal je zaklenila in nisem ga hotel odpreti na silo. 219 00:22:06,493 --> 00:22:09,413 Hotel sem spoštovati njeno zasebnost. 220 00:22:38,358 --> 00:22:41,862 Zdaj vem, zakaj ga nisem prej odprl. 221 00:22:41,862 --> 00:22:46,575 Ker sem se bal, kaj bom našel. 222 00:22:49,411 --> 00:22:56,335 Nancy je skrivaj napisala knjigo. Vedel sem, da jo moram prebrati. 223 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 NEZNANEC 18. SEPTEMBER 2011 224 00:22:58,086 --> 00:23:03,008 Čeprav sem se bal, da me bodo besede na teh straneh strle. 225 00:23:03,008 --> 00:23:06,470 Posvečeno sinu Jonathanu. 226 00:23:46,677 --> 00:23:48,178 Kaj delaš? 227 00:23:48,178 --> 00:23:52,224 Catherine! Pogasi ogenj! Catherine. 228 00:23:52,724 --> 00:23:55,185 - O meni piše. - Zakaj si zažgala knjigo? 229 00:23:55,185 --> 00:23:59,648 Nekdo mi jo je poslal. Mislim, da me kaznuje. 230 00:23:59,648 --> 00:24:03,569 - Kaznuje? - O bog. Kaznuje me. 231 00:24:03,569 --> 00:24:04,778 Ja, si rekla. 232 00:24:04,778 --> 00:24:08,782 - Kdo te kaznuje? - Ne vem. Ta, ki mi je poslal knjigo. 233 00:24:08,782 --> 00:24:10,534 Kako kaznuje, draga? 234 00:24:10,534 --> 00:24:12,452 O bog. Umrla bom. 235 00:24:12,452 --> 00:24:14,955 - Umrla bom. - Ti kdo grozi? 236 00:24:14,955 --> 00:24:18,917 Zakaj bi ti hotel kdo kaj storiti? Catherine! 237 00:24:18,917 --> 00:24:21,920 - Zaradi davnega dogodka. - Kaj se ti je zgodilo? 238 00:24:22,921 --> 00:24:24,673 - Zaradi tvojega filma? - Ne. 239 00:24:24,673 --> 00:24:28,886 - Če res tako misliš, pokličiva policijo. - Ne, ni to. 240 00:24:28,886 --> 00:24:33,390 - Zakaj misliš, da je o tebi? - O bog. Prepoznala sem se. 241 00:24:33,390 --> 00:24:38,520 - Te je avtor imenoval? - Ne. Ne, me je pa opisal. 242 00:24:38,520 --> 00:24:42,733 Opisal? Kot belko? Svetlolasko? 243 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 - Lepo, čudovito, uspešno? - Nehaj. 244 00:24:45,527 --> 00:24:48,155 Ne, grozljiva sem. Nič od tega nisem. 245 00:24:48,155 --> 00:24:50,699 Zaradi te knjige se spet sovražim. 246 00:24:52,034 --> 00:24:54,411 Zakaj bi se sovražila? Še muhe ne bi ubila. 247 00:24:54,411 --> 00:24:56,121 - Dober človek si. - Res? 248 00:24:56,121 --> 00:25:01,126 - Ja, srčica. Sveta Katarina si. - Ne. Ne vem, da sem dober človek. 249 00:25:01,668 --> 00:25:05,130 Robbie, nisem dobra žena in zdi se mi, da sem grozna mama. 250 00:25:05,130 --> 00:25:06,215 Neumnost. 251 00:25:06,215 --> 00:25:09,092 Težko se prenašam. Z Nickom sva tako odtujena. 252 00:25:09,092 --> 00:25:12,554 - To ni razlog, da te bo kdo ubil. - Ne, prosim. 253 00:25:12,554 --> 00:25:14,973 Poslušaj me. Oprosti. 254 00:25:14,973 --> 00:25:21,605 Veliko stvari je, ki bi ti jih morala povedati. 255 00:25:21,605 --> 00:25:24,107 Res bi rada, da veš. 256 00:25:24,107 --> 00:25:29,154 Pa ne vem, kako naj ti povem. Ne vem, kje naj začnem. 257 00:25:29,154 --> 00:25:32,741 O tem, kaj je bilo z nama z Nickom in kaj sem naredila. 258 00:25:32,741 --> 00:25:36,453 Vem. Vse vem. 259 00:25:39,164 --> 00:25:40,707 - Veš? - Ja. 260 00:25:46,004 --> 00:25:50,801 Vem, da imata z Nickom zapleten odnos, ampak rad te ima. 261 00:25:50,801 --> 00:25:52,886 Zelo rad te ima, to veš. 262 00:25:52,886 --> 00:25:57,558 - Vem. Ni to. - To, da se midva zlahka pogovarjava, 263 00:25:57,558 --> 00:26:01,353 ne pomeni, da te ne obožuje. 264 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 Ker te. 265 00:26:03,689 --> 00:26:06,191 Knjiga je nekaj sprožila, ne? 266 00:26:06,191 --> 00:26:08,735 - Občutek krivde? - Ja. 267 00:26:08,735 --> 00:26:11,655 Nimaš razloga, da bi se počutila krivo. 268 00:26:11,655 --> 00:26:14,324 Nick je star 25 let. 269 00:26:14,324 --> 00:26:16,368 Čas je bil, da se odseli. 270 00:26:16,368 --> 00:26:18,996 Prav si se odločila. 271 00:26:18,996 --> 00:26:23,041 - Ne vem, ali sem se res. - Ja, si. Oprosti, da sem bil proti. 272 00:26:23,041 --> 00:26:25,669 Če ne bo šlo, se bo preselil nazaj. 273 00:26:25,669 --> 00:26:27,588 Sedi. V redu je. 274 00:26:28,797 --> 00:26:32,092 Pravico imaš živeti. 275 00:26:32,718 --> 00:26:35,179 Ja, bila si tudi odsotna in odmaknjena, 276 00:26:35,179 --> 00:26:38,307 ampak si krasna vzornica sinu. 277 00:26:38,307 --> 00:26:41,560 Čas je, da postane samostojen. 278 00:26:42,603 --> 00:26:45,772 Nehaj se mučiti, prosim. 279 00:26:46,607 --> 00:26:47,566 Obljubiš? 280 00:26:48,734 --> 00:26:51,528 - Mi boš pomagal? - Jasno. 281 00:26:51,528 --> 00:26:56,450 Vse mi lahko poveš. Prisežem, da te ne bom sodil. 282 00:26:58,827 --> 00:27:00,204 Saj to veš, ne. 283 00:27:00,787 --> 00:27:03,207 Bliže ti je kot kdorkoli. 284 00:27:03,957 --> 00:27:08,253 Pa si mu vseeno vsa ta leta nekaj prikrivala. 285 00:27:10,047 --> 00:27:14,176 Zdaj pa je prikrivanje skrivnosti 286 00:27:14,176 --> 00:27:17,221 postalo večje kot skrivnost. 287 00:27:19,389 --> 00:27:23,894 Razumem, če ne boš prosta, vseeno pa bom preverjal, kako si. 288 00:27:25,145 --> 00:27:26,730 Zdaj grem. 289 00:27:28,023 --> 00:27:29,024 Hvala. 290 00:27:30,025 --> 00:27:31,777 Poročaj, kako je. 291 00:27:31,777 --> 00:27:35,197 Sranje bo. Mama bo grozno žalostna. 292 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 Čakaj. 293 00:27:41,036 --> 00:27:42,287 Nasmeh. 294 00:27:42,287 --> 00:27:43,956 - Prav, iti moram. - Adijo. 295 00:27:43,956 --> 00:27:45,040 Adijo. 296 00:27:45,541 --> 00:27:46,959 - Ljubim te. - Jaz pa tebe. 297 00:27:49,711 --> 00:27:52,422 - Lahko drkaš ob misli name. - Pa ti? 298 00:27:52,422 --> 00:27:54,466 Seksala bom s kom na podzemni. 299 00:28:16,864 --> 00:28:17,698 Adijo. 300 00:28:21,118 --> 00:28:22,870 - Cipa. - Drkač. 301 00:28:32,546 --> 00:28:33,672 Tukaj. 302 00:28:35,090 --> 00:28:36,216 Hvala. 303 00:28:38,719 --> 00:28:41,221 Prebral sem jo. 304 00:28:41,221 --> 00:28:45,893 Vesel sem bil, ko si rekel, da si napisal roman. 305 00:28:45,893 --> 00:28:49,438 Noro, da si ga napisal tako hitro. 306 00:28:49,438 --> 00:28:53,901 - Kakšen se ti zdi? - Dober, zelo dober. 307 00:28:53,901 --> 00:28:56,445 Objaviti bi ga moral. 308 00:28:56,445 --> 00:28:58,989 Zelo si prijazen, ampak... 309 00:28:59,948 --> 00:29:04,703 Zdi se mi, da moja knjiga ne bo zanimiva za založnike. 310 00:29:04,703 --> 00:29:06,830 Objavi jo na spletu, 311 00:29:06,830 --> 00:29:11,376 natisni sto izvodov in jo prodajaj sam po spletu. 312 00:29:11,376 --> 00:29:14,254 - Boš videl, kako bo šlo. - Kako naj se tega lotim? 313 00:29:14,254 --> 00:29:15,631 Pomagal ti bom. 314 00:29:16,924 --> 00:29:20,636 Kako? Nimaš preveč dela z vodenjem šole? 315 00:29:20,636 --> 00:29:22,638 Upokojil se bom, prijatelj. 316 00:29:24,598 --> 00:29:26,975 - Kdaj? - Zdaj. 317 00:29:26,975 --> 00:29:31,313 Te hočejo odpustiti? Zaradi mene? 318 00:29:31,313 --> 00:29:32,773 Ne. Ne. 319 00:29:33,982 --> 00:29:36,068 Zaradi sebe. 320 00:29:36,610 --> 00:29:39,488 Ker sem star. 321 00:29:45,786 --> 00:29:46,954 Stara sva. 322 00:29:48,330 --> 00:29:53,085 Torej, imam nekaj časa in verjamem vate. 323 00:29:53,085 --> 00:29:54,670 Hvala, Justin. 324 00:29:55,629 --> 00:30:00,175 - Se ti res zdi tako dober? - Ja, res. Čisto res. 325 00:30:01,552 --> 00:30:05,389 Spoznal sem, da je Nancy hotela, da najdem rokopis 326 00:30:05,389 --> 00:30:08,475 in fotografije. 327 00:30:11,019 --> 00:30:13,522 Vedel sem, zakaj jo je morala napisati. 328 00:30:13,522 --> 00:30:16,483 In nisem dvomil o tem, komu je namenjena. 329 00:30:17,526 --> 00:30:23,073 Kakšna se ti je zdela? Se ti zdi, da je dobila, kar si je zaslužila? 330 00:30:24,408 --> 00:30:26,034 Bila je manipulativna krava. 331 00:30:26,660 --> 00:30:30,539 Izkoristila je priložnost, da jo odnese brez kazni. 332 00:30:31,206 --> 00:30:34,877 Ja, ampak nisi mi odgovoril. 333 00:30:35,878 --> 00:30:37,045 Si je to zaslužila? 334 00:30:39,590 --> 00:30:42,050 Nisem obžaloval, ko se je zgodilo. 335 00:30:42,050 --> 00:30:45,095 Zato, ja, zaslužila si je. 336 00:30:45,095 --> 00:30:49,224 Uničil jo bom v resničnem življenju. 337 00:30:50,142 --> 00:30:54,146 Najprej pa mora trpeti. Kot sva midva z Nancy. 338 00:30:54,146 --> 00:30:57,900 - Na Neznanca. - Na Neznanca. 339 00:31:01,153 --> 00:31:02,613 Kakšno je stanovanje? 340 00:31:02,613 --> 00:31:04,156 - V redu. - Dobro. 341 00:31:05,365 --> 00:31:07,826 - So sostanovalci v redu? - Piflarji. 342 00:31:08,702 --> 00:31:12,414 - Vsi? - Vsi so študentje. 343 00:31:13,415 --> 00:31:16,835 Torej berejo, ne? Ja. 344 00:31:16,835 --> 00:31:19,254 - Jasno, saj so študenti. - Ja. 345 00:31:22,216 --> 00:31:25,761 - Še vedno uživaš v službi, ne? - V redu je. 346 00:31:32,184 --> 00:31:33,393 To bom vzel. 347 00:31:33,393 --> 00:31:37,105 Nicholas dela na oddelku za belo tehniko. 348 00:31:38,023 --> 00:31:41,568 To ni tisto, kar sta z Robertom upala za sina. 349 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 Vendar sta vesela, da dela. 350 00:31:44,738 --> 00:31:47,491 Saj si včasih 351 00:31:47,491 --> 00:31:51,245 nista niti predstavljala, da bo lahko opravljal kakšno delo. 352 00:31:52,162 --> 00:31:53,455 Pa Sandy? 353 00:31:56,583 --> 00:31:57,835 Se spomniš, ne? 354 00:31:58,418 --> 00:32:01,547 Brez njega nisi mogel zaspati. 355 00:32:03,173 --> 00:32:04,967 - Sandy. - Samo... 356 00:32:09,972 --> 00:32:11,890 Saj razumeš, ne? 357 00:32:14,184 --> 00:32:15,352 - Nicholas. - Kaj? 358 00:32:15,352 --> 00:32:16,854 Prosim. 359 00:32:16,854 --> 00:32:20,524 - Nehaj. - Rada bi, da razumeš razlog za selitev. 360 00:32:21,608 --> 00:32:24,236 Nismo več rabili tako velikega doma. 361 00:32:26,071 --> 00:32:28,323 Ti pa se moraš osamosvojiti. 362 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 Nočeš biti samostojen? 363 00:32:34,288 --> 00:32:36,832 Seveda sva tu, če... 364 00:32:36,832 --> 00:32:41,003 Če boš v resnih težavah, ampak... 365 00:32:44,298 --> 00:32:45,757 Čas je, Nick. 366 00:32:47,801 --> 00:32:52,347 - Ja? Ni tako? - Si to dopoveduješ, mama? 367 00:32:52,347 --> 00:32:55,184 Nick! Pridi, tekma se bo začela. 368 00:33:03,442 --> 00:33:06,528 Ej, pridi sem. 369 00:33:11,116 --> 00:33:12,910 Dajmo. 370 00:33:13,785 --> 00:33:15,120 To! 371 00:33:19,458 --> 00:33:23,921 Z Nicholasom se nisi znala povezati tako kot Robert. 372 00:33:24,963 --> 00:33:26,548 To te boli. 373 00:33:29,259 --> 00:33:31,762 Živjo. Od kod ste? 374 00:33:33,096 --> 00:33:34,097 Angleži? 375 00:33:41,730 --> 00:33:44,024 Ciao. Kako je? 376 00:34:26,483 --> 00:34:28,068 Draga mami! 377 00:34:29,235 --> 00:34:32,864 Benetke in Firence so bile res čarobne, kot si rekla. 378 00:34:34,574 --> 00:34:38,495 Ampak sit sem ruševin, zato grem na plažo. 379 00:34:41,290 --> 00:34:43,458 Hvala za nikon. 380 00:34:44,208 --> 00:34:46,628 Veliko fotografij sem posnel. 381 00:34:48,839 --> 00:34:51,049 Lep pozdrav, Jonathan. 382 00:34:53,927 --> 00:34:57,806 P. S.: Sam sem. Sasha se je morala vrniti v London. 383 00:35:30,631 --> 00:35:34,760 Božič je prišel in odšel. Preživel sem ga sam. 384 00:35:34,760 --> 00:35:38,764 Na pravi božič sem moral čakati do januarja. 385 00:35:38,764 --> 00:35:41,099 Napovedal je nov začetek. 386 00:35:50,025 --> 00:35:51,068 Ja. 387 00:35:52,361 --> 00:35:53,654 Justin. 388 00:35:54,738 --> 00:35:58,825 Dober dan, prijatelj. Oprosti, da nisem klical. 389 00:35:58,825 --> 00:36:02,955 Je že v redu. Vesel sem te. Kot vedno. 390 00:36:02,955 --> 00:36:04,665 Presenetiti sem te hotel. 391 00:36:04,665 --> 00:36:08,335 Vedel sem, da jih hočeš videti. Še sveže iz tiskarne. 392 00:36:08,335 --> 00:36:12,381 Ne vem, zakaj si vztrajal pri psevdonimu, ampak prevzela me je. 393 00:36:13,382 --> 00:36:15,008 Lepa je, ne? 394 00:36:16,134 --> 00:36:18,637 - Izjemna. - Vesel sem, da ti je všeč. 395 00:36:18,637 --> 00:36:23,183 Tvoja ideja, da uporabimo fotografijo, se je izkazala za odlično. 396 00:36:23,183 --> 00:36:24,726 Čudovita je. 397 00:36:27,104 --> 00:36:28,397 Nič ti nisem ponudil. 398 00:36:29,523 --> 00:36:32,317 Kotliček bom pristavil. Močan čaj? 399 00:36:32,317 --> 00:36:35,863 Ja, prosim. S kapljo mleka, brez sladkorja. 400 00:36:35,863 --> 00:36:39,074 S Tommyjem sem govoril. Moj dijak je. 401 00:36:39,074 --> 00:36:42,077 Zanimalo me je, ali lahko pripravi stran. 402 00:36:42,077 --> 00:36:44,872 Zaradi naročil po spletu. 403 00:36:46,290 --> 00:36:47,457 Krasno. 404 00:36:47,457 --> 00:36:50,794 Pravi, da bo pripravljena čez nekaj dni. 405 00:36:50,794 --> 00:36:56,341 Ustvariti morava samo še račun PayPal, 406 00:36:56,341 --> 00:37:00,012 pa bova pripravljena, prijatelj. 407 00:37:02,514 --> 00:37:04,099 Premišljeval sem tudi... 408 00:37:04,099 --> 00:37:08,103 Kaj praviš na natečaj za stare neobjavljene pisatelje? 409 00:37:08,103 --> 00:37:10,147 Potem jih lahko objaviva. 410 00:37:10,147 --> 00:37:11,440 Ubogi Justin. 411 00:37:11,440 --> 00:37:17,237 Sanjari o tem, da bi postal neodvisen založnik. 412 00:37:17,237 --> 00:37:23,160 Ko bi vedel, da nisem imel namena čakati na naročila po spletu. 413 00:37:23,744 --> 00:37:25,495 Zelo pomembno pa je... 414 00:37:25,495 --> 00:37:28,874 Knjiga je bila namenjena le eni bralki. 415 00:37:28,874 --> 00:37:34,296 Knjiga jo bo izbezala iz skrivališča na plan. 416 00:37:46,725 --> 00:37:48,894 - Grem. - Ja. Ne pozabi perila. 417 00:37:53,690 --> 00:37:56,985 Malo je še vlažno. Oprosti, srček. 418 00:38:01,281 --> 00:38:04,368 - Nekaj hrane je ostalo. - To sem prebral. Užival sem. 419 00:38:04,368 --> 00:38:06,453 - Tudi ti si jo prebral? - Dobra je. 420 00:38:07,955 --> 00:38:11,166 - Celo si prebral? - Ja. Berem, veš. 421 00:38:11,166 --> 00:38:14,419 - Nisem tako mislila. - Daj no, Nick. Občudujeva te. 422 00:38:14,419 --> 00:38:17,256 - Si mi jo ti poslal? - Ne. 423 00:38:17,256 --> 00:38:19,591 - Res ne? - Ja, moja je v stanovanju. 424 00:38:19,591 --> 00:38:22,427 - Kako to, da si jo prebral? - Catherine. 425 00:38:22,427 --> 00:38:25,264 Zdi se mi čudno naključje. 426 00:38:25,264 --> 00:38:27,683 - Poslal mi jo je neznanec... - V dar sem jo dobil. 427 00:38:28,392 --> 00:38:30,644 - V dar? - Ja. 428 00:38:30,644 --> 00:38:34,356 - Od koga? - Hvaležna stranka jo je pustila zame. 429 00:38:34,356 --> 00:38:38,861 - Super, Nick. Kajne, Catherine? - Ja. Kdo pa? 430 00:38:38,861 --> 00:38:42,614 - Nekdo, ki ga je Nick navdušil. - Ne vem. Na tisoče strank imam. 431 00:38:42,614 --> 00:38:44,074 - Vem. - Zakaj je 432 00:38:44,074 --> 00:38:45,784 - to važno? - Saj ni. 433 00:38:46,451 --> 00:38:48,453 V redu je. Oprosti. 434 00:38:49,663 --> 00:38:51,206 Torej ti je bila všeč? 435 00:38:51,206 --> 00:38:52,749 - Ja. - Vidiš, v redu je. 436 00:38:52,749 --> 00:38:54,168 - Zakaj? - Zakaj? 437 00:38:54,168 --> 00:38:57,504 - Ker je zanič, če je všeč meni? - Ne. Zanima me samo, 438 00:38:57,504 --> 00:39:00,799 - kakšna se ti zdi. - Sem na zaslišanju? 439 00:39:00,799 --> 00:39:02,551 - Mamo samo zanima... - Adijo. 440 00:39:02,551 --> 00:39:05,095 - Poklical vaju bom. - Mi lahko poveš? 441 00:39:05,095 --> 00:39:06,805 Jezus. Ženska umre! 442 00:39:06,805 --> 00:39:10,392 To mi je bilo všeč. Zaslužila si je. Sebična mrha je bila. 443 00:39:17,274 --> 00:39:18,901 To nima nič s tabo. 444 00:40:00,192 --> 00:40:01,652 Vrni se, Nicholas. 445 00:40:10,369 --> 00:40:13,747 - Mami, poglej me. - Nicholas, ne hodi daleč. 446 00:40:23,841 --> 00:40:27,719 - Štej z mano. Tri, dve, ena. - Tri, dve, ena, skoči. 447 00:40:32,724 --> 00:40:34,685 Tri, dve, ena, skoči. 448 00:40:39,982 --> 00:40:41,733 Glej me, mami. 449 00:40:57,457 --> 00:40:59,459 Nicholas, pridi bliže. 450 00:41:04,173 --> 00:41:05,340 Ne moreš me ujeti. 451 00:41:53,055 --> 00:41:55,474 PO ROMANU RENÉE KNIGHT 452 00:44:46,228 --> 00:44:48,230 {\an8}Prevedla Lorena Dobrila