1 00:00:07,799 --> 00:00:11,512 1 - 2 00:00:18,477 --> 00:00:19,478 לא, חכה. 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,190 אל תגמור. חכה. 4 00:00:25,442 --> 00:00:26,443 לא, חכה. 5 00:00:28,362 --> 00:00:29,446 לא, חכה. 6 00:00:29,446 --> 00:00:32,241 - א-אה. - לא, חכה. לא. 7 00:00:34,493 --> 00:00:37,746 לא, חכה. לא, חכה. חכה. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,248 א-אה. 9 00:00:41,750 --> 00:00:42,835 אל תגמור עדיין. 10 00:00:43,710 --> 00:00:44,628 חכה. 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,297 חכה. 12 00:00:55,055 --> 00:00:56,974 - מאונן. - מצטער. 13 00:00:56,974 --> 00:00:58,934 מצטער. מצטער. 14 00:00:58,934 --> 00:01:00,936 מילולית. אתה באמת מאונן. 15 00:01:00,936 --> 00:01:03,355 - מצטער. - אתה מאונן בהגזמה. 16 00:01:03,355 --> 00:01:07,401 מצטער. זה בגלל הרכבת. מעולם לא עשיתי את זה ברכבת. 17 00:01:07,401 --> 00:01:09,695 כן, כאילו שאני מזדיינת בכל פעם שאני נוסעת בקו פיקדילי. 18 00:01:09,695 --> 00:01:11,238 - באמת? - כן. 19 00:01:11,238 --> 00:01:14,783 הנסיעה בכיכר אוקספורד וברחוב בונד מחרמנת אותי מאוד. 20 00:01:14,783 --> 00:01:16,827 - באמת? - כן. 21 00:01:16,827 --> 00:01:17,786 עובדי המשרדים? 22 00:01:17,786 --> 00:01:20,956 אלוהים. עובדי המשרדים. והתיירים הדפוקים. 23 00:01:20,956 --> 00:01:24,334 - התיירים, כמובן. - והרצפות הדביקות. 24 00:01:25,627 --> 00:01:27,087 את ממש פרוצה. 25 00:01:28,046 --> 00:01:29,131 כן. א-אה. 26 00:01:31,675 --> 00:01:32,676 כרטיסים. 27 00:01:42,853 --> 00:01:44,396 תני לי את ה... לעזאזל. תני לי את ה... 28 00:01:44,396 --> 00:01:47,900 - ג׳ונתן. ג׳ונתן. ג׳ונתן! - תפסיקי. תפסיקי. 29 00:01:48,650 --> 00:01:49,610 לעזאזל. 30 00:01:52,112 --> 00:01:53,614 לכל הרוחות. 31 00:02:06,126 --> 00:02:10,047 אני לא... הוא לא הפסיק לבהות בציצים שלי, 32 00:02:10,047 --> 00:02:11,590 ואתה לא הפסקת למשוך את השמיכה. 33 00:02:11,590 --> 00:02:12,966 הייתי צריך להביא את הכרטיסים, לא? 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,303 - לא אכפת לי. לעזאזל. - ובכל מקרה, יש לך ציצים אדירים. 35 00:02:16,303 --> 00:02:18,722 כן, יש לי ציצים מדהימים, אבל הם לא נועדו לכולם. 36 00:02:18,722 --> 00:02:22,017 - למה לא? אנוכית כל כך. - מאונן. 37 00:02:35,989 --> 00:02:38,408 הישמרו מפני נרטיבים וסוגות. 38 00:02:39,409 --> 00:02:42,746 כוחם עשוי לקרב אותנו לאמת, 39 00:02:42,746 --> 00:02:47,209 אך הם גם עלולים להיות נשק בעל כוח תמרון אדיר. 40 00:02:48,043 --> 00:02:50,546 בקריירה בת 20 שנה כמעט, 41 00:02:50,546 --> 00:02:52,756 זוכת הפרס הערב 42 00:02:52,756 --> 00:02:57,427 התעלתה מעל לנרטיבים ולסוגות המסיחים את דעתנו מאמיתות נסתרות 43 00:02:57,427 --> 00:03:01,056 כדי לדון בכמה מהנושאים העכשוויים הקשים ביותר, 44 00:03:01,056 --> 00:03:06,186 ואיפשרה לנו לראות את הסובייקטים שלה כפי שהם במציאות. 45 00:03:06,895 --> 00:03:10,941 הצלמת התיעודית המופלאה הזו פרצה את המחסום 46 00:03:10,941 --> 00:03:14,152 שגונן זמן רב על מוסדות בולטים 47 00:03:14,152 --> 00:03:17,072 ועל האנשים הכריזמטיים העומדים בראשם. 48 00:03:17,656 --> 00:03:19,616 אבל, גבירותיי ורבותיי, שימו לב. 49 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 בתהליך חשיפת הסובייקטים שלה 50 00:03:22,870 --> 00:03:26,290 קתרין ממחישה שהם יכולים לתמרן אותנו 51 00:03:26,290 --> 00:03:30,502 רק בגלל אמונותינו העמוקות 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 והדעות שאנו מגבשים. 53 00:03:32,963 --> 00:03:37,301 כך קתרין חושפת דבר בעייתי ומשמעותי יותר, 54 00:03:38,010 --> 00:03:43,265 מעורבותנו בחלק מהחטאים החברתיים הרעילים ביותר של ימינו. 55 00:03:44,057 --> 00:03:46,435 אני מתכבדת להגיש 56 00:03:46,435 --> 00:03:51,231 את פרס חט״ם לשנה זו על מצוינות בעיתונות טלוויזיונית 57 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 למגדלור של אמת... 58 00:03:52,691 --> 00:03:53,775 - את בסדר? - כן. 59 00:03:53,775 --> 00:03:58,280 אישה שמעוררת השראה בכולנו, קתרין רייבנסקרופט. 60 00:04:09,875 --> 00:04:11,877 חברת הטלוויזיה המלכותית - 61 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 באמת הצטערתי על מה שקרה. 62 00:04:27,184 --> 00:04:28,352 באמת. 63 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 הוא בכל זאת היה רק ילד. 64 00:04:32,981 --> 00:04:34,441 אבל נמאס לי. 65 00:04:34,441 --> 00:04:36,151 נמאס לי ללמד. 66 00:04:36,777 --> 00:04:41,698 נמאס לי לחזור על אותם שיעורים כמעט 50 שנה. 67 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 אבל יותר מכול, 68 00:04:44,409 --> 00:04:50,082 נמאס לסבול התנהגות נכלולית של פרחחים מפונקים. 69 00:04:54,211 --> 00:04:55,295 מר בריגסטוק? 70 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 כן? 71 00:04:56,463 --> 00:04:58,549 מר בנקס רוצה לפגוש אותך במשרדו. 72 00:04:59,508 --> 00:05:00,968 - עכשיו? - אם תוכל בבקשה. 73 00:05:02,010 --> 00:05:07,891 חמשת אלפים וחמש מאות מעלות. כן. הליבה החיצונית... 74 00:05:07,891 --> 00:05:10,269 לא הופתעתי כשג׳סטין זימן אותי למשרדו. 75 00:05:10,269 --> 00:05:11,603 מר בנקס. 76 00:05:11,603 --> 00:05:12,938 חיכיתי לזימון. 77 00:05:13,939 --> 00:05:15,524 חיכיתי יותר זמן מכפי שציפיתי. 78 00:05:15,524 --> 00:05:16,692 מר בריגסטוק. 79 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 שב בבקשה. 80 00:05:23,156 --> 00:05:27,578 מר בריגסטוק, זו גברת פמברטון, אימא של טריסטן. 81 00:05:28,495 --> 00:05:30,747 כן, גברת פמברטון, נעים להכיר. 82 00:05:31,373 --> 00:05:34,751 מר בריגסטוק, גברת פמברטון מודאגת מאוד 83 00:05:34,751 --> 00:05:37,838 מהערותיך על החיבור של טריסטן. 84 00:05:38,714 --> 00:05:41,592 גברת פמברטון, אולי תרצי לחזור על הדברים שאמרת לי קודם. 85 00:05:41,592 --> 00:05:43,010 תודה, ג׳סטין. כן. 86 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 ואני שמחה שאתה... 87 00:05:44,636 --> 00:05:48,724 שאמרת שאני מודאגת מאוד כי תיארת בדיוק את המצב. 88 00:05:48,724 --> 00:05:54,563 אני מודאגת מאוד מהדברים שכתבת על בני. 89 00:05:54,563 --> 00:05:56,982 קשה להאמין שפעם, 90 00:05:56,982 --> 00:06:01,153 במשך כמה שנים רצופות, נבחרתי כמורה האהוב ביותר. 91 00:06:02,070 --> 00:06:03,947 אבל עברו שנים רבות. 92 00:06:04,740 --> 00:06:08,785 בזמנו הייתי מסור. היה אכפת לי. 93 00:06:09,286 --> 00:06:10,954 והייתי צריך לפרוש, 94 00:06:10,954 --> 00:06:16,001 כל עוד הייתה לי המוטיבציה לעורר את סקרנות הצעירים. 95 00:06:16,001 --> 00:06:18,003 - ...שהכתיבה שלו על ה... - גברת פמברטון. 96 00:06:18,003 --> 00:06:21,006 מר בריגסטוק, אתה מוכן בבקשה להתנצל, 97 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 ונוכל לסיים את הדיון ולהמשיך הלאה. 98 00:06:24,968 --> 00:06:28,180 אני עומד מאחורי הדברים שכתבתי. 99 00:06:29,264 --> 00:06:30,098 סליחה? 100 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 אני יודע. תחסכי ממני. 101 00:06:32,100 --> 00:06:34,311 לא, ג׳ונתן. אני רוצה ללכת היום. 102 00:06:34,311 --> 00:06:38,106 יום יפה היום. נלך היום... אוי, לא. שכחתי את התחתונים שלי. 103 00:06:38,106 --> 00:06:41,652 - את תמיד שוכחת אותם. - היי! מה אתה עושה? 104 00:06:41,652 --> 00:06:44,446 - היי! - זה לא בשליטתך. 105 00:06:46,114 --> 00:06:48,700 - תחזיר אותם! - אוי, לא. היי! 106 00:06:49,826 --> 00:06:52,204 את בסדר? 107 00:06:52,204 --> 00:06:54,289 - לא. - בטוחה? 108 00:06:55,499 --> 00:06:57,417 - התחתונים שלך עדיין אצלי. - היי! 109 00:06:59,962 --> 00:07:04,424 אלוהים. אני לא מאמינה. מדהים כאן. 110 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 לאן הולכים? 111 00:07:06,510 --> 00:07:10,264 בואי נלך לקמפו סנטה מרגריטה. 112 00:07:10,264 --> 00:07:11,974 - המקום הכי טוב למלונות זולים. - מה, נשחה 113 00:07:11,974 --> 00:07:13,475 או נעלה לקו בייקרלו או לקו סירקל? 114 00:07:13,475 --> 00:07:18,188 אפשר. אני אעלה ל... זה נקרא ״ואפורטו״. 115 00:07:18,188 --> 00:07:20,566 זה כמו הרכבת התחתית שלהם לדעתי. 116 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 - אני חושב שזה שם. - טוב. הבנתי. 117 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 רגע, רגע. חכי שנייה. 118 00:07:24,987 --> 00:07:27,364 - אתה רוצה להצטלם. - כן. 119 00:07:31,368 --> 00:07:32,452 - בוא. - אחלה. 120 00:07:33,662 --> 00:07:35,372 גם הסירות מחרמנות אותך? 121 00:07:35,372 --> 00:07:38,625 אתה צוחק? ברור, בגלל כל המלחים. 122 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 - פרוצה. - מאונן. 123 00:07:44,256 --> 00:07:45,883 לא היה נורא בכלל. 124 00:07:45,883 --> 00:07:47,718 האמת שהיה די נפלא. 125 00:07:53,891 --> 00:07:57,561 - כוסית לפני השינה? - בטח. למה לא? 126 00:07:58,270 --> 00:08:02,649 ייתכן שפתחתי בטעות בקבוק לטור 1982 לפני שיצאנו. 127 00:08:02,649 --> 00:08:04,109 אוי. רוברט. 128 00:08:04,776 --> 00:08:06,320 מצטער, חשבתי שאני פותח רייבינה. 129 00:08:06,820 --> 00:08:08,906 - טעות תמימה. - לא היית צריך, יקירי. 130 00:08:08,906 --> 00:08:11,658 אני לא חושבת שזה אירוע מספיק מיוחד. 131 00:08:11,658 --> 00:08:12,701 לא אירוע מספיק מ... 132 00:08:12,701 --> 00:08:13,994 - אל תדאגי, אנחנו... - אתה אוהב את היין הזה. 133 00:08:13,994 --> 00:08:15,412 עדיין יש לנו עוד שני בקבוקים למתי שתזכי... 134 00:08:15,412 --> 00:08:19,666 רוברט אוהב יין, בייחוד יין בורדו משובח. 135 00:08:20,626 --> 00:08:23,712 תחביב של השנים האחרונות. 136 00:08:24,880 --> 00:08:28,800 את בקושי מבדילה בין יין אדום ליין לבן, 137 00:08:29,551 --> 00:08:32,221 אבל את נהנית להיות שותפה להנאות של בעלך. 138 00:08:33,679 --> 00:08:35,140 הוא לא יודה, 139 00:08:35,140 --> 00:08:38,559 אבל חלק מההנאה שלו נובעת מהעובדה שהוא יכול להרשות לעצמו. 140 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 אחרי כל השמפניה הזולה, 141 00:08:40,645 --> 00:08:43,106 אני לא אשים לב גם אם תמזוג לי כוס חומץ. 142 00:08:43,106 --> 00:08:45,275 אם אשתי לא יודעת להתפנק, 143 00:08:45,275 --> 00:08:48,612 והיא לא יודעת, חובה עליי לפנק אותה. 144 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 עיניים. 145 00:08:52,032 --> 00:08:53,450 למגדלור של אמת, 146 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 מישהי שמעוררת בי השראה מדי יום ביומו. 147 00:08:56,995 --> 00:08:58,413 תודה, יקירי. טיפשון. 148 00:09:03,001 --> 00:09:05,838 - נהדר. מה אלה? תבלינים? - מעולה. 149 00:09:07,464 --> 00:09:08,382 סנדלווד. 150 00:09:11,885 --> 00:09:13,053 קסיס. 151 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 בננה. 152 00:09:15,931 --> 00:09:17,266 ואת אלה. 153 00:09:17,266 --> 00:09:19,142 זה הכול? 154 00:09:19,142 --> 00:09:20,060 כן. 155 00:09:28,569 --> 00:09:30,070 שבע חצאיות. 156 00:09:32,239 --> 00:09:33,574 הן היו של אשתי. 157 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 צר לי. זה קרה לאחרונה? 158 00:09:37,911 --> 00:09:39,121 שבעה תיקי יד. 159 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 לפני תשע שנים. 160 00:09:40,163 --> 00:09:41,248 עשרה צעיפים. 161 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 כובע אחד. 162 00:09:44,501 --> 00:09:45,711 גם את הנעליים. 163 00:09:45,711 --> 00:09:48,338 - כן. והנעליים. - כן, כמובן. 164 00:09:49,965 --> 00:09:50,841 קדימה. 165 00:09:50,841 --> 00:09:52,593 היו לה רגליים קטנטנות. 166 00:09:53,844 --> 00:09:55,345 מידה 35. 167 00:09:55,345 --> 00:09:59,474 שמונה זוגות נעליים וזוג נעלי בית. 168 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 זהו. 169 00:10:08,358 --> 00:10:11,486 החיים של ננסי הצטמצמו לכדי רשימת פריטים. 170 00:10:11,486 --> 00:10:13,322 כפפות - נעליים - נעלי בית - גרביים - 171 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 תודה. 172 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 יש פה ערמה עם עשים. 173 00:10:21,038 --> 00:10:24,875 אנחנו לא יכולים לקחת בגדים עם עשים, אבל נשמח לזרוק אותם בשבילך. 174 00:10:24,875 --> 00:10:27,336 - כן. תודה. - קח אותם מכאן. 175 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 לא, רגע, רגע. 176 00:10:29,755 --> 00:10:32,841 זה הקרדיגן שאשתי הכי אהבה. 177 00:10:33,425 --> 00:10:36,053 הבנתי. תודה, מר בריגסטוק. 178 00:10:36,053 --> 00:10:37,554 אדיב מאוד מצידך. 179 00:10:55,239 --> 00:10:58,575 אני זוכר שננסי לבשה את הקרדיגן באמצע הלילה 180 00:10:58,575 --> 00:11:00,786 כשהיא קמה להאכיל את ג׳ונתן. 181 00:11:03,372 --> 00:11:05,165 היא מעולם לא הרשתה לי לעזור לה. 182 00:11:09,294 --> 00:11:10,838 שנעלה למעלה? 183 00:11:10,838 --> 00:11:14,716 כן. כן, אני כבר עולה. אני רק רוצה לבדוק אם הגיע דואר. 184 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 אבל רק עכשיו סיימת פרויקט. 185 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 אני יודעת. אתה מכיר אותי. 186 00:11:19,429 --> 00:11:21,056 בואי, הלטור, 187 00:11:21,056 --> 00:11:24,393 - בואי ניהנה ממנו. - אני פשוט סקרנית, 188 00:11:24,393 --> 00:11:27,062 אתה יודע, מה קורה הלאה. 189 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 כמו תמיד, משהו משנה עולם. 190 00:11:30,774 --> 00:11:35,112 - היא תחכה, וגם אני. - תודה על הערב. 191 00:11:39,575 --> 00:11:41,285 אני תמיד שמח להיות המלווה שלך. 192 00:11:51,044 --> 00:11:55,465 הזר א״ג׳ פרסטון - 193 00:12:01,013 --> 00:12:04,016 לבני, ג׳ונתן - 194 00:12:06,852 --> 00:12:08,854 כל דמיון לאנשים חיים או מתים - 195 00:12:08,854 --> 00:12:10,898 אינו מקרי. - 196 00:12:13,775 --> 00:12:14,735 כן. 197 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 אל תזוזי. 198 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 - מהמם! - תצלם. 199 00:12:23,243 --> 00:12:24,453 אל תזוזי. 200 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 - רוצה לראות את התחתונים שלי? - לכי על זה. 201 00:12:29,374 --> 00:12:32,085 - טוב, תראי את הציצים שלך. - לא. תסתום. 202 00:12:32,085 --> 00:12:34,171 - אני רוצה לצלם אותך. - היי. 203 00:12:42,888 --> 00:12:44,973 הוא לא אמור לשיר תוך כדי? 204 00:12:44,973 --> 00:12:50,812 סנטה לוצ׳יה סנטה לוצ׳יה 205 00:12:53,023 --> 00:12:54,691 כשנעבור מתחת לגשר האנחות, 206 00:12:54,691 --> 00:12:57,194 אתה צריך לנשק אותי, כמו בסרט ״א ליטל רומנס״. 207 00:12:57,194 --> 00:12:58,695 אף פעם לא ראיתי אותו. 208 00:12:58,695 --> 00:13:01,698 אתה חייב לנשק אותי מתחתיו כדי שנאהב לנצח. 209 00:13:02,658 --> 00:13:05,452 יש לי שאלה טובה יותר, אי פעם הזדיינת מתחת לגשר? 210 00:13:05,452 --> 00:13:06,495 ברור. 211 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 - מתחת לגשר בטרסי. - לא נכון. 212 00:13:07,704 --> 00:13:09,790 אה, לא, רגע, גם מתחת לגשר ווטרלו. 213 00:13:11,667 --> 00:13:12,501 מרשים. 214 00:13:12,501 --> 00:13:15,170 - נכון, אני מרשימה. מאונן. - פרוצה. 215 00:13:22,344 --> 00:13:24,012 רגע, למה אנחנו מסתובבים? 216 00:13:24,012 --> 00:13:25,639 למה אנחנו מסתובבים? 217 00:13:25,639 --> 00:13:26,723 היי, חבר, לא. 218 00:13:26,723 --> 00:13:29,017 - אנחנו רוצים להגיע ישר לגשר. - לא, לא. פיניטו. 219 00:13:29,017 --> 00:13:30,727 - כן, גשר... - לא, לא. 220 00:13:32,104 --> 00:13:33,856 בחייך, חבר. הוא ממש שם. בבקשה. 221 00:13:33,856 --> 00:13:34,773 תן לי 40 אירו. 222 00:13:34,773 --> 00:13:36,066 - ארבעים אירו? - ארבעים אירו? 223 00:13:36,066 --> 00:13:38,151 - כבר שילמנו לך 50. - ארבעים אירו או שאנחנו מסתובבים. 224 00:13:38,151 --> 00:13:39,945 - אני לא משלם לך 40 אירו. - לא. 225 00:13:43,156 --> 00:13:44,575 - צאו. צאו. - לא. 226 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 היי. תפסיק. בבקשה, תפסיק. היי. 227 00:14:01,133 --> 00:14:02,050 מאונן. 228 00:16:44,713 --> 00:16:48,509 - יקירתי, את בסדר? - כן. לא, אני בסדר. בטח. 229 00:16:48,509 --> 00:16:51,428 פשוט... כנראה פשוט שתיתי יותר מדי, יקירי. בבקשה. 230 00:16:51,428 --> 00:16:53,639 - בטוחה? - כן. בהחלט. תחזור לישון. 231 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 אני בסדר. 232 00:17:06,359 --> 00:17:08,487 כבר ראית את הפנים האלה. 233 00:17:09,613 --> 00:17:11,990 קיווית לא לראות אותם לעולם. 234 00:17:14,409 --> 00:17:16,118 המסכה שלך הוסרה. 235 00:17:48,819 --> 00:17:51,405 חשבתי שאלה היו תמונות מחופשה. 236 00:17:55,492 --> 00:17:58,579 אפילו קיוויתי שיהיו תמונות מהחופשה שלנו בקורנוול. 237 00:18:01,623 --> 00:18:04,168 ציפיתי לראות תמונות שאזהה, 238 00:18:04,168 --> 00:18:07,838 אבל לא כך היה, מעולם לא ראיתי את התמונות האלה. 239 00:18:57,596 --> 00:18:59,139 הכרתי את האישה הזו. 240 00:18:59,139 --> 00:19:01,183 הכרתי אותה בשמה שנים רבות. 241 00:19:02,851 --> 00:19:08,148 אבל עד אז חשבתי שהיא הייתה רק צופה מהצד בחיי הגוועים. 242 00:20:11,879 --> 00:20:16,175 - היי. היי, היי. את בסדר? - אני צריכה לחזור ללונדון. 243 00:20:16,175 --> 00:20:17,092 מה? למה? 244 00:20:17,676 --> 00:20:19,261 - רוזי... - א-הא. 245 00:20:19,261 --> 00:20:21,180 אחות של אימא שלי נפגעה ממשאית. 246 00:20:22,931 --> 00:20:23,765 - אוי, לא. - כן. 247 00:20:24,558 --> 00:20:25,559 היא רכבה על האופניים שלה. 248 00:20:25,559 --> 00:20:26,852 - היא תמיד רוכבת על אופניים. - כן. 249 00:20:26,852 --> 00:20:28,020 המשאית לא ראתה אותה. 250 00:20:28,645 --> 00:20:29,646 היא בסדר? 251 00:20:30,564 --> 00:20:32,482 לא, המשאית מחצה אותה. היא מתה. 252 00:20:34,985 --> 00:20:36,904 אוי, לא. מצטער. אני ממש מצטער. 253 00:20:38,405 --> 00:20:39,573 היא הייתה כמו... היא... 254 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 היא הייתה כמו אחות גדולה. 255 00:20:42,367 --> 00:20:44,870 פניתי אליה כשקיבלתי מחזור בפעם הראשונה. 256 00:20:46,580 --> 00:20:48,207 אימא שלי לא הפסיקה לבכות בטלפון. 257 00:20:48,207 --> 00:20:50,292 רוזי הייתה אחותה הקטנה. 258 00:20:51,668 --> 00:20:54,838 - זה פשוט נורא. - אני יודע. בואי. בואי. 259 00:20:57,007 --> 00:20:58,509 אני מצטער כל כך. 260 00:21:02,137 --> 00:21:03,514 אני ממש, ממש מצטער. 261 00:21:08,101 --> 00:21:09,853 אחרי שהבן שלנו נפטר, 262 00:21:09,853 --> 00:21:15,526 ננסי הסתגרה רוב הזמן בחדר של ג׳ונתן בין הדברים שלו. 263 00:21:15,526 --> 00:21:18,237 היא עיצבה את החדר כאילו שהוא היה מקדש. 264 00:21:28,372 --> 00:21:30,916 עד שיום אחד היא עברה לחדר, 265 00:21:31,708 --> 00:21:33,585 ויצאה רק כדי לאכול. 266 00:21:40,801 --> 00:21:42,469 בהתחלה היא הרשתה לי להיכנס, 267 00:21:42,469 --> 00:21:46,139 אבל יום אחד היא ביקשה ממני לא להיכנס יותר. 268 00:21:47,057 --> 00:21:50,143 יכולתי לשמוע רק את צלילי ההקלדה שלה. 269 00:21:51,436 --> 00:21:54,231 מעולם לא מצאתי את כתביה. 270 00:21:58,986 --> 00:22:01,905 השארתי את החדר כמו שהיא השאירה אותו כשהיא נפטרה. 271 00:22:02,656 --> 00:22:06,493 היא נעלה את המגירה העליונה וסירבתי לפתוח אותה בכוח, 272 00:22:06,493 --> 00:22:09,413 אמרתי לעצמי שעליי לכבד את הפרטיות שלה. 273 00:22:38,358 --> 00:22:41,862 כעת אני מבין מדוע לא פתחתי אותה. 274 00:22:41,862 --> 00:22:46,575 לא פתחתי אותה כי פחדתי ממה שאמצא בה. 275 00:22:49,411 --> 00:22:56,335 ננסי כתבה ספר בסתר, וידעתי שאני חייב לקרוא אותו... 276 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 הזר 18 בספטמבר 2011 - 277 00:22:58,086 --> 00:23:03,008 אפילו שחששתי שהמילים בעמודים באלה עלולות לשבור אותי. 278 00:23:03,008 --> 00:23:06,470 לבני, ג׳ונתן - 279 00:23:46,677 --> 00:23:48,178 מה את עושה? קתרין? 280 00:23:48,178 --> 00:23:52,224 קתרין! תניחי את זה! קתרין. תניחי... 281 00:23:52,724 --> 00:23:53,809 הוא נכתב עליי. 282 00:23:53,809 --> 00:23:55,185 למה את שורפת את הספר? 283 00:23:55,185 --> 00:23:59,648 הוא נשלח אליי, ואני חושבת שמענישים אותי. 284 00:23:59,648 --> 00:24:01,316 - מענישים? - אלוהים. 285 00:24:02,526 --> 00:24:04,778 - אלוהים. מענישים אותי. - כן, שמעתי, יקירתי. 286 00:24:04,778 --> 00:24:07,114 - מי מנסה להעניש אותך? - אני לא יודעת. 287 00:24:07,781 --> 00:24:08,782 מי ששלח את הספר. 288 00:24:08,782 --> 00:24:10,534 להעניש על מה, יקירתי? 289 00:24:10,534 --> 00:24:12,452 אלוהים. אני אמות. 290 00:24:12,452 --> 00:24:14,955 - אני אמות. - מישהו מאיים עלייך? 291 00:24:14,955 --> 00:24:17,833 קתרין, למה שמישהו ירצה לפגוע בך? 292 00:24:17,833 --> 00:24:18,917 קתרין? 293 00:24:18,917 --> 00:24:20,586 בגלל משהו שקרה לפני המון שנים. 294 00:24:20,586 --> 00:24:21,920 מה? מה קרה לך? 295 00:24:22,921 --> 00:24:24,673 - בגלל אחד הסרטים שלך? - לא. לא. 296 00:24:24,673 --> 00:24:27,176 אם את באמת חושבת שמנסים להרוג אותך, אנחנו צריכים לערב את המשטרה. 297 00:24:27,176 --> 00:24:28,886 - קתרין. - לא, זה לא משהו כזה. 298 00:24:28,886 --> 00:24:30,262 מה גורם לך לחשוב שהוא נכתב עלייך? 299 00:24:30,262 --> 00:24:33,390 אלוהים. אני מזהה את עצמי. 300 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 - מציינים את השם שלך? - לא. 301 00:24:35,350 --> 00:24:38,520 לא, לא מציינים את השם שלי, אבל מתארים אותי. 302 00:24:38,520 --> 00:24:42,733 מתארים אותך באיזה אופן? לבנה? בלונדינית? 303 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 - יפה, מהממת, מצליחה? - תפסיק. 304 00:24:45,527 --> 00:24:46,695 לא, אני מחרידה. 305 00:24:46,695 --> 00:24:48,155 אני לא אף אחד מהדברים האלה, 306 00:24:48,155 --> 00:24:50,699 ומשהו בספר גרם לי לשנוא את עצמי שוב. 307 00:24:52,034 --> 00:24:54,411 למה שתשנאי את עצמך לכל הרוחות? את לא מסוגלת לפגוע אפילו בזבוב. 308 00:24:54,411 --> 00:24:56,121 - את אדם טוב. - באמת? 309 00:24:56,121 --> 00:24:57,664 כמובן, מתוקה. 310 00:24:57,664 --> 00:24:58,957 - את קתרין הקדושה. - לא, לא, 311 00:24:58,957 --> 00:25:01,126 אני לא יודעת אם אני אדם טוב. 312 00:25:01,668 --> 00:25:05,130 רובי, אני לא רעיה טובה, ואני מרגישה שהייתי אימא נוראית. 313 00:25:05,130 --> 00:25:06,215 שטויות. 314 00:25:06,215 --> 00:25:09,092 לא, קשה לי לחיות עם עצמי. הייתי מרוחקת כל כך מניק. 315 00:25:09,092 --> 00:25:11,094 זו לא סיבה לחשוב שמתכננים לרצוח אותך, 316 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 - נכון, יקירתי? - לא. בבקשה, יקירי. 317 00:25:12,554 --> 00:25:14,973 בבקשה. בבקשה, תקשיב. אני מצטערת. 318 00:25:14,973 --> 00:25:21,605 יש המון דברים שהייתי צריכה לספר לך. 319 00:25:21,605 --> 00:25:24,107 דברים שאני באמת רוצה שתדע, 320 00:25:24,107 --> 00:25:27,486 אבל אני פשוט לא יודעת איך לספר לך. 321 00:25:27,486 --> 00:25:29,154 אני לא יודעת מאיפה להתחיל. 322 00:25:29,154 --> 00:25:32,741 מה שקרה לניק ולי. מה שעשיתי. 323 00:25:32,741 --> 00:25:36,453 - אני יודע. אני יודע הכול. - אני... 324 00:25:39,164 --> 00:25:40,707 - באמת? - כן. 325 00:25:46,004 --> 00:25:50,801 אני יודע שלך ולניק מעולם לא היה קל, אבל הוא אוהב אותך. 326 00:25:50,801 --> 00:25:52,886 הוא אוהב אותך מאוד, ואת יודעת. 327 00:25:52,886 --> 00:25:54,054 - כן. זה לא העניין... - לא, לא, 328 00:25:54,054 --> 00:25:57,558 העובדה שלו ולי קל כל כך לשוחח, 329 00:25:57,558 --> 00:26:01,353 לא אומרת שאת צריכה לחשוב שהוא לא אוהב אותך. 330 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 הוא אוהב אותך. 331 00:26:03,689 --> 00:26:06,191 הספר עורר משהו, נכון? 332 00:26:06,191 --> 00:26:08,735 - במה הוא עוסק? באשמה? - כן. 333 00:26:08,735 --> 00:26:11,655 אין לך סיבה להרגיש אשמה, קת׳. 334 00:26:11,655 --> 00:26:14,324 ניק בן 25. 335 00:26:14,324 --> 00:26:16,368 הגיע הזמן שהוא יעבור לדירה משלו. 336 00:26:16,368 --> 00:26:18,996 את קיבלת את ההחלטה הנכונה. 337 00:26:18,996 --> 00:26:20,622 - אני לא יודעת אם קיבלתי החלטה נכונה. - קיבלת החלטה נכונה. 338 00:26:20,622 --> 00:26:23,041 ואני מצטער שהתנגדתי, טוב? 339 00:26:23,041 --> 00:26:25,669 אם הוא לא יסתדר, הוא יחזור לגור פה. 340 00:26:25,669 --> 00:26:27,588 שבי. שבי. טוב. 341 00:26:28,797 --> 00:26:32,092 את יודעת, מגיע לך לחיות. מגיע לך לחיות. 342 00:26:32,718 --> 00:26:35,179 נכון, נעדרת והיית מרוחקת, 343 00:26:35,179 --> 00:26:38,307 אבל היית דוגמה ומופת לבן שלנו. 344 00:26:38,307 --> 00:26:41,560 והגיע הזמן שתהפכי אותו למבוגר עצמאי, נכון? 345 00:26:42,603 --> 00:26:45,772 תפסיקי לענות את עצמך, בבקשה. 346 00:26:46,607 --> 00:26:47,566 תבטיחי? 347 00:26:48,734 --> 00:26:50,611 אתה... תעזור לי? 348 00:26:50,611 --> 00:26:51,528 כמובן. 349 00:26:51,528 --> 00:26:56,450 את יכולה לומר לי כל דבר, ואני נשבע שלעולם לא אשפוט אותך. 350 00:26:58,827 --> 00:27:00,204 את יודעת את זה, נכון? 351 00:27:00,787 --> 00:27:03,207 הוא קרוב אלייך יותר מכל אחד אחר. 352 00:27:03,957 --> 00:27:08,253 ובכל זאת החזקת אותו באפלה כל השנים. 353 00:27:10,047 --> 00:27:14,176 וכעת הסתרת הסוד 354 00:27:14,176 --> 00:27:17,221 הפכה כמעט לגדולה יותר מהסוד עצמו. 355 00:27:19,389 --> 00:27:20,933 אבין אם לא תהיי פנויה והכול, 356 00:27:20,933 --> 00:27:23,894 אבל אני אתקשר כדי לבדוק לשלומך. טוב? 357 00:27:25,145 --> 00:27:26,730 נראה שכאן אנחנו נפרדים לשלום. 358 00:27:28,023 --> 00:27:29,024 תודה. 359 00:27:30,025 --> 00:27:31,777 תעדכני אותי איך הולך. 360 00:27:31,777 --> 00:27:33,070 יהיה חרא. 361 00:27:33,070 --> 00:27:35,197 אימא שלי תהיה שבר כלי. 362 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 חכי. 363 00:27:41,036 --> 00:27:42,287 תגידי צ׳יז. 364 00:27:42,287 --> 00:27:43,956 - טוב, אני חייבת לזוז. - טוב, ביי. 365 00:27:43,956 --> 00:27:45,040 ביי. 366 00:27:45,541 --> 00:27:46,959 - אני אוהב אותך. - גם אני אוהבת אותך. 367 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 כשאתה מאונן תחשוב עליי. 368 00:27:51,255 --> 00:27:52,422 ואת? 369 00:27:52,422 --> 00:27:54,466 אני פשוט אזדיין עם מישהו בקו פיקדילי. 370 00:28:16,864 --> 00:28:17,698 ביי. 371 00:28:21,118 --> 00:28:22,870 - פרוצה. - מאונן. 372 00:28:32,546 --> 00:28:33,672 כאן. 373 00:28:35,090 --> 00:28:36,216 לחיים. 374 00:28:38,719 --> 00:28:39,928 קראתי אותו. 375 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 - א-הא? - כן. 376 00:28:41,221 --> 00:28:45,893 שמחתי מאוד כשאמרת שכתבת רומן 377 00:28:45,893 --> 00:28:49,438 והתרשמתי מאוד מהמהירות שבה כתבת אותו, ידידי. 378 00:28:49,438 --> 00:28:53,901 - מה חשבת? - הוא טוב. טוב מאוד. 379 00:28:53,901 --> 00:28:56,445 ידידי, אני חושב שאתה צריך להוציא אותו לאור. 380 00:28:56,445 --> 00:28:58,989 אדיב מצידך, אבל... 381 00:28:59,948 --> 00:29:04,703 אני לא חושב שיתעורר עניין מקצועי בספר שלי. 382 00:29:04,703 --> 00:29:06,830 ידידי, תפרסם אותו ברשת, 383 00:29:06,830 --> 00:29:11,376 תדפיס 100 עותקים שתמכור בעצמך, ברשת. 384 00:29:11,376 --> 00:29:12,461 ותראה איך הולך. 385 00:29:12,461 --> 00:29:14,254 אני לא יודע איך להתחיל. 386 00:29:14,254 --> 00:29:15,631 אני יכול לעזור לך. 387 00:29:16,924 --> 00:29:17,758 איך? 388 00:29:17,758 --> 00:29:20,636 אתה לא עסוק בניהול בית ספר? 389 00:29:20,636 --> 00:29:22,638 אני פורש, חבר. 390 00:29:24,598 --> 00:29:26,975 - מתי? - עכשיו. 391 00:29:26,975 --> 00:29:31,313 מפטרים אותך? בגללי? 392 00:29:31,313 --> 00:29:32,773 לא. לא. 393 00:29:33,982 --> 00:29:36,068 בגללי. 394 00:29:36,610 --> 00:29:39,488 מפני שאני זקן. 395 00:29:45,786 --> 00:29:46,954 אנחנו זקנים. 396 00:29:48,330 --> 00:29:53,085 אז יש לי זמן, ואני מאמין בך. 397 00:29:53,085 --> 00:29:54,670 תודה, ג׳סטין. 398 00:29:55,629 --> 00:29:57,464 אתה באמת חושב שהוא טוב כל כך? 399 00:29:57,464 --> 00:30:00,175 כן, באמת, ידידי. באמת. 400 00:30:01,552 --> 00:30:05,389 הגעתי למסקנה שננסי רצתה שאמצא את הטיוטה שלה, 401 00:30:05,389 --> 00:30:08,475 בדיוק כמו שהיא רצתה שאמצא את התמונות. 402 00:30:11,019 --> 00:30:13,522 ידעתי שהספר צריך להיכתב, 403 00:30:13,522 --> 00:30:16,483 ולא היה לי ספק באשר למי הוא נועד. 404 00:30:17,526 --> 00:30:19,111 מה חשבת עליה? 405 00:30:20,654 --> 00:30:23,073 אתה חושב שהיא קיבלה מה שמגיע לה? 406 00:30:24,408 --> 00:30:26,034 היא הייתה פרה מניפולטיבית, 407 00:30:26,660 --> 00:30:30,539 ואני מניח שהיא ניצלה את ההזדמנות לחמוק מאחריות, נכון? 408 00:30:31,206 --> 00:30:34,877 כן, אבל לא ענית על השאלה. 409 00:30:35,878 --> 00:30:37,045 האם הגיע לה? 410 00:30:39,590 --> 00:30:42,050 לא הצטערתי כשזה קרה. 411 00:30:42,050 --> 00:30:45,095 אז אני מניח שכן. הגיע לה. 412 00:30:45,095 --> 00:30:49,224 אני הייתי האדם שעמד לחסל אותה בחיים האמיתיים. 413 00:30:50,142 --> 00:30:54,146 אבל קודם היא הייתה צריכה לסבול, כמו ננסי וכמוני. 414 00:30:54,146 --> 00:30:55,480 לחיי הזרה. 415 00:30:56,064 --> 00:30:57,900 הזר. 416 00:31:01,153 --> 00:31:02,613 איך הדירה? 417 00:31:02,613 --> 00:31:04,156 - בסדר. - יופי. 418 00:31:05,365 --> 00:31:07,826 - השותפים בסדר? - מעט חנונים. 419 00:31:08,702 --> 00:31:10,787 מה, כולם? 420 00:31:10,787 --> 00:31:12,414 הם סטודנטים. 421 00:31:13,415 --> 00:31:14,791 אז הם קוראים, אה? 422 00:31:15,667 --> 00:31:16,835 כן. 423 00:31:16,835 --> 00:31:18,170 מן הסתם, הם סטודנטים. 424 00:31:18,170 --> 00:31:19,254 כן. 425 00:31:22,216 --> 00:31:24,218 אבל אתה עדיין נהנה מהעבודה? 426 00:31:24,218 --> 00:31:25,761 היא בסדר, כן. 427 00:31:32,184 --> 00:31:33,393 אני לוקח את זה. 428 00:31:33,393 --> 00:31:37,105 ניקולס עובד במחלקת חשמל בחנות כלבו. 429 00:31:38,023 --> 00:31:41,568 את ורוברט לא דמיינתם שכך ייראו חייו של בנכם, 430 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 אבל את שמחה שהוא עובד, 431 00:31:44,738 --> 00:31:47,491 בהתחשב בעובדה שהייתה תקופה שבה לא היית מסוגלת 432 00:31:47,491 --> 00:31:51,245 לדמיין שהוא אי פעם יהיה מסוגל להתחייב לאף סוג של עבודה. 433 00:31:52,162 --> 00:31:53,455 וסנדי? 434 00:31:56,583 --> 00:31:57,835 אתה זוכר, נכון? 435 00:31:58,418 --> 00:32:01,547 כשלא יכולת להירדם בלי לחבק אותו? 436 00:32:03,173 --> 00:32:04,967 - סנדי. - פשוט... 437 00:32:09,972 --> 00:32:11,890 אתה מבין, נכון? 438 00:32:14,184 --> 00:32:15,352 - ניקולס. - מה? 439 00:32:15,352 --> 00:32:16,854 נו, בבקשה. 440 00:32:16,854 --> 00:32:18,063 - אל תעשי את זה. - אני מצטערת. 441 00:32:18,063 --> 00:32:20,524 אני רוצה שתבין מה פשר המעבר. 442 00:32:21,608 --> 00:32:24,236 אנחנו כבר לא זקוקים לבית גדול. 443 00:32:26,071 --> 00:32:28,323 נכון? ואתה צריך להיות עצמאי. 444 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 אתה לא רוצה להיות עצמאי? 445 00:32:34,288 --> 00:32:36,832 כמובן, אנחנו פה אם, אתה יודע... 446 00:32:36,832 --> 00:32:41,003 תסתבך בצרות, אבל אני פשוט... 447 00:32:44,298 --> 00:32:45,757 הגיע הזמן, ניק. 448 00:32:47,801 --> 00:32:49,761 כן? נכון? 449 00:32:49,761 --> 00:32:52,347 אם זה מה שאת רוצה לספר לעצמך, אימא. 450 00:32:52,347 --> 00:32:55,184 ניק! בוא, המשחק מתחיל! 451 00:33:03,442 --> 00:33:06,528 היי, קדימה. קדימה, תסיים עם זה. 452 00:33:11,116 --> 00:33:12,910 - קדימה. - קדימה. 453 00:33:13,785 --> 00:33:15,120 וואו. כן! 454 00:33:19,458 --> 00:33:22,044 מעולם לא הצלחת להיקשר לניקולס 455 00:33:22,044 --> 00:33:23,921 כמו שרוברט נקשר אליו. 456 00:33:24,963 --> 00:33:26,548 וזה מכאיב לך. 457 00:33:29,259 --> 00:33:30,093 היי. 458 00:33:30,636 --> 00:33:31,762 מאיפה אתם? 459 00:33:33,096 --> 00:33:34,097 אנגלית? 460 00:33:41,730 --> 00:33:44,024 צ׳או. מה קורה? 461 00:34:19,059 --> 00:34:20,101 דרישת שלום מפיזה - 462 00:34:26,483 --> 00:34:28,068 אימא יקרה... 463 00:34:28,068 --> 00:34:29,152 איטליה - 464 00:34:29,152 --> 00:34:32,864 ונציה ופירנצה באמת היו קסומות כמו שסיפרת. 465 00:34:34,574 --> 00:34:38,495 אבל כבר נמאס לי מעתיקות, אז אני נוסע לחוף הים. 466 00:34:41,290 --> 00:34:43,458 תודה על מצלמת הניקון שנתת לי. 467 00:34:44,208 --> 00:34:46,628 צילמתי המון תמונות. 468 00:34:48,839 --> 00:34:51,049 אוהב, ג׳ונתן. 469 00:34:53,927 --> 00:34:57,806 נ״ב, אני לבד עכשיו. סשה הייתה צריכה לחזור ללונדון. 470 00:35:30,631 --> 00:35:34,760 חג המולד בא והלך. והייתי לבד. 471 00:35:34,760 --> 00:35:38,764 נאלצתי לחכות עד סוף חודש ינואר לחג המולד האמיתי שלי, 472 00:35:38,764 --> 00:35:41,099 חג שיבשר על התחלות חדשות. 473 00:35:50,025 --> 00:35:51,068 כן. 474 00:35:52,361 --> 00:35:53,654 ג׳סטין. 475 00:35:54,738 --> 00:35:58,825 אחר צהריים טובים, ידידי. סליחה שלא התקשרתי. 476 00:35:58,825 --> 00:36:02,955 לא, לא. לא. אני שמח לראות אותך. תמיד. 477 00:36:02,955 --> 00:36:04,665 רציתי להפתיע אותך. 478 00:36:04,665 --> 00:36:08,335 ידעתי שתרצה לראות אותם, טרי מהתנור, כמו שאומרים. 479 00:36:08,335 --> 00:36:12,381 אני לא מבין למה אתה רוצה להשתמש בשם בדוי, אבל היי, אני אהבתי. 480 00:36:13,382 --> 00:36:15,008 יצא יפה, נכון? 481 00:36:16,134 --> 00:36:18,637 - יוצא מן הכלל. - אני שמח שאהבת. 482 00:36:18,637 --> 00:36:21,598 אתה יודע, הרעיון שלך להשתמש בתמונה ההיא? 483 00:36:21,598 --> 00:36:23,183 יצא טוב מאוד. 484 00:36:23,183 --> 00:36:24,726 מושלם. 485 00:36:27,104 --> 00:36:28,397 אבל לא הצעתי לך כלום. 486 00:36:29,523 --> 00:36:32,317 תן לי להרתיח מים בקומקום. תה בילדר? 487 00:36:32,317 --> 00:36:35,863 כן, בבקשה. מעט חלב, בלי סוכר. 488 00:36:35,863 --> 00:36:39,074 דיברתי עם טומי... סטודנט שלי, הוא סיים לימודי אוניברסיטה... 489 00:36:39,074 --> 00:36:42,077 כדי לברר אם הוא מוכן לבנות אתר לספר, 490 00:36:42,077 --> 00:36:44,872 אתה יודע, כדי שנוכל לנהל את ההזמנות ברשת. 491 00:36:46,290 --> 00:36:47,457 נפלא. 492 00:36:47,457 --> 00:36:50,794 הוא אומר שהאתר יהיה מוכן בתוך כמה ימים. 493 00:36:50,794 --> 00:36:56,341 אנחנו רק צריכים לפתוח חשבון פייפאל, 494 00:36:56,341 --> 00:37:00,012 ואתה ואני, חבר, נתחיל לעבוד. 495 00:37:02,514 --> 00:37:04,099 כן, חשבתי לעצמי, 496 00:37:04,099 --> 00:37:08,103 מה דעתך להשתתף בתחרות לסופרים מבוגרים שלא הוציאו לאור? 497 00:37:08,103 --> 00:37:10,147 אתה יודע, ככה נוכל לפרסם. 498 00:37:10,147 --> 00:37:11,440 ג׳סטין המסכן. 499 00:37:11,440 --> 00:37:17,237 הוא פנטז על יוזמות עתידיות ועל הוצאה לאור עצמאית. 500 00:37:17,237 --> 00:37:23,160 אילו הוא רק ידע שלא התכוונתי לחכות להזמנות מקוונות. 501 00:37:23,744 --> 00:37:25,495 ...אבל אני באמת חושב שחשוב... 502 00:37:25,495 --> 00:37:28,874 רציתי להגיע לקוראת אחת בלבד. 503 00:37:28,874 --> 00:37:31,960 הספר ימצא אותה במקום המסתור שלה 504 00:37:31,960 --> 00:37:34,296 ויגרום לה לצאת החוצה. 505 00:37:46,725 --> 00:37:48,894 - אני הולך. - כן. אל תשכח את הכביסה שלך. 506 00:37:53,690 --> 00:37:56,985 הבגדים עדיין מעט לחים. מצטערת, יקירי. 507 00:38:01,281 --> 00:38:02,574 יש שאריות. 508 00:38:02,574 --> 00:38:04,368 קראתי את זה. נהניתי. 509 00:38:04,368 --> 00:38:06,453 - גם אתה קראת? - כן, הוא די טוב. 510 00:38:07,955 --> 00:38:09,248 מה, קראת הכול? 511 00:38:09,248 --> 00:38:11,166 כן, סיימתי אותו. אני קורא, את יודעת. 512 00:38:11,166 --> 00:38:13,126 - לא. לא התכוונתי... - בחייך, ניק. 513 00:38:13,126 --> 00:38:14,419 אנחנו מעריכים אותך. 514 00:38:14,419 --> 00:38:16,296 אתה שלחת לי אותו? 515 00:38:16,296 --> 00:38:17,256 לא. 516 00:38:17,256 --> 00:38:19,591 - בטוח? - כן, שלי נמצא בדירה. 517 00:38:19,591 --> 00:38:21,426 אז למה קראת אותו? 518 00:38:21,426 --> 00:38:22,427 - כלומר... - קתרין. 519 00:38:22,427 --> 00:38:25,264 לא, לא. רק התכוונתי שזה... אתה יודע, צירוף מקרים משונה. 520 00:38:25,264 --> 00:38:26,223 הוא נשלח אליי, 521 00:38:26,223 --> 00:38:27,683 - ואני לא יודעת מי... - את שלי קיבלתי במתנה. 522 00:38:28,392 --> 00:38:29,601 מתנה? 523 00:38:29,601 --> 00:38:30,644 כן. 524 00:38:30,644 --> 00:38:31,770 ממי? 525 00:38:31,770 --> 00:38:34,356 לקוח מרוצה. הוא השאיר אותו ליד הקופה וכתב עליו את השם שלי. 526 00:38:34,356 --> 00:38:35,482 מדהים, ניק. 527 00:38:35,482 --> 00:38:36,859 - נכון, קתרין? - כן. כן. 528 00:38:36,859 --> 00:38:38,861 מי זה היה? 529 00:38:38,861 --> 00:38:40,445 - מישהו שניק הרשים. - אני לא יודע. 530 00:38:40,445 --> 00:38:42,614 אני רואה מיליון לקוחות בכל יום. 531 00:38:42,614 --> 00:38:44,074 - אני יודעת. - אז מה הבעיה? 532 00:38:44,074 --> 00:38:45,784 - מה זה משנה? - זה לא משנה. 533 00:38:46,451 --> 00:38:48,453 זה בסדר. מצטערת, מצטערת. 534 00:38:49,663 --> 00:38:51,206 אז מה... נהנית לקרוא אותו? 535 00:38:51,206 --> 00:38:52,749 - כן, נהניתי. - את רואה, זה בסדר. 536 00:38:52,749 --> 00:38:54,168 - למה? - למה? 537 00:38:54,168 --> 00:38:56,128 - כי הוא בטח גרוע אם אהבתי אותו? - לא, לא. 538 00:38:56,128 --> 00:38:57,504 אני רק רוצה לדעת, אתה יודע, 539 00:38:57,504 --> 00:39:00,799 - מה אתה חושב עליו. - מה זה? פסיכומטרי? 540 00:39:00,799 --> 00:39:02,551 - לא. אימא שלך רק רוצה ל... - נתראה. 541 00:39:02,551 --> 00:39:05,095 - אני אתקשר אליכם במהלך השבוע. - אתה מוכן פשוט לומר לי? 542 00:39:05,095 --> 00:39:06,805 אלוהים. היא מתה! 543 00:39:06,805 --> 00:39:10,392 זה גם היה די מספק. הגיע לה. היא הייתה כלבה אנוכית. 544 00:39:17,274 --> 00:39:18,901 הוא לא עלייך. 545 00:40:00,192 --> 00:40:01,652 תחזור, ניקולס. 546 00:40:10,369 --> 00:40:13,747 - אימא, תסתכלי עליי. - ניקולס, אל תתרחק. 547 00:40:23,841 --> 00:40:24,883 תספור איתי. 548 00:40:24,883 --> 00:40:27,719 - שלוש, שתיים, אחת. - שלוש, שתיים, אחת, קפוץ. 549 00:40:32,724 --> 00:40:34,685 שלוש, שתיים, אחת, קפוץ. 550 00:40:39,982 --> 00:40:41,733 תראי אותי, אימא. 551 00:40:57,457 --> 00:40:59,459 ניקולס, אל תתרחק. 552 00:41:04,173 --> 00:41:05,340 לא תתפסי אותי. 553 00:41:53,055 --> 00:41:55,474 מבוסס על הרומן מאת רנה נייט - 554 00:44:41,974 --> 00:44:44,017 {\an8}שאנטי שאנטי שאנטי - 555 00:44:46,228 --> 00:44:48,230 {\an8}תרגום: גלעד וייס