1 00:00:18,477 --> 00:00:19,478 Ei, oota. 2 00:00:21,855 --> 00:00:23,190 Ära tule veel. Oota. 3 00:00:25,442 --> 00:00:26,443 Ei, oota. 4 00:00:28,362 --> 00:00:32,241 Ei, oota. Ei. 5 00:00:34,493 --> 00:00:37,746 Ei, oota. Ei, oota. Oota. 6 00:00:41,750 --> 00:00:42,835 Ära tule veel. 7 00:00:43,710 --> 00:00:44,628 Oota. 8 00:00:46,296 --> 00:00:47,297 Oota. 9 00:00:55,055 --> 00:00:56,974 - Pihkur. - Anna andeks. 10 00:00:56,974 --> 00:00:58,934 Anna andeks. Anna andeks. 11 00:00:58,934 --> 00:01:00,936 Ausõna. Sa oled täielik pihkur. 12 00:01:00,936 --> 00:01:03,355 - Anna andeks. - Nagu keegi, kes liiga palju pihku paneb. 13 00:01:03,355 --> 00:01:04,690 Anna andeks. 14 00:01:04,690 --> 00:01:07,401 Anna andeks, asi on rongis. Ma pole seda rongis teinud. 15 00:01:07,401 --> 00:01:09,695 Jah, ma kepin iga kord Piccadilly liinil. 16 00:01:09,695 --> 00:01:11,238 - Tõesti? - Jah. 17 00:01:11,238 --> 00:01:14,783 Oxford Circuse ja Bond Streeti vahel sõitmine ajab mind kiima. 18 00:01:14,783 --> 00:01:16,827 - Päriselt ka? - Jah. 19 00:01:16,827 --> 00:01:17,786 Kontoritöötajad? 20 00:01:17,786 --> 00:01:20,956 Issand, kontoritöötajad! Ja need kuradima neetud turistid. 21 00:01:20,956 --> 00:01:24,334 - Turistid, muidugi. - Ja kleepuvad põrandad. 22 00:01:25,627 --> 00:01:27,087 Sa oled täielik hoor. 23 00:01:28,046 --> 00:01:29,131 Jah. 24 00:01:31,675 --> 00:01:32,676 Piletid. 25 00:01:42,853 --> 00:01:44,396 Anna... Persse. Anna mulle... 26 00:01:44,396 --> 00:01:47,900 - Jonathan. Jonathan. Jonathan! - Lõpeta. Lõpeta. 27 00:01:48,650 --> 00:01:49,610 Persse. 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,614 Kurat võtaks! 29 00:02:06,126 --> 00:02:10,047 Persse küll... Ma ei saa... Ta jõllitas mu tisse 30 00:02:10,047 --> 00:02:11,590 ja sa kiskusid tekki pealt! 31 00:02:11,590 --> 00:02:12,966 Pidin talle ju piletid andma! 32 00:02:12,966 --> 00:02:16,303 - Mind ei huvita. Kurat võtaks. - Ja sul on ju võrratud tissid. 33 00:02:16,303 --> 00:02:18,722 Loomulikult mul on vinged tissid, aga need pole kõigile. 34 00:02:18,722 --> 00:02:22,017 - Miks mitte? Nii isekas. - Pihkur. 35 00:02:35,989 --> 00:02:38,408 Pöörake tähelepanu narratiivile ja vormile. 36 00:02:39,409 --> 00:02:42,746 Need võivad meid tõele lähemale tuua, 37 00:02:42,746 --> 00:02:47,209 kuid neid saab kasutada ka relvana, millel on tohutu manipuleeriv jõud. 38 00:02:48,043 --> 00:02:50,546 Tänane auhinna saaja 39 00:02:50,546 --> 00:02:52,756 on oma pea 20 aastat väldanud karjääri jooksul 40 00:02:52,756 --> 00:02:57,427 tunginud läbi narratiivide ja vormide, et jõuda varjatud tõeni 41 00:02:57,427 --> 00:03:01,056 ja käsitleda keerukaid päevakajalisi küsimusi, 42 00:03:01,056 --> 00:03:06,186 võimaldades meil heita kompromissitu pilgu oma subjektide tõelisele olemusele. 43 00:03:06,895 --> 00:03:10,941 See erakordne dokumentalist on läbistanud loori, 44 00:03:10,941 --> 00:03:14,152 mis on pikalt kaitsnud mõjukaid organisatsioone 45 00:03:14,152 --> 00:03:17,072 ja nende sageli karismaatilisi pahategijaid. 46 00:03:17,656 --> 00:03:19,616 Kuid pange tähele, daamid ja härrad. 47 00:03:20,200 --> 00:03:22,870 Oma subjekti paljastamise protsessis 48 00:03:22,870 --> 00:03:26,290 demonstreerib Catherine, et nad saavad meiega manipuleerida 49 00:03:26,290 --> 00:03:30,502 vaid tänu meie endi sügavatele veendumustele 50 00:03:30,502 --> 00:03:32,963 ja hinnangutele, mida anname. 51 00:03:32,963 --> 00:03:37,301 Ja nii paljastab Catherine midagi veel küsitavamat ja tähendusrikkamat: 52 00:03:38,010 --> 00:03:43,265 meie endi kaassüü tänapäeva kõige kahjulikemates ühiskondlikes pattudes. 53 00:03:44,057 --> 00:03:46,435 Nüüd on mul aga au anda 54 00:03:46,435 --> 00:03:51,231 selleaastane RTSi teleajakirjanduse silmapaistva saavutuse auhind 55 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 tõemajakale... 56 00:03:52,691 --> 00:03:53,775 - Kõik korras? - Jah. 57 00:03:53,775 --> 00:03:58,280 ...naisele, kes inspireerib meid kõiki, Catherine Ravenscroftile. 58 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 Mul oli tegelikult juhtunu pärast kahju. 59 00:04:27,184 --> 00:04:28,352 Tõesti oli. 60 00:04:29,478 --> 00:04:31,897 Ta oli ju siiski kõigest laps. 61 00:04:32,981 --> 00:04:34,441 Aga ma olin väsinud. 62 00:04:34,441 --> 00:04:36,151 Väsinud õpetamisest. 63 00:04:36,777 --> 00:04:41,698 Väsinud samade tundide kordamisest peaaegu 50 aastat. 64 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 Aga enamgi veel, 65 00:04:44,409 --> 00:04:50,082 olin väsinud ära hellitatud ja upsakate jõmpsikate pahasoovlikkuse talumisest. 66 00:04:54,211 --> 00:04:55,295 Hr Brigstocke? 67 00:04:55,295 --> 00:04:56,463 Jah? 68 00:04:56,463 --> 00:04:58,549 Hr Banks kutsub teid oma kabinetti. 69 00:04:59,508 --> 00:05:00,968 - Kohe? - Kui saate. 70 00:05:02,010 --> 00:05:07,891 5500 kraadi Celsiuse järgi. Just nii. Välistuum... 71 00:05:07,891 --> 00:05:10,269 Mind ei üllatanud, et Justin mind vaibale kutsus. 72 00:05:10,269 --> 00:05:11,603 Hr Banks. 73 00:05:11,603 --> 00:05:12,938 Olin seda oodanud. 74 00:05:13,939 --> 00:05:15,524 See võttis kauem, kui ma arvasin. 75 00:05:15,524 --> 00:05:16,692 Hr Brigstocke. 76 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 Võtke istet. 77 00:05:23,156 --> 00:05:27,578 Hr Brigstocke, see on pr Pemberton, Tristani ema. 78 00:05:28,495 --> 00:05:30,747 Jah. Pr Pemberton, tore teid näha. 79 00:05:31,373 --> 00:05:34,751 Hr Brigstocke, pr Pembertonil on tõsine mure 80 00:05:34,751 --> 00:05:37,838 teie kommentaaride pärast noore Tristani esseele. 81 00:05:38,714 --> 00:05:41,592 Pr Pemberton, kui kordaksite nüüd, mida ennist rääkisite. 82 00:05:41,592 --> 00:05:43,010 Aitäh, Justin. Kordan. 83 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 Ja mul on hea meel, et... 84 00:05:44,636 --> 00:05:48,724 et nimetad seda tõsiseks mureks, sest just seda see ongi. 85 00:05:48,724 --> 00:05:54,563 Olen tõsiselt mures asjade pärast, mida mu poja kohta kirjutasite. 86 00:05:54,563 --> 00:05:56,982 Raske uskuda, et oli kord aeg, 87 00:05:56,982 --> 00:06:01,153 mil mind valiti mitu aastat järjest aasta kõige populaarsemaks õpetajaks. 88 00:06:02,070 --> 00:06:03,947 Kuid see oli aastate eest. 89 00:06:04,740 --> 00:06:08,785 Tol ajal olin pühendunud. Ma hoolisin sellest. 90 00:06:09,286 --> 00:06:10,954 Oleksin pidanud siis pensionile minema, 91 00:06:10,954 --> 00:06:16,001 kui mul oli veel indu noorte inimeste meeli sütitada. 92 00:06:16,001 --> 00:06:18,003 - ...ta sõnad... - Pr Pemberton. 93 00:06:18,003 --> 00:06:21,006 Hr Brigstocke, palun vabandage, 94 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 siis saame asjale joone alla tõmmata ja edasi liikuda. 95 00:06:24,968 --> 00:06:28,180 Jään oma algse hinnangu juurde. 96 00:06:29,264 --> 00:06:30,098 Kuidas palun? 97 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 Ma tean. Jätame meelde. 98 00:06:32,100 --> 00:06:34,311 Ei, Jonathan. Tahan täna minna. 99 00:06:34,311 --> 00:06:38,106 Ilm on ilus. Lähme täna... Ah, persse. Unustasin aluspüksid. 100 00:06:38,106 --> 00:06:41,652 - Unustad neid pidevalt. - Kuule! Mida sa teed? 101 00:06:41,652 --> 00:06:44,446 - Kuule! - Sa ei saa sinna midagi teha. 102 00:06:46,114 --> 00:06:48,700 - Anna tagasi! - Persse! Kuule! 103 00:06:49,826 --> 00:06:52,204 Kõik kombes? Kõik hästi? 104 00:06:52,204 --> 00:06:54,289 - Ei. - Kindel? 105 00:06:55,499 --> 00:06:57,417 Su püksid on ikka mu käes. 106 00:06:59,962 --> 00:07:04,424 Issand jumal! Täitsa lõpp! See on võrratu! 107 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Kuhu me nüüd läheme? 108 00:07:06,510 --> 00:07:10,264 Liigume Campo Santa Margherita suunas. 109 00:07:10,264 --> 00:07:11,974 - Sealt leiame odava hotelli. - Oota, kas me ujume 110 00:07:11,974 --> 00:07:13,475 või võtame Bakerloo või Circle'i liini? 111 00:07:13,475 --> 00:07:18,188 Sa võid. Ma võtan... Selle nimi on vaporetto. 112 00:07:18,188 --> 00:07:20,566 Nad kasutavad rongide asemel neid. 113 00:07:20,566 --> 00:07:22,067 - See peaks seal olema. - Olgu. Selge. 114 00:07:22,067 --> 00:07:24,987 Oot, oot, oot. Oota hetk. 115 00:07:24,987 --> 00:07:27,364 - Sa tahad pilti teha. - Jah. 116 00:07:31,368 --> 00:07:32,452 - Lahe. - Lähme. 117 00:07:33,662 --> 00:07:35,372 Kas paadid ajavad sind ka kiima? 118 00:07:35,372 --> 00:07:38,625 Nalja teed? Loomulikult, vaata neid meremehi. 119 00:07:38,625 --> 00:07:40,502 - Hoor. - Pihkur. 120 00:07:44,256 --> 00:07:45,883 Polnud ju midagi hullu. 121 00:07:45,883 --> 00:07:47,718 Tegelikult oli lausa imetore. 122 00:07:53,891 --> 00:07:57,561 - Võtame väiksed joogid? - Muidugi. Miks mitte? 123 00:07:58,270 --> 00:08:02,649 Avasin vist kogemata enne minekut 1982. aasta Latouri. 124 00:08:02,649 --> 00:08:04,109 Robert. 125 00:08:04,776 --> 00:08:06,320 Andestust, arvasin, et see on Ribena. 126 00:08:06,820 --> 00:08:08,906 - Aus viga. - Poleks vaja olnud, kallis. 127 00:08:08,906 --> 00:08:11,658 See pole ju mingi eriline sündmus. 128 00:08:11,658 --> 00:08:12,701 Ei ole eriline... 129 00:08:12,701 --> 00:08:13,994 - Ära muretse... - See on su lemmikvein. 130 00:08:13,994 --> 00:08:15,412 meil on veel kaks pudelit, kui võidad... 131 00:08:15,412 --> 00:08:19,666 Vein on Roberti südameasi, eriti hea Bordeaux. 132 00:08:20,626 --> 00:08:23,712 Ta on sellest viimastel aastatel aina enam vaimustuses. 133 00:08:24,880 --> 00:08:28,800 Sina teed vaevu punasel ja valgel vahet, 134 00:08:29,551 --> 00:08:32,221 kuid sulle meeldib abikaasa rõõmu jagada. 135 00:08:33,679 --> 00:08:35,140 Ta ei tunnista seda, 136 00:08:35,140 --> 00:08:38,559 kuid osa rõõmust tuleneb tõsiasjast, et ta saab seda endale lubada. 137 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 Pärast seda odavat šampanjat 138 00:08:40,645 --> 00:08:43,106 ei paneks tähelegi, kui mulle klaasi äädikat pakuksid. 139 00:08:43,106 --> 00:08:45,275 Kui mu naine end ei poputa, 140 00:08:45,275 --> 00:08:48,612 mida ta ei tee, jääb see minu ülesandeks. 141 00:08:48,612 --> 00:08:49,696 Silma. 142 00:08:52,032 --> 00:08:53,450 Tõemajaka terviseks! 143 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 Sa inspireerid mind iga päev. 144 00:08:56,995 --> 00:08:58,413 Aitäh, kallis. Rumaluke. 145 00:09:03,001 --> 00:09:05,838 - Väga mõnus. Mis see on? Vürtsid? - Peen. 146 00:09:07,464 --> 00:09:08,382 Sandlipuu. 147 00:09:11,885 --> 00:09:13,053 Cassis. 148 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 Banaan. 149 00:09:15,931 --> 00:09:17,266 Ja need ka. 150 00:09:17,266 --> 00:09:19,142 See on kõik? 151 00:09:19,142 --> 00:09:20,060 Jah. 152 00:09:28,569 --> 00:09:30,070 Seitse seelikut. 153 00:09:32,239 --> 00:09:33,574 Need kuulusid mu abikaasale. 154 00:09:34,491 --> 00:09:37,160 Mul on kahju. Kas ta lahkus hiljuti? 155 00:09:37,911 --> 00:09:39,121 Seitse käekotti. 156 00:09:39,121 --> 00:09:40,163 Üheksa aastat tagasi. 157 00:09:40,163 --> 00:09:41,248 Kümme salli. 158 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 Üks müts. 159 00:09:44,501 --> 00:09:45,711 Ja kingad ka. 160 00:09:45,711 --> 00:09:48,338 - Jah. Kingad ka. - Jah, muidugi. 161 00:09:49,965 --> 00:09:50,841 Nonii. 162 00:09:50,841 --> 00:09:52,593 Tal olid pisikesed jalad. 163 00:09:53,844 --> 00:09:55,345 Suurus 35. 164 00:09:55,345 --> 00:09:59,474 Siin on siis kaheksa paari kingi ja ühed tuhvlid. 165 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 Oligi kõik. 166 00:10:08,358 --> 00:10:11,486 Nancy elust jäi järele vaid asjade loend. 167 00:10:11,486 --> 00:10:13,322 KINDAD - KINGAD - TUHVLID - SOKID 168 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 Aitäh. 169 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 Siin asjades on koid. 170 00:10:21,038 --> 00:10:24,875 Me ei saa koidega riideid võtta, aga võime need teie eest ära visata. 171 00:10:24,875 --> 00:10:27,336 - Jah. Aitäh. - Viige ära. 172 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 Ei, oodake, oodake. 173 00:10:29,755 --> 00:10:32,841 See oli mu naise lemmik. 174 00:10:33,425 --> 00:10:36,053 Või nii. Aitäh, pr Brigstocke. 175 00:10:36,053 --> 00:10:37,554 Oleme väga tänulikud. 176 00:10:55,239 --> 00:10:58,575 Mäletan, kuidas Nancy selle kardigani öösel selga ajas, 177 00:10:58,575 --> 00:11:00,786 kui Jonathani toitma pidi. 178 00:11:03,372 --> 00:11:05,165 Ta ei lasknud kunagi end aidata. 179 00:11:09,294 --> 00:11:10,838 Kas läheme üles ära? 180 00:11:10,838 --> 00:11:14,716 Jah. Jah, kohe tulen. Vaatan posti üle. 181 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 Said just oma projektiga ühele poole. 182 00:11:17,845 --> 00:11:19,429 Ma tean. Tead ju mind küll. 183 00:11:19,429 --> 00:11:21,056 Tule, meil on Latour, 184 00:11:21,056 --> 00:11:24,393 - naudime seda. - Mind huvitab lihtsalt, 185 00:11:24,393 --> 00:11:27,062 et mis järgmiseks. 186 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 Midagi maailmamuutvat, nagu alati. 187 00:11:30,774 --> 00:11:35,112 - Ta ootab sind, mina ka. - Aitäh, et täna minuga olid. 188 00:11:39,575 --> 00:11:41,285 Saadan sind hea meelega. 189 00:11:51,044 --> 00:11:55,465 „VÕHIVÕÕRAS“ E. J. PRESTON 190 00:12:01,013 --> 00:12:04,016 MU POJALE JONATHANILE 191 00:12:04,766 --> 00:12:06,768 LAHTIÜTLUS 192 00:12:06,768 --> 00:12:10,898 MIS TAHES SARNASUSED ELAVATE VÕI SURNUD INIMESTEGA EI OLE KOKKUSATTUMUS. 193 00:12:13,775 --> 00:12:14,735 Jah. 194 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 Ole nii. Ole nii. 195 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 - Ilus! - Tee siis ära! 196 00:12:23,243 --> 00:12:24,453 Püsi siis paigal. 197 00:12:25,329 --> 00:12:27,164 - Tahad mu aluspükse näha? - Lase käia. 198 00:12:29,374 --> 00:12:32,085 - Näita nüüd tisse. - Ei. Jää vait. 199 00:12:32,085 --> 00:12:34,171 - Tahan sinuga koos pilti. - Kuule. 200 00:12:42,888 --> 00:12:44,973 Kas ta meile laulma ei peaks? 201 00:12:44,973 --> 00:12:50,812 Santa Lucia Santa Lucia 202 00:12:53,023 --> 00:12:54,691 Kui Ohete silla alt läbi lähme, 203 00:12:54,691 --> 00:12:57,194 pead mind seal all suudlema, nagu „A Little Romance'is“. 204 00:12:57,194 --> 00:12:58,695 Ma pole näinud. 205 00:12:58,695 --> 00:13:01,698 No sa pead mind seal all suudlema, et me armastus kestaks igavesti. 206 00:13:02,658 --> 00:13:05,452 Palju parem küsimus, kas sa oled silla all keppinud? 207 00:13:05,452 --> 00:13:06,495 No loomulikult. 208 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 - Battersea silla all. - Ei ole. 209 00:13:07,704 --> 00:13:09,790 Ei, oota, Waterloo silla all ka. 210 00:13:11,667 --> 00:13:12,501 Muljet avaldav. 211 00:13:12,501 --> 00:13:15,170 - Jah. Olengi. Pihkur. - Hoor. 212 00:13:22,344 --> 00:13:24,012 Oota, miks me pöörame? 213 00:13:24,012 --> 00:13:25,639 Miks me pöörame? 214 00:13:25,639 --> 00:13:26,723 Semu, ei. 215 00:13:26,723 --> 00:13:29,017 - Tahame otse silla juurde minna. - Ei, ei. Finito. 216 00:13:29,017 --> 00:13:30,727 - Jah, silla juurde... - Ei, ei. 217 00:13:32,104 --> 00:13:33,856 Ole nüüd, semu. See on siinsamas. Palun. 218 00:13:33,856 --> 00:13:34,773 40 eurot. 219 00:13:34,773 --> 00:13:36,066 - 40 eurot, raisk? - Nelikümmend? 220 00:13:36,066 --> 00:13:38,151 - Maksime juba 50. - Nelikümmend, või läheme tagasi. 221 00:13:38,151 --> 00:13:39,945 - Ma ei maksa 40 eurot, raisk. - Ei. 222 00:13:43,156 --> 00:13:44,575 - Minge välja. Minge. - Kindlasti mitte. 223 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Kuule! Lõpeta! Lõpeta! Palun lõpeta. Kuule! 224 00:14:01,133 --> 00:14:02,050 Pihkur! 225 00:16:44,713 --> 00:16:48,509 - Kallis, kas kõik on korras? - Jah. Ei, kõik on hästi. Täiesti. 226 00:16:48,509 --> 00:16:51,428 Lihtsalt... Jõin ilmselt liiga palju, kallis, palun. 227 00:16:51,428 --> 00:16:53,639 - Oled kindel? - Jah, täiesti. Jää uuesti magama. 228 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 Olen kombes. 229 00:17:06,359 --> 00:17:08,487 Oled seda ilmet varem näinud. 230 00:17:09,613 --> 00:17:11,990 Lootsid, et ei näe seda enam kunagi. 231 00:17:14,409 --> 00:17:16,118 Su mask on langenud. 232 00:17:48,819 --> 00:17:51,405 Eeldasin, et need on puhkusepildid. 233 00:17:55,492 --> 00:17:58,579 Lootsin isegi leida mõne meie puhkusest Cornwallis. 234 00:18:01,623 --> 00:18:04,168 Arvasin, et näen tuttavaid pilte, 235 00:18:04,168 --> 00:18:07,838 aga ei, ma polnud neid pilte kunagi varem näinud. 236 00:18:57,596 --> 00:18:59,139 Ma teadsin seda naist. 237 00:18:59,139 --> 00:19:01,183 Olin aastaid ta nime teadnud. 238 00:19:02,851 --> 00:19:08,148 Aga selle hetkeni arvasin, et ta on vaid süütu kõrvalseisja mu elu lõppvoorus. 239 00:20:11,879 --> 00:20:16,175 - Kuule! Kuule, kõik kombes? - Pean Londonisse tagasi minema. 240 00:20:16,175 --> 00:20:17,092 Mida? Miks? 241 00:20:17,676 --> 00:20:19,261 Rosie... 242 00:20:19,261 --> 00:20:21,180 mu ema õde sai veoautolt löögi. 243 00:20:22,931 --> 00:20:23,765 - Oi persse. - Jah. 244 00:20:24,558 --> 00:20:25,559 Ta sõitis rattaga. 245 00:20:25,559 --> 00:20:26,852 - Nagu alati. - Jah. 246 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 - Veoautojuht ei näinud teda. - On ta kombes? 247 00:20:30,564 --> 00:20:32,482 Ei, veoauto lömastas ta. Ta on surnud. 248 00:20:34,985 --> 00:20:36,904 Persse, mul on kahju. Mul on kahju. 249 00:20:38,405 --> 00:20:39,573 Ta oli nagu... 250 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 ta oli nagu mu vanem õde. 251 00:20:42,367 --> 00:20:44,870 Kui mul päevad hakkasid, pöördusin tema poole. 252 00:20:46,580 --> 00:20:48,207 Mu ema nuttis praegu telefonis. 253 00:20:48,207 --> 00:20:50,292 Rosie oli ta väike õde. 254 00:20:51,668 --> 00:20:54,838 - Lihtsalt nii kohutav. - Ma tean. Tule siia. Tule siia. 255 00:20:57,007 --> 00:20:58,509 Mul on nii kahju. 256 00:21:02,137 --> 00:21:03,514 Nii, nii kahju. 257 00:21:08,101 --> 00:21:09,853 Pärast meie poja surma 258 00:21:09,853 --> 00:21:15,526 veetis Nancy suurema osa ajast Jonathani asjadega tema toas. 259 00:21:15,526 --> 00:21:18,237 Ta kaunistas seda nagu mõnda pühapaika. 260 00:21:28,372 --> 00:21:30,916 Ühel päeval kolis ta sinna täiesti sisse, 261 00:21:31,708 --> 00:21:33,585 käis väljas vaid söömas. 262 00:21:40,801 --> 00:21:42,469 Alguses lubas ta mind sisse, 263 00:21:42,469 --> 00:21:46,139 kuid ühel päeval palus, et ma enam ei tuleks. 264 00:21:47,057 --> 00:21:50,143 Kuulsin vaid kirjutusmasina klõbinat. 265 00:21:51,436 --> 00:21:54,231 Ma ei leidnud kunagi, mida ta kirjutas. 266 00:21:58,986 --> 00:22:01,905 Jätsin toa pärast ta surma puutumata. 267 00:22:02,656 --> 00:22:06,493 Ta oli ülemise sahtli lukustanud ja ma ei tahtnud seda jõuga lahti murda, 268 00:22:06,493 --> 00:22:09,413 väitsin endale, et pidin ta privaatsust austama. 269 00:22:38,358 --> 00:22:41,862 Nüüd mõistan, miks ma seda varem ei avanud. 270 00:22:41,862 --> 00:22:46,575 Ma ei avanud seda, sest kartsin, mida sealt seest leida võin. 271 00:22:49,411 --> 00:22:56,335 Nancy oli salaja raamatu kirjutanud ja teadsin, et pean seda lugema... 272 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 „VÕHIVÕÕRAS“ 18. SEPTEMBER 2011 273 00:22:58,086 --> 00:23:03,008 ...kuigi kartsin, et sõnad neil lehtedel võivad mind katki teha. 274 00:23:03,008 --> 00:23:06,470 MU POJALE JONATHANILE. 275 00:23:46,677 --> 00:23:48,178 Mida sa teed? Catherine? 276 00:23:48,178 --> 00:23:52,224 Catherine! Pane see ära! Catherine. Pane... 277 00:23:52,724 --> 00:23:53,809 See on minust. 278 00:23:53,809 --> 00:23:55,185 Miks sa raamatu põlema panid? 279 00:23:55,185 --> 00:23:59,648 See saadeti mulle vist karistuseks. 280 00:23:59,648 --> 00:24:01,316 - Karistuseks? - Oi issand. 281 00:24:02,526 --> 00:24:04,778 - Oi issand. Mind karistatakse. - Jah, ütlesid seda, kallis. 282 00:24:04,778 --> 00:24:07,114 - Kes sind karistab? - Ma ei tea. 283 00:24:07,781 --> 00:24:08,782 See, kes raamatu saatis. 284 00:24:08,782 --> 00:24:10,534 Kuidas ta sind karistab, kallis? 285 00:24:10,534 --> 00:24:12,452 Oi jumal. Ma suren ära. 286 00:24:12,452 --> 00:24:14,955 - Ma suren ära. - Kas keegi ähvardab sind? 287 00:24:14,955 --> 00:24:17,833 Catherine, miks peaks keegi sulle halba tahtma? 288 00:24:17,833 --> 00:24:18,917 Catherine! 289 00:24:18,917 --> 00:24:20,586 Ühe aastatetaguse asja pärast. 290 00:24:20,586 --> 00:24:21,920 Mis? Mis siis juhtus? 291 00:24:22,921 --> 00:24:24,673 - Mõne su filmi pärast? - Ei. Ei. 292 00:24:24,673 --> 00:24:27,176 Kui sa mõtled seda tõsiselt, peaksime politseid teavitama. 293 00:24:27,176 --> 00:24:28,886 - Catherine! - Ei, see pole nii. 294 00:24:28,886 --> 00:24:33,390 - Miks sa arvad, et see on sinust? - Issand. Ma tunnen ennast ära. 295 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 - Kas seal on su nimi kirjas? - Ei. 296 00:24:35,350 --> 00:24:38,520 Ei, nime ei ole, aga mind kirjeldatakse. 297 00:24:38,520 --> 00:24:42,733 Kirjeldatakse? Kuidas? Valge nahaga? Blond? 298 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 - Ilus, oivaline, edukas? - Lõpeta. 299 00:24:45,527 --> 00:24:46,695 Ei, ma olen jälk. 300 00:24:46,695 --> 00:24:48,155 Su jutt ei vasta tõele 301 00:24:48,155 --> 00:24:50,699 ja miski selles raamatus pani mind uuesti end vihkama. 302 00:24:52,034 --> 00:24:54,411 Miks sa end vihkad? Sa ei teeks kärbselegi liiga. 303 00:24:54,411 --> 00:24:56,121 - Sa oled hea inimene. - Olen või? 304 00:24:56,121 --> 00:24:57,664 Muidugi oled, kullake. 305 00:24:57,664 --> 00:24:58,957 - Sa oled pühak Catherine. - Ei. 306 00:24:58,957 --> 00:25:01,126 Ma ei ole kindel, et olen hea inimene. 307 00:25:01,668 --> 00:25:05,130 Robbie, ma ei ole hea abikaasa ja mulle tundub, et olen kohutav ema. 308 00:25:05,130 --> 00:25:06,215 Täielik rumalus. 309 00:25:06,215 --> 00:25:09,092 Ei, ma olen kohutavalt käitunud. Olen Nickist kaugenenud. 310 00:25:09,092 --> 00:25:11,094 Selle pärast sind küll mõrvama ei tulda, 311 00:25:11,094 --> 00:25:12,554 - mis, kallis? - Ei. Palun, kallis. 312 00:25:12,554 --> 00:25:14,973 Palun. Palun kuula. Anna andeks. 313 00:25:14,973 --> 00:25:21,605 On nii palju asju, millest ma oleksin pidanud sulle rääkima. 314 00:25:21,605 --> 00:25:24,107 Ma tahan, et sa teaksid neid asju, 315 00:25:24,107 --> 00:25:27,486 aga ma ei tea lihtsalt, kuidas neist sulle rääkida. 316 00:25:27,486 --> 00:25:29,154 Ma ei tea, millest alustada. 317 00:25:29,154 --> 00:25:32,741 Sellest, mis Nicki ja minuga juhtus. Mida ma tegin... 318 00:25:32,741 --> 00:25:36,453 - Ma tean. Ma tean kõike. - Ma... 319 00:25:39,164 --> 00:25:40,707 - Tõesti? - Jah. 320 00:25:46,004 --> 00:25:50,801 Tean, et sinu ja Nicki suhe on olnud keeruline, aga ta armastab sind. 321 00:25:50,801 --> 00:25:52,886 Ta armastab sind väga palju, sa tead seda. 322 00:25:52,886 --> 00:25:54,054 - Tean. Asi pole selles... - Ei, ei. 323 00:25:54,054 --> 00:25:57,558 Mul on temaga alati väga lihtne suhelda olnud, 324 00:25:57,558 --> 00:26:01,353 aga see ei tähenda, et ta sind ei jumaldaks. 325 00:26:01,353 --> 00:26:02,354 Jumaldab küll. 326 00:26:03,689 --> 00:26:06,191 See raamat meenutas sulle midagi, jah? 327 00:26:06,191 --> 00:26:08,735 - Mida sa tunned? Süüd? - Jah. 328 00:26:08,735 --> 00:26:11,655 Sa ei pea end millegi pärast süüdi tundma, Cath. 329 00:26:11,655 --> 00:26:14,324 Nick on 25-aastane. 330 00:26:14,324 --> 00:26:16,368 Tal on viimane aeg omaette elama kolida. 331 00:26:16,368 --> 00:26:18,996 Sa tegid täiesti õige otsuse. 332 00:26:18,996 --> 00:26:20,622 - Ma pole kindel. - Tegid küll. 333 00:26:20,622 --> 00:26:23,041 Anna andeks, et sellele vastu olin. 334 00:26:23,041 --> 00:26:25,669 Kui midagi ei sobi, kolib ta meie juurde tagasi. 335 00:26:25,669 --> 00:26:27,588 Istu. Istu. Hästi. 336 00:26:28,797 --> 00:26:32,092 Sul on õigus elada. Sul on õigus elada. 337 00:26:32,718 --> 00:26:35,179 Jah, oled olnud veidi eemalolev ja kauge, 338 00:26:35,179 --> 00:26:38,307 aga oled meie pojale suurepärane eeskuju. 339 00:26:38,307 --> 00:26:41,560 Ja on viimane aeg temast iseseisev täiskasvanu teha. 340 00:26:42,603 --> 00:26:45,772 Nii et palun ära piina end. 341 00:26:46,607 --> 00:26:47,566 Luba. 342 00:26:48,734 --> 00:26:50,611 Ka sa aitad mind? 343 00:26:50,611 --> 00:26:51,528 Loomulikult. 344 00:26:51,528 --> 00:26:56,450 Võid mulle kõike rääkida, ma luban, et mu arvamus sinust ei muutu. 345 00:26:58,827 --> 00:27:00,204 Sa ju tead seda, mis? 346 00:27:00,787 --> 00:27:03,207 Ta on su kõige lähedasem inimene. 347 00:27:03,957 --> 00:27:08,253 Siiski on sul õnnestunud kõik need aastad teda teadmatuses hoida. 348 00:27:10,047 --> 00:27:14,176 Ja nüüd on selle saladuse varjamine 349 00:27:14,176 --> 00:27:17,221 saanud peaaegu olulisemaks kui saladus ise. 350 00:27:19,389 --> 00:27:23,894 Mõistan, kui sa ei saa rääkida, aga helistan sulle vahepeal, eks? 351 00:27:25,145 --> 00:27:26,730 Ongi siis vist kõik. 352 00:27:28,023 --> 00:27:29,024 Aitäh. 353 00:27:30,025 --> 00:27:31,777 Anna teada, kuidas kõigega läheb. 354 00:27:31,777 --> 00:27:33,070 Kindlasti sitasti. 355 00:27:33,070 --> 00:27:35,197 Mu ema on ju endast väljas. 356 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 Oota. 357 00:27:41,036 --> 00:27:42,287 Ütle hernesupp. 358 00:27:42,287 --> 00:27:43,956 - Olgu, pean minema. - Olgu, tšau. 359 00:27:43,956 --> 00:27:45,040 Tšau. 360 00:27:45,541 --> 00:27:46,959 - Armastan sind. - Mina sind ka. 361 00:27:49,711 --> 00:27:51,255 Pane siis mulle mõeldes pihku. 362 00:27:51,255 --> 00:27:52,422 Ja sina? 363 00:27:52,422 --> 00:27:54,466 Kepin kellegagi Piccadilly liinil. 364 00:28:16,864 --> 00:28:17,698 Tšau. 365 00:28:21,118 --> 00:28:22,870 - Hoor. - Pihkur. 366 00:28:32,546 --> 00:28:33,672 Siia! 367 00:28:35,090 --> 00:28:36,216 Aitäh! 368 00:28:38,719 --> 00:28:39,928 Lugesin läbi. 369 00:28:39,928 --> 00:28:41,221 Jah. 370 00:28:41,221 --> 00:28:45,893 Olin väga õnnelik, kui ütlesid, et kirjutasid romaani 371 00:28:45,893 --> 00:28:49,438 ja väga üllatunud, et selle nii ruttu valmis said, semu. 372 00:28:49,438 --> 00:28:53,901 - Mis mulje sulle jäi? - See on hea. Väga hea. 373 00:28:53,901 --> 00:28:56,445 Semu, peaksid selle avaldama. 374 00:28:56,445 --> 00:28:58,989 Oled väga lahke, 375 00:28:59,948 --> 00:29:04,703 aga ma ei usu, et mu väike raamatuke mõnele professionaalile huvi pakuks. 376 00:29:04,703 --> 00:29:06,830 Semu, kirjastad selle veebis, 377 00:29:06,830 --> 00:29:11,376 trükid sada koopiat, mille saad samuti veebis maha müüa. 378 00:29:11,376 --> 00:29:12,461 Vaatad, kuidas läheb. 379 00:29:12,461 --> 00:29:14,254 Ma ei teaks, millest alustada. 380 00:29:14,254 --> 00:29:15,631 Ma aitan. 381 00:29:16,924 --> 00:29:17,758 Kuidas? 382 00:29:17,758 --> 00:29:20,636 Sul on ju kooli juhtimisega käed tööd täis? 383 00:29:20,636 --> 00:29:22,638 Lähen pensionile, mu sõber. 384 00:29:24,598 --> 00:29:26,975 - Millal? - Praegu. 385 00:29:26,975 --> 00:29:31,313 Kas sind vallandatakse? Minu pärast? 386 00:29:31,313 --> 00:29:32,773 Ei. Ei. 387 00:29:33,982 --> 00:29:36,068 Minu pärast. 388 00:29:36,610 --> 00:29:39,488 Ma olen vana. 389 00:29:45,786 --> 00:29:46,954 Me oleme vanad. 390 00:29:48,330 --> 00:29:53,085 Nii et mul on vaba aega ja ma usun sinusse. 391 00:29:53,085 --> 00:29:54,670 Aitäh, Justin. 392 00:29:55,629 --> 00:29:57,464 Arvad tõesti, et see on nii hea? 393 00:29:57,464 --> 00:30:00,175 Jah, arvan tõesti, semu. Arvan tõesti. 394 00:30:01,552 --> 00:30:05,389 Jõudsin mõistmisele, et Nancy tahtis, et ta käsikirja leiaksin, 395 00:30:05,389 --> 00:30:08,475 täpselt nagu ta tahtis, et leiaksin need fotod. 396 00:30:11,019 --> 00:30:13,522 Teadsin, miks ta selle raamatu kirjutas 397 00:30:13,522 --> 00:30:16,483 ja mul polnud kahtlustki, kellele see kirjutati. 398 00:30:17,526 --> 00:30:19,111 Mida sa sellest naisest arvasid? 399 00:30:20,654 --> 00:30:23,073 Kas ta sai teenitud palga? 400 00:30:24,408 --> 00:30:26,034 Ta oli manipuleeriv lehm 401 00:30:26,660 --> 00:30:30,539 ja ta ju kasutas juhust, et puhtalt pääseda, mis? 402 00:30:31,206 --> 00:30:37,045 Jah, aga sa ei vastanud küsimusele. Kas ta oli selle ära teeninud? 403 00:30:39,590 --> 00:30:42,050 Mul polnud kahju, kui see juhtus. 404 00:30:42,050 --> 00:30:45,095 Nii et vist jah. Oli küll. 405 00:30:45,095 --> 00:30:49,224 Mina olin see, kes ta päriselt hävitab, 406 00:30:50,142 --> 00:30:54,146 aga esmalt pidi ta kannatama, nagu meie Nancyga. 407 00:30:54,146 --> 00:30:55,480 „Võhivõõra“ terviseks! 408 00:30:56,064 --> 00:30:57,900 „Võhivõõra“ terviseks! 409 00:31:01,153 --> 00:31:02,613 Kuidas korter on? 410 00:31:02,613 --> 00:31:04,156 - Pole viga. - Tore. 411 00:31:05,365 --> 00:31:07,826 - Korterikaaslased on normaalsed? - Natuke nohkarid. 412 00:31:08,702 --> 00:31:10,787 Mis, kõik või? 413 00:31:10,787 --> 00:31:12,414 Nad on kõik õpilased. 414 00:31:13,415 --> 00:31:14,791 Nii et nad loevad palju, mis? 415 00:31:15,667 --> 00:31:16,835 Jajah. 416 00:31:16,835 --> 00:31:18,170 Ilmselgelt, nad on õpilased. 417 00:31:18,170 --> 00:31:19,254 Jah. 418 00:31:22,216 --> 00:31:24,218 Sulle meeldib ikka tööl käia? 419 00:31:24,218 --> 00:31:25,761 Pole viga, jah. 420 00:31:32,184 --> 00:31:33,393 Võtan selle kaasa. 421 00:31:33,393 --> 00:31:37,105 Nicholas töötab ühe kaubamaja elektroonikaosakonnas. 422 00:31:38,023 --> 00:31:41,568 See pole päris see, mida Robertiga oma pojale soovisite, 423 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 aga teil on hea meel, et ta käib tööl, 424 00:31:44,738 --> 00:31:47,491 arvestades, et mõnda aega tagasi ei suutnud te ette kujutada, 425 00:31:47,491 --> 00:31:51,245 kuidas ta üldse kunagi mõnel töökohal püsima jääb. 426 00:31:52,162 --> 00:31:53,455 Ja Sandy? 427 00:31:56,583 --> 00:31:57,835 Mäletad ju teda? 428 00:31:58,418 --> 00:32:01,547 Sa ei suutnud temata magama jääda. 429 00:32:03,173 --> 00:32:04,967 - Sandy. - Jäta... 430 00:32:09,972 --> 00:32:11,890 Saad ju ikka aru, mis? 431 00:32:14,184 --> 00:32:15,352 - Nicholas. - Mis on? 432 00:32:15,352 --> 00:32:16,854 Ole nüüd, palun. Palun. 433 00:32:16,854 --> 00:32:18,063 - Nii ei tohi. - Vabandust. 434 00:32:18,063 --> 00:32:20,524 Ma tahan lihtsalt, et sa mõistaksid kolimise põhjust. 435 00:32:21,608 --> 00:32:24,236 Meil ei olnud lihtsalt enam nii suurt kodu vaja. 436 00:32:26,071 --> 00:32:28,323 Ja sa pead iseseisev olema. 437 00:32:29,741 --> 00:32:31,743 Kas sa ei taha siis iseseisev olla? 438 00:32:34,288 --> 00:32:36,832 Loomulikult oleme olemas, kui... 439 00:32:36,832 --> 00:32:41,003 ui sul peaks probleeme tekkima, aga ma lihtsalt... 440 00:32:44,298 --> 00:32:45,757 On aeg, Nick. 441 00:32:47,801 --> 00:32:49,761 Jah? Kas pole? 442 00:32:49,761 --> 00:32:52,347 Kui see aitab sul öösel magada, ema. 443 00:32:52,347 --> 00:32:55,184 Nick! Tule, mäng algab! 444 00:33:03,442 --> 00:33:06,528 Kuule, tule nüüd. Tule siia. 445 00:33:11,116 --> 00:33:12,910 - Laske käia. - Läheb. 446 00:33:13,785 --> 00:33:15,120 Oojaa! 447 00:33:19,458 --> 00:33:22,044 Te pole kunagi Nicholasega nii lähedaseks saanud, 448 00:33:22,044 --> 00:33:23,921 kui nad Robertiga on. 449 00:33:24,963 --> 00:33:26,548 Ja see teeb sulle haiget. 450 00:33:29,259 --> 00:33:30,093 Hei! 451 00:33:30,636 --> 00:33:31,762 Kust te pärit olete? 452 00:33:33,096 --> 00:33:34,097 Inglise keelt räägite? 453 00:33:41,730 --> 00:33:44,024 Ciao. Kuidas läheb? 454 00:34:19,059 --> 00:34:20,101 TERVITUSED PISAST 455 00:34:26,483 --> 00:34:28,068 Kallis ema... 456 00:34:28,068 --> 00:34:29,152 ITAALIA 457 00:34:29,152 --> 00:34:32,864 ...Veneetsia ja Firenze olid tõesti nii võluvad, kui sa rääkisid. 458 00:34:34,574 --> 00:34:38,495 Aga väsisin varemetest ära, nii et lähen nüüd randa. 459 00:34:41,290 --> 00:34:43,458 Aitäh selle Nikoni eest. 460 00:34:44,208 --> 00:34:46,628 Teen nii palju pilte. 461 00:34:48,839 --> 00:34:51,049 Armastusega Jonathan. 462 00:34:53,927 --> 00:34:57,806 PS. Olen nüüd üksinda. Sasha pidi tagasi Londonisse minema. 463 00:35:30,631 --> 00:35:34,760 Jõulud olid möödunud. Veetsin need üksinduses. 464 00:35:34,760 --> 00:35:38,764 Oma tõelisi jõule pidin ootama jaanuari lõpuni, 465 00:35:38,764 --> 00:35:41,099 siis pidid saabuma uued algused. 466 00:35:50,025 --> 00:35:51,068 Jah? 467 00:35:52,361 --> 00:35:53,654 Justin. 468 00:35:54,738 --> 00:35:58,825 Tere päevast, semu. Vabandust, et ma ei helistanud. 469 00:35:58,825 --> 00:36:02,955 Ei, ei. Tore sind näha. Alati. 470 00:36:02,955 --> 00:36:04,665 Tahtsin üllatuse teha. 471 00:36:04,665 --> 00:36:08,335 Teadsin, et tahad neid näha. Otse ahjust, nagu öeldakse. 472 00:36:08,335 --> 00:36:12,381 Ma ei mõista, miks tahad varjunime kasutada, aga raamat oli põnev. 473 00:36:13,382 --> 00:36:15,008 Päris korralik, mis? 474 00:36:16,134 --> 00:36:18,637 - Erakordne. - Mul on hea meel, et sulle meeldib. 475 00:36:18,637 --> 00:36:21,598 Ja su mõte seda pilti kasutada? 476 00:36:21,598 --> 00:36:23,183 Sobib suurepäraselt. 477 00:36:23,183 --> 00:36:24,726 Täiuslik. 478 00:36:27,104 --> 00:36:28,397 Aga ma pole sulle midagi pakkunud. 479 00:36:29,523 --> 00:36:32,317 Panen teevee keema. Kanget teed? 480 00:36:32,317 --> 00:36:35,863 Jah, palun. Veidi piima, ilma suhkruta. 481 00:36:35,863 --> 00:36:39,074 Rääkisin Tommyga... Ta on mu õpilane, lõpetas ülikooli... 482 00:36:39,074 --> 00:36:42,077 Palusin, et ta teeks raamatule veebilehe, 483 00:36:42,077 --> 00:36:44,872 et saaksime veebis tellimusi hallata. 484 00:36:46,290 --> 00:36:47,457 Suurepärane. 485 00:36:47,457 --> 00:36:50,794 Ta ütles, et saab paari päevaga valmis. 486 00:36:50,794 --> 00:36:56,341 Nii et meil jääb vaid üle luua PayPali konto 487 00:36:56,341 --> 00:37:00,012 ja siis olemegi tellimusteks valmis, sõbrake. 488 00:37:02,514 --> 00:37:04,099 Jah, ma mõtlesin ka, 489 00:37:04,099 --> 00:37:08,103 et äkki korraldaks võistluse vanadele esmakordsetele raamatukirjutajatele? 490 00:37:08,103 --> 00:37:10,147 Siis saaksime need raamatud kirjastada. 491 00:37:10,147 --> 00:37:11,440 Vaene Justin. 492 00:37:11,440 --> 00:37:17,237 Ta unistas tulevastest ettevõtmistest ja sõltumatuks kirjastajaks saamisest. 493 00:37:17,237 --> 00:37:23,160 Kui ta oleks vaid teadnud, et ma ei kavatse tellimusi ootama jääda. 494 00:37:23,744 --> 00:37:25,495 ...ma arvan, et on oluline... 495 00:37:25,495 --> 00:37:28,874 Tahtsin jõuda vaid ühe lugejani. 496 00:37:28,874 --> 00:37:31,960 See raamat sunnib ta oma peidukohast lahkuma 497 00:37:31,960 --> 00:37:34,296 ja toob lageda taeva alla. 498 00:37:46,725 --> 00:37:48,894 - Hakkan minema. - Jah. Ära pesu unusta. 499 00:37:53,690 --> 00:37:56,985 Veidi niiske veel. Vabandust, kallike. 500 00:38:01,281 --> 00:38:02,574 Meil jäi toitu üle. 501 00:38:02,574 --> 00:38:04,368 Lugesin seda. Mulle meeldis. 502 00:38:04,368 --> 00:38:06,453 - Sa lugesid ka? - Jah, see on päris hea. 503 00:38:07,955 --> 00:38:09,248 Lugesid kogu raamatu läbi? 504 00:38:09,248 --> 00:38:11,166 Jah, lõpuni. Ma oskan lugeda, tead. 505 00:38:11,166 --> 00:38:13,126 - Ei. Ma ei mõelnud... - Jah, ole nüüd, Nick. 506 00:38:13,126 --> 00:38:14,419 Me imetleme sind, semu. 507 00:38:14,419 --> 00:38:16,296 Kas sina saatsid selle mulle? 508 00:38:16,296 --> 00:38:17,256 Ei. 509 00:38:17,256 --> 00:38:19,591 - Oled kindel? - Jah, minu oma on korteris. 510 00:38:19,591 --> 00:38:21,426 Kuidas sa siis seda lugeda said? 511 00:38:21,426 --> 00:38:22,427 - Tähendab... - Catherine. 512 00:38:22,427 --> 00:38:25,264 Ei, ei. Mõtlesin lihtsalt, et see on kummaline kokkusattumus. 513 00:38:25,264 --> 00:38:26,223 See saadeti mulle 514 00:38:26,223 --> 00:38:27,683 - ja ma ei tea, kes... - Ma sain selle kingiks. 515 00:38:28,392 --> 00:38:29,601 Kingiks? 516 00:38:29,601 --> 00:38:30,644 Jah. 517 00:38:30,644 --> 00:38:31,770 Kellelt? 518 00:38:31,770 --> 00:38:34,356 Tänulikult kliendilt. See jäeti minu nimega kassasse. 519 00:38:34,356 --> 00:38:35,482 Nii tore, Nick. 520 00:38:35,482 --> 00:38:36,859 - Kas pole, Catherine? - Jah. 521 00:38:36,859 --> 00:38:38,861 Aga kes jättis? 522 00:38:38,861 --> 00:38:40,445 - Keegi, kellele Nick muljet avaldas. - Ma ei tea. 523 00:38:40,445 --> 00:38:42,614 Räägin iga päev miljoni kliendiga. 524 00:38:42,614 --> 00:38:44,074 - Ma tean. - Milles siis asi? 525 00:38:44,074 --> 00:38:45,784 - Mis vahet sel on? - Ei olegi. 526 00:38:46,451 --> 00:38:48,453 Kõik on hästi. Vabandust. 527 00:38:49,663 --> 00:38:51,206 Sulle meeldis? 528 00:38:51,206 --> 00:38:52,749 - Jah. - Näed, kõik on hästi. 529 00:38:52,749 --> 00:38:54,168 - Aga miks? - Miks? 530 00:38:54,168 --> 00:38:56,128 - Sest kui mulle meeldis, siis on sitt? - Ei. 531 00:38:56,128 --> 00:38:57,504 Tahan lihtsalt teada, 532 00:38:57,504 --> 00:39:00,799 - mida sa sellest arvad. - Mida? Kas me oleme kirjanduse tunnis? 533 00:39:00,799 --> 00:39:02,551 - Ei, su ema tahab lihtsalt teada... - Nägudeni. 534 00:39:02,551 --> 00:39:05,095 - Helistan nädala sees. - Palun räägi mulle. 535 00:39:05,095 --> 00:39:06,805 Issand! Ta sureb ära! 536 00:39:06,805 --> 00:39:10,392 See meeldis mulle eriti. Ta oli selle ära teeninud. Ta oli isekas mõrd. 537 00:39:17,274 --> 00:39:18,901 See pole sinust. 538 00:40:00,192 --> 00:40:01,652 Tule tagasi, Nicholas. 539 00:40:10,369 --> 00:40:13,747 - Emme, vaata mind. - Nicholas, püsi siin. 540 00:40:23,841 --> 00:40:24,883 Loeme koos. 541 00:40:24,883 --> 00:40:27,719 - Kolm, kaks, üks. - Kolm, kaks, üks, hüpe. 542 00:40:32,724 --> 00:40:34,685 Kolm, kaks, üks, hüpe. 543 00:40:39,982 --> 00:40:41,733 Vaata mind, emme. 544 00:40:57,457 --> 00:40:59,459 Nicholas, tule lähemale. 545 00:41:04,173 --> 00:41:05,340 Sa ei saa mind kätte. 546 00:41:53,055 --> 00:41:55,474 RENÉE KNIGHTI ROMAANI AINETEL 547 00:44:46,228 --> 00:44:48,230 {\an8}Tõlkinud Vivika Konsap