1
00:00:18,477 --> 00:00:19,478
Ei, oota.
2
00:00:21,855 --> 00:00:23,190
Ära tule veel. Oota.
3
00:00:25,442 --> 00:00:26,443
Ei, oota.
4
00:00:28,362 --> 00:00:32,241
Ei, oota. Ei.
5
00:00:34,493 --> 00:00:37,746
Ei, oota. Ei, oota. Oota.
6
00:00:41,750 --> 00:00:42,835
Ära tule veel.
7
00:00:43,710 --> 00:00:44,628
Oota.
8
00:00:46,296 --> 00:00:47,297
Oota.
9
00:00:55,055 --> 00:00:56,974
- Pihkur.
- Anna andeks.
10
00:00:56,974 --> 00:00:58,934
Anna andeks. Anna andeks.
11
00:00:58,934 --> 00:01:00,936
Ausõna. Sa oled täielik pihkur.
12
00:01:00,936 --> 00:01:03,355
- Anna andeks.
- Nagu keegi, kes liiga palju pihku paneb.
13
00:01:03,355 --> 00:01:04,690
Anna andeks.
14
00:01:04,690 --> 00:01:07,401
Anna andeks, asi on rongis.
Ma pole seda rongis teinud.
15
00:01:07,401 --> 00:01:09,695
Jah, ma kepin iga kord Piccadilly liinil.
16
00:01:09,695 --> 00:01:11,238
- Tõesti?
- Jah.
17
00:01:11,238 --> 00:01:14,783
Oxford Circuse ja Bond Streeti
vahel sõitmine ajab mind kiima.
18
00:01:14,783 --> 00:01:16,827
- Päriselt ka?
- Jah.
19
00:01:16,827 --> 00:01:17,786
Kontoritöötajad?
20
00:01:17,786 --> 00:01:20,956
Issand, kontoritöötajad!
Ja need kuradima neetud turistid.
21
00:01:20,956 --> 00:01:24,334
- Turistid, muidugi.
- Ja kleepuvad põrandad.
22
00:01:25,627 --> 00:01:27,087
Sa oled täielik hoor.
23
00:01:28,046 --> 00:01:29,131
Jah.
24
00:01:31,675 --> 00:01:32,676
Piletid.
25
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
Anna... Persse. Anna mulle...
26
00:01:44,396 --> 00:01:47,900
- Jonathan. Jonathan. Jonathan!
- Lõpeta. Lõpeta.
27
00:01:48,650 --> 00:01:49,610
Persse.
28
00:01:52,112 --> 00:01:53,614
Kurat võtaks!
29
00:02:06,126 --> 00:02:10,047
Persse küll... Ma ei saa...
Ta jõllitas mu tisse
30
00:02:10,047 --> 00:02:11,590
ja sa kiskusid tekki pealt!
31
00:02:11,590 --> 00:02:12,966
Pidin talle ju piletid andma!
32
00:02:12,966 --> 00:02:16,303
- Mind ei huvita. Kurat võtaks.
- Ja sul on ju võrratud tissid.
33
00:02:16,303 --> 00:02:18,722
Loomulikult mul on vinged tissid,
aga need pole kõigile.
34
00:02:18,722 --> 00:02:22,017
- Miks mitte? Nii isekas.
- Pihkur.
35
00:02:35,989 --> 00:02:38,408
Pöörake tähelepanu
narratiivile ja vormile.
36
00:02:39,409 --> 00:02:42,746
Need võivad meid tõele lähemale tuua,
37
00:02:42,746 --> 00:02:47,209
kuid neid saab kasutada ka relvana,
millel on tohutu manipuleeriv jõud.
38
00:02:48,043 --> 00:02:50,546
Tänane auhinna saaja
39
00:02:50,546 --> 00:02:52,756
on oma pea 20 aastat
väldanud karjääri jooksul
40
00:02:52,756 --> 00:02:57,427
tunginud läbi narratiivide ja vormide,
et jõuda varjatud tõeni
41
00:02:57,427 --> 00:03:01,056
ja käsitleda keerukaid
päevakajalisi küsimusi,
42
00:03:01,056 --> 00:03:06,186
võimaldades meil heita kompromissitu pilgu
oma subjektide tõelisele olemusele.
43
00:03:06,895 --> 00:03:10,941
See erakordne dokumentalist
on läbistanud loori,
44
00:03:10,941 --> 00:03:14,152
mis on pikalt kaitsnud
mõjukaid organisatsioone
45
00:03:14,152 --> 00:03:17,072
ja nende
sageli karismaatilisi pahategijaid.
46
00:03:17,656 --> 00:03:19,616
Kuid pange tähele, daamid ja härrad.
47
00:03:20,200 --> 00:03:22,870
Oma subjekti paljastamise protsessis
48
00:03:22,870 --> 00:03:26,290
demonstreerib Catherine,
et nad saavad meiega manipuleerida
49
00:03:26,290 --> 00:03:30,502
vaid tänu meie endi
sügavatele veendumustele
50
00:03:30,502 --> 00:03:32,963
ja hinnangutele, mida anname.
51
00:03:32,963 --> 00:03:37,301
Ja nii paljastab Catherine midagi
veel küsitavamat ja tähendusrikkamat:
52
00:03:38,010 --> 00:03:43,265
meie endi kaassüü tänapäeva kõige
kahjulikemates ühiskondlikes pattudes.
53
00:03:44,057 --> 00:03:46,435
Nüüd on mul aga au anda
54
00:03:46,435 --> 00:03:51,231
selleaastane RTSi teleajakirjanduse
silmapaistva saavutuse auhind
55
00:03:51,231 --> 00:03:52,691
tõemajakale...
56
00:03:52,691 --> 00:03:53,775
- Kõik korras?
- Jah.
57
00:03:53,775 --> 00:03:58,280
...naisele, kes inspireerib meid kõiki,
Catherine Ravenscroftile.
58
00:04:24,556 --> 00:04:27,184
Mul oli tegelikult juhtunu pärast kahju.
59
00:04:27,184 --> 00:04:28,352
Tõesti oli.
60
00:04:29,478 --> 00:04:31,897
Ta oli ju siiski kõigest laps.
61
00:04:32,981 --> 00:04:34,441
Aga ma olin väsinud.
62
00:04:34,441 --> 00:04:36,151
Väsinud õpetamisest.
63
00:04:36,777 --> 00:04:41,698
Väsinud samade tundide kordamisest
peaaegu 50 aastat.
64
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
Aga enamgi veel,
65
00:04:44,409 --> 00:04:50,082
olin väsinud ära hellitatud ja upsakate
jõmpsikate pahasoovlikkuse talumisest.
66
00:04:54,211 --> 00:04:55,295
Hr Brigstocke?
67
00:04:55,295 --> 00:04:56,463
Jah?
68
00:04:56,463 --> 00:04:58,549
Hr Banks kutsub teid oma kabinetti.
69
00:04:59,508 --> 00:05:00,968
- Kohe?
- Kui saate.
70
00:05:02,010 --> 00:05:07,891
5500 kraadi Celsiuse järgi.
Just nii. Välistuum...
71
00:05:07,891 --> 00:05:10,269
Mind ei üllatanud,
et Justin mind vaibale kutsus.
72
00:05:10,269 --> 00:05:11,603
Hr Banks.
73
00:05:11,603 --> 00:05:12,938
Olin seda oodanud.
74
00:05:13,939 --> 00:05:15,524
See võttis kauem, kui ma arvasin.
75
00:05:15,524 --> 00:05:16,692
Hr Brigstocke.
76
00:05:17,860 --> 00:05:18,861
Võtke istet.
77
00:05:23,156 --> 00:05:27,578
Hr Brigstocke, see on pr Pemberton,
Tristani ema.
78
00:05:28,495 --> 00:05:30,747
Jah. Pr Pemberton, tore teid näha.
79
00:05:31,373 --> 00:05:34,751
Hr Brigstocke, pr Pembertonil
on tõsine mure
80
00:05:34,751 --> 00:05:37,838
teie kommentaaride pärast
noore Tristani esseele.
81
00:05:38,714 --> 00:05:41,592
Pr Pemberton, kui kordaksite nüüd,
mida ennist rääkisite.
82
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
Aitäh, Justin. Kordan.
83
00:05:43,010 --> 00:05:44,636
Ja mul on hea meel, et...
84
00:05:44,636 --> 00:05:48,724
et nimetad seda tõsiseks mureks,
sest just seda see ongi.
85
00:05:48,724 --> 00:05:54,563
Olen tõsiselt mures asjade pärast,
mida mu poja kohta kirjutasite.
86
00:05:54,563 --> 00:05:56,982
Raske uskuda, et oli kord aeg,
87
00:05:56,982 --> 00:06:01,153
mil mind valiti mitu aastat järjest
aasta kõige populaarsemaks õpetajaks.
88
00:06:02,070 --> 00:06:03,947
Kuid see oli aastate eest.
89
00:06:04,740 --> 00:06:08,785
Tol ajal olin pühendunud.
Ma hoolisin sellest.
90
00:06:09,286 --> 00:06:10,954
Oleksin pidanud siis pensionile minema,
91
00:06:10,954 --> 00:06:16,001
kui mul oli veel indu
noorte inimeste meeli sütitada.
92
00:06:16,001 --> 00:06:18,003
- ...ta sõnad...
- Pr Pemberton.
93
00:06:18,003 --> 00:06:21,006
Hr Brigstocke, palun vabandage,
94
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
siis saame asjale joone alla tõmmata
ja edasi liikuda.
95
00:06:24,968 --> 00:06:28,180
Jään oma algse hinnangu juurde.
96
00:06:29,264 --> 00:06:30,098
Kuidas palun?
97
00:06:30,098 --> 00:06:32,100
Ma tean. Jätame meelde.
98
00:06:32,100 --> 00:06:34,311
Ei, Jonathan. Tahan täna minna.
99
00:06:34,311 --> 00:06:38,106
Ilm on ilus. Lähme täna...
Ah, persse. Unustasin aluspüksid.
100
00:06:38,106 --> 00:06:41,652
- Unustad neid pidevalt.
- Kuule! Mida sa teed?
101
00:06:41,652 --> 00:06:44,446
- Kuule!
- Sa ei saa sinna midagi teha.
102
00:06:46,114 --> 00:06:48,700
- Anna tagasi!
- Persse! Kuule!
103
00:06:49,826 --> 00:06:52,204
Kõik kombes? Kõik hästi?
104
00:06:52,204 --> 00:06:54,289
- Ei.
- Kindel?
105
00:06:55,499 --> 00:06:57,417
Su püksid on ikka mu käes.
106
00:06:59,962 --> 00:07:04,424
Issand jumal! Täitsa lõpp! See on võrratu!
107
00:07:04,424 --> 00:07:05,676
Kuhu me nüüd läheme?
108
00:07:06,510 --> 00:07:10,264
Liigume Campo Santa Margherita suunas.
109
00:07:10,264 --> 00:07:11,974
- Sealt leiame odava hotelli.
- Oota, kas me ujume
110
00:07:11,974 --> 00:07:13,475
või võtame Bakerloo või Circle'i liini?
111
00:07:13,475 --> 00:07:18,188
Sa võid. Ma võtan...
Selle nimi on vaporetto.
112
00:07:18,188 --> 00:07:20,566
Nad kasutavad rongide asemel neid.
113
00:07:20,566 --> 00:07:22,067
- See peaks seal olema.
- Olgu. Selge.
114
00:07:22,067 --> 00:07:24,987
Oot, oot, oot. Oota hetk.
115
00:07:24,987 --> 00:07:27,364
- Sa tahad pilti teha.
- Jah.
116
00:07:31,368 --> 00:07:32,452
- Lahe.
- Lähme.
117
00:07:33,662 --> 00:07:35,372
Kas paadid ajavad sind ka kiima?
118
00:07:35,372 --> 00:07:38,625
Nalja teed?
Loomulikult, vaata neid meremehi.
119
00:07:38,625 --> 00:07:40,502
- Hoor.
- Pihkur.
120
00:07:44,256 --> 00:07:45,883
Polnud ju midagi hullu.
121
00:07:45,883 --> 00:07:47,718
Tegelikult oli lausa imetore.
122
00:07:53,891 --> 00:07:57,561
- Võtame väiksed joogid?
- Muidugi. Miks mitte?
123
00:07:58,270 --> 00:08:02,649
Avasin vist kogemata enne minekut
1982. aasta Latouri.
124
00:08:02,649 --> 00:08:04,109
Robert.
125
00:08:04,776 --> 00:08:06,320
Andestust, arvasin, et see on Ribena.
126
00:08:06,820 --> 00:08:08,906
- Aus viga.
- Poleks vaja olnud, kallis.
127
00:08:08,906 --> 00:08:11,658
See pole ju mingi eriline sündmus.
128
00:08:11,658 --> 00:08:12,701
Ei ole eriline...
129
00:08:12,701 --> 00:08:13,994
- Ära muretse...
- See on su lemmikvein.
130
00:08:13,994 --> 00:08:15,412
meil on veel kaks pudelit, kui võidad...
131
00:08:15,412 --> 00:08:19,666
Vein on Roberti südameasi,
eriti hea Bordeaux.
132
00:08:20,626 --> 00:08:23,712
Ta on sellest
viimastel aastatel aina enam vaimustuses.
133
00:08:24,880 --> 00:08:28,800
Sina teed vaevu punasel ja valgel vahet,
134
00:08:29,551 --> 00:08:32,221
kuid sulle meeldib abikaasa rõõmu jagada.
135
00:08:33,679 --> 00:08:35,140
Ta ei tunnista seda,
136
00:08:35,140 --> 00:08:38,559
kuid osa rõõmust tuleneb tõsiasjast,
et ta saab seda endale lubada.
137
00:08:38,559 --> 00:08:40,645
Pärast seda odavat šampanjat
138
00:08:40,645 --> 00:08:43,106
ei paneks tähelegi,
kui mulle klaasi äädikat pakuksid.
139
00:08:43,106 --> 00:08:45,275
Kui mu naine end ei poputa,
140
00:08:45,275 --> 00:08:48,612
mida ta ei tee, jääb see minu ülesandeks.
141
00:08:48,612 --> 00:08:49,696
Silma.
142
00:08:52,032 --> 00:08:53,450
Tõemajaka terviseks!
143
00:08:54,159 --> 00:08:56,995
Sa inspireerid mind iga päev.
144
00:08:56,995 --> 00:08:58,413
Aitäh, kallis. Rumaluke.
145
00:09:03,001 --> 00:09:05,838
- Väga mõnus. Mis see on? Vürtsid?
- Peen.
146
00:09:07,464 --> 00:09:08,382
Sandlipuu.
147
00:09:11,885 --> 00:09:13,053
Cassis.
148
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
Banaan.
149
00:09:15,931 --> 00:09:17,266
Ja need ka.
150
00:09:17,266 --> 00:09:19,142
See on kõik?
151
00:09:19,142 --> 00:09:20,060
Jah.
152
00:09:28,569 --> 00:09:30,070
Seitse seelikut.
153
00:09:32,239 --> 00:09:33,574
Need kuulusid mu abikaasale.
154
00:09:34,491 --> 00:09:37,160
Mul on kahju. Kas ta lahkus hiljuti?
155
00:09:37,911 --> 00:09:39,121
Seitse käekotti.
156
00:09:39,121 --> 00:09:40,163
Üheksa aastat tagasi.
157
00:09:40,163 --> 00:09:41,248
Kümme salli.
158
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
Üks müts.
159
00:09:44,501 --> 00:09:45,711
Ja kingad ka.
160
00:09:45,711 --> 00:09:48,338
- Jah. Kingad ka.
- Jah, muidugi.
161
00:09:49,965 --> 00:09:50,841
Nonii.
162
00:09:50,841 --> 00:09:52,593
Tal olid pisikesed jalad.
163
00:09:53,844 --> 00:09:55,345
Suurus 35.
164
00:09:55,345 --> 00:09:59,474
Siin on siis kaheksa paari kingi
ja ühed tuhvlid.
165
00:10:05,647 --> 00:10:07,149
Oligi kõik.
166
00:10:08,358 --> 00:10:11,486
Nancy elust jäi järele vaid asjade loend.
167
00:10:11,486 --> 00:10:13,322
KINDAD - KINGAD - TUHVLID - SOKID
168
00:10:16,742 --> 00:10:17,743
Aitäh.
169
00:10:18,744 --> 00:10:21,038
Siin asjades on koid.
170
00:10:21,038 --> 00:10:24,875
Me ei saa koidega riideid võtta,
aga võime need teie eest ära visata.
171
00:10:24,875 --> 00:10:27,336
- Jah. Aitäh.
- Viige ära.
172
00:10:27,336 --> 00:10:28,837
Ei, oodake, oodake.
173
00:10:29,755 --> 00:10:32,841
See oli mu naise lemmik.
174
00:10:33,425 --> 00:10:36,053
Või nii. Aitäh, pr Brigstocke.
175
00:10:36,053 --> 00:10:37,554
Oleme väga tänulikud.
176
00:10:55,239 --> 00:10:58,575
Mäletan, kuidas Nancy
selle kardigani öösel selga ajas,
177
00:10:58,575 --> 00:11:00,786
kui Jonathani toitma pidi.
178
00:11:03,372 --> 00:11:05,165
Ta ei lasknud kunagi end aidata.
179
00:11:09,294 --> 00:11:10,838
Kas läheme üles ära?
180
00:11:10,838 --> 00:11:14,716
Jah. Jah, kohe tulen. Vaatan posti üle.
181
00:11:15,717 --> 00:11:17,845
Said just oma projektiga ühele poole.
182
00:11:17,845 --> 00:11:19,429
Ma tean. Tead ju mind küll.
183
00:11:19,429 --> 00:11:21,056
Tule, meil on Latour,
184
00:11:21,056 --> 00:11:24,393
- naudime seda.
- Mind huvitab lihtsalt,
185
00:11:24,393 --> 00:11:27,062
et mis järgmiseks.
186
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
Midagi maailmamuutvat, nagu alati.
187
00:11:30,774 --> 00:11:35,112
- Ta ootab sind, mina ka.
- Aitäh, et täna minuga olid.
188
00:11:39,575 --> 00:11:41,285
Saadan sind hea meelega.
189
00:11:51,044 --> 00:11:55,465
„VÕHIVÕÕRAS“
E. J. PRESTON
190
00:12:01,013 --> 00:12:04,016
MU POJALE JONATHANILE
191
00:12:04,766 --> 00:12:06,768
LAHTIÜTLUS
192
00:12:06,768 --> 00:12:10,898
MIS TAHES SARNASUSED ELAVATE VÕI SURNUD
INIMESTEGA EI OLE KOKKUSATTUMUS.
193
00:12:13,775 --> 00:12:14,735
Jah.
194
00:12:16,820 --> 00:12:17,988
Ole nii. Ole nii.
195
00:12:21,033 --> 00:12:23,243
- Ilus!
- Tee siis ära!
196
00:12:23,243 --> 00:12:24,453
Püsi siis paigal.
197
00:12:25,329 --> 00:12:27,164
- Tahad mu aluspükse näha?
- Lase käia.
198
00:12:29,374 --> 00:12:32,085
- Näita nüüd tisse.
- Ei. Jää vait.
199
00:12:32,085 --> 00:12:34,171
- Tahan sinuga koos pilti.
- Kuule.
200
00:12:42,888 --> 00:12:44,973
Kas ta meile laulma ei peaks?
201
00:12:44,973 --> 00:12:50,812
Santa Lucia
Santa Lucia
202
00:12:53,023 --> 00:12:54,691
Kui Ohete silla alt läbi lähme,
203
00:12:54,691 --> 00:12:57,194
pead mind seal all suudlema,
nagu „A Little Romance'is“.
204
00:12:57,194 --> 00:12:58,695
Ma pole näinud.
205
00:12:58,695 --> 00:13:01,698
No sa pead mind seal all suudlema,
et me armastus kestaks igavesti.
206
00:13:02,658 --> 00:13:05,452
Palju parem küsimus,
kas sa oled silla all keppinud?
207
00:13:05,452 --> 00:13:06,495
No loomulikult.
208
00:13:06,495 --> 00:13:07,704
- Battersea silla all.
- Ei ole.
209
00:13:07,704 --> 00:13:09,790
Ei, oota, Waterloo silla all ka.
210
00:13:11,667 --> 00:13:12,501
Muljet avaldav.
211
00:13:12,501 --> 00:13:15,170
- Jah. Olengi. Pihkur.
- Hoor.
212
00:13:22,344 --> 00:13:24,012
Oota, miks me pöörame?
213
00:13:24,012 --> 00:13:25,639
Miks me pöörame?
214
00:13:25,639 --> 00:13:26,723
Semu, ei.
215
00:13:26,723 --> 00:13:29,017
- Tahame otse silla juurde minna.
- Ei, ei. Finito.
216
00:13:29,017 --> 00:13:30,727
- Jah, silla juurde...
- Ei, ei.
217
00:13:32,104 --> 00:13:33,856
Ole nüüd, semu. See on siinsamas. Palun.
218
00:13:33,856 --> 00:13:34,773
40 eurot.
219
00:13:34,773 --> 00:13:36,066
- 40 eurot, raisk?
- Nelikümmend?
220
00:13:36,066 --> 00:13:38,151
- Maksime juba 50.
- Nelikümmend, või läheme tagasi.
221
00:13:38,151 --> 00:13:39,945
- Ma ei maksa 40 eurot, raisk.
- Ei.
222
00:13:43,156 --> 00:13:44,575
- Minge välja. Minge.
- Kindlasti mitte.
223
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Kuule! Lõpeta! Lõpeta!
Palun lõpeta. Kuule!
224
00:14:01,133 --> 00:14:02,050
Pihkur!
225
00:16:44,713 --> 00:16:48,509
- Kallis, kas kõik on korras?
- Jah. Ei, kõik on hästi. Täiesti.
226
00:16:48,509 --> 00:16:51,428
Lihtsalt... Jõin ilmselt
liiga palju, kallis, palun.
227
00:16:51,428 --> 00:16:53,639
- Oled kindel?
- Jah, täiesti. Jää uuesti magama.
228
00:16:54,431 --> 00:16:55,265
Olen kombes.
229
00:17:06,359 --> 00:17:08,487
Oled seda ilmet varem näinud.
230
00:17:09,613 --> 00:17:11,990
Lootsid, et ei näe seda enam kunagi.
231
00:17:14,409 --> 00:17:16,118
Su mask on langenud.
232
00:17:48,819 --> 00:17:51,405
Eeldasin, et need on puhkusepildid.
233
00:17:55,492 --> 00:17:58,579
Lootsin isegi leida mõne
meie puhkusest Cornwallis.
234
00:18:01,623 --> 00:18:04,168
Arvasin, et näen tuttavaid pilte,
235
00:18:04,168 --> 00:18:07,838
aga ei, ma polnud neid pilte
kunagi varem näinud.
236
00:18:57,596 --> 00:18:59,139
Ma teadsin seda naist.
237
00:18:59,139 --> 00:19:01,183
Olin aastaid ta nime teadnud.
238
00:19:02,851 --> 00:19:08,148
Aga selle hetkeni arvasin, et ta on vaid
süütu kõrvalseisja mu elu lõppvoorus.
239
00:20:11,879 --> 00:20:16,175
- Kuule! Kuule, kõik kombes?
- Pean Londonisse tagasi minema.
240
00:20:16,175 --> 00:20:17,092
Mida? Miks?
241
00:20:17,676 --> 00:20:19,261
Rosie...
242
00:20:19,261 --> 00:20:21,180
mu ema õde sai veoautolt löögi.
243
00:20:22,931 --> 00:20:23,765
- Oi persse.
- Jah.
244
00:20:24,558 --> 00:20:25,559
Ta sõitis rattaga.
245
00:20:25,559 --> 00:20:26,852
- Nagu alati.
- Jah.
246
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
- Veoautojuht ei näinud teda.
- On ta kombes?
247
00:20:30,564 --> 00:20:32,482
Ei, veoauto lömastas ta. Ta on surnud.
248
00:20:34,985 --> 00:20:36,904
Persse, mul on kahju. Mul on kahju.
249
00:20:38,405 --> 00:20:39,573
Ta oli nagu...
250
00:20:40,365 --> 00:20:42,367
ta oli nagu mu vanem õde.
251
00:20:42,367 --> 00:20:44,870
Kui mul päevad hakkasid,
pöördusin tema poole.
252
00:20:46,580 --> 00:20:48,207
Mu ema nuttis praegu telefonis.
253
00:20:48,207 --> 00:20:50,292
Rosie oli ta väike õde.
254
00:20:51,668 --> 00:20:54,838
- Lihtsalt nii kohutav.
- Ma tean. Tule siia. Tule siia.
255
00:20:57,007 --> 00:20:58,509
Mul on nii kahju.
256
00:21:02,137 --> 00:21:03,514
Nii, nii kahju.
257
00:21:08,101 --> 00:21:09,853
Pärast meie poja surma
258
00:21:09,853 --> 00:21:15,526
veetis Nancy suurema osa ajast
Jonathani asjadega tema toas.
259
00:21:15,526 --> 00:21:18,237
Ta kaunistas seda nagu mõnda pühapaika.
260
00:21:28,372 --> 00:21:30,916
Ühel päeval kolis ta sinna täiesti sisse,
261
00:21:31,708 --> 00:21:33,585
käis väljas vaid söömas.
262
00:21:40,801 --> 00:21:42,469
Alguses lubas ta mind sisse,
263
00:21:42,469 --> 00:21:46,139
kuid ühel päeval palus,
et ma enam ei tuleks.
264
00:21:47,057 --> 00:21:50,143
Kuulsin vaid kirjutusmasina klõbinat.
265
00:21:51,436 --> 00:21:54,231
Ma ei leidnud kunagi, mida ta kirjutas.
266
00:21:58,986 --> 00:22:01,905
Jätsin toa pärast ta surma puutumata.
267
00:22:02,656 --> 00:22:06,493
Ta oli ülemise sahtli lukustanud
ja ma ei tahtnud seda jõuga lahti murda,
268
00:22:06,493 --> 00:22:09,413
väitsin endale,
et pidin ta privaatsust austama.
269
00:22:38,358 --> 00:22:41,862
Nüüd mõistan,
miks ma seda varem ei avanud.
270
00:22:41,862 --> 00:22:46,575
Ma ei avanud seda,
sest kartsin, mida sealt seest leida võin.
271
00:22:49,411 --> 00:22:56,335
Nancy oli salaja raamatu kirjutanud
ja teadsin, et pean seda lugema...
272
00:22:56,335 --> 00:22:58,086
„VÕHIVÕÕRAS“
18. SEPTEMBER 2011
273
00:22:58,086 --> 00:23:03,008
...kuigi kartsin, et sõnad neil lehtedel
võivad mind katki teha.
274
00:23:03,008 --> 00:23:06,470
MU POJALE JONATHANILE.
275
00:23:46,677 --> 00:23:48,178
Mida sa teed? Catherine?
276
00:23:48,178 --> 00:23:52,224
Catherine! Pane see ära!
Catherine. Pane...
277
00:23:52,724 --> 00:23:53,809
See on minust.
278
00:23:53,809 --> 00:23:55,185
Miks sa raamatu põlema panid?
279
00:23:55,185 --> 00:23:59,648
See saadeti mulle vist karistuseks.
280
00:23:59,648 --> 00:24:01,316
- Karistuseks?
- Oi issand.
281
00:24:02,526 --> 00:24:04,778
- Oi issand. Mind karistatakse.
- Jah, ütlesid seda, kallis.
282
00:24:04,778 --> 00:24:07,114
- Kes sind karistab?
- Ma ei tea.
283
00:24:07,781 --> 00:24:08,782
See, kes raamatu saatis.
284
00:24:08,782 --> 00:24:10,534
Kuidas ta sind karistab, kallis?
285
00:24:10,534 --> 00:24:12,452
Oi jumal. Ma suren ära.
286
00:24:12,452 --> 00:24:14,955
- Ma suren ära.
- Kas keegi ähvardab sind?
287
00:24:14,955 --> 00:24:17,833
Catherine, miks peaks keegi
sulle halba tahtma?
288
00:24:17,833 --> 00:24:18,917
Catherine!
289
00:24:18,917 --> 00:24:20,586
Ühe aastatetaguse asja pärast.
290
00:24:20,586 --> 00:24:21,920
Mis? Mis siis juhtus?
291
00:24:22,921 --> 00:24:24,673
- Mõne su filmi pärast?
- Ei. Ei.
292
00:24:24,673 --> 00:24:27,176
Kui sa mõtled seda tõsiselt,
peaksime politseid teavitama.
293
00:24:27,176 --> 00:24:28,886
- Catherine!
- Ei, see pole nii.
294
00:24:28,886 --> 00:24:33,390
- Miks sa arvad, et see on sinust?
- Issand. Ma tunnen ennast ära.
295
00:24:33,390 --> 00:24:35,350
- Kas seal on su nimi kirjas?
- Ei.
296
00:24:35,350 --> 00:24:38,520
Ei, nime ei ole, aga mind kirjeldatakse.
297
00:24:38,520 --> 00:24:42,733
Kirjeldatakse? Kuidas?
Valge nahaga? Blond?
298
00:24:43,400 --> 00:24:45,527
- Ilus, oivaline, edukas?
- Lõpeta.
299
00:24:45,527 --> 00:24:46,695
Ei, ma olen jälk.
300
00:24:46,695 --> 00:24:48,155
Su jutt ei vasta tõele
301
00:24:48,155 --> 00:24:50,699
ja miski selles raamatus
pani mind uuesti end vihkama.
302
00:24:52,034 --> 00:24:54,411
Miks sa end vihkad?
Sa ei teeks kärbselegi liiga.
303
00:24:54,411 --> 00:24:56,121
- Sa oled hea inimene.
- Olen või?
304
00:24:56,121 --> 00:24:57,664
Muidugi oled, kullake.
305
00:24:57,664 --> 00:24:58,957
- Sa oled pühak Catherine.
- Ei.
306
00:24:58,957 --> 00:25:01,126
Ma ei ole kindel, et olen hea inimene.
307
00:25:01,668 --> 00:25:05,130
Robbie, ma ei ole hea abikaasa
ja mulle tundub, et olen kohutav ema.
308
00:25:05,130 --> 00:25:06,215
Täielik rumalus.
309
00:25:06,215 --> 00:25:09,092
Ei, ma olen kohutavalt käitunud.
Olen Nickist kaugenenud.
310
00:25:09,092 --> 00:25:11,094
Selle pärast sind küll mõrvama ei tulda,
311
00:25:11,094 --> 00:25:12,554
- mis, kallis?
- Ei. Palun, kallis.
312
00:25:12,554 --> 00:25:14,973
Palun. Palun kuula. Anna andeks.
313
00:25:14,973 --> 00:25:21,605
On nii palju asju,
millest ma oleksin pidanud sulle rääkima.
314
00:25:21,605 --> 00:25:24,107
Ma tahan, et sa teaksid neid asju,
315
00:25:24,107 --> 00:25:27,486
aga ma ei tea lihtsalt,
kuidas neist sulle rääkida.
316
00:25:27,486 --> 00:25:29,154
Ma ei tea, millest alustada.
317
00:25:29,154 --> 00:25:32,741
Sellest, mis Nicki ja minuga juhtus.
Mida ma tegin...
318
00:25:32,741 --> 00:25:36,453
- Ma tean. Ma tean kõike.
- Ma...
319
00:25:39,164 --> 00:25:40,707
- Tõesti?
- Jah.
320
00:25:46,004 --> 00:25:50,801
Tean, et sinu ja Nicki suhe
on olnud keeruline, aga ta armastab sind.
321
00:25:50,801 --> 00:25:52,886
Ta armastab sind väga palju, sa tead seda.
322
00:25:52,886 --> 00:25:54,054
- Tean. Asi pole selles...
- Ei, ei.
323
00:25:54,054 --> 00:25:57,558
Mul on temaga alati
väga lihtne suhelda olnud,
324
00:25:57,558 --> 00:26:01,353
aga see ei tähenda,
et ta sind ei jumaldaks.
325
00:26:01,353 --> 00:26:02,354
Jumaldab küll.
326
00:26:03,689 --> 00:26:06,191
See raamat meenutas sulle midagi, jah?
327
00:26:06,191 --> 00:26:08,735
- Mida sa tunned? Süüd?
- Jah.
328
00:26:08,735 --> 00:26:11,655
Sa ei pea end
millegi pärast süüdi tundma, Cath.
329
00:26:11,655 --> 00:26:14,324
Nick on 25-aastane.
330
00:26:14,324 --> 00:26:16,368
Tal on viimane aeg omaette elama kolida.
331
00:26:16,368 --> 00:26:18,996
Sa tegid täiesti õige otsuse.
332
00:26:18,996 --> 00:26:20,622
- Ma pole kindel.
- Tegid küll.
333
00:26:20,622 --> 00:26:23,041
Anna andeks, et sellele vastu olin.
334
00:26:23,041 --> 00:26:25,669
Kui midagi ei sobi,
kolib ta meie juurde tagasi.
335
00:26:25,669 --> 00:26:27,588
Istu. Istu. Hästi.
336
00:26:28,797 --> 00:26:32,092
Sul on õigus elada. Sul on õigus elada.
337
00:26:32,718 --> 00:26:35,179
Jah, oled olnud veidi eemalolev ja kauge,
338
00:26:35,179 --> 00:26:38,307
aga oled meie pojale suurepärane eeskuju.
339
00:26:38,307 --> 00:26:41,560
Ja on viimane aeg
temast iseseisev täiskasvanu teha.
340
00:26:42,603 --> 00:26:45,772
Nii et palun ära piina end.
341
00:26:46,607 --> 00:26:47,566
Luba.
342
00:26:48,734 --> 00:26:50,611
Ka sa aitad mind?
343
00:26:50,611 --> 00:26:51,528
Loomulikult.
344
00:26:51,528 --> 00:26:56,450
Võid mulle kõike rääkida,
ma luban, et mu arvamus sinust ei muutu.
345
00:26:58,827 --> 00:27:00,204
Sa ju tead seda, mis?
346
00:27:00,787 --> 00:27:03,207
Ta on su kõige lähedasem inimene.
347
00:27:03,957 --> 00:27:08,253
Siiski on sul õnnestunud
kõik need aastad teda teadmatuses hoida.
348
00:27:10,047 --> 00:27:14,176
Ja nüüd on selle saladuse varjamine
349
00:27:14,176 --> 00:27:17,221
saanud peaaegu olulisemaks
kui saladus ise.
350
00:27:19,389 --> 00:27:23,894
Mõistan, kui sa ei saa rääkida,
aga helistan sulle vahepeal, eks?
351
00:27:25,145 --> 00:27:26,730
Ongi siis vist kõik.
352
00:27:28,023 --> 00:27:29,024
Aitäh.
353
00:27:30,025 --> 00:27:31,777
Anna teada, kuidas kõigega läheb.
354
00:27:31,777 --> 00:27:33,070
Kindlasti sitasti.
355
00:27:33,070 --> 00:27:35,197
Mu ema on ju endast väljas.
356
00:27:35,197 --> 00:27:36,281
Oota.
357
00:27:41,036 --> 00:27:42,287
Ütle hernesupp.
358
00:27:42,287 --> 00:27:43,956
- Olgu, pean minema.
- Olgu, tšau.
359
00:27:43,956 --> 00:27:45,040
Tšau.
360
00:27:45,541 --> 00:27:46,959
- Armastan sind.
- Mina sind ka.
361
00:27:49,711 --> 00:27:51,255
Pane siis mulle mõeldes pihku.
362
00:27:51,255 --> 00:27:52,422
Ja sina?
363
00:27:52,422 --> 00:27:54,466
Kepin kellegagi Piccadilly liinil.
364
00:28:16,864 --> 00:28:17,698
Tšau.
365
00:28:21,118 --> 00:28:22,870
- Hoor.
- Pihkur.
366
00:28:32,546 --> 00:28:33,672
Siia!
367
00:28:35,090 --> 00:28:36,216
Aitäh!
368
00:28:38,719 --> 00:28:39,928
Lugesin läbi.
369
00:28:39,928 --> 00:28:41,221
Jah.
370
00:28:41,221 --> 00:28:45,893
Olin väga õnnelik,
kui ütlesid, et kirjutasid romaani
371
00:28:45,893 --> 00:28:49,438
ja väga üllatunud,
et selle nii ruttu valmis said, semu.
372
00:28:49,438 --> 00:28:53,901
- Mis mulje sulle jäi?
- See on hea. Väga hea.
373
00:28:53,901 --> 00:28:56,445
Semu, peaksid selle avaldama.
374
00:28:56,445 --> 00:28:58,989
Oled väga lahke,
375
00:28:59,948 --> 00:29:04,703
aga ma ei usu, et mu väike raamatuke
mõnele professionaalile huvi pakuks.
376
00:29:04,703 --> 00:29:06,830
Semu, kirjastad selle veebis,
377
00:29:06,830 --> 00:29:11,376
trükid sada koopiat,
mille saad samuti veebis maha müüa.
378
00:29:11,376 --> 00:29:12,461
Vaatad, kuidas läheb.
379
00:29:12,461 --> 00:29:14,254
Ma ei teaks, millest alustada.
380
00:29:14,254 --> 00:29:15,631
Ma aitan.
381
00:29:16,924 --> 00:29:17,758
Kuidas?
382
00:29:17,758 --> 00:29:20,636
Sul on ju
kooli juhtimisega käed tööd täis?
383
00:29:20,636 --> 00:29:22,638
Lähen pensionile, mu sõber.
384
00:29:24,598 --> 00:29:26,975
- Millal?
- Praegu.
385
00:29:26,975 --> 00:29:31,313
Kas sind vallandatakse? Minu pärast?
386
00:29:31,313 --> 00:29:32,773
Ei. Ei.
387
00:29:33,982 --> 00:29:36,068
Minu pärast.
388
00:29:36,610 --> 00:29:39,488
Ma olen vana.
389
00:29:45,786 --> 00:29:46,954
Me oleme vanad.
390
00:29:48,330 --> 00:29:53,085
Nii et mul on vaba aega
ja ma usun sinusse.
391
00:29:53,085 --> 00:29:54,670
Aitäh, Justin.
392
00:29:55,629 --> 00:29:57,464
Arvad tõesti, et see on nii hea?
393
00:29:57,464 --> 00:30:00,175
Jah, arvan tõesti, semu. Arvan tõesti.
394
00:30:01,552 --> 00:30:05,389
Jõudsin mõistmisele,
et Nancy tahtis, et ta käsikirja leiaksin,
395
00:30:05,389 --> 00:30:08,475
täpselt nagu ta tahtis,
et leiaksin need fotod.
396
00:30:11,019 --> 00:30:13,522
Teadsin, miks ta selle raamatu kirjutas
397
00:30:13,522 --> 00:30:16,483
ja mul polnud kahtlustki,
kellele see kirjutati.
398
00:30:17,526 --> 00:30:19,111
Mida sa sellest naisest arvasid?
399
00:30:20,654 --> 00:30:23,073
Kas ta sai teenitud palga?
400
00:30:24,408 --> 00:30:26,034
Ta oli manipuleeriv lehm
401
00:30:26,660 --> 00:30:30,539
ja ta ju kasutas juhust,
et puhtalt pääseda, mis?
402
00:30:31,206 --> 00:30:37,045
Jah, aga sa ei vastanud küsimusele.
Kas ta oli selle ära teeninud?
403
00:30:39,590 --> 00:30:42,050
Mul polnud kahju, kui see juhtus.
404
00:30:42,050 --> 00:30:45,095
Nii et vist jah. Oli küll.
405
00:30:45,095 --> 00:30:49,224
Mina olin see, kes ta päriselt hävitab,
406
00:30:50,142 --> 00:30:54,146
aga esmalt pidi ta kannatama,
nagu meie Nancyga.
407
00:30:54,146 --> 00:30:55,480
„Võhivõõra“ terviseks!
408
00:30:56,064 --> 00:30:57,900
„Võhivõõra“ terviseks!
409
00:31:01,153 --> 00:31:02,613
Kuidas korter on?
410
00:31:02,613 --> 00:31:04,156
- Pole viga.
- Tore.
411
00:31:05,365 --> 00:31:07,826
- Korterikaaslased on normaalsed?
- Natuke nohkarid.
412
00:31:08,702 --> 00:31:10,787
Mis, kõik või?
413
00:31:10,787 --> 00:31:12,414
Nad on kõik õpilased.
414
00:31:13,415 --> 00:31:14,791
Nii et nad loevad palju, mis?
415
00:31:15,667 --> 00:31:16,835
Jajah.
416
00:31:16,835 --> 00:31:18,170
Ilmselgelt, nad on õpilased.
417
00:31:18,170 --> 00:31:19,254
Jah.
418
00:31:22,216 --> 00:31:24,218
Sulle meeldib ikka tööl käia?
419
00:31:24,218 --> 00:31:25,761
Pole viga, jah.
420
00:31:32,184 --> 00:31:33,393
Võtan selle kaasa.
421
00:31:33,393 --> 00:31:37,105
Nicholas töötab
ühe kaubamaja elektroonikaosakonnas.
422
00:31:38,023 --> 00:31:41,568
See pole päris see,
mida Robertiga oma pojale soovisite,
423
00:31:42,110 --> 00:31:44,738
aga teil on hea meel, et ta käib tööl,
424
00:31:44,738 --> 00:31:47,491
arvestades, et mõnda aega tagasi
ei suutnud te ette kujutada,
425
00:31:47,491 --> 00:31:51,245
kuidas ta üldse kunagi
mõnel töökohal püsima jääb.
426
00:31:52,162 --> 00:31:53,455
Ja Sandy?
427
00:31:56,583 --> 00:31:57,835
Mäletad ju teda?
428
00:31:58,418 --> 00:32:01,547
Sa ei suutnud temata magama jääda.
429
00:32:03,173 --> 00:32:04,967
- Sandy.
- Jäta...
430
00:32:09,972 --> 00:32:11,890
Saad ju ikka aru, mis?
431
00:32:14,184 --> 00:32:15,352
- Nicholas.
- Mis on?
432
00:32:15,352 --> 00:32:16,854
Ole nüüd, palun. Palun.
433
00:32:16,854 --> 00:32:18,063
- Nii ei tohi.
- Vabandust.
434
00:32:18,063 --> 00:32:20,524
Ma tahan lihtsalt,
et sa mõistaksid kolimise põhjust.
435
00:32:21,608 --> 00:32:24,236
Meil ei olnud lihtsalt
enam nii suurt kodu vaja.
436
00:32:26,071 --> 00:32:28,323
Ja sa pead iseseisev olema.
437
00:32:29,741 --> 00:32:31,743
Kas sa ei taha siis iseseisev olla?
438
00:32:34,288 --> 00:32:36,832
Loomulikult oleme olemas, kui...
439
00:32:36,832 --> 00:32:41,003
ui sul peaks probleeme tekkima,
aga ma lihtsalt...
440
00:32:44,298 --> 00:32:45,757
On aeg, Nick.
441
00:32:47,801 --> 00:32:49,761
Jah? Kas pole?
442
00:32:49,761 --> 00:32:52,347
Kui see aitab sul öösel magada, ema.
443
00:32:52,347 --> 00:32:55,184
Nick! Tule, mäng algab!
444
00:33:03,442 --> 00:33:06,528
Kuule, tule nüüd. Tule siia.
445
00:33:11,116 --> 00:33:12,910
- Laske käia.
- Läheb.
446
00:33:13,785 --> 00:33:15,120
Oojaa!
447
00:33:19,458 --> 00:33:22,044
Te pole kunagi Nicholasega
nii lähedaseks saanud,
448
00:33:22,044 --> 00:33:23,921
kui nad Robertiga on.
449
00:33:24,963 --> 00:33:26,548
Ja see teeb sulle haiget.
450
00:33:29,259 --> 00:33:30,093
Hei!
451
00:33:30,636 --> 00:33:31,762
Kust te pärit olete?
452
00:33:33,096 --> 00:33:34,097
Inglise keelt räägite?
453
00:33:41,730 --> 00:33:44,024
Ciao. Kuidas läheb?
454
00:34:19,059 --> 00:34:20,101
TERVITUSED PISAST
455
00:34:26,483 --> 00:34:28,068
Kallis ema...
456
00:34:28,068 --> 00:34:29,152
ITAALIA
457
00:34:29,152 --> 00:34:32,864
...Veneetsia ja Firenze
olid tõesti nii võluvad, kui sa rääkisid.
458
00:34:34,574 --> 00:34:38,495
Aga väsisin varemetest ära,
nii et lähen nüüd randa.
459
00:34:41,290 --> 00:34:43,458
Aitäh selle Nikoni eest.
460
00:34:44,208 --> 00:34:46,628
Teen nii palju pilte.
461
00:34:48,839 --> 00:34:51,049
Armastusega Jonathan.
462
00:34:53,927 --> 00:34:57,806
PS. Olen nüüd üksinda.
Sasha pidi tagasi Londonisse minema.
463
00:35:30,631 --> 00:35:34,760
Jõulud olid möödunud.
Veetsin need üksinduses.
464
00:35:34,760 --> 00:35:38,764
Oma tõelisi jõule
pidin ootama jaanuari lõpuni,
465
00:35:38,764 --> 00:35:41,099
siis pidid saabuma uued algused.
466
00:35:50,025 --> 00:35:51,068
Jah?
467
00:35:52,361 --> 00:35:53,654
Justin.
468
00:35:54,738 --> 00:35:58,825
Tere päevast, semu.
Vabandust, et ma ei helistanud.
469
00:35:58,825 --> 00:36:02,955
Ei, ei. Tore sind näha. Alati.
470
00:36:02,955 --> 00:36:04,665
Tahtsin üllatuse teha.
471
00:36:04,665 --> 00:36:08,335
Teadsin, et tahad neid näha.
Otse ahjust, nagu öeldakse.
472
00:36:08,335 --> 00:36:12,381
Ma ei mõista, miks tahad
varjunime kasutada, aga raamat oli põnev.
473
00:36:13,382 --> 00:36:15,008
Päris korralik, mis?
474
00:36:16,134 --> 00:36:18,637
- Erakordne.
- Mul on hea meel, et sulle meeldib.
475
00:36:18,637 --> 00:36:21,598
Ja su mõte seda pilti kasutada?
476
00:36:21,598 --> 00:36:23,183
Sobib suurepäraselt.
477
00:36:23,183 --> 00:36:24,726
Täiuslik.
478
00:36:27,104 --> 00:36:28,397
Aga ma pole sulle midagi pakkunud.
479
00:36:29,523 --> 00:36:32,317
Panen teevee keema. Kanget teed?
480
00:36:32,317 --> 00:36:35,863
Jah, palun. Veidi piima, ilma suhkruta.
481
00:36:35,863 --> 00:36:39,074
Rääkisin Tommyga...
Ta on mu õpilane, lõpetas ülikooli...
482
00:36:39,074 --> 00:36:42,077
Palusin, et ta teeks raamatule veebilehe,
483
00:36:42,077 --> 00:36:44,872
et saaksime veebis tellimusi hallata.
484
00:36:46,290 --> 00:36:47,457
Suurepärane.
485
00:36:47,457 --> 00:36:50,794
Ta ütles, et saab paari päevaga valmis.
486
00:36:50,794 --> 00:36:56,341
Nii et meil jääb vaid üle
luua PayPali konto
487
00:36:56,341 --> 00:37:00,012
ja siis olemegi
tellimusteks valmis, sõbrake.
488
00:37:02,514 --> 00:37:04,099
Jah, ma mõtlesin ka,
489
00:37:04,099 --> 00:37:08,103
et äkki korraldaks võistluse vanadele
esmakordsetele raamatukirjutajatele?
490
00:37:08,103 --> 00:37:10,147
Siis saaksime need raamatud kirjastada.
491
00:37:10,147 --> 00:37:11,440
Vaene Justin.
492
00:37:11,440 --> 00:37:17,237
Ta unistas tulevastest ettevõtmistest
ja sõltumatuks kirjastajaks saamisest.
493
00:37:17,237 --> 00:37:23,160
Kui ta oleks vaid teadnud,
et ma ei kavatse tellimusi ootama jääda.
494
00:37:23,744 --> 00:37:25,495
...ma arvan, et on oluline...
495
00:37:25,495 --> 00:37:28,874
Tahtsin jõuda vaid ühe lugejani.
496
00:37:28,874 --> 00:37:31,960
See raamat sunnib ta
oma peidukohast lahkuma
497
00:37:31,960 --> 00:37:34,296
ja toob lageda taeva alla.
498
00:37:46,725 --> 00:37:48,894
- Hakkan minema.
- Jah. Ära pesu unusta.
499
00:37:53,690 --> 00:37:56,985
Veidi niiske veel. Vabandust, kallike.
500
00:38:01,281 --> 00:38:02,574
Meil jäi toitu üle.
501
00:38:02,574 --> 00:38:04,368
Lugesin seda. Mulle meeldis.
502
00:38:04,368 --> 00:38:06,453
- Sa lugesid ka?
- Jah, see on päris hea.
503
00:38:07,955 --> 00:38:09,248
Lugesid kogu raamatu läbi?
504
00:38:09,248 --> 00:38:11,166
Jah, lõpuni. Ma oskan lugeda, tead.
505
00:38:11,166 --> 00:38:13,126
- Ei. Ma ei mõelnud...
- Jah, ole nüüd, Nick.
506
00:38:13,126 --> 00:38:14,419
Me imetleme sind, semu.
507
00:38:14,419 --> 00:38:16,296
Kas sina saatsid selle mulle?
508
00:38:16,296 --> 00:38:17,256
Ei.
509
00:38:17,256 --> 00:38:19,591
- Oled kindel?
- Jah, minu oma on korteris.
510
00:38:19,591 --> 00:38:21,426
Kuidas sa siis seda lugeda said?
511
00:38:21,426 --> 00:38:22,427
- Tähendab...
- Catherine.
512
00:38:22,427 --> 00:38:25,264
Ei, ei. Mõtlesin lihtsalt,
et see on kummaline kokkusattumus.
513
00:38:25,264 --> 00:38:26,223
See saadeti mulle
514
00:38:26,223 --> 00:38:27,683
- ja ma ei tea, kes...
- Ma sain selle kingiks.
515
00:38:28,392 --> 00:38:29,601
Kingiks?
516
00:38:29,601 --> 00:38:30,644
Jah.
517
00:38:30,644 --> 00:38:31,770
Kellelt?
518
00:38:31,770 --> 00:38:34,356
Tänulikult kliendilt.
See jäeti minu nimega kassasse.
519
00:38:34,356 --> 00:38:35,482
Nii tore, Nick.
520
00:38:35,482 --> 00:38:36,859
- Kas pole, Catherine?
- Jah.
521
00:38:36,859 --> 00:38:38,861
Aga kes jättis?
522
00:38:38,861 --> 00:38:40,445
- Keegi, kellele Nick muljet avaldas.
- Ma ei tea.
523
00:38:40,445 --> 00:38:42,614
Räägin iga päev miljoni kliendiga.
524
00:38:42,614 --> 00:38:44,074
- Ma tean.
- Milles siis asi?
525
00:38:44,074 --> 00:38:45,784
- Mis vahet sel on?
- Ei olegi.
526
00:38:46,451 --> 00:38:48,453
Kõik on hästi. Vabandust.
527
00:38:49,663 --> 00:38:51,206
Sulle meeldis?
528
00:38:51,206 --> 00:38:52,749
- Jah.
- Näed, kõik on hästi.
529
00:38:52,749 --> 00:38:54,168
- Aga miks?
- Miks?
530
00:38:54,168 --> 00:38:56,128
- Sest kui mulle meeldis, siis on sitt?
- Ei.
531
00:38:56,128 --> 00:38:57,504
Tahan lihtsalt teada,
532
00:38:57,504 --> 00:39:00,799
- mida sa sellest arvad.
- Mida? Kas me oleme kirjanduse tunnis?
533
00:39:00,799 --> 00:39:02,551
- Ei, su ema tahab lihtsalt teada...
- Nägudeni.
534
00:39:02,551 --> 00:39:05,095
- Helistan nädala sees.
- Palun räägi mulle.
535
00:39:05,095 --> 00:39:06,805
Issand! Ta sureb ära!
536
00:39:06,805 --> 00:39:10,392
See meeldis mulle eriti. Ta oli
selle ära teeninud. Ta oli isekas mõrd.
537
00:39:17,274 --> 00:39:18,901
See pole sinust.
538
00:40:00,192 --> 00:40:01,652
Tule tagasi, Nicholas.
539
00:40:10,369 --> 00:40:13,747
- Emme, vaata mind.
- Nicholas, püsi siin.
540
00:40:23,841 --> 00:40:24,883
Loeme koos.
541
00:40:24,883 --> 00:40:27,719
- Kolm, kaks, üks.
- Kolm, kaks, üks, hüpe.
542
00:40:32,724 --> 00:40:34,685
Kolm, kaks, üks, hüpe.
543
00:40:39,982 --> 00:40:41,733
Vaata mind, emme.
544
00:40:57,457 --> 00:40:59,459
Nicholas, tule lähemale.
545
00:41:04,173 --> 00:41:05,340
Sa ei saa mind kätte.
546
00:41:53,055 --> 00:41:55,474
RENÉE KNIGHTI ROMAANI AINETEL
547
00:44:46,228 --> 00:44:48,230
{\an8}Tõlkinud Vivika Konsap