1 00:00:09,090 --> 00:00:12,400 La gente es irracional, pero como era de esperar. 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,230 Soy Alec Mercer. Bienvenidos a la Psicología Aplicada. 3 00:00:15,270 --> 00:00:16,230 Eres el chico de la ciencia. 4 00:00:16,270 --> 00:00:19,060 Ese es Bill Nye. De hecho, soy el chico de las ciencias del comportamiento. 5 00:00:19,100 --> 00:00:21,840 ¿Por qué utilizar un veneno apenas detectable en uno de 6 00:00:21,890 --> 00:00:24,370 ¿Las únicas personas en la Tierra que podrían reconocerlo? 7 00:00:24,410 --> 00:00:28,110 Aquí es donde podría resultar útil comprender la naturaleza humana. 8 00:00:28,150 --> 00:00:30,240 Se llama efecto cóctel. 9 00:00:30,290 --> 00:00:32,160 Estás entre una multitud. Estás hablando con una persona. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,940 Todo lo demás se convierte en ruido de fondo. 11 00:00:33,990 --> 00:00:36,070 hasta que escuches algo como "sexo". 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,510 Mira, todo el mundo escucha la palabra "sexo". 13 00:00:37,550 --> 00:00:40,510 ¿Qué clase de brujería es esta? 14 00:00:40,560 --> 00:00:43,430 Lo llamamos ceguera atencional. 15 00:00:43,470 --> 00:00:44,600 No perdí la esperanza. 16 00:00:44,650 --> 00:00:45,820 Es la esperanza la que te matará. 17 00:00:45,870 --> 00:00:47,740 La ciencia dice lo contrario. 18 00:00:53,740 --> 00:00:55,050 Maldición. 19 00:00:55,090 --> 00:00:56,440 Déjame adivinar, 20 00:00:56,490 --> 00:00:58,660 ¿ Te quemaron en la hoguera en el siglo XII? 21 00:00:58,710 --> 00:01:00,880 La Torre es la carta más espeluznante de la baraja... 22 00:01:00,930 --> 00:01:02,580 miseria, angustia, 23 00:01:02,620 --> 00:01:05,500 catástrofe imprevista, desastre inminente, 24 00:01:05,540 --> 00:01:08,110 o posiblemente claridad repentina. 25 00:01:08,150 --> 00:01:10,200 ¿Puede la tarjeta ser más específica? 26 00:01:10,240 --> 00:01:11,980 Eso es parte del arte de la adivinación. 27 00:01:12,020 --> 00:01:14,940 Ah, en mi mundo, a eso lo llamamos efecto Barnum. 28 00:01:14,980 --> 00:01:16,380 No, no lo hacemos. 29 00:01:16,420 --> 00:01:18,900 Lleva el nombre del propio showman, PT Barnum. 30 00:01:18,940 --> 00:01:22,510 Sus adivinos ofrecían predicciones vagas y generales. 31 00:01:22,560 --> 00:01:24,250 eso se aplicaría a cualquiera 32 00:01:24,300 --> 00:01:27,470 y convenció a la gente de que podían ver el futuro. 33 00:01:27,520 --> 00:01:28,526 Ya sabes, eres como 34 00:01:28,550 --> 00:01:30,560 el científico del comportamiento que arruinó la Navidad. 35 00:01:30,610 --> 00:01:33,780 Si no entiendes la ciencia, 36 00:01:33,830 --> 00:01:35,000 Todo parece magia. 37 00:01:35,050 --> 00:01:36,870 ¿No puede ser simplemente divertido? 38 00:01:36,920 --> 00:01:38,350 Vamos, déjame hacer el tuyo. 39 00:01:38,400 --> 00:01:41,310 Otro momento. Tengo una reunión con Marisa. 40 00:01:41,360 --> 00:01:45,360 Pensé que estábamos de acuerdo en que las ex esposas necesitan espacio. 41 00:01:45,400 --> 00:01:47,410 Técnicamente no estábamos de acuerdo. Insististe. 42 00:01:47,450 --> 00:01:49,020 Pero te escuché, 43 00:01:49,060 --> 00:01:50,920 y entonces Marisa me llamó. 44 00:01:53,330 --> 00:01:56,240 Ah, veo un desastre romántico por delante. 45 00:01:56,280 --> 00:01:58,160 La reunión es en el FBI. 46 00:01:58,200 --> 00:02:00,680 El lugar menos romántico de la ciudad. 47 00:02:00,720 --> 00:02:03,160 Y se trata del logo en la camioneta de fuga. 48 00:02:03,210 --> 00:02:04,860 que recordaba del bombardeo. 49 00:02:05,275 --> 00:02:07,170 Bueno, sólo digo, 50 00:02:07,210 --> 00:02:08,560 Procede con precaución, Alec. 51 00:02:08,600 --> 00:02:10,130 Estás nadando en aguas complicadas 52 00:02:10,170 --> 00:02:11,470 volver al pozo tan rápido. 53 00:02:11,520 --> 00:02:14,170 No sé si puedes sumergirte en agua de pozo. 54 00:02:14,220 --> 00:02:15,960 Pero punto tomado. Aunque, para que conste, 55 00:02:16,000 --> 00:02:18,570 No tuvo que pedirme que la conociera en persona. 56 00:02:18,610 --> 00:02:20,830 Lea sobre eso lo que quiera. 57 00:02:20,870 --> 00:02:22,620 Bueno esta bien. 58 00:02:24,310 --> 00:02:26,230 Oh, este es fácil. 59 00:02:26,270 --> 00:02:27,790 Me debes el alquiler. 60 00:02:27,840 --> 00:02:29,013 Adiós. Te amo. 61 00:02:29,053 --> 00:02:31,468 Yo también te amo. 62 00:02:31,890 --> 00:02:33,370 Aún se debe pagar el alquiler. 63 00:02:41,770 --> 00:02:43,980 El juez espera una aprobación de la orden a las 3:00. 64 00:02:44,030 --> 00:02:46,250 - Hola, Alec. - Jace. 65 00:02:46,290 --> 00:02:47,770 Oye, gracias por las conferencias invitadas. 66 00:02:47,810 --> 00:02:49,030 Los estudiantes todavía están hablando de ello. 67 00:02:49,080 --> 00:02:50,300 Oye, cuando quieras. 68 00:02:50,340 --> 00:02:52,430 Obtuve dos pasantes de verano , así que todos ganan. 69 00:02:52,470 --> 00:02:56,000 Entonces supongo que la próxima vez la cena correrá a cargo del FBI. 70 00:02:56,040 --> 00:02:57,170 Lo entendiste. 71 00:02:57,220 --> 00:02:58,480 Buenos días, Alec. 72 00:02:58,520 --> 00:03:00,780 Buenos días. Nuevo estilo de cabello. 73 00:03:00,830 --> 00:03:02,660 Oh, no es tan nuevo, pero gracias por darte cuenta. 74 00:03:02,700 --> 00:03:04,310 Uh, 3:00 pm Los mantendremos informados. 75 00:03:04,350 --> 00:03:06,010 Gracias. Buenas noticias. 76 00:03:06,050 --> 00:03:08,920 Encontramos una empresa que coincide con su logotipo. 77 00:03:08,970 --> 00:03:10,840 - ¿En realidad? - Después de 19 años, 78 00:03:10,880 --> 00:03:14,060 El FBI está reabriendo oficialmente el caso. 79 00:03:14,100 --> 00:03:15,264 Venga. 80 00:03:19,890 --> 00:03:22,460 Resulta que los seres humanos no son realmente racionales en absoluto. 81 00:03:22,500 --> 00:03:24,330 Quiero decir, tomamos decisiones terribles constantemente, 82 00:03:24,370 --> 00:03:26,110 como conducir ebrio. 83 00:03:26,160 --> 00:03:27,810 Muy peligroso, pero la gente... 84 00:03:27,850 --> 00:03:30,120 Uh, yo no lo hago todos los días. 85 00:03:30,160 --> 00:03:31,420 La cuestión es que no sólo somos irracionales 86 00:03:31,470 --> 00:03:34,510 pero también predecible, muy predecible. 87 00:03:34,560 --> 00:03:36,990 Y todo esto ha sido documentado por el Dr. Alec Mercer, 88 00:03:37,040 --> 00:03:39,260 Catedrático de Ciencias del Comportamiento en la Universidad de Wylton. 89 00:03:39,300 --> 00:03:40,300 ¿Estás familiarizado con su trabajo? 90 00:03:40,350 --> 00:03:41,955 No. 91 00:03:42,700 --> 00:03:43,718 Oh. 92 00:03:43,768 --> 00:03:45,700 Bueno, es innovador. 93 00:03:45,740 --> 00:03:47,790 Empecé como uno de sus asistentes de investigación. 94 00:03:47,830 --> 00:03:50,050 Conducir me ayuda a reducir mis préstamos estudiantiles. 95 00:03:54,270 --> 00:03:55,710 Entiéndelo totalmente. 96 00:03:55,750 --> 00:03:57,010 Disculpas. 97 00:03:58,580 --> 00:04:00,580 Que... 98 00:04:12,120 --> 00:04:15,820 Aquí está el logo de una camioneta propiedad de JoJo's Dry Cleaners. 99 00:04:15,860 --> 00:04:18,560 Estaba ubicado a menos de tres millas 100 00:04:18,600 --> 00:04:20,730 de la Iglesia Metodista, aquí. 101 00:04:20,780 --> 00:04:24,000 Después del atentado, sabemos que la furgoneta giró a la izquierda. 102 00:04:24,040 --> 00:04:25,300 en la décima avenida. 103 00:04:25,350 --> 00:04:26,610 Misma dirección que la tintorería. 104 00:04:26,650 --> 00:04:28,000 Mmmm. 105 00:04:36,970 --> 00:04:38,580 Eso es todo. 106 00:04:38,620 --> 00:04:40,800 Eso es lo que recuerdo haber visto. 107 00:04:40,840 --> 00:04:42,280 ¿Que sigue? 108 00:04:42,320 --> 00:04:44,450 Bueno, JoJo's cerró hace ocho años. 109 00:04:44,500 --> 00:04:46,410 y el dueño pasó. 110 00:04:46,460 --> 00:04:47,590 ¿Aún queda alguna familia por aquí? 111 00:04:47,630 --> 00:04:49,890 Su hija se mudó a Iowa. 112 00:04:49,940 --> 00:04:51,590 Ahora que tengo tu confirmación, 113 00:04:51,630 --> 00:04:53,640 Puedo comunicarme con un agente en Sioux City. 114 00:04:55,290 --> 00:04:56,905 Gracias. 115 00:04:57,420 --> 00:04:59,491 Sé que esto no es fácil para ti. 116 00:04:59,990 --> 00:05:02,600 Me imagino que el sentimiento es mutuo. 117 00:05:03,950 --> 00:05:07,430 Siempre estaré aquí para ti, para esto. 118 00:05:07,480 --> 00:05:09,209 Eso significa mucho. 119 00:05:09,830 --> 00:05:12,220 Hay algo de lo que quería hablar contigo. 120 00:05:14,480 --> 00:05:16,967 Marisa, el SAC está llamando a todos. 121 00:05:18,490 --> 00:05:20,360 Lo siento. Me tengo que ir. 122 00:05:20,400 --> 00:05:21,710 Oh... 123 00:05:23,840 --> 00:05:25,320 Hablaremos más tarde. 124 00:06:00,440 --> 00:06:03,750 Tenemos que consultarlo con el FBI. 125 00:06:03,790 --> 00:06:06,190 Espera con nosotros aquí hasta entonces. 126 00:06:08,899 --> 00:06:13,865 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 127 00:06:20,380 --> 00:06:23,550 El vuelo 118 de cercanías se estrelló contra el Puente de las Cadenas 128 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 a sólo unos kilómetros de Washington, DC. 129 00:06:26,120 --> 00:06:27,380 El piloto, copiloto... 130 00:06:27,430 --> 00:06:29,080 Y al menos 17 pasajeros. 131 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 Se confirma su muerte. 132 00:06:30,170 --> 00:06:32,650 Milagrosamente, sin embargo, 22 supervivientes han sido rescatados... 133 00:06:32,690 --> 00:06:34,650 ¿Estás en el lugar del accidente? 134 00:06:34,690 --> 00:06:36,220 Sí. Esta fue la mano de todos. 135 00:06:36,260 --> 00:06:37,870 Estoy viendo las noticias. 136 00:06:37,910 --> 00:06:39,610 La FAA nos llamó porque creen 137 00:06:39,650 --> 00:06:41,050 el vuelo fue derribado deliberadamente. 138 00:06:41,090 --> 00:06:43,530 ¿Deliberadamente? ¿Alguien entra en la cabina? 139 00:06:43,570 --> 00:06:45,400 Ahora mismo, todas las miradas están puestas en el piloto. 140 00:06:45,440 --> 00:06:46,710 Murió en el accidente. 141 00:06:46,750 --> 00:06:48,320 - ¿Algún motivo? - Bueno, esperaba 142 00:06:48,360 --> 00:06:49,750 podrías arrojar algo de luz. 143 00:06:49,800 --> 00:06:52,840 Tiene mucha experiencia, tenía un historial de vuelo perfecto, 144 00:06:52,890 --> 00:06:55,370 pero curiosamente no siguió ningún protocolo después del despegue. 145 00:06:55,410 --> 00:06:56,540 ¿Le hicieron pruebas de drogas? 146 00:06:56,590 --> 00:06:58,850 Sí, está limpio. 147 00:06:58,890 --> 00:07:01,850 Necesitamos ayuda para determinar su estado de ánimo. 148 00:07:01,890 --> 00:07:04,324 ¿Algún interés en dar tu valoración? 149 00:07:05,680 --> 00:07:07,420 Estaré ahí. 150 00:07:12,860 --> 00:07:14,730 Las tres reglas más básicas para volar: 151 00:07:14,780 --> 00:07:16,520 volar, navegar, comunicarse. 152 00:07:16,560 --> 00:07:18,080 El piloto no hizo nada de eso. 153 00:07:18,130 --> 00:07:21,130 Alec, este es Owen Kalagian. 154 00:07:21,170 --> 00:07:23,390 Hollette Aviation, fabricantes del avión. 155 00:07:23,440 --> 00:07:25,570 Y este es Dale Newhouse, NTSB. 156 00:07:25,610 --> 00:07:27,050 Él está liderando la investigación. 157 00:07:27,090 --> 00:07:29,360 Esta es Emma Liu. Ella será nuestro punto de partida. 158 00:07:29,400 --> 00:07:32,490 He leído tus libros. Me alegra que estés aquí. 159 00:07:32,530 --> 00:07:34,840 ¿Hubo algún problema con el avión? 160 00:07:34,880 --> 00:07:37,060 Uh, todavía estamos recopilando datos, 161 00:07:37,100 --> 00:07:39,800 pero no hubo indicios de ningún problema mecánico. 162 00:07:39,850 --> 00:07:42,200 - Todo pasó la inspección. - ¿Error del piloto? 163 00:07:42,240 --> 00:07:44,980 Bueno, segundos después del despegue, el tipo cambió a manual. 164 00:07:45,020 --> 00:07:46,940 y cambió de rumbo para cortar el puente. 165 00:07:46,980 --> 00:07:48,420 Nadie comete ese tipo de error. 166 00:07:48,460 --> 00:07:49,550 seguro que no soy piloto 167 00:07:49,590 --> 00:07:51,340 con 12 años de experiencia en vuelo. 168 00:07:51,380 --> 00:07:52,600 - ¿Clima? - Bueno, hubo 169 00:07:52,640 --> 00:07:54,730 Alguna cizalladura menor del viento, pero nada anormal. 170 00:07:54,770 --> 00:07:57,080 ¿Qué sabemos del copiloto? 171 00:07:57,120 --> 00:07:58,260 Tampoco lo logré. 172 00:07:58,300 --> 00:07:59,910 Una vez que localicemos la caja negra, 173 00:07:59,950 --> 00:08:02,040 Sabremos exactamente lo que se dijo en la cabina. 174 00:08:02,090 --> 00:08:03,520 ¿Tengo entendido que hubo supervivientes? 175 00:08:03,570 --> 00:08:06,870 Hasta 25. Es realmente todo un milagro. 176 00:08:06,920 --> 00:08:08,400 No hemos descartado el terrorismo. 177 00:08:08,440 --> 00:08:10,140 O suicidio. 178 00:08:10,180 --> 00:08:12,230 ¿Dijiste que era un piloto experto? 179 00:08:12,270 --> 00:08:13,530 Sí, uno de los mejores. 180 00:08:13,580 --> 00:08:16,670 Entonces, si quisiera suicidarse y matar a otros, 181 00:08:16,710 --> 00:08:18,750 ¿Por qué estrellaría un avión? 182 00:08:18,800 --> 00:08:21,500 de una manera que permita que la mitad de los pasajeros sobrevivan? 183 00:08:21,540 --> 00:08:23,111 No sé. 184 00:08:24,060 --> 00:08:25,780 Por eso estás aquí. 185 00:08:26,890 --> 00:08:30,290 ¿Cuántas aerolíneas comerciales crees que se han estrellado? 186 00:08:30,330 --> 00:08:32,590 en Estados Unidos en los últimos diez años? 187 00:08:32,640 --> 00:08:34,900 Debería saber esto. ¿Más de 20? 188 00:08:34,940 --> 00:08:36,690 Tu respuesta sugiere 189 00:08:36,730 --> 00:08:37,900 tienes miedo de volar. 190 00:08:37,950 --> 00:08:39,950 Junto con aproximadamente el 40% de la población. 191 00:08:39,990 --> 00:08:42,040 - Cero. - ¿Lo siento? 192 00:08:42,080 --> 00:08:45,960 Cero accidentes de aviones comerciales en los últimos diez años. 193 00:08:46,000 --> 00:08:47,130 Imagina eso. 194 00:08:47,170 --> 00:08:49,260 25.000 vuelos por día, 195 00:08:49,310 --> 00:08:51,090 22 millones por año, 196 00:08:51,130 --> 00:08:53,310 ni un solo choque. 197 00:08:53,350 --> 00:08:54,490 Hasta hoy. 198 00:08:54,530 --> 00:08:57,620 Bien, eso es uno entre 220 millones. 199 00:08:57,660 --> 00:08:59,481 ¿Tienes miedo a conducir? 200 00:09:00,140 --> 00:09:01,360 Aún no. 201 00:09:01,410 --> 00:09:03,490 Seis millones. 202 00:09:03,540 --> 00:09:05,710 Seis millones de accidentes automovilísticos al año. 203 00:09:05,760 --> 00:09:08,370 Las posibilidades de que muramos al ver un accidente aéreo 204 00:09:08,410 --> 00:09:11,420 son 1.000% mayores que morir en uno. 205 00:09:11,460 --> 00:09:12,590 Hola, profesor. 206 00:09:14,030 --> 00:09:16,590 Rizwan. He oído que tuviste una buena mañana. 207 00:09:16,640 --> 00:09:17,810 Lo sé. Sí. 208 00:09:17,860 --> 00:09:19,820 Lo siento, llego tarde. El tráfico era terrible. 209 00:09:19,860 --> 00:09:22,910 Estabas cerca del puente, ¿verdad? ¿Viste el accidente? 210 00:09:22,950 --> 00:09:24,300 He oído que estás en la investigación. 211 00:09:24,340 --> 00:09:25,650 - Me gustaría ayudar. - ¿Seguro? 212 00:09:25,690 --> 00:09:27,820 Quizás deberías tomártelo con calma hoy. 213 00:09:27,870 --> 00:09:29,350 Puedo cubrir. 214 00:09:29,390 --> 00:09:31,090 No, estoy bien, de verdad. 215 00:09:31,130 --> 00:09:32,650 Muy bien, vamos. 216 00:09:35,790 --> 00:09:41,180 La NTSB ve fuertes indicios de suicidio de pilotos, 217 00:09:41,230 --> 00:09:43,010 a pesar de evidencia contradictoria. 218 00:09:43,060 --> 00:09:44,620 ¿Por qué? 219 00:09:44,670 --> 00:09:46,280 ¿Sesgo de confirmación? 220 00:09:46,320 --> 00:09:48,320 - ¿Cierre cognitivo? - Ambos. 221 00:09:48,370 --> 00:09:52,410 Cuanto más inciertos son los tiempos, más anhelamos la certeza. 222 00:09:52,460 --> 00:09:54,500 Están ignorando hechos malos. 223 00:09:54,550 --> 00:09:56,110 ¿Qué son los malos hechos? 224 00:09:56,160 --> 00:09:57,640 Los que no se ajustan a su teoría operativa. 225 00:09:57,680 --> 00:09:59,160 pero son ciertas de todos modos. 226 00:09:59,200 --> 00:10:00,420 Pero ¿y si es un suicidio? 227 00:10:00,460 --> 00:10:02,550 Es la segunda causa de accidentes aéreos. 228 00:10:02,600 --> 00:10:05,250 Hubo ocho casos entre 2002 y 2013. 229 00:10:05,300 --> 00:10:07,170 Y la aerolínea descubrió que el piloto había sido 230 00:10:07,210 --> 00:10:08,340 en el tratamiento de la depresión. 231 00:10:08,390 --> 00:10:10,864 No depresión, un episodio depresivo. Hay una diferencia. 232 00:10:10,904 --> 00:10:13,040 ¿Después de un divorcio prolongado y difícil? 233 00:10:13,090 --> 00:10:14,430 Quizás estaba nervioso. 234 00:10:14,480 --> 00:10:16,310 Pasé por un divorcio prolongado y difícil. 235 00:10:16,350 --> 00:10:17,660 ¿Corro el riesgo de derribar un avión? 236 00:10:17,700 --> 00:10:19,052 Pero lo hizo caer en un avión. 237 00:10:19,092 --> 00:10:20,352 La pregunta es por qué. 238 00:10:20,392 --> 00:10:23,710 Si el piloto fuera suicida, tal vez habría una nota, 239 00:10:23,750 --> 00:10:25,140 un patrón de conducta. 240 00:10:25,180 --> 00:10:26,580 Definitivamente no habría ningún superviviente. 241 00:10:26,620 --> 00:10:27,710 no sea que sea uno de ellos. 242 00:10:27,750 --> 00:10:29,970 Si esto fue intencional, fue descuidado, 243 00:10:30,020 --> 00:10:32,240 cuyos registros indican que era todo lo contrario. 244 00:10:32,280 --> 00:10:34,784 Necesitamos obtener una visión imparcial del piloto. 245 00:10:35,280 --> 00:10:36,500 Tienes razón. 246 00:10:36,540 --> 00:10:38,288 Dame un segundo. 247 00:10:38,680 --> 00:10:41,940 Alec, ya hemos pasado por la casa del piloto. 248 00:10:41,980 --> 00:10:43,640 Sí, pero estabas buscando las cosas equivocadas. 249 00:10:43,680 --> 00:10:44,987 Bueno, ¿qué estás buscando? 250 00:10:45,027 --> 00:10:46,640 Ese es el punto. No lo sé todavía. 251 00:10:48,250 --> 00:10:49,340 La llave está en la caja de seguridad. 252 00:10:49,380 --> 00:10:51,342 Te enviaré el código por mensaje de texto. 253 00:10:51,820 --> 00:10:53,740 Oh, bueno, ustedes dos parecen estar en buenos términos. 254 00:10:53,780 --> 00:10:55,650 ¿Eso significa que se lo tomó bien? 255 00:11:02,050 --> 00:11:04,570 En realidad, todavía no se lo he dicho. 256 00:11:04,620 --> 00:11:06,100 Oh. 257 00:11:06,920 --> 00:11:08,750 Iba a hacerlo, pero luego nos interrumpieron. 258 00:11:08,790 --> 00:11:10,930 por el accidente aéreo, y ha estado un poco agitado desde entonces. 259 00:11:10,970 --> 00:11:12,280 Sin presión. 260 00:11:12,320 --> 00:11:14,157 Todo es nuevo para mí también. 261 00:11:15,370 --> 00:11:18,720 Así que estaba revisando el manifiesto de vuelo en busca de posibles objetivos. 262 00:11:18,760 --> 00:11:22,020 Ahora, cada avión que salía de DC tenía figuras prominentes en él. 263 00:11:22,070 --> 00:11:23,980 - Pero éste... - 34 miembros de 264 00:11:24,030 --> 00:11:26,030 la Asociación Mundial de Mujeres en Liderazgo. 265 00:11:26,070 --> 00:11:28,770 - Podría ser una coincidencia. - A menos que no lo sea. 266 00:11:28,810 --> 00:11:30,290 Deberíamos investigarlo. 267 00:11:32,160 --> 00:11:35,210 Tenemos que abordar esto con una mente completamente abierta, 268 00:11:35,250 --> 00:11:37,820 sin teorías ni suposiciones. 269 00:11:37,870 --> 00:11:39,780 Me siento un poco raro al entrar en la casa de un tipo muerto. 270 00:11:39,820 --> 00:11:43,220 Para entender cómo murió, debemos ver cómo vivió. 271 00:11:48,010 --> 00:11:50,440 Me encantan esos escritorios de metal hechos con alas de avión. 272 00:11:50,490 --> 00:11:52,612 Parece que tendría uno de esos. 273 00:11:57,800 --> 00:11:59,500 Si te resulta demasiado incómodo estar aquí, 274 00:11:59,540 --> 00:12:00,850 Tú... no tienes que quedarte. 275 00:12:00,890 --> 00:12:03,890 Mira, estoy bien. No estaba en el avión. 276 00:12:03,940 --> 00:12:06,084 Deja de tratarme como a una víctima. 277 00:12:06,810 --> 00:12:09,160 - Rizwan... - Miraré abajo. 278 00:12:11,250 --> 00:12:12,510 Rizwan, ¿está bien? 279 00:12:12,550 --> 00:12:14,210 Estaba bastante asustado antes. 280 00:12:14,250 --> 00:12:16,340 Se pone a la defensiva cada vez que intento hablar con él sobre eso. 281 00:12:16,380 --> 00:12:18,340 En mi experiencia, si alguien no pide ayuda, 282 00:12:18,380 --> 00:12:19,600 no puedes forzarlo. 283 00:12:19,650 --> 00:12:20,740 ¿Entonces no debería hacer nada? 284 00:12:20,780 --> 00:12:23,130 Ese es mi consejo. 285 00:12:23,170 --> 00:12:25,000 No presiones. 286 00:12:25,040 --> 00:12:27,220 Él acudirá a usted cuando necesite ayuda. 287 00:12:27,260 --> 00:12:28,440 Mmm. 288 00:12:28,480 --> 00:12:29,700 ¿Qué? 289 00:12:29,740 --> 00:12:32,318 Productos frescos. 290 00:12:35,100 --> 00:12:36,970 Ajá. 291 00:12:41,580 --> 00:12:43,710 Mariscos frescos. 292 00:12:43,760 --> 00:12:45,280 ¿Qué significa eso? 293 00:12:45,320 --> 00:12:46,540 Pescatariano. 294 00:12:46,590 --> 00:12:48,720 ¿Y lo metió en el frigorífico? 295 00:12:48,760 --> 00:12:50,030 Estaba planeando volver a casa esta noche. 296 00:12:51,160 --> 00:12:52,755 Voy arriba. 297 00:12:55,030 --> 00:12:56,162 ¡Vaya! 298 00:12:56,212 --> 00:12:57,770 - Vaya. Vaya. - Oye oye oye oye. 299 00:12:57,820 --> 00:12:59,210 ¡Espera, espera, espera, espera! 300 00:12:59,250 --> 00:13:00,820 Estoy con el FBI. 301 00:13:00,860 --> 00:13:02,880 ¿El FBI? ¿Tienes alguna identificación? 302 00:13:07,610 --> 00:13:09,830 Dice Universidad de Wylton. 303 00:13:09,870 --> 00:13:11,790 Soy profesor. 304 00:13:11,830 --> 00:13:14,400 El FBI me trajo al caso de tu hermano. 305 00:13:14,440 --> 00:13:16,750 Eres el hermano de Lucas, ¿verdad? 306 00:13:16,790 --> 00:13:19,180 Puedo ver el parecido. 307 00:13:20,930 --> 00:13:23,453 Esta es Phoebe, mi asociada de investigación. 308 00:13:24,060 --> 00:13:25,580 Hola. 309 00:13:27,110 --> 00:13:29,850 Sí, soy Rory. Soy el hermano de lucas. 310 00:13:29,890 --> 00:13:32,962 Ah, y esto es... 311 00:13:33,760 --> 00:13:36,257 mi amiga margarita. 312 00:13:36,810 --> 00:13:39,200 Uh, cuando estén listos, 313 00:13:39,250 --> 00:13:41,550 ¿Te importaría responder algunas preguntas? 314 00:13:41,600 --> 00:13:43,890 Sí. Oh, sí. 315 00:13:44,210 --> 00:13:46,851 Excelente. Perdonanos. 316 00:13:47,910 --> 00:13:49,170 ¿Cómo entraron? 317 00:13:49,210 --> 00:13:50,650 El FBI tiene una clave. 318 00:13:50,690 --> 00:13:52,570 Todo esto es tan loco. 319 00:13:52,610 --> 00:13:53,780 ¿Debería comprobar...? 320 00:13:53,830 --> 00:13:55,180 ¿Margarita? No, ella está bien. 321 00:13:55,220 --> 00:13:57,660 Uh, yo... estaba saliendo con ella en Norfolk. 322 00:13:57,700 --> 00:13:59,310 cuando recibí la llamada sobre Lucas. 323 00:13:59,360 --> 00:14:02,100 No quería venir solo. 324 00:14:02,140 --> 00:14:04,320 Ustedes no tienen idea de cómo ha sido hoy. 325 00:14:04,360 --> 00:14:05,930 Daisy y yo llegamos aquí. 326 00:14:05,970 --> 00:14:07,930 Fue el primer momento de tranquilidad. 327 00:14:07,970 --> 00:14:10,020 Y ponemos nuestras cosas en la habitación de invitados. 328 00:14:10,060 --> 00:14:11,850 Y diablos, ustedes entraron y... 329 00:14:11,890 --> 00:14:13,720 Hay algo que se llama sexo en duelo. 330 00:14:16,850 --> 00:14:18,810 Oh sí. Una inundación de adrenalina 331 00:14:18,850 --> 00:14:20,256 mezclado con pena puede causar 332 00:14:20,306 --> 00:14:22,680 un deseo mal dirigido de intimidad. 333 00:14:22,730 --> 00:14:26,120 Es sexo de duelo. 334 00:14:26,160 --> 00:14:28,990 - ¿Eso es una cosa? - No es raro. 335 00:14:29,040 --> 00:14:30,870 El profesor Mercer es un científico del comportamiento. 336 00:14:30,910 --> 00:14:33,569 Está trabajando con el FBI para comprender mejor la situación de tu hermano. 337 00:14:33,593 --> 00:14:34,683 estado mental. 338 00:14:34,723 --> 00:14:38,090 No fue suicidio, te lo prometo. 339 00:14:38,130 --> 00:14:40,440 Él era el mayor, el responsable. 340 00:14:40,480 --> 00:14:42,750 Yo fui el que casi no terminó la escuela de vuelo. 341 00:14:42,790 --> 00:14:45,180 - ¿Tú también eres piloto? - Misma aerolínea. 342 00:14:45,230 --> 00:14:47,140 Lucas me metió en el programa, me ayudó a entrenar. 343 00:14:47,190 --> 00:14:50,280 Escuchamos que estaba bastante destrozado por su divorcio. 344 00:14:50,320 --> 00:14:53,320 Sí. Ser piloto es difícil para las relaciones. 345 00:14:53,370 --> 00:14:54,980 Estás fuera todo el tiempo. 346 00:14:55,020 --> 00:14:56,410 Caitlin intentó que funcionara. 347 00:14:56,460 --> 00:14:57,800 ¿Pero luego ella lo dejó? 348 00:14:57,850 --> 00:14:59,330 No. 349 00:14:59,370 --> 00:15:00,500 Uh-uh. 350 00:15:00,550 --> 00:15:02,160 Ella le dio un ultimátum. 351 00:15:02,200 --> 00:15:04,770 Era el matrimonio o el vuelo, 352 00:15:04,810 --> 00:15:06,340 y eligió volar. 353 00:15:06,380 --> 00:15:09,250 Si estaba tan angustiado por la ruptura de su matrimonio, 354 00:15:09,290 --> 00:15:11,430 él la habría elegido, ¿verdad? 355 00:15:11,470 --> 00:15:13,950 Mira, no hay manera 356 00:15:14,000 --> 00:15:16,690 que Lucas estrellaría intencionalmente un avión. 357 00:15:18,700 --> 00:15:21,440 La verdad es que todos tienen incentivos para culpar al piloto. 358 00:15:21,480 --> 00:15:23,270 Es porque está muerto y no puede defenderse. 359 00:15:23,310 --> 00:15:26,180 Alec, hemos obtenido nuevas pruebas. 360 00:15:26,220 --> 00:15:27,700 Hola, Alec. 361 00:15:27,750 --> 00:15:30,190 Hemos estado revisando la tarjeta de crédito y los extractos bancarios del piloto. 362 00:15:30,230 --> 00:15:32,490 ¿ Estás familiarizado con Mastery Select? 363 00:15:32,540 --> 00:15:33,970 He leído sobre ellos. 364 00:15:34,020 --> 00:15:36,540 Imparten clases sobre cómo ser atractivo para las mujeres. 365 00:15:36,580 --> 00:15:38,670 He visto mejores consejos sobre los baños. 366 00:15:38,720 --> 00:15:40,940 Hace dos semanas, Lucas se inscribió en un seminario de un día de duración. 367 00:15:40,980 --> 00:15:42,410 Una de las sesiones estuvo dirigida por 368 00:15:42,460 --> 00:15:44,290 un subconjunto llamado Black Pill Group. 369 00:15:44,330 --> 00:15:46,550 Básicamente incel para divorciados. 370 00:15:46,590 --> 00:15:47,990 Están apuntando a mujeres prominentes, 371 00:15:48,030 --> 00:15:50,210 personas que consideran que destruyen el patriarcado. 372 00:15:50,250 --> 00:15:52,290 El vuelo 118 llevaba a 34 miembros 373 00:15:52,340 --> 00:15:54,990 de una conferencia sobre liderazgo global de mujeres. 374 00:15:55,040 --> 00:15:56,730 ¿Crees que Lucas estrelló el avión? 375 00:15:56,780 --> 00:16:00,260 ¿ Matar a miembros destacados de un grupo de liderazgo de mujeres? 376 00:16:00,300 --> 00:16:02,170 Mmmm. 377 00:16:02,220 --> 00:16:05,050 Este no se parece al tipo cuya casa visitamos. 378 00:16:05,090 --> 00:16:06,350 Viajó mucho. 379 00:16:06,400 --> 00:16:07,870 Es fácil vivir una doble vida. 380 00:16:07,920 --> 00:16:10,010 Justo antes del despegue, borró todos sus correos electrónicos. 381 00:16:10,050 --> 00:16:12,360 Más concretamente, el grito de guerra del grupo es 382 00:16:12,400 --> 00:16:14,100 "Tomé la pastilla negra". 383 00:16:14,140 --> 00:16:16,100 La NTSB recuperó el registrador de vuelo. 384 00:16:16,140 --> 00:16:17,410 Levantar. Suelte la moldura. 385 00:16:17,450 --> 00:16:18,670 - Levantar. - Vaya, ¿qué estás haciendo? 386 00:16:18,710 --> 00:16:20,020 Oye, espera, ¿qué estás haciendo? 387 00:16:20,060 --> 00:16:21,710 - Eso no es protocolo. - Tomé la pastilla negra. 388 00:16:21,760 --> 00:16:23,190 - Esa perra... - ¡Lucas, no! 389 00:16:24,720 --> 00:16:26,370 - Eso no es protocolo. - Tomé la pastilla negra. 390 00:16:26,420 --> 00:16:28,200 - Esa perra... - ¡Lucas, no! 391 00:16:33,990 --> 00:16:36,770 Nunca me sentí amenazado por Lucas. 392 00:16:36,820 --> 00:16:39,190 Él no era ese tipo de persona. 393 00:16:39,820 --> 00:16:43,910 Quizás cambió o quizás nunca lo conocí realmente. 394 00:16:43,950 --> 00:16:46,000 Estaba volando mucho. 395 00:16:47,570 --> 00:16:49,920 Todo nuestro matrimonio podría haber sido una mentira. 396 00:16:50,243 --> 00:16:53,050 Volé con Lucas en el tramo anterior a la 118. 397 00:16:53,090 --> 00:16:55,456 Bastante callado, reservado para sí mismo. 398 00:16:56,010 --> 00:16:58,970 Mirando hacia atrás, supongo que estaba enojado por el divorcio. 399 00:16:59,010 --> 00:17:01,540 Ojalá hubiera estado en la cabina ayer. 400 00:17:01,580 --> 00:17:03,060 Sabes, tal vez podría haberlo detenido. 401 00:17:03,100 --> 00:17:04,450 Esto es simplemente una locura. 402 00:17:04,500 --> 00:17:06,280 Conozco a Lucas de toda mi vida. 403 00:17:06,320 --> 00:17:09,070 No hay manera de que fuera miembro. 404 00:17:09,110 --> 00:17:11,097 del Grupo de la Píldora Negra 405 00:17:11,850 --> 00:17:14,070 o incluso, eh, ¿qué fue, la Mastery Select? 406 00:17:14,110 --> 00:17:17,030 Lo lamento. Estoy seguro de que esto es difícil de escuchar. 407 00:17:17,070 --> 00:17:19,730 Probablemente por eso Lucas nunca lo compartió contigo. 408 00:17:20,990 --> 00:17:22,650 Te equivocas. 409 00:17:23,340 --> 00:17:24,690 Estoy con Rory. 410 00:17:24,730 --> 00:17:27,650 No estoy convencido de que Lucas haya cometido un asesinato en masa. 411 00:17:27,690 --> 00:17:29,090 Borró sus correos electrónicos. 412 00:17:29,130 --> 00:17:31,740 Escuchaste su voz en la grabadora de vuelo. 413 00:17:31,780 --> 00:17:34,870 Su terapeuta, su ex esposa, sus colegas, su hermano, 414 00:17:34,920 --> 00:17:37,620 Ninguno de ellos informó de antemano una sola señal de advertencia. 415 00:17:37,660 --> 00:17:39,270 Pero mirando hacia atrás, 416 00:17:39,310 --> 00:17:41,230 excepto Rory, todos se dieron cuenta... 417 00:17:41,270 --> 00:17:44,670 Eso es un encuadre retrospectivo. 418 00:17:44,710 --> 00:17:47,500 Digamos que sales a cenar, 419 00:17:47,540 --> 00:17:49,670 y es increíble, la mejor comida de tu vida. 420 00:17:49,720 --> 00:17:53,110 Entonces alguien te dice que servían comida para gatos. 421 00:17:53,150 --> 00:17:54,680 Ahora tu experiencia está arruinada. 422 00:17:54,720 --> 00:17:56,720 aunque pensaste que era fantástico en ese momento. 423 00:17:56,770 --> 00:17:58,860 No si fuera comida para gatos. 424 00:17:58,900 --> 00:18:01,680 No sé cómo fue su matrimonio. 425 00:18:01,730 --> 00:18:05,040 pero solo porque Lucas eligió su carrera antes que ella 426 00:18:05,080 --> 00:18:07,910 no significa que él todavía no la amaba. 427 00:18:07,950 --> 00:18:11,130 Algunos de estos muchachos de Mastery son papás futbolistas. 428 00:18:11,170 --> 00:18:13,650 Se radicalizan. Jace los ha estado siguiendo. 429 00:18:13,700 --> 00:18:14,830 Sí, bueno, sin ofender a Jace. 430 00:18:14,870 --> 00:18:17,050 pero tengo algunas notas sobre sus técnicas. 431 00:18:19,960 --> 00:18:21,490 ¿Qué es? 432 00:18:23,100 --> 00:18:26,490 No quiero darle mucha importancia a esto porque es muy nuevo. 433 00:18:28,783 --> 00:18:29,953 Estás saliendo con Jace. 434 00:18:37,720 --> 00:18:38,900 Te equivocas con Lucas. 435 00:18:38,940 --> 00:18:40,070 Alec. 436 00:18:40,110 --> 00:18:41,330 Alec. 437 00:18:49,910 --> 00:18:52,210 - Oye, oye. - Ey. 438 00:18:52,260 --> 00:18:54,000 Se necesitó algo de phishing para hackear 439 00:18:54,040 --> 00:18:56,000 en la base de datos de Mastery Select. 440 00:18:56,040 --> 00:18:57,170 ¿Pero lo hiciste? 441 00:18:57,220 --> 00:18:58,390 Oh tú sabes. 442 00:18:58,440 --> 00:19:00,570 Hasta aquí su dominio sobre las mujeres. 443 00:19:00,610 --> 00:19:03,090 Según estos idiotas del seguimiento de asistencia, 444 00:19:03,140 --> 00:19:05,440 Lucas se fue después de la segunda sesión, 445 00:19:05,490 --> 00:19:07,620 incluso antes de que Black Pill Group hablara. 446 00:19:07,660 --> 00:19:08,880 - ¿Esos son sus correos electrónicos? - Mmm. 447 00:19:08,930 --> 00:19:10,360 Pensé que había eliminado su cuenta. 448 00:19:10,410 --> 00:19:12,580 No, borró sus correos electrónicos, pero no su cuenta... 449 00:19:12,620 --> 00:19:14,370 -Ah. - Porque estaba lleno 450 00:19:14,410 --> 00:19:15,930 con spam del Mastery Select... 451 00:19:15,980 --> 00:19:19,980 sitios porno, sex-shops, más porno. 452 00:19:20,020 --> 00:19:22,370 Pero si nos fijamos en cuándo se registró por primera vez, 453 00:19:22,420 --> 00:19:23,810 fue... 454 00:19:23,850 --> 00:19:26,330 El día después asistió al Mastery Select. 455 00:19:26,380 --> 00:19:29,120 Mm-hmm, lo que me llevó a esto. 456 00:19:29,160 --> 00:19:31,860 Aquí en el Foro Bandera Roja publicó: 457 00:19:31,900 --> 00:19:34,820 "Estos tipos son un grupo de perdedores impotentes". 458 00:19:34,860 --> 00:19:37,610 ¿ Y tomaron represalias enviándole spam y doxing? 459 00:19:37,650 --> 00:19:40,610 Por eso borró sus correos electrónicos. 460 00:19:40,650 --> 00:19:42,310 Te debo mucho. 461 00:19:42,350 --> 00:19:44,834 Mmmm. Seguro hazlo. 462 00:19:45,310 --> 00:19:48,010 Pero solo dime por qué me hiciste hacer todo este trabajo. 463 00:19:48,050 --> 00:19:50,840 cuando tienes todo el FBI a tu disposición. 464 00:19:50,880 --> 00:19:52,140 Están en una teoría diferente. 465 00:19:52,190 --> 00:19:54,450 Necesito venir con respuestas, no preguntas. 466 00:19:54,490 --> 00:19:55,890 Oh. 467 00:19:55,930 --> 00:19:58,280 Tienes que mantenerte alejado de Marisa. 468 00:19:58,320 --> 00:19:59,850 No. 469 00:19:59,890 --> 00:20:01,670 ¿Las cosas no salieron bien cuando os conocisteis? 470 00:20:01,720 --> 00:20:04,020 Ella empezó a salir con alguien... 471 00:20:04,070 --> 00:20:05,760 Jace. 472 00:20:05,810 --> 00:20:06,940 Lo siento, Alex. 473 00:20:06,980 --> 00:20:08,200 Supongo que estabas equivocado, 474 00:20:08,250 --> 00:20:10,680 sobre el edificio del FBI y el romance. 475 00:20:10,730 --> 00:20:12,945 Me equivoqué. Usted tenía razón. Bueno. 476 00:20:13,250 --> 00:20:14,900 Malinterpreté sus señales. 477 00:20:14,950 --> 00:20:16,170 ¿Ver? 478 00:20:16,210 --> 00:20:17,300 Te dije. 479 00:20:17,340 --> 00:20:19,650 Las cartas predijeron el desastre... 480 00:20:19,690 --> 00:20:22,260 accidente aéreo, tu vida amorosa... 481 00:20:22,300 --> 00:20:23,650 Efecto Barnum. 482 00:20:23,700 --> 00:20:25,310 Claro, sí. 483 00:20:25,350 --> 00:20:27,659 Vemos lo que queremos ver. Escuchamos lo que queremos escuchar. 484 00:20:30,310 --> 00:20:31,922 Nosotros sí, ¿no? 485 00:20:32,230 --> 00:20:33,591 ¿Qué? 486 00:20:34,010 --> 00:20:36,010 Me acabas de recordar un experimento. 487 00:20:36,060 --> 00:20:37,490 ¿Hice? 488 00:20:37,540 --> 00:20:38,472 Gracias. 489 00:20:39,930 --> 00:20:43,800 Muy bien, voy a reproducir una grabación de gente cantando, 490 00:20:43,850 --> 00:20:47,850 "Eso es vergonzoso" cuatro veces. 491 00:20:47,890 --> 00:20:52,526 Después de la cuarta vez, escribe lo que escuchas. 492 00:20:53,250 --> 00:20:55,210 Eso es vergonzoso. 493 00:20:55,250 --> 00:20:58,820 Eso es vergonzoso. Eso es vergonzoso. 494 00:20:58,860 --> 00:21:00,990 Eso es vergonzoso. 495 00:21:02,390 --> 00:21:03,870 Interesante. 496 00:21:03,910 --> 00:21:07,910 Casi todos aquí escucharon "eso es vergonzoso". 497 00:21:07,960 --> 00:21:12,000 Bien, escucha de nuevo y mira la pantalla. 498 00:21:12,050 --> 00:21:17,580 Y cuando te dé una señal, escribe lo que escuches. 499 00:21:35,380 --> 00:21:36,550 Es extraño, ¿no? 500 00:21:36,590 --> 00:21:40,250 Escuchaste lo mismo cada vez. 501 00:21:40,290 --> 00:21:43,560 Nuestros ojos y oídos captan señales eléctricas. 502 00:21:43,600 --> 00:21:49,260 que nuestro cerebro interpreta en función de nuestras expectativas. 503 00:21:49,300 --> 00:21:51,310 No vemos la realidad. 504 00:21:51,350 --> 00:21:54,090 Vemos nuestra realidad. 505 00:21:54,130 --> 00:21:57,007 Intentemos esto nuevamente con otra frase. 506 00:21:58,660 --> 00:22:01,100 Fallo en ATMOS. 507 00:22:01,140 --> 00:22:03,670 Fallo en ATMOS. 508 00:22:07,630 --> 00:22:08,930 Bien, los resultados se están cargando. 509 00:22:08,970 --> 00:22:11,190 Las dos respuestas principales en la pizarra. 510 00:22:11,240 --> 00:22:12,460 Nuestra encuesta dice, 511 00:22:12,500 --> 00:22:16,110 "como mucho marinero", 512 00:22:16,160 --> 00:22:18,590 "Fallo ATMOS". 513 00:22:18,640 --> 00:22:24,827 ¿Alguna idea de quién o qué es "ATMOS"? 514 00:22:25,470 --> 00:22:26,780 Sí. 515 00:22:26,820 --> 00:22:28,300 He estado trabajando en mi licencia de piloto, 516 00:22:28,340 --> 00:22:29,870 y el avión en el que estoy entrenando tiene 517 00:22:29,910 --> 00:22:32,350 un sistema de control automatizado llamado ATMOS. 518 00:22:32,390 --> 00:22:33,910 Supongo que por eso estaba en mi cabeza. 519 00:22:33,960 --> 00:22:35,130 Estrella de oro, Bretaña. 520 00:22:35,170 --> 00:22:36,570 Ahora, si algo salió mal con ATMOS, 521 00:22:36,610 --> 00:22:37,721 ¿Qué harías? 522 00:22:37,761 --> 00:22:39,400 me pondría en el comunicador 523 00:22:39,440 --> 00:22:41,920 y decirle al control de tráfico aéreo: "Falla ATMOS". 524 00:22:41,960 --> 00:22:44,840 y luego trate de no entrar en pánico. 525 00:22:52,760 --> 00:22:55,060 Se llama ilusión auditiva. 526 00:22:55,110 --> 00:22:57,150 Cuando Alec no les dio a los estudiantes ningún contexto, 527 00:22:57,200 --> 00:22:59,630 sólo alrededor del 20% de ellos escuchó las palabras "pastilla negra". 528 00:22:59,680 --> 00:23:02,640 Casi la mitad de la clase escuchó algo como "ATMOS". 529 00:23:02,680 --> 00:23:04,330 Te refieres al seguimiento automatizado. 530 00:23:04,380 --> 00:23:05,600 y sistema operativo de maniobras? 531 00:23:05,640 --> 00:23:08,250 Bien. Así que preparé al grupo sobre ATMOS. 532 00:23:08,290 --> 00:23:13,260 y términos comunes de aterrizaje forzoso de pilotos como "prepárese para abandonar". 533 00:23:13,300 --> 00:23:14,740 Fallo en ATMOS. 534 00:23:16,130 --> 00:23:18,780 El 82% de los estudiantes escuchó entonces 535 00:23:18,830 --> 00:23:21,260 "Fallo ATMOS. Prepárese para deshacerse". 536 00:23:21,310 --> 00:23:23,530 Pero acabas de demostrar que no podemos estar seguros de lo que dijo. 537 00:23:23,570 --> 00:23:25,180 Bueno, es al menos tan plausible 538 00:23:25,220 --> 00:23:27,880 como el piloto que se despide con el eslogan de un grupo de odio. 539 00:23:27,920 --> 00:23:30,400 ¿Ha habido algún problema con ATMOS? 540 00:23:30,450 --> 00:23:32,137 No, nunca hemos tenido uno antes. 541 00:23:32,187 --> 00:23:34,410 ATMOS funciona en todos los aviones que fabricamos. 542 00:23:34,450 --> 00:23:37,240 Si hubiera algo malo en ello, eso significaría que... 543 00:23:37,280 --> 00:23:39,460 La caja negra registra cada función del avión, 544 00:23:39,500 --> 00:23:40,940 así como cada palabra. 545 00:23:40,980 --> 00:23:43,770 Por eso sabemos que ATMOS funcionó a la perfección. 546 00:23:43,810 --> 00:23:46,160 Es decir, hasta que el piloto lo desactivó. 547 00:23:46,200 --> 00:23:47,550 Parece poco probable. 548 00:23:47,600 --> 00:23:49,680 Si me equivoco, cubriste tus bases. 549 00:23:49,730 --> 00:23:52,820 Si estoy en lo cierto, podrían haber cientos de vidas en riesgo. 550 00:23:54,780 --> 00:23:56,340 Bueno. 551 00:23:56,390 --> 00:23:58,870 No queremos otra situación con el 737 Max. 552 00:23:58,910 --> 00:24:01,279 Gracias. ¿Háganos saber lo que encuentre? 553 00:24:09,830 --> 00:24:11,050 Emma. 554 00:24:11,100 --> 00:24:13,010 Uh, tengo un poco de prisa. 555 00:24:13,060 --> 00:24:14,770 ¿Puedo ayudar en algo? 556 00:24:15,540 --> 00:24:18,230 Mmm, tengo que irme. Lo siento. 557 00:24:30,072 --> 00:24:31,860 ¿Entonces puedes entregarlo esta noche? 558 00:24:31,900 --> 00:24:32,940 Sí, eso sería genial. 559 00:24:33,229 --> 00:24:34,579 Gracias. 560 00:24:35,820 --> 00:24:37,510 - ¿Qué pasa? - Yo estaba pensando, 561 00:24:37,560 --> 00:24:39,340 ahora que el FBI tiene la caja negra, 562 00:24:39,390 --> 00:24:42,260 Podríamos poner las órdenes del piloto en un simulador de vuelo. 563 00:24:42,300 --> 00:24:43,430 Si el avión estaba funcionando correctamente, 564 00:24:43,480 --> 00:24:44,910 entonces el vuelo sim debería coincidir. 565 00:24:44,960 --> 00:24:46,740 Si no es así, tal vez pueda decirnos qué pasó. 566 00:24:46,780 --> 00:24:48,530 En realidad, es una gran idea. 567 00:24:48,570 --> 00:24:50,514 El profesor también pensó lo mismo. 568 00:24:51,220 --> 00:24:53,840 Así que localicé un simulador en la Escuela de Vuelo Jefferson, 569 00:24:53,880 --> 00:24:56,145 y lo entregarán esta noche. 570 00:24:56,530 --> 00:24:58,540 - Trabajador. - Gracias. 571 00:24:58,580 --> 00:25:00,482 Pero necesitamos un piloto. 572 00:25:01,280 --> 00:25:02,760 Puedo preguntarle a Rory. 573 00:25:02,800 --> 00:25:04,370 Querrá ayudar a limpiar el nombre de su hermano. 574 00:25:04,410 --> 00:25:07,280 Si no está demasiado ocupado con su sexo de duelo y todo eso. 575 00:25:07,330 --> 00:25:08,370 Es una cosa. 576 00:25:08,410 --> 00:25:09,980 La gente es divertida, ¿eh? 577 00:25:13,380 --> 00:25:15,290 ATMOS. 578 00:25:15,330 --> 00:25:19,168 No es imposible, pero... 579 00:25:19,690 --> 00:25:22,210 Mira, la NTSB dijo que no puedo participar. 580 00:25:22,250 --> 00:25:23,430 en la investigación. 581 00:25:23,470 --> 00:25:27,390 Soy... "parcial" fue la palabra que usaron. 582 00:25:27,430 --> 00:25:28,960 Tenemos los datos de la caja negra. 583 00:25:29,000 --> 00:25:31,050 Tenemos acceso a un simulador de vuelo. 584 00:25:31,090 --> 00:25:32,790 Sólo necesitamos un piloto para ejecutar los diferentes escenarios. 585 00:25:32,830 --> 00:25:34,090 La aerolínea ya me suspendió. 586 00:25:34,140 --> 00:25:36,769 Dijeron que es para darme tiempo para llorar. 587 00:25:37,440 --> 00:25:39,920 Pero ya sabes de qué se trata. 588 00:25:39,970 --> 00:25:41,670 Si pierdo mi trabajo... 589 00:25:42,620 --> 00:25:46,612 Volar es lo único que me queda. 590 00:25:47,240 --> 00:25:49,060 Tú conocías mejor a tu hermano. 591 00:25:51,410 --> 00:25:53,248 Si la situación fuera al revés... 592 00:26:00,990 --> 00:26:02,640 Jace, ¿qué estás haciendo aquí? 593 00:26:02,690 --> 00:26:04,170 Te iba a preguntar lo mismo. 594 00:26:04,210 --> 00:26:05,650 Emma me pidió que la conociera. 595 00:26:05,690 --> 00:26:07,520 No se sentía cómoda hablando en el lugar del accidente. 596 00:26:07,560 --> 00:26:09,350 Ella me dio esta tarjeta con su dirección. 597 00:26:09,390 --> 00:26:10,730 ¿Dijo algo específico? 598 00:26:10,780 --> 00:26:12,260 No. Parecía preocupada. ¿Por qué? 599 00:26:12,300 --> 00:26:14,180 Bueno, ella tenía buenas razones. 600 00:26:14,220 --> 00:26:16,090 Rompieron la ventana para abrir la puerta. 601 00:26:16,130 --> 00:26:18,461 Quien hizo esto claramente buscaba algo específico. 602 00:26:18,511 --> 00:26:20,530 No se llevaron ninguno de los objetos de valor obvios. 603 00:26:20,570 --> 00:26:21,750 Bueno, ¿dónde está Emma? 604 00:26:21,790 --> 00:26:23,140 Su celular está apagado. 605 00:26:23,190 --> 00:26:24,710 Nadie la ha visto desde que abandonó el lugar del accidente. 606 00:26:24,750 --> 00:26:26,670 Entonces ella tenía alguna información 607 00:26:26,710 --> 00:26:28,540 alguien quería y se escondió o... 608 00:26:28,580 --> 00:26:30,237 O llegaron a ella primero. 609 00:26:42,900 --> 00:26:43,770 Owen. 610 00:26:43,810 --> 00:26:45,690 Agente Clark, Agente Richards. 611 00:26:45,730 --> 00:26:47,340 Lo siento, llego un poco tarde. 612 00:26:47,380 --> 00:26:50,560 Si se trata de 118, la NTSB tiene todos nuestros datos más recientes. 613 00:26:50,600 --> 00:26:51,870 Emma está desaparecida. 614 00:26:51,910 --> 00:26:54,650 Su casa fue saqueada. Su móvil está apagado. 615 00:26:54,700 --> 00:26:56,610 Nos gustaría hacerle algunas preguntas. 616 00:26:56,650 --> 00:26:59,870 Sí, por supuesto. Cualquier cosa que necesites. 617 00:27:00,880 --> 00:27:03,750 Después de dejar el lugar del accidente, regresamos a la oficina. 618 00:27:03,790 --> 00:27:05,230 Ella se fue antes que yo. 619 00:27:05,270 --> 00:27:06,530 ¿Y a qué hora fue eso? 620 00:27:06,580 --> 00:27:08,277 No... 621 00:27:09,450 --> 00:27:11,490 Mira, estoy tratando de ser útil. 622 00:27:11,540 --> 00:27:13,670 - Yo también estoy preocupado por ella. - Mmmm. 623 00:27:13,710 --> 00:27:16,240 Me preocupa mucho que te vayas de viaje a México. 624 00:27:16,280 --> 00:27:17,890 A nuestra fábrica en San Pedro. 625 00:27:17,940 --> 00:27:19,760 Hollette es una operación global. 626 00:27:19,810 --> 00:27:21,720 Emma estaba a cargo de la 118, no yo. 627 00:27:21,770 --> 00:27:24,680 Por eso el FBI está tan preocupado por su desaparición. 628 00:27:24,730 --> 00:27:26,730 Dime, ¿puedes documentar tu paradero ? 629 00:27:26,770 --> 00:27:28,600 ¿Después de que la conociste ayer? 630 00:27:28,640 --> 00:27:29,990 Vamos. 631 00:27:32,120 --> 00:27:33,470 ¿Estoy bajo arresto? 632 00:27:33,520 --> 00:27:35,080 Oh, eso se puede arreglar. 633 00:27:35,130 --> 00:27:36,820 ¿Ese enfoque suele funcionar para él? 634 00:27:36,870 --> 00:27:38,599 Lo hace. 635 00:27:39,040 --> 00:27:40,440 Quiero un abogado. 636 00:27:40,480 --> 00:27:42,740 Mmmm. No esta vez. 637 00:27:42,790 --> 00:27:45,230 ¿Qué sugieres? 638 00:27:45,830 --> 00:27:47,840 Muy bien, hemos revisado a Hollette. 639 00:27:47,880 --> 00:27:50,710 Hemos revisado a su familia, asociados, redes sociales. 640 00:27:50,750 --> 00:27:52,710 Si hubiera corrido, ya la habríamos localizado. 641 00:27:52,750 --> 00:27:54,230 No creo que la encontremos viva. 642 00:27:54,280 --> 00:27:55,970 Sin un cuerpo, no tenemos mucho para retenerlo. 643 00:27:56,020 --> 00:27:58,060 Todavía. Tenemos 24 horas para excavar. 644 00:27:58,110 --> 00:28:00,590 Durante su entrevista, todo su lenguaje corporal... 645 00:28:00,630 --> 00:28:02,940 cejas levantadas, cabeza ligeramente inclinada, 646 00:28:02,980 --> 00:28:05,770 postura abierta... sugiere que está preocupado 647 00:28:05,810 --> 00:28:07,640 sobre Emma y quiere cooperar, 648 00:28:07,680 --> 00:28:09,730 pero está asustado. 649 00:28:09,770 --> 00:28:10,950 Puede que no la haya matado, 650 00:28:10,990 --> 00:28:12,470 pero sabe mucho más de lo que dice. 651 00:28:12,510 --> 00:28:14,120 Déjame hablar con él. 652 00:28:14,170 --> 00:28:17,170 Nadie puede interrogarlo una vez que le piden un abogado. 653 00:28:17,210 --> 00:28:19,181 Puedo si lo soltamos. 654 00:28:20,130 --> 00:28:22,350 Espera, Alec, no puedes hablar en serio. 655 00:28:22,390 --> 00:28:24,520 Lo soy si es la única manera de poder hablar con él. 656 00:28:24,570 --> 00:28:25,960 Hay riesgo de fuga. 657 00:28:26,000 --> 00:28:27,880 Literalmente lo atrapamos camino a México. 658 00:28:27,920 --> 00:28:31,180 Puedo descubrir lo que esconde. 659 00:28:31,230 --> 00:28:34,090 Suéltalo y dame una oportunidad contra él. 660 00:28:38,360 --> 00:28:41,703 Este es el momento en el que debemos dejar que Alec haga lo suyo. 661 00:28:42,190 --> 00:28:43,789 Gracias. 662 00:28:49,810 --> 00:28:51,770 No arruines esto 663 00:28:51,810 --> 00:28:54,080 o podríamos perder a nuestro único sospechoso para siempre. 664 00:29:10,350 --> 00:29:11,140 ¿Listo? 665 00:29:11,180 --> 00:29:12,790 Algo así como. 666 00:29:12,830 --> 00:29:14,230 Es raro. 667 00:29:14,270 --> 00:29:18,320 Estoy a punto de volver sobre la última ruta de vuelo de mi hermano. 668 00:29:18,360 --> 00:29:20,140 Para ser honesto, tengo miedo de volar. 669 00:29:20,190 --> 00:29:21,890 Ahora bien, eso es una tragedia. 670 00:29:21,930 --> 00:29:26,150 Para mí volar es... libertad. 671 00:29:27,760 --> 00:29:29,760 Esta bien... 672 00:29:29,810 --> 00:29:32,290 Tal vez si descubres qué salió mal, ambos nos sentiremos así. 673 00:29:34,810 --> 00:29:36,680 - ¿Rizwan? - ¿Sí? 674 00:29:36,730 --> 00:29:38,160 ¿Cómo estás ahí arriba? 675 00:29:38,210 --> 00:29:39,860 Estamos todos listos. 676 00:29:43,860 --> 00:29:45,820 Leeremos la transcripción de la caja negra, ¿verdad? 677 00:29:45,870 --> 00:29:47,220 Sí. 678 00:29:47,260 --> 00:29:50,277 Y... estamos bien. 679 00:29:53,870 --> 00:29:55,180 Conjunto de acelerador. 680 00:29:59,920 --> 00:30:01,060 ¿Velocidad viva? 681 00:30:01,100 --> 00:30:02,100 Controlar. 682 00:30:02,140 --> 00:30:03,410 80 nudos. 683 00:30:03,450 --> 00:30:04,840 Controlar. 684 00:30:04,890 --> 00:30:06,100 Girar. 685 00:30:09,240 --> 00:30:11,020 - Tasa positiva. - Prepararse. 686 00:30:11,070 --> 00:30:12,410 Prepararse. 687 00:30:14,020 --> 00:30:15,460 Piloto automático. 688 00:30:16,770 --> 00:30:18,420 Lista de verificación después del despegue. 689 00:30:19,550 --> 00:30:20,860 Cizalladura del viento. 690 00:30:20,900 --> 00:30:21,990 Inestable. 691 00:30:22,030 --> 00:30:23,030 Ascensor atascado. 692 00:30:23,080 --> 00:30:25,080 Suelte la moldura. 693 00:30:25,120 --> 00:30:26,210 ¿Qué estás haciendo? 694 00:30:26,250 --> 00:30:27,730 Repetir. Eso no es protocolo. 695 00:30:27,780 --> 00:30:28,690 Fallo en ATMOS. 696 00:30:28,730 --> 00:30:29,780 - Prepárese para deshacerse. - Levantar. 697 00:30:29,820 --> 00:30:31,910 - Lucas, no. - Terrain, terrain. 698 00:30:31,960 --> 00:30:33,870 Levantar. Levantar. 699 00:30:41,920 --> 00:30:43,750 ¿Estás bien? 700 00:30:43,790 --> 00:30:46,349 ¿Tiene alguna idea de por qué habría virado hacia el río? 701 00:30:46,399 --> 00:30:48,100 No sé. 702 00:30:48,150 --> 00:30:50,580 - Nos topamos con una cizalladura vertical del viento. - Fue entonces cuando perdimos altitud. 703 00:30:50,630 --> 00:30:53,794 Activando ATMOS, pero mi hermano lo apagó. 704 00:30:54,460 --> 00:30:55,810 Luego volvió a bajar la nariz. 705 00:30:55,850 --> 00:30:58,674 antes de nivelarse justo sobre el puente. 706 00:30:59,850 --> 00:31:01,551 Lo ejecutaremos de nuevo. 707 00:31:01,940 --> 00:31:03,600 Bueno. 708 00:31:03,640 --> 00:31:05,250 Esta vez seguiré el protocolo. 709 00:31:05,290 --> 00:31:07,430 - ¿Rizwan? - Reiniciando. 710 00:31:10,390 --> 00:31:12,080 Conjunto de acelerador. 711 00:31:12,130 --> 00:31:13,430 Tierra, tierra. 712 00:31:13,480 --> 00:31:15,910 Levantar. Levantar. 713 00:31:15,960 --> 00:31:17,090 Reiniciando. 714 00:31:17,130 --> 00:31:19,480 Control cruzado 0500, ATMOS activado. 715 00:31:19,520 --> 00:31:20,870 El avión no se habría estrellado. 716 00:31:20,920 --> 00:31:22,920 Ejecutémoslo de nuevo. Tengo algunas ideas más. 717 00:31:22,960 --> 00:31:24,741 ¿Rizwán? 718 00:31:25,840 --> 00:31:27,050 Velocidad viva. 719 00:31:27,100 --> 00:31:28,790 Colocar. 720 00:31:28,840 --> 00:31:29,930 80 nudos. 721 00:31:44,160 --> 00:31:46,200 ¡Ah! 722 00:31:56,000 --> 00:31:57,040 Lo lamento. 723 00:31:57,080 --> 00:31:58,820 Yo... me metí demasiado en eso. 724 00:31:58,870 --> 00:32:01,570 Sólo... necesitaba un minuto, eso es todo. 725 00:32:01,610 --> 00:32:03,050 Bueno. 726 00:32:03,090 --> 00:32:05,050 No me di cuenta de que la computadora portátil se cerraría de golpe con tanta fuerza. 727 00:32:05,090 --> 00:32:06,310 ¿Rory está raro? 728 00:32:06,350 --> 00:32:07,960 Quiero decir, no fue gran cosa, ¿verdad? 729 00:32:08,010 --> 00:32:09,140 No. 730 00:32:09,180 --> 00:32:10,530 Bueno. 731 00:32:12,620 --> 00:32:15,250 Sabes, no tengo que ser yo, pero... 732 00:32:15,710 --> 00:32:18,670 Creo que deberías hablar con alguien. 733 00:32:18,710 --> 00:32:20,540 Escucha, sé que a veces puedo ser competitivo. 734 00:32:20,590 --> 00:32:22,427 pero eso no es lo que estoy haciendo ahora, ¿vale? 735 00:32:22,467 --> 00:32:24,850 Entré en este campo para ayudar a la gente. Sólo soy... 736 00:32:24,890 --> 00:32:27,330 - Sólo estoy tratando de ayudarte. - Sí. 737 00:32:27,380 --> 00:32:29,550 No quiero que nadie piense que hay algo mal en mí. 738 00:32:29,590 --> 00:32:31,340 Rizwan, fuiste testigo de un accidente aéreo. 739 00:32:31,380 --> 00:32:32,510 Esa es la cuestión, acabo de verla. 740 00:32:32,550 --> 00:32:33,990 Yo no estuve en eso, ¿vale? 741 00:32:34,030 --> 00:32:36,170 Hubo gente realmente herida, gente que murió. 742 00:32:36,210 --> 00:32:37,990 Esas son las verdaderas víctimas. 743 00:32:38,040 --> 00:32:39,430 Pero te afectó. 744 00:32:39,470 --> 00:32:41,130 ¿Cómo no podrías serlo? 745 00:32:41,170 --> 00:32:45,310 Pensé que podría resolverlo como el profesor. 746 00:32:45,350 --> 00:32:46,917 Quizás sea con él con quien deberías hablar. 747 00:32:47,660 --> 00:32:49,920 No, yo... no quiero que él sepa sobre esto. 748 00:32:49,960 --> 00:32:51,660 Y no vas a decir nada, ¿verdad? 749 00:32:51,700 --> 00:32:54,873 Su jefe es el principal experto mundial en comportamiento humano. 750 00:32:55,580 --> 00:32:57,800 ¿No crees que ya se ha dado cuenta? 751 00:32:57,840 --> 00:32:59,060 I... 752 00:32:59,100 --> 00:33:01,320 Ey. Um, lamento interrumpir. 753 00:33:01,370 --> 00:33:03,150 Creo que encontré algo. 754 00:33:12,940 --> 00:33:14,643 Ey. 755 00:33:15,470 --> 00:33:18,300 Entonces, déjame adivinar, 756 00:33:18,340 --> 00:33:20,560 Hollette te dijo que te tomaras el día libre. 757 00:33:20,600 --> 00:33:22,820 Se suponía que hoy estaría en México. 758 00:33:22,870 --> 00:33:25,560 - revisión de una nueva línea de fábrica. - Mmm. 759 00:33:25,610 --> 00:33:28,440 Pero el equipo de relaciones públicas no estaba seguro de la óptica. 760 00:33:28,480 --> 00:33:30,700 de enviarte fuera del país 761 00:33:30,740 --> 00:33:33,090 después de sentarse con el FBI. 762 00:33:33,140 --> 00:33:34,220 ¿Qué deseas? 763 00:33:34,270 --> 00:33:36,140 Quiero ayudar. 764 00:33:36,180 --> 00:33:41,060 Me trajeron porque sé cosas sobre la gente. 765 00:33:43,230 --> 00:33:46,760 El FBI, empresas como Hollette, 766 00:33:46,800 --> 00:33:51,890 Les digo por qué la gente hace cosas inexplicables. 767 00:33:53,980 --> 00:33:55,850 El abogado al que llamaste, 768 00:33:55,900 --> 00:33:57,200 Era abogado de Hollette, ¿verdad? 769 00:33:57,250 --> 00:33:58,600 Seguro. 770 00:33:58,640 --> 00:34:00,730 He trabajado allí durante 22 años. 771 00:34:00,770 --> 00:34:03,692 Mm-hmm, les eres leal, sin duda. 772 00:34:04,170 --> 00:34:06,278 ¿Pero te son leales? 773 00:34:07,080 --> 00:34:09,780 Cuando ese abogado analiza el interés corporativo, 774 00:34:09,830 --> 00:34:11,740 ¿Está protegiendo el de Hollette o el tuyo? 775 00:34:11,780 --> 00:34:13,220 No conoces a Hollette. 776 00:34:13,260 --> 00:34:15,090 No son como otras empresas. 777 00:34:15,130 --> 00:34:17,350 Aunque las cosas han cambiado 778 00:34:17,400 --> 00:34:19,490 desde la adquisición, ¿no? 779 00:34:19,530 --> 00:34:23,184 Nueva gestión, nuevos inversores que se preocupan más por el resultado final 780 00:34:23,208 --> 00:34:25,750 que la calidad de tu trabajo 781 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 o seguridad. 782 00:34:27,840 --> 00:34:33,972 Todo ese tiempo lo dedicas a asesorar a empleados como Emma. 783 00:34:34,760 --> 00:34:38,460 Patrocinaste una membresía para ella. 784 00:34:38,510 --> 00:34:40,290 al club de golf Hillvale. 785 00:34:40,330 --> 00:34:42,080 Ya veo hacia dónde se dirige esto... 786 00:34:42,120 --> 00:34:43,290 el efecto Barnum. 787 00:34:43,340 --> 00:34:46,120 Ahora que Alec ha establecido que sabe algo que no debería, 788 00:34:46,170 --> 00:34:47,780 él va a tomar algunos tiros. 789 00:34:47,820 --> 00:34:49,520 Antes de que Emma desapareciera, 790 00:34:49,560 --> 00:34:52,699 Ella me contó sobre el otro incidente. 791 00:34:53,783 --> 00:34:55,130 ¿Ella hizo? 792 00:34:55,170 --> 00:34:56,870 Si ella lo hizo. 793 00:34:56,920 --> 00:35:00,332 Indique cualquier percance de Hollette en los últimos seis meses. 794 00:35:01,090 --> 00:35:02,570 Fue una actualización de firmware. 795 00:35:02,620 --> 00:35:04,580 Lo encontramos rápidamente. 796 00:35:04,620 --> 00:35:07,580 El ingeniero juró que el parche tardaría menos de una semana. 797 00:35:07,620 --> 00:35:09,190 Arizona, hace tres semanas, 798 00:35:09,230 --> 00:35:12,320 un avión de carga se estrelló después del despegue. Sin muertes. 799 00:35:12,370 --> 00:35:15,150 Hallazgo de la NTSB: error del piloto. 800 00:35:15,200 --> 00:35:17,150 Dejar en tierra los aviones habría costado cientos de millones. 801 00:35:17,200 --> 00:35:19,070 Y entonces sucedió lo imposible. 802 00:35:19,110 --> 00:35:22,145 Estaba preparado para dejar en tierra esa flota. 803 00:35:22,850 --> 00:35:25,420 - Pero cuando Dale vino a nosotros... - ¿Dale? 804 00:35:25,470 --> 00:35:27,730 ¿De la NTSB? 805 00:35:27,770 --> 00:35:29,860 Dijo que no reportaría el problema. 806 00:35:29,910 --> 00:35:32,697 si le pagamos y lo arreglamos. 807 00:35:33,560 --> 00:35:36,000 Emma no sabía sobre esa parte. 808 00:35:40,480 --> 00:35:42,050 Hola, Phoebe. 809 00:35:42,090 --> 00:35:43,440 ¿Rory sigue ahí? 810 00:35:43,480 --> 00:35:44,880 Ah, acaba de irse. 811 00:35:44,920 --> 00:35:46,490 Encontró algunas irregularidades en el simulador, 812 00:35:46,530 --> 00:35:48,790 Quería hablar con alguien de la NTSB. 813 00:35:48,840 --> 00:35:51,140 - ¿Dale? - ¿Creo que sí? 814 00:35:51,190 --> 00:35:53,718 Creo que se reunirán en Gravely Point. ¿Por qué? 815 00:35:54,150 --> 00:35:55,890 Marisa, consigue un equipo. 816 00:35:55,930 --> 00:35:58,201 Tengo el presentimiento de que Rory también está a punto de desaparecer. 817 00:36:04,330 --> 00:36:06,680 Ejecuté la simulación sin la actualización de software. 818 00:36:06,720 --> 00:36:09,420 Resulta que hubo un error de calibración debido a la cizalladura del viento. 819 00:36:09,470 --> 00:36:11,030 El avión tiene tiempo de compensar. 820 00:36:11,080 --> 00:36:13,080 a gran altura, pero durante el despegue, 821 00:36:13,120 --> 00:36:15,910 ATMOS estaba hundiendo el morro en el suelo. 822 00:36:15,950 --> 00:36:17,560 Por eso Lucas cambió al modo manual. 823 00:36:17,610 --> 00:36:19,220 No tuvo tiempo de explicar nada de esto. 824 00:36:19,260 --> 00:36:21,220 Porque solo tuvo unos segundos para dirigirse hacia el río. 825 00:36:21,260 --> 00:36:22,350 para intentar un aterrizaje en el agua. 826 00:36:22,390 --> 00:36:23,960 ¿Quién más sabe sobre esto? 827 00:36:24,000 --> 00:36:26,570 Nadie. Quería acudir a ti primero. 828 00:36:29,620 --> 00:36:31,423 Me alegro que lo hayas hecho. 829 00:36:31,569 --> 00:36:33,758 Ejecutémoslo en uno de mis sims. 830 00:36:34,970 --> 00:36:37,230 Alec... FaceTime. 831 00:36:37,280 --> 00:36:38,370 Mira, no contestes. 832 00:36:38,410 --> 00:36:40,240 Nos pondremos al día con todos después. 833 00:36:40,280 --> 00:36:41,980 -Alec. - ¿Estás con Dale? 834 00:36:42,020 --> 00:36:43,720 Sí. Eh, él está aquí. 835 00:36:43,760 --> 00:36:45,240 ¿Sigues en Gravely Point? 836 00:36:45,290 --> 00:36:46,760 Estamos a punto de irnos. 837 00:36:46,810 --> 00:36:48,110 Permanecer allí. 838 00:36:48,135 --> 00:36:49,785 Dale, ¿escuchas las sirenas? 839 00:36:50,957 --> 00:36:52,470 Ese es el FBI. 840 00:36:52,510 --> 00:36:54,730 Es posible que sienta una oleada de cortisol en este momento. 841 00:36:54,770 --> 00:36:57,300 Esa es la respuesta de lucha o huida. Pasara. 842 00:36:57,340 --> 00:36:59,600 Sabemos que no pretendías que nadie saliera lastimado. 843 00:36:59,650 --> 00:37:01,260 ¿Qué está sucediendo? 844 00:37:01,300 --> 00:37:03,220 Hollette Aviation le aseguró 845 00:37:03,260 --> 00:37:05,650 que podrían arreglar el firmware. 846 00:37:05,700 --> 00:37:07,050 Eso no fue tu culpa. 847 00:37:10,830 --> 00:37:13,310 ¡Mataste a mi hermano! 848 00:37:13,360 --> 00:37:14,841 Fácil. 849 00:37:15,450 --> 00:37:17,140 - Está bien. - Está bien, hombre. 850 00:37:17,190 --> 00:37:19,320 Está bien, Rory. Lo tenemos. 851 00:37:19,360 --> 00:37:20,930 Todos van a pagar... 852 00:37:20,970 --> 00:37:23,600 Hollette, todos. 853 00:37:24,150 --> 00:37:25,800 Lo tenemos. 854 00:37:31,720 --> 00:37:33,460 Encontramos a Emma. 855 00:37:33,510 --> 00:37:35,470 Ella vio a alguien irrumpir en su casa. 856 00:37:35,510 --> 00:37:37,380 y estaba escondido en casa de un amigo. 857 00:37:37,420 --> 00:37:40,120 - ¿Como es ella? - Ella cooperará. 858 00:37:40,170 --> 00:37:42,470 Quería entrar inmediatamente después del accidente. 859 00:37:42,520 --> 00:37:46,300 Pero Owen era su jefe y ella seguía órdenes. 860 00:37:46,350 --> 00:37:49,040 La obediencia está fuertemente motivada por la autoridad. 861 00:37:49,090 --> 00:37:50,960 Y Dale era la máxima autoridad. 862 00:37:51,000 --> 00:37:53,046 Él puso todo este plan en marcha. 863 00:37:53,660 --> 00:37:57,050 Quien mira a los observadores. 864 00:37:57,100 --> 00:37:59,320 ¿Quién vigila al vigilante? 865 00:37:59,360 --> 00:38:00,908 Gracias profesor. 866 00:38:02,280 --> 00:38:03,750 Me alegro de haberte llamado para este caso. 867 00:38:03,800 --> 00:38:05,580 Me alegro de haber podido ayudar. 868 00:38:11,200 --> 00:38:13,500 Mira, sobre Jace y yo... 869 00:38:13,550 --> 00:38:14,770 No. 870 00:38:14,810 --> 00:38:16,680 Me alegro que me lo dijeras. 871 00:38:16,720 --> 00:38:19,730 Pero en realidad no es asunto mío. 872 00:38:19,770 --> 00:38:21,030 Disculpe. 873 00:38:21,080 --> 00:38:22,860 Mmm. 874 00:38:22,900 --> 00:38:24,820 Ey. 875 00:38:24,860 --> 00:38:26,650 ¿Estás dispuesto a comer algo? 876 00:38:27,300 --> 00:38:28,650 Me siento mal. 877 00:38:28,690 --> 00:38:30,520 Tienes muchos lugares más importantes donde estar. 878 00:38:30,560 --> 00:38:33,260 - No, no lo hago. - Quiero decir, no debería necesitarlo. 879 00:38:33,310 --> 00:38:35,350 Toma tu tiempo con mis problemas. 880 00:38:35,400 --> 00:38:37,220 Mira, no te preocupes por eso. 881 00:38:37,270 --> 00:38:39,140 Déjame preguntarte esto. 882 00:38:39,180 --> 00:38:41,840 ¿Estás familiarizado con el yo sombra? 883 00:38:41,880 --> 00:38:44,750 Por supuesto que sí. Hice mi tesis de último año sobre Jung, así que. 884 00:38:44,800 --> 00:38:47,783 Bien, entonces sabes que a veces 885 00:38:47,823 --> 00:38:50,280 Los sentimientos que más intentamos ocultar. 886 00:38:50,320 --> 00:38:53,481 luchar más duro para salir. 887 00:38:54,200 --> 00:38:58,486 Yo no... no quiero tener PTSD. 888 00:38:59,110 --> 00:39:00,860 No lo haces. 889 00:39:00,900 --> 00:39:02,600 - ¿No? - No. 890 00:39:02,640 --> 00:39:04,470 Lo que estás sintiendo es completamente normal. 891 00:39:04,510 --> 00:39:07,510 Todo lo que necesitas hacer es permitirte sentirlo. 892 00:39:07,560 --> 00:39:10,520 Bueno. Yo... pensé que podría simplemente 893 00:39:10,560 --> 00:39:13,560 Canalizar mi energía en mi trabajo, como... 894 00:39:13,610 --> 00:39:15,260 - Mmmm, ¿como yo? - Sí. 895 00:39:15,300 --> 00:39:17,390 Sí. 896 00:39:17,440 --> 00:39:19,740 Esa no fue mi reacción inicial. 897 00:39:19,790 --> 00:39:21,010 No tuve este trabajo durante años. 898 00:39:21,050 --> 00:39:22,090 Bien. 899 00:39:22,140 --> 00:39:24,920 Primero, necesitaba aprender a 900 00:39:24,970 --> 00:39:28,400 Recuerda la explosión sin revivirla. 901 00:39:28,450 --> 00:39:30,010 ¿Cómo hiciste eso? 902 00:39:30,060 --> 00:39:31,630 Reencuadre. 903 00:39:31,670 --> 00:39:36,190 Necesitaba ver mi experiencia como una oportunidad para 904 00:39:36,240 --> 00:39:38,985 comprender mejor las decisiones que toman las personas 905 00:39:39,460 --> 00:39:41,696 y cómo todos podemos hacer mejores. 906 00:39:42,510 --> 00:39:44,120 Mmm. 907 00:39:44,160 --> 00:39:45,680 Pruébalo donde estás sentado. 908 00:39:45,730 --> 00:39:49,600 Bueno. Uh, supongo que esto llevó a una oportunidad 909 00:39:49,640 --> 00:39:52,950 para ayudar a exponer un encubrimiento de la NTSB. 910 00:39:52,990 --> 00:39:54,430 Ahí tienes. 911 00:39:54,470 --> 00:39:59,440 Este trabajo puede ser sorprendente, estimulante, 912 00:39:59,480 --> 00:40:01,883 profundamente satisfactorio, ¿verdad? 913 00:40:02,480 --> 00:40:06,440 - Pero... todo lo consume. - Mmm. 914 00:40:06,490 --> 00:40:09,724 Así que si te entierras en él, 915 00:40:10,750 --> 00:40:12,310 hay un costo. 916 00:40:16,800 --> 00:40:18,800 Últimas noticias de Washington, DC. 917 00:40:18,850 --> 00:40:21,890 Seis altos ejecutivos han sido arrestados en Hollette Aviation. 918 00:40:21,940 --> 00:40:24,500 La evidencia muestra que un error en una actualización de firmware 919 00:40:24,550 --> 00:40:26,770 provocó un mal funcionamiento del sistema de guía . 920 00:40:26,810 --> 00:40:29,420 El piloto, Lucas Taylor, intentó anular 921 00:40:29,470 --> 00:40:31,030 los controles automatizados. 922 00:40:31,080 --> 00:40:33,430 Las simulaciones han demostrado que si el avión hubiera respondido 923 00:40:33,470 --> 00:40:35,170 a acciones en la cabina, 924 00:40:35,210 --> 00:40:38,170 habría aterrizado de emergencia el avión de forma segura. 925 00:40:38,210 --> 00:40:41,480 Aun así, ante el desastre, su extraordinaria valentía 926 00:40:41,520 --> 00:40:43,480 salvó a más de la mitad de los pasajeros. 927 00:40:43,520 --> 00:40:45,180 La vigilia de esta noche es un homenaje 928 00:40:45,220 --> 00:40:48,660 al coraje de todos los que estaban a bordo del vuelo 118. 929 00:41:33,180 --> 00:41:35,518 Sólo quiero honrar a mi hermano. 930 00:41:35,970 --> 00:41:38,970 Mira alrededor. Tienes.