1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:39,791 --> 00:00:41,457 That's the last jewel of the lot. 3 00:01:01,833 --> 00:01:04,249 - Where have you been? - Is that the last of the jewels? 4 00:01:04,250 --> 00:01:06,958 Polignac just dropped off the Elena of Savoy diamond tiara. 5 00:01:14,333 --> 00:01:18,083 The vault will remain closed for the next 15 hours until the appraisal. 6 00:01:25,083 --> 00:01:26,583 Thank you, Alain. 7 00:01:32,500 --> 00:01:34,249 Just perfect timing. 8 00:01:34,250 --> 00:01:36,000 That's our cue, everyone. 9 00:01:42,791 --> 00:01:44,874 You disappeared for two full days. Where have you been? 10 00:01:44,875 --> 00:01:46,540 Exploring the city. 11 00:01:46,541 --> 00:01:48,999 Mrs. Polignac has also been away for the past two days. 12 00:01:49,000 --> 00:01:50,540 Coincidence, perhaps? 13 00:01:50,541 --> 00:01:52,125 You were with her, right? 14 00:01:52,916 --> 00:01:54,625 That's why you got here so late. 15 00:01:55,125 --> 00:01:56,999 You told me you wouldn't put us in any danger. 16 00:01:57,000 --> 00:01:58,500 But you did it anyway. 17 00:01:59,125 --> 00:02:02,666 Stop acting like a jealous girlfriend. What's wrong with you? 18 00:02:05,625 --> 00:02:08,500 Have you removed our cameras from Polignac's apartment? 19 00:02:09,041 --> 00:02:10,291 No. 20 00:02:11,166 --> 00:02:13,874 I wasn't expecting to steal the jewels for another two nights. 21 00:02:13,875 --> 00:02:16,000 And you say I'm the one putting us in danger. 22 00:02:17,083 --> 00:02:19,415 I'll take care of the cameras while you weld the antechamber, 23 00:02:19,416 --> 00:02:20,583 even though it's not my job. 24 00:02:22,416 --> 00:02:23,582 Everyone, suit up. 25 00:02:35,375 --> 00:02:38,249 All right. I've started recording a loop of the full vault. 26 00:02:38,250 --> 00:02:39,707 Let me know when you're ready, 27 00:02:39,708 --> 00:02:42,165 and I'll put it up on the security guards' monitors. 28 00:02:46,708 --> 00:02:48,040 Hello? 29 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 - It's for you, sir. - Okay. Thanks. 30 00:02:51,583 --> 00:02:52,624 François Polignac. 31 00:02:59,416 --> 00:03:00,665 Keila, in position. 32 00:03:00,666 --> 00:03:03,249 Antechamber loop, ready. 33 00:03:03,250 --> 00:03:04,250 All good. 34 00:03:15,666 --> 00:03:17,957 Looking forward to it. That'll be perfect. 35 00:03:17,958 --> 00:03:19,415 Yes. Thanks for calling. 36 00:03:19,416 --> 00:03:21,082 Have a nice evening. Goodbye. 37 00:03:21,083 --> 00:03:22,125 Thanks. 38 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 We're ready to enter the vault, Keila. 39 00:03:41,791 --> 00:03:43,541 - Ready. - Cameron. 40 00:03:49,250 --> 00:03:51,374 Leave each box exactly where you found it. 41 00:03:51,375 --> 00:03:53,750 They can't be moved. Not even an inch. 42 00:04:35,500 --> 00:04:39,291 They must be in exactly the same position when Keila stops the loop. 43 00:04:40,708 --> 00:04:41,750 Let's do it. 44 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Exhibit 26. 45 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Exhibit 56. 46 00:05:06,916 --> 00:05:08,416 Exhibit number five. 47 00:05:09,916 --> 00:05:11,500 Exhibit number 59. 48 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Exhibit 46. 49 00:05:15,916 --> 00:05:17,249 Exhibit number 53. 50 00:05:17,250 --> 00:05:18,540 Exhibit 23. 51 00:05:18,541 --> 00:05:19,583 Exhibit 36. 52 00:05:20,333 --> 00:05:21,915 Eleanor of Avignon. 53 00:05:21,916 --> 00:05:23,499 Exhibit 39. 54 00:05:23,500 --> 00:05:25,791 Beatrice of Bologna's necklace. 55 00:05:26,291 --> 00:05:29,207 That, my friends, is something worth living for. 56 00:05:31,166 --> 00:05:33,290 Oh yeah? What would you know about worthiness? 57 00:05:33,291 --> 00:05:36,790 You're the kind of asshole who, after three days in Paris with a woman, 58 00:05:36,791 --> 00:05:39,415 destroys ten years of a happy marriage. 59 00:05:39,416 --> 00:05:41,374 Exhibit... 62. 60 00:05:41,375 --> 00:05:43,582 Who seduces her out of pure conceit, 61 00:05:43,583 --> 00:05:45,665 making her believe that what she has is worthless. 62 00:05:45,666 --> 00:05:47,416 This affair is not conceit. 63 00:05:50,375 --> 00:05:52,332 I am hopelessly in love with this woman. 64 00:05:52,333 --> 00:05:55,416 Show some respect. Get a grip on yourself. 65 00:05:57,083 --> 00:05:59,541 What kind of love would destroy a life? 66 00:06:01,875 --> 00:06:03,000 Exhibit 11. 67 00:06:03,791 --> 00:06:06,040 How can you call it love when everything is a lie? 68 00:06:06,041 --> 00:06:08,332 Your name. Your phone number. 69 00:06:08,333 --> 00:06:11,208 And in two days, you'll disappear, and she'll have nothing. 70 00:06:11,708 --> 00:06:13,749 I would never refuse a single moment of love 71 00:06:13,750 --> 00:06:15,874 just because I knew that the relationship would end. 72 00:06:15,875 --> 00:06:18,665 And when it ends, I will sink into an abyss of pain. 73 00:06:18,666 --> 00:06:21,208 But until then, I will be alive. 74 00:06:22,166 --> 00:06:23,666 Here. The last deposit. 75 00:06:26,000 --> 00:06:28,999 You're just a selfish bastard. A sick egomaniac. 76 00:06:29,000 --> 00:06:31,374 Is this relationship worth all the pain it'll cause? 77 00:06:31,375 --> 00:06:32,958 Of course it is. 78 00:06:35,791 --> 00:06:38,124 Five minutes with Camille has more passion 79 00:06:38,125 --> 00:06:41,582 than in 20 years of that masquerade you call a marriage. 80 00:06:41,583 --> 00:06:43,400 And poor, sweet Carmen only hangs around 81 00:06:43,401 --> 00:06:46,124 because she hasn't found anyone better. 82 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 Did you hear that? 83 00:07:01,375 --> 00:07:02,415 What exactly, sir? 84 00:07:02,416 --> 00:07:04,457 I heard something inside. 85 00:07:04,458 --> 00:07:07,875 It's probably just the metal expanding. It happens sometimes. 86 00:07:12,708 --> 00:07:13,875 Careful. They just heard you. 87 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 You see? There's nothing. 88 00:07:39,583 --> 00:07:41,582 Open it. 89 00:07:41,583 --> 00:07:44,582 Once the vault is closed, we can't open it for another 15 minutes. 90 00:07:44,583 --> 00:07:47,541 No, I mean the antechamber. See if everything's okay. 91 00:07:48,958 --> 00:07:50,013 They're going to the antechamber. 92 00:07:50,014 --> 00:07:51,749 Bruce, Cameron, you gotta shut it down! 93 00:07:51,750 --> 00:07:54,416 Go, go! 94 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Loop off. 95 00:09:16,625 --> 00:09:17,916 Everything's fine. 96 00:09:18,750 --> 00:09:21,250 - Yeah. I saw that. - I can override the vault lock. 97 00:09:24,791 --> 00:09:27,124 Oh my God. They're gonna open the vault. 98 00:09:37,666 --> 00:09:39,250 That won't be necessary. 99 00:09:40,083 --> 00:09:42,665 - I'm heading home. Good night, Alain. - Good night, sir. 100 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 Polignac's leaving. 101 00:09:50,208 --> 00:09:51,208 Good night. 102 00:09:51,591 --> 00:09:52,625 Bertrand. 103 00:09:52,626 --> 00:09:54,541 He's at the main entrance. Going home. 104 00:09:55,583 --> 00:09:57,541 Proceed. 105 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 I'll finish the job because of the kids. 106 00:10:08,041 --> 00:10:10,416 But this is our last score together. 107 00:10:17,375 --> 00:10:19,582 Once we have secured all the jewels from the vault, 108 00:10:19,583 --> 00:10:21,082 then Roi and I will take everything 109 00:10:21,083 --> 00:10:23,374 to the hotel while you dismantle the setup. 110 00:10:28,125 --> 00:10:31,000 We have four hours to leave everything like we found it. 111 00:11:34,291 --> 00:11:36,125 I put all the jewels in Damián's room. 112 00:11:36,791 --> 00:11:37,791 Hmm. 113 00:11:39,375 --> 00:11:41,374 He's asleep now. 114 00:11:41,375 --> 00:11:42,583 Let's go. 115 00:12:08,750 --> 00:12:11,374 Come here, fella. That's it. Shh. 116 00:12:55,708 --> 00:12:57,624 Let's go. 117 00:12:57,625 --> 00:13:00,874 Once we have all the jewels, we backtrack and erase our steps. 118 00:13:00,875 --> 00:13:03,290 We leave everything exactly as we found it. 119 00:13:03,291 --> 00:13:05,082 We weld back the steel slab. 120 00:13:13,333 --> 00:13:16,332 We finish and polish the steel, then add a coat of paint, 121 00:13:16,333 --> 00:13:17,999 leaving the vault perfectly sealed. 122 00:13:24,416 --> 00:13:26,540 The final act of our magic show. 123 00:13:26,541 --> 00:13:28,749 If nobody can prove we ever entered the vault, 124 00:13:28,750 --> 00:13:31,458 then how can we be considered suspects? 125 00:13:42,291 --> 00:13:45,582 - All done except the bedroom. - I'll take care of the bedroom. 126 00:13:45,583 --> 00:13:48,165 You take these and dispose of them carefully. 127 00:13:48,166 --> 00:13:49,916 Are you sure about this? 128 00:13:52,041 --> 00:13:53,041 What? 129 00:13:54,041 --> 00:13:56,250 The chloroform wasn't part of the plan. 130 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 Damián's right. 131 00:14:01,708 --> 00:14:04,208 Your affair is compromising the job. 132 00:14:06,125 --> 00:14:07,499 What's this? 133 00:14:07,500 --> 00:14:09,750 Does my apprentice disapprove? 134 00:14:10,375 --> 00:14:12,250 You, judging me? 135 00:14:13,875 --> 00:14:16,415 I appreciate it when my dog shows character. 136 00:14:16,416 --> 00:14:19,790 But it seems to me you have forgotten when you were, hmm, 137 00:14:19,791 --> 00:14:23,582 holding up gas stations with a... pocket knife? 138 00:14:25,583 --> 00:14:28,458 And one more thing, my illiterate friend. 139 00:14:29,250 --> 00:14:31,166 Don't you ever judge me again. 140 00:14:35,125 --> 00:14:36,249 Get out of here. 141 00:14:36,250 --> 00:14:39,166 You do your part of the plan, and I'll do mine. 142 00:14:40,875 --> 00:14:43,290 Come here, little doggy. 143 00:14:43,291 --> 00:14:45,874 Come here. You're such a nice dog. So pretty. 144 00:14:45,875 --> 00:14:48,083 Come with me. Come on. This way. 145 00:17:31,000 --> 00:17:34,457 And once everything is done, we leave it spotless. 146 00:17:40,708 --> 00:17:43,124 And when do we remove the security cam relays? 147 00:17:43,125 --> 00:17:45,457 Once that's done, they'll see us on the monitors. 148 00:17:45,458 --> 00:17:47,540 Unless, of course, something unexpected happens. 149 00:17:47,541 --> 00:17:50,249 Something we call the pièce de résistance. 150 00:17:50,250 --> 00:17:53,540 Under the auction house runs a high-voltage power line. 151 00:17:53,541 --> 00:17:55,415 Buried under the streets of Paris. 152 00:17:55,416 --> 00:17:57,207 With a capacity of 20 kilovolts. 153 00:17:57,208 --> 00:17:59,403 If we connect it to the building's power 154 00:17:59,404 --> 00:18:01,082 and bypass the differential switch, 155 00:18:01,083 --> 00:18:03,832 it will generate such a massive surge of electricity 156 00:18:03,833 --> 00:18:06,999 that everything in the auction house will be fried. 157 00:18:07,000 --> 00:18:08,700 However, before our pièce de résistance, 158 00:18:08,701 --> 00:18:11,165 we will need to create a small diversion. 159 00:18:11,166 --> 00:18:14,499 We will call the security guards, pretending to be from headquarters. 160 00:18:14,500 --> 00:18:17,790 And, as you all know, we'll be asked for passwords. 161 00:18:17,791 --> 00:18:19,957 They give their password, and you give yours. 162 00:18:19,958 --> 00:18:22,666 And by that time, Keila will have memorized them all. 163 00:18:26,750 --> 00:18:29,290 Attention, this is HQ calling. Password? 164 00:18:29,291 --> 00:18:31,874 Big Bunny, 33. Yours? 165 00:18:31,875 --> 00:18:33,415 North Pole, 74. 166 00:18:33,416 --> 00:18:34,540 What's wrong? 167 00:18:34,541 --> 00:18:37,082 We've just picked up unusual activity outside of the building. 168 00:18:37,083 --> 00:18:39,415 Suspicious individuals entering next door. 169 00:18:39,416 --> 00:18:41,957 Requesting immediate intervention to investigate. 170 00:18:41,958 --> 00:18:43,125 On it. 171 00:18:44,125 --> 00:18:45,251 So when the police ask them 172 00:18:45,252 --> 00:18:47,027 if they were in front of their monitors 173 00:18:47,208 --> 00:18:48,540 for the entire evening, 174 00:18:48,541 --> 00:18:50,125 they'll have to say, 175 00:18:50,750 --> 00:18:53,250 "We were away two, maybe three minutes." 176 00:18:53,791 --> 00:18:56,833 Then they'll start to think, "Did they use the back door to get in?" 177 00:18:58,458 --> 00:19:00,707 - Alain? - I got a call from HQ. 178 00:19:00,708 --> 00:19:02,749 - What's going on? - Follow me. 179 00:19:02,750 --> 00:19:04,166 Call the others. 180 00:19:18,500 --> 00:19:19,625 Alain. 181 00:19:20,666 --> 00:19:21,916 There's nothing. 182 00:19:30,791 --> 00:19:31,874 And at that moment, 183 00:19:31,875 --> 00:19:34,165 at three in the morning, we're gonna create such a buzz, 184 00:19:34,166 --> 00:19:36,916 it'll blow our boys in uniforms' hats off. 185 00:19:40,125 --> 00:19:43,458 Whoa! 186 00:19:55,625 --> 00:19:57,582 Bertrand? Hey! Bertrand, can you hear me? 187 00:19:57,583 --> 00:19:58,665 Not only will we bring 188 00:19:58,666 --> 00:20:00,832 the entire surveillance system crashing down, 189 00:20:00,833 --> 00:20:03,957 we'll also disable the system that opens the vault doors. 190 00:20:03,958 --> 00:20:06,415 - Alain, everything okay? - It's stuck. 191 00:20:06,416 --> 00:20:07,416 - What? - It's stuck. 192 00:20:07,417 --> 00:20:09,583 What do you mean, "stuck"? Try again. 193 00:20:10,833 --> 00:20:12,124 Shit. 194 00:20:12,125 --> 00:20:14,040 They'll have to call the technicians. 195 00:20:14,041 --> 00:20:15,707 If you take into account the time 196 00:20:15,708 --> 00:20:17,915 and the fact that the company is in Geneva, 197 00:20:17,916 --> 00:20:21,332 it will take them six or seven hours before they can open the vault. 198 00:20:21,333 --> 00:20:22,707 Best-case scenario. 199 00:20:22,708 --> 00:20:25,749 And so, we can continue working without a care in the world 200 00:20:25,750 --> 00:20:26,874 to remove the relays. 201 00:20:48,916 --> 00:20:50,583 Time to close up shop. 202 00:21:01,333 --> 00:21:02,333 All sealed. 203 00:21:13,333 --> 00:21:15,082 Once we've finished with the wiring, 204 00:21:15,083 --> 00:21:16,915 time to move on to the masonry. 205 00:21:16,916 --> 00:21:19,207 We will seal up the entrance to the service area 206 00:21:19,208 --> 00:21:21,290 and leave it exactly as we found it. 207 00:21:21,291 --> 00:21:25,207 We will use antique bricks identical to the ones we demolished. 208 00:21:25,208 --> 00:21:27,624 And inside the tunnel, we will leave all our equipment. 209 00:21:27,625 --> 00:21:31,249 The crane, the pulleys, the two-pole motor, the diamond slicer... 210 00:21:31,250 --> 00:21:33,790 - The rover. - Mm. The rover. 211 00:21:33,791 --> 00:21:35,290 Then we seal up the tunnel. 212 00:21:35,291 --> 00:21:38,207 It'll be like burying the logistics aspects of our plan. 213 00:21:38,208 --> 00:21:40,832 Can you imagine the feeling of someone who discovers all this 214 00:21:40,833 --> 00:21:42,499 500 or 600 years from now? 215 00:21:42,500 --> 00:21:47,083 Heist fossils from another age. We will have our place in history. 216 00:22:49,833 --> 00:22:52,457 By the time we will have finished, it'll be early morning. 217 00:22:52,458 --> 00:22:54,958 We'll return to our hotel in separate groups. 218 00:22:56,250 --> 00:22:58,833 That night, you will remain in your rooms. 219 00:22:59,175 --> 00:23:00,208 No one leaves. 220 00:23:07,833 --> 00:23:10,040 The next day, we all check out separately. 221 00:23:10,041 --> 00:23:11,499 Between 9:00 and 10:00 a.m. 222 00:23:11,500 --> 00:23:14,375 We don't wanna raise any suspicions by leaving at night. 223 00:23:16,500 --> 00:23:18,707 Before then, we will pack all the jewels 224 00:23:18,708 --> 00:23:20,332 and clean our rooms meticulously. 225 00:23:25,000 --> 00:23:28,124 We cannot leave any evidence. And no loose ends. 226 00:23:42,250 --> 00:23:43,790 I have a loose end. We need to talk. 227 00:23:43,791 --> 00:23:44,874 Right now? 228 00:23:44,875 --> 00:23:46,333 I need your help. Let's go. 229 00:23:46,833 --> 00:23:48,207 I'm in my pj's. 230 00:23:48,208 --> 00:23:49,290 - Okay. Let me in. - No. 231 00:23:49,291 --> 00:23:50,832 - Just for a moment. - Not now. 232 00:23:50,833 --> 00:23:52,624 Please. Just for a minute. C'mon. 233 00:23:52,625 --> 00:23:53,791 Let me in. 234 00:23:59,041 --> 00:24:00,541 Hey, Bruce. 235 00:24:09,125 --> 00:24:10,208 I can't leave Paris. 236 00:24:10,791 --> 00:24:11,915 Yes, you can. 237 00:24:11,916 --> 00:24:13,957 - We're all leaving tomorrow. - I don't think so. 238 00:24:13,958 --> 00:24:15,366 I went to the bike rental place to get my passport, 239 00:24:15,367 --> 00:24:17,249 but they have an alarm. 240 00:24:17,250 --> 00:24:18,332 So I came back for you. 241 00:24:18,333 --> 00:24:19,457 In case I fuck up. 242 00:24:19,458 --> 00:24:21,499 The instructions are very clear. We can't leave. 243 00:24:21,500 --> 00:24:23,999 So what do I do? Sit back and relax? 244 00:24:24,000 --> 00:24:25,245 They have a scan of my passport. 245 00:24:25,246 --> 00:24:27,707 Fake, but with this kisser. My kisser. 246 00:24:27,708 --> 00:24:30,665 Well, imagine after stealing 44 million in royal jewels, 247 00:24:30,666 --> 00:24:32,790 we get nabbed for breaking into some seedy car rental? 248 00:24:32,791 --> 00:24:34,958 Imagine we get nabbed for not doin' it. 249 00:24:36,583 --> 00:24:38,207 - Keila. - No. 250 00:24:38,208 --> 00:24:39,749 - It'll be super easy. - No. 251 00:24:39,750 --> 00:24:42,290 You deactivate the alarm, we go in, you hack the computer, 252 00:24:42,291 --> 00:24:45,416 and we're outta there. Much easier than stealing jewels. 253 00:24:46,666 --> 00:24:47,708 What do I tell Cameron? 254 00:24:48,333 --> 00:24:50,582 She's friends with Damián. What if she snitches? 255 00:24:50,583 --> 00:24:52,957 - Just tell her we're going out. - What if she wants to come? 256 00:24:52,958 --> 00:24:54,499 She's game for anything. 257 00:25:02,166 --> 00:25:03,458 Keila... 258 00:25:30,000 --> 00:25:32,124 Keila... 259 00:25:34,958 --> 00:25:36,208 Let's go to my room. 260 00:25:36,875 --> 00:25:38,500 Say no. 261 00:25:38,966 --> 00:25:40,000 No. 262 00:25:42,041 --> 00:25:43,958 Way to go, Keila. 263 00:25:50,375 --> 00:25:51,666 I'll wait outside. 264 00:25:54,541 --> 00:25:58,500 We're gonna... go outside and talk so we won't disturb you. 265 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 No problem. I'll just keep on cleaning. 266 00:26:03,041 --> 00:26:04,083 Keila. 267 00:26:04,583 --> 00:26:06,000 Beware of the wolf. 268 00:26:11,208 --> 00:26:13,040 Oh my God. 269 00:26:13,041 --> 00:26:14,250 I'm so embarrassed. 270 00:26:15,500 --> 00:26:17,457 Cameron's going to think I'm the hussy in the gang. 271 00:26:17,458 --> 00:26:19,600 Relax! She's seen a lot worse. 272 00:26:19,601 --> 00:26:21,582 Let's get the keys to the car in my room. 273 00:26:21,583 --> 00:26:23,666 Hang on. Roi's in there, yeah? 274 00:26:24,250 --> 00:26:25,541 What if he tells Berlin? 275 00:26:28,791 --> 00:26:30,041 I got this. 276 00:26:35,541 --> 00:26:38,500 Roi, can you leave us the room for a while? 277 00:26:47,500 --> 00:26:48,875 - What for? - Because, um... 278 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 We're gonna fuck. 279 00:26:54,958 --> 00:26:56,832 I think you should go for a walk. 280 00:26:56,833 --> 00:27:00,457 A really, really long walk. 281 00:27:00,458 --> 00:27:03,665 I'll take off the do not disturb sign once we're done. Okay? 282 00:27:03,666 --> 00:27:05,207 We good? 283 00:27:05,208 --> 00:27:07,250 Well, maybe we won't go all the way. 284 00:27:07,833 --> 00:27:09,083 You never know. 285 00:27:11,083 --> 00:27:13,249 I'm not really the type who plans things in advance. 286 00:27:13,250 --> 00:27:15,915 You know. Go with the flow. Play it by ear. 287 00:27:15,916 --> 00:27:18,165 Some hugs, some kissing. You know. 288 00:27:18,166 --> 00:27:20,041 We'll see what happens. 289 00:27:28,416 --> 00:27:30,458 Make sure you clean up when you're done. 290 00:28:33,291 --> 00:28:34,875 Hey, Damián. How are you? 291 00:28:35,750 --> 00:28:36,874 What do you want? 292 00:28:36,875 --> 00:28:38,624 Do you want some help cleaning? 293 00:28:38,625 --> 00:28:41,332 - Or with the tins? - No, thanks. I'm fine for now. 294 00:28:41,333 --> 00:28:42,708 Damián, wait... 295 00:28:43,291 --> 00:28:44,291 Uh, you see... 296 00:28:44,292 --> 00:28:45,457 Yeah... 297 00:28:45,458 --> 00:28:47,833 Bruce and Keila are... talking. 298 00:28:48,666 --> 00:28:50,874 In my room. 299 00:28:50,875 --> 00:28:54,166 Would you mind, um, if I slept here? 300 00:28:54,750 --> 00:28:56,041 What are you thinking? 301 00:28:56,833 --> 00:28:59,040 You wanna share a hot bed in a five-star luxury hotel 302 00:28:59,041 --> 00:29:01,332 so you can leave your toxins everywhere? 303 00:29:01,333 --> 00:29:03,499 - Toxins? - Yes. Toxins, Roi. 304 00:29:03,500 --> 00:29:06,082 Sweat, skin, toxins, earwax! 305 00:29:06,083 --> 00:29:09,208 To each his own, and may God take the rest. 306 00:29:38,208 --> 00:29:40,624 Hey, it's Jimmy. I can't talk right now. 307 00:29:40,625 --> 00:29:42,832 But if you have a life-changing message for me, 308 00:29:42,833 --> 00:29:43,833 you know what to do. 309 00:29:43,834 --> 00:29:44,957 After the beep. 310 00:30:05,791 --> 00:30:08,832 Well, well. Mr. Lieutenant. 311 00:30:08,833 --> 00:30:10,749 So, tonight, would you prefer the corridor, 312 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 or would you like to come inside? 313 00:30:13,416 --> 00:30:15,290 Tonight, I'd prefer to be inside. 314 00:30:18,958 --> 00:30:20,165 I'm sleeping here. 315 00:30:20,166 --> 00:30:21,500 You're sleeping here? 316 00:30:26,333 --> 00:30:28,000 Hang on. 317 00:30:29,250 --> 00:30:30,624 Let me get this straight. 318 00:30:30,625 --> 00:30:33,540 Are you telling me that, after successfully stealing millions, 319 00:30:33,541 --> 00:30:36,500 we are the only two people who are not going to celebrate? 320 00:30:37,291 --> 00:30:38,750 Yes. You're absolutely right. 321 00:30:49,208 --> 00:30:50,541 And who are you? 322 00:30:52,125 --> 00:30:53,958 I'm just curious to find out. 323 00:30:57,041 --> 00:30:58,790 Like, what is that glove hiding? 324 00:30:58,791 --> 00:31:00,499 Driving glove. 325 00:31:00,500 --> 00:31:02,083 Oops. Sorry. 326 00:31:02,583 --> 00:31:04,540 And what are these driving gloves hiding? 327 00:31:04,541 --> 00:31:06,583 A past life as a child thug? 328 00:31:07,208 --> 00:31:10,040 A tough guy from skid row? 329 00:31:12,791 --> 00:31:16,125 These fists must've seen some action. 330 00:31:16,625 --> 00:31:17,625 Bad boy. 331 00:31:20,125 --> 00:31:21,333 And this tattoo? 332 00:31:22,625 --> 00:31:23,625 Let me see. 333 00:31:24,208 --> 00:31:27,125 A wild buck with twisted horns. 334 00:31:28,625 --> 00:31:33,125 And what has happened to these hands that would scar them for life? 335 00:31:43,291 --> 00:31:44,500 Let's see. 336 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 What's this peeking out? 337 00:31:48,541 --> 00:31:49,958 A tentacle. 338 00:31:52,050 --> 00:31:53,083 Oh! 339 00:31:53,084 --> 00:31:54,332 An octopus! 340 00:31:56,208 --> 00:31:58,791 Do you have an entire aquarium on your back? 341 00:32:01,916 --> 00:32:05,000 Or are those your ex-pets that... 342 00:32:08,541 --> 00:32:09,875 Let's try something. 343 00:32:10,583 --> 00:32:12,040 Have you seen The Purge? 344 00:32:12,041 --> 00:32:14,530 Well, basically, in the movie, one day, 345 00:32:14,531 --> 00:32:16,665 every year, you can do whatever you want. 346 00:32:16,666 --> 00:32:18,249 - Great film. - Great film. 347 00:32:19,541 --> 00:32:21,249 Tonight could be that night. 348 00:32:21,250 --> 00:32:24,499 To unleash the slumbering beast inside you. 349 00:32:24,500 --> 00:32:27,915 And tomorrow, you can go back to playing nice, sweet Cinderella. 350 00:32:27,916 --> 00:32:30,582 The self-restrained little boy, Cameron's babysitter, 351 00:32:30,583 --> 00:32:32,708 Berlin's obedient lieutenant. 352 00:32:36,041 --> 00:32:37,207 You know what? 353 00:32:37,208 --> 00:32:38,665 What? 354 00:32:38,666 --> 00:32:41,416 Maybe I'm tired of being Berlin's obedient bitch. 355 00:32:42,333 --> 00:32:45,374 So tonight, it's time to pump up the voltage. 356 00:32:45,375 --> 00:32:47,707 And how does one pump up the voltage? 357 00:32:47,708 --> 00:32:49,707 It depends on your level of craziness. 358 00:32:49,708 --> 00:32:52,250 Tonight, I'd say I'm at... 359 00:32:53,791 --> 00:32:54,833 ... nine out of ten. 360 00:32:55,708 --> 00:32:58,082 Well, I'm at 10.7 and increasing. 361 00:32:58,083 --> 00:33:00,500 Time to go, Lieutenant. 362 00:33:03,875 --> 00:33:06,041 Get changed. But don't change the hair. 363 00:33:07,083 --> 00:33:09,166 Tonight, we fly under the radar. 364 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 - Psst! Here. - Okay. 365 00:33:43,708 --> 00:33:45,625 I don't believe it. 366 00:33:46,125 --> 00:33:47,165 - What? - It's not connected. 367 00:33:47,166 --> 00:33:50,082 - What do you mean, not connected? - You could've done it on your own. 368 00:33:50,083 --> 00:33:51,374 On my own? 369 00:33:51,375 --> 00:33:53,958 And who would delete my passport from the hard drive? 370 00:34:09,458 --> 00:34:10,832 That's the computer. 371 00:34:10,833 --> 00:34:12,541 That's where they took my info. 372 00:34:22,250 --> 00:34:23,625 It's password-protected. 373 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 CLIENTS, VEHICLES 374 00:34:53,708 --> 00:34:54,790 Psst! Keila! 375 00:34:54,791 --> 00:34:58,083 Keila! Downstairs, there's a bunch of guys playing poker. 376 00:35:00,916 --> 00:35:03,874 - Give me a minute, guys. - The show must go on. 377 00:35:03,875 --> 00:35:06,915 You think you can leave with your money just like that? 378 00:35:06,916 --> 00:35:08,166 Just you wait. 379 00:35:14,875 --> 00:35:16,416 Quick. Check his cards. 380 00:35:17,875 --> 00:35:19,999 Where the hell did he get all these aces? 381 00:35:30,708 --> 00:35:31,875 Who the hell are you? 382 00:35:33,125 --> 00:35:34,541 Amélie. The new girl. 383 00:35:35,541 --> 00:35:37,915 I came in early to get started on the invoicing. 384 00:35:51,000 --> 00:35:52,125 And Michelle? 385 00:35:52,958 --> 00:35:53,958 Where is she? 386 00:35:55,291 --> 00:35:56,291 Um, she's... 387 00:35:57,708 --> 00:35:58,916 she's injured. 388 00:36:16,125 --> 00:36:17,333 Doesn't surprise me. 389 00:36:18,000 --> 00:36:22,040 I'm tellin' you, that woman, she won't stop until she can lift a bus. 390 00:36:42,666 --> 00:36:44,125 Could you make me a cup of coffee? 391 00:36:44,708 --> 00:36:46,166 I'm a little nervous. 392 00:36:50,375 --> 00:36:51,833 I'm... I'm kinda stressing out. 393 00:36:56,583 --> 00:36:58,208 Sure. 394 00:36:58,708 --> 00:37:00,291 I'll get you a cup of coffee. 395 00:37:00,791 --> 00:37:02,916 - My pleasure. - Thanks. 396 00:37:04,666 --> 00:37:06,415 Don't worry so much. 397 00:37:06,416 --> 00:37:08,749 Everyone goes through first-day jitters. 398 00:37:12,291 --> 00:37:13,915 Hey, boys. 399 00:37:13,916 --> 00:37:16,124 Let me introduce you to Amélie. 400 00:37:16,125 --> 00:37:17,582 She's the new girl. 401 00:37:17,583 --> 00:37:19,041 In accounting. 402 00:37:19,541 --> 00:37:21,665 Salut. Hello, Amélie. 403 00:37:21,666 --> 00:37:22,875 Hello. 404 00:37:23,375 --> 00:37:26,000 - Anyone want a beer? - Nah, thanks. 405 00:37:32,291 --> 00:37:33,457 Want one? 406 00:37:33,458 --> 00:37:34,666 No, thanks. I'm good. 407 00:37:41,625 --> 00:37:42,791 You came in early? 408 00:37:44,333 --> 00:37:45,333 Huh? 409 00:37:46,083 --> 00:37:47,500 You're in early. 410 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 Yeah. 411 00:37:51,458 --> 00:37:52,708 Yeah, you're right. 412 00:37:53,250 --> 00:37:56,291 They told me there was a problem with the invoices. 413 00:38:00,958 --> 00:38:03,415 Anyone for roast chicken? 414 00:38:03,416 --> 00:38:05,124 I'd love some. Your wife's a great cook. 415 00:38:05,125 --> 00:38:07,957 - I don't eat chicken, thanks. - Why not? 416 00:38:07,958 --> 00:38:09,124 You a vegan? 417 00:38:09,125 --> 00:38:10,625 Nah, I'm not vegan. 418 00:38:12,625 --> 00:38:15,540 I saw a documentary. Do you know they're being sued? 419 00:38:15,541 --> 00:38:17,830 They use syringes and inject this shit into them, 420 00:38:17,831 --> 00:38:19,207 and then two weeks later, 421 00:38:19,208 --> 00:38:21,207 they already weigh two kilos. 422 00:38:21,208 --> 00:38:22,791 And then we eat that shit. 423 00:38:23,291 --> 00:38:24,791 And we become obese. 424 00:38:52,875 --> 00:38:53,875 Something wrong? 425 00:38:54,541 --> 00:38:56,040 It's, uh, some kind of bug. 426 00:38:56,041 --> 00:38:57,207 Well, you know, 427 00:38:57,208 --> 00:38:59,832 I learned a technique that debugs everything. 428 00:38:59,833 --> 00:39:01,250 And it works every time. 429 00:39:01,875 --> 00:39:03,957 You unplug it and plug it back in. 430 00:39:03,958 --> 00:39:05,250 And it works. 431 00:39:05,875 --> 00:39:08,582 It's, uh... infallible. 432 00:39:08,583 --> 00:39:09,583 Check this. 433 00:39:17,501 --> 00:39:22,501 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com -