1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:39,791 --> 00:00:41,457
That's the last jewel of the lot.
3
00:01:01,833 --> 00:01:04,249
- Where have you been?
- Is that the last of the jewels?
4
00:01:04,250 --> 00:01:06,958
Polignac just dropped off the
Elena of Savoy diamond tiara.
5
00:01:14,333 --> 00:01:18,083
The vault will remain closed for the
next 15 hours until the appraisal.
6
00:01:25,083 --> 00:01:26,583
Thank you, Alain.
7
00:01:32,500 --> 00:01:34,249
Just perfect timing.
8
00:01:34,250 --> 00:01:36,000
That's our cue, everyone.
9
00:01:42,791 --> 00:01:44,874
You disappeared for two full
days. Where have you been?
10
00:01:44,875 --> 00:01:46,540
Exploring the city.
11
00:01:46,541 --> 00:01:48,999
Mrs. Polignac has also been
away for the past two days.
12
00:01:49,000 --> 00:01:50,540
Coincidence, perhaps?
13
00:01:50,541 --> 00:01:52,125
You were with her, right?
14
00:01:52,916 --> 00:01:54,625
That's why you got here so late.
15
00:01:55,125 --> 00:01:56,999
You told me you wouldn't
put us in any danger.
16
00:01:57,000 --> 00:01:58,500
But you did it anyway.
17
00:01:59,125 --> 00:02:02,666
Stop acting like a jealous
girlfriend. What's wrong with you?
18
00:02:05,625 --> 00:02:08,500
Have you removed our cameras
from Polignac's apartment?
19
00:02:09,041 --> 00:02:10,291
No.
20
00:02:11,166 --> 00:02:13,874
I wasn't expecting to steal the
jewels for another two nights.
21
00:02:13,875 --> 00:02:16,000
And you say I'm the one
putting us in danger.
22
00:02:17,083 --> 00:02:19,415
I'll take care of the cameras
while you weld the antechamber,
23
00:02:19,416 --> 00:02:20,583
even though it's not my job.
24
00:02:22,416 --> 00:02:23,582
Everyone, suit up.
25
00:02:35,375 --> 00:02:38,249
All right. I've started recording
a loop of the full vault.
26
00:02:38,250 --> 00:02:39,707
Let me know when you're ready,
27
00:02:39,708 --> 00:02:42,165
and I'll put it up on the
security guards' monitors.
28
00:02:46,708 --> 00:02:48,040
Hello?
29
00:02:48,041 --> 00:02:50,791
- It's for you, sir.
- Okay. Thanks.
30
00:02:51,583 --> 00:02:52,624
François Polignac.
31
00:02:59,416 --> 00:03:00,665
Keila, in position.
32
00:03:00,666 --> 00:03:03,249
Antechamber loop, ready.
33
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
All good.
34
00:03:15,666 --> 00:03:17,957
Looking forward to
it. That'll be perfect.
35
00:03:17,958 --> 00:03:19,415
Yes. Thanks for calling.
36
00:03:19,416 --> 00:03:21,082
Have a nice evening. Goodbye.
37
00:03:21,083 --> 00:03:22,125
Thanks.
38
00:03:33,750 --> 00:03:35,750
We're ready to enter the vault, Keila.
39
00:03:41,791 --> 00:03:43,541
- Ready.
- Cameron.
40
00:03:49,250 --> 00:03:51,374
Leave each box exactly
where you found it.
41
00:03:51,375 --> 00:03:53,750
They can't be moved. Not even an inch.
42
00:04:35,500 --> 00:04:39,291
They must be in exactly the same
position when Keila stops the loop.
43
00:04:40,708 --> 00:04:41,750
Let's do it.
44
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
Exhibit 26.
45
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Exhibit 56.
46
00:05:06,916 --> 00:05:08,416
Exhibit number five.
47
00:05:09,916 --> 00:05:11,500
Exhibit number 59.
48
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Exhibit 46.
49
00:05:15,916 --> 00:05:17,249
Exhibit number 53.
50
00:05:17,250 --> 00:05:18,540
Exhibit 23.
51
00:05:18,541 --> 00:05:19,583
Exhibit 36.
52
00:05:20,333 --> 00:05:21,915
Eleanor of Avignon.
53
00:05:21,916 --> 00:05:23,499
Exhibit 39.
54
00:05:23,500 --> 00:05:25,791
Beatrice of Bologna's necklace.
55
00:05:26,291 --> 00:05:29,207
That, my friends, is
something worth living for.
56
00:05:31,166 --> 00:05:33,290
Oh yeah? What would you
know about worthiness?
57
00:05:33,291 --> 00:05:36,790
You're the kind of asshole who, after
three days in Paris with a woman,
58
00:05:36,791 --> 00:05:39,415
destroys ten years of a happy marriage.
59
00:05:39,416 --> 00:05:41,374
Exhibit... 62.
60
00:05:41,375 --> 00:05:43,582
Who seduces her out of pure conceit,
61
00:05:43,583 --> 00:05:45,665
making her believe that
what she has is worthless.
62
00:05:45,666 --> 00:05:47,416
This affair is not conceit.
63
00:05:50,375 --> 00:05:52,332
I am hopelessly in love with this woman.
64
00:05:52,333 --> 00:05:55,416
Show some respect.
Get a grip on yourself.
65
00:05:57,083 --> 00:05:59,541
What kind of love would destroy a life?
66
00:06:01,875 --> 00:06:03,000
Exhibit 11.
67
00:06:03,791 --> 00:06:06,040
How can you call it love
when everything is a lie?
68
00:06:06,041 --> 00:06:08,332
Your name. Your phone number.
69
00:06:08,333 --> 00:06:11,208
And in two days, you'll
disappear, and she'll have nothing.
70
00:06:11,708 --> 00:06:13,749
I would never refuse
a single moment of love
71
00:06:13,750 --> 00:06:15,874
just because I knew that
the relationship would end.
72
00:06:15,875 --> 00:06:18,665
And when it ends, I will
sink into an abyss of pain.
73
00:06:18,666 --> 00:06:21,208
But until then, I will be alive.
74
00:06:22,166 --> 00:06:23,666
Here. The last deposit.
75
00:06:26,000 --> 00:06:28,999
You're just a selfish
bastard. A sick egomaniac.
76
00:06:29,000 --> 00:06:31,374
Is this relationship worth
all the pain it'll cause?
77
00:06:31,375 --> 00:06:32,958
Of course it is.
78
00:06:35,791 --> 00:06:38,124
Five minutes with
Camille has more passion
79
00:06:38,125 --> 00:06:41,582
than in 20 years of that
masquerade you call a marriage.
80
00:06:41,583 --> 00:06:43,400
And poor, sweet Carmen only hangs around
81
00:06:43,401 --> 00:06:46,124
because she hasn't found anyone better.
82
00:06:58,750 --> 00:06:59,750
Did you hear that?
83
00:07:01,375 --> 00:07:02,415
What exactly, sir?
84
00:07:02,416 --> 00:07:04,457
I heard something inside.
85
00:07:04,458 --> 00:07:07,875
It's probably just the metal
expanding. It happens sometimes.
86
00:07:12,708 --> 00:07:13,875
Careful. They just heard you.
87
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
You see? There's nothing.
88
00:07:39,583 --> 00:07:41,582
Open it.
89
00:07:41,583 --> 00:07:44,582
Once the vault is closed, we can't
open it for another 15 minutes.
90
00:07:44,583 --> 00:07:47,541
No, I mean the antechamber.
See if everything's okay.
91
00:07:48,958 --> 00:07:50,013
They're going to the antechamber.
92
00:07:50,014 --> 00:07:51,749
Bruce, Cameron, you gotta shut it down!
93
00:07:51,750 --> 00:07:54,416
Go, go!
94
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Loop off.
95
00:09:16,625 --> 00:09:17,916
Everything's fine.
96
00:09:18,750 --> 00:09:21,250
- Yeah. I saw that.
- I can override the vault lock.
97
00:09:24,791 --> 00:09:27,124
Oh my God. They're gonna open the vault.
98
00:09:37,666 --> 00:09:39,250
That won't be necessary.
99
00:09:40,083 --> 00:09:42,665
- I'm heading home. Good night, Alain.
- Good night, sir.
100
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
Polignac's leaving.
101
00:09:50,208 --> 00:09:51,208
Good night.
102
00:09:51,591 --> 00:09:52,625
Bertrand.
103
00:09:52,626 --> 00:09:54,541
He's at the main entrance. Going home.
104
00:09:55,583 --> 00:09:57,541
Proceed.
105
00:10:04,000 --> 00:10:06,333
I'll finish the job because of the kids.
106
00:10:08,041 --> 00:10:10,416
But this is our last score together.
107
00:10:17,375 --> 00:10:19,582
Once we have secured all
the jewels from the vault,
108
00:10:19,583 --> 00:10:21,082
then Roi and I will take everything
109
00:10:21,083 --> 00:10:23,374
to the hotel while you
dismantle the setup.
110
00:10:28,125 --> 00:10:31,000
We have four hours to leave
everything like we found it.
111
00:11:34,291 --> 00:11:36,125
I put all the jewels in Damián's room.
112
00:11:36,791 --> 00:11:37,791
Hmm.
113
00:11:39,375 --> 00:11:41,374
He's asleep now.
114
00:11:41,375 --> 00:11:42,583
Let's go.
115
00:12:08,750 --> 00:12:11,374
Come here, fella. That's it. Shh.
116
00:12:55,708 --> 00:12:57,624
Let's go.
117
00:12:57,625 --> 00:13:00,874
Once we have all the jewels, we
backtrack and erase our steps.
118
00:13:00,875 --> 00:13:03,290
We leave everything
exactly as we found it.
119
00:13:03,291 --> 00:13:05,082
We weld back the steel slab.
120
00:13:13,333 --> 00:13:16,332
We finish and polish the
steel, then add a coat of paint,
121
00:13:16,333 --> 00:13:17,999
leaving the vault perfectly sealed.
122
00:13:24,416 --> 00:13:26,540
The final act of our magic show.
123
00:13:26,541 --> 00:13:28,749
If nobody can prove we
ever entered the vault,
124
00:13:28,750 --> 00:13:31,458
then how can we be considered suspects?
125
00:13:42,291 --> 00:13:45,582
- All done except the bedroom.
- I'll take care of the bedroom.
126
00:13:45,583 --> 00:13:48,165
You take these and
dispose of them carefully.
127
00:13:48,166 --> 00:13:49,916
Are you sure about this?
128
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
What?
129
00:13:54,041 --> 00:13:56,250
The chloroform wasn't part of the plan.
130
00:13:59,291 --> 00:14:00,291
Damián's right.
131
00:14:01,708 --> 00:14:04,208
Your affair is compromising the job.
132
00:14:06,125 --> 00:14:07,499
What's this?
133
00:14:07,500 --> 00:14:09,750
Does my apprentice disapprove?
134
00:14:10,375 --> 00:14:12,250
You, judging me?
135
00:14:13,875 --> 00:14:16,415
I appreciate it when
my dog shows character.
136
00:14:16,416 --> 00:14:19,790
But it seems to me you have
forgotten when you were, hmm,
137
00:14:19,791 --> 00:14:23,582
holding up gas stations
with a... pocket knife?
138
00:14:25,583 --> 00:14:28,458
And one more thing,
my illiterate friend.
139
00:14:29,250 --> 00:14:31,166
Don't you ever judge me again.
140
00:14:35,125 --> 00:14:36,249
Get out of here.
141
00:14:36,250 --> 00:14:39,166
You do your part of the
plan, and I'll do mine.
142
00:14:40,875 --> 00:14:43,290
Come here, little doggy.
143
00:14:43,291 --> 00:14:45,874
Come here. You're such
a nice dog. So pretty.
144
00:14:45,875 --> 00:14:48,083
Come with me. Come on. This way.
145
00:17:31,000 --> 00:17:34,457
And once everything is
done, we leave it spotless.
146
00:17:40,708 --> 00:17:43,124
And when do we remove
the security cam relays?
147
00:17:43,125 --> 00:17:45,457
Once that's done, they'll
see us on the monitors.
148
00:17:45,458 --> 00:17:47,540
Unless, of course,
something unexpected happens.
149
00:17:47,541 --> 00:17:50,249
Something we call the
pièce de résistance.
150
00:17:50,250 --> 00:17:53,540
Under the auction house runs
a high-voltage power line.
151
00:17:53,541 --> 00:17:55,415
Buried under the streets of Paris.
152
00:17:55,416 --> 00:17:57,207
With a capacity of 20 kilovolts.
153
00:17:57,208 --> 00:17:59,403
If we connect it to the building's power
154
00:17:59,404 --> 00:18:01,082
and bypass the differential switch,
155
00:18:01,083 --> 00:18:03,832
it will generate such a
massive surge of electricity
156
00:18:03,833 --> 00:18:06,999
that everything in the
auction house will be fried.
157
00:18:07,000 --> 00:18:08,700
However, before our pièce de résistance,
158
00:18:08,701 --> 00:18:11,165
we will need to create
a small diversion.
159
00:18:11,166 --> 00:18:14,499
We will call the security guards,
pretending to be from headquarters.
160
00:18:14,500 --> 00:18:17,790
And, as you all know, we'll
be asked for passwords.
161
00:18:17,791 --> 00:18:19,957
They give their password,
and you give yours.
162
00:18:19,958 --> 00:18:22,666
And by that time, Keila
will have memorized them all.
163
00:18:26,750 --> 00:18:29,290
Attention, this is HQ calling. Password?
164
00:18:29,291 --> 00:18:31,874
Big Bunny, 33. Yours?
165
00:18:31,875 --> 00:18:33,415
North Pole, 74.
166
00:18:33,416 --> 00:18:34,540
What's wrong?
167
00:18:34,541 --> 00:18:37,082
We've just picked up unusual
activity outside of the building.
168
00:18:37,083 --> 00:18:39,415
Suspicious individuals
entering next door.
169
00:18:39,416 --> 00:18:41,957
Requesting immediate
intervention to investigate.
170
00:18:41,958 --> 00:18:43,125
On it.
171
00:18:44,125 --> 00:18:45,251
So when the police ask them
172
00:18:45,252 --> 00:18:47,027
if they were in front of their monitors
173
00:18:47,208 --> 00:18:48,540
for the entire evening,
174
00:18:48,541 --> 00:18:50,125
they'll have to say,
175
00:18:50,750 --> 00:18:53,250
"We were away two, maybe three minutes."
176
00:18:53,791 --> 00:18:56,833
Then they'll start to think, "Did
they use the back door to get in?"
177
00:18:58,458 --> 00:19:00,707
- Alain?
- I got a call from HQ.
178
00:19:00,708 --> 00:19:02,749
- What's going on?
- Follow me.
179
00:19:02,750 --> 00:19:04,166
Call the others.
180
00:19:18,500 --> 00:19:19,625
Alain.
181
00:19:20,666 --> 00:19:21,916
There's nothing.
182
00:19:30,791 --> 00:19:31,874
And at that moment,
183
00:19:31,875 --> 00:19:34,165
at three in the morning,
we're gonna create such a buzz,
184
00:19:34,166 --> 00:19:36,916
it'll blow our boys
in uniforms' hats off.
185
00:19:40,125 --> 00:19:43,458
Whoa!
186
00:19:55,625 --> 00:19:57,582
Bertrand? Hey! Bertrand,
can you hear me?
187
00:19:57,583 --> 00:19:58,665
Not only will we bring
188
00:19:58,666 --> 00:20:00,832
the entire surveillance
system crashing down,
189
00:20:00,833 --> 00:20:03,957
we'll also disable the system
that opens the vault doors.
190
00:20:03,958 --> 00:20:06,415
- Alain, everything okay?
- It's stuck.
191
00:20:06,416 --> 00:20:07,416
- What?
- It's stuck.
192
00:20:07,417 --> 00:20:09,583
What do you mean, "stuck"? Try again.
193
00:20:10,833 --> 00:20:12,124
Shit.
194
00:20:12,125 --> 00:20:14,040
They'll have to call the technicians.
195
00:20:14,041 --> 00:20:15,707
If you take into account the time
196
00:20:15,708 --> 00:20:17,915
and the fact that the
company is in Geneva,
197
00:20:17,916 --> 00:20:21,332
it will take them six or seven
hours before they can open the vault.
198
00:20:21,333 --> 00:20:22,707
Best-case scenario.
199
00:20:22,708 --> 00:20:25,749
And so, we can continue working
without a care in the world
200
00:20:25,750 --> 00:20:26,874
to remove the relays.
201
00:20:48,916 --> 00:20:50,583
Time to close up shop.
202
00:21:01,333 --> 00:21:02,333
All sealed.
203
00:21:13,333 --> 00:21:15,082
Once we've finished with the wiring,
204
00:21:15,083 --> 00:21:16,915
time to move on to the masonry.
205
00:21:16,916 --> 00:21:19,207
We will seal up the
entrance to the service area
206
00:21:19,208 --> 00:21:21,290
and leave it exactly as we found it.
207
00:21:21,291 --> 00:21:25,207
We will use antique bricks
identical to the ones we demolished.
208
00:21:25,208 --> 00:21:27,624
And inside the tunnel, we
will leave all our equipment.
209
00:21:27,625 --> 00:21:31,249
The crane, the pulleys, the
two-pole motor, the diamond slicer...
210
00:21:31,250 --> 00:21:33,790
- The rover.
- Mm. The rover.
211
00:21:33,791 --> 00:21:35,290
Then we seal up the tunnel.
212
00:21:35,291 --> 00:21:38,207
It'll be like burying the
logistics aspects of our plan.
213
00:21:38,208 --> 00:21:40,832
Can you imagine the feeling of
someone who discovers all this
214
00:21:40,833 --> 00:21:42,499
500 or 600 years from now?
215
00:21:42,500 --> 00:21:47,083
Heist fossils from another age.
We will have our place in history.
216
00:22:49,833 --> 00:22:52,457
By the time we will have
finished, it'll be early morning.
217
00:22:52,458 --> 00:22:54,958
We'll return to our
hotel in separate groups.
218
00:22:56,250 --> 00:22:58,833
That night, you will
remain in your rooms.
219
00:22:59,175 --> 00:23:00,208
No one leaves.
220
00:23:07,833 --> 00:23:10,040
The next day, we all
check out separately.
221
00:23:10,041 --> 00:23:11,499
Between 9:00 and 10:00 a.m.
222
00:23:11,500 --> 00:23:14,375
We don't wanna raise any
suspicions by leaving at night.
223
00:23:16,500 --> 00:23:18,707
Before then, we will pack all the jewels
224
00:23:18,708 --> 00:23:20,332
and clean our rooms meticulously.
225
00:23:25,000 --> 00:23:28,124
We cannot leave any
evidence. And no loose ends.
226
00:23:42,250 --> 00:23:43,790
I have a loose end. We need to talk.
227
00:23:43,791 --> 00:23:44,874
Right now?
228
00:23:44,875 --> 00:23:46,333
I need your help. Let's go.
229
00:23:46,833 --> 00:23:48,207
I'm in my pj's.
230
00:23:48,208 --> 00:23:49,290
- Okay. Let me in.
- No.
231
00:23:49,291 --> 00:23:50,832
- Just for a moment.
- Not now.
232
00:23:50,833 --> 00:23:52,624
Please. Just for a minute. C'mon.
233
00:23:52,625 --> 00:23:53,791
Let me in.
234
00:23:59,041 --> 00:24:00,541
Hey, Bruce.
235
00:24:09,125 --> 00:24:10,208
I can't leave Paris.
236
00:24:10,791 --> 00:24:11,915
Yes, you can.
237
00:24:11,916 --> 00:24:13,957
- We're all leaving tomorrow.
- I don't think so.
238
00:24:13,958 --> 00:24:15,366
I went to the bike rental
place to get my passport,
239
00:24:15,367 --> 00:24:17,249
but they have an alarm.
240
00:24:17,250 --> 00:24:18,332
So I came back for you.
241
00:24:18,333 --> 00:24:19,457
In case I fuck up.
242
00:24:19,458 --> 00:24:21,499
The instructions are very
clear. We can't leave.
243
00:24:21,500 --> 00:24:23,999
So what do I do? Sit back and relax?
244
00:24:24,000 --> 00:24:25,245
They have a scan of my passport.
245
00:24:25,246 --> 00:24:27,707
Fake, but with this kisser. My kisser.
246
00:24:27,708 --> 00:24:30,665
Well, imagine after stealing
44 million in royal jewels,
247
00:24:30,666 --> 00:24:32,790
we get nabbed for breaking
into some seedy car rental?
248
00:24:32,791 --> 00:24:34,958
Imagine we get nabbed for not doin' it.
249
00:24:36,583 --> 00:24:38,207
- Keila.
- No.
250
00:24:38,208 --> 00:24:39,749
- It'll be super easy.
- No.
251
00:24:39,750 --> 00:24:42,290
You deactivate the alarm, we
go in, you hack the computer,
252
00:24:42,291 --> 00:24:45,416
and we're outta there. Much
easier than stealing jewels.
253
00:24:46,666 --> 00:24:47,708
What do I tell Cameron?
254
00:24:48,333 --> 00:24:50,582
She's friends with Damián.
What if she snitches?
255
00:24:50,583 --> 00:24:52,957
- Just tell her we're going out.
- What if she wants to come?
256
00:24:52,958 --> 00:24:54,499
She's game for anything.
257
00:25:02,166 --> 00:25:03,458
Keila...
258
00:25:30,000 --> 00:25:32,124
Keila...
259
00:25:34,958 --> 00:25:36,208
Let's go to my room.
260
00:25:36,875 --> 00:25:38,500
Say no.
261
00:25:38,966 --> 00:25:40,000
No.
262
00:25:42,041 --> 00:25:43,958
Way to go, Keila.
263
00:25:50,375 --> 00:25:51,666
I'll wait outside.
264
00:25:54,541 --> 00:25:58,500
We're gonna... go outside and
talk so we won't disturb you.
265
00:25:59,416 --> 00:26:01,458
No problem. I'll just keep on cleaning.
266
00:26:03,041 --> 00:26:04,083
Keila.
267
00:26:04,583 --> 00:26:06,000
Beware of the wolf.
268
00:26:11,208 --> 00:26:13,040
Oh my God.
269
00:26:13,041 --> 00:26:14,250
I'm so embarrassed.
270
00:26:15,500 --> 00:26:17,457
Cameron's going to think
I'm the hussy in the gang.
271
00:26:17,458 --> 00:26:19,600
Relax! She's seen a lot worse.
272
00:26:19,601 --> 00:26:21,582
Let's get the keys
to the car in my room.
273
00:26:21,583 --> 00:26:23,666
Hang on. Roi's in there, yeah?
274
00:26:24,250 --> 00:26:25,541
What if he tells Berlin?
275
00:26:28,791 --> 00:26:30,041
I got this.
276
00:26:35,541 --> 00:26:38,500
Roi, can you leave us
the room for a while?
277
00:26:47,500 --> 00:26:48,875
- What for?
- Because, um...
278
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
We're gonna fuck.
279
00:26:54,958 --> 00:26:56,832
I think you should go for a walk.
280
00:26:56,833 --> 00:27:00,457
A really, really long walk.
281
00:27:00,458 --> 00:27:03,665
I'll take off the do not disturb
sign once we're done. Okay?
282
00:27:03,666 --> 00:27:05,207
We good?
283
00:27:05,208 --> 00:27:07,250
Well, maybe we won't go all the way.
284
00:27:07,833 --> 00:27:09,083
You never know.
285
00:27:11,083 --> 00:27:13,249
I'm not really the type
who plans things in advance.
286
00:27:13,250 --> 00:27:15,915
You know. Go with the
flow. Play it by ear.
287
00:27:15,916 --> 00:27:18,165
Some hugs, some kissing. You know.
288
00:27:18,166 --> 00:27:20,041
We'll see what happens.
289
00:27:28,416 --> 00:27:30,458
Make sure you clean up when you're done.
290
00:28:33,291 --> 00:28:34,875
Hey, Damián. How are you?
291
00:28:35,750 --> 00:28:36,874
What do you want?
292
00:28:36,875 --> 00:28:38,624
Do you want some help cleaning?
293
00:28:38,625 --> 00:28:41,332
- Or with the tins?
- No, thanks. I'm fine for now.
294
00:28:41,333 --> 00:28:42,708
Damián, wait...
295
00:28:43,291 --> 00:28:44,291
Uh, you see...
296
00:28:44,292 --> 00:28:45,457
Yeah...
297
00:28:45,458 --> 00:28:47,833
Bruce and Keila are... talking.
298
00:28:48,666 --> 00:28:50,874
In my room.
299
00:28:50,875 --> 00:28:54,166
Would you mind, um, if I slept here?
300
00:28:54,750 --> 00:28:56,041
What are you thinking?
301
00:28:56,833 --> 00:28:59,040
You wanna share a hot bed
in a five-star luxury hotel
302
00:28:59,041 --> 00:29:01,332
so you can leave your toxins everywhere?
303
00:29:01,333 --> 00:29:03,499
- Toxins?
- Yes. Toxins, Roi.
304
00:29:03,500 --> 00:29:06,082
Sweat, skin, toxins, earwax!
305
00:29:06,083 --> 00:29:09,208
To each his own, and
may God take the rest.
306
00:29:38,208 --> 00:29:40,624
Hey, it's Jimmy. I can't talk right now.
307
00:29:40,625 --> 00:29:42,832
But if you have a
life-changing message for me,
308
00:29:42,833 --> 00:29:43,833
you know what to do.
309
00:29:43,834 --> 00:29:44,957
After the beep.
310
00:30:05,791 --> 00:30:08,832
Well, well. Mr. Lieutenant.
311
00:30:08,833 --> 00:30:10,749
So, tonight, would you
prefer the corridor,
312
00:30:10,750 --> 00:30:12,583
or would you like to come inside?
313
00:30:13,416 --> 00:30:15,290
Tonight, I'd prefer to be inside.
314
00:30:18,958 --> 00:30:20,165
I'm sleeping here.
315
00:30:20,166 --> 00:30:21,500
You're sleeping here?
316
00:30:26,333 --> 00:30:28,000
Hang on.
317
00:30:29,250 --> 00:30:30,624
Let me get this straight.
318
00:30:30,625 --> 00:30:33,540
Are you telling me that, after
successfully stealing millions,
319
00:30:33,541 --> 00:30:36,500
we are the only two people
who are not going to celebrate?
320
00:30:37,291 --> 00:30:38,750
Yes. You're absolutely right.
321
00:30:49,208 --> 00:30:50,541
And who are you?
322
00:30:52,125 --> 00:30:53,958
I'm just curious to find out.
323
00:30:57,041 --> 00:30:58,790
Like, what is that glove hiding?
324
00:30:58,791 --> 00:31:00,499
Driving glove.
325
00:31:00,500 --> 00:31:02,083
Oops. Sorry.
326
00:31:02,583 --> 00:31:04,540
And what are these
driving gloves hiding?
327
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
A past life as a child thug?
328
00:31:07,208 --> 00:31:10,040
A tough guy from skid row?
329
00:31:12,791 --> 00:31:16,125
These fists must've seen some action.
330
00:31:16,625 --> 00:31:17,625
Bad boy.
331
00:31:20,125 --> 00:31:21,333
And this tattoo?
332
00:31:22,625 --> 00:31:23,625
Let me see.
333
00:31:24,208 --> 00:31:27,125
A wild buck with twisted horns.
334
00:31:28,625 --> 00:31:33,125
And what has happened to these
hands that would scar them for life?
335
00:31:43,291 --> 00:31:44,500
Let's see.
336
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
What's this peeking out?
337
00:31:48,541 --> 00:31:49,958
A tentacle.
338
00:31:52,050 --> 00:31:53,083
Oh!
339
00:31:53,084 --> 00:31:54,332
An octopus!
340
00:31:56,208 --> 00:31:58,791
Do you have an entire
aquarium on your back?
341
00:32:01,916 --> 00:32:05,000
Or are those your ex-pets that...
342
00:32:08,541 --> 00:32:09,875
Let's try something.
343
00:32:10,583 --> 00:32:12,040
Have you seen The Purge?
344
00:32:12,041 --> 00:32:14,530
Well, basically, in the movie, one day,
345
00:32:14,531 --> 00:32:16,665
every year, you can
do whatever you want.
346
00:32:16,666 --> 00:32:18,249
- Great film.
- Great film.
347
00:32:19,541 --> 00:32:21,249
Tonight could be that night.
348
00:32:21,250 --> 00:32:24,499
To unleash the slumbering
beast inside you.
349
00:32:24,500 --> 00:32:27,915
And tomorrow, you can go back to
playing nice, sweet Cinderella.
350
00:32:27,916 --> 00:32:30,582
The self-restrained little
boy, Cameron's babysitter,
351
00:32:30,583 --> 00:32:32,708
Berlin's obedient lieutenant.
352
00:32:36,041 --> 00:32:37,207
You know what?
353
00:32:37,208 --> 00:32:38,665
What?
354
00:32:38,666 --> 00:32:41,416
Maybe I'm tired of being
Berlin's obedient bitch.
355
00:32:42,333 --> 00:32:45,374
So tonight, it's time
to pump up the voltage.
356
00:32:45,375 --> 00:32:47,707
And how does one pump up the voltage?
357
00:32:47,708 --> 00:32:49,707
It depends on your level of craziness.
358
00:32:49,708 --> 00:32:52,250
Tonight, I'd say I'm at...
359
00:32:53,791 --> 00:32:54,833
... nine out of ten.
360
00:32:55,708 --> 00:32:58,082
Well, I'm at 10.7 and increasing.
361
00:32:58,083 --> 00:33:00,500
Time to go, Lieutenant.
362
00:33:03,875 --> 00:33:06,041
Get changed. But don't change the hair.
363
00:33:07,083 --> 00:33:09,166
Tonight, we fly under the radar.
364
00:33:37,000 --> 00:33:38,625
- Psst! Here.
- Okay.
365
00:33:43,708 --> 00:33:45,625
I don't believe it.
366
00:33:46,125 --> 00:33:47,165
- What?
- It's not connected.
367
00:33:47,166 --> 00:33:50,082
- What do you mean, not connected?
- You could've done it on your own.
368
00:33:50,083 --> 00:33:51,374
On my own?
369
00:33:51,375 --> 00:33:53,958
And who would delete my
passport from the hard drive?
370
00:34:09,458 --> 00:34:10,832
That's the computer.
371
00:34:10,833 --> 00:34:12,541
That's where they took my info.
372
00:34:22,250 --> 00:34:23,625
It's password-protected.
373
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
CLIENTS, VEHICLES
374
00:34:53,708 --> 00:34:54,790
Psst! Keila!
375
00:34:54,791 --> 00:34:58,083
Keila! Downstairs, there's a
bunch of guys playing poker.
376
00:35:00,916 --> 00:35:03,874
- Give me a minute, guys.
- The show must go on.
377
00:35:03,875 --> 00:35:06,915
You think you can leave with
your money just like that?
378
00:35:06,916 --> 00:35:08,166
Just you wait.
379
00:35:14,875 --> 00:35:16,416
Quick. Check his cards.
380
00:35:17,875 --> 00:35:19,999
Where the hell did
he get all these aces?
381
00:35:30,708 --> 00:35:31,875
Who the hell are you?
382
00:35:33,125 --> 00:35:34,541
Amélie. The new girl.
383
00:35:35,541 --> 00:35:37,915
I came in early to get
started on the invoicing.
384
00:35:51,000 --> 00:35:52,125
And Michelle?
385
00:35:52,958 --> 00:35:53,958
Where is she?
386
00:35:55,291 --> 00:35:56,291
Um, she's...
387
00:35:57,708 --> 00:35:58,916
she's injured.
388
00:36:16,125 --> 00:36:17,333
Doesn't surprise me.
389
00:36:18,000 --> 00:36:22,040
I'm tellin' you, that woman, she
won't stop until she can lift a bus.
390
00:36:42,666 --> 00:36:44,125
Could you make me a cup of coffee?
391
00:36:44,708 --> 00:36:46,166
I'm a little nervous.
392
00:36:50,375 --> 00:36:51,833
I'm... I'm kinda stressing out.
393
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
Sure.
394
00:36:58,708 --> 00:37:00,291
I'll get you a cup of coffee.
395
00:37:00,791 --> 00:37:02,916
- My pleasure.
- Thanks.
396
00:37:04,666 --> 00:37:06,415
Don't worry so much.
397
00:37:06,416 --> 00:37:08,749
Everyone goes through first-day jitters.
398
00:37:12,291 --> 00:37:13,915
Hey, boys.
399
00:37:13,916 --> 00:37:16,124
Let me introduce you to Amélie.
400
00:37:16,125 --> 00:37:17,582
She's the new girl.
401
00:37:17,583 --> 00:37:19,041
In accounting.
402
00:37:19,541 --> 00:37:21,665
Salut. Hello, Amélie.
403
00:37:21,666 --> 00:37:22,875
Hello.
404
00:37:23,375 --> 00:37:26,000
- Anyone want a beer?
- Nah, thanks.
405
00:37:32,291 --> 00:37:33,457
Want one?
406
00:37:33,458 --> 00:37:34,666
No, thanks. I'm good.
407
00:37:41,625 --> 00:37:42,791
You came in early?
408
00:37:44,333 --> 00:37:45,333
Huh?
409
00:37:46,083 --> 00:37:47,500
You're in early.
410
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Yeah.
411
00:37:51,458 --> 00:37:52,708
Yeah, you're right.
412
00:37:53,250 --> 00:37:56,291
They told me there was a
problem with the invoices.
413
00:38:00,958 --> 00:38:03,415
Anyone for roast chicken?
414
00:38:03,416 --> 00:38:05,124
I'd love some. Your wife's a great cook.
415
00:38:05,125 --> 00:38:07,957
- I don't eat chicken, thanks.
- Why not?
416
00:38:07,958 --> 00:38:09,124
You a vegan?
417
00:38:09,125 --> 00:38:10,625
Nah, I'm not vegan.
418
00:38:12,625 --> 00:38:15,540
I saw a documentary. Do
you know they're being sued?
419
00:38:15,541 --> 00:38:17,830
They use syringes and
inject this shit into them,
420
00:38:17,831 --> 00:38:19,207
and then two weeks later,
421
00:38:19,208 --> 00:38:21,207
they already weigh two kilos.
422
00:38:21,208 --> 00:38:22,791
And then we eat that shit.
423
00:38:23,291 --> 00:38:24,791
And we become obese.
424
00:38:52,875 --> 00:38:53,875
Something wrong?
425
00:38:54,541 --> 00:38:56,040
It's, uh, some kind of bug.
426
00:38:56,041 --> 00:38:57,207
Well, you know,
427
00:38:57,208 --> 00:38:59,832
I learned a technique
that debugs everything.
428
00:38:59,833 --> 00:39:01,250
And it works every time.
429
00:39:01,875 --> 00:39:03,957
You unplug it and plug it back in.
430
00:39:03,958 --> 00:39:05,250
And it works.
431
00:39:05,875 --> 00:39:08,582
It's, uh... infallible.
432
00:39:08,583 --> 00:39:09,583
Check this.
433
00:39:17,501 --> 00:39:22,501
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -