1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:09,024 --> 00:00:17,024
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:17,048 --> 00:00:25,048
« زیرنویس از آریـن »
::. Cardinal .::
4
00:00:38,958 --> 00:00:41,458
هر چی خواستی اینجاست -
ممنون -
5
00:00:56,166 --> 00:01:00,666
دوتا چیز هستن که میتونن یه روز خوب رو
تبدیل به یه روز عالی کنن
6
00:01:02,750 --> 00:01:04,583
اولی عشقـه
7
00:01:04,666 --> 00:01:07,041
ولی راستشو بخواید، اون مال امروز نیست
8
00:01:08,375 --> 00:01:11,583
ببینید، همسر سومم الان باهام قطع رابطه کرد
9
00:01:15,458 --> 00:01:18,500
دومی سرقتیـه که چندین میلیون یورو میارزه
10
00:01:18,583 --> 00:01:20,208
ولی اون داستانش جداست
11
00:01:20,291 --> 00:01:22,625
امروز قدم کوچیکی در راه
یه نقشهی بزرگتره
12
00:01:23,125 --> 00:01:24,541
قرار بود کار راحتی باشه
13
00:01:24,625 --> 00:01:28,125
ولی اگه روز بدی باشه، شاید مجبور شید
یکی رو وادار کنید زانو بزنه و
14
00:01:28,208 --> 00:01:30,083
آماده باشید یه تیر تو سرِ اون حرومی خالی کنید
15
00:01:36,041 --> 00:01:37,250
این گروهمـه
16
00:01:37,333 --> 00:01:39,291
یکی از سه گروهی که
به عمرم باهاشون کار کردم
17
00:01:39,375 --> 00:01:42,291
ولی این گروه خاصـه چون
به دوران اوجم برمیگرده
18
00:01:43,583 --> 00:01:45,333
قبل اینکه چیزی دربارهی بیماریم بدونم
19
00:01:45,416 --> 00:01:47,708
قبل اینکه توی ضرابخانهی سلطنتی گیر بیفتم و
20
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
زندگیم به یه مو بند باشه
21
00:01:52,041 --> 00:01:53,375
این کیلاست
22
00:01:53,458 --> 00:01:55,583
با نمرات ممتاز از دانشگاهش فارغالتحصیل شده و
23
00:01:55,666 --> 00:01:58,208
متخصص مهندسی الکترونیکـه
24
00:01:58,291 --> 00:02:00,125
فقط یه چیز از مغزش بزرگتره
25
00:02:00,208 --> 00:02:01,708
مرضِ خجالتی بودنش
26
00:02:01,791 --> 00:02:02,958
روی
27
00:02:03,041 --> 00:02:06,041
توی قفل باز کردن و زندانی شدن
خیلی بااستعداده
28
00:02:06,125 --> 00:02:07,250
!بهم دست نزن، خوکصفت
29
00:02:07,333 --> 00:02:10,666
انقدر از زندگی سابقش بدش میومد که
من رو به چشم پدری میبینه که هیچوقت نداشته
30
00:02:10,750 --> 00:02:13,875
من هم اون رو به چشم سگ وفاداری میبینم که
میبرم بیرون قدم بزنه
31
00:02:13,958 --> 00:02:15,333
قسمت بوده همدیگه رو پیدا کنیم
32
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
دمین
33
00:02:17,250 --> 00:02:18,416
دو شغله
34
00:02:18,500 --> 00:02:20,750
روزها پروفسور دانشگاهـه و
35
00:02:20,833 --> 00:02:23,041
شبها مغز متفکرِ تبهکار
36
00:02:23,125 --> 00:02:26,916
،و مثل تمام نابغهها
یه مقدار حواسپرتـه
37
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
بروس
38
00:02:28,083 --> 00:02:29,583
همهفنحریفـه
39
00:02:29,666 --> 00:02:30,666
از پس هر چیزی برمیاد
40
00:02:30,708 --> 00:02:33,458
،سلاح، ماشینآلات سنگین
لیزرهای حرارتی
41
00:02:33,541 --> 00:02:36,750
،شرط میبندم پیش خودتون فکر میکنید
«این یارو یه تختهاش کمـه»
42
00:02:39,208 --> 00:02:40,208
ولی اشتباه میکنید
43
00:02:52,208 --> 00:02:53,208
اونا کیان؟
44
00:02:53,250 --> 00:02:55,041
...تابحال ندیدم -
ممنون -
45
00:02:55,125 --> 00:02:58,583
ما دنبال...آقای آنتونیو والز میگردیم
46
00:03:01,916 --> 00:03:03,875
بله، قربان؟
47
00:03:03,958 --> 00:03:07,125
.یه حکم جستجو دارم
میشه باهام بیاید، جناب؟
48
00:03:12,916 --> 00:03:14,750
دقیقاً چه اتهامی بهم وارد شده؟
49
00:03:14,833 --> 00:03:18,125
،غصب گنجینههای ملی
،قاچاق غیرقانونی عتیقه
50
00:03:18,208 --> 00:03:19,708
کلاهبرداری و اختلاس
51
00:03:19,791 --> 00:03:23,291
اتهاماتی بهتون وارد شدن که ممکنـه
به خاطرشون نُه سال بیفتید زندان، آقای والز
52
00:03:27,625 --> 00:03:29,833
پلیس واقعی نیستن
53
00:03:29,916 --> 00:03:31,666
...نه. از رفتارشون معلومـه
54
00:03:36,375 --> 00:03:37,875
لطفاً در رو باز کنید
55
00:03:58,666 --> 00:04:00,541
اون محفظه رو باز کنید
56
00:04:01,083 --> 00:04:02,125
ببخشید، خانم
57
00:04:02,208 --> 00:04:04,208
بله، شما. شما پلیس نیستید، نه؟
58
00:04:07,458 --> 00:04:08,833
هیچکدوم نیستید
59
00:04:08,916 --> 00:04:10,333
اینجا چه خبره؟
60
00:04:10,416 --> 00:04:11,916
خیلی مسخرهست
61
00:04:12,416 --> 00:04:14,041
اینجا چه خبره؟
62
00:04:19,708 --> 00:04:21,416
خودت رو توی زندان
در حالی زیر دوش تصور کن که
63
00:04:21,500 --> 00:04:23,666
به همسلولیهات دربارهی
هنر اتروسک یاد میدی و
64
00:04:23,750 --> 00:04:25,708
یه صابون کوچیک دستتـه
65
00:04:28,333 --> 00:04:31,250
.خبرهای خوبی برات دارم، جناب والز
.من پلیس نیستم
66
00:04:31,958 --> 00:04:36,666
،ولی در ازای اینکه گزارشت نکنم
این جام رو ازت میگیرم
67
00:04:39,500 --> 00:04:41,458
این راز بین خودمون میمونه
68
00:04:41,541 --> 00:04:43,381
میخوام با مافوقتون صحبت کنم -
بشین -
69
00:04:43,458 --> 00:04:44,791
!به من دست نزن
70
00:04:44,875 --> 00:04:47,916
.اسم و کد شناساییت رو میخوام
رئیستون کیـه؟
71
00:04:48,000 --> 00:04:49,583
کی این همه سر و صدا راه انداخته؟
72
00:04:49,666 --> 00:04:50,875
من
73
00:04:50,958 --> 00:04:53,125
اینجا چیکار میکنید؟
74
00:04:53,208 --> 00:04:55,000
معلومـه حق ندارید اینجا باشید
75
00:04:55,083 --> 00:04:57,708
بازرس موران رو میشناسی؟
از دوستهای صمیمیمـه
76
00:04:57,791 --> 00:04:58,625
خیلیخب
77
00:04:58,708 --> 00:05:00,916
گوشیت رو در بیار
با هم بهش زنگ بزنیم
78
00:05:01,000 --> 00:05:02,041
میذاریمش روی بلندگو
79
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
باشه
80
00:05:04,333 --> 00:05:06,375
دستت بهش نخوره. لطفاً بذارش روی میز
81
00:05:06,458 --> 00:05:08,666
باشه -
بذار بازش کنم -
82
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
کسی نیست
83
00:05:20,291 --> 00:05:21,666
آنتن نمیده
84
00:05:21,750 --> 00:05:23,708
اسم و شمارهی شناسایی خواستی، نه؟
85
00:05:25,875 --> 00:05:28,250
اسمم برتای نُه میلیمتریـه
86
00:05:28,333 --> 00:05:32,291
...این هم شماره شناساییم
پارابلومِ هشت تیر
87
00:05:32,375 --> 00:05:34,458
بازم لازمـه ثابت کنم کی هستم؟
88
00:05:34,541 --> 00:05:36,625
نه. نه، قربان. نیازی نیست
89
00:05:45,916 --> 00:05:48,500
قبرستونهای سراسر دنیا
پر از بدبختهاییـه که
90
00:05:48,583 --> 00:05:50,541
وقت اشتباهی تصمیم گرفتن
قهرمانبازی در بیارن
91
00:05:50,625 --> 00:05:52,000
ولی اگه یکیتون خواست که
92
00:05:52,083 --> 00:05:54,375
،دربارهی کیفیت شامش گزارشی بده
93
00:05:54,458 --> 00:05:57,708
لطفاً کارتهای شناساییتون رو بدید
تا بتونیم پیداتون کنیم
94
00:05:58,416 --> 00:05:59,625
زودباش
95
00:06:01,541 --> 00:06:04,166
تو با ما میای
96
00:06:07,541 --> 00:06:09,375
اینجاست که احساس سرگیجه میکنی
97
00:06:09,458 --> 00:06:10,458
!نه! خواهش میکنم
98
00:06:11,458 --> 00:06:14,125
حس میکنی؟
دچار دلپیچه شدی، نه؟
99
00:06:14,208 --> 00:06:15,375
دهنت خشک شده؟
100
00:06:15,458 --> 00:06:16,375
بله
101
00:06:16,458 --> 00:06:20,166
باید قبل زرِ مفت زدن و
قهرمانبازی در آوردن، فکر اینجاشو میکردی
102
00:06:20,250 --> 00:06:21,416
آخه واسه کی؟ همسرت؟
103
00:06:21,500 --> 00:06:23,750
!نه -
...نه؟ پس اون -
104
00:06:26,125 --> 00:06:27,416
دوستدخترتـه؟
105
00:06:27,500 --> 00:06:30,333
.نمیخواستم داد بزنم
.ببخشید. استرس گرفتم
106
00:06:30,416 --> 00:06:32,256
به خدا راست میگم -
چند وقتـه باهاش رابطه داری؟ -
107
00:06:33,166 --> 00:06:34,625
فقط چند ماه
108
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
اصلاً میدونی الان چیکار کردی؟
109
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
نه
110
00:06:40,791 --> 00:06:42,916
قشنگی عشق همینـه
111
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
بهترین ویژگیهامون رو نشون میده
112
00:06:45,083 --> 00:06:48,041
حتی نکبتی مثل تو که
،زانو زده و التماس میکنه بهش رحم کنیم
113
00:06:48,125 --> 00:06:50,625
همین چند لحظه پیش قهرمانبازی در میاورد
114
00:06:53,791 --> 00:06:54,708
گوش کن
115
00:06:54,791 --> 00:06:56,875
!عشق موندگار نیست، احمق
116
00:07:02,416 --> 00:07:03,458
عشق ابدی نیست
117
00:07:07,083 --> 00:07:09,416
نباید به خاطر عشق
زندگیت رو بندازی دور
118
00:08:41,250 --> 00:08:43,291
یه دختر جدید توی تیم داریم
119
00:08:46,083 --> 00:08:48,833
گفتی که پنج نفریم. چیکار بلده؟
ببخشید، چیکار بلدی؟
120
00:08:48,916 --> 00:08:51,375
هیچی. اون اینجاست
تا نگاه کنه و چیزی نگه
121
00:08:51,458 --> 00:08:53,083
فکر کنید یه دزده که داره آموزش میبینه
122
00:08:53,166 --> 00:08:54,166
...اسمش
123
00:08:54,250 --> 00:08:55,958
چه اسمی واسه خودت انتخاب کردی؟
124
00:08:56,750 --> 00:08:59,083
کامرون -
کامرون -
125
00:08:59,166 --> 00:09:00,541
،لبمرزی حرکت میکنه
126
00:09:00,625 --> 00:09:03,333
لبمرزی زندگی میکنه و آدرنالین خالصـه
127
00:09:03,916 --> 00:09:06,375
ولی به خاطر این اینجا نیست
128
00:09:06,458 --> 00:09:09,541
به خاطر اتفاق دردناکتری اینجاست
129
00:09:10,375 --> 00:09:13,416
کامرون، بیزحمت برو بشین
کنار همکارهای جدیدت
130
00:09:15,208 --> 00:09:18,416
مطمئنم برای همتون سؤالـه که
توی پاریس چیکار میکنیم؟
131
00:09:18,500 --> 00:09:21,625
چرا هممون توی این هتل باکلاس جمع شدیم؟
132
00:09:21,708 --> 00:09:23,166
« به من نگاه نکن »
133
00:09:31,291 --> 00:09:33,833
خب، در واقع برای بررسی
سرقت بعدیمون اینجاییم
134
00:09:33,916 --> 00:09:36,500
سرقتی که کل اروپا رو هاج و واج میذاره
135
00:09:36,583 --> 00:09:39,708
همه چی از ده روز قبل که
این رو دزدیدیم شروع شد
136
00:09:39,791 --> 00:09:41,791
یه جام مقدس باشکوه مال قرن چهارم
137
00:09:41,875 --> 00:09:46,166
نمونهی نفیسی از هنر مقدس فرانسه که
ارزشش چهل هزار یوروئـه
138
00:09:46,250 --> 00:09:50,041
که قراره تبدیلش کنیم به 44 میلیون
139
00:09:50,125 --> 00:09:51,125
دمین؟
140
00:09:59,125 --> 00:10:03,083
این فقط کلید رسیدن به 44 میلیون یورو جواهره
141
00:10:03,166 --> 00:10:05,041
به شعبدهبازیمون خوش اومدید
142
00:10:05,125 --> 00:10:08,750
میخوایم یه جام مقدس رو تبدیل کنیم به
63 قطعه جواهر که مال خانوادههای سلطنتی اروپان
143
00:10:08,833 --> 00:10:11,916
جواهراتی که توی 34 شهر پخش شدن
144
00:10:12,000 --> 00:10:15,750
زوریخ، وین، میلان، سنپترزبورگ
145
00:10:15,833 --> 00:10:19,458
خب، دزدی از 34تا شهر
خیلی طول میکشه
146
00:10:19,541 --> 00:10:21,833
شعبدهبازیمون توی یه شب انجام میده
147
00:10:21,916 --> 00:10:25,500
،ولی قبل اینکه شروع کنیم
باید قدمت این عتیقهی برنزی رو بیشتر کنیم
148
00:10:25,583 --> 00:10:27,166
با کمی آمونیوم کلرید
149
00:10:40,791 --> 00:10:43,541
،پدر تورو، بنده پروفسور سانتانا هستم
150
00:10:43,625 --> 00:10:46,416
از دانشگاه پلیتکنیکِ سالامانکا
151
00:10:46,500 --> 00:10:49,541
،پروفسور واسکز
متخصص هنر مقدس فرانسه
152
00:10:49,625 --> 00:10:53,333
بقیه هم متخصصهای رادار زمیننفوذ و حفاری هستن
153
00:10:53,416 --> 00:10:55,708
از آشنایی همگی خوشبختم
154
00:10:55,791 --> 00:10:58,541
خوب اسپانیایی حرف میزنید، پدر -
مادرم متولد اسپانیاست -
155
00:10:58,625 --> 00:11:00,291
فوقالعادهست -
شما رو هم میشناسم -
156
00:11:00,375 --> 00:11:02,875
توی اینترنت دنبالتون گشتم
157
00:11:02,958 --> 00:11:04,458
،توی اینترنت که بگرده
158
00:11:04,541 --> 00:11:08,541
بیشتر از 650تا مرجع
دربارمون پیدا میکنه
159
00:11:08,625 --> 00:11:11,166
،حفاریها، مقالات توی مجلات علمی
160
00:11:11,250 --> 00:11:13,416
اکتشافات باستانشناسی و جوایز
161
00:11:14,083 --> 00:11:15,916
لطفاً دنبالم بیاید
162
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
با کمال میل
163
00:11:18,958 --> 00:11:22,541
.صبح بخیر، بچهها
.کارتون عالیـه
164
00:11:22,625 --> 00:11:23,541
،عذر میخوام
165
00:11:23,625 --> 00:11:26,125
ولی میشه لطفاً چند لحظه تنهامون بذارید؟
166
00:11:26,208 --> 00:11:28,416
ما به مجرمهای سابق کمک میکنیم
دوباره به جامعه برگردن
167
00:11:28,500 --> 00:11:31,000
این آقایون فقط روزانه آزادن
168
00:11:31,083 --> 00:11:32,583
ما اینجا بهشون کار میدیم
169
00:11:32,666 --> 00:11:36,291
فرصتیـه تا توی بازپروریشون موفق بشن
170
00:11:38,458 --> 00:11:41,875
کار تحسین برانگیزیـه، پدر -
درستـه. خیلی هم خداپسندانهست -
171
00:11:42,708 --> 00:11:45,041
،توی آرشیو کلیسای جامع سانتیاگو
172
00:11:45,125 --> 00:11:47,166
اخیراً منابعی کشف کردیم که
173
00:11:47,250 --> 00:11:49,625
دربارهی یک کلیسای باستانی
توی همین مکان نوشتن
174
00:11:49,708 --> 00:11:52,291
اینجا هم منابعی داریم از اظهارات زائرانی که
175
00:11:52,375 --> 00:11:54,375
توی این طومار بندیکیتی اومده
176
00:11:54,458 --> 00:11:56,916
با اون همه چرت و پرت لاتین و
تاریخی گیج میشه و
177
00:11:57,000 --> 00:11:58,120
وقت برای فکر کردن نداره
178
00:11:58,958 --> 00:12:01,625
این طومار هم مال سنمارتین دشامپـه
179
00:12:01,708 --> 00:12:04,958
،و اینجا که نوشته
«برّهی خداوند که گناهان دنیا را از ما میگیری»
180
00:12:08,250 --> 00:12:10,125
متأسفانه متوجه نمیشم
181
00:12:10,208 --> 00:12:12,625
،این طومار مال قرن پنجـه
182
00:12:12,708 --> 00:12:15,708
،ولی کلیسای من خیلی بعدتر
توی 1240 ساخته شده
183
00:12:16,416 --> 00:12:18,576
،اگه محاسبات ما درست باشه
قدیمیترین کلیسای پاریس
184
00:12:18,625 --> 00:12:21,541
،دیگه صومعهی سنژرمن دپره نیست
185
00:12:23,041 --> 00:12:25,000
بلکه کلیسای پایینـه
186
00:12:25,083 --> 00:12:29,041
چی میشه وقتی کشیشی که
،کاملاً عاشق کلیساشـه
187
00:12:29,125 --> 00:12:32,958
بفهمه گنجینهی گرانبهایی زیر پاشـه؟
188
00:12:33,583 --> 00:12:35,333
عین جندهها حشری میشه
189
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
چطوره همه با هم بریم دخمهی پایین؟
190
00:12:47,208 --> 00:12:50,500
،از اونجا که همتون اینجایید
میتونیم یه نگاهی بندازیم
191
00:13:17,791 --> 00:13:18,791
صبر کنید
192
00:13:22,041 --> 00:13:23,583
رادار زمیننفوذ یه زیرساختی رو شناسایی کرده
193
00:13:24,791 --> 00:13:26,583
رادار زمیننفوذ مزیت خیلی بزرگی داره
194
00:13:26,666 --> 00:13:30,333
،هر کس، هر چقدر هم نگاه کنه
هیچی نمیفهمه
195
00:13:30,416 --> 00:13:32,166
تقریباً پنج متر پایینتر
196
00:13:32,250 --> 00:13:35,125
پدر تورو هم اونجا نگاه میکنه و
دنبال سرنخ میگرده و
197
00:13:35,208 --> 00:13:36,541
سعی میکنه بفهمه چه خبره
198
00:13:36,625 --> 00:13:40,500
اون درخشش توی چشمهامون و
موج احساساتمون رو میبینه و
199
00:13:40,583 --> 00:13:43,250
فکر میکنه داره صحنهی
تاریخسازی رو میبینه
200
00:13:43,333 --> 00:13:45,041
صد درصد سنگیـه
201
00:13:45,791 --> 00:13:48,541
ممکنـه یه طاق رومی باشه
202
00:13:48,625 --> 00:13:51,833
...بعد تا انتظارش به اوج خودش میرسه
203
00:13:54,125 --> 00:13:55,125
میزنیم تو ذوقش
204
00:13:56,083 --> 00:13:57,083
مطمئن نیستم
205
00:13:57,625 --> 00:13:59,291
از چه بابت مطمئن نیستید؟
206
00:13:59,375 --> 00:14:01,375
،فقط چون رادار کار با سنگ رو تشخیص داده
207
00:14:01,458 --> 00:14:03,166
دلیل نمیشه ساختمونی پیدا کرده باشیم
208
00:14:03,250 --> 00:14:05,833
باید قبل حفاری مدارک بیشتری پیدا کنیم
209
00:14:05,916 --> 00:14:08,708
تورو باید بهمون باور و اعتماد مطلق داشته باشه
210
00:14:08,791 --> 00:14:11,458
،چون نمیتونیم فقط چون کشیشـه حشریـه
211
00:14:11,541 --> 00:14:13,416
یه حفاری باستانشناسی قلابی راه بندازیم
212
00:14:13,500 --> 00:14:15,875
واسه این کار، چیز ملموستری لازم داریم
213
00:14:17,791 --> 00:14:21,083
چرا میخوایم توی این دخمه
یه حفاری باستانشناسی قلابی راه بندازیم؟
214
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
...چون
215
00:14:22,916 --> 00:14:26,625
این دخمه یه مسیر مخفی داره که
میرسه به سردابههای پاریس
216
00:14:26,708 --> 00:14:29,958
بیست متریِ سطح زمین
سیصد کیلومتر تونل هست که
217
00:14:30,041 --> 00:14:32,208
بهمون اجازهی دسترسی به کل شهر رو میده
218
00:14:34,416 --> 00:14:35,416
...ما میخوایم
219
00:14:36,291 --> 00:14:40,250
...این تونلها رو دنبال کنیم تا برسیم
220
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
اینجا
221
00:14:44,625 --> 00:14:46,625
چهل و پنج متریِ دخمه
222
00:14:46,708 --> 00:14:48,875
،دقیقاً جایی که تمام خانوادههای سلطنتیِ اروپا
223
00:14:48,958 --> 00:14:51,000
جواهراتشون رو به امانت گذاشتن
224
00:14:51,083 --> 00:14:53,666
تا عمو برلین بتونه برشون داره
225
00:14:53,750 --> 00:14:55,833
اونجا چیـه؟ یجور خزانهی بانکـه؟
226
00:14:56,333 --> 00:14:58,166
موزهست؟ -
نه -
227
00:14:59,083 --> 00:15:02,625
بزرگترین و مشهورترین
خانهی مزایدهی پاریسـه
228
00:15:04,500 --> 00:15:06,541
ولی یه مشکلی هست
229
00:15:06,625 --> 00:15:07,625
مشکل؟
230
00:15:07,708 --> 00:15:10,000
همزمان اونا رو به امانت نمیذارن
231
00:15:10,083 --> 00:15:13,375
در واقع کمکم از 34 شهر میان
232
00:15:13,458 --> 00:15:14,583
متوجه نمیشم
233
00:15:14,666 --> 00:15:16,958
پس چطوری یهشبـه همشون رو میدزدیم؟
234
00:15:17,458 --> 00:15:19,375
با فهمیدن تاریخ آخرین محموله
235
00:15:19,458 --> 00:15:22,916
واسه همین توی این هتل اقامت داریم
236
00:15:24,000 --> 00:15:27,666
،اونطرف خیابون خونهی آقای پولینیاکـه
مدیر خانهی مزایده
237
00:15:27,750 --> 00:15:30,750
فقط اون تاریخ دقیق رسیدنشون رو میدونه
238
00:15:34,333 --> 00:15:35,833
یه مدل موی دیگه؟
239
00:15:35,916 --> 00:15:37,416
طوری نیست -
مطمئنی؟ -
240
00:15:37,500 --> 00:15:40,291
آره
241
00:15:40,375 --> 00:15:42,416
لازمـه جوری لباس بپوشیم
انگار داریم میریم عروسی؟
242
00:15:42,500 --> 00:15:43,750
کیلا
243
00:15:43,833 --> 00:15:45,333
دزدها یه عادت مسخره دارن که
244
00:15:45,416 --> 00:15:48,125
،یا عین دزدها لباس میپوشن
یا خیلی غیررسمی
245
00:15:48,208 --> 00:15:51,333
عین کسایی که با گرمکن میرن مسافرت
246
00:15:51,416 --> 00:15:54,833
ولی اگه میخوای وارد یه آپارتمان توی
247
00:15:54,916 --> 00:15:56,833
،یه منطقهی شیکِ پاریس شی
248
00:15:56,916 --> 00:15:58,916
باید عین خودشون لباس بپوشی
249
00:16:00,000 --> 00:16:01,250
موافق نیستی؟
250
00:16:04,000 --> 00:16:08,750
،و با این کیکِ عالی
کیـه که فکر کنه ما دزدیم؟
251
00:16:15,125 --> 00:16:17,625
.قشنگ شدی، کیلا
.خیلی خوشگلـه
252
00:16:17,708 --> 00:16:20,000
...مطمئن نیستم -
گوش کن، روی -
253
00:16:21,166 --> 00:16:25,125
از من به تو نصیحت، حتی به خاطر عشق هم
خط قرمزهایی هست که نباید ازشون رد شی
254
00:16:26,000 --> 00:16:30,916
متوجه شدم داری کامرون رو دید میزنی
255
00:16:31,000 --> 00:16:33,208
نه. من بیخیال شدم
256
00:16:33,291 --> 00:16:35,708
در واقع اون بود که من رو نگاه میکرد
257
00:16:35,791 --> 00:16:39,833
.اون نگاهت کرده و تو بیخیال شدی
.همین درستـه، روی
258
00:16:40,416 --> 00:16:41,666
همم
259
00:16:41,750 --> 00:16:44,750
،اون دختر قبلاً مشکلات زیادی داشته
260
00:16:44,833 --> 00:16:47,625
ولی متأسفانه الان وقت توضیحش نیست
261
00:16:47,708 --> 00:16:51,541
فعلاً فقط میتونم بگم که
یه مدت توی تیمارستان بوده
262
00:16:52,750 --> 00:16:55,250
،از اونجایی که من به درد پدری کردن نمیخورم
263
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
این رو از تو میخوام
264
00:16:57,166 --> 00:16:59,041
میخوام حواست بهش باشه
265
00:16:59,541 --> 00:17:01,250
به خودش، نه خالکوبیهاش
266
00:17:01,333 --> 00:17:05,458
و اصرار دارم رابطهتون دوستانه بمونه
267
00:17:06,375 --> 00:17:08,625
کاملاً متوجه شدی، روی؟
268
00:17:11,541 --> 00:17:12,541
بله، قربان
269
00:17:12,916 --> 00:17:14,333
حله پس
270
00:17:20,041 --> 00:17:21,041
همه آماده
271
00:17:22,083 --> 00:17:24,666
.خیلیخب. الان از خونه رفتن
.وقتشـه شروع کنیم
272
00:17:26,083 --> 00:17:28,458
بروس، تعقیبشون کن که
یه وقت برنگردن
273
00:17:36,291 --> 00:17:39,625
شل کنید. خیلی خشک رفتار میکنید
274
00:17:39,708 --> 00:17:42,750
دارید میرید مهمونی دوستتون، نه مراسم ختم
275
00:18:00,583 --> 00:18:02,708
خیلی بهم نزدیکی. دستم به قفل نمیرسه
276
00:18:02,791 --> 00:18:04,250
مجبورم. ملت دارن نگاه میکنن
277
00:18:08,125 --> 00:18:09,375
نمیتونم بازش کنم
278
00:18:10,958 --> 00:18:14,000
دارم سعی میکنم یه کلید کوچیک رو
وارد یه سوراخ کوچیکتر کنم
279
00:18:16,416 --> 00:18:17,666
چه غلطی میکنی؟
280
00:18:17,750 --> 00:18:19,291
الان بهش میرسی؟
281
00:18:28,250 --> 00:18:29,958
در بازه
282
00:18:30,041 --> 00:18:31,250
کیلا، نوبت توئـه
283
00:18:40,500 --> 00:18:42,583
سلام -
سلام -
284
00:18:50,541 --> 00:18:52,458
روی، پلهها رو چک کن
285
00:19:07,791 --> 00:19:09,666
سهتا قفل روی دره
286
00:19:26,166 --> 00:19:28,250
مواظب باشید. یکی از همسایهها داره میاد
287
00:19:31,416 --> 00:19:32,875
زودباش -
اینجا -
288
00:19:38,125 --> 00:19:39,708
آمادهست
289
00:19:39,791 --> 00:19:40,791
اولی باز شد
290
00:20:02,333 --> 00:20:04,250
دومی باز شد
291
00:20:09,916 --> 00:20:11,416
کامرون
292
00:20:20,500 --> 00:20:21,958
شیش، پنج، هفت، هشت
293
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
باز شد
294
00:21:04,041 --> 00:21:05,500
تصویر داری؟
295
00:21:05,583 --> 00:21:06,875
آره
296
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
الان چی؟ منو میبینی؟
297
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
آره
298
00:21:11,708 --> 00:21:12,708
خیلیخب
299
00:22:01,625 --> 00:22:03,583
تمام دوربینها فعال شدن. وقتشـه بیاید بیرون
300
00:22:03,666 --> 00:22:05,083
وقت رفتنـه
301
00:22:10,250 --> 00:22:11,250
!سریع! قایم شو
302
00:22:13,208 --> 00:22:14,708
لعنتی! یکی داره میاد
303
00:22:15,625 --> 00:22:16,791
اینجا
304
00:22:18,333 --> 00:22:19,375
کیلا، سیستم هشدار
305
00:22:33,875 --> 00:22:34,958
کوئینتن؟
306
00:22:39,541 --> 00:22:41,833
زودباش، میلو. بریم کوئینتن رو پیدا کنیم
307
00:22:41,916 --> 00:22:43,000
کوئینتن؟
308
00:22:43,083 --> 00:22:45,166
کوئینتن! کجایی؟
309
00:22:46,541 --> 00:22:47,541
کوئینتن؟
310
00:22:49,750 --> 00:22:51,541
کوئینتن
311
00:22:53,041 --> 00:22:54,083
!کوئینتن
312
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
هیس
313
00:22:57,333 --> 00:22:59,083
!کوئینتن
314
00:23:05,625 --> 00:23:06,666
بیا اینجا
315
00:23:08,708 --> 00:23:09,750
!کوئینتن، بگیرش
316
00:23:10,458 --> 00:23:12,208
هیس
317
00:23:13,375 --> 00:23:15,666
پیدات کردم. سلام، شیطون
318
00:23:15,750 --> 00:23:17,375
میخوای بازی کنی؟
319
00:23:17,958 --> 00:23:19,041
یالا
320
00:23:19,125 --> 00:23:20,333
میلو، بیا بریم
321
00:23:22,333 --> 00:23:25,250
!چخه! چخه -
بیا اینجا. میلو، بیا اینجا -
322
00:23:29,208 --> 00:23:32,208
بیا اینجا. زودباش. باید بریم
323
00:23:32,791 --> 00:23:34,191
بیا اینجا. زودباش، میلو. بیا بریم
324
00:23:34,250 --> 00:23:35,375
بیا اینجا
325
00:23:36,000 --> 00:23:37,375
زودباش. زودباش
326
00:24:08,000 --> 00:24:09,666
رفتش
327
00:24:21,916 --> 00:24:24,958
اون چکمهها رو از کجا آوردی، دارتانیان؟
328
00:24:30,208 --> 00:24:31,833
خیلیخب. از ساختمون خارج شد
329
00:24:31,916 --> 00:24:32,958
میتونید بیاید بیرون
330
00:24:46,041 --> 00:24:47,625
میشه صحبت کنیم؟ -
بیا تو -
331
00:24:47,708 --> 00:24:49,291
ترجیح میدم اینجا بمونم. ممنون
332
00:24:49,375 --> 00:24:51,375
هر طور راحتی
333
00:24:51,458 --> 00:24:53,500
،میخواستم ظهر صحبت کنیم
ولی داشتن گوش میدادن
334
00:24:53,583 --> 00:24:57,208
بگذریم، وقتی داشتم قفل رو
،باز میکردم و کونم رو گرفتی
335
00:24:57,291 --> 00:24:58,731
به نظرم زیادهروی کردی
336
00:24:58,791 --> 00:25:03,125
،لطفاً فکر نکن مسئله شخصیـه
...ولی من ترجیح میدم رابطهمون
337
00:25:03,791 --> 00:25:04,666
حرفهای بمونه
338
00:25:04,750 --> 00:25:05,916
حرفهای بود
339
00:25:06,000 --> 00:25:07,541
داشتم کمکت میکردم در رو باز کنی
340
00:25:07,625 --> 00:25:09,083
ولی مشکلی نیست. درک میکنم
341
00:25:09,166 --> 00:25:10,250
خداحافظ
342
00:25:11,791 --> 00:25:15,083
،ضمناً دیدم وقتی داشتم لباس میپوشیدم
من رو نگاه میکردی
343
00:25:15,166 --> 00:25:16,333
یه مقدار عجیب بود
344
00:25:16,916 --> 00:25:18,250
همم؟ -
مسئله شخصی نیست -
345
00:25:18,333 --> 00:25:20,041
فقط داشتم تخیلم رو تحریک میکردم
346
00:25:20,625 --> 00:25:22,583
،شبها که تنها از خواب بیدار میشم
347
00:25:23,250 --> 00:25:24,333
خودارضایی میکنم
348
00:25:25,375 --> 00:25:27,333
کمکم میکنه بخوابم
349
00:25:27,833 --> 00:25:29,500
میدونی، واسه این کار قرص هم هست
350
00:25:29,583 --> 00:25:30,666
جدی؟
351
00:25:30,750 --> 00:25:32,333
منظورم واسه بیخوابیـه
352
00:25:32,416 --> 00:25:35,000
آره. بیخوابیم
353
00:25:35,083 --> 00:25:36,500
نظر دیگهای نداری؟
354
00:25:36,583 --> 00:25:38,750
نمیخوام یه وقت گیج بشی
355
00:25:39,833 --> 00:25:41,125
واسه چی گیج بشم؟
356
00:25:42,208 --> 00:25:45,208
رابطهمون. به خاطر اتفاقی که امروز افتاد
357
00:25:45,291 --> 00:25:47,333
چه خیالی، چه حرفهای، چه جور دیگهای
358
00:25:47,416 --> 00:25:48,416
فهمیدم
359
00:25:48,916 --> 00:25:51,583
میخوای دربارهی اولین رابطهام بدونی؟
360
00:25:51,666 --> 00:25:52,875
که تنها رابطهام هم بود
361
00:25:52,958 --> 00:25:54,666
از اونموقع وقتی با مردیام
362
00:25:54,750 --> 00:25:57,333
فقط تاریخ انقضاش برام مهمـه
363
00:25:57,416 --> 00:26:01,583
اینجا، با حروف بزرگ نوشته
25اُمِ اکتبر
364
00:26:01,666 --> 00:26:04,791
.نگران نباش، روی
.امکان نداره گیج بشم
365
00:26:04,875 --> 00:26:05,916
پس همه چی روشنـه؟
366
00:26:06,000 --> 00:26:07,041
کاملاً
367
00:26:07,541 --> 00:26:09,625
برو دیگه. وقشـه یه لیوان شیر گرم بخوری
368
00:26:09,708 --> 00:26:12,208
با این عینک خیلی بانمکی، هری پاتر
369
00:26:15,000 --> 00:26:18,208
عینکش نُمره نداره
370
00:26:18,291 --> 00:26:20,041
چون باحالـه میزنمش
371
00:26:20,666 --> 00:26:22,750
یه هدیه از طرف برلینـه -
آها، برلین -
372
00:26:22,833 --> 00:26:24,233
خیلی وقتـه با هم دوستیم
373
00:26:24,291 --> 00:26:27,958
من حکم دست راستش رو دارم -
همیشه به حرفش گوش میدی؟ -
374
00:26:28,041 --> 00:26:30,625
لابد اون بهت گفته امشب بیای منو ببینی
375
00:26:30,708 --> 00:26:32,458
خیلی حرفگوشکنی، مگه نه؟
376
00:26:32,541 --> 00:26:33,875
آره، اون ازم خواسته بیام اینجا
377
00:26:33,958 --> 00:26:36,208
در واقع بهم دستور داده مراقبت باشم
378
00:26:36,875 --> 00:26:39,916
،اونطور که شنیدم
انگار مُخت تاب داره
379
00:26:42,458 --> 00:26:45,208
پس توصیه میکنم مراقب رفتارت باشی
380
00:26:46,000 --> 00:26:47,291
وگرنه شیر گرم بهت نمیرسه
381
00:26:52,291 --> 00:26:55,166
شب بخیر، جناب دستِ راست
382
00:27:31,166 --> 00:27:32,291
خبری نشد؟
383
00:27:34,166 --> 00:27:36,416
نه، خوابن. تو چرا بیداری؟
384
00:27:36,500 --> 00:27:38,666
همینطوری. خوابم نبُرد
385
00:27:41,250 --> 00:27:42,750
خبری ازش نشده؟
386
00:27:42,833 --> 00:27:45,250
آدرس وکیلش رو دارم و
حساب بانکیشو
387
00:27:48,458 --> 00:27:52,125
گمونم طلاق سوم از اولی سختتر باشه
388
00:27:52,208 --> 00:27:53,708
ولی نباید دید منفی پیدا کنی
389
00:27:53,791 --> 00:27:56,125
شاید فقط برای همدیگه
ساخته نشده بودید
390
00:27:56,958 --> 00:27:59,000
من و همسرم 24 سالـه که با همیم
391
00:27:59,833 --> 00:28:02,541
،ولی قبل آشنایی با اون
دوتا رابطهی بد داشتم
392
00:28:02,625 --> 00:28:06,458
پیدا کردنِ عشق زندگیت زمان میبره -
نه، دمین. باید حرفت رو قطع کنم -
393
00:28:06,541 --> 00:28:09,125
!عشق زندگی یه قصهی خیالیـه
394
00:28:09,875 --> 00:28:14,625
...متأسفم که اینو میگم ولی
عشق موندگار نیست
395
00:28:15,125 --> 00:28:17,625
تنها چیز باارزش اولشـه
396
00:28:17,708 --> 00:28:19,708
بهترین بخش عشق همینـه
397
00:28:19,791 --> 00:28:22,000
وقتی هر آهنگی تو رو
یاد اون میندازه
398
00:28:22,083 --> 00:28:26,416
وقتی با هم غذا میخورید و
فقط حرف میزنید
399
00:28:26,500 --> 00:28:29,875
وقتی هر حرفش تو رو میخندونه
400
00:28:29,958 --> 00:28:31,250
نه، نه، نه
401
00:28:31,333 --> 00:28:34,291
عشق دقیقاً قسمت بعدشـه
402
00:28:34,375 --> 00:28:35,666
وقتی جذابیتش از بین میره
403
00:28:36,166 --> 00:28:38,291
،بعد موقع غذا، بابت سکوت خوشحالی
404
00:28:38,375 --> 00:28:39,833
چون آرامش داری
405
00:28:39,916 --> 00:28:42,166
،برای اینکه عاشق یکی باشی
باید کاملاً بشناسیش
406
00:28:42,250 --> 00:28:44,583
چطور ممکنـه عاشق کسی باشی که نمیشناسی؟
407
00:28:44,666 --> 00:28:46,916
پس گمونم اونقدرا هم نمیشناختمش
408
00:28:48,666 --> 00:28:51,375
،ولی میدونی، با اینکه ازدواج سومم از هم پاشید
409
00:28:51,458 --> 00:28:53,166
این نیست که اذیتم میکنه
410
00:28:53,250 --> 00:28:57,875
من مشتاق پاریس بودم و اینکه
...از زندگی مجردی لذت ببرم ولی بعدش
411
00:28:59,541 --> 00:29:02,750
بعد فهمیدم تنهایی خیلی غمناکـه
412
00:29:02,833 --> 00:29:05,583
تنهایی توی تخت بیدار شدن غمناکـه
413
00:29:05,666 --> 00:29:11,291
...کاری نداری که بکنی و
کسی نیست که...دوستش داشته باشی
414
00:29:12,750 --> 00:29:15,166
کسی نیست...بهش فکر کنی
415
00:29:16,750 --> 00:29:18,125
هیچکس فکرت رو درگیر نمیکنه
416
00:29:26,041 --> 00:29:27,916
ببین، مسئله عاشق شدنـه
417
00:29:31,416 --> 00:29:33,041
دلم واسه همین تنگ شده
418
00:29:37,708 --> 00:29:39,708
برو یکم بخواب، دمین. من اینجام
419
00:29:39,791 --> 00:29:41,791
فقط یه مدت روی تختت دراز میکشم
420
00:29:41,875 --> 00:29:43,750
تخت من؟ یعنی چی روی تختم دراز میکشی؟
421
00:29:44,541 --> 00:29:45,833
چرا که نه؟ -
بهش فکر کن -
422
00:29:45,916 --> 00:29:47,875
بدن مدام سم تولید میکنه
423
00:29:47,958 --> 00:29:49,250
عرق. پوستِ مُرده
424
00:29:49,333 --> 00:29:51,583
ترشحات بدن و بو و جرمِ گوش -
لعنتی -
425
00:29:51,666 --> 00:29:53,208
نمیدونستم انقدر حساسی
426
00:29:53,291 --> 00:29:55,601
چی خیال کردی؟
،که توی یه هتل پنج ستاره
427
00:29:55,625 --> 00:29:56,791
روی ترشحات هم میخوابیم؟ نه
428
00:29:56,875 --> 00:29:59,541
ول کن. یه چرت میزنم و بعداً برمیگردم
429
00:32:00,416 --> 00:32:01,541
!شب بخیر
430
00:32:44,000 --> 00:32:47,791
الان میخوام آهنگ خوندن دوستم رو بشنوم
431
00:32:49,333 --> 00:32:50,208
کامیل
432
00:32:50,291 --> 00:32:51,541
!نه. نمیتونم. نه
433
00:32:52,458 --> 00:32:53,791
گیتار رو بده بهش
434
00:33:47,958 --> 00:33:49,666
سگمـه
435
00:34:28,208 --> 00:34:29,875
!آره، حتماً! آره
436
00:35:14,541 --> 00:35:16,000
،بعدش یهو
437
00:35:17,416 --> 00:35:19,750
،بعد کلی شب بیخوابی
438
00:35:23,666 --> 00:35:25,416
خوابم بُرد
439
00:35:37,625 --> 00:35:38,833
بیا قشنگ جاش کنیم
440
00:35:40,083 --> 00:35:42,708
درستش میکنم. میشه لطفاً چکش رو بدی؟
441
00:35:54,333 --> 00:35:55,208
چیکار میکنی؟
442
00:35:55,291 --> 00:35:58,166
هیچکار
443
00:36:04,208 --> 00:36:05,208
دیدم
444
00:36:07,000 --> 00:36:09,125
جدی؟ که چی؟
دوست نداری نگاه کنم؟
445
00:36:09,208 --> 00:36:12,083
معلومـه که نه. راستش به نظرم چندشـه
446
00:36:12,166 --> 00:36:13,708
من دوست دارم بقیه بهم نگاه کنن
447
00:36:13,791 --> 00:36:15,791
مثلاً وقتی توی ساحل
پیرهنم رو در میارم
448
00:36:15,875 --> 00:36:17,541
مگه چشـه؟
449
00:36:17,625 --> 00:36:18,708
میدونی چی چندشـه؟
450
00:36:18,791 --> 00:36:22,041
وقتی لباست رو در میاری و
خیکِ گندهات میفته بیرون
451
00:36:23,583 --> 00:36:25,291
یه راز کوچیکی رو بهت میگم
452
00:36:26,291 --> 00:36:29,291
،قبل اینکه برم ساحل
به بدنم روغن میمالم
453
00:36:29,916 --> 00:36:33,375
،اینطوری وقتی لباسم رو در میارم
سینهام قشنگ و براقـه
454
00:36:34,125 --> 00:36:36,625
عجب. دخترها هم از این خوششون میاد؟
455
00:36:36,708 --> 00:36:38,750
متوجه نمیشم. تو سکس دوست نداری؟
456
00:36:39,916 --> 00:36:41,125
چی؟
457
00:36:41,208 --> 00:36:43,541
یجور میگی انگار بازیـه
458
00:36:43,625 --> 00:36:45,625
انگار میخوای گلف یا تنیس بازی کنی
459
00:36:45,708 --> 00:36:46,750
خب، سادهست
460
00:36:46,833 --> 00:36:49,333
،اینجور چیزا رو
یا دوست داری، یا نداری
461
00:36:49,833 --> 00:36:51,125
من خیلی سکس دوست دارم
462
00:36:51,916 --> 00:36:53,833
،مخصوصاً بار اول رو، میدونی
463
00:36:54,750 --> 00:36:57,500
وقتی اون رازهای مخفی و
جزئیات ریز رو میفهمی
464
00:36:59,625 --> 00:37:01,625
منظورت از جزئیات ریز چیـه؟
465
00:37:01,708 --> 00:37:04,625
،خب، وقتی اول با یکی آشنا میشی
466
00:37:04,708 --> 00:37:06,583
طبیعتاً یه چیزایی رو تصور میکنی
467
00:37:06,666 --> 00:37:10,041
،بعد وقتی با هم صمیمی میشید
متوجه رنگ ناخنهای پاش میشی و
468
00:37:10,125 --> 00:37:12,416
رنگ شرتش و اینکه کُسش مو داره یا نه
469
00:37:14,083 --> 00:37:16,541
در جریانی امثال تو منقرض شدن دیگه؟
470
00:37:16,625 --> 00:37:19,875
در جریانی کسی دیگه از این شوخیها نمیکنه و
اینطوری حرف نمیزنه؟
471
00:37:19,958 --> 00:37:23,083
تو...نمیتونی بگی
«دلم میخواد اون کون رو امتحان کنم»
472
00:37:23,166 --> 00:37:24,791
میدونی دیگه؟ -
مشکلی نیست -
473
00:37:24,875 --> 00:37:27,333
پس دیگه چیزی نمیگم. تموم شد
474
00:37:32,708 --> 00:37:34,125
انگار خیلی خوبـه
475
00:37:35,375 --> 00:37:37,291
تابحال دربارهی من هم
همچین فکرهایی کردی؟
476
00:37:37,375 --> 00:37:41,416
خب، همونطور که گفتم، هر وقت
یه زن میبینم، یه چیزایی تصور میکنم
477
00:37:41,500 --> 00:37:44,291
اونوقت...دربارهی من چه فکرهایی کردی؟
478
00:37:44,791 --> 00:37:46,250
،شرتِ سفید پنبهای
479
00:37:46,333 --> 00:37:48,916
یه کُسِ تمیز و مودار و بدون لاک ناخن
480
00:37:49,625 --> 00:37:50,916
بسه دیگه
481
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
.خودت پرسیدی
چیز بدی گفتم؟
482
00:37:54,083 --> 00:37:55,708
کُسِ مودار که قشنگـه
483
00:37:55,791 --> 00:37:58,416
من کُسِ مودار دوست دارم -
همیشه همین چیزا رو میگی -
484
00:37:58,500 --> 00:38:00,875
سکس و شرت و کُس و این حرفا
485
00:38:00,958 --> 00:38:03,083
.اینطوری به جایی نمیرسی
.خیلی سطحیای. کلاهت رو بذار
486
00:38:07,791 --> 00:38:09,125
خاکش کردید؟ -
آره -
487
00:38:09,208 --> 00:38:10,416
خوبـه
488
00:38:10,500 --> 00:38:14,208
روی، کامرون، اینجا رو علامتگذاری کنید که
انگار حفاری انجام دادیم
489
00:38:23,875 --> 00:38:25,041
!صبح همگی بخیر
490
00:38:25,125 --> 00:38:26,250
دمین، بیا اینجا
491
00:38:29,000 --> 00:38:30,680
ظهر شده. کدوم گوری بودی؟
492
00:38:30,750 --> 00:38:33,208
آره. میدونم. ببخشید. یکم خواب موندم
493
00:38:33,291 --> 00:38:35,166
دیشب با یکی آشنا شدم
494
00:38:35,250 --> 00:38:38,250
توی یه بار پر از دود دیدمش
495
00:38:38,333 --> 00:38:41,958
.همراه کسایی که کل شب عشق و حال میکردن
.بلند شد رفت روی صحنه و آواز خوند
496
00:38:42,041 --> 00:38:43,375
با سگش
497
00:38:43,458 --> 00:38:46,791
من هم دلم میخواست کل شب
!اونجا بمونم و جای سگش باشم
498
00:38:46,875 --> 00:38:48,666
هی. میخوام یه لطفی بهم بکنی
499
00:38:48,750 --> 00:38:50,125
باهام بیا -
باهات بیام؟ -
500
00:38:50,208 --> 00:38:51,500
آره. باید باهاش صحبت کنم
501
00:38:51,583 --> 00:38:55,083
دمین، اون حس رو یادتـه که
همه چی برات جذابـه و
502
00:38:55,166 --> 00:38:56,375
میخوای همه چی رو بدونی؟
503
00:38:56,458 --> 00:38:58,333
اینکه کیـه، چطوری حرف میزنه
504
00:38:59,250 --> 00:39:01,083
طرز خندیدنش
505
00:39:01,166 --> 00:39:03,375
دمین، باید خندهاش رو میدیدی
506
00:39:03,458 --> 00:39:05,625
واقعاً چشمگیر بود
507
00:39:05,708 --> 00:39:08,333
دیشب دیروقت برگشتم، ولی تو نبودی
508
00:39:09,375 --> 00:39:11,375
خانم خونه هم اونجا نبود
509
00:39:11,458 --> 00:39:12,458
پیداش نبود
510
00:39:12,541 --> 00:39:15,791
.پس برام سؤال شد
،میدونم ممکنـه مسخره به نظر بیاد
511
00:39:15,875 --> 00:39:18,958
،ولی احیاناً زن فوقالعادهای که میگی
همسر پولینیاک نیست؟
512
00:39:19,041 --> 00:39:20,041
دقیقاً همینطوره
513
00:39:20,125 --> 00:39:22,000
ولی این چه اهمیتی داره؟
514
00:39:23,208 --> 00:39:27,250
ما با همدیگه یه حفاری باستانشناسی
قلابیِ قشنگ راه انداختیم و
515
00:39:27,333 --> 00:39:29,791
میخوایم زیرزمین این یارو رو
پر کنیم از تیر و تخته و
516
00:39:29,875 --> 00:39:32,000
هیدرولیک و متههای بزرگ
517
00:39:32,083 --> 00:39:33,791
اونوقت تو میخوای بری با همسر کسی که
518
00:39:33,875 --> 00:39:36,375
قراره ازش دزدی کنیم، قهوه بخوری؟
519
00:39:39,916 --> 00:39:40,791
راست میگی
520
00:39:40,875 --> 00:39:45,250
من انقدر دلم میخواست با یکی
آشنا بشم که نقشه رو یادم رفت و
521
00:39:45,916 --> 00:39:47,500
همه رو به خطر انداختم
522
00:39:47,583 --> 00:39:51,291
آندرز، گوش کن. میدونی که
میلیاردها زن روی زمین هست
523
00:39:51,375 --> 00:39:54,916
سر رابطه با همسر مردی که میخوایم
ازش دزدی کنیم، اوضاع رو پیچیده نکن
524
00:39:55,958 --> 00:39:57,291
کشیش داره میاد
525
00:40:02,250 --> 00:40:03,916
پروفسور، یه چیزی پیدا کردم
526
00:40:04,791 --> 00:40:06,000
سیگنال خیلی قویـه
527
00:40:12,541 --> 00:40:14,041
انگار برنزیـه
528
00:40:34,000 --> 00:40:35,125
یه جام مقدسـه
529
00:40:37,000 --> 00:40:39,791
.انگار مال دوران امپراتوری بیزانسـه
نظر شما چیـه؟
530
00:40:42,083 --> 00:40:44,750
پدر، زمان بیشتری برای حفاری لازم داریم
531
00:40:44,833 --> 00:40:48,000
به نظرم تقریباً...سه هفته. همینطور تجهیزات
532
00:40:48,083 --> 00:40:51,791
سریع درخواست اجازهی پارکِ کامیون میدم
533
00:41:03,125 --> 00:41:04,833
میشه بگی اینجا چیکار میکنیم؟
534
00:41:07,583 --> 00:41:11,458
روی، تابحال...توی مترو یا قطار کسی رو دیدی که
535
00:41:11,541 --> 00:41:13,791
حس کنی باید بیشتر دربارش بفهمی؟
536
00:41:13,875 --> 00:41:14,750
صد درصد
537
00:41:14,833 --> 00:41:17,291
خب، دقیقاً همین اتفاق
دیشب برای من افتاد
538
00:41:17,375 --> 00:41:18,208
توی اون بار
539
00:41:18,291 --> 00:41:20,125
،پس اینجا نشستم و امیدوارم برگرده
540
00:41:20,208 --> 00:41:21,250
تا باهاش صحبت کنم
541
00:41:21,333 --> 00:41:22,500
فقط دو دقیقه
542
00:41:22,583 --> 00:41:23,583
دو دقیقهی کوتاه
543
00:41:23,625 --> 00:41:26,500
.دو دقیقه که دردی رو دوا نمیکنه
.باید یه ساعت وایسی
544
00:41:26,583 --> 00:41:28,291
یه قهوه بخوری و باهاش آشنا شی
545
00:41:28,375 --> 00:41:30,583
دو دقیقه. دقیقاً همینقدر لازم دارم
546
00:41:31,416 --> 00:41:34,750
،وقتی مجذوب یه زن میشی
فکرت رو درگیر میکنه
547
00:41:34,833 --> 00:41:36,473
وقتی هم فکرت درگیر شه، دهنت صافـه
548
00:41:36,541 --> 00:41:38,125
آسیبپذیر میشی
549
00:41:38,208 --> 00:41:40,625
میشی یکی عین اون احمقهای چندش که
550
00:41:40,708 --> 00:41:41,875
هر شب میخوان مخش رو بزنن
551
00:41:41,958 --> 00:41:45,208
که میخوان بخندوننش و
واسه یه قرار بهش التماس میکنن
552
00:41:45,291 --> 00:41:47,958
من هم قرار نیست یکی از اونا باشم -
پس میخوای چیکار کنی؟ -
553
00:41:48,041 --> 00:41:49,208
از تاکتیکهای نظامی استفاده میکنم
554
00:41:49,291 --> 00:41:51,500
منطقه رو بررسی میکنم، پیشروی میکنم و حمله
555
00:41:51,583 --> 00:41:52,875
بعدش عقبنشینی
556
00:41:54,250 --> 00:41:56,333
بهش نزدیک میشی، کمی گپ میزنی و
557
00:41:56,416 --> 00:41:58,083
بعد خودتو میکشی عقب
558
00:41:58,916 --> 00:42:02,375
میخوام اون هم تحت تأثیر قرار بگیره و ببینه
559
00:42:02,458 --> 00:42:06,166
من اولین مردی هستم که
نمیخواد اون رو عاشق خودش کنه
560
00:42:06,250 --> 00:42:07,958
روش بدی نیست
561
00:42:09,166 --> 00:42:11,041
اوه! پیداش شد
562
00:42:21,625 --> 00:42:26,000
روی، بیا تو و جوری باهام احوالپرسی کن
انگار دوستی هستی که خیلی وقتـه منو ندیدی
563
00:42:26,083 --> 00:42:28,791
دو دقیقه دیگه، خب؟
فقط دو دقیقه
564
00:42:28,875 --> 00:42:29,875
لعنتی! کتاب. زودباش
565
00:42:37,083 --> 00:42:38,625
ممنون، بستین
566
00:42:38,708 --> 00:42:41,333
یه کروسانت و آب پرتقال میخوای؟
567
00:42:41,416 --> 00:42:42,958
آره، لطفاً -
باشه -
568
00:42:43,041 --> 00:42:44,166
مرسی
569
00:42:49,000 --> 00:42:50,333
صبح بخیر -
صبح بخیر -
570
00:42:50,416 --> 00:42:52,625
چی میل دارید؟ -
یه کافه اوله، لطفاً -
571
00:42:52,708 --> 00:42:53,833
باشه -
مرسی -
572
00:43:01,541 --> 00:43:04,416
ببخشید. شما کامیل هستید؟
573
00:43:04,500 --> 00:43:06,625
بله. قبلاً همدیگه رو دیدیم؟
574
00:43:06,708 --> 00:43:08,625
نه. نه، نه، نه
575
00:43:08,708 --> 00:43:11,250
مرسی -
من واسه تعطیلات اومدم پاریس -
576
00:43:11,333 --> 00:43:12,958
اسمم سیمونـه
577
00:43:13,041 --> 00:43:17,666
دیشب افتخار شنیدن آواز خوندنتون نصیبم شد
578
00:43:17,750 --> 00:43:19,958
تحت تأثیر قرار گرفتم
579
00:43:21,666 --> 00:43:23,208
من اسپانیایی بلدم -
اوه -
580
00:43:23,291 --> 00:43:25,041
زبون اولمـه
581
00:43:25,666 --> 00:43:26,666
کامیلا
582
00:43:27,458 --> 00:43:29,291
،خب، اینجا توی پاریس
کامیل صدام میکنن
583
00:43:29,375 --> 00:43:31,416
الان هشت سالـه که اینجام
584
00:43:32,416 --> 00:43:34,791
بابت حرفی که زدید ممنونم
585
00:43:34,875 --> 00:43:36,708
ولی من چندان اهل آواز نیستم
586
00:43:41,500 --> 00:43:43,000
« دربارهی بهشت، چارلز دوپون »
587
00:43:43,083 --> 00:43:44,125
دوپون میخونید؟
588
00:43:45,791 --> 00:43:47,208
نگو که دوپون دوست داری
589
00:43:47,833 --> 00:43:50,500
مرسی -
خودشو خیلی جدی میگیره -
590
00:43:50,583 --> 00:43:52,958
منظورت اینـه کسلکنندهست
591
00:43:53,041 --> 00:43:54,208
درستـه -
میدونم -
592
00:43:54,875 --> 00:43:58,083
،همش سعی میکنم تمومش کنم
ولی میگم شاید شانس آوردم و گمش کردم
593
00:44:01,416 --> 00:44:02,916
دیشب باید میومدی یه سلام میکردی
594
00:44:03,000 --> 00:44:04,916
نه، نه. نمیخواستم مزاحم شم
595
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
دیشب اونجا نشسته بودم و
596
00:44:08,125 --> 00:44:10,291
پیش خودم فکر میکردم که
597
00:44:10,375 --> 00:44:12,083
«توی پلیلیستش چجور آهنگهایی هست؟»
598
00:44:12,166 --> 00:44:15,000
بعد بیست سیتا آهنگ به ذهنم رسید که
فکر کردم ازشون خوشت میاد
599
00:44:15,833 --> 00:44:19,541
.من اهل اسپاتیفای نیستم
.صفحه گرامافون رو ترجیح میدم
600
00:44:20,375 --> 00:44:22,666
ببینیم درست حدس زدی یا نه
601
00:44:23,166 --> 00:44:25,208
باشه. دوتا هنرمند رو میگم
602
00:44:26,208 --> 00:44:30,291
،اگه درست حدس زدم
باید منو ببری یه جای...فوقالعاده
603
00:44:33,000 --> 00:44:34,125
...با حرف وی
604
00:44:35,708 --> 00:44:37,166
ونسا پارادی
605
00:44:38,375 --> 00:44:39,875
و وینیسیوس دی مورائس
606
00:44:39,958 --> 00:44:42,375
عجب! واقعاً عالیـه
607
00:44:44,083 --> 00:44:46,458
نگران شرطمون هم نباش
608
00:44:46,541 --> 00:44:49,833
راستش من اومدم یکی از دوستهام رو
ببینم که خیلی وقتـه ندیدمش
609
00:44:49,916 --> 00:44:52,208
خب، حلالزادهست
610
00:44:57,458 --> 00:45:00,625
خیلی وقتـه ندیدمت. چطوری؟
611
00:45:00,708 --> 00:45:03,041
خیلی از دیدنت خوشحالم -
آره -
612
00:45:03,958 --> 00:45:05,791
حالت چطوره؟ -
خوبم. مرسی -
613
00:45:05,875 --> 00:45:07,041
...آم
614
00:45:07,666 --> 00:45:08,791
از آشنایی باهات خوشحال شدم
615
00:45:08,875 --> 00:45:11,750
امیدوارم دوباره فرصت کنم و
بیام آواز خوندنت رو ببینم
616
00:45:11,833 --> 00:45:12,833
امیدوارم
617
00:45:12,916 --> 00:45:13,791
خوشبخت شدم
618
00:45:13,875 --> 00:45:15,666
همچنین -
خب، پاریس خوش بگذره -
619
00:45:15,750 --> 00:45:17,500
مرسی. من عاشق پاریسم
620
00:45:17,583 --> 00:45:18,958
خداحافظ
621
00:45:19,041 --> 00:45:19,875
خداحافظ
622
00:45:19,958 --> 00:45:21,375
خداحافظ -
خداحافظ -
623
00:45:21,458 --> 00:45:24,250
آروم. عجله نکن. کاملاً آروم
624
00:45:24,333 --> 00:45:26,291
الان میشینیم اینجا
625
00:45:27,500 --> 00:45:33,125
همینجا کنار خروجی، تا ببینیم
خدای عشق برامون چیکار میکنه
626
00:45:35,791 --> 00:45:38,392
از کجا بفهمیم جواب داده؟ -
یه چیز زیرپوستیـه -
627
00:45:38,416 --> 00:45:41,083
شاید نگامون کنه یا موقع رفتن بخنده
628
00:45:41,666 --> 00:45:42,958
اونوقت میفهمم روشم جواب داده
629
00:45:43,041 --> 00:45:45,208
هی، پسر! زل نزن
630
00:45:46,916 --> 00:45:48,125
یه چیزی بهم بگو
631
00:45:48,208 --> 00:45:49,416
مامانبزرگت چطوره؟
632
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
مادربزرگم؟
633
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
داره میاد. زودباش
634
00:45:51,666 --> 00:45:54,000
حرف بزن. هر چی -
آره. مامانبزرگ. آره -
635
00:45:54,083 --> 00:45:55,392
تک و تنهاست -
که اینطور. آره -
636
00:45:55,416 --> 00:45:58,458
،سعی میکنیم بریم دیدنش
ولی راحت نیست، میدونی؟
637
00:46:06,000 --> 00:46:07,166
یعنی چی؟
638
00:46:07,833 --> 00:46:08,833
چی شد؟
639
00:46:09,791 --> 00:46:11,291
حتی نگام هم نکرد
640
00:46:12,250 --> 00:46:17,791
شاید. احتمالاً متوجه شدی ولی اون خانم
زنِ پولینیاکـه
641
00:46:17,875 --> 00:46:18,916
متأهلـه
642
00:46:19,000 --> 00:46:20,000
...پس شاید واسه همین
643
00:46:20,083 --> 00:46:21,458
!نه. نه
644
00:46:22,125 --> 00:46:23,791
شاید زیادی خودمو گرفتم
645
00:46:23,875 --> 00:46:27,416
یا شاید عین بقیه واسش لَهلَه نزدم
646
00:46:28,041 --> 00:46:31,333
شاید اشتباه برداشت کرده و
خیال کرده همجنسگرایی چیزیام
647
00:46:32,791 --> 00:46:34,958
دید چطوری از در اومدی تو
648
00:46:35,041 --> 00:46:37,291
جوری نگام میکردی که انگار مدونا رو دیدی
649
00:46:37,375 --> 00:46:40,175
خودت گفتی دوست صمیمی هستیم و
...خیلی وقتـه همدیگه رو ندیدیم، پس
650
00:46:40,208 --> 00:46:42,416
حالا چرا سه بار بوسیدی؟
چه مرگتـه؟
651
00:46:42,500 --> 00:46:45,125
توی فرانسه اینطوری میکنن -
آخه مگه ما فرانسویایم؟ -
652
00:46:45,208 --> 00:46:46,568
میدونی، یه مقدار عجیبـه که
653
00:46:46,625 --> 00:46:48,958
دوتا مرد معمولی یهو
!برگردن همدیگه رو ببوسن
654
00:46:50,041 --> 00:46:52,500
آره -
گند زدیم رفت -
655
00:46:53,208 --> 00:46:55,291
الان این رابطه رو خراب کردیم
656
00:46:55,375 --> 00:46:58,125
جناب، کتابتون رو روی پیشخون جا گذاشتید
657
00:46:58,208 --> 00:46:59,208
همم
658
00:47:01,875 --> 00:47:03,791
حالا خیال میکنه دوپون دوست دارم
659
00:47:13,166 --> 00:47:15,458
کامرون، چراغ شبتاب بنداز زمین
660
00:47:15,541 --> 00:47:17,250
یه عده هیچوقت زنده از اینجا خارج نشدن
661
00:47:30,791 --> 00:47:34,583
بقایای گورستان معصومانِ مقدس که»
«در آوریل 1786 اینجا گذاشته شدهاند
662
00:47:45,916 --> 00:47:47,041
این طرف
663
00:48:06,125 --> 00:48:07,125
اون طرف؟
664
00:48:08,041 --> 00:48:09,083
نه
665
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
اون طرف
666
00:48:40,916 --> 00:48:45,125
دقیقاً...همینجاست
667
00:48:45,750 --> 00:48:48,958
یه تونل 14 متری با زاویهی
بیست و هفت درجه میکَنیم
668
00:48:49,041 --> 00:48:52,916
اینطوری میرسیم به دیوار حائلِ
زیرزمین خانهی مزایده
669
00:49:00,208 --> 00:49:03,166
باید دقیقاً از روی لیزر دریل بزنید
670
00:49:12,291 --> 00:49:14,416
بله؟
671
00:49:14,500 --> 00:49:16,500
عزیزم، دیر میرسم
672
00:49:16,583 --> 00:49:19,041
میشه لطفاً لباسهام رو برداری بیای پایین؟
673
00:49:19,541 --> 00:49:21,000
واسه کنسرت دیرمون شده
674
00:49:21,083 --> 00:49:22,208
کدوم کنسرت؟
675
00:49:23,333 --> 00:49:25,958
.اوپرا دیگه
.چند روز پیش دربارش حرف زدیم
676
00:49:26,041 --> 00:49:27,250
کامیل، متأسفم
677
00:49:27,333 --> 00:49:30,625
پاک فراموش کردم. نیم ساعت دیگه
توی سفارت ایتالیا ناهار دعوتم
678
00:49:30,708 --> 00:49:33,250
.گفته بودم که برام مهمـه
.دوستهام اجرا دارن
679
00:49:35,250 --> 00:49:37,500
یه خبریـه! دارن دعوا میکنن
680
00:49:37,583 --> 00:49:39,833
.شوهره اوپرا رو فراموش کرده
.حسابی عصبانیـه
681
00:49:40,541 --> 00:49:42,583
من هیچوقت ازت چیزی نمیخوام
682
00:49:42,666 --> 00:49:44,041
همیشه خواستههای تو مهمـه
683
00:49:44,125 --> 00:49:47,125
.بیخیال، کامیل
.نمیتونم دقیقهی نود بگم نمیام
684
00:49:47,875 --> 00:49:49,708
باید صبح بهم یادآوری میکردی
685
00:49:49,791 --> 00:49:51,000
همین؟
686
00:49:51,083 --> 00:49:52,803
به چیزایی که واسه من مهمـه، اهمیت نمیدی؟
687
00:49:53,625 --> 00:49:56,416
ولش کن. خودم میرم
688
00:49:57,416 --> 00:50:00,291
یارو چیزی که واسش مهمـه رو فراموش کرده؟
ای...احمق
689
00:50:04,708 --> 00:50:06,583
.کت و شلوارم رو پیدا کن
!کت و شلوارم رو میخوام
690
00:50:06,666 --> 00:50:07,791
صبر کن. کجا میری؟
691
00:50:07,875 --> 00:50:09,125
!اوپرا
692
00:50:10,875 --> 00:50:13,208
برو پایین کفشهام رو برق بنداز
693
00:50:13,291 --> 00:50:14,375
بجنب
694
00:50:35,458 --> 00:50:37,166
پروفسور واسکز؟
695
00:50:38,291 --> 00:50:39,708
اینجام، پدر
696
00:50:40,833 --> 00:50:42,333
خدا بابت زحماتتون خیرتون بده
697
00:50:42,416 --> 00:50:45,083
کمی غذا و نوشیدنی براتون آوردم
698
00:50:45,166 --> 00:50:46,875
پدر، اصلاً لازم نبود
699
00:50:46,958 --> 00:50:48,250
خوشحال میشم
700
00:50:48,333 --> 00:50:50,541
در واقع میخوام یه لطف کوچیکی بهم بکنید
701
00:50:52,250 --> 00:50:54,625
میشه جام مقدس رو قرض بگیرم؟
702
00:50:55,208 --> 00:50:56,791
آم...جام مقدس رو؟
703
00:50:57,375 --> 00:50:58,208
واسه چی؟
704
00:50:58,291 --> 00:51:00,666
خب، ببینید، من دارم یه سفر میرم اسپانیا و
705
00:51:00,750 --> 00:51:03,375
میخواستم یه سر برم دانشگاهتون و
706
00:51:03,458 --> 00:51:07,000
جام رو به رئیس دانشگاهتون نشون بدم
707
00:51:07,083 --> 00:51:08,833
خب، پدر، ببینید، معمولاً
708
00:51:08,916 --> 00:51:11,291
سعی میکنیم اخبار حفاریهامون رو
محرمانه نگه داریم
709
00:51:11,375 --> 00:51:14,916
،دلایل زیادی پشت این کار هست
ولی عمدتاً به خاطر مسائل امنیتیـه
710
00:51:15,416 --> 00:51:18,375
ولی مسلماً رئیس دانشگاه باید بدونه
711
00:51:18,458 --> 00:51:19,625
اینطوری منطقی نیست
712
00:51:19,708 --> 00:51:20,750
ایشون باید در جریان قرار بگیرن که
713
00:51:20,833 --> 00:51:23,125
ما یه جام مقدس از قرن چهارم و
714
00:51:23,208 --> 00:51:25,833
احتمالاً قدیمیترین کلیسای
کل پاریس رو کشف کردیم
715
00:51:25,916 --> 00:51:27,708
متأسفانه نمیتونم این اجازه رو بدم، پدر
716
00:51:29,875 --> 00:51:33,333
پروفسور واسکز، میدونم میخواید
خودتون اخبار رو به مافوقتون بدید
717
00:51:33,416 --> 00:51:36,875
ولی اینجا کلیسای منـه و
خودم خبرش رو میدم
718
00:51:37,875 --> 00:51:39,458
جام مقدس کجاست؟
719
00:51:39,541 --> 00:51:40,541
!آها
720
00:51:54,375 --> 00:51:57,583
چرا کشیش نباید جام رو ببره اسپانیا؟
721
00:52:04,708 --> 00:52:06,791
اینجا کلیسای اونـه
722
00:52:08,541 --> 00:52:09,708
جامِ خودشـه
723
00:52:12,000 --> 00:52:13,791
جام رو میبره
724
00:52:21,208 --> 00:52:23,166
ممنونم، جناب پروفسور
725
00:52:23,250 --> 00:52:25,291
باید برم چمدونم رو ببندم
726
00:52:25,375 --> 00:52:27,750
ساعت 8 و نیم پرواز دارم
727
00:52:27,833 --> 00:52:28,916
!خداحافظ
728
00:52:36,666 --> 00:52:38,500
دمین؟ -
کشیش جام مقدس رو برد -
729
00:52:38,583 --> 00:52:42,583
میخواد بره اسپانیا و
ببرتش دانشگاه سالامانکا
730
00:52:42,666 --> 00:52:45,625
ظرف 12 ساعت میفهمه قلابیـه و
پلیس رو خبر میکنه
731
00:52:56,625 --> 00:52:58,708
پس بعد ماهها بیخوابی و
732
00:52:58,791 --> 00:53:00,666
،هیجان کشیدن نقشهی دزدیمون
733
00:53:01,250 --> 00:53:04,083
در آستانهی شکست قرار گرفتیم
734
00:53:04,166 --> 00:53:06,000
فقط به خاطر خودشیفتگی یه نفر
735
00:53:06,083 --> 00:53:10,458
وقتشـه بهش یادآوری کنم که غرور
جزو هفت گناه کبیرهست
736
00:53:10,541 --> 00:53:11,833
،ولی در حال حاضر
737
00:53:11,916 --> 00:53:14,500
کامیل اون طرف خیابون بود و
738
00:53:14,583 --> 00:53:18,083
نمیدونست بزرگترین داستان عاشقانهی تاریخ
انتظارمون رو میکشه
739
00:53:18,583 --> 00:53:19,750
بخت باهام یار شده بود و
740
00:53:19,833 --> 00:53:23,583
این فرصت نصیبمون شده بود که
با هم بریم اوپرا
741
00:53:23,666 --> 00:53:25,375
این دوراهیای بود که سرش
قرار گرفته بودم
742
00:53:25,458 --> 00:53:28,583
مجبور بودم بین دو نیروی بنیادیِ هستی
یکی رو انتخاب کنم
743
00:53:28,666 --> 00:53:31,000
پول...یا عشق
744
00:53:45,916 --> 00:53:47,208
خوب گوش کن چی میگم
745
00:53:47,291 --> 00:53:49,500
باید اون جام رو پس بگیریم، فهمیدی؟
746
00:53:49,583 --> 00:53:51,833
به هر قیمتی که شده گیرش بیار
747
00:53:51,916 --> 00:53:54,791
.اگه مجبور شدی از خایه دار بزنش
.برام مهم نیست
748
00:53:54,875 --> 00:53:56,958
ولی برام پسش میگیری
749
00:54:02,083 --> 00:54:04,791
مگه مهمـه عشق موندگاره یا نه؟
750
00:54:05,416 --> 00:54:08,000
تنها دلیل برای زندگیـه
751
00:54:14,958 --> 00:54:16,083
!کامیل
752
00:54:17,333 --> 00:54:18,791
!کامیل
753
00:54:19,715 --> 00:54:27,715
« زیرنویس از آریـن »
::. Cardinal .::
754
00:54:27,739 --> 00:54:35,739
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
755
00:54:35,763 --> 00:54:43,763
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez