1
00:00:08,666 --> 00:00:09,875
Diyos ko po.
2
00:00:10,708 --> 00:00:13,041
Kung kailan mag-aanak na kayo.
3
00:00:13,666 --> 00:00:18,250
…mag-aanak na kayo.
4
00:00:18,333 --> 00:00:20,583
Kung kailan mag-aanak na kayo.
5
00:00:26,208 --> 00:00:28,041
Sa tingin mo, magnanakaw
6
00:00:29,250 --> 00:00:33,000
ng halagang 44 million
'yong may planong mag-anak?
7
00:00:34,625 --> 00:00:38,000
Siya lang 'yong humawak sa mga alahas.
8
00:00:38,083 --> 00:00:41,250
Ninakaw 'yon sa vault
na siya lang ang may access.
9
00:00:41,333 --> 00:00:45,083
Parang may mali. Kalokohan 'yon.
10
00:00:45,166 --> 00:00:47,208
Kalokohan at walang katuturan.
11
00:00:47,291 --> 00:00:48,791
Pero gano'n ang buhay…
12
00:00:48,875 --> 00:00:52,625
Saka paano 'yong mga ebidensiyang
nakita ng pulis?
13
00:00:55,333 --> 00:00:56,833
Paano kung pinasok kami?
14
00:00:57,833 --> 00:01:00,208
Di namin binubuksan 'yong alarm sa gabi.
15
00:01:00,291 --> 00:01:04,458
Baka may pumasok
tapos kinuha 'yong susi, damit, at kotse.
16
00:01:04,541 --> 00:01:07,458
Camille, meron talagang
mga baliw na magnanakaw
17
00:01:07,541 --> 00:01:09,208
at psychopath sa mundo.
18
00:01:09,291 --> 00:01:12,041
Pero malabo namang
19
00:01:12,125 --> 00:01:14,625
may papasok pa sa bahay ng biktima
20
00:01:14,708 --> 00:01:16,916
na ninakawan nila ng 44 million na alahas.
21
00:01:17,000 --> 00:01:20,291
Isa pa, tumatakas ang magnanakaw
pagkatapos magnakaw.
22
00:01:20,375 --> 00:01:21,208
Hindi.
23
00:01:22,166 --> 00:01:25,166
Hindi niya iiwanang
nakabukas ang phone niya,
24
00:01:25,250 --> 00:01:28,166
o dadalhin 'yong alahas
sa bakasyunan namin.
25
00:01:28,250 --> 00:01:31,750
Mahilig siya sa heist movies,
number one rule 'yon.
26
00:01:31,833 --> 00:01:34,250
Mahilig din ako sa heist movies.
27
00:01:34,750 --> 00:01:36,583
Eight years na kami.
28
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Sobrang bait ni Francois.
29
00:01:39,791 --> 00:01:42,333
Nagdududa 'yong mga pulis,
pero ako, hindi.
30
00:01:50,916 --> 00:01:55,083
Iiwan ko na sana siya
pagbalik natin ng Paris.
31
00:01:56,208 --> 00:01:58,666
Pero dahil sa nangyari,
32
00:01:58,750 --> 00:02:03,041
di ko pwedeng iwan si Francois
sa kulungan, lalo't pinagbintangan siya.
33
00:02:08,916 --> 00:02:13,500
MONEY HEIST
BERLIN
34
00:02:51,833 --> 00:02:54,083
Sapat ang ebidensiya laban sa 'yo
35
00:02:55,000 --> 00:02:58,291
para ikulong ka nang 15 years.
36
00:02:58,375 --> 00:02:59,416
Naiintindihan mo?
37
00:03:00,000 --> 00:03:02,875
Pwedeng paiksiin 'yon
kung makikipagtulungan ka.
38
00:03:02,958 --> 00:03:04,458
Pero bilisan mo.
39
00:03:04,541 --> 00:03:06,875
Huhulihin pa 'yong mga kasabwat mo.
40
00:03:06,958 --> 00:03:10,166
Inspector, gusto ko talagang tumulong,
41
00:03:11,458 --> 00:03:14,125
pero hindi ko alam ang nangyayari.
42
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Sige.
43
00:03:23,583 --> 00:03:28,208
Sa ngayon, hihilingin ko sa judge
na ipakulong ka muna.
44
00:03:28,291 --> 00:03:32,458
Ifi-freeze at sasamsamin din
ang mga account at ari-arian n'yo.
45
00:03:38,250 --> 00:03:41,166
Pinipilit mo akong
maglunsad ng search operation,
46
00:03:41,250 --> 00:03:44,958
pero sinisigurado kong
di makakaalis ng France 'yong mga alahas.
47
00:03:50,958 --> 00:03:51,958
Isara n'yo na.
48
00:03:53,083 --> 00:03:54,458
Ilagay 'yong kadena.
49
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Kalma lang.
50
00:04:53,041 --> 00:04:55,625
- Ano'ng ginagawa mo?
- Naghahandang tumakas.
51
00:04:55,708 --> 00:04:58,875
Kalma lang.
Malinis 'yong trabaho natin, punyeta.
52
00:05:00,958 --> 00:05:02,416
Paano mo nasabi?
53
00:05:02,500 --> 00:05:05,791
Baka nakilala na tayo.
Pa'no kung nakita tayo sa camera?
54
00:05:05,875 --> 00:05:07,166
O nakilala 'yong RV?
55
00:05:09,000 --> 00:05:10,291
Ano'ng ginagawa nila?
56
00:05:10,375 --> 00:05:12,375
- Tumigil ka.
- Pag pinara tayo, tatalon ako.
57
00:05:12,458 --> 00:05:16,000
Marami pang pulis sa unahan.
Makikita ka nila! Isara mo 'yan!
58
00:05:16,083 --> 00:05:18,166
Huminto ka sa may bahay.
Hindi siya makikita!
59
00:05:18,250 --> 00:05:19,500
Pati ba naman ikaw?
60
00:05:20,375 --> 00:05:22,041
- Para!
- Itago mo 'yong mga lata!
61
00:05:22,125 --> 00:05:24,250
Nakabakasyon tayong mag-aama!
62
00:05:24,333 --> 00:05:25,958
Uy! Mababangga mo siya!
63
00:05:52,708 --> 00:05:53,791
Baliw ka ba?
64
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
Sasagasaan mo 'ko?
65
00:05:58,375 --> 00:06:02,541
Sorry po. Espanyol kami.
Hindi kami marunong mag-French.
66
00:06:03,708 --> 00:06:08,291
- Muntik mo akong mabangga.
- Sorry po. Hindi ko kayo nakita.
67
00:06:08,375 --> 00:06:10,083
Nag-aaway kami ng anak ko. Hindi…
68
00:06:12,833 --> 00:06:14,625
Ano'ng pinag-aawayan n'yo?
69
00:06:14,708 --> 00:06:19,416
Gusto niyang huminto para kumain,
e, wala pang dalawang oras 'yong huling…
70
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
Mga malditang teenager,
71
00:06:21,583 --> 00:06:23,166
parang mga piranha.
72
00:06:25,958 --> 00:06:26,916
Rehistro.
73
00:06:30,375 --> 00:06:33,083
- Buksan n'yo 'yong pinto.
- Sige po.
74
00:06:34,375 --> 00:06:37,250
Martita, anak. Pakiabot ng rehistro tapos
75
00:06:37,833 --> 00:06:39,000
buksan mo 'yong pinto.
76
00:06:57,833 --> 00:06:59,000
Walang gagalaw.
77
00:07:20,458 --> 00:07:22,333
- Saan kayo galing?
- Sa Versailles.
78
00:07:22,416 --> 00:07:25,666
Ilang araw kami sa Paris,
tapos nag-Versailles kahapon.
79
00:07:25,750 --> 00:07:27,916
May pruweba kayo?
80
00:07:28,000 --> 00:07:29,750
Bukod sa sandwich bag.
81
00:07:30,250 --> 00:07:31,875
O mga souvenir.
82
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
Di ko alam kung…
83
00:07:34,958 --> 00:07:36,333
Hindi ako sure.
84
00:07:36,916 --> 00:07:38,041
Teka…
85
00:07:40,791 --> 00:07:42,000
Hindi 'to…
86
00:07:43,875 --> 00:07:45,125
Ay, eto.
87
00:07:46,000 --> 00:07:47,458
Ito nga. Oo.
88
00:07:52,125 --> 00:07:54,250
Umalis kayo sa hotel nang 2:40 p.m.
89
00:07:55,416 --> 00:07:59,625
Bakit nasa kalsada ng France
ang pamilya ng mga Espanyol?
90
00:07:59,708 --> 00:08:02,000
Wala silang pasok? Nakabakasyon kayo?
91
00:08:02,583 --> 00:08:04,708
Hindi naman "bakasyon."
92
00:08:04,791 --> 00:08:07,708
Nagbakasyon kami sa alaala ng nanay namin.
93
00:08:08,208 --> 00:08:09,416
Para magpaalam.
94
00:08:09,500 --> 00:08:11,083
Namatay siya three weeks ago.
95
00:08:11,166 --> 00:08:13,791
Pangarap niya 'tong bakasyon, pero…
96
00:08:13,875 --> 00:08:15,208
Hindi na siya umabot.
97
00:08:30,083 --> 00:08:31,791
Ito 'yong nanay n'yo.
98
00:08:31,875 --> 00:08:35,291
Ilegal ang magdala ng abo ng kamag-anak
nang walang permit.
99
00:08:35,875 --> 00:08:38,416
Hindi pakikialaman ng pulis ang delata.
100
00:08:38,500 --> 00:08:42,125
Sa madaling salita,
hindi pakikialaman ng pulis
101
00:08:42,208 --> 00:08:44,750
ang pamilyang nagluluksa.
102
00:08:45,916 --> 00:08:48,791
Makakasama lang namin siya
hanggang sa Pyrenees.
103
00:08:48,875 --> 00:08:50,083
Kahit pagkalampas.
104
00:08:50,166 --> 00:08:54,041
Bawal magkalat ng abo dito
nang walang pahintulot ng batas.
105
00:08:54,125 --> 00:08:56,833
Hindi rin pwedeng magdala ng abo.
106
00:08:58,208 --> 00:08:59,916
Problema sa kapaligiran 'yon.
107
00:09:00,583 --> 00:09:03,291
Dahilan din ng polusyon ang cremation.
108
00:09:03,375 --> 00:09:06,625
'Yong mga bakal
mula sa dental implants at operasyon.
109
00:09:07,208 --> 00:09:10,708
Naiintindihan n'yo? Batas 'yon.
Di n'yo pwedeng dalhin 'yan.
110
00:09:10,791 --> 00:09:13,500
- Ano'ng ibig sabihin?
- Kukunin nila si Mama?
111
00:09:13,583 --> 00:09:15,208
Sandali. Grabe naman 'yon.
112
00:09:15,291 --> 00:09:18,333
Akala ko ba, lupa ng kalayaan 'to?
113
00:09:18,416 --> 00:09:21,166
- Pagkakapantay-pantay, pagkakapatiran?
- Umupo ka.
114
00:09:21,250 --> 00:09:22,541
Tumahimik ka. Upo.
115
00:09:23,541 --> 00:09:24,708
Sinabing upo!
116
00:09:30,833 --> 00:09:31,708
Buksan mo 'yan.
117
00:09:33,166 --> 00:09:34,500
Pati 'yong delata.
118
00:09:46,958 --> 00:09:48,041
Habulin n'yo siya!
119
00:09:52,083 --> 00:09:53,416
Taas ang kamay!
120
00:10:07,416 --> 00:10:08,833
Luhod!
121
00:10:10,875 --> 00:10:11,958
Bitawan mo 'yan!
122
00:10:12,916 --> 00:10:14,333
Wag. Please, wag…
123
00:10:16,750 --> 00:10:17,583
Bitawan mo na!
124
00:10:17,666 --> 00:10:19,416
Wag! Please, wag po…
125
00:10:26,458 --> 00:10:28,166
Tigilan n'yo siya. Bata 'yan!
126
00:10:28,666 --> 00:10:29,750
Bata 'yan!
127
00:10:39,208 --> 00:10:40,666
- Ayos lang 'yon.
- Mama.
128
00:10:48,583 --> 00:10:49,666
Buksan n'yo na lahat.
129
00:10:51,041 --> 00:10:52,541
Maghalughog kayo diyan.
130
00:10:52,625 --> 00:10:56,041
Pero tigilan n'yo kami.
Pinaputukan n'yo 'yong bata.
131
00:10:56,125 --> 00:10:59,250
Bakit siya nanakbo? Delikado 'yon.
132
00:10:59,333 --> 00:11:03,291
Kunin n'yo na ang RV at umalis na kayo.
133
00:11:31,666 --> 00:11:32,625
Ang galing no'n.
134
00:11:34,875 --> 00:11:35,875
Panalo sa Oscar.
135
00:11:37,916 --> 00:11:39,750
Daig si Penelope Cruz.
136
00:11:45,583 --> 00:11:47,000
Tawagan mo sina Keila at Bruce.
137
00:11:48,500 --> 00:11:51,333
Kahit patuloy ang presensiya ng pulisya,
138
00:11:51,416 --> 00:11:56,166
hindi pa kinukumpirma ang pagnanakaw
sa Chez Vienot auction house.
139
00:11:56,250 --> 00:11:59,125
Pinatay ang mag-asawang matanda
at manugang nila
140
00:11:59,208 --> 00:12:02,958
matapos looban ang bahay nila sa Nevers.
141
00:12:03,041 --> 00:12:07,208
Magkasintahan ang salarin,
at binaril ang mga biktima nang 20 beses.
142
00:12:07,291 --> 00:12:08,125
Hello?
143
00:12:08,208 --> 00:12:10,750
Nasa bus kayo? "Oo" o "hindi" lang.
144
00:12:11,333 --> 00:12:13,666
- Oo.
- Nag-set up sila ng cage operation.
145
00:12:13,750 --> 00:12:16,666
Sabi ng mga pulis,
may tatlong checkpoint daw.
146
00:12:16,750 --> 00:12:19,541
Kakalampas lang namin sa isa,
pero huminto muna kayo.
147
00:12:19,625 --> 00:12:22,375
Bumaba kayo agad sa bus stop.
148
00:12:22,458 --> 00:12:24,291
- Oo.
- Umakyat kayo sa bundok.
149
00:12:24,375 --> 00:12:27,375
Pagdilim, magtayo kayo ng tent sa malayo.
150
00:12:27,458 --> 00:12:30,041
Iligpit n'yo sa madaling araw,
tapos lumakad na kayo.
151
00:12:30,125 --> 00:12:32,166
Umiwas kayo sa kalsada. Sa gubat ang daan.
152
00:12:32,250 --> 00:12:33,541
- Kopya?
- Oo.
153
00:12:44,125 --> 00:12:48,416
Sa campsite muna tayo nang tatlong araw
hanggang humupa 'yong sitwasyon.
154
00:12:48,500 --> 00:12:50,166
- Sa gitna ng lahat ng 'to?
- Oo.
155
00:12:50,250 --> 00:12:53,375
Mas maiging magtago sa lugar
na di ka hahanapin, kaysa tumakas.
156
00:12:53,458 --> 00:12:56,958
Sa kalsada sila naghahanap,
hindi sa fish pond.
157
00:12:57,041 --> 00:12:58,583
Kaya doon tayo pupunta.
158
00:13:18,041 --> 00:13:22,041
Alam kong galit ka,
pero kausapin mo naman ako.
159
00:13:24,416 --> 00:13:27,000
Uy, nakikita ko 'yong ngipin mo.
160
00:13:27,083 --> 00:13:28,583
Tatawa na 'yan.
161
00:13:30,541 --> 00:13:33,375
Sige na. Pwede namang mag-usap
habang naglalakad.
162
00:13:33,458 --> 00:13:34,416
Makinig ka.
163
00:13:34,500 --> 00:13:38,041
May tinatapos tayong trabaho.
Hindi tayo magkatropa.
164
00:13:38,125 --> 00:13:40,750
Di natin kailangang magpanggap
na magkaibigan
165
00:13:40,833 --> 00:13:42,250
o magbatian sa pasko.
166
00:13:42,333 --> 00:13:44,458
Hindi kailangang mag-usap.
167
00:13:45,083 --> 00:13:47,666
Pagkatapos ng trabahong 'to, goodbye.
168
00:13:51,375 --> 00:13:53,291
Aba, hindi ako tatahimik, kaya…
169
00:13:56,333 --> 00:13:59,500
Wala akong masabi. Ang sakit no'n, tol.
170
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
Di na nga ako magsasalita.
171
00:14:10,041 --> 00:14:11,041
Ops!
172
00:14:17,916 --> 00:14:20,583
Kayo ang mag-ayos dito, ako sa garden.
173
00:15:21,916 --> 00:15:24,125
- Kailangan mo ng tulong?
- Hindi.
174
00:15:26,541 --> 00:15:27,958
Itsetsek ko muna 'yong lugar.
175
00:15:58,125 --> 00:16:02,083
Iiwan ko na sana siya.
176
00:16:02,583 --> 00:16:04,875
Sobrang bait ni Francois.
177
00:16:09,500 --> 00:16:10,750
Good afternoon, sir.
178
00:16:10,833 --> 00:16:15,000
Itatanong ko lang sana
kung hanggang kailan kayo dito.
179
00:16:15,083 --> 00:16:17,166
Hindi pa sigurado. Salamat.
180
00:16:17,250 --> 00:16:20,083
Gusto n'yo bang magpapunta ng housekeeper
181
00:16:20,166 --> 00:16:22,041
para palitan 'yong beddings?
182
00:16:22,125 --> 00:16:24,958
Ilang araw na po
'yong don't disturb sa pinto n'yo.
183
00:16:25,041 --> 00:16:27,000
Di na, salamat. Nagtatrabaho ako.
184
00:16:27,083 --> 00:16:30,125
Ayos lang ba? May tumatawag. Salamat.
185
00:16:33,625 --> 00:16:36,458
May cage operation sa buong Paris.
186
00:16:36,541 --> 00:16:37,875
Tatlong checkpoint.
187
00:16:38,666 --> 00:16:41,166
Nagpasya si Damián
na sa campsite muna kami nang 72 oras
188
00:16:41,250 --> 00:16:42,791
hanggang humupa 'yong sitwasyon.
189
00:16:42,875 --> 00:16:44,083
Tama 'yon.
190
00:16:44,166 --> 00:16:45,916
Papunta ka na ba sa Madrid?
191
00:16:46,416 --> 00:16:47,250
Hindi pa.
192
00:16:48,958 --> 00:16:50,166
- Nasa Paris ka?
- Oo.
193
00:16:50,250 --> 00:16:51,958
Wag n'yo akong alalahanin.
194
00:16:52,041 --> 00:16:55,041
May dapat kang malaman.
Hindi malinis 'yong trabaho.
195
00:16:55,125 --> 00:16:58,916
Kasalanan ko. Dinala ko
'yong kuwintas ni Eleanor of Avignon.
196
00:16:59,000 --> 00:17:00,791
Lumabas ako ng hotel.
197
00:17:00,875 --> 00:17:03,083
Nagnakaw ng kotse at nangarera.
198
00:17:03,166 --> 00:17:04,541
Asan 'yong kuwintas?
199
00:17:07,875 --> 00:17:09,291
Nawala 'yong kotse, sir.
200
00:17:10,916 --> 00:17:12,333
Nando'n 'yong kuwintas.
201
00:17:14,500 --> 00:17:16,166
Paikot-ikot ngayon sa Paris.
202
00:17:26,166 --> 00:17:27,750
Baba ng sasakyan! Bilis!
203
00:17:33,666 --> 00:17:35,166
Pinahamak ko ang tropa.
204
00:17:35,958 --> 00:17:39,208
Kung gusto n'yo, aalis na ako.
Di ko na kukunin 'yong share ko.
205
00:17:39,291 --> 00:17:41,708
Hindi mapapatawad 'yong nagawa ko.
206
00:17:41,791 --> 00:17:43,250
Tama ka.
207
00:17:43,333 --> 00:17:47,208
Gawain 'yon ng tangang hindi nag-iisip.
208
00:17:51,416 --> 00:17:52,875
Bakit mo ginawa?
209
00:17:54,291 --> 00:17:55,458
Nagalit ako.
210
00:17:58,458 --> 00:18:00,166
Dahil sa pagtrato n'yo sa akin.
211
00:18:02,833 --> 00:18:07,208
Noong tinawag n'yo akong "loyal na aso."
Gusto kong bumalik sa dati kong pagkatao.
212
00:18:08,958 --> 00:18:13,833
May dalawang magandang nangyari
dahil sa pinasok mong gulo.
213
00:18:14,416 --> 00:18:18,291
Una, nasa loko-lokong nagpapakarera
'yong kuwintas.
214
00:18:18,375 --> 00:18:19,750
Hindi sila 'yong tipong
215
00:18:19,833 --> 00:18:23,958
dadalhin 'yon sa pulis
para makipagtulungan.
216
00:18:24,041 --> 00:18:26,541
Pangalawa, at pinakaimportante,
217
00:18:26,625 --> 00:18:30,541
pinakita mong may pride, dignidad,
218
00:18:31,041 --> 00:18:35,000
at tapang kang kumprontahin
'yong taong nambastos sa 'yo.
219
00:18:39,083 --> 00:18:40,291
Patawad.
220
00:18:42,625 --> 00:18:45,541
Naguguluhan din ako no'n at nasaktan ako.
221
00:18:45,625 --> 00:18:48,125
Kaya ininsulto ko kayo ni Damian.
222
00:18:48,208 --> 00:18:50,166
- Sino'ng nanakit sa 'yo?
- Si Camille.
223
00:18:50,250 --> 00:18:52,458
Pipiliin niya na sana ako.
224
00:18:52,541 --> 00:18:55,583
Iiwan niya na sana
'yong tangang si Polignac.
225
00:18:55,666 --> 00:18:58,416
Kaso pinakulong natin siya.
226
00:18:59,125 --> 00:19:01,208
Nagmadali tayong i-frame siya.
227
00:19:01,291 --> 00:19:02,208
Oo nga.
228
00:19:02,291 --> 00:19:04,208
Ni hindi ko na siya mapatay.
229
00:19:05,125 --> 00:19:07,750
Para mawala na lang siya sa mundo.
230
00:19:07,833 --> 00:19:09,875
Nakaligtas si gago.
231
00:19:09,958 --> 00:19:14,625
Ang malala, hindi na raw siya maiiwan
ni Camille para sa 'kin.
232
00:19:14,708 --> 00:19:19,791
- Naniniwala si Camille na inosente siya?
- Mabuti raw siyang tao. Sobrang bait.
233
00:19:19,875 --> 00:19:22,083
Pinaganda pa natin 'yong imahe niya!
234
00:19:22,166 --> 00:19:24,500
- Isipin mo 'yon?
- Ano'ng gagawin n'yo?
235
00:19:24,583 --> 00:19:27,458
May plano ako. Gusto ni Camille sa mabait?
236
00:19:27,541 --> 00:19:28,541
Sige.
237
00:19:28,625 --> 00:19:30,875
Naka-freeze ang joint accounts nila,
238
00:19:30,958 --> 00:19:35,625
kaya lalapagan ko siya ng pera sa mesa
para makakuha siya ng abogado.
239
00:19:36,208 --> 00:19:38,083
Ako si Ghandi ng France.
240
00:19:38,166 --> 00:19:42,875
Pag nakalaya na siya,
iiwanan na siya ni Camille para sa akin.
241
00:19:44,041 --> 00:19:47,416
- Ang daming pera niyan.
- Kumuha ka ng abogado.
242
00:19:47,500 --> 00:19:50,291
Cash. Alam kong
naka-hold ang accounts n'yo.
243
00:19:50,375 --> 00:19:53,250
Kung iba 'yan, matutuwa pa siyang
nakulong ang asawa ko.
244
00:19:53,333 --> 00:19:56,833
Kasi mawawalan na siya ng karibal.
245
00:19:57,416 --> 00:19:58,583
Tinutulungan mo pa siya.
246
00:19:59,916 --> 00:20:02,458
Saang fairy tale ka nanggaling, Simon?
247
00:20:03,208 --> 00:20:04,708
Wag mong ipagkamali.
248
00:20:05,208 --> 00:20:06,833
Dapat lang akong lumugar.
249
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
May dangal ako.
250
00:20:10,250 --> 00:20:13,875
Ayokong manalo sa laro
dahil hindi dumating 'yong kalaban.
251
00:20:16,083 --> 00:20:18,500
Bisitahin natin si Francois.
252
00:20:21,208 --> 00:20:22,250
Camille,
253
00:20:24,166 --> 00:20:26,375
sasamahan kita kahit saan.
254
00:20:36,500 --> 00:20:39,041
- Isara ko na ba 'to?
- Sa labas ka matutulog?
255
00:20:39,125 --> 00:20:41,458
Mas komportable ka kung nasa labas ako.
256
00:20:42,541 --> 00:20:43,583
Oo nga.
257
00:20:56,708 --> 00:20:58,333
Asan 'yong ibang alahas?
258
00:20:59,000 --> 00:21:00,250
Anong alahas?
259
00:21:00,333 --> 00:21:04,041
Wala akong alam na alahas.
Ngayon ko lang nakita 'yan.
260
00:21:04,125 --> 00:21:05,583
Bakit nasa kotse mo?
261
00:21:08,083 --> 00:21:10,458
- Hindi sa 'kin 'yon.
- Alam ko.
262
00:21:10,541 --> 00:21:13,125
Ni-report 'yon ng may-ari
na ninakaw kagabi.
263
00:21:13,208 --> 00:21:16,666
Kasabay ng pagnanakaw
ng mga mamahaling alahas.
264
00:21:16,750 --> 00:21:19,500
Ang gusto kong malaman
265
00:21:19,583 --> 00:21:23,083
ay kung paano napunta
'tong kuwintas sa kotseng 'yon.
266
00:21:23,166 --> 00:21:27,666
Hindi ko nga alam na nakaw 'yon.
Napanalunan ko lang sa karera 'yon.
267
00:21:28,541 --> 00:21:30,708
Sige. Maglaro tayo.
268
00:21:30,791 --> 00:21:34,583
Kunwari nagawa mo
ang pinakamalaking heist sa kasaysayan.
269
00:21:34,666 --> 00:21:37,208
Mangangarera ka bang
dala 'yong ninakaw mo?
270
00:21:37,291 --> 00:21:40,750
Tapos iiwan mo 'yong alahas
na halagang five million do'n?
271
00:21:42,875 --> 00:21:44,333
Hindi lang karera 'yon.
272
00:21:45,291 --> 00:21:47,583
May babae sa bubong ng kotse.
273
00:21:47,666 --> 00:21:49,875
Adrenaline race 'yon.
274
00:21:49,958 --> 00:21:53,416
Baka gusto nilang maramdaman 'yon
pagkatapos magnakaw.
275
00:21:53,500 --> 00:21:56,375
Hanapin n'yo sila para maitanong n'yo.
276
00:21:58,041 --> 00:21:59,833
Ano'ng itsura nila?
277
00:21:59,916 --> 00:22:04,708
Nasa 23 years old.
'Yong babae, brunette, mahaba ang buhok.
278
00:22:04,791 --> 00:22:07,708
May glove sa kaliwang kamay 'yong lalaki.
279
00:22:07,791 --> 00:22:09,958
Nakalabas 'yong mga daliri. Itim.
280
00:22:10,041 --> 00:22:13,041
May peklat, tattoo, o kung ano?
281
00:22:13,125 --> 00:22:15,208
May tattoo 'yong lalaki sa kaliwang kamay.
282
00:22:16,041 --> 00:22:20,375
Parang sungay ng usa.
283
00:22:20,458 --> 00:22:23,083
- French ba sila?
- Hindi. Espanyol.
284
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Sigurado ka?
285
00:22:25,000 --> 00:22:26,958
Tumira ako sa Spain. Sigurado.
286
00:22:27,708 --> 00:22:29,833
Espanyol sila. Promise.
287
00:22:37,916 --> 00:22:39,666
Kakausapin ko ang Europol sa Spain.
288
00:22:44,833 --> 00:22:46,083
Sa'n siya pupunta?
289
00:22:46,166 --> 00:22:48,500
Heartbroken siya. Wag ka nang magtanong.
290
00:22:54,583 --> 00:22:55,875
Roi.
291
00:22:55,958 --> 00:22:56,958
Teka.
292
00:22:59,250 --> 00:23:00,750
Salamat, pinagtakpan mo ulit ako.
293
00:23:01,791 --> 00:23:05,583
Narinig kong kausap mo si Berlin
tungkol sa kuwintas.
294
00:23:07,291 --> 00:23:08,666
Dalawa na ang utang mo.
295
00:23:10,166 --> 00:23:13,000
Sa susunod, sabihin mo
kung bakit ka sumali sa tropa.
296
00:23:14,791 --> 00:23:16,208
At paano mo nakilala si Berlin.
297
00:23:16,875 --> 00:23:18,250
Oo ba.
298
00:23:20,750 --> 00:23:21,666
Promise?
299
00:23:33,083 --> 00:23:33,958
Promise.
300
00:23:49,916 --> 00:23:51,166
Good night.
301
00:23:58,083 --> 00:23:59,250
Good night.
302
00:24:03,083 --> 00:24:03,958
Bruce!
303
00:24:06,125 --> 00:24:08,416
Umuulan. Nababasa ka ba?
304
00:24:08,500 --> 00:24:11,166
Hindi. Wag kang mag-alala. Titila na 'yan.
305
00:24:23,375 --> 00:24:26,583
Basang-basa ka na!
Pumasok ka dito. Para tayong tanga.
306
00:24:26,666 --> 00:24:28,458
Ayos lang. Dito lang ako.
307
00:24:28,541 --> 00:24:31,916
Pag nagkapulmonya ka,
di natin malalabas 'yong alahas sa France.
308
00:24:32,000 --> 00:24:33,250
May misyon pa tayo.
309
00:24:33,833 --> 00:24:34,750
Oo nga.
310
00:24:35,375 --> 00:24:36,291
Pasok na.
311
00:24:49,416 --> 00:24:50,583
Nabasa nga ako.
312
00:26:39,625 --> 00:26:40,583
Ano?
313
00:26:42,333 --> 00:26:43,833
Ayos lang ba kayo, sir?
314
00:26:44,875 --> 00:26:46,458
'Yong asawa ko kasi…
315
00:26:47,333 --> 00:26:51,250
Namatay siya three weeks ago.
Hindi ko pa rin matanggap.
316
00:26:51,791 --> 00:26:52,791
Condolence.
317
00:26:55,250 --> 00:26:56,333
Gusto n'yo ng kausap?
318
00:26:59,541 --> 00:27:03,125
Mukhang hindi pa kayo handa.
May ibibigay na lang ako.
319
00:27:07,625 --> 00:27:09,041
Limoncello.
320
00:27:09,125 --> 00:27:11,541
Sicilian recipe, ako ang gumawa.
321
00:27:12,125 --> 00:27:13,083
Subukan n'yo.
322
00:27:14,541 --> 00:27:15,583
Masarap 'yan.
323
00:27:41,083 --> 00:27:44,125
Mahal kita, pero mas mabuting
maghiwalay na tayo.
324
00:28:24,208 --> 00:28:25,708
{\an8}INCOMING CALL - DAMIAN
325
00:28:29,208 --> 00:28:31,083
- Damian?
- Hi, Carmen.
326
00:28:31,833 --> 00:28:34,333
Ayos ka lang? Madaling araw na.
327
00:28:34,416 --> 00:28:35,666
Pasensiya na.
328
00:28:35,750 --> 00:28:37,541
May itatanong sana ako.
329
00:28:38,625 --> 00:28:42,791
Nalito kasi ako do'n sa huling usap natin.
May itatanong ako.
330
00:28:42,875 --> 00:28:43,708
Sige.
331
00:28:43,791 --> 00:28:46,166
May nakilala akong babae.
332
00:28:46,791 --> 00:28:49,166
Buong gabi kaming nag-uusap.
333
00:28:49,250 --> 00:28:51,875
Uminom kami ng limoncello.
334
00:28:52,375 --> 00:28:55,041
Sicilian recipe 'yon na ginagawa niya.
335
00:28:56,041 --> 00:29:00,166
Itatanong ko lang sana
kung nagbago na ba 'yong isip mo.
336
00:29:00,875 --> 00:29:03,000
Alam kong nag-away tayo,
337
00:29:03,083 --> 00:29:06,583
pero sa phone lang 'yon,
pareho tayong galit, kaya…
338
00:29:07,166 --> 00:29:09,541
Hindi dapat nagdedesisyon pag gano'n.
339
00:29:09,625 --> 00:29:12,750
Hindi biglaan 'yong desisyon kong 'yon.
340
00:29:12,833 --> 00:29:13,666
Oo, pero…
341
00:29:13,750 --> 00:29:16,458
Sinasabi ko lang 'to kasi
342
00:29:16,541 --> 00:29:19,416
gusto ko 'tong babaeng 'to.
343
00:29:20,375 --> 00:29:22,083
Iba 'yong chemistry namin.
344
00:29:22,583 --> 00:29:26,250
Pero pwede ko pang pigilan.
345
00:29:26,750 --> 00:29:29,458
Sakaling magbago 'yong isip mo,
346
00:29:29,541 --> 00:29:31,458
ayokong magtaksil sa 'yo,
347
00:29:31,541 --> 00:29:33,666
o masaktan ka, o siya…
348
00:29:33,750 --> 00:29:37,083
Kaya kahit madaling araw na, gusto kong
349
00:29:37,583 --> 00:29:40,166
tanungin kung papayag ka ba o hindi.
350
00:29:40,750 --> 00:29:42,250
Kasi nirerespeto kita.
351
00:29:42,875 --> 00:29:45,291
Kung temporary lang 'to,
352
00:29:45,375 --> 00:29:47,708
hanggang kailan?
353
00:29:47,791 --> 00:29:49,875
Ano'ng rules natin?
354
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Naiintindihan mo ba?
355
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
Damian, hindi ako naniniwalang
may kasama kang babae.
356
00:29:55,333 --> 00:29:58,291
Pero kung mali ako,
may go signal ka para kay miss lemon
357
00:29:58,375 --> 00:30:00,291
o sa kahit sinong makikilala mo.
358
00:30:00,375 --> 00:30:04,875
Kung may pagkakataon, sagpangin mo.
'Yon ang ginagawa ko.
359
00:30:06,583 --> 00:30:10,083
Ano 'yon? Pinapatulan mo
'yong lahat ng nakikilala mo?
360
00:30:10,708 --> 00:30:12,041
Gano'n ba 'yon?
361
00:30:12,791 --> 00:30:14,125
Hindi na bago 'yan!
362
00:30:14,625 --> 00:30:16,083
Akala mo,
363
00:30:16,166 --> 00:30:19,208
hindi ko alam 'yong jackal at fire emoji?
364
00:30:19,791 --> 00:30:23,916
Nag-bikini at nag-sarong ka para sa kanya
sa beach, kasama ng nanay mo.
365
00:30:24,000 --> 00:30:27,958
Iba rin ang kapal mo
para kasabwatin 'yong nanay mo, ano.
366
00:30:28,041 --> 00:30:31,375
Hinatid mo pa ako sa airport
para siguraduhing umalis ako
367
00:30:31,458 --> 00:30:35,500
bago ikiskis ang katawan mo sa kanya
habang may laway ko pa sa bibig mo!
368
00:30:36,541 --> 00:30:40,291
Wag mong ibababa! Punyeta ka!
369
00:30:41,000 --> 00:30:42,458
Tang ina!
370
00:30:42,958 --> 00:30:45,416
Ano na?
371
00:30:45,916 --> 00:30:48,583
Aminin mo 'yong ginawa mo! Ano?
372
00:31:21,583 --> 00:31:23,291
Sorry, Carmen.
373
00:31:23,791 --> 00:31:25,083
Lasing lang ako.
374
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
Wala ako sa sarili.
375
00:31:29,208 --> 00:31:32,666
Kalimutan mo 'yong sinabi ko, please.
376
00:31:33,625 --> 00:31:37,041
Hindi ko kakalimutan 'yon. Tama ka.
377
00:31:38,583 --> 00:31:39,625
Niloko kita.
378
00:31:41,541 --> 00:31:45,166
Hindi ko gagawin 'yon
kung hindi ako na-inlove.
379
00:31:46,208 --> 00:31:49,083
Hindi ako naghanap,
pero hindi ko rin napigilan.
380
00:31:49,625 --> 00:31:50,583
Di ko 'yon ginusto.
381
00:31:53,458 --> 00:31:54,750
Tinamaan lang ako.
382
00:32:01,666 --> 00:32:02,583
Damian?
383
00:32:05,916 --> 00:32:06,916
Damian?
384
00:32:09,958 --> 00:32:11,541
Naiintindihan ko na.
385
00:32:12,375 --> 00:32:13,875
Malinaw na lahat.
386
00:32:14,833 --> 00:32:16,500
Alam ko 'yang sinasabi mo.
387
00:32:18,250 --> 00:32:21,208
Hindi talaga mapipigilan pag na-inlove ka.
388
00:32:21,291 --> 00:32:23,708
Parang tsunami 'yan, imposibleng pigilan.
389
00:32:24,291 --> 00:32:25,416
Alam mo?
390
00:32:26,416 --> 00:32:28,250
Masaya akong ganito ang nangyari,
391
00:32:29,916 --> 00:32:31,375
dahil, at least…
392
00:32:31,958 --> 00:32:33,708
at least,
393
00:32:33,791 --> 00:32:38,583
hindi mo ako pinagpalit
sa walang kuwentang fling.
394
00:32:39,625 --> 00:32:41,416
Pa'no mo nasabi 'yan?
395
00:32:41,500 --> 00:32:44,291
Mahal, hindi kita ipapagpalit sa fling.
396
00:32:46,625 --> 00:32:48,833
Mahal kita.
397
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Alam ko.
398
00:32:53,541 --> 00:32:55,041
Mahal na mahal din kita.
399
00:33:24,166 --> 00:33:25,291
May problema ba?
400
00:33:26,500 --> 00:33:28,708
Wala. Magbabanyo ako.
401
00:33:29,208 --> 00:33:31,333
O kung saan pwede.
402
00:33:35,250 --> 00:33:37,458
Wiwiwi. Wiwiwi ako.
403
00:33:38,208 --> 00:33:41,458
- Sabi ko, "banyo", pero wiwiwi lang ako.
- Sige.
404
00:34:54,083 --> 00:34:56,166
- Bakit?
- Nakagat ako ng ahas.
405
00:34:56,250 --> 00:34:59,041
- Asan na?
- Ewan ko. Ayun. Bruce!
406
00:34:59,125 --> 00:35:00,916
Ayun!
407
00:35:06,791 --> 00:35:08,250
- Shit.
- Anong "shit"?
408
00:35:08,833 --> 00:35:09,958
Asp viper 'to.
409
00:35:10,041 --> 00:35:12,708
Masama ba 'yon?
Gaano kasama? Sobrang sama?
410
00:35:20,416 --> 00:35:21,583
Mahiga ka.
411
00:35:21,666 --> 00:35:23,208
- Bakit?
- Basta.
412
00:35:38,958 --> 00:35:40,166
Ano'ng nangyayari?
413
00:35:40,250 --> 00:35:41,583
Asan 'yong kinagat?
414
00:35:41,666 --> 00:35:43,125
Dito, sa binti ko. Dito.
415
00:35:45,625 --> 00:35:46,708
Ano'ng ginagawa mo?
416
00:35:48,500 --> 00:35:50,708
- Ano'ng gagawin mo?
- Susugatan kita.
417
00:35:51,208 --> 00:35:52,625
- Ano?
- Susugatan kita.
418
00:36:14,750 --> 00:36:16,416
Huli na 'to.
419
00:36:18,666 --> 00:36:19,666
Okay.
420
00:36:20,958 --> 00:36:21,916
Ayos ka lang?
421
00:36:22,791 --> 00:36:23,625
Parang.
422
00:36:24,125 --> 00:36:25,500
Patingin ng braso mo.
423
00:36:41,958 --> 00:36:43,375
Ano'ng hinahanap mo?
424
00:36:43,458 --> 00:36:45,375
Kung namumula 'yong balat mo.
425
00:36:46,666 --> 00:36:48,041
Nakakahinga ka pa?
426
00:36:48,125 --> 00:36:50,291
Oo. Pero nilalamig ako.
427
00:36:51,000 --> 00:36:54,333
Kailangang maghintay
kung mamamaga 'yong lalamunan mo.
428
00:36:54,416 --> 00:36:56,916
Ang weird ng dila ko. Parang namamaga.
429
00:36:57,791 --> 00:36:58,833
Patingin.
430
00:37:03,541 --> 00:37:04,583
Tara na.
431
00:37:07,458 --> 00:37:08,458
Ano'ng nangyayari?
432
00:37:09,958 --> 00:37:11,125
Tinatakot mo 'ko.
433
00:37:14,583 --> 00:37:16,791
Kalma lang. Pupunta tayo sa bayan.
434
00:37:16,875 --> 00:37:21,125
Nakagat ka ng viper.
Epekto 'yan no'ng kamandag. Okay?
435
00:37:21,208 --> 00:37:23,791
Kailangan na nating umalis.
Tara. Sakay na.
436
00:37:25,250 --> 00:37:28,541
Okay. Pero, ano, nakakamatay ba 'yon?
437
00:37:28,625 --> 00:37:31,708
Hindi. Marami ka pang gagawin sa computer.
438
00:37:33,291 --> 00:37:36,333
Bakit ka nagmamadali
kung hindi gano'n kadelikado?
439
00:37:55,250 --> 00:37:58,958
Inspector Marie Lavelle
mula sa organized crime unit.
440
00:38:00,750 --> 00:38:04,166
Alicia Sierra.
Sub-inspector mula sa Europol Spain.
441
00:38:04,250 --> 00:38:07,375
Tara. Wala na tayong oras.
Marami tayong pag-uusapan.
442
00:38:07,458 --> 00:38:10,500
Basta may croissant at café au lait.
443
00:38:13,375 --> 00:38:14,375
Joke lang.
444
00:38:15,208 --> 00:38:16,041
Susunod na po.
445
00:38:20,000 --> 00:38:22,666
Alex, pahingi ng café au lait
at croissant.
446
00:40:06,541 --> 00:40:09,458
Tagapagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tanedo