1 00:00:16,875 --> 00:00:18,083 เป็นอะไรเหรอ 2 00:00:18,166 --> 00:00:19,375 คือเครื่องมันค้างน่ะ 3 00:00:19,458 --> 00:00:24,500 ต้องใช้…วิธีการแก้ ปัญหาฮึ่ๆแบบคนฉลาดน้อย 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,416 มันได้ผลเสมอ 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,500 ก็แค่ปิดแล้วก็เปิดใหม่ 6 00:00:30,375 --> 00:00:31,666 มันก็จะใช้ได้ 7 00:00:41,333 --> 00:00:44,166 บอกเพื่อนของเธอให้ออกมาจาก ตรงนั้นเดี๋ยวนี้แล้วยกมือขึ้น 8 00:00:45,416 --> 00:00:47,791 แกจะยอมออกมาเดี๋ยว นี้หรือว่าอยากจะเป็นศพ! 9 00:01:01,000 --> 00:01:03,041 อย่า…ขอร้องอย่าเพิ่งยิงนะ! 10 00:01:04,000 --> 00:01:04,916 นี่แฟนฉันเองค่ะ 11 00:01:05,958 --> 00:01:07,625 เรามาที่นี่กะว่าจะมีอะไรกัน 12 00:01:08,791 --> 00:01:10,000 ไม่มีใครบอกว่าจะมีคนอยู่ 13 00:01:10,833 --> 00:01:13,708 เราไม่มีที่อยู่เป็นของตัว เองและค่าเช่าในปารีสก็แพงมาก 14 00:01:16,291 --> 00:01:17,166 บอกมาแกเป็นใคร 15 00:01:19,416 --> 00:01:20,875 บัตรประชาชนของแก!เอาออกมา!เร็วเข้า! 16 00:01:20,958 --> 00:01:21,875 อ่อได้ๆๆ 17 00:01:24,791 --> 00:01:25,666 4กิโลกรัม 18 00:01:30,458 --> 00:01:31,333 อ๊า! 19 00:01:43,041 --> 00:01:46,625 โว้วๆๆๆๆ…วางปืนลงทำแบบ นี้เธอต้องติดคุกหลายปีเลยนะ 20 00:01:46,708 --> 00:01:47,583 อย่าทำให้มันแย่น่า 21 00:01:47,666 --> 00:01:50,583 ใครกันแน่ที่จะทำให้เรื่องมัน แย่ใครกันแน่ที่ต้องติดคุก20ปี! 22 00:01:51,125 --> 00:01:54,666 อยากรู้ใช่มั้ยแก!คุกเข่า เดี๋ยวนี้ไม่งั้นได้ไปนอนในโลงแน่! 23 00:01:55,250 --> 00:01:57,416 ให้ไวพวกแกทุกคนคุกเข่าลงไปเลย! 24 00:01:58,416 --> 00:02:00,250 ตู้เซฟเวรนั่นอยู่ไหนบอกมาเดี๋ยวนี้! 25 00:02:51,916 --> 00:02:53,666 แค่645ยูโรขโมยมาทำไมเนี่ย 26 00:02:54,291 --> 00:02:56,541 ก็ต้องแกล้งทำเป็นปล้นไงพวกนั้นจะ ได้ให้พวกนั้นนอนราบกับพื้นพวกเราจะ 27 00:02:56,625 --> 00:02:59,166 ได้แอบไปลบไฟล์ของนายได้ 28 00:02:59,250 --> 00:03:02,875 สาบานได้แว่บนึงตะกี้ ฉันเห็นตัวเองติดคุก20ปี 29 00:03:04,166 --> 00:03:06,625 และเบอร์ลินก็ถือ แชมเปญขวดนึงมาเยี่ยมฉันด้วย 30 00:03:15,083 --> 00:03:18,208 สุดยอดเธอช่วยฉันไว้ยัยหัวกะทิ 31 00:03:18,291 --> 00:03:21,750 นึกว่าเธอแค่จะทำให้พวกนั้น เงียบปากแแต่เธอแม่งโคตรเท่เลย 32 00:03:23,458 --> 00:03:26,291 ตอนที่โดดขึ้นโต๊ะจ่อปืน อย่างกับนักฆ่าพวกนั้นน่ะอึ้งไปเลย 33 00:03:27,125 --> 00:03:29,666 แถมได้ทิปมา ตั้ง600ยูโรเธอมันอัจฉริยะ 34 00:03:31,375 --> 00:03:34,958 นายเรียกฉันแบบนั้นตั้ง สองครั้งเชื่อแล้วว่าอัจฉริยะ 35 00:03:35,041 --> 00:03:36,916 เชื่อได้เลยนะฉันพอจะรู้จักเธอ แล้วและที่พูดเพราะเห็นเธอเป็นแบบ 36 00:03:37,000 --> 00:03:38,875 นั้นจริงๆ 37 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 ส่วน…เรื่องที่เราเคยคุยกัน 38 00:03:45,916 --> 00:03:46,916 คุยเรื่องอะไรเหรอ 39 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 เธอก็รู้นี่…ก็ เรื่อง…แว็กซ์ไงล่ะจำได้ไหม 40 00:03:51,333 --> 00:03:54,625 อือหรือต้องเรียกว่าเรื่องไม่แว็กซ์ เพราะว่าตอนหลบอยู่ใต้โต๊ะที่หว่างขา 41 00:03:54,708 --> 00:03:58,000 ของเธอมันดูฟูฟ่องมากเลย 42 00:04:08,791 --> 00:04:09,666 เป็นไรไป 43 00:04:09,750 --> 00:04:11,708 เราเพิ่งจะผ่านเรื่องคอขาดบาดตายมานะ 44 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 แหกกฎทั้งหมดเรื่องการปล้นด้วยการ เล็งปืนใส่คนสี่คนและหนึ่งในนั้นก็ 45 00:04:13,791 --> 00:04:15,916 เกือบถูกฉันฆ่าตายไปแล้ว 46 00:04:16,000 --> 00:04:17,583 แต่นายกลับบอกว่าแอบดูกกนฉันเหรอ 47 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 ไม่เอาน่าเคย์ล่าฉันแค่เล่นมุก 48 00:04:19,333 --> 00:04:20,500 นายรู้มั้ยว่าฉันกลัวแค่ไหน 49 00:04:21,458 --> 00:04:23,291 คิดบ้างมั้ยว่าฉันอาจจะต้องติดคุก เหมือนกันหรือนายแค่นั่งนับขนหัวห 50 00:04:23,375 --> 00:04:25,208 น่าวฉันเล่น 51 00:04:27,833 --> 00:04:30,000 ปกติฉันมักจะสงสาร คนตื้นเขินอย่างนายนะ 52 00:04:31,250 --> 00:04:32,500 แต่ว่านายทำฉันขยะแขยง 53 00:04:44,291 --> 00:04:45,208 จะขึ้นมามั้ย 54 00:04:53,375 --> 00:04:55,000 ขั้นแรกเราต้องขโมยรถกันก่อน 55 00:04:55,083 --> 00:04:57,083 ใช่แล้วใช่แล้วรถ เก่าไม่มีสัญญาณกันขโมย 56 00:04:57,708 --> 00:05:03,000 ผิดแล้วแม่คนฉลาดแสนรู้คราว นี้เราต้องหารถชั้นดีระดับไฮเอนด์ 57 00:05:03,083 --> 00:05:07,125 โชคดีพวกเราอยู่ในย่านหรูของ ปารีสแหล่งรวมคลับที่เลิศหรูที่สุด 58 00:05:07,208 --> 00:05:08,250 แล้วสัญญาณกันขโมยล่ะ 59 00:05:08,916 --> 00:05:11,791 เรื่องนั้นเหรอการจิ๊กรถ พร้อมกุญแจมีหลายวิธีจะตายไป 60 00:05:20,958 --> 00:05:23,833 มีคนคุมสองคนป่วนพวกนั้นไว้ก่อน 61 00:05:25,708 --> 00:05:26,625 นั่นเรียกว่าแผนจริงดิ 62 00:05:28,166 --> 00:05:29,083 เบสิคเหลือเชื่อเลย 63 00:05:29,833 --> 00:05:32,250 ฉันว่านายไม่น่าจะป่วนเ จ้าบึ้กสองคนนี่ได้หรอกนะ 64 00:05:33,250 --> 00:05:34,916 เราเลยต้องคิดแบบ สร้างสรรค์หน่อยไงล่ะ 65 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 ตามลูกพี่มา 66 00:05:44,541 --> 00:05:45,708 หวัดดี 67 00:05:45,791 --> 00:05:46,708 หวัดดี 68 00:05:46,791 --> 00:05:48,541 เราอยากดื่มแก้วสุดท้ายกันหน่อย 69 00:05:48,625 --> 00:05:51,458 ต้องขอโทษด้วยนะครับแต่ วันนี้คลับเราต้องใส่ตามธีม 70 00:05:52,625 --> 00:05:53,541 สีแดง 71 00:05:54,500 --> 00:05:55,583 เราใส่สีแดงอยู่ 72 00:05:57,208 --> 00:05:58,125 แต่มันแค่มองไม่เห็นน่ะ 73 00:06:03,208 --> 00:06:04,125 ราตรีสวัสดิ์ 74 00:06:09,000 --> 00:06:11,750 เฮ้!ปล่อยมือเลยถ้าไม่อยากมีเรื่อง 75 00:06:21,291 --> 00:06:22,666 ขอบคุณ 76 00:06:38,208 --> 00:06:40,500 เยี่ยมเลยเราขโมยขวดเยินๆกับ ลูกโป่งใบนึงมาได้แล้วใช่มะทีนี้ 77 00:06:40,583 --> 00:06:43,333 ขโมยรถได้ยัง 78 00:06:43,416 --> 00:06:44,333 จัดไป 79 00:06:53,166 --> 00:06:55,166 สร้อยเพชรเส้นน้อยๆของเอเลนอร์ แห่งอาวีญง…ของดีต้องเอามาโชว์กัน 80 00:06:55,250 --> 00:06:57,250 หน่อย 81 00:06:57,791 --> 00:07:01,333 คิดไงถึงเอามันมาที่นี่เนี่ย 82 00:07:01,416 --> 00:07:04,416 ก็มันไม่บ่อยนี่ที่จะได้ ออกมาพร้อมกับเพชร116กะรัต 83 00:07:05,041 --> 00:07:08,375 พอได้เห็นมันฉันก็อยาก คว้ามาใส่จนอดใจไม่ไหวแล้ว 84 00:07:09,666 --> 00:07:12,916 ไม่ต้องห่วงพรุ่งนี้ฉันจะไปบอก ดาเมียนเองเป็นเพราะความเร่งรีบ 85 00:07:13,000 --> 00:07:16,250 กดดันและทุกๆอย่างฉันก็เลย เผลอหยิบมันใส่กระเป๋ามาด้วย 86 00:07:18,125 --> 00:07:20,041 เหมาะกับฉันใช่มั้ย 87 00:07:23,833 --> 00:07:25,041 งั้นใส่ถุงมือซะ 88 00:07:28,000 --> 00:07:28,916 เพื่อปิดลายนิ้วมือเหรอ 89 00:07:30,208 --> 00:07:32,375 จะได้ไม่ถูกจับนายมันมืออาชีพ 90 00:07:33,583 --> 00:07:34,541 แล้วไงต่อ 91 00:07:35,416 --> 00:07:36,666 ฝันดีนะเพื่อนขอบใจ 92 00:07:37,375 --> 00:07:43,916 - เธอไปรอฉันที่ทางออกลานจอดรถนะ - ได้เลย 93 00:07:46,208 --> 00:07:47,125 นี่มะ 94 00:07:48,791 --> 00:07:50,916 - เนี่ยวันนี้ผมมองแต่คุณคนเดียวเลยนะ - จริงหรอแหม 95 00:07:51,000 --> 00:07:53,125 จริงสิ 96 00:07:54,875 --> 00:07:58,666 มาเร็วเข้าๆมาเถอะไปๆผมพูดจริงนะ คืนนี้ผมมองแต่คุณคนเดียวเลยอามัน 97 00:07:58,750 --> 00:08:02,541 เป็นเซอร์ไพรซ์ที่รักเชื่อ เถอะน่าคุณต้องชอบแน่ๆเชื่อผมสิ 98 00:08:02,625 --> 00:08:06,416 หาโอ้อย่ามาเวอร์ น่าไม่เอาน่าคุณก็โอ้ไม่ 99 00:08:18,791 --> 00:08:25,708 โอ้!นี่มันเพลงโปรดฉันเลย! 100 00:08:34,958 --> 00:08:37,291 เชี่ย!รถบ้านี่มัน เป็นอะไรของมันวะเนี่ย 101 00:08:43,958 --> 00:08:45,208 เฮ้ย!ไอ้เวรเอ๊ย! 102 00:08:55,208 --> 00:08:56,375 สุดสายแล้วจ้ะมาดาม 103 00:09:01,333 --> 00:09:02,416 โว้ววว! 104 00:09:02,500 --> 00:09:06,541 ไอ้ชาติชั่ว!เป็นไงบ้างโอเคมั้ย 105 00:09:11,250 --> 00:09:18,166 - โว้วเอาเลยรอยเร็วเข้า!วู้ฮู้! - วู้ฮู้! 106 00:09:27,375 --> 00:09:29,583 เอาเลยรอยไปเลยๆๆๆ! 107 00:09:44,416 --> 00:09:45,625 เราแข่งได้จริงดิ 108 00:09:45,708 --> 00:09:46,625 จัดให้พิเศษเลย 109 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 แต่เธอควรถอดสร้อยนั่นออกก่อน 110 00:09:53,666 --> 00:09:54,625 เผื่อมันปลิวไปด้วย 111 00:10:19,958 --> 00:10:20,875 เฮ้หวัดดี 112 00:10:21,416 --> 00:10:22,250 พูดสเปนได้รึเปล่า 113 00:10:31,750 --> 00:10:34,916 ไอ้รถคันนี้มันแต่งมายังไงของ มันวะเนี่ยยังไงขนาดนั้นเลยหรอโอ้โห 114 00:10:35,000 --> 00:10:38,166 ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อนะเว้ยมันเร็ว จนมองแทบไม่ทันเลยทีเดียวฉันยังตกใจ 115 00:10:38,250 --> 00:10:41,666 - เลยนึกออกมะ - ไงพวก 116 00:10:41,750 --> 00:10:42,625 โม้เปล่าวะ 117 00:10:44,416 --> 00:10:45,416 จากนั้นนะ 118 00:10:45,500 --> 00:10:47,125 เฮ้!คืนนี้มีแข่งรึเปล่า 119 00:10:48,875 --> 00:10:49,708 พูดอะไรของมันวะ 120 00:10:50,291 --> 00:10:51,208 ไม่รู้มันดิ 121 00:10:53,166 --> 00:10:56,125 ไม่รู้ว่านายพูดอะไรนี่ ก็แค่เพื่อนๆแฮงก์เอาท์กัน 122 00:10:56,208 --> 00:10:58,625 แค่มาสูดอากาศแต่นาย ไม่ใช่เพื่อนของฉันว่ะ 123 00:10:59,208 --> 00:11:00,458 ฉันก็ไม่ได้อยากเป็นเพื่อน 124 00:11:03,333 --> 00:11:04,458 คิดว่าฉันโง่มากนักเหรอ 125 00:11:09,208 --> 00:11:10,166 ฉันรู้พวกนายนี่มาทำไม 126 00:11:10,875 --> 00:11:11,833 ฉันเคยไปสนามบิน 127 00:11:12,708 --> 00:11:13,958 ที่สเปนเบลเยี่ยมและโปรตุเกส 128 00:11:17,625 --> 00:11:18,541 ต้องการอะไร 129 00:11:20,125 --> 00:11:21,208 ฉันอยากแข่งแมตช์หน้า 130 00:11:26,958 --> 00:11:28,666 เราเดิมพันกันหนึ่งหมื่นยูโร 131 00:11:29,208 --> 00:11:30,666 นายรู้ฉันไม่มีเงินถึงหมื่น 132 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 แต่มีรถคันนี้ 133 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 ราคามากกว่าสี่เท่า 134 00:11:40,875 --> 00:11:41,791 เท้าเธอไซส์อะไร 135 00:11:43,291 --> 00:11:44,208 ฉันใส่ไซส์หก 136 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 โอเคนะ 137 00:13:37,833 --> 00:13:39,458 ไปเลยรอยไปเลยยย! 138 00:14:11,416 --> 00:14:12,333 อ้ะ! 139 00:14:15,291 --> 00:14:16,458 คาเมรอนเป็นไรมั้ย! 140 00:14:17,541 --> 00:14:18,458 คาเมรอน! 141 00:14:19,250 --> 00:14:21,000 ไม่เป็นไรสบายมากเหยียบไปเลย! 142 00:14:29,916 --> 00:14:30,833 วู้ว! 143 00:15:33,541 --> 00:15:34,791 รอย! 144 00:15:34,875 --> 00:15:35,833 คาเมรอนเธอเป็นอะไร! 145 00:15:41,458 --> 00:15:42,541 รอย! 146 00:15:43,500 --> 00:15:44,750 คาเมรอน! 147 00:15:44,833 --> 00:15:46,125 หยุดเดี๋ยวนี้! 148 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 เป็นอะไรโอเคมั้ย 149 00:16:01,500 --> 00:16:02,375 ไปต่อเลย! 150 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 คาเมรอน 151 00:16:24,083 --> 00:16:24,916 วู้ว! 152 00:16:34,250 --> 00:16:37,125 วู้ว! 153 00:16:37,208 --> 00:16:38,458 ฉันชนะแกได้แล้วว่ะพวก! 154 00:16:39,625 --> 00:16:41,166 โอ้ยเด็กน้อยขี้แย 155 00:16:42,208 --> 00:16:43,583 สุดท้ายก็กลัวจนขี้แตก 156 00:16:45,750 --> 00:16:47,083 น่าสงสารจังเลย 157 00:16:47,875 --> 00:16:48,791 เป็นอะไรไปจ๊ะ 158 00:16:49,666 --> 00:16:52,125 อึ่! 159 00:16:56,041 --> 00:16:58,750 รีบไปซะไม่งั้นแกได้ตายทันทีแน่ 160 00:17:16,500 --> 00:17:22,000 คาเมรอนเย็นไว้โอเคไม่เป็นไรไม่ เป็นไรไม่เป็นไรนะไม่เป็นไรไม่ 161 00:17:22,083 --> 00:17:27,583 เป็นไรไม่เป็นไรไม่เป็นไรนะ อย่างงั้นแหละเย็นไว้ไม่เป็นไร 162 00:17:53,250 --> 00:17:58,000 ฉันหนาวมากรอยฉันหนาวมากเลย 163 00:18:03,583 --> 00:18:04,541 รอนี่นะ 164 00:18:19,916 --> 00:18:25,750 ฉันหนาวรอยฉันหนาวไม่ไหวแล้ว 165 00:18:36,541 --> 00:18:38,166 เฮ้ไม่เป็นไรแล้ว 166 00:18:38,708 --> 00:18:40,708 ไม่น่าพาเธอมาเลย ให้ตายสิฉันทำอะไรลงไป 167 00:18:41,625 --> 00:18:43,000 ไม่ใช่ความผิดนาย 168 00:18:44,291 --> 00:18:45,791 บนนั้นมันน่าทึ่งสุดๆไปเลย 169 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 แต่จู่ๆโทรศัพท์ก็ดัง 170 00:18:52,125 --> 00:18:54,916 เฮ้คาเมรอนมองฉัน 171 00:18:56,833 --> 00:18:57,666 ใครโทรมา 172 00:18:59,416 --> 00:19:00,625 แฟนเก่าของฉัน 173 00:19:02,666 --> 00:19:05,250 คนๆเดียวที่ฉันมีมาตลอดทั้งชีวิต 174 00:19:06,125 --> 00:19:07,250 มันดูโง่มากใช่มั้ย 175 00:19:09,166 --> 00:19:10,458 ใครๆก็บอกว่าฉันลืมเขาไม่ได้ 176 00:19:13,791 --> 00:19:14,875 ทำไมเขาถึงเพิ่งโทรมาล่ะ 177 00:19:17,375 --> 00:19:18,500 เพราะฉันเพิ่งโทรไปหาเขา 178 00:19:20,250 --> 00:19:21,166 ไม่รู้ว่าทำไม 179 00:19:24,500 --> 00:19:27,083 หลังจากปล้นเสร็จฉันก็รู้สึกว่า 180 00:19:28,041 --> 00:19:30,833 ทั้งสุขและเศร้าใน เวลาเดียวกันและอิ่มเอม 181 00:19:32,916 --> 00:19:34,666 ไม่รู้สิฉันต้องคุยกับใครสักคนน่ะ 182 00:19:36,166 --> 00:19:37,708 แต่พอได้ยินเสียงเขาในระบบตอบรับ 183 00:19:40,041 --> 00:19:40,958 ก็จุกจนต้องวางสาย 184 00:19:42,833 --> 00:19:46,125 จากนั้นนายก็มาฉันเลย พูดท้าทายนายไปแบบนั้น 185 00:19:47,333 --> 00:19:50,708 เพราะฉันรู้ว่าเขาต้องโทรกลับ มาแน่ๆฉันต้องออกมาข้างนอกให้ได้ 186 00:19:52,458 --> 00:19:53,375 ฉันรู้สึกกลัว 187 00:19:54,541 --> 00:19:57,333 กลัวว่าถ้ารับสายฉันจะ กลับไปเสียสติและทำใจไม่ได้อีก 188 00:19:58,208 --> 00:20:00,125 เดี๋ยวเดี๋ยวนะเขาทำอะไรเธอเหรอ 189 00:20:01,500 --> 00:20:02,416 มันเกิดอะไรขึ้น 190 00:20:02,958 --> 00:20:03,875 ตรงกันข้ามเลย 191 00:20:08,166 --> 00:20:09,083 เขาวิเศษมากๆ 192 00:20:19,375 --> 00:20:20,291 แล้วทำไม 193 00:20:21,791 --> 00:20:24,000 คงต้องเล่าให้นายฟังอีก เยอะเลยเพื่อให้นายเข้าใจ 194 00:20:25,250 --> 00:20:26,166 เรามีเวลาเยอะแยะ 195 00:20:28,333 --> 00:20:31,125 เช้าขนาดนี้คงไม่มีใครมา ขึ้นเครื่องบินเพราะงั้น 196 00:20:35,208 --> 00:20:36,125 ก็ได้ 197 00:20:38,916 --> 00:20:40,458 ตอนนั้นฉันคลั่งไคล้วงดนตรีมาก 198 00:20:41,125 --> 00:20:42,750 ก็ธรรมดาของเด็กอายุ15จริงมั้ย 199 00:20:43,666 --> 00:20:45,166 ฉันเล่นเพลงวนซ้ำไปซ้ำมา 200 00:20:45,916 --> 00:20:48,083 ต่อแถวหลายชั่วโมงเพื่อ เข้าไปดูคอนเสิร์ตของพวกเขา 201 00:20:50,375 --> 00:20:51,291 แล้ววันหนึ่ง 202 00:20:53,125 --> 00:20:56,750 เขายื่นบัตรผ่านหลังเวที ให้กับฉันตอนที่แจกลายเซ็น 203 00:21:03,375 --> 00:21:05,166 เธอก็เลยได้คบกับนักร้องในวง 204 00:21:05,250 --> 00:21:07,250 ฉันมีโปสเตอร์ของ เขาในห้องนอนของฉันด้วย 205 00:21:08,250 --> 00:21:09,750 แล้วจากนั้นเราก็ได้ออกเดทกัน 206 00:21:11,041 --> 00:21:12,333 ฉันไม่นั่งรถไปโรงเรียนอีกเลย 207 00:21:14,291 --> 00:21:15,208 ฉันซ้อนท้ายเขา 208 00:21:17,125 --> 00:21:18,041 และมีความสุขมาก 209 00:21:25,125 --> 00:21:27,041 ช่วงบ่ายเราจะ ทำการบ้านด้วยกันที่บาร์ 210 00:21:28,750 --> 00:21:29,666 เขาคอยช่วยฉัน 211 00:21:31,458 --> 00:21:33,625 สาบานได้ฉันไม่เคยขยันเท่านั้นไม่เลย 212 00:21:34,708 --> 00:21:37,208 ฉันแค่อยากเรียนให้จบสักทีได้เกรด ดีๆสอบให้เสร็จจากนั้น…รอให้ถึงฤดู 213 00:21:37,291 --> 00:21:39,791 ร้อนจะได้อยู่กับเขา 214 00:21:40,375 --> 00:21:42,000 ให้ตายคงไม่ธรรมดาแน่ 215 00:21:42,083 --> 00:21:45,375 ทั้งมีชื่อเสียงได้ไป เที่ยวและโรงแรมสุดหรู 216 00:21:47,333 --> 00:21:48,583 ไม่หรอกไม่สวยหรูแบบนั้น 217 00:21:50,250 --> 00:21:54,250 เราแค่เดินทาง…ขับรถไปเรื่อยๆ 218 00:22:00,416 --> 00:22:04,916 ดวงตาแมวที่เธอจ้องมา เหมือนว่าฉันโดนฆ่า 219 00:22:05,000 --> 00:22:08,416 มันทำให้ฉันหายใจไม่ออก 220 00:22:08,500 --> 00:22:11,375 ฉันบอกพ่อว่าไปเรียนหนังสือ ที่บ้านเพื่อนที่อยู่ในเมืองเล็กๆ 221 00:22:12,250 --> 00:22:14,625 แต่มันไม่จริงหรอกที่จริงฉันไปกับเขา 222 00:22:16,333 --> 00:22:17,916 เราเดินทางด้วยรถตู้ของวงเขา 223 00:22:19,208 --> 00:22:21,625 พอไปถึงคอนเสิร์ตฉัน คอยมองเขาจากหลังเวที 224 00:22:24,166 --> 00:22:26,958 เราใช้เวลาด้วยกันทั้งคืนจนไม่ได้นอน 225 00:22:29,708 --> 00:22:32,083 พอเช้าวันต่อมาเราก็ นั่งดูพระอาทิตย์ขึ้นด้วยกัน 226 00:22:35,458 --> 00:22:36,500 กินกุ้งเป็นอาหารเช้า 227 00:22:37,791 --> 00:22:39,125 กุ้งเหรอ 228 00:22:39,208 --> 00:22:41,041 ใช่กุ้งนึกภาพออกมั้ย 229 00:22:42,208 --> 00:22:43,333 เขาแต่งเพลงให้ฉันด้วยนะ 230 00:22:43,916 --> 00:22:48,416 ตอนเขาเล่นเพลงนั้นในคอนเสิร์ต…มี คนฟังร้องตามไปด้วยเป็นหมื่นๆคนเลย 231 00:22:49,625 --> 00:22:50,541 ฉันรู้เขาหมายถึงฉัน 232 00:22:53,125 --> 00:22:55,791 ดวงตาแมวที่เธอจ้องมา 233 00:22:56,708 --> 00:22:58,708 เหมือนว่าฉันโดนฆ่า 234 00:23:00,166 --> 00:23:01,083 ฉันรู้จักเพลงนั้นนะ 235 00:23:07,875 --> 00:23:11,875 พอเราตกหลุมรักแล้ว…ก็ เหมือนเราตกอยู่ในห้วงเพลงนั้น 236 00:23:12,833 --> 00:23:15,083 ส่วนฉันก็เป็นเพลง 237 00:23:15,166 --> 00:23:17,083 แต่ฉันลืมคิดไปว่า เพลงมันยาวไม่เกินสามนาที 238 00:23:19,208 --> 00:23:21,083 จากนั้นมันก็เริ่มแย่ลง 239 00:23:21,166 --> 00:23:23,458 ขาดเขาแค่ห้านาทีฉันก็ทนไม่ไหวแล้ว 240 00:23:24,500 --> 00:23:26,000 แต่เขาอยู่ได้ทั้งวันโดยไม่มีฉัน 241 00:23:27,875 --> 00:23:29,458 ฉันอยากอยู่กับเขาตลอดเวลา 242 00:23:30,500 --> 00:23:32,125 พอไม่เจอก็ไปหาเหมือนคนติดยา 243 00:23:33,250 --> 00:23:34,458 ทั้งที่ไม่อยากทำเลย 244 00:23:35,541 --> 00:23:37,083 แต่ทุกอย่างกลับหนักขึ้นเรื่อยๆ 245 00:23:40,208 --> 00:23:41,666 {\an8}เลิกกับคนดังแย่สุดตรงไหนรู้มั้ย 246 00:23:43,166 --> 00:23:44,750 ตรงที่ไม่สามารถทำให้เขาหายไปได้ 247 00:23:46,250 --> 00:23:48,416 พอเข้าไปในบาร์ก็ได้ยินเพลงของเขา 248 00:23:49,333 --> 00:23:52,125 พอเดินไปตามถนนก็มี แต่หน้าเขาบนโปสเตอร์ 249 00:23:52,958 --> 00:23:54,958 พอเปิดวิทยุก็มีแต่เพลงเขา 250 00:23:55,541 --> 00:23:59,166 เหมือนเสียงร้องที่วนไปวนมาซ้ำๆ ทั้งวันทั้งคืนโดยที่ไม่มีวันหยุด 251 00:23:59,958 --> 00:24:02,125 {\an8}ทุกวันมีแต่เพลงเดิมเล่นวนตลอดเวลา 252 00:24:09,166 --> 00:24:12,375 ฉันเอาเขาออกจากหัวไม่ ได้เหมือนกับเป็นฝันร้าย 253 00:24:15,541 --> 00:24:17,500 แล้วตอนนั้นฉันก็เริ่มทำอะไรบ้าๆ 254 00:24:20,583 --> 00:24:21,875 ฉันเอาของของเขาทั้งหมด 255 00:24:22,875 --> 00:24:25,958 โปสเตอร์แผ่นเสียง ของเขากีตาร์ของเขา 256 00:24:26,500 --> 00:24:28,041 แจ็กเก็ตที่เขาให้กับฉัน 257 00:24:31,625 --> 00:24:32,541 ฉันเผามันทิ้ง 258 00:24:34,083 --> 00:24:35,666 ที่แย่คือบ้านก็ไหม้ไปด้วย 259 00:24:37,833 --> 00:24:39,875 เรื่องนั้นทำให้พ่อฉันตระหนักได้ว่า 260 00:24:40,458 --> 00:24:43,041 ฉันเป็นอันตรายทั้งกับตัว ของฉันเองและก็คนรอบข้างด้วย 261 00:24:44,208 --> 00:24:45,583 ฉันเป็นบ้าไปแล้วเพราะความรัก 262 00:24:46,625 --> 00:24:48,541 เธอเลยถูกส่งเข้าโรงพยาบาลจิตเวชเหรอ 263 00:24:50,833 --> 00:24:52,750 พวกเขาวินิจฉัยอะไรมากมายหลายอย่าง 264 00:24:53,833 --> 00:24:56,333 อย่างเช่นจิตใจสลาย เพราะเกิดจากความหวาดระแวง 265 00:24:57,166 --> 00:24:59,000 ไหนจะภาวะแตกแยกทางด้านอารมณ์ 266 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 คนนึงถึงกับบอกว่าฉันเป็นโรคมโนไปเอง 267 00:25:03,416 --> 00:25:04,791 ฉันรู้สึกแย่จัง 268 00:25:06,125 --> 00:25:09,125 เฮ้เฮ้มองฉันสิ 269 00:25:10,125 --> 00:25:11,791 ต้องไม่เป็นแบบนี้โอเค้ 270 00:25:13,125 --> 00:25:15,333 ฉันจะทำให้ อะดรีนาลีนเธอพุ่งจนรู้สึกดีเอง 271 00:25:16,333 --> 00:25:17,250 พูดอะไรของนาย 272 00:25:25,333 --> 00:25:28,333 เธอบอกว่ารู้สึกแย่ใช่มั้ ยฉันจะทำให้เธอรู้สึกดีเอง 273 00:25:31,250 --> 00:25:32,166 จะทำอะไรน่ะ 274 00:25:32,916 --> 00:25:33,958 แต่ว่านี่มัน 275 00:25:37,750 --> 00:25:39,708 บ้ารึเปล่าเนี่ยนายขับ เครื่องบินเป็นด้วยเหรอ 276 00:25:40,541 --> 00:25:41,458 รอย! 277 00:25:44,000 --> 00:25:47,458 เครื่องบินลำเล็กน่ะยังไม่เคย หรอกแต่อะไรวิ่งได้ฉันขับได้หมด 278 00:25:52,208 --> 00:25:53,875 นายพูดบ้าอะไรน่ะรอยดูท็อปกันมาเหรอ 279 00:25:54,416 --> 00:25:56,500 ดูนะพอดึงคันโยก นี่เครื่องก็จะลอยขึ้น 280 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 ฉันดูในหนังมาเป็นร้อยรอบแล้ว 281 00:26:08,208 --> 00:26:10,500 โอเคขอถามอีกทีนะนายเคยขับรึเปล่า 282 00:26:11,041 --> 00:26:12,250 ไม่ไม่เคย 283 00:26:12,333 --> 00:26:13,250 ไม่เหรอ 284 00:26:24,416 --> 00:26:25,333 นายพูดจริงดิ 285 00:26:26,041 --> 00:26:26,958 ฉันพูดจริง 286 00:26:29,333 --> 00:26:31,833 นี่เราวิ่ง50ไมล์ต่อชั่วโมง ถ้าเกิดว่าบินไม่ขึ้นจะทำยังไง! 287 00:26:32,750 --> 00:26:34,333 6070แล้ว 288 00:26:35,250 --> 00:26:36,833 แล้วถ้าลงจอดไม่ได้ล่ะ 289 00:26:38,125 --> 00:26:39,041 หยุดขำเลยนะ! 290 00:26:40,416 --> 00:26:42,541 นายวิ่งออกนอกเส้นไป แล้วพวกเรากำลังจะชนรั้ว! 291 00:26:42,625 --> 00:26:44,625 ดึงคันโยกขึ้นและๆๆช่างหัวมันไปเลย 292 00:26:46,625 --> 00:26:47,541 ดึงขึ้นสิ! 293 00:26:48,416 --> 00:26:49,958 ดึงขึ้นรอยดึงขึ้นดึงขึ้นเอาเลย! 294 00:26:51,500 --> 00:26:52,416 ดึงขึ้นสิ! 295 00:27:20,208 --> 00:27:21,375 อย่าทำแบบนี้กับฉันอีกนะ 296 00:27:22,500 --> 00:27:23,416 แต่มันก็ทำให้เธอดีขึ้น 297 00:27:26,375 --> 00:27:27,291 ไอ้บื้อเอ๊ย 298 00:27:30,125 --> 00:27:32,416 ฉันอาจจะออกจากโรง บาลบ้าได้ไวขึ้นถ้ามีนาย 299 00:27:36,125 --> 00:27:40,458 นี่แอลฟ่าหนึ่งสองปล่อย พระอาทิตย์มาได้เลยทราบแล้วเปลี่ยน 300 00:28:08,916 --> 00:28:11,000 เอาล่ะคงจะได้เวลาต้องไปแล้ว 301 00:28:15,291 --> 00:28:16,166 โอเค 302 00:28:16,250 --> 00:28:17,166 โอเค 303 00:28:31,500 --> 00:28:32,416 รอย 304 00:28:36,708 --> 00:28:37,625 สร้อยคอหายไป 305 00:29:13,958 --> 00:29:14,875 หวัดดีค่ะ 306 00:29:17,708 --> 00:29:20,291 คุณดูเหนื่อยๆนะหลับไม่สบายเหรอคะ 307 00:29:20,375 --> 00:29:21,333 มันเป็นคืนที่ยาวนาน 308 00:29:22,916 --> 00:29:24,208 ผมหยุดคิดเรื่องคุณไม่ได้ 309 00:29:25,333 --> 00:29:26,250 แล้ว…คุณคิดอะไรเหรอ 310 00:29:30,250 --> 00:29:33,541 วันนั้น…ผมบอกคุณไปแล้วตรงโถง ทางเดินว่าผมไม่อยากเป็นมือที่สาม 311 00:29:37,416 --> 00:29:40,916 คุณต้องเลือกผมหรือเขา 312 00:29:47,416 --> 00:29:53,791 ตอนนี้กำลังเข้าไปในพื้นที่เกิด เหตุแล้วครับกำลังตรวจสอบอยู่ครับ 313 00:29:53,875 --> 00:30:00,250 ครับท่านตอนนี้ยังไม่เจออะไรที่น่า สังเกตถ้ามีอะไรน่าสงสัยจะรีบแจ้งเลย 314 00:30:00,333 --> 00:30:06,708 ครับมีอะไรคืบหน้าแจ้งมาได้เลย ครับครับได้ครับเดี๋ยวจะตรวจสอบครับ 315 00:30:06,791 --> 00:30:13,166 ใช้เวลาไม่นานหรอกครับ 316 00:30:16,083 --> 00:30:18,416 แล้วจากนั้นมันจะเกิดอะไร ขึ้นเมื่อพวกเขาเปิดประตูตู้เซฟ 317 00:30:18,500 --> 00:30:19,833 แล้วก็เซอร์ไพรส์จ้า 318 00:30:25,541 --> 00:30:27,166 ไม่เจอสร้อยเพชรแม้แต่ชิ้นเดียว 319 00:30:30,083 --> 00:30:32,666 ไม่มีรอยเจาะหรือร่องรอยคนร้ายบุก เข้าไปพวกเขาจะต้องมองหา 320 00:30:32,750 --> 00:30:35,375 ผู้ต้องสงสัย…จากที่อื่น 321 00:30:54,166 --> 00:30:55,208 ว่าไง 322 00:30:55,291 --> 00:30:57,291 - ตอนนี้นายอยู่ที่ห้องมั้ย - อื้ม 323 00:30:57,375 --> 00:30:59,000 มีตำรวจอยู่หน้าบ้านของ โปลิญักเต็มเลยนายเห็นมั้ย 324 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 ใช่ฉันเห็นแล้ว 325 00:31:00,000 --> 00:31:01,708 เหมือนเขาเพิ่งถูกจับกุมตัวไป 326 00:31:01,791 --> 00:31:03,291 ตอนนี้เขาเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก 327 00:31:03,375 --> 00:31:05,166 ก่อนนายจะติดต่อบริษัทขนส่งต้องให้ แน่ใจว่าไม่มีตำรวจมายุ่งกับเรื่อง 328 00:31:05,250 --> 00:31:07,041 นี้แล้ว 329 00:31:07,583 --> 00:31:08,500 ได้เลย 330 00:31:12,458 --> 00:31:14,125 ขณะที่พวกตำรวจกำลัง วุ่นวายอยู่กับการสอบสวน 331 00:31:14,208 --> 00:31:17,458 ระหว่างนั้นพวกเราจะเริ่ม ดำเนินแผนการอพยพหนีกันได้ 332 00:31:18,250 --> 00:31:21,166 บรูซกับเคย์ล่าจะออกไปเป็น คู่แรกในฐานะคู่รักแบ็คแพ็คเกอร์ 333 00:31:30,125 --> 00:31:32,250 พวกเธอจะต้องมุ่งหน้าไปที่สถานีขนส่ง 334 00:31:32,333 --> 00:31:33,625 ไปสเปนผ่านเทือกเขาพิเรนีส 335 00:31:34,166 --> 00:31:36,208 พร้อมด้วยกระป๋องใส่อัญมณีสามใบ 336 00:31:36,291 --> 00:31:37,500 ด้วยรถบัสเนี่ยนะ 337 00:31:37,583 --> 00:31:38,625 อือฮึ 338 00:31:38,708 --> 00:31:40,250 นึกดูสิว่าเคยเห็นภาพตำรวจที่ไหนเขา ตามล่าหามงกุฏเพชรบนรถบัสกันบ้างมั้ย 339 00:31:40,333 --> 00:31:42,833 ล่ะไม่ 340 00:31:42,916 --> 00:31:46,541 หรือว่า…ภาพตำรวจล้วงเป้สะพาย หลังนักท่องเที่ยวที่มาปีนเขา 341 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 ก็ไม่อีกแหละ 342 00:31:48,833 --> 00:31:50,166 และคู่ถัดมารอยกับคาเมรอน 343 00:31:56,708 --> 00:31:57,625 {\an8}เบเกอรี่ 344 00:32:05,958 --> 00:32:07,708 พวกเธอจะต้องไปเอารถบ้านที่เราได้ มาจากสเปนและจอดทิ้งเอาไว้ที่ 345 00:32:07,791 --> 00:32:10,000 ชานเมือง 346 00:32:10,083 --> 00:32:13,083 ขับรถมารับฉันและเราจะ ออกไปอย่างครอบครัวสุขสันต์ 347 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 ครอบครัวกอนซาเลซ 348 00:32:15,666 --> 00:32:16,583 มาร์ติต้า 349 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 โฮเซ่ลูอิส 350 00:32:18,416 --> 00:32:20,541 และหัวหน้าครอบครัวเป็นพ่อม่าย 351 00:32:22,166 --> 00:32:25,541 ฉันจะออกไปพร้อมกระป๋อง ที่เหลือเป็นลำดับรองสุดท้าย 352 00:32:25,625 --> 00:32:26,458 และเจอกันห่างออกไปอีกสอง ช่วงตึกจากโรงแรมจะได้ไม่เป็นที่ 353 00:32:26,541 --> 00:32:27,458 สังเกต 354 00:32:27,541 --> 00:32:30,958 และฉันในฐานะกัปตันก็จะ เป็นคนสุดท้ายที่ออกจากโรงแรม 355 00:32:31,041 --> 00:32:33,666 เบอร์ลินจะทำลายหลักฐาน ทั้งหมดที่เราใช้ในการปล้นครั้งนี้ 356 00:32:34,208 --> 00:32:36,500 กล้องโทรทรรศน์พวกจอภาพคอมพิวเตอร์ เขาจะติดต่อบริษัทขนส่งเพื่อให้มารับ 357 00:32:36,583 --> 00:32:38,958 ของพวกนี้ไป 358 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 จากนั้นเขาก็จะนั่งรถไฟกลับสเปน 359 00:32:41,000 --> 00:32:43,541 อะเอ่อเราจะส่งของไป คอนแวนต์ในออสเตรเลีย 360 00:32:43,625 --> 00:32:48,125 ทุกอย่าง…จะได้ดูเหมือน เป็นการบริจาคเพื่อการกุศล 361 00:32:53,625 --> 00:32:54,541 ฉันจะกลับปารีส 362 00:32:56,250 --> 00:32:57,333 ตอนนี้ฉันต้องจัดการกับเรื่องในหัว 363 00:32:58,166 --> 00:33:00,000 คุณจะไม่อยู่ทานมื้อเช้าก่อนเหรอ 364 00:33:00,791 --> 00:33:01,666 ฉันเรียกแท็กซี่แล้ว 365 00:33:03,416 --> 00:33:06,958 แค่มีความรักกับคนๆเดียวมันก็ ตัดสินใจอะไรลำบากจะแย่อยู่แล้ว 366 00:33:08,500 --> 00:33:09,458 แต่นี่มีถึงสองคน 367 00:33:11,875 --> 00:33:13,000 ผมจะไปเองคามิลล์ 368 00:33:15,500 --> 00:33:19,250 ก่อนหน้านี้ผมก็เคยคิดว่าจะ หายไปแบบเงียบๆแต่ผมทำไม่ได้ 369 00:33:20,500 --> 00:33:25,291 เพราะงั้นเผื่อคุณตัดสินใจ ได้ผมจะเปิดมือถือไว้สองสามวัน 370 00:33:47,291 --> 00:33:50,125 โอเคเป็นไปไม่ได้ใช่ๆ มันได้ผลคุณเข้าไปไม่ได้ค่ะ 371 00:33:50,208 --> 00:33:51,208 ฉันอยู่ที่นี่ 372 00:33:51,291 --> 00:33:52,291 ฉันให้ให้คุณเข้าไปไม่ได้ 373 00:33:52,375 --> 00:33:53,291 - ฉันอยู่ที่นี่นะคะ - นั่นภรรยาของโปลิญัก 374 00:33:53,375 --> 00:33:54,291 ให้เข้าไปได้ใช่มั้ย 375 00:33:54,375 --> 00:33:55,333 ให้เธอเข้ามา 376 00:33:55,416 --> 00:33:56,333 - โอเคเข้าไปค่ะ - ขอบคุณ 377 00:34:44,583 --> 00:34:46,416 - คามิลล์โปลิญัก - ค่ะ 378 00:34:47,041 --> 00:34:47,916 ผู้กำกับลาเวลล์ 379 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 ช่วยบอกฉันทีว่านี่มันเกิดอะไรขึ้นคะ 380 00:34:50,083 --> 00:34:51,583 ทางเรามีหมายค้นค่ะ 381 00:34:54,416 --> 00:34:55,750 ฉันอยากให้คุณเปิดตู้เซฟนี่ 382 00:34:56,916 --> 00:34:58,375 ฉันไม่รู้รหัสเปิดตู้เซฟค่ะ 383 00:34:59,125 --> 00:35:02,458 สามีของฉันใช้มัน สำหรับ…สำหรับการทำงาน 384 00:35:02,541 --> 00:35:03,833 มีเรื่องอะไรเหรอคะ 385 00:35:03,916 --> 00:35:05,666 ถ้างั้นคงต้องเปิดด้วยวิธีอื่น 386 00:35:07,375 --> 00:35:10,333 ฉันขอล่ะช่วยบอกที ว่านี่มันเรื่องอะไรกัน 387 00:35:10,416 --> 00:35:11,416 เจาะได้เลย 388 00:35:11,500 --> 00:35:12,416 แล้วสามีฉันอยู่ไหน 389 00:35:14,125 --> 00:35:15,041 มีใครอยู่มั้ย 390 00:35:15,583 --> 00:35:17,250 นี่ผมเป็นเหยื่อนะไม่เห็นเหรอห๊ะ 391 00:35:17,875 --> 00:35:19,291 ให้ตายสิผมคือคนที่ถูกปล้น 392 00:35:21,250 --> 00:35:23,041 ไม่มีใครมาทำงานกันเลยรึไงวะ! 393 00:35:23,625 --> 00:35:24,541 ไอ้บ้าเอ๊ย 394 00:35:30,875 --> 00:35:32,250 เชิญไปนั่งทางนั้นก่อนค่ะคุณโปลิญัก 395 00:35:34,083 --> 00:35:35,291 ต้องขออภัยในความล่าช้าค่ะ 396 00:35:35,875 --> 00:35:37,958 อย่างที่คุณคงจะรู้เราค่อนข้างยุ่ง 397 00:35:38,041 --> 00:35:41,250 พวกเรื่องขั้นตอนและข้อ สรุปผลทางนิติเวชเบื้องต้น 398 00:35:41,791 --> 00:35:42,708 อือฮึ 399 00:35:43,375 --> 00:35:44,208 เมื่อคืนคุณอยู่ที่ไหนคะ 400 00:35:45,333 --> 00:35:47,333 อย่างที่ผมบอกคุณเมื่อคืนผมอยู่ที่ บ้านกินยานอนหลับไปสองเม็ดแล้วสลบถึง 401 00:35:47,416 --> 00:35:49,416 เช้า 402 00:35:50,416 --> 00:35:52,458 ปกติคุณเดินละเมอรึเปล่าคะ 403 00:36:00,625 --> 00:36:03,583 เพราะว่าตอนตีหนึ่งห้า นาทีคุณลงไปที่ลานจอดรถ 404 00:36:07,833 --> 00:36:09,083 ไม่ๆๆนั่นมันไม่ใช่ผม 405 00:36:09,750 --> 00:36:11,208 แต่ผมมีเสื้อคลุมแบบนั้น 406 00:36:11,291 --> 00:36:12,833 รถคันนั้นน่ะถูกขับออกไปโดย ผู้ชายที่สวมเสื้อคลุมเหมือนกับคุณ 407 00:36:12,916 --> 00:36:14,500 เลย 408 00:36:15,791 --> 00:36:17,125 พอจะจำได้มั้ย 409 00:36:17,208 --> 00:36:18,958 รถผมถูกขโมยไงล่ะคุณหมอวัตสัน 410 00:36:22,625 --> 00:36:24,375 ทางเราได้ตรวจสอบกล้องวงจรปิดแล้ว 411 00:36:25,875 --> 00:36:27,916 กล้องหลายตัวจับภาพรถของคุณได้ขณะ ที่ขับออกจากเมืองไปบนทางหลวงเอ็น 412 00:36:28,000 --> 00:36:30,041 หนึ่งสาม 413 00:36:30,625 --> 00:36:31,666 โจรคนเดียวกัน 414 00:36:31,750 --> 00:36:34,333 ถ้างั้นหมอนั่นก็คง ต้องขโมยมือถือคุณไปด้วย 415 00:36:34,416 --> 00:36:37,416 เพราะเราติดตามสัญญาณ และมันเชื่อมต่อกับตึกต่างๆ 416 00:36:37,500 --> 00:36:40,416 ตามเส้นทางเดียวกันเป๊ะๆไปทางชองติญี 417 00:36:40,500 --> 00:36:44,291 ที่บังเอิญว่าคุณดันเป็น เจ้าของบ้านหลังที่สองนั่นด้วยนี่คะ 418 00:36:44,375 --> 00:36:46,375 จะถามทำไมดูคุณรู้ทุกอย่างแล้วนี่ 419 00:36:49,791 --> 00:36:52,041 เราได้รับหมายค้นมาแล้วคุณโปลิญัก 420 00:36:52,125 --> 00:36:54,666 และได้ตรวจค้นบ้าน คุณแล้วเมื่อเช้านี้ 421 00:36:55,208 --> 00:36:58,333 มาดูกันดีกว่าว่าฝ่าย นิติเวชของเราตรวจพบอะไรบ้างนะ 422 00:37:02,083 --> 00:37:04,500 ที่คุณเห็นตรงหน้ามันคือเส้นใยค่ะ 423 00:37:04,583 --> 00:37:05,750 ไม่ผมไม่เห็นอะไรเลย 424 00:37:06,666 --> 00:37:09,833 เส้นใยนี้ตรงกับสายริบบิ้นจาก ป้ายเครื่องประดับที่ถูกขโมยไป 425 00:37:10,500 --> 00:37:14,375 เห็นได้ชัดค่ะว่ามีคนเผามัน ในห้องน้ำบ้านของคุณในชองติญี 426 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 คุณเห็นนี่มั้ย 427 00:37:16,625 --> 00:37:18,208 มีคราบเขม่าอยู่ในชักโครก 428 00:37:21,750 --> 00:37:22,875 เพชรเม็ดเล็กๆนี่ 429 00:37:23,833 --> 00:37:27,000 มันน่าจะหลุดมาจาก เครื่องประดับที่ถูกขโมยไป 430 00:37:27,083 --> 00:37:31,500 ซึ่งเราพบมันตกอยู่ ในซอกเบาะโซฟาของคุณ 431 00:37:33,958 --> 00:37:37,500 แล้วคุณยังจะบอกฉันว่าหลับ ไม่รู้เรื่องอะไรอีกเหรอคุณโปลิญัก 432 00:38:09,041 --> 00:38:09,916 คามิลล์ 433 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 มีเรื่องแย่ๆเกิดขึ้น 434 00:38:11,750 --> 00:38:12,625 คุณมาหาฉันได้มั้ยคะ 435 00:38:18,958 --> 00:38:19,875 หวัดดี 436 00:38:21,083 --> 00:38:23,583 ผมรีบมา…เร็วที่สุด แล้วคุณมีเรื่องอะไรเหรอ 437 00:38:24,166 --> 00:38:26,583 เข้ามาเข้ามาค่ะ 438 00:38:31,291 --> 00:38:32,208 สามีฉัน 439 00:38:32,291 --> 00:38:33,333 เป็นผอสถาบันประมูล 440 00:38:33,416 --> 00:38:34,333 อืม 441 00:38:34,416 --> 00:38:35,708 และ 442 00:38:35,791 --> 00:38:37,625 เมื่อคืนชุดเครื่องประดับ อัญมณีมูลค่า44ล้านยูโรเพิ่งถูกขโมย 443 00:38:37,708 --> 00:38:39,583 ไป 444 00:38:40,583 --> 00:38:44,541 โอ้เอิ่มเอ่อะคือว่าน่าสงสารเขานะ 445 00:38:45,125 --> 00:38:48,708 ทั้งพวกเรื่องกลุ้มใจ ทั้งหมดที่เขาต้องเผชิญและตอนนี้ 446 00:38:49,875 --> 00:38:51,083 มันเลวร้ายสุดๆเลย 447 00:38:51,166 --> 00:38:52,125 มันร้ายแรงกว่านั้น 448 00:38:53,000 --> 00:38:53,875 เขาถูกจับไป 449 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 และเขาเป็นผู้ต้องสงสัยหลัก 450 00:38:58,791 --> 00:39:01,375 แต่ว่าเอ่อะมีหลักฐานเหรอ 451 00:39:01,458 --> 00:39:04,250 เหมือนว่าเขาจะออกไป ข้างนอกตอนช่วงกลางดึกและ 452 00:39:05,000 --> 00:39:08,125 และตำรวจตรวจพบหลักฐานจาก การปล้นในบ้านของเราที่ชองติญี 453 00:39:09,041 --> 00:39:12,416 มีเพชรเม็ดเล็กๆและ-และ เส้นใยอะไรสักอย่างเนี่ยแหละ 454 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย 455 00:39:19,458 --> 00:39:20,708 โอเคไหนคุณว่ามาซิ 456 00:39:21,333 --> 00:39:23,375 สามีคุณติดต่อคนแปลกๆบ้างมั้ย 457 00:39:23,458 --> 00:39:27,000 เขามีปัญหาเรื่องเงินรึ เปล่าเขาเดินทางบ่อยๆมั้ย 458 00:39:27,083 --> 00:39:28,458 ใช่ค่ะเขาเดินทางบ่อยมาก 459 00:39:29,041 --> 00:39:30,708 แต่นั่นก็เป็นเพราะงานของเขา 460 00:39:30,791 --> 00:39:33,291 เขาเดินทางไปทั่วโลก เพื่อจัดทำรายการสินค้าประมูล 461 00:39:34,666 --> 00:39:37,833 แต่เขาก็อาจจะเป็นไอ้ชั่วสารเลว ที่กำลังวางแผนปล้นกับชาโปกุซมาน 462 00:39:44,541 --> 00:39:47,333 นี่นี่คามิลล์ 463 00:39:49,208 --> 00:39:50,625 อย่าคิดลบแบบนั้นสิ 464 00:39:52,833 --> 00:39:57,083 ถ้าสามีคุณอยู่ในแก๊งผู้ร้ายคุณก็ น่าจะต้องสังเกตเห็นตั้งนานแล้วนี่ 465 00:39:57,958 --> 00:40:00,416 เช่นมีมือถือหลายเครื่องมักปลีก ตัวออกไปคุยบ่อยๆหรือว่าชอบมีนัดแบบ 466 00:40:00,500 --> 00:40:02,958 กะทันหัน 467 00:40:04,166 --> 00:40:06,291 ใช่!เขาเป็นแบบนั้นเป๊ะเลย! 468 00:40:06,958 --> 00:40:09,333 แถมเขายังมีตู้เซฟ ซ่อนอยู่ในผนังบ้านด้วย 469 00:40:10,500 --> 00:40:11,916 นี่ไง 470 00:40:12,833 --> 00:40:14,250 มาสิ!เร็วเข้า! 471 00:40:17,625 --> 00:40:18,625 ตำรวจเป็นคนเปิดมัน 472 00:40:19,166 --> 00:40:21,916 เขา…เจาะด้วยเครื่องพ่น ไฟเพราะว่าฉันไม่รู้รหัส 473 00:40:23,916 --> 00:40:27,416 และ…พวกเขาก็เริ่มทยอย หยิบกล่องพร้อมข้าวของออกมา 474 00:40:28,666 --> 00:40:30,666 ดูเหมือนฉันจะอยู่กับ ผู้ชายที่ฉันไม่รู้จัก 475 00:40:33,041 --> 00:40:34,333 อาชญากร 476 00:40:34,416 --> 00:40:35,333 นี่ 477 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 นี่คามิลล์ 478 00:40:38,708 --> 00:40:41,166 หยุดคิดมากได้แล้วนะ ไม่งั้นคุณต้องเป็นบ้าแน่ๆ 479 00:40:42,708 --> 00:40:43,833 มันต้องมีคำอธิบายสิ 480 00:40:47,750 --> 00:40:48,666 เฮ่อ 481 00:40:53,125 --> 00:40:54,333 ให้ตายสิ 482 00:40:55,833 --> 00:40:57,416 พวกคุณกำลังจะเป็นพ่อแม่ด้วย 483 00:41:12,333 --> 00:41:19,083 ไม่รู้จักแม้แต่ชื่อเธอ ไม่รู้ทำไมฉันต้องเชิญ 484 00:41:20,708 --> 00:41:27,500 เธอคอยมองดูฉันเงียบๆ อยู่ที่หลังเวที 485 00:41:29,000 --> 00:41:32,083 ดวงไฟจากมือถือส่องสาดแสง 486 00:41:32,166 --> 00:41:35,708 พร้อมบรรเลงเป็นเพลงสุดท้าย 487 00:41:37,500 --> 00:41:41,208 ฉันได้ยินเสียงเธอขอมาว่า 488 00:41:41,291 --> 00:41:44,625 "อย่าเพิ่งจบได้มั้ยขอร้อง" 489 00:41:45,750 --> 00:41:48,416 ดวงตาของเธอส่องประกาย 490 00:41:48,500 --> 00:41:54,958 มันทำให้ฉันไม่ต้องการ ให้ใครมองฉันอีกเลย 491 00:41:56,083 --> 00:42:01,250 ดวงตาแมวที่เธอจ้องมา เหมือนว่าฉันโดนฆ่า 492 00:42:01,333 --> 00:42:04,541 มันทำให้ฉันหายใจไม่ออก 493 00:42:05,333 --> 00:42:10,000 ทุกครั้งที่ฉันมองเธอ เวลาก็ได้หยุดลง 494 00:42:12,916 --> 00:42:15,666 ราวกับได้ยินเสียงหัวใจ 495 00:42:15,750 --> 00:42:17,833 เต้นเหมือนเสียงคำราม 496 00:42:17,916 --> 00:42:21,416 และตอนนี้หัวใจฉันจวนระเบิด 497 00:42:21,958 --> 00:42:26,500 ได้แต่หวังว่าเธอจะอยู่ อยู่กับฉันตลอดไป 498 00:42:33,833 --> 00:42:37,333 ทั้งคืนอยู่คนเดียวอย่างเหงาๆ 499 00:42:37,416 --> 00:42:40,333 เวลาที่ฉันนอนต่างเมืองที่อื่น 500 00:42:42,125 --> 00:42:45,083 หากฉันคิดถึงดวงตาเธอ 501 00:42:45,750 --> 00:42:48,875 ฉันจะทิ้งความเป็นจริงตรงหน้า 502 00:42:50,458 --> 00:42:53,208 น้ำมันที่ถูกเผาไหม้นั้น 503 00:42:54,125 --> 00:42:59,750 รู้สึกไม่เคยมีอะไรจริงขนาดนี้มาก่อน 504 00:43:00,750 --> 00:43:05,833 ดวงตาแมวที่เธอจ้องมา เหมือนว่าฉันโดนฆ่า 505 00:43:05,916 --> 00:43:09,000 มันทำให้ฉันหายใจไม่ออก 506 00:43:10,041 --> 00:43:14,291 ทุกครั้งที่ฉันมองเธอ เวลาก็ได้หยุดลง 507 00:43:17,583 --> 00:43:22,583 ราวกับได้ยินเสียงหัวใจเต้น เหมือนเสียงคำราม 508 00:43:22,666 --> 00:43:25,625 และตอนนี้หัวใจฉันจวนระเบิด 509 00:43:26,750 --> 00:43:31,125 ได้แต่หวังว่าเธอจะอยู่ อยู่กับฉันตลอดไป 510 00:43:36,666 --> 00:43:37,958 เฮ้! 511 00:43:59,291 --> 00:44:04,583 {\an8}ดวงตาแมวที่เธอจ้องมา เหมือนว่าฉันโดนฆ่า 512 00:44:04,666 --> 00:44:07,666 มันทำให้ฉันหายใจไม่ออก 513 00:44:07,750 --> 00:44:12,666 ทุกครั้งที่ฉันมองเธอ เวลาก็ได้หยุดลง 514 00:44:15,875 --> 00:44:20,916 ราวกับได้ยินเสียงหัวใจเต้น เหมือนเสียงคำราม 515 00:44:21,000 --> 00:44:24,541 และตอนนี้หัวใจฉันจวนระเบิด 516 00:44:25,166 --> 00:44:29,791 {\an8}ได้แต่หวังว่าเธอจะอยู่ อยู่กับฉันตลอดไป 517 00:44:30,416 --> 00:44:34,125 {\an8}วู้!อยู่กับฉันตลอดไป