1
00:02:51,750 --> 00:02:54,291
Pourquoi on a volé 645 euros ?
2
00:02:54,375 --> 00:02:56,708
Pour faire passer ça pour un braquage
3
00:02:56,791 --> 00:02:59,166
et avoir le temps
d'effacer ton fichier.
4
00:03:00,291 --> 00:03:02,833
Je me suis vu
passer 20 ans en prison.
5
00:03:04,208 --> 00:03:07,375
Berlin me rendait visite
avec une bouteille de champagne.
6
00:03:15,083 --> 00:03:17,291
Tu as assuré. Tu m'as sauvé.
7
00:03:18,250 --> 00:03:21,791
Je savais que tu t'y connaissais
en alarmes, mais là…
8
00:03:23,458 --> 00:03:27,041
Tu désactives une alarme,
et juste après, tu braques un mec.
9
00:03:27,125 --> 00:03:30,125
Le tout avec un pourboire de 600 euros.
T'es un génie.
10
00:03:31,375 --> 00:03:34,916
Ça fait deux fois que tu le dis.
Je vais finir par le croire.
11
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Crois-le.
12
00:03:36,083 --> 00:03:39,125
Je te connais, maintenant,
et c'est ce que je pense.
13
00:03:43,750 --> 00:03:45,750
Et pour ce dont on a parlé…
14
00:03:45,833 --> 00:03:47,458
De quoi on a parlé ?
15
00:03:47,541 --> 00:03:48,750
Tu sais bien.
16
00:03:48,833 --> 00:03:50,500
De l'épilation.
17
00:03:50,583 --> 00:03:53,083
Ou plutôt du tout naturel,
dans ton cas.
18
00:03:53,166 --> 00:03:56,708
Quand j'étais entre tes jambes,
j'ai vu que c'était touffu.
19
00:04:08,916 --> 00:04:11,416
- Quoi ?
- On a vécu une scène de film.
20
00:04:11,500 --> 00:04:13,458
On a enfreint toutes les règles,
21
00:04:13,541 --> 00:04:15,875
on a braqué quatre mecs
et failli en tuer un.
22
00:04:15,958 --> 00:04:19,333
- Et tu me reluquais ?
- Mais non, c'était pour rigoler.
23
00:04:19,416 --> 00:04:21,375
Tu sais combien j'ai eu peur ?
24
00:04:21,458 --> 00:04:25,750
Tu as pensé que je risquais la prison ?
Ou tu comptais juste mes poils ?
25
00:04:28,083 --> 00:04:30,583
D'habitude,
j'ai pitié des gens comme toi,
26
00:04:31,291 --> 00:04:33,208
mais tu as réussi à me dégouter.
27
00:04:44,166 --> 00:04:45,625
Tu montes ?
28
00:04:53,125 --> 00:04:55,125
Première étape : voler une voiture.
29
00:04:55,208 --> 00:04:57,625
Je sais, une vieille, sans alarme.
30
00:04:57,708 --> 00:05:00,166
Non, madame Je-sais-tout.
31
00:05:00,250 --> 00:05:03,208
Il nous faut un vrai bolide,
cette fois.
32
00:05:03,291 --> 00:05:07,125
Heureusement, c'est un quartier chic.
Avec des boites glamours.
33
00:05:07,208 --> 00:05:08,833
Et l'alarme ?
34
00:05:08,916 --> 00:05:12,583
Facile de voler une voiture
quand la clé est dans le contact.
35
00:05:21,458 --> 00:05:24,125
Deux videurs.
Il faut faire une scène.
36
00:05:25,625 --> 00:05:27,125
C'est vraiment ton plan ?
37
00:05:28,208 --> 00:05:29,250
Un peu attendu.
38
00:05:29,958 --> 00:05:32,333
Je crois pas qu'ils te laisseront faire.
39
00:05:33,375 --> 00:05:35,416
Alors, on va devoir être créatifs.
40
00:05:36,333 --> 00:05:37,666
Joue le jeu.
41
00:06:21,208 --> 00:06:22,458
Merci.
42
00:06:38,333 --> 00:06:41,833
Super. On a volé une bouteille
et un ballon.
43
00:06:41,916 --> 00:06:43,416
Prochain arrêt, le bolide.
44
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Exactement.
45
00:06:53,291 --> 00:06:57,500
Je porte le bijou d'Aliénor d'Aquitaine
pour l'exhiber comme il le mérite.
46
00:06:59,791 --> 00:07:01,500
Pourquoi tu l'as apporté ?
47
00:07:01,583 --> 00:07:04,416
Je pourrai jamais porter
116 carats de diamants.
48
00:07:05,166 --> 00:07:09,000
Quand je l'ai vu, j'ai pas pu m'empêcher
de vouloir l'essayer.
49
00:07:09,666 --> 00:07:13,916
Je dirai à Damián
que j'étais tellement stressée
50
00:07:14,000 --> 00:07:16,375
que je l'ai mis dans ma poche
par erreur.
51
00:07:18,208 --> 00:07:19,875
Il me va bien, non ?
52
00:07:24,250 --> 00:07:25,375
Enfile ça.
53
00:07:28,041 --> 00:07:29,500
Avec des gants, hein ?
54
00:07:30,375 --> 00:07:33,375
Pour pas laisser de traces.
Tu es un vrai pro.
55
00:07:33,458 --> 00:07:34,416
Et maintenant ?
56
00:07:40,833 --> 00:07:43,041
Attends-moi à la sortie du parking.
57
00:07:43,125 --> 00:07:44,125
D'accord.
58
00:08:55,041 --> 00:08:56,416
Fin du trajet, madame.
59
00:09:12,958 --> 00:09:16,125
Allez, Roi !
60
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
Allez, Roi ! Vas-y !
61
00:09:44,375 --> 00:09:47,166
- Ça va décoiffer, hein ?
- Surtout pour toi.
62
00:09:47,750 --> 00:09:49,833
Retire le collier.
63
00:09:53,666 --> 00:09:55,333
Histoire qu'il s'envole pas.
64
00:10:40,750 --> 00:10:41,833
Salut.
65
00:10:46,291 --> 00:10:47,791
Y a une course, ce soir ?
66
00:10:53,041 --> 00:10:57,375
De quoi tu me parles ?
On prend juste l'air entre potes.
67
00:10:57,916 --> 00:11:00,666
- Et toi, t'es pas mon pote.
- Encore heureux.
68
00:11:03,333 --> 00:11:05,333
Tu me prends pour un con ?
69
00:11:09,208 --> 00:11:12,375
Je connais.
C'est pas mon premier aérodrome.
70
00:11:12,458 --> 00:11:14,416
Espagne, Belgique, Portugal…
71
00:11:17,625 --> 00:11:18,708
Tu veux quoi ?
72
00:11:20,125 --> 00:11:21,791
Participer à la prochaine course.
73
00:11:27,041 --> 00:11:28,875
La mise est de 10 000 euros.
74
00:11:28,958 --> 00:11:30,625
J'ai pas 10 000 euros.
75
00:11:31,625 --> 00:11:33,125
Mais j'ai cette voiture.
76
00:11:35,458 --> 00:11:37,291
Elle vaut quatre fois ça.
77
00:11:40,500 --> 00:11:42,125
Sa pointure ?
78
00:11:43,333 --> 00:11:44,333
Trente-sept.
79
00:11:59,666 --> 00:12:00,666
Ça va ?
80
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
Vas-y, Roi ! Vas-y !
81
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
Ça va ?
82
00:14:19,250 --> 00:14:20,791
Je vais bien. Vas-y !
83
00:15:33,375 --> 00:15:34,708
Roi !
84
00:15:34,791 --> 00:15:36,208
Quoi, Cameron ?
85
00:15:44,833 --> 00:15:46,166
Roi, arrête-toi !
86
00:15:57,541 --> 00:16:00,166
Qu'est-ce qui t'arrive ?
87
00:16:39,291 --> 00:16:41,166
Oh, la pleurnicheuse.
88
00:16:42,166 --> 00:16:43,875
Elle s'est chié dessus.
89
00:16:56,000 --> 00:16:59,416
Casse-toi, ou t'es mort dans 30 secondes.
90
00:17:18,083 --> 00:17:21,083
T'inquiète pas.
91
00:17:21,166 --> 00:17:24,375
C'est terminé.
92
00:17:53,166 --> 00:17:54,500
J'ai froid, Roi.
93
00:17:55,916 --> 00:17:57,083
J'ai très froid.
94
00:18:03,791 --> 00:18:04,750
Attends ici.
95
00:18:19,916 --> 00:18:21,208
J'ai froid.
96
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
J'ai très froid.
97
00:18:36,583 --> 00:18:37,916
C'est terminé.
98
00:18:38,666 --> 00:18:41,583
Je n'aurais pas dû t'amener.
Je suis désolé.
99
00:18:41,666 --> 00:18:42,750
C'est pas ta faute.
100
00:18:44,583 --> 00:18:46,250
C'était trop bien.
101
00:18:47,541 --> 00:18:49,041
Mais mon téléphone a sonné.
102
00:18:53,333 --> 00:18:54,916
Cameron, regarde-moi.
103
00:18:56,708 --> 00:18:57,875
C'était qui ?
104
00:18:59,291 --> 00:19:00,583
Mon ex.
105
00:19:02,666 --> 00:19:05,375
Le seul que j'ai jamais eu.
106
00:19:05,875 --> 00:19:07,500
Quelle conne, non ?
107
00:19:09,166 --> 00:19:11,291
À croire que je l'ai pas oublié.
108
00:19:13,833 --> 00:19:15,541
Pourquoi il t'a appelée ?
109
00:19:17,375 --> 00:19:19,166
Je l'ai appelé tout à l'heure.
110
00:19:20,250 --> 00:19:21,666
Je sais pas pourquoi.
111
00:19:24,500 --> 00:19:27,541
Après le casse, je sais pas,
je me suis sentie
112
00:19:28,041 --> 00:19:31,208
heureuse, mais aussi triste,
et euphorique, et…
113
00:19:32,916 --> 00:19:35,166
j'avais besoin d'en parler.
114
00:19:36,208 --> 00:19:38,541
J'ai entendu sa voix sur son répondeur.
115
00:19:40,083 --> 00:19:41,791
C'était trop, j'ai raccroché.
116
00:19:42,708 --> 00:19:46,750
Puis tu es arrivé.
C'est pour ça que je t'ai dit tout ça.
117
00:19:47,333 --> 00:19:51,291
Je savais qu'il me rappellerait,
il fallait que je sorte.
118
00:19:52,541 --> 00:19:53,708
J'avais peur.
119
00:19:54,416 --> 00:19:58,125
J'avais peur de perdre la tête à nouveau
si je lui répondais.
120
00:19:58,208 --> 00:20:00,625
Il s'est passé quoi avec ce type ?
121
00:20:01,625 --> 00:20:02,875
Il t'a fait du mal ?
122
00:20:02,958 --> 00:20:04,375
Au contraire.
123
00:20:08,166 --> 00:20:09,666
Il était merveilleux.
124
00:20:19,458 --> 00:20:20,625
Alors quoi ?
125
00:20:21,791 --> 00:20:24,875
C'est une très longue histoire.
126
00:20:24,958 --> 00:20:26,583
On a le temps.
127
00:20:28,416 --> 00:20:31,708
Personne n'a besoin de cet avion
à cette heure.
128
00:20:35,416 --> 00:20:36,416
D'accord.
129
00:20:38,916 --> 00:20:41,041
J'étais folle d'un groupe.
130
00:20:41,125 --> 00:20:43,333
Tu sais ce que c'est, à 15 ans.
131
00:20:43,416 --> 00:20:45,833
J'écoutais leurs chansons en boucle.
132
00:20:45,916 --> 00:20:48,833
Je faisais la queue pendant des heures
pour leurs concerts.
133
00:20:50,375 --> 00:20:51,291
Et un jour…
134
00:20:53,125 --> 00:20:57,333
à une séance de dédicace,
il m'a donné un pass backstage.
135
00:21:03,166 --> 00:21:05,166
Tu as couché avec le chanteur.
136
00:21:05,250 --> 00:21:07,750
J'avais des posters de lui
dans ma chambre
137
00:21:08,250 --> 00:21:10,208
et on sortait ensemble !
138
00:21:11,041 --> 00:21:12,750
Je ne prenais plus le bus.
139
00:21:14,291 --> 00:21:15,708
Il m'emmenait en moto.
140
00:21:17,125 --> 00:21:18,416
J'étais au paradis.
141
00:21:25,125 --> 00:21:27,250
On faisait mes devoirs dans un bar.
142
00:21:28,750 --> 00:21:29,833
Il m'aidait.
143
00:21:31,458 --> 00:21:34,000
Je n'ai jamais travaillé aussi dur.
144
00:21:34,666 --> 00:21:38,291
Je voulais avoir des bonnes notes,
passer mes exams
145
00:21:38,375 --> 00:21:40,291
et profiter de l'été avec lui.
146
00:21:40,375 --> 00:21:42,083
Ça devait être la folie
147
00:21:42,166 --> 00:21:46,083
entre la célébrité, les voyages,
les hôtels de luxe…
148
00:21:47,375 --> 00:21:49,166
On ne vivait pas dans le luxe.
149
00:21:50,333 --> 00:21:51,375
On voyageait,
150
00:21:53,291 --> 00:21:54,791
mais sur la route.
151
00:21:59,916 --> 00:22:04,958
Ton regard félin me tue
152
00:22:05,041 --> 00:22:08,500
Il me coupe le souffle
153
00:22:08,583 --> 00:22:12,250
Je disais à mon père
que j'allais réviser chez une copine.
154
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
Mais je partais avec lui.
155
00:22:16,250 --> 00:22:18,583
On voyageait dans le van du groupe.
156
00:22:19,291 --> 00:22:22,291
Je regardais les concerts
depuis le backstage
157
00:22:25,041 --> 00:22:27,583
et on restait debout toute la nuit.
158
00:22:29,708 --> 00:22:32,916
Le lendemain,
on regardait le soleil se lever ensemble.
159
00:22:35,541 --> 00:22:37,708
On mangeait des gambas au petit-déj.
160
00:22:37,791 --> 00:22:39,583
- Des gambas ?
- Oui.
161
00:22:40,458 --> 00:22:41,666
Tu imagines ?
162
00:22:41,750 --> 00:22:43,708
Il m'a même écrit une chanson.
163
00:22:43,791 --> 00:22:49,000
Quand il la jouait
et que 10 000 personnes la chantaient,
164
00:22:49,791 --> 00:22:51,625
je savais que c'était pour moi.
165
00:22:53,208 --> 00:22:56,458
Ton regard félin
166
00:22:57,041 --> 00:22:59,250
Me tue…
167
00:23:00,166 --> 00:23:01,666
Je connais cette chanson.
168
00:23:07,916 --> 00:23:09,416
Quand on tombe amoureux,
169
00:23:10,250 --> 00:23:12,000
la vie est comme une chanson.
170
00:23:12,833 --> 00:23:14,583
J'étais une chanson.
171
00:23:14,666 --> 00:23:17,791
Mais les chansons ne durent
que trois minutes.
172
00:23:19,208 --> 00:23:21,083
Puis ce fut la chute libre.
173
00:23:21,166 --> 00:23:24,375
Je ne supportais pas d'être loin de lui
cinq minutes.
174
00:23:24,458 --> 00:23:26,875
Lui pouvait survivre des jours sans moi.
175
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
J'avais besoin de lui tout le temps.
176
00:23:30,083 --> 00:23:32,625
Et j'allais le voir comme une junkie
177
00:23:33,250 --> 00:23:37,166
qui n'en a pas envie,
mais qui y retourne quand même.
178
00:23:40,208 --> 00:23:42,416
Le pire,
quand on rompt avec un musicien,
179
00:23:42,916 --> 00:23:45,291
c'est qu'on ne peut pas
le faire disparaitre.
180
00:23:46,250 --> 00:23:49,083
Ils jouent sa musique dans les bars.
181
00:23:49,166 --> 00:23:52,625
Tu vois son visage sur les affiches.
182
00:23:53,250 --> 00:23:55,458
Quand tu allumes la radio, il est là.
183
00:23:55,541 --> 00:23:59,166
Comme un refrain qui se répète sans cesse.
184
00:23:59,958 --> 00:24:02,791
La même chanson qui passe en boucle.
185
00:24:09,125 --> 00:24:12,208
Je ne pensais qu'à lui.
C'était un cauchemar.
186
00:24:15,625 --> 00:24:18,166
Et j'ai commencé à dévisser.
187
00:24:20,583 --> 00:24:22,333
J'ai pris toutes ses affaires.
188
00:24:23,083 --> 00:24:26,208
Ses posters, ses disques, sa guitare,
189
00:24:26,833 --> 00:24:28,458
la veste qu’il m’a donnée…
190
00:24:31,500 --> 00:24:32,375
J'ai tout brulé.
191
00:24:34,125 --> 00:24:36,000
Et mon appart a brulé avec.
192
00:24:37,875 --> 00:24:41,500
Mon père a compris
que j'étais dangereuse pour moi
193
00:24:41,583 --> 00:24:43,791
et pour mon entourage.
194
00:24:43,875 --> 00:24:46,000
L'amour m'avait rendue folle.
195
00:24:46,791 --> 00:24:49,166
C'est là que tu as été hospitalisée ?
196
00:24:50,875 --> 00:24:53,750
On m'a diagnostiqué beaucoup de choses.
197
00:24:53,833 --> 00:24:56,833
"Épisode psychotique
et pensées paranoïaques."
198
00:24:56,916 --> 00:24:59,250
"Dissociation émotionnelle."
199
00:24:59,833 --> 00:25:02,375
On a même dit
que je souffrais d'érotomanie.
200
00:25:04,208 --> 00:25:05,833
Je suis en pleine descente.
201
00:25:08,416 --> 00:25:09,458
Regarde-moi.
202
00:25:10,125 --> 00:25:12,125
C'est hors de question.
203
00:25:13,208 --> 00:25:16,125
Ce qu'il te faut,
c'est un peu d'adrénaline.
204
00:25:16,208 --> 00:25:17,833
De quoi tu parles ?
205
00:25:25,333 --> 00:25:28,958
Tu as dit que tu descendais.
Je vais te faire remonter.
206
00:25:31,333 --> 00:25:32,916
Tu fais quoi ?
207
00:25:33,000 --> 00:25:34,041
Attends.
208
00:25:37,500 --> 00:25:39,625
T'es fou ? Tu sais piloter ?
209
00:25:44,000 --> 00:25:47,625
Pas vraiment,
mais je gère tous les moyens de transport.
210
00:25:51,875 --> 00:25:54,375
Tu as vu Top Gun
et ça suffit, c'est ça ?
211
00:25:54,458 --> 00:25:57,041
Si je tire ce truc, l'avion monte.
212
00:25:57,125 --> 00:25:59,291
J'ai vu ça dans les films.
213
00:26:08,166 --> 00:26:10,875
Sérieux, tu as déjà volé ?
214
00:26:10,958 --> 00:26:12,250
Non. Jamais.
215
00:26:12,333 --> 00:26:13,541
Non ?
216
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Tu le jures ?
217
00:26:26,041 --> 00:26:26,958
Je le jure.
218
00:26:29,333 --> 00:26:32,041
On va à 80 km/h.
Et s'il décolle pas ?
219
00:26:32,750 --> 00:26:34,416
100. 110.
220
00:26:35,458 --> 00:26:36,833
Comment tu vas atterrir ?
221
00:26:37,666 --> 00:26:38,875
Arrête de rire !
222
00:26:40,416 --> 00:26:42,666
On va percuter la clôture !
223
00:26:42,750 --> 00:26:44,916
Tire, on verra bien !
224
00:26:46,291 --> 00:26:47,250
Tire !
225
00:26:48,375 --> 00:26:50,375
Tire, Roi, putain !
226
00:26:51,500 --> 00:26:52,958
Tire !
227
00:27:20,416 --> 00:27:22,083
Me fais plus jamais ça.
228
00:27:22,166 --> 00:27:24,000
Au moins, tu es remontée.
229
00:27:26,375 --> 00:27:27,416
Abruti.
230
00:27:30,208 --> 00:27:32,916
Tu m'aurais aidée à sortir de l'HP.
231
00:27:36,208 --> 00:27:37,416
Ici Alpha 12.
232
00:27:37,916 --> 00:27:39,291
Sortez-moi le soleil.
233
00:27:39,958 --> 00:27:41,125
Terminé.
234
00:28:08,916 --> 00:28:11,416
Il est l'heure de rentrer.
235
00:28:15,250 --> 00:28:16,625
- D'accord ?
- D'accord.
236
00:28:36,708 --> 00:28:38,125
Le collier n'est pas là.
237
00:29:14,000 --> 00:29:15,125
Bonjour.
238
00:29:17,708 --> 00:29:20,250
Tu as l'air fatigué.
Tu as mal dormi ?
239
00:29:20,333 --> 00:29:21,875
La nuit a été longue.
240
00:29:22,958 --> 00:29:25,291
Je n'ai pas arrêté de penser à toi.
241
00:29:25,375 --> 00:29:27,041
À quel propos ?
242
00:29:30,291 --> 00:29:34,250
Je t'ai dit que je ne voulais pas
être dans un triangle amoureux.
243
00:29:37,208 --> 00:29:38,625
Tu dois faire un choix.
244
00:29:40,375 --> 00:29:41,583
C'est lui ou moi.
245
00:30:15,958 --> 00:30:18,541
Et quand ils ouvriront
la porte du coffre-fort…
246
00:30:18,625 --> 00:30:20,750
Surprise !
247
00:30:25,708 --> 00:30:27,375
Plus un seul bijou.
248
00:30:29,875 --> 00:30:32,375
Sans aucune trace d'effraction,
249
00:30:32,458 --> 00:30:35,958
ils devront chercher ailleurs
le suspect numéro un.
250
00:30:54,166 --> 00:30:56,083
- Allo ?
- Tu es dans ta chambre ?
251
00:30:56,833 --> 00:30:59,000
La police est chez Polignac.
252
00:30:59,083 --> 00:31:01,333
- J'ai vu.
- Ils l'ont arrêté.
253
00:31:01,416 --> 00:31:03,291
C'est le suspect principal.
254
00:31:03,375 --> 00:31:07,333
Attends que la police soit partie
pour contacter le transporteur.
255
00:31:07,416 --> 00:31:08,291
Oui.
256
00:31:12,500 --> 00:31:15,416
Pendant que la police
commencera son enquête,
257
00:31:15,500 --> 00:31:17,958
nous aurons lancé
notre plan d'évacuation.
258
00:31:18,041 --> 00:31:21,541
Bruce et Keila partiront les premiers
avec leurs sacs à dos.
259
00:31:30,125 --> 00:31:32,291
Vous irez directement à la gare routière.
260
00:31:32,375 --> 00:31:36,125
Vous traverserez les Pyrénées
avec trois boites de bijoux.
261
00:31:36,208 --> 00:31:37,041
En bus ?
262
00:31:37,833 --> 00:31:42,208
Tu as déjà vu la police chercher
un diadème en diamant dans un bus ?
263
00:31:43,208 --> 00:31:47,041
Tu les imagines fouiller
dans des sacs à dos de randonneurs ?
264
00:31:47,541 --> 00:31:48,500
Encore non.
265
00:31:48,583 --> 00:31:50,916
Puis ce sera au tour
de Roi et Cameron.
266
00:32:06,041 --> 00:32:10,083
Vous irez chercher le camping-car
qu'on a garé en banlieue.
267
00:32:10,166 --> 00:32:13,833
Vous viendrez me chercher,
et nous partirons en famille.
268
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
La famille González.
269
00:32:15,583 --> 00:32:16,625
Marta,
270
00:32:17,208 --> 00:32:18,583
José Luis,
271
00:32:18,666 --> 00:32:20,958
et le chef de famille, un veuf.
272
00:32:22,208 --> 00:32:24,375
Je partirai avec les boites restantes.
273
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
Je vous retrouverai
à deux pâtés de maisons.
274
00:32:27,666 --> 00:32:31,000
En tant que capitaine,
je quitterai le navire en dernier.
275
00:32:31,083 --> 00:32:34,166
Berlin se débarrassera
de tout le matériel.
276
00:32:34,250 --> 00:32:36,458
Télescopes, écrans, ordinateurs…
277
00:32:36,541 --> 00:32:39,166
Un transporteur viendra tout récupérer.
278
00:32:39,250 --> 00:32:41,041
Il rentrera en Espagne en train.
279
00:32:41,125 --> 00:32:43,583
Nous enverrons le tout
à un couvent australien.
280
00:32:43,666 --> 00:32:46,625
Nous prendrons tout en charge.
Un don chrétien.
281
00:32:53,666 --> 00:32:54,958
Je rentre à Paris.
282
00:32:56,291 --> 00:32:57,791
J'ai besoin de réfléchir.
283
00:32:57,875 --> 00:33:00,791
On ne devait pas petit-déjeuner ?
284
00:33:00,875 --> 00:33:02,416
J'ai déjà appelé un taxi.
285
00:33:03,333 --> 00:33:07,541
Si c'est difficile pour toi de te décider
en aimant une personne,
286
00:33:08,500 --> 00:33:09,916
imagine en aimer deux.
287
00:33:11,916 --> 00:33:14,000
Je vais quitter le pays, Camille.
288
00:33:15,625 --> 00:33:17,875
Je comptais simplement me volatiliser,
289
00:33:17,958 --> 00:33:19,750
mais je ne peux plus le faire.
290
00:33:20,291 --> 00:33:25,708
Je vais laisser mon téléphone allumé
quelques jours au cas où.
291
00:38:09,041 --> 00:38:11,416
- Camille ?
- Il s'est passé une chose affreuse.
292
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Tu peux venir chez moi ?
293
00:38:21,166 --> 00:38:24,750
Je suis venu aussi vite que j'ai pu.
Que se passe-t-il ?
294
00:38:24,833 --> 00:38:26,875
Entre.
295
00:38:31,583 --> 00:38:35,250
Mon mari dirige une maison des enchères.
296
00:38:35,791 --> 00:38:39,916
Hier soir, 44 millions d'euros de bijoux
ont été volés.
297
00:38:42,250 --> 00:38:45,125
Pauvre homme.
298
00:38:45,708 --> 00:38:48,875
Il traversait déjà un moment difficile,
et en plus…
299
00:38:49,875 --> 00:38:52,583
- C'est dur.
- C'est plus grave que ça.
300
00:38:52,666 --> 00:38:54,125
Il s'est fait arrêter.
301
00:38:55,125 --> 00:38:56,750
C'est le suspect principal.
302
00:38:58,791 --> 00:39:01,375
Il y a des preuves ?
303
00:39:01,458 --> 00:39:04,916
Il semblerait qu'il soit sorti
en pleine nuit.
304
00:39:05,000 --> 00:39:08,583
La police a trouvé des preuves
dans notre maison de Chantilly.
305
00:39:08,666 --> 00:39:12,750
Un petit diamant
et des fibres de je ne sais quoi.
306
00:39:17,333 --> 00:39:19,041
Je n'arrive pas à y croire.
307
00:39:19,541 --> 00:39:23,125
Dis-moi, ton mari avait-il affaire
à des gens louches ?
308
00:39:23,208 --> 00:39:27,041
Il avait des problèmes d'argent ?
Il voyageait beaucoup ?
309
00:39:27,125 --> 00:39:30,708
Bien sûr qu'il voyageait.
Ça fait partie de son travail.
310
00:39:30,791 --> 00:39:34,041
Il faisait des estimations
dans le monde entier.
311
00:39:34,708 --> 00:39:38,500
Ou alors, c'était un enfoiré
qui a tout prévu avec El Chapo.
312
00:39:49,166 --> 00:39:51,083
N'imagine pas le pire.
313
00:39:52,875 --> 00:39:55,666
Si ton mari appartenait à un gang,
314
00:39:55,750 --> 00:39:57,875
tu aurais remarqué quelque chose.
315
00:39:57,958 --> 00:40:01,833
Il aurait plusieurs téléphones.
Il sortirait pour prendre ses appels.
316
00:40:01,916 --> 00:40:03,416
Il aurait des imprévus.
317
00:40:04,166 --> 00:40:06,416
Oui. Il faisait tout ça.
318
00:40:07,000 --> 00:40:09,750
Il a même un coffre-fort dans le mur.
319
00:40:10,291 --> 00:40:11,291
Regarde.
320
00:40:12,833 --> 00:40:14,750
Viens.
321
00:40:17,583 --> 00:40:19,125
La police l'a ouvert
322
00:40:19,208 --> 00:40:22,500
au chalumeau,
car je ne connaissais même pas le code.
323
00:40:24,000 --> 00:40:28,333
Ils ont sorti des cartons
remplis d'un tas de choses.
324
00:40:28,416 --> 00:40:31,333
Je vivais avec un homme
que je ne connaissais pas.
325
00:40:33,083 --> 00:40:34,125
Un délinquant.
326
00:40:38,791 --> 00:40:41,791
Arrêtons de trop réfléchir
ou tu vas devenir folle.
327
00:40:42,666 --> 00:40:44,291
Il doit y avoir une explication.
328
00:40:53,250 --> 00:40:54,583
Bon sang.
329
00:40:55,833 --> 00:40:58,208
Juste quand vous alliez devenir parents.
330
00:41:04,166 --> 00:41:08,250
{\an8}"NE ME REGARDE PAS"
PAR POL 3.14
331
00:41:12,166 --> 00:41:15,958
Je ne savais pas comment tu t'appelais
332
00:41:16,041 --> 00:41:19,458
Ni pourquoi je t'avais invitée
333
00:41:20,875 --> 00:41:23,958
Tu étais silencieuse
334
00:41:24,041 --> 00:41:27,750
Derrière la scène
335
00:41:28,958 --> 00:41:32,500
Les flashs des téléphones brillent
336
00:41:32,583 --> 00:41:35,583
C'est la dernière chanson
337
00:41:37,458 --> 00:41:40,750
Je t'entends me supplier :
338
00:41:40,833 --> 00:41:44,833
"Ne t'arrête pas, s'il te plaît"
339
00:41:45,916 --> 00:41:48,583
Je vois tes yeux briller
340
00:41:49,291 --> 00:41:55,791
Je ne veux plus
Que personne d'autre me regarde
341
00:41:55,875 --> 00:42:00,916
Tes yeux de chat me tuent
342
00:42:01,000 --> 00:42:04,625
M'empêchent de respirer
343
00:42:05,375 --> 00:42:09,708
Dès que je te regarde
Le temps s'arrête
344
00:42:13,000 --> 00:42:15,666
Je crois entendre mon cœur rugir
345
00:42:15,750 --> 00:42:21,166
Hurler, comme sur le point d'exploser
346
00:42:22,125 --> 00:42:26,583
Si seulement tu pouvais
Rester avec moi pour toujours
347
00:42:33,833 --> 00:42:40,666
Je dors seul
Quand je suis dans une autre ville
348
00:42:42,083 --> 00:42:48,583
Et si je pense à tes yeux
Je quitte la réalité
349
00:42:50,583 --> 00:42:53,875
En brûlant de l'essence
350
00:42:53,958 --> 00:43:00,958
Je réalise que je n'ai jamais
Rien connu d'aussi vrai
351
00:43:01,041 --> 00:43:05,875
Tes yeux de chat me tuent
352
00:43:05,958 --> 00:43:09,416
M'empêchent de respirer
353
00:43:10,000 --> 00:43:14,500
Dès que je te regarde
Le temps s'arrête
354
00:43:17,625 --> 00:43:20,333
Je crois entendre mon cœur rugir
355
00:43:20,416 --> 00:43:25,958
Hurler, comme sur le point d'exploser
356
00:43:26,666 --> 00:43:31,500
Si seulement tu pouvais
Rester avec moi pour toujours
357
00:43:59,333 --> 00:44:04,000
Tes yeux de chat me tuent
358
00:44:04,083 --> 00:44:07,958
M'empêchent de respirer
359
00:44:08,583 --> 00:44:13,000
Dès que je te regarde
Le temps s'arrête
360
00:44:16,250 --> 00:44:18,666
Je crois entendre mon cœur rugir
361
00:44:18,750 --> 00:44:24,375
Hurler, comme sur le point d'exploser
362
00:44:25,125 --> 00:44:29,416
Si seulement tu pouvais
Rester avec moi pour toujours
363
00:44:31,583 --> 00:44:34,250
Toujours avec moi
364
00:44:43,375 --> 00:44:45,375
Sous-titres : Alban Beysson