1
00:00:16,500 --> 00:00:17,958
Hvad sker der?
2
00:00:18,041 --> 00:00:19,583
Den er fastfrosset.
3
00:00:19,666 --> 00:00:24,833
Jeg kender en idiotsikker metode
til at klare det.
4
00:00:25,333 --> 00:00:26,833
Det virker altid.
5
00:00:26,916 --> 00:00:29,625
Sluk den og tænd den igen. Så virker den.
6
00:00:30,541 --> 00:00:31,875
Vent og se.
7
00:00:41,125 --> 00:00:44,291
Bed din ven om at komme ud derfra.
Hænderne op.
8
00:00:45,583 --> 00:00:48,666
Han skal ud nu,
ellers bliver det med fødderne først.
9
00:01:01,041 --> 00:01:03,250
Nej. Skyd ikke.
10
00:01:04,000 --> 00:01:05,208
Han er min kæreste.
11
00:01:05,875 --> 00:01:07,791
Vi kom tidligt for at elske.
12
00:01:08,833 --> 00:01:10,750
Jeg vidste ikke, her var nogen.
13
00:01:10,833 --> 00:01:14,083
Vi har ikke vores eget sted.
Huslejen er dyr i Paris.
14
00:01:16,291 --> 00:01:17,500
Hvem er du?
15
00:01:19,416 --> 00:01:21,000
- Jeres ID. Skynd jer!
- Ja.
16
00:01:21,083 --> 00:01:22,375
- Oui, oui.
- Kom så.
17
00:01:44,541 --> 00:01:46,916
Smid pistolen. I kommer i fængsel.
18
00:01:47,000 --> 00:01:49,125
- Gør det ikke værre.
- Hvem gør det værre?
19
00:01:49,208 --> 00:01:50,958
Hvem skal 20 år i fængsel?
20
00:01:51,041 --> 00:01:52,625
Vil du vide det? Dig!
21
00:01:52,708 --> 00:01:55,333
Eller i en kiste,
hvis du ikke falder på knæ.
22
00:01:55,416 --> 00:01:57,375
Kom nu! Alle ned på knæ!
23
00:01:58,708 --> 00:02:00,625
Hvor er det skide pengeskab?
24
00:02:05,250 --> 00:02:10,166
PAPIRHUSET
BERLIN
25
00:02:51,750 --> 00:02:54,291
Må jeg spørge, hvorfor vi stjal 645 euro?
26
00:02:54,375 --> 00:02:59,166
For at få det til at ligne et røveri,
og så vi kunne få slettet din fil.
27
00:03:00,291 --> 00:03:03,416
Jeg nåede at forestille mig
at sidde 20 år i fængsel.
28
00:03:04,208 --> 00:03:07,375
Berlin kom på besøg
med en flaske champagne.
29
00:03:15,083 --> 00:03:17,291
Du var sej, dit geni. Du reddede mig.
30
00:03:18,125 --> 00:03:21,791
Jeg vidste, du kunne deaktivere alarmer,
men at se dig deroppe…
31
00:03:23,458 --> 00:03:27,041
Du deaktiverede en alarm
og truede en mand med en pistol.
32
00:03:27,125 --> 00:03:30,125
Og du fik 600 euro i drikkepenge.
Du er et geni.
33
00:03:31,375 --> 00:03:34,916
Du har kaldt mig et geni to gange nu.
Jeg tror snart på det.
34
00:03:35,000 --> 00:03:39,125
Tro det. Jeg har lært dig at kende,
og det er min mening.
35
00:03:43,750 --> 00:03:45,750
Og hvad angår, det vi talte om…
36
00:03:45,833 --> 00:03:47,458
Hvad talte vi om?
37
00:03:47,541 --> 00:03:48,750
Du ved.
38
00:03:48,833 --> 00:03:50,500
Om at barbere sig.
39
00:03:50,583 --> 00:03:53,083
Mere om ikke at barbere sig.
40
00:03:53,166 --> 00:03:56,708
Da jeg var mellem dine ben,
så jeg, at der var en busk.
41
00:04:08,916 --> 00:04:11,416
- Hvad nu?
- Det var som en scene i en film.
42
00:04:11,500 --> 00:04:15,916
Vi brød alle reglerne for et kup,
og vi truede fire mennesker med en pistol.
43
00:04:16,000 --> 00:04:19,333
- Og du kiggede på mine trusser?
- Stop. Det var for sjov.
44
00:04:19,416 --> 00:04:23,625
Ved du, hvor bange jeg var? Tænkte du på,
jeg kunne være endt i fængsel?
45
00:04:23,708 --> 00:04:25,750
Eller talte du bare mine kønshår?
46
00:04:28,083 --> 00:04:30,708
Jeg plejer at have ondt
af overfladiske folk,
47
00:04:31,291 --> 00:04:33,208
men dig væmmes jeg ved.
48
00:04:44,166 --> 00:04:45,625
Sætter du dig ind?
49
00:04:53,125 --> 00:04:55,125
Første skridt er at stjæle en bil.
50
00:04:55,208 --> 00:04:57,625
Ja, en gammel en uden alarm.
51
00:04:57,708 --> 00:05:00,166
Nej, frøken Klogesen.
52
00:05:00,250 --> 00:05:03,208
I dag skal vi have en lækker, dyr øse.
53
00:05:03,291 --> 00:05:07,125
Vi er heldigvis i et fint kvarter
med mange dyre natklubber.
54
00:05:07,208 --> 00:05:08,833
Hvad med alarmen?
55
00:05:08,916 --> 00:05:12,583
Det er let at stjæle en bil,
når nøglerne er i tændingen.
56
00:05:21,416 --> 00:05:24,250
Der er to parkeringstjenere.
Vi må lave en scene.
57
00:05:25,625 --> 00:05:27,041
Er det seriøst din plan?
58
00:05:28,208 --> 00:05:29,250
Den er gammel.
59
00:05:29,958 --> 00:05:32,333
Det bliver svært med en scene med de to.
60
00:05:33,375 --> 00:05:35,416
Så må vi være kreative.
61
00:05:36,333 --> 00:05:37,666
Gør, som jeg gør.
62
00:05:44,541 --> 00:05:46,333
- Bonsoir.
- Bonsoir.
63
00:05:46,916 --> 00:05:48,458
Vi tager en sidste drink.
64
00:05:48,541 --> 00:05:51,833
Undskyld, men vi har en dresscode.
65
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
Rød.
66
00:05:54,625 --> 00:05:55,708
Jeg har rødt på.
67
00:05:57,416 --> 00:05:58,833
Men man kan ikke se det.
68
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
Tak.
69
00:06:03,208 --> 00:06:04,166
Godnat.
70
00:06:08,916 --> 00:06:11,875
Lad ballonen være,
hvis du ikke vil have problemer.
71
00:06:21,208 --> 00:06:22,458
Tak.
72
00:06:38,333 --> 00:06:41,833
Godt. Vi har stjålet en mast flaske
og en ballon.
73
00:06:41,916 --> 00:06:44,500
- Så gælder det en hurtig bil, ikke?
- Netop.
74
00:06:53,291 --> 00:06:57,500
Jeg har Eleonora af Avignons halskæde på
for at vise det frem.
75
00:06:59,791 --> 00:07:01,500
Hvorfor tog du den med?
76
00:07:01,583 --> 00:07:05,083
For en gangs skyld
kan vi gå ud med 116 karat diamanter…
77
00:07:05,166 --> 00:07:09,000
Da jeg så den, kunne jeg ikke lade være
med at tage den på.
78
00:07:09,666 --> 00:07:13,916
Bare rolig. Jeg fortæller Damián,
at jeg var stresset og skyndte mig,
79
00:07:14,000 --> 00:07:16,416
og at jeg kom til at putte det i lommen.
80
00:07:18,166 --> 00:07:19,875
Den klæder mig godt, ikke?
81
00:07:24,250 --> 00:07:25,375
Tag det her på.
82
00:07:28,041 --> 00:07:29,500
Handsker og alt muligt.
83
00:07:30,375 --> 00:07:34,416
Så de kan ikke identificere os.
Du er professionel. Hvad nu?
84
00:07:40,833 --> 00:07:44,125
- Vent på mig ved parkeringshusets udgang.
- Okay.
85
00:08:55,041 --> 00:08:56,416
Sidste stop.
86
00:09:12,958 --> 00:09:16,125
Ja, Roi! Ja!
87
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
Kom nu, Roi! kør!
88
00:09:44,375 --> 00:09:45,625
Skal vi ud at flyve?
89
00:09:45,708 --> 00:09:47,166
Det skal du.
90
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
Tag halskæden af.
91
00:09:53,666 --> 00:09:55,083
Den må ikke flyve af.
92
00:10:20,000 --> 00:10:22,791
Goddag. Er her nogen, der taler spansk?
93
00:10:40,750 --> 00:10:41,833
Hvad så?
94
00:10:44,833 --> 00:10:47,375
Hej. Er der nogen racerløb i aften?
95
00:10:48,875 --> 00:10:51,000
- Hvad snakker han om?
- Aner det ikke.
96
00:10:52,958 --> 00:10:55,833
Hvad? Vi er bare en gruppe venner,
der hænger ud.
97
00:10:55,916 --> 00:10:57,375
Og får lidt frisk luft.
98
00:10:57,916 --> 00:10:59,333
Og du er ikke min ven.
99
00:10:59,416 --> 00:11:00,666
Nej, heldigvis.
100
00:11:03,333 --> 00:11:05,333
Tror du, at jeg er dum eller hvad?
101
00:11:09,041 --> 00:11:12,375
Jeg ved, hvad I laver.
Jeg har været på flyvepladser før.
102
00:11:12,458 --> 00:11:14,416
I Spanien, Belgien, Portugal…
103
00:11:17,625 --> 00:11:18,708
Hvad vil du?
104
00:11:20,125 --> 00:11:21,791
Jeg vil køre i næste løb.
105
00:11:27,041 --> 00:11:28,875
Indsatsen er 10.000 euro.
106
00:11:28,958 --> 00:11:30,625
Jeg har ikke 10.000 euro.
107
00:11:31,625 --> 00:11:33,125
Men jeg har bilen her.
108
00:11:35,458 --> 00:11:37,291
Det er fire gange mere værd.
109
00:11:40,500 --> 00:11:42,125
Hvad bruger hun i sko?
110
00:11:43,333 --> 00:11:44,333
Syvogtredive.
111
00:11:59,666 --> 00:12:00,666
Er du okay?
112
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
Kør, Roi! Kør!
113
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
Er du okay?
114
00:14:17,625 --> 00:14:18,750
Cameron!
115
00:14:19,250 --> 00:14:20,791
Jeg er okay. Kør!
116
00:15:33,375 --> 00:15:34,708
Roi!
117
00:15:34,791 --> 00:15:36,208
Hvad er der galt?
118
00:15:41,375 --> 00:15:42,458
Roi!
119
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Cameron!
120
00:15:44,833 --> 00:15:46,166
Roi, stop!
121
00:15:57,541 --> 00:16:00,166
Hey. Hvad er der galt?
122
00:16:01,541 --> 00:16:02,666
Kom så!
123
00:16:10,708 --> 00:16:11,708
Cameron!
124
00:16:36,916 --> 00:16:39,208
Jeg ydmygede dig fandeme!
125
00:16:39,291 --> 00:16:41,166
Åh, flæbehoved.
126
00:16:42,166 --> 00:16:43,875
Hun sked i bukserne.
127
00:16:45,875 --> 00:16:46,958
Pis…
128
00:16:47,875 --> 00:16:49,541
Hvad er der galt?
129
00:16:56,000 --> 00:16:59,416
Skrid, ellers er du død om 30 sekunder.
130
00:17:16,416 --> 00:17:17,416
Cameron.
131
00:17:18,083 --> 00:17:21,083
Bare rolig, okay?
132
00:17:21,166 --> 00:17:24,375
Det er slut.
133
00:17:24,875 --> 00:17:27,833
Det er slut.
134
00:17:53,166 --> 00:17:54,500
Jeg fryser, Roi.
135
00:17:55,916 --> 00:17:57,083
Jeg fryser meget.
136
00:18:03,791 --> 00:18:04,750
Vent her.
137
00:18:19,916 --> 00:18:21,208
Jeg fryser.
138
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
Jeg fryser meget.
139
00:18:36,583 --> 00:18:37,666
Det er overstået.
140
00:18:38,666 --> 00:18:41,583
Jeg skulle ikke have taget dig med.
Undskyld.
141
00:18:41,666 --> 00:18:43,333
Det er ikke din skyld.
142
00:18:44,583 --> 00:18:46,250
Det var fantastisk deroppe.
143
00:18:47,541 --> 00:18:49,041
Men min telefon ringede.
144
00:18:52,166 --> 00:18:53,250
Hey.
145
00:18:53,333 --> 00:18:54,916
Se på mig, Cameron.
146
00:18:56,708 --> 00:18:57,875
Hvem var det?
147
00:18:59,291 --> 00:19:00,583
Min ekskæreste.
148
00:19:02,666 --> 00:19:05,375
Den eneste, jeg nogensinde har haft.
149
00:19:05,875 --> 00:19:07,791
Jeg er sådan et fjols.
150
00:19:09,166 --> 00:19:11,291
Jeg er vist ikke over ham.
151
00:19:13,833 --> 00:19:15,541
Hvorfor ringede han nu?
152
00:19:17,375 --> 00:19:19,166
Jeg ringede til ham tidligere.
153
00:19:20,250 --> 00:19:21,666
Jeg ved ikke hvorfor.
154
00:19:24,500 --> 00:19:31,208
Efter kuppet følte jeg mig glad,
men også trist og euforisk, og jeg…
155
00:19:32,916 --> 00:19:35,166
Jeg ville fortælle nogen om det.
156
00:19:36,208 --> 00:19:39,000
Jeg hørte hans stemme på telefonsvareren.
157
00:19:40,083 --> 00:19:41,791
Jeg blev overvældet og lagde på.
158
00:19:42,708 --> 00:19:46,750
Og så dukkede du op,
og det var derfor, jeg sagde alle de ting.
159
00:19:47,333 --> 00:19:51,291
Fordi jeg vidste, han ville ringe tilbage,
og jeg måtte væk derfra.
160
00:19:52,541 --> 00:19:53,708
Jeg var bange.
161
00:19:54,416 --> 00:19:58,125
Jeg var bange for at svare
og miste forstanden igen.
162
00:19:58,208 --> 00:20:00,625
Men hvad skete der med ham?
163
00:20:01,625 --> 00:20:04,375
- Gjorde han dig fortræd?
- Tværtimod.
164
00:20:08,166 --> 00:20:09,666
Han var vidunderlig.
165
00:20:19,458 --> 00:20:20,625
Hvad var det så?
166
00:20:21,791 --> 00:20:24,458
Det er en meget lang historie.
167
00:20:24,958 --> 00:20:26,583
Vi har masser tid.
168
00:20:28,416 --> 00:20:31,708
Ingen skal ud at flyve med flyet
så sent om natten, så…
169
00:20:35,416 --> 00:20:36,416
Okay.
170
00:20:38,916 --> 00:20:41,041
Jeg var vild med et band.
171
00:20:41,125 --> 00:20:43,333
Du ved, hvordan 15-årige er.
172
00:20:43,416 --> 00:20:45,833
Jeg lyttede til deres sange igen og igen.
173
00:20:45,916 --> 00:20:48,833
Jeg stod i kø i timevis
til deres koncerter.
174
00:20:50,375 --> 00:20:51,291
Og en dag…
175
00:20:53,125 --> 00:20:57,333
…hvor de gav autografer,
gav han mig et backstage-adgangspas.
176
00:21:03,166 --> 00:21:05,166
Du scorede bandets sanger.
177
00:21:05,250 --> 00:21:07,833
Jeg havde plakater af ham
i mit soveværelse,
178
00:21:08,333 --> 00:21:10,208
og pludselig var vi kærester.
179
00:21:10,958 --> 00:21:12,750
Jeg tog ikke bussen i skole,
180
00:21:14,291 --> 00:21:15,708
men blev kørt af ham.
181
00:21:17,125 --> 00:21:18,416
Jeg var lykkelig.
182
00:21:25,125 --> 00:21:27,250
Vi tog på bar og lavede mine lektier.
183
00:21:28,750 --> 00:21:29,833
Og han hjalp mig.
184
00:21:31,458 --> 00:21:34,000
Jeg har aldrig knoklet så hårdt før.
185
00:21:34,666 --> 00:21:38,291
Jeg ville afslutte skoleåret
med gode karakterer
186
00:21:38,375 --> 00:21:40,291
og nyde sommeren med ham.
187
00:21:40,375 --> 00:21:42,083
Det må have været vildt.
188
00:21:42,166 --> 00:21:46,083
Med berømmelsen, rejserne
og luksushotellerne, ikke?
189
00:21:47,375 --> 00:21:49,166
Nej, vi levede ikke i luksus.
190
00:21:50,333 --> 00:21:51,500
Vi tog ud at rejse,
191
00:21:53,291 --> 00:21:54,791
men det var bilferier.
192
00:21:59,916 --> 00:22:03,958
Det er dine katteøjne, jeg er faldet for
193
00:22:05,041 --> 00:22:08,500
De får mig til at tabe vejret
194
00:22:08,583 --> 00:22:12,250
Jeg sagde til min far,
jeg læste til eksamen hos min ven.
195
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
Men det var løgn. Jeg stak af med ham.
196
00:22:16,250 --> 00:22:18,583
Vi kørte i bandets varevogn.
197
00:22:19,291 --> 00:22:22,291
Når han spillede koncert,
så jeg ham fra backstage,
198
00:22:25,041 --> 00:22:27,583
og vi var oppe hele natten.
199
00:22:29,791 --> 00:22:32,916
Næste morgen så vi solopgangen sammen.
200
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
Vi fik rejer til morgenmad.
201
00:22:37,791 --> 00:22:39,583
- Rejer?
- Ja, rejer.
202
00:22:40,458 --> 00:22:41,666
Tænk engang.
203
00:22:41,750 --> 00:22:43,708
Han skrev endda en sang til mig.
204
00:22:43,791 --> 00:22:49,000
Når han spillede den til sine koncerter,
og 10.000 mennesker sang med,
205
00:22:49,791 --> 00:22:51,458
vidste jeg, den var til mig.
206
00:22:53,208 --> 00:22:56,458
Det er dine katteøjne
207
00:22:57,041 --> 00:22:59,250
Jeg er faldet for
208
00:23:00,166 --> 00:23:01,625
Jeg kender den sang.
209
00:23:07,916 --> 00:23:09,416
Når man forelsker sig,
210
00:23:10,250 --> 00:23:12,000
er livet som en sang.
211
00:23:12,833 --> 00:23:14,583
Og jeg var en sang.
212
00:23:14,666 --> 00:23:18,208
Jeg havde ikke indset,
at sange kun varer i tre minutter.
213
00:23:19,208 --> 00:23:21,083
Så fulgte det frie fald.
214
00:23:21,166 --> 00:23:24,375
Jeg kunne ikke være væk fra ham
i mere end fem minutter.
215
00:23:24,458 --> 00:23:26,875
Han kunne overleve mange dage uden mig.
216
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Jeg havde brug for ham hele tiden.
217
00:23:30,083 --> 00:23:32,625
Jeg tog hen til ham som en narkoman,
218
00:23:33,250 --> 00:23:37,166
der ikke vil gøre det,
men alligevel tager tilbage efter mere.
219
00:23:40,208 --> 00:23:42,833
Det værste ved
at slå op med en musiker er,
220
00:23:42,916 --> 00:23:45,291
at man ikke kan få ham til at forsvinde.
221
00:23:46,250 --> 00:23:49,083
Man går ind på en bar,
og de spiller hans musik.
222
00:23:49,166 --> 00:23:52,625
Man går ned ad gaden
og ser hans ansigt på plakater.
223
00:23:53,250 --> 00:23:55,458
Man tænder for radioen og hører ham.
224
00:23:55,541 --> 00:23:59,875
Som et omkvæd,
der bliver gentaget igen og igen, nonstop.
225
00:23:59,958 --> 00:24:02,791
Den samme sang spilles hele tiden
i baggrunden.
226
00:24:09,125 --> 00:24:13,041
Jeg kunne ikke få ham ud af hovedet.
Det var et mareridt.
227
00:24:15,625 --> 00:24:18,166
Så begyndte jeg at gøre helt tossede ting.
228
00:24:20,583 --> 00:24:22,333
Jeg tog alle hans ting.
229
00:24:23,083 --> 00:24:26,208
Hans plakater, plader, guitar,
230
00:24:26,833 --> 00:24:28,458
jakken, han gav mig…
231
00:24:31,416 --> 00:24:32,375
Jeg brændte det.
232
00:24:34,125 --> 00:24:36,000
Jeg brændte også mit hus.
233
00:24:37,875 --> 00:24:43,791
Da indså min far, at jeg var til fare
for mig selv og alle omkring mig.
234
00:24:43,875 --> 00:24:46,000
Kærligheden gjorde mig vanvittig.
235
00:24:46,791 --> 00:24:49,166
Og så blev du indlagt på hospitalet?
236
00:24:50,875 --> 00:24:53,750
Jeg blev diagnosticeret med så mange ting.
237
00:24:53,833 --> 00:24:56,833
"Psykose med paranoide tanker.
238
00:24:56,916 --> 00:24:59,250
Episoder med emotionel dissociation."
239
00:24:59,833 --> 00:25:02,375
En læge sagde endda, jeg havde erotomani.
240
00:25:04,208 --> 00:25:05,583
Jeg føler mig nede.
241
00:25:07,416 --> 00:25:09,458
Se på mig.
242
00:25:10,125 --> 00:25:12,125
Nej, for fanden, okay?
243
00:25:13,125 --> 00:25:16,125
Jeg giver dig et skud adrenalin.
Det vil hjælpe dig.
244
00:25:16,208 --> 00:25:17,833
Hvad snakker du om?
245
00:25:25,333 --> 00:25:28,958
Du sagde, at du føler dig nede.
Snart bliver du høj igen.
246
00:25:31,333 --> 00:25:32,916
Hvad laver du?
247
00:25:33,000 --> 00:25:34,041
Vent lidt.
248
00:25:37,500 --> 00:25:39,625
Er du vanvittig? Kan du flyve?
249
00:25:40,375 --> 00:25:41,708
Roi!
250
00:25:44,000 --> 00:25:47,625
Nej, men jeg har erfaring
med andre transportmidler.
251
00:25:51,875 --> 00:25:54,375
Hvad siger du? At du har set Top Gun?
252
00:25:54,458 --> 00:25:57,041
Hvis jeg trækker i det her, letter flyet.
253
00:25:57,125 --> 00:25:59,291
Det har jeg set på film.
254
00:26:08,166 --> 00:26:10,875
Okay, men har du faktisk fløjet før?
255
00:26:10,958 --> 00:26:12,250
Nej. Aldrig.
256
00:26:12,333 --> 00:26:13,541
Nej?
257
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
På spejderære?
258
00:26:26,041 --> 00:26:26,958
Ja.
259
00:26:29,250 --> 00:26:32,041
Vi kører 80 km/t.
Hvad nu, hvis den ikke letter?
260
00:26:32,750 --> 00:26:34,416
100 km/t. 110 km/t.
261
00:26:35,458 --> 00:26:36,833
Kan du lande igen?
262
00:26:38,166 --> 00:26:39,458
Grin ikke!
263
00:26:40,416 --> 00:26:42,666
Startbanen slutter. Vi rammer hegnet.
264
00:26:42,750 --> 00:26:44,916
Træk op, så må vi se, hvad der sker.
265
00:26:46,291 --> 00:26:47,250
Træk op!
266
00:26:48,375 --> 00:26:50,375
Træk op, Roi. Træk op, for fanden!
267
00:26:51,500 --> 00:26:52,958
Træk op!
268
00:27:20,416 --> 00:27:22,083
Det må du aldrig gøre igen.
269
00:27:22,166 --> 00:27:24,333
Du virker ikke så nede længere.
270
00:27:26,375 --> 00:27:27,416
Idiot.
271
00:27:30,208 --> 00:27:32,916
Du kunne have
fået mig udskrevet tidligere.
272
00:27:36,208 --> 00:27:37,416
Alfa 12 her.
273
00:27:37,916 --> 00:27:39,291
Vis mig solen.
274
00:27:40,041 --> 00:27:41,125
Skifter.
275
00:28:08,916 --> 00:28:11,416
Det er tid til at tage tilbage, ikke?
276
00:28:15,291 --> 00:28:16,625
- Okay?
- Okay.
277
00:28:31,541 --> 00:28:32,375
Roi.
278
00:28:36,708 --> 00:28:37,958
Halskæden er væk.
279
00:29:14,000 --> 00:29:15,125
Hej.
280
00:29:17,708 --> 00:29:20,250
Du ser træt ud. Har du sovet dårligt?
281
00:29:20,333 --> 00:29:21,875
Det har været en lang nat.
282
00:29:22,958 --> 00:29:25,291
Jeg tænkte hele tiden på dig.
283
00:29:25,375 --> 00:29:27,041
Hvad har du tænkt på?
284
00:29:30,291 --> 00:29:34,250
Jeg sagde, jeg ikke ville være toppunktet
i en utroskabstrekant.
285
00:29:37,208 --> 00:29:38,541
Du må vælge.
286
00:29:40,375 --> 00:29:41,583
Ham eller mig?
287
00:30:15,958 --> 00:30:18,541
Hvad sker der, når de åbner døren?
288
00:30:18,625 --> 00:30:20,750
En stor overraskelse.
289
00:30:25,708 --> 00:30:27,375
Ikke et eneste smykke.
290
00:30:29,875 --> 00:30:32,375
Siden der ikke er spor fra indbrud,
291
00:30:32,458 --> 00:30:35,958
må de kigge andre steder
efter den hovedmistænkte.
292
00:30:54,166 --> 00:30:56,083
- Hallo?
- Er du på dit værelse?
293
00:30:56,833 --> 00:30:59,000
Kan du se politiet hos Polignac?
294
00:30:59,083 --> 00:31:01,333
- Ja.
- De har vist anholdt ham.
295
00:31:01,416 --> 00:31:03,291
Fra i dag er han hovedmistænkt.
296
00:31:03,375 --> 00:31:07,333
Før du kontakter rederiet,
skal du sikre dig, at politiet er væk.
297
00:31:07,416 --> 00:31:08,291
Det gør jeg.
298
00:31:12,500 --> 00:31:17,958
Mens politiet påbegynder efterforskningen,
går vi i gang med vores evakueringsplan.
299
00:31:18,041 --> 00:31:21,541
Bruce og Keila går først,
forklædt som backpackere.
300
00:31:30,125 --> 00:31:32,291
I tager direkte til busstationen.
301
00:31:32,375 --> 00:31:36,125
I rejser gennem Pyrenæerne til Spanien
med tre dåser smykker.
302
00:31:36,208 --> 00:31:37,041
På bussen?
303
00:31:37,833 --> 00:31:42,208
Har du nogensinde set politiet
lede efter en diamant-tiara på en bus?
304
00:31:42,291 --> 00:31:43,125
Nej.
305
00:31:43,208 --> 00:31:47,041
Kan I forestille jer,
at de roder i to vandrendes rygsække?
306
00:31:47,541 --> 00:31:48,500
Nej, igen.
307
00:31:48,583 --> 00:31:50,916
Så er det Roi og Camerons tur.
308
00:32:05,541 --> 00:32:10,083
I henter vores spanske autocamper,
som vi har parkeret i et yderkvarter.
309
00:32:10,166 --> 00:32:13,833
Så henter I mig, og vi kører vi væk
som en lykkelig familie.
310
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
Familien González.
311
00:32:15,583 --> 00:32:16,625
Martita,
312
00:32:17,208 --> 00:32:18,583
José Luis
313
00:32:18,666 --> 00:32:20,958
og familiens overhoved, en enkemand.
314
00:32:22,208 --> 00:32:24,375
Jeg tager de sidste dåser med.
315
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
Jeg møder jer to gader
fra hotellet for ikke at vække mistanke.
316
00:32:27,666 --> 00:32:31,000
Som skibets kaptajn er jeg den sidste,
der går herfra.
317
00:32:31,083 --> 00:32:34,166
Berlin får fjernet
de sidste beviser på kuppet.
318
00:32:34,250 --> 00:32:36,458
Teleskoper, skærme, computere…
319
00:32:36,541 --> 00:32:41,041
Han hyrer et rederi til at hente alt.
Han rejser tilbage til Spanien med tog.
320
00:32:41,125 --> 00:32:43,625
Vi sender det til et kloster i Australien.
321
00:32:43,708 --> 00:32:46,625
Alle udgifter betalt,
som en kristen donation.
322
00:32:53,666 --> 00:32:54,958
Jeg tager til Paris.
323
00:32:56,291 --> 00:33:00,791
- Jeg har brug for at tænke.
- Skulle vi ikke spise morgenmad sammen?
324
00:33:00,875 --> 00:33:02,416
Jeg har bestilt en taxa.
325
00:33:03,333 --> 00:33:07,541
Hvis du har svært ved at beslutte dig
for at være forelsket i én person,
326
00:33:08,500 --> 00:33:09,916
så forestil dig to.
327
00:33:11,916 --> 00:33:14,000
Jeg forlader landet, Camille.
328
00:33:15,625 --> 00:33:17,875
Jeg tænkte på at forsvinde sporløst,
329
00:33:17,958 --> 00:33:19,750
men det kan jeg ikke nu.
330
00:33:20,291 --> 00:33:25,708
I tilfælde af at du træffer en beslutning,
beholder jeg min telefon i et par dage.
331
00:33:49,000 --> 00:33:50,250
Ingen adgang.
332
00:33:50,333 --> 00:33:52,083
- Jeg bor her.
- De må ikke gå ind.
333
00:33:52,166 --> 00:33:54,208
- Hun er Polignacs kone.
- Jeg lukker hende ind.
334
00:33:54,291 --> 00:33:55,708
- Luk hende ind.
- Okay. Værsgo.
335
00:33:55,791 --> 00:33:56,750
Tak.
336
00:34:44,583 --> 00:34:46,458
- Camille Polignac?
- Ja.
337
00:34:47,041 --> 00:34:50,000
- Kommissær Lavelle.
- Hvad foregår der?
338
00:34:50,083 --> 00:34:51,916
Jeg har en ransagningskendelse.
339
00:34:54,500 --> 00:34:56,708
Åbn pengeskabet.
340
00:34:56,791 --> 00:34:58,625
Jeg kender ikke koden.
341
00:34:59,208 --> 00:35:02,500
Min mand bruger det til sit arbejde.
342
00:35:02,583 --> 00:35:03,833
Hvad er der sket?
343
00:35:03,916 --> 00:35:06,083
Så må jeg tvinge det åbent.
344
00:35:07,416 --> 00:35:10,291
Jeg vil gerne vide, hvad der er sket.
345
00:35:10,375 --> 00:35:11,291
Få det åbnet.
346
00:35:11,375 --> 00:35:13,000
Hvor er min mand?
347
00:35:14,166 --> 00:35:15,416
Er der nogen?
348
00:35:15,500 --> 00:35:19,500
Jeg er offeret her. Kan De ikke se det?
Jeg er blevet berøvet.
349
00:35:21,291 --> 00:35:23,500
Er der nogen her på politistationen?
350
00:35:23,583 --> 00:35:24,750
For fanden da.
351
00:35:30,916 --> 00:35:32,708
Sæt Dem ned, hr. Polignac.
352
00:35:34,083 --> 00:35:35,666
Undskyld forsinkelsen.
353
00:35:35,750 --> 00:35:41,750
Vi har haft meget travlt med kendelser
og foreløbige retsmedicinske konklusioner.
354
00:35:43,083 --> 00:35:44,541
Hvor var De i aftes?
355
00:35:45,291 --> 00:35:50,166
Som jeg sagde, var jeg hjemme.
Jeg tog to sovepiller og faldt omkuld.
356
00:35:50,250 --> 00:35:52,041
Går De i søvne?
357
00:36:00,666 --> 00:36:04,291
Kl. 1.05 gik De ned i parkeringskælderen.
358
00:36:07,875 --> 00:36:09,125
Nej. Det er ikke mig.
359
00:36:10,000 --> 00:36:11,125
Frakken ligner min.
360
00:36:11,208 --> 00:36:15,416
Bilen blev kørt væk
af en fyr i en frakke som Deres.
361
00:36:16,000 --> 00:36:19,416
- Genkender De den?
- Ja, min bil blev stjålet, Watson.
362
00:36:22,625 --> 00:36:25,458
Vi så på optagelserne
fra overvågningskameraerne.
363
00:36:25,958 --> 00:36:30,541
Deres bil blev optaget af flere kameraer,
da den kørte fra byen på N13.
364
00:36:30,625 --> 00:36:31,666
Den samme tyv.
365
00:36:31,750 --> 00:36:34,250
Så må han også have stjålet Deres telefon.
366
00:36:34,333 --> 00:36:40,250
Signalet blev opfanget af flere master
på vejen til Chantilly.
367
00:36:40,333 --> 00:36:44,333
De ejer en fritidsbolig der.
Er det korrekt?
368
00:36:44,416 --> 00:36:46,500
Hvorfor spørger De? De ved alt.
369
00:36:49,833 --> 00:36:51,833
Vi har en kendelse, hr. Polignac.
370
00:36:51,916 --> 00:36:54,500
Vi ransagede Deres hus i morges.
371
00:36:55,250 --> 00:36:58,458
Se, hvad kriminalteknikerne fandt der.
372
00:37:02,208 --> 00:37:04,583
Det her er fibre.
373
00:37:04,666 --> 00:37:05,833
Nej. Jeg ser intet.
374
00:37:06,708 --> 00:37:10,250
De matcher med fibre
fra etiketterne fra de stjålne smykker.
375
00:37:10,333 --> 00:37:14,375
Nogen brændte dem på badeværelset
i Deres fritidsbolig i Chantilly.
376
00:37:14,458 --> 00:37:15,791
Kan De se det her?
377
00:37:16,666 --> 00:37:18,333
Det er sod fra toilettet.
378
00:37:21,666 --> 00:37:22,708
En lille diamant.
379
00:37:23,833 --> 00:37:26,500
Den faldt sikkert ud af et stjålet smykke.
380
00:37:27,083 --> 00:37:31,708
Vi fandt den mellem puderne på Deres sofa.
381
00:37:34,041 --> 00:37:38,541
Hævder De stadig,
at De sov som en sten, hr. Polignac?
382
00:38:09,041 --> 00:38:11,416
- Camille?
- Der er sket noget frygteligt.
383
00:38:11,500 --> 00:38:13,166
Kan du komme hjem til mig?
384
00:38:18,958 --> 00:38:20,000
Hej.
385
00:38:21,166 --> 00:38:24,250
Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
Hvad er der?
386
00:38:24,833 --> 00:38:26,875
Kom indenfor.
387
00:38:31,583 --> 00:38:35,250
Min mand er direktør
for et auktionshus, og…
388
00:38:35,791 --> 00:38:40,166
i aftes blev der stjålet smykker
til en værdi af 44 millioner euro stjålet.
389
00:38:42,250 --> 00:38:45,125
Stakkels mand.
390
00:38:45,708 --> 00:38:48,875
Med al den følelsesmæssige uro,
han oplever, og nu…
391
00:38:49,875 --> 00:38:52,583
- Sikke et slag.
- Det er mere alvorligt.
392
00:38:52,666 --> 00:38:54,125
Han er blevet anholdt.
393
00:38:55,125 --> 00:38:56,750
Og han er hovedmistænkt.
394
00:38:58,791 --> 00:39:01,375
Er der beviser?
395
00:39:01,458 --> 00:39:04,916
Det lader til,
at han gik ud i nattens mulm og mørke, og…
396
00:39:05,000 --> 00:39:08,583
Politiet fandt beviser på røveriet
i vores hus i Chantilly.
397
00:39:08,666 --> 00:39:12,750
En lille diamant
og nogle fibre fra et eller andet.
398
00:39:17,333 --> 00:39:19,041
Jeg kan stadig ikke tro det.
399
00:39:19,541 --> 00:39:23,125
Vent lidt. Har din mand nogensinde handlet
med lyssky folk?
400
00:39:23,208 --> 00:39:27,041
Havde han pengeproblemer?
Rejste han meget?
401
00:39:27,125 --> 00:39:28,958
Selvfølgelig rejste han meget.
402
00:39:29,041 --> 00:39:30,708
Men det var hans job.
403
00:39:30,791 --> 00:39:34,208
Han rejste rundt i hele verden
og klassificerede auktioner.
404
00:39:34,708 --> 00:39:38,625
Men måske var han et røvhul
og planlagde røveriet med Chapo Guzmán.
405
00:39:44,583 --> 00:39:45,583
Hey…
406
00:39:46,666 --> 00:39:47,666
Hør, Camille.
407
00:39:49,166 --> 00:39:51,083
Forestil dig ikke det værste.
408
00:39:52,875 --> 00:39:57,833
Hvis din mand tilhørte en kriminel bande,
ville du have bemærket noget.
409
00:39:57,916 --> 00:40:01,916
Han ville have flere telefoner.
Han ville gå væk og snakke i telefon.
410
00:40:02,000 --> 00:40:04,166
Han ville lave pludselige planer.
411
00:40:04,250 --> 00:40:06,416
Ja. Alt det gjorde han.
412
00:40:07,000 --> 00:40:10,208
Han har endda et pengeskab,
som er indbygget i væggen.
413
00:40:10,291 --> 00:40:11,291
Se.
414
00:40:12,833 --> 00:40:14,750
Kom her.
415
00:40:17,583 --> 00:40:22,500
Politiet åbnede det med en blæselampe,
fordi jeg ikke kendte koden.
416
00:40:24,000 --> 00:40:28,333
Og de bar en masse ting ud i kasser.
417
00:40:28,416 --> 00:40:31,541
Jeg har vist boet sammen
med en mand, jeg ikke kendte.
418
00:40:33,083 --> 00:40:34,125
En forbryder.
419
00:40:34,208 --> 00:40:35,333
Hør…
420
00:40:36,750 --> 00:40:37,958
Hør, Camille…
421
00:40:38,791 --> 00:40:41,791
Tænk ikke for meget over det,
ellers bliver du skør.
422
00:40:42,666 --> 00:40:44,291
Der må være en forklaring.
423
00:40:53,250 --> 00:40:54,583
Du godeste.
424
00:40:55,791 --> 00:40:58,125
Lige da I skulle til at blive forældre.
425
00:41:04,166 --> 00:41:08,250
{\an8}"KIG IKKE PÅ MIG"
AF POL 3.14
426
00:41:12,166 --> 00:41:15,958
Jeg kendte ikke dit navn
427
00:41:16,041 --> 00:41:19,458
Jeg vidste ikke
Hvorfor jeg inviterede dig
428
00:41:20,875 --> 00:41:23,958
Der stod du alene
429
00:41:24,041 --> 00:41:27,750
Du stod stille backstage
430
00:41:28,958 --> 00:41:32,500
Mobilerne lyste mørket op
431
00:41:32,583 --> 00:41:35,583
Den sidste sang spillede
432
00:41:37,458 --> 00:41:40,750
Jeg hørte din stemme bede
433
00:41:40,833 --> 00:41:44,833
"Lad det ikke være slut"
434
00:41:45,916 --> 00:41:48,583
Jeg så dine klare øjne skinne
435
00:41:49,291 --> 00:41:55,791
Dem tænker jeg på nu
436
00:41:55,875 --> 00:42:00,916
Det er dine katteøjne, jeg er faldet for
437
00:42:01,000 --> 00:42:04,625
De får mig til at tabe vejret
438
00:42:05,375 --> 00:42:09,708
Hver gang jeg ser på dig
Står tiden stille
439
00:42:13,000 --> 00:42:15,666
Jeg kan høre mit hjerte slå
440
00:42:15,750 --> 00:42:21,166
Det dundrer og eksploderer snart
441
00:42:22,125 --> 00:42:26,583
Og det eneste, jeg ønsker, er
At du bliver hos mig for altid
442
00:42:33,833 --> 00:42:40,666
Jeg tilbringer endnu en nat alene
I endnu en ukendt by
443
00:42:42,083 --> 00:42:48,583
Og når jeg tænker på dine øjne
Giver jeg slip på virkeligheden
444
00:42:50,583 --> 00:42:53,875
Alt begynder at brænde
445
00:42:53,958 --> 00:43:00,958
Intet har føltes så virkeligt før
446
00:43:01,041 --> 00:43:05,875
Det er dine katteøjne, jeg er faldet for
447
00:43:05,958 --> 00:43:09,416
De får mig til at tabe vejret
448
00:43:10,000 --> 00:43:14,500
Hver gang jeg ser på dig
Står tiden stille
449
00:43:17,625 --> 00:43:20,333
Jeg kan høre mit hjerte slå
450
00:43:20,416 --> 00:43:25,958
Det dundrer og eksploderer snart
451
00:43:26,666 --> 00:43:31,500
Og det eneste, jeg ønsker, er
At du bliver hos mig for altid
452
00:43:59,333 --> 00:44:04,000
Det er dine katteøjne, jeg er faldet for
453
00:44:04,083 --> 00:44:07,958
De får mig til at tabe vejret
454
00:44:08,583 --> 00:44:13,000
Hver gang jeg ser på dig
Står tiden stille
455
00:44:16,250 --> 00:44:18,666
Jeg kan høre mit hjerte slå
456
00:44:18,750 --> 00:44:24,375
Det dundrer og eksploderer snart
457
00:44:25,125 --> 00:44:29,416
Og det eneste, jeg ønsker, er
At du bliver hos mig for altid
458
00:44:31,583 --> 00:44:34,250
Hos mig for altid
459
00:44:43,375 --> 00:44:45,541
Tekster af: Karen Marie Svold Coates