1 00:00:16,500 --> 00:00:17,958 Hvad sker der? 2 00:00:18,041 --> 00:00:19,583 Den er fastfrosset. 3 00:00:19,666 --> 00:00:24,833 Jeg kender en idiotsikker metode til at klare det. 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,833 Det virker altid. 5 00:00:26,916 --> 00:00:29,625 Sluk den og tænd den igen. Så virker den. 6 00:00:30,541 --> 00:00:31,875 Vent og se. 7 00:00:41,125 --> 00:00:44,291 Bed din ven om at komme ud derfra. Hænderne op. 8 00:00:45,583 --> 00:00:48,666 Han skal ud nu, ellers bliver det med fødderne først. 9 00:01:01,041 --> 00:01:03,250 Nej. Skyd ikke. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,208 Han er min kæreste. 11 00:01:05,875 --> 00:01:07,791 Vi kom tidligt for at elske. 12 00:01:08,833 --> 00:01:10,750 Jeg vidste ikke, her var nogen. 13 00:01:10,833 --> 00:01:14,083 Vi har ikke vores eget sted. Huslejen er dyr i Paris. 14 00:01:16,291 --> 00:01:17,500 Hvem er du? 15 00:01:19,416 --> 00:01:21,000 - Jeres ID. Skynd jer! - Ja. 16 00:01:21,083 --> 00:01:22,375 - Oui, oui. - Kom så. 17 00:01:44,541 --> 00:01:46,916 Smid pistolen. I kommer i fængsel. 18 00:01:47,000 --> 00:01:49,125 - Gør det ikke værre. - Hvem gør det værre? 19 00:01:49,208 --> 00:01:50,958 Hvem skal 20 år i fængsel? 20 00:01:51,041 --> 00:01:52,625 Vil du vide det? Dig! 21 00:01:52,708 --> 00:01:55,333 Eller i en kiste, hvis du ikke falder på knæ. 22 00:01:55,416 --> 00:01:57,375 Kom nu! Alle ned på knæ! 23 00:01:58,708 --> 00:02:00,625 Hvor er det skide pengeskab? 24 00:02:05,250 --> 00:02:10,166 PAPIRHUSET BERLIN 25 00:02:51,750 --> 00:02:54,291 Må jeg spørge, hvorfor vi stjal 645 euro? 26 00:02:54,375 --> 00:02:59,166 For at få det til at ligne et røveri, og så vi kunne få slettet din fil. 27 00:03:00,291 --> 00:03:03,416 Jeg nåede at forestille mig at sidde 20 år i fængsel. 28 00:03:04,208 --> 00:03:07,375 Berlin kom på besøg med en flaske champagne. 29 00:03:15,083 --> 00:03:17,291 Du var sej, dit geni. Du reddede mig. 30 00:03:18,125 --> 00:03:21,791 Jeg vidste, du kunne deaktivere alarmer, men at se dig deroppe… 31 00:03:23,458 --> 00:03:27,041 Du deaktiverede en alarm og truede en mand med en pistol. 32 00:03:27,125 --> 00:03:30,125 Og du fik 600 euro i drikkepenge. Du er et geni. 33 00:03:31,375 --> 00:03:34,916 Du har kaldt mig et geni to gange nu. Jeg tror snart på det. 34 00:03:35,000 --> 00:03:39,125 Tro det. Jeg har lært dig at kende, og det er min mening. 35 00:03:43,750 --> 00:03:45,750 Og hvad angår, det vi talte om… 36 00:03:45,833 --> 00:03:47,458 Hvad talte vi om? 37 00:03:47,541 --> 00:03:48,750 Du ved. 38 00:03:48,833 --> 00:03:50,500 Om at barbere sig. 39 00:03:50,583 --> 00:03:53,083 Mere om ikke at barbere sig. 40 00:03:53,166 --> 00:03:56,708 Da jeg var mellem dine ben, så jeg, at der var en busk. 41 00:04:08,916 --> 00:04:11,416 - Hvad nu? - Det var som en scene i en film. 42 00:04:11,500 --> 00:04:15,916 Vi brød alle reglerne for et kup, og vi truede fire mennesker med en pistol. 43 00:04:16,000 --> 00:04:19,333 - Og du kiggede på mine trusser? - Stop. Det var for sjov. 44 00:04:19,416 --> 00:04:23,625 Ved du, hvor bange jeg var? Tænkte du på, jeg kunne være endt i fængsel? 45 00:04:23,708 --> 00:04:25,750 Eller talte du bare mine kønshår? 46 00:04:28,083 --> 00:04:30,708 Jeg plejer at have ondt af overfladiske folk, 47 00:04:31,291 --> 00:04:33,208 men dig væmmes jeg ved. 48 00:04:44,166 --> 00:04:45,625 Sætter du dig ind? 49 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 Første skridt er at stjæle en bil. 50 00:04:55,208 --> 00:04:57,625 Ja, en gammel en uden alarm. 51 00:04:57,708 --> 00:05:00,166 Nej, frøken Klogesen. 52 00:05:00,250 --> 00:05:03,208 I dag skal vi have en lækker, dyr øse. 53 00:05:03,291 --> 00:05:07,125 Vi er heldigvis i et fint kvarter med mange dyre natklubber. 54 00:05:07,208 --> 00:05:08,833 Hvad med alarmen? 55 00:05:08,916 --> 00:05:12,583 Det er let at stjæle en bil, når nøglerne er i tændingen. 56 00:05:21,416 --> 00:05:24,250 Der er to parkeringstjenere. Vi må lave en scene. 57 00:05:25,625 --> 00:05:27,041 Er det seriøst din plan? 58 00:05:28,208 --> 00:05:29,250 Den er gammel. 59 00:05:29,958 --> 00:05:32,333 Det bliver svært med en scene med de to. 60 00:05:33,375 --> 00:05:35,416 Så må vi være kreative. 61 00:05:36,333 --> 00:05:37,666 Gør, som jeg gør. 62 00:05:44,541 --> 00:05:46,333 - Bonsoir. - Bonsoir. 63 00:05:46,916 --> 00:05:48,458 Vi tager en sidste drink. 64 00:05:48,541 --> 00:05:51,833 Undskyld, men vi har en dresscode. 65 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 Rød. 66 00:05:54,625 --> 00:05:55,708 Jeg har rødt på. 67 00:05:57,416 --> 00:05:58,833 Men man kan ikke se det. 68 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Tak. 69 00:06:03,208 --> 00:06:04,166 Godnat. 70 00:06:08,916 --> 00:06:11,875 Lad ballonen være, hvis du ikke vil have problemer. 71 00:06:21,208 --> 00:06:22,458 Tak. 72 00:06:38,333 --> 00:06:41,833 Godt. Vi har stjålet en mast flaske og en ballon. 73 00:06:41,916 --> 00:06:44,500 - Så gælder det en hurtig bil, ikke? - Netop. 74 00:06:53,291 --> 00:06:57,500 Jeg har Eleonora af Avignons halskæde på for at vise det frem. 75 00:06:59,791 --> 00:07:01,500 Hvorfor tog du den med? 76 00:07:01,583 --> 00:07:05,083 For en gangs skyld kan vi gå ud med 116 karat diamanter… 77 00:07:05,166 --> 00:07:09,000 Da jeg så den, kunne jeg ikke lade være med at tage den på. 78 00:07:09,666 --> 00:07:13,916 Bare rolig. Jeg fortæller Damián, at jeg var stresset og skyndte mig, 79 00:07:14,000 --> 00:07:16,416 og at jeg kom til at putte det i lommen. 80 00:07:18,166 --> 00:07:19,875 Den klæder mig godt, ikke? 81 00:07:24,250 --> 00:07:25,375 Tag det her på. 82 00:07:28,041 --> 00:07:29,500 Handsker og alt muligt. 83 00:07:30,375 --> 00:07:34,416 Så de kan ikke identificere os. Du er professionel. Hvad nu? 84 00:07:40,833 --> 00:07:44,125 - Vent på mig ved parkeringshusets udgang. - Okay. 85 00:08:55,041 --> 00:08:56,416 Sidste stop. 86 00:09:12,958 --> 00:09:16,125 Ja, Roi! Ja! 87 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 Kom nu, Roi! kør! 88 00:09:44,375 --> 00:09:45,625 Skal vi ud at flyve? 89 00:09:45,708 --> 00:09:47,166 Det skal du. 90 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 Tag halskæden af. 91 00:09:53,666 --> 00:09:55,083 Den må ikke flyve af. 92 00:10:20,000 --> 00:10:22,791 Goddag. Er her nogen, der taler spansk? 93 00:10:40,750 --> 00:10:41,833 Hvad så? 94 00:10:44,833 --> 00:10:47,375 Hej. Er der nogen racerløb i aften? 95 00:10:48,875 --> 00:10:51,000 - Hvad snakker han om? - Aner det ikke. 96 00:10:52,958 --> 00:10:55,833 Hvad? Vi er bare en gruppe venner, der hænger ud. 97 00:10:55,916 --> 00:10:57,375 Og får lidt frisk luft. 98 00:10:57,916 --> 00:10:59,333 Og du er ikke min ven. 99 00:10:59,416 --> 00:11:00,666 Nej, heldigvis. 100 00:11:03,333 --> 00:11:05,333 Tror du, at jeg er dum eller hvad? 101 00:11:09,041 --> 00:11:12,375 Jeg ved, hvad I laver. Jeg har været på flyvepladser før. 102 00:11:12,458 --> 00:11:14,416 I Spanien, Belgien, Portugal… 103 00:11:17,625 --> 00:11:18,708 Hvad vil du? 104 00:11:20,125 --> 00:11:21,791 Jeg vil køre i næste løb. 105 00:11:27,041 --> 00:11:28,875 Indsatsen er 10.000 euro. 106 00:11:28,958 --> 00:11:30,625 Jeg har ikke 10.000 euro. 107 00:11:31,625 --> 00:11:33,125 Men jeg har bilen her. 108 00:11:35,458 --> 00:11:37,291 Det er fire gange mere værd. 109 00:11:40,500 --> 00:11:42,125 Hvad bruger hun i sko? 110 00:11:43,333 --> 00:11:44,333 Syvogtredive. 111 00:11:59,666 --> 00:12:00,666 Er du okay? 112 00:13:37,958 --> 00:13:39,708 Kør, Roi! Kør! 113 00:14:15,000 --> 00:14:16,083 Er du okay? 114 00:14:17,625 --> 00:14:18,750 Cameron! 115 00:14:19,250 --> 00:14:20,791 Jeg er okay. Kør! 116 00:15:33,375 --> 00:15:34,708 Roi! 117 00:15:34,791 --> 00:15:36,208 Hvad er der galt? 118 00:15:41,375 --> 00:15:42,458 Roi! 119 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Cameron! 120 00:15:44,833 --> 00:15:46,166 Roi, stop! 121 00:15:57,541 --> 00:16:00,166 Hey. Hvad er der galt? 122 00:16:01,541 --> 00:16:02,666 Kom så! 123 00:16:10,708 --> 00:16:11,708 Cameron! 124 00:16:36,916 --> 00:16:39,208 Jeg ydmygede dig fandeme! 125 00:16:39,291 --> 00:16:41,166 Åh, flæbehoved. 126 00:16:42,166 --> 00:16:43,875 Hun sked i bukserne. 127 00:16:45,875 --> 00:16:46,958 Pis… 128 00:16:47,875 --> 00:16:49,541 Hvad er der galt? 129 00:16:56,000 --> 00:16:59,416 Skrid, ellers er du død om 30 sekunder. 130 00:17:16,416 --> 00:17:17,416 Cameron. 131 00:17:18,083 --> 00:17:21,083 Bare rolig, okay? 132 00:17:21,166 --> 00:17:24,375 Det er slut. 133 00:17:24,875 --> 00:17:27,833 Det er slut. 134 00:17:53,166 --> 00:17:54,500 Jeg fryser, Roi. 135 00:17:55,916 --> 00:17:57,083 Jeg fryser meget. 136 00:18:03,791 --> 00:18:04,750 Vent her. 137 00:18:19,916 --> 00:18:21,208 Jeg fryser. 138 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 Jeg fryser meget. 139 00:18:36,583 --> 00:18:37,666 Det er overstået. 140 00:18:38,666 --> 00:18:41,583 Jeg skulle ikke have taget dig med. Undskyld. 141 00:18:41,666 --> 00:18:43,333 Det er ikke din skyld. 142 00:18:44,583 --> 00:18:46,250 Det var fantastisk deroppe. 143 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 Men min telefon ringede. 144 00:18:52,166 --> 00:18:53,250 Hey. 145 00:18:53,333 --> 00:18:54,916 Se på mig, Cameron. 146 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 Hvem var det? 147 00:18:59,291 --> 00:19:00,583 Min ekskæreste. 148 00:19:02,666 --> 00:19:05,375 Den eneste, jeg nogensinde har haft. 149 00:19:05,875 --> 00:19:07,791 Jeg er sådan et fjols. 150 00:19:09,166 --> 00:19:11,291 Jeg er vist ikke over ham. 151 00:19:13,833 --> 00:19:15,541 Hvorfor ringede han nu? 152 00:19:17,375 --> 00:19:19,166 Jeg ringede til ham tidligere. 153 00:19:20,250 --> 00:19:21,666 Jeg ved ikke hvorfor. 154 00:19:24,500 --> 00:19:31,208 Efter kuppet følte jeg mig glad, men også trist og euforisk, og jeg… 155 00:19:32,916 --> 00:19:35,166 Jeg ville fortælle nogen om det. 156 00:19:36,208 --> 00:19:39,000 Jeg hørte hans stemme på telefonsvareren. 157 00:19:40,083 --> 00:19:41,791 Jeg blev overvældet og lagde på. 158 00:19:42,708 --> 00:19:46,750 Og så dukkede du op, og det var derfor, jeg sagde alle de ting. 159 00:19:47,333 --> 00:19:51,291 Fordi jeg vidste, han ville ringe tilbage, og jeg måtte væk derfra. 160 00:19:52,541 --> 00:19:53,708 Jeg var bange. 161 00:19:54,416 --> 00:19:58,125 Jeg var bange for at svare og miste forstanden igen. 162 00:19:58,208 --> 00:20:00,625 Men hvad skete der med ham? 163 00:20:01,625 --> 00:20:04,375 - Gjorde han dig fortræd? - Tværtimod. 164 00:20:08,166 --> 00:20:09,666 Han var vidunderlig. 165 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 Hvad var det så? 166 00:20:21,791 --> 00:20:24,458 Det er en meget lang historie. 167 00:20:24,958 --> 00:20:26,583 Vi har masser tid. 168 00:20:28,416 --> 00:20:31,708 Ingen skal ud at flyve med flyet så sent om natten, så… 169 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 Okay. 170 00:20:38,916 --> 00:20:41,041 Jeg var vild med et band. 171 00:20:41,125 --> 00:20:43,333 Du ved, hvordan 15-årige er. 172 00:20:43,416 --> 00:20:45,833 Jeg lyttede til deres sange igen og igen. 173 00:20:45,916 --> 00:20:48,833 Jeg stod i kø i timevis til deres koncerter. 174 00:20:50,375 --> 00:20:51,291 Og en dag… 175 00:20:53,125 --> 00:20:57,333 …hvor de gav autografer, gav han mig et backstage-adgangspas. 176 00:21:03,166 --> 00:21:05,166 Du scorede bandets sanger. 177 00:21:05,250 --> 00:21:07,833 Jeg havde plakater af ham i mit soveværelse, 178 00:21:08,333 --> 00:21:10,208 og pludselig var vi kærester. 179 00:21:10,958 --> 00:21:12,750 Jeg tog ikke bussen i skole, 180 00:21:14,291 --> 00:21:15,708 men blev kørt af ham. 181 00:21:17,125 --> 00:21:18,416 Jeg var lykkelig. 182 00:21:25,125 --> 00:21:27,250 Vi tog på bar og lavede mine lektier. 183 00:21:28,750 --> 00:21:29,833 Og han hjalp mig. 184 00:21:31,458 --> 00:21:34,000 Jeg har aldrig knoklet så hårdt før. 185 00:21:34,666 --> 00:21:38,291 Jeg ville afslutte skoleåret med gode karakterer 186 00:21:38,375 --> 00:21:40,291 og nyde sommeren med ham. 187 00:21:40,375 --> 00:21:42,083 Det må have været vildt. 188 00:21:42,166 --> 00:21:46,083 Med berømmelsen, rejserne og luksushotellerne, ikke? 189 00:21:47,375 --> 00:21:49,166 Nej, vi levede ikke i luksus. 190 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Vi tog ud at rejse, 191 00:21:53,291 --> 00:21:54,791 men det var bilferier. 192 00:21:59,916 --> 00:22:03,958 Det er dine katteøjne, jeg er faldet for 193 00:22:05,041 --> 00:22:08,500 De får mig til at tabe vejret 194 00:22:08,583 --> 00:22:12,250 Jeg sagde til min far, jeg læste til eksamen hos min ven. 195 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 Men det var løgn. Jeg stak af med ham. 196 00:22:16,250 --> 00:22:18,583 Vi kørte i bandets varevogn. 197 00:22:19,291 --> 00:22:22,291 Når han spillede koncert, så jeg ham fra backstage, 198 00:22:25,041 --> 00:22:27,583 og vi var oppe hele natten. 199 00:22:29,791 --> 00:22:32,916 Næste morgen så vi solopgangen sammen. 200 00:22:35,541 --> 00:22:37,208 Vi fik rejer til morgenmad. 201 00:22:37,791 --> 00:22:39,583 - Rejer? - Ja, rejer. 202 00:22:40,458 --> 00:22:41,666 Tænk engang. 203 00:22:41,750 --> 00:22:43,708 Han skrev endda en sang til mig. 204 00:22:43,791 --> 00:22:49,000 Når han spillede den til sine koncerter, og 10.000 mennesker sang med, 205 00:22:49,791 --> 00:22:51,458 vidste jeg, den var til mig. 206 00:22:53,208 --> 00:22:56,458 Det er dine katteøjne 207 00:22:57,041 --> 00:22:59,250 Jeg er faldet for 208 00:23:00,166 --> 00:23:01,625 Jeg kender den sang. 209 00:23:07,916 --> 00:23:09,416 Når man forelsker sig, 210 00:23:10,250 --> 00:23:12,000 er livet som en sang. 211 00:23:12,833 --> 00:23:14,583 Og jeg var en sang. 212 00:23:14,666 --> 00:23:18,208 Jeg havde ikke indset, at sange kun varer i tre minutter. 213 00:23:19,208 --> 00:23:21,083 Så fulgte det frie fald. 214 00:23:21,166 --> 00:23:24,375 Jeg kunne ikke være væk fra ham i mere end fem minutter. 215 00:23:24,458 --> 00:23:26,875 Han kunne overleve mange dage uden mig. 216 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Jeg havde brug for ham hele tiden. 217 00:23:30,083 --> 00:23:32,625 Jeg tog hen til ham som en narkoman, 218 00:23:33,250 --> 00:23:37,166 der ikke vil gøre det, men alligevel tager tilbage efter mere. 219 00:23:40,208 --> 00:23:42,833 Det værste ved at slå op med en musiker er, 220 00:23:42,916 --> 00:23:45,291 at man ikke kan få ham til at forsvinde. 221 00:23:46,250 --> 00:23:49,083 Man går ind på en bar, og de spiller hans musik. 222 00:23:49,166 --> 00:23:52,625 Man går ned ad gaden og ser hans ansigt på plakater. 223 00:23:53,250 --> 00:23:55,458 Man tænder for radioen og hører ham. 224 00:23:55,541 --> 00:23:59,875 Som et omkvæd, der bliver gentaget igen og igen, nonstop. 225 00:23:59,958 --> 00:24:02,791 Den samme sang spilles hele tiden i baggrunden. 226 00:24:09,125 --> 00:24:13,041 Jeg kunne ikke få ham ud af hovedet. Det var et mareridt. 227 00:24:15,625 --> 00:24:18,166 Så begyndte jeg at gøre helt tossede ting. 228 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 Jeg tog alle hans ting. 229 00:24:23,083 --> 00:24:26,208 Hans plakater, plader, guitar, 230 00:24:26,833 --> 00:24:28,458 jakken, han gav mig… 231 00:24:31,416 --> 00:24:32,375 Jeg brændte det. 232 00:24:34,125 --> 00:24:36,000 Jeg brændte også mit hus. 233 00:24:37,875 --> 00:24:43,791 Da indså min far, at jeg var til fare for mig selv og alle omkring mig. 234 00:24:43,875 --> 00:24:46,000 Kærligheden gjorde mig vanvittig. 235 00:24:46,791 --> 00:24:49,166 Og så blev du indlagt på hospitalet? 236 00:24:50,875 --> 00:24:53,750 Jeg blev diagnosticeret med så mange ting. 237 00:24:53,833 --> 00:24:56,833 "Psykose med paranoide tanker. 238 00:24:56,916 --> 00:24:59,250 Episoder med emotionel dissociation." 239 00:24:59,833 --> 00:25:02,375 En læge sagde endda, jeg havde erotomani. 240 00:25:04,208 --> 00:25:05,583 Jeg føler mig nede. 241 00:25:07,416 --> 00:25:09,458 Se på mig. 242 00:25:10,125 --> 00:25:12,125 Nej, for fanden, okay? 243 00:25:13,125 --> 00:25:16,125 Jeg giver dig et skud adrenalin. Det vil hjælpe dig. 244 00:25:16,208 --> 00:25:17,833 Hvad snakker du om? 245 00:25:25,333 --> 00:25:28,958 Du sagde, at du føler dig nede. Snart bliver du høj igen. 246 00:25:31,333 --> 00:25:32,916 Hvad laver du? 247 00:25:33,000 --> 00:25:34,041 Vent lidt. 248 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 Er du vanvittig? Kan du flyve? 249 00:25:40,375 --> 00:25:41,708 Roi! 250 00:25:44,000 --> 00:25:47,625 Nej, men jeg har erfaring med andre transportmidler. 251 00:25:51,875 --> 00:25:54,375 Hvad siger du? At du har set Top Gun? 252 00:25:54,458 --> 00:25:57,041 Hvis jeg trækker i det her, letter flyet. 253 00:25:57,125 --> 00:25:59,291 Det har jeg set på film. 254 00:26:08,166 --> 00:26:10,875 Okay, men har du faktisk fløjet før? 255 00:26:10,958 --> 00:26:12,250 Nej. Aldrig. 256 00:26:12,333 --> 00:26:13,541 Nej? 257 00:26:24,291 --> 00:26:25,250 På spejderære? 258 00:26:26,041 --> 00:26:26,958 Ja. 259 00:26:29,250 --> 00:26:32,041 Vi kører 80 km/t. Hvad nu, hvis den ikke letter? 260 00:26:32,750 --> 00:26:34,416 100 km/t. 110 km/t. 261 00:26:35,458 --> 00:26:36,833 Kan du lande igen? 262 00:26:38,166 --> 00:26:39,458 Grin ikke! 263 00:26:40,416 --> 00:26:42,666 Startbanen slutter. Vi rammer hegnet. 264 00:26:42,750 --> 00:26:44,916 Træk op, så må vi se, hvad der sker. 265 00:26:46,291 --> 00:26:47,250 Træk op! 266 00:26:48,375 --> 00:26:50,375 Træk op, Roi. Træk op, for fanden! 267 00:26:51,500 --> 00:26:52,958 Træk op! 268 00:27:20,416 --> 00:27:22,083 Det må du aldrig gøre igen. 269 00:27:22,166 --> 00:27:24,333 Du virker ikke så nede længere. 270 00:27:26,375 --> 00:27:27,416 Idiot. 271 00:27:30,208 --> 00:27:32,916 Du kunne have fået mig udskrevet tidligere. 272 00:27:36,208 --> 00:27:37,416 Alfa 12 her. 273 00:27:37,916 --> 00:27:39,291 Vis mig solen. 274 00:27:40,041 --> 00:27:41,125 Skifter. 275 00:28:08,916 --> 00:28:11,416 Det er tid til at tage tilbage, ikke? 276 00:28:15,291 --> 00:28:16,625 - Okay? - Okay. 277 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 Roi. 278 00:28:36,708 --> 00:28:37,958 Halskæden er væk. 279 00:29:14,000 --> 00:29:15,125 Hej. 280 00:29:17,708 --> 00:29:20,250 Du ser træt ud. Har du sovet dårligt? 281 00:29:20,333 --> 00:29:21,875 Det har været en lang nat. 282 00:29:22,958 --> 00:29:25,291 Jeg tænkte hele tiden på dig. 283 00:29:25,375 --> 00:29:27,041 Hvad har du tænkt på? 284 00:29:30,291 --> 00:29:34,250 Jeg sagde, jeg ikke ville være toppunktet i en utroskabstrekant. 285 00:29:37,208 --> 00:29:38,541 Du må vælge. 286 00:29:40,375 --> 00:29:41,583 Ham eller mig? 287 00:30:15,958 --> 00:30:18,541 Hvad sker der, når de åbner døren? 288 00:30:18,625 --> 00:30:20,750 En stor overraskelse. 289 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 Ikke et eneste smykke. 290 00:30:29,875 --> 00:30:32,375 Siden der ikke er spor fra indbrud, 291 00:30:32,458 --> 00:30:35,958 må de kigge andre steder efter den hovedmistænkte. 292 00:30:54,166 --> 00:30:56,083 - Hallo? - Er du på dit værelse? 293 00:30:56,833 --> 00:30:59,000 Kan du se politiet hos Polignac? 294 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 - Ja. - De har vist anholdt ham. 295 00:31:01,416 --> 00:31:03,291 Fra i dag er han hovedmistænkt. 296 00:31:03,375 --> 00:31:07,333 Før du kontakter rederiet, skal du sikre dig, at politiet er væk. 297 00:31:07,416 --> 00:31:08,291 Det gør jeg. 298 00:31:12,500 --> 00:31:17,958 Mens politiet påbegynder efterforskningen, går vi i gang med vores evakueringsplan. 299 00:31:18,041 --> 00:31:21,541 Bruce og Keila går først, forklædt som backpackere. 300 00:31:30,125 --> 00:31:32,291 I tager direkte til busstationen. 301 00:31:32,375 --> 00:31:36,125 I rejser gennem Pyrenæerne til Spanien med tre dåser smykker. 302 00:31:36,208 --> 00:31:37,041 På bussen? 303 00:31:37,833 --> 00:31:42,208 Har du nogensinde set politiet lede efter en diamant-tiara på en bus? 304 00:31:42,291 --> 00:31:43,125 Nej. 305 00:31:43,208 --> 00:31:47,041 Kan I forestille jer, at de roder i to vandrendes rygsække? 306 00:31:47,541 --> 00:31:48,500 Nej, igen. 307 00:31:48,583 --> 00:31:50,916 Så er det Roi og Camerons tur. 308 00:32:05,541 --> 00:32:10,083 I henter vores spanske autocamper, som vi har parkeret i et yderkvarter. 309 00:32:10,166 --> 00:32:13,833 Så henter I mig, og vi kører vi væk som en lykkelig familie. 310 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 Familien González. 311 00:32:15,583 --> 00:32:16,625 Martita, 312 00:32:17,208 --> 00:32:18,583 José Luis 313 00:32:18,666 --> 00:32:20,958 og familiens overhoved, en enkemand. 314 00:32:22,208 --> 00:32:24,375 Jeg tager de sidste dåser med. 315 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 Jeg møder jer to gader fra hotellet for ikke at vække mistanke. 316 00:32:27,666 --> 00:32:31,000 Som skibets kaptajn er jeg den sidste, der går herfra. 317 00:32:31,083 --> 00:32:34,166 Berlin får fjernet de sidste beviser på kuppet. 318 00:32:34,250 --> 00:32:36,458 Teleskoper, skærme, computere… 319 00:32:36,541 --> 00:32:41,041 Han hyrer et rederi til at hente alt. Han rejser tilbage til Spanien med tog. 320 00:32:41,125 --> 00:32:43,625 Vi sender det til et kloster i Australien. 321 00:32:43,708 --> 00:32:46,625 Alle udgifter betalt, som en kristen donation. 322 00:32:53,666 --> 00:32:54,958 Jeg tager til Paris. 323 00:32:56,291 --> 00:33:00,791 - Jeg har brug for at tænke. - Skulle vi ikke spise morgenmad sammen? 324 00:33:00,875 --> 00:33:02,416 Jeg har bestilt en taxa. 325 00:33:03,333 --> 00:33:07,541 Hvis du har svært ved at beslutte dig for at være forelsket i én person, 326 00:33:08,500 --> 00:33:09,916 så forestil dig to. 327 00:33:11,916 --> 00:33:14,000 Jeg forlader landet, Camille. 328 00:33:15,625 --> 00:33:17,875 Jeg tænkte på at forsvinde sporløst, 329 00:33:17,958 --> 00:33:19,750 men det kan jeg ikke nu. 330 00:33:20,291 --> 00:33:25,708 I tilfælde af at du træffer en beslutning, beholder jeg min telefon i et par dage. 331 00:33:49,000 --> 00:33:50,250 Ingen adgang. 332 00:33:50,333 --> 00:33:52,083 - Jeg bor her. - De må ikke gå ind. 333 00:33:52,166 --> 00:33:54,208 - Hun er Polignacs kone. - Jeg lukker hende ind. 334 00:33:54,291 --> 00:33:55,708 - Luk hende ind. - Okay. Værsgo. 335 00:33:55,791 --> 00:33:56,750 Tak. 336 00:34:44,583 --> 00:34:46,458 - Camille Polignac? - Ja. 337 00:34:47,041 --> 00:34:50,000 - Kommissær Lavelle. - Hvad foregår der? 338 00:34:50,083 --> 00:34:51,916 Jeg har en ransagningskendelse. 339 00:34:54,500 --> 00:34:56,708 Åbn pengeskabet. 340 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 Jeg kender ikke koden. 341 00:34:59,208 --> 00:35:02,500 Min mand bruger det til sit arbejde. 342 00:35:02,583 --> 00:35:03,833 Hvad er der sket? 343 00:35:03,916 --> 00:35:06,083 Så må jeg tvinge det åbent. 344 00:35:07,416 --> 00:35:10,291 Jeg vil gerne vide, hvad der er sket. 345 00:35:10,375 --> 00:35:11,291 Få det åbnet. 346 00:35:11,375 --> 00:35:13,000 Hvor er min mand? 347 00:35:14,166 --> 00:35:15,416 Er der nogen? 348 00:35:15,500 --> 00:35:19,500 Jeg er offeret her. Kan De ikke se det? Jeg er blevet berøvet. 349 00:35:21,291 --> 00:35:23,500 Er der nogen her på politistationen? 350 00:35:23,583 --> 00:35:24,750 For fanden da. 351 00:35:30,916 --> 00:35:32,708 Sæt Dem ned, hr. Polignac. 352 00:35:34,083 --> 00:35:35,666 Undskyld forsinkelsen. 353 00:35:35,750 --> 00:35:41,750 Vi har haft meget travlt med kendelser og foreløbige retsmedicinske konklusioner. 354 00:35:43,083 --> 00:35:44,541 Hvor var De i aftes? 355 00:35:45,291 --> 00:35:50,166 Som jeg sagde, var jeg hjemme. Jeg tog to sovepiller og faldt omkuld. 356 00:35:50,250 --> 00:35:52,041 Går De i søvne? 357 00:36:00,666 --> 00:36:04,291 Kl. 1.05 gik De ned i parkeringskælderen. 358 00:36:07,875 --> 00:36:09,125 Nej. Det er ikke mig. 359 00:36:10,000 --> 00:36:11,125 Frakken ligner min. 360 00:36:11,208 --> 00:36:15,416 Bilen blev kørt væk af en fyr i en frakke som Deres. 361 00:36:16,000 --> 00:36:19,416 - Genkender De den? - Ja, min bil blev stjålet, Watson. 362 00:36:22,625 --> 00:36:25,458 Vi så på optagelserne fra overvågningskameraerne. 363 00:36:25,958 --> 00:36:30,541 Deres bil blev optaget af flere kameraer, da den kørte fra byen på N13. 364 00:36:30,625 --> 00:36:31,666 Den samme tyv. 365 00:36:31,750 --> 00:36:34,250 Så må han også have stjålet Deres telefon. 366 00:36:34,333 --> 00:36:40,250 Signalet blev opfanget af flere master på vejen til Chantilly. 367 00:36:40,333 --> 00:36:44,333 De ejer en fritidsbolig der. Er det korrekt? 368 00:36:44,416 --> 00:36:46,500 Hvorfor spørger De? De ved alt. 369 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 Vi har en kendelse, hr. Polignac. 370 00:36:51,916 --> 00:36:54,500 Vi ransagede Deres hus i morges. 371 00:36:55,250 --> 00:36:58,458 Se, hvad kriminalteknikerne fandt der. 372 00:37:02,208 --> 00:37:04,583 Det her er fibre. 373 00:37:04,666 --> 00:37:05,833 Nej. Jeg ser intet. 374 00:37:06,708 --> 00:37:10,250 De matcher med fibre fra etiketterne fra de stjålne smykker. 375 00:37:10,333 --> 00:37:14,375 Nogen brændte dem på badeværelset i Deres fritidsbolig i Chantilly. 376 00:37:14,458 --> 00:37:15,791 Kan De se det her? 377 00:37:16,666 --> 00:37:18,333 Det er sod fra toilettet. 378 00:37:21,666 --> 00:37:22,708 En lille diamant. 379 00:37:23,833 --> 00:37:26,500 Den faldt sikkert ud af et stjålet smykke. 380 00:37:27,083 --> 00:37:31,708 Vi fandt den mellem puderne på Deres sofa. 381 00:37:34,041 --> 00:37:38,541 Hævder De stadig, at De sov som en sten, hr. Polignac? 382 00:38:09,041 --> 00:38:11,416 - Camille? - Der er sket noget frygteligt. 383 00:38:11,500 --> 00:38:13,166 Kan du komme hjem til mig? 384 00:38:18,958 --> 00:38:20,000 Hej. 385 00:38:21,166 --> 00:38:24,250 Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. Hvad er der? 386 00:38:24,833 --> 00:38:26,875 Kom indenfor. 387 00:38:31,583 --> 00:38:35,250 Min mand er direktør for et auktionshus, og… 388 00:38:35,791 --> 00:38:40,166 i aftes blev der stjålet smykker til en værdi af 44 millioner euro stjålet. 389 00:38:42,250 --> 00:38:45,125 Stakkels mand. 390 00:38:45,708 --> 00:38:48,875 Med al den følelsesmæssige uro, han oplever, og nu… 391 00:38:49,875 --> 00:38:52,583 - Sikke et slag. - Det er mere alvorligt. 392 00:38:52,666 --> 00:38:54,125 Han er blevet anholdt. 393 00:38:55,125 --> 00:38:56,750 Og han er hovedmistænkt. 394 00:38:58,791 --> 00:39:01,375 Er der beviser? 395 00:39:01,458 --> 00:39:04,916 Det lader til, at han gik ud i nattens mulm og mørke, og… 396 00:39:05,000 --> 00:39:08,583 Politiet fandt beviser på røveriet i vores hus i Chantilly. 397 00:39:08,666 --> 00:39:12,750 En lille diamant og nogle fibre fra et eller andet. 398 00:39:17,333 --> 00:39:19,041 Jeg kan stadig ikke tro det. 399 00:39:19,541 --> 00:39:23,125 Vent lidt. Har din mand nogensinde handlet med lyssky folk? 400 00:39:23,208 --> 00:39:27,041 Havde han pengeproblemer? Rejste han meget? 401 00:39:27,125 --> 00:39:28,958 Selvfølgelig rejste han meget. 402 00:39:29,041 --> 00:39:30,708 Men det var hans job. 403 00:39:30,791 --> 00:39:34,208 Han rejste rundt i hele verden og klassificerede auktioner. 404 00:39:34,708 --> 00:39:38,625 Men måske var han et røvhul og planlagde røveriet med Chapo Guzmán. 405 00:39:44,583 --> 00:39:45,583 Hey… 406 00:39:46,666 --> 00:39:47,666 Hør, Camille. 407 00:39:49,166 --> 00:39:51,083 Forestil dig ikke det værste. 408 00:39:52,875 --> 00:39:57,833 Hvis din mand tilhørte en kriminel bande, ville du have bemærket noget. 409 00:39:57,916 --> 00:40:01,916 Han ville have flere telefoner. Han ville gå væk og snakke i telefon. 410 00:40:02,000 --> 00:40:04,166 Han ville lave pludselige planer. 411 00:40:04,250 --> 00:40:06,416 Ja. Alt det gjorde han. 412 00:40:07,000 --> 00:40:10,208 Han har endda et pengeskab, som er indbygget i væggen. 413 00:40:10,291 --> 00:40:11,291 Se. 414 00:40:12,833 --> 00:40:14,750 Kom her. 415 00:40:17,583 --> 00:40:22,500 Politiet åbnede det med en blæselampe, fordi jeg ikke kendte koden. 416 00:40:24,000 --> 00:40:28,333 Og de bar en masse ting ud i kasser. 417 00:40:28,416 --> 00:40:31,541 Jeg har vist boet sammen med en mand, jeg ikke kendte. 418 00:40:33,083 --> 00:40:34,125 En forbryder. 419 00:40:34,208 --> 00:40:35,333 Hør… 420 00:40:36,750 --> 00:40:37,958 Hør, Camille… 421 00:40:38,791 --> 00:40:41,791 Tænk ikke for meget over det, ellers bliver du skør. 422 00:40:42,666 --> 00:40:44,291 Der må være en forklaring. 423 00:40:53,250 --> 00:40:54,583 Du godeste. 424 00:40:55,791 --> 00:40:58,125 Lige da I skulle til at blive forældre. 425 00:41:04,166 --> 00:41:08,250 {\an8}"KIG IKKE PÅ MIG" AF POL 3.14 426 00:41:12,166 --> 00:41:15,958 Jeg kendte ikke dit navn 427 00:41:16,041 --> 00:41:19,458 Jeg vidste ikke Hvorfor jeg inviterede dig 428 00:41:20,875 --> 00:41:23,958 Der stod du alene 429 00:41:24,041 --> 00:41:27,750 Du stod stille backstage 430 00:41:28,958 --> 00:41:32,500 Mobilerne lyste mørket op 431 00:41:32,583 --> 00:41:35,583 Den sidste sang spillede 432 00:41:37,458 --> 00:41:40,750 Jeg hørte din stemme bede 433 00:41:40,833 --> 00:41:44,833 "Lad det ikke være slut" 434 00:41:45,916 --> 00:41:48,583 Jeg så dine klare øjne skinne 435 00:41:49,291 --> 00:41:55,791 Dem tænker jeg på nu 436 00:41:55,875 --> 00:42:00,916 Det er dine katteøjne, jeg er faldet for 437 00:42:01,000 --> 00:42:04,625 De får mig til at tabe vejret 438 00:42:05,375 --> 00:42:09,708 Hver gang jeg ser på dig Står tiden stille 439 00:42:13,000 --> 00:42:15,666 Jeg kan høre mit hjerte slå 440 00:42:15,750 --> 00:42:21,166 Det dundrer og eksploderer snart 441 00:42:22,125 --> 00:42:26,583 Og det eneste, jeg ønsker, er At du bliver hos mig for altid 442 00:42:33,833 --> 00:42:40,666 Jeg tilbringer endnu en nat alene I endnu en ukendt by 443 00:42:42,083 --> 00:42:48,583 Og når jeg tænker på dine øjne Giver jeg slip på virkeligheden 444 00:42:50,583 --> 00:42:53,875 Alt begynder at brænde 445 00:42:53,958 --> 00:43:00,958 Intet har føltes så virkeligt før 446 00:43:01,041 --> 00:43:05,875 Det er dine katteøjne, jeg er faldet for 447 00:43:05,958 --> 00:43:09,416 De får mig til at tabe vejret 448 00:43:10,000 --> 00:43:14,500 Hver gang jeg ser på dig Står tiden stille 449 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 Jeg kan høre mit hjerte slå 450 00:43:20,416 --> 00:43:25,958 Det dundrer og eksploderer snart 451 00:43:26,666 --> 00:43:31,500 Og det eneste, jeg ønsker, er At du bliver hos mig for altid 452 00:43:59,333 --> 00:44:04,000 Det er dine katteøjne, jeg er faldet for 453 00:44:04,083 --> 00:44:07,958 De får mig til at tabe vejret 454 00:44:08,583 --> 00:44:13,000 Hver gang jeg ser på dig Står tiden stille 455 00:44:16,250 --> 00:44:18,666 Jeg kan høre mit hjerte slå 456 00:44:18,750 --> 00:44:24,375 Det dundrer og eksploderer snart 457 00:44:25,125 --> 00:44:29,416 Og det eneste, jeg ønsker, er At du bliver hos mig for altid 458 00:44:31,583 --> 00:44:34,250 Hos mig for altid 459 00:44:43,375 --> 00:44:45,541 Tekster af: Karen Marie Svold Coates