1
00:00:16,875 --> 00:00:18,083
Co se děje?
2
00:00:18,166 --> 00:00:19,375
Zamrzlo to.
3
00:00:19,458 --> 00:00:24,500
Na to mám jednu prostou metodu.
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,416
Vždycky to zabere.
5
00:00:26,958 --> 00:00:29,500
Odpojit a zas zapojit.
6
00:00:30,375 --> 00:00:31,666
Uvidíš.
7
00:00:41,333 --> 00:00:44,166
Řekni svýmu příteli, ať okamžitě vyleze.
A ruce nahoru.
8
00:00:45,416 --> 00:00:47,791
Hned vyleze,
nebo ho ponesou nohama napřed!
9
00:01:01,000 --> 00:01:03,041
Nestřílejte, prosím!
10
00:01:04,000 --> 00:01:04,833
To je můj přítel.
11
00:01:05,958 --> 00:01:07,625
Přišel sem, abysme měli sex.
12
00:01:08,791 --> 00:01:10,000
Já myslela, že budu sama.
13
00:01:10,833 --> 00:01:13,708
Nemáme vlastní byt
a nájmy jsou v Paříži hrozně drahý.
14
00:01:16,291 --> 00:01:17,166
Kdo jste?
15
00:01:19,416 --> 00:01:20,708
Vaše doklady! Dělejte!
16
00:01:44,583 --> 00:01:46,625
Polož tu zbraň.
Za to dostaneš několik let.
17
00:01:46,708 --> 00:01:47,583
Jen si to zhoršíš.
18
00:01:47,666 --> 00:01:50,583
Kdo tady něco zhoršuje?
Kdo půjde na 20 let do vězení?
19
00:01:51,125 --> 00:01:54,666
Chceš vědět kdo? Vy!
V rakvi, jestli si hned nekleknete!
20
00:01:55,250 --> 00:01:57,416
No tak! Všichni na kolena!
21
00:01:58,416 --> 00:02:00,250
Kde tu máte ten zasranej sejf?
22
00:02:05,250 --> 00:02:07,250
{\an8}PAPÍROVÝ DŮM: BERLÍN
23
00:02:51,916 --> 00:02:53,666
Proč jsi šlohla těch 645 euro?
24
00:02:54,375 --> 00:02:56,583
Aby to vypadalo jako loupež, aby si lehli
na zem a my to mohli vymazat. Proto jsme
25
00:02:56,666 --> 00:02:59,166
tam šli, ne?
26
00:02:59,250 --> 00:03:02,875
Přísahám, že na chvíli jsem se
viděl, jak trávím 20 let v base.
27
00:03:04,166 --> 00:03:06,625
Jak mě Berlín přijde
navštívit s flaškou šampaňskýho.
28
00:03:10,708 --> 00:03:17,625
Bylas úžasná, génie. Zachránilas mě.
29
00:03:18,291 --> 00:03:22,916
Myslel jsem, že jsi dobrá jen ve vypínání
alarmů, ale kurva, když jsem tě tam viděl…
30
00:03:23,458 --> 00:03:26,291
V jednu chvíli vypínáš alarmy a hned
na to jsi tam s bouchačkou jak zabiják.
31
00:03:27,125 --> 00:03:29,666
A navíc si vezmeš dýško
600 euro. Jsi fakt skvělá.
32
00:03:31,375 --> 00:03:34,958
To už jsi mi řekl dneska
dvakrát. Ještě si to začnu myslet.
33
00:03:35,041 --> 00:03:38,875
Věř tomu. Poznávám tě a když to
řeknu, tak proto, že to vím líp než ty.
34
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
A, a víš, jak jsme mluvili?
35
00:03:45,916 --> 00:03:46,916
O čem jsme mluvili?
36
00:03:47,541 --> 00:03:50,708
No však víš… o tom holení. No.
37
00:03:51,333 --> 00:03:54,625
Nebo spíš neholení. Protože když jsem byl
mezi tvejma nohama, vypadalo to tam docela
38
00:03:54,708 --> 00:03:58,000
dost huňatě.
39
00:04:08,791 --> 00:04:09,666
Co se děje?
40
00:04:09,750 --> 00:04:11,708
To, že jsme právě byli jak ve filmu.
41
00:04:11,791 --> 00:04:13,708
Porušili jsme všechny pravidla loupeže,
mířili zbraní na čtyři lidi a jednoho
42
00:04:13,791 --> 00:04:15,916
skoro zabili.
43
00:04:16,000 --> 00:04:17,583
A ty říkáš, žes mi čuměl na kalhotky?
44
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
No tak, Keilo, byl to vtip. Nebuď taková.
45
00:04:19,333 --> 00:04:20,500
Uvědomuješ si, jak jsem se bála?
46
00:04:21,458 --> 00:04:25,208
Došlo ti, že bych do toho vězení mohla
jít i já? Anebo jsi mi jen počítal chlupy?
47
00:04:27,833 --> 00:04:30,000
Hele, většinou je mi
povrchních lidí, jako jsi ty, líto…
48
00:04:31,250 --> 00:04:32,500
Ale povedlo se ti zhnusit se mi.
49
00:04:42,583 --> 00:04:45,041
Jedeš nebo ne?
50
00:04:53,375 --> 00:04:55,000
První krok je ukrást auto.
51
00:04:55,083 --> 00:04:57,083
No jo, no jo. Starý, co nemá alarm.
52
00:04:57,708 --> 00:05:03,000
Kdepak, slečno Všeználko. Dneska
potřebujem žihadlo. Něco pořádnýho.
53
00:05:03,083 --> 00:05:07,125
A naštěstí jsme v pařížský nóbl čtvrti,
kde jsou ty nejokázalejší kluby, kotě
54
00:05:07,208 --> 00:05:08,250
A co uděláš s alarmem?
55
00:05:08,916 --> 00:05:11,791
No, je plno způsobů, jak
ukrást auto s klíčky v zapalování.
56
00:05:20,958 --> 00:05:23,833
Jsou tu dva z obsluhy.
Nejlepší bude vyvolat rozruch.
57
00:05:25,708 --> 00:05:26,625
Tohle je tvůj plán?
58
00:05:28,166 --> 00:05:29,083
To je ohraný.
59
00:05:29,833 --> 00:05:32,250
A těžko způsobíš rozruch
u těch dvou vyhazovačů.
60
00:05:33,250 --> 00:05:34,916
Tak budem muset bejt kreativní.
61
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Řiď se mnou.
62
00:05:46,791 --> 00:05:48,541
Dáme si jeden poslední drink.
63
00:05:48,625 --> 00:05:51,458
Je mi líto, ale dneska tu máme dress code.
64
00:05:52,333 --> 00:05:53,166
Červená.
65
00:05:54,500 --> 00:05:55,583
Máme na sobě červenou.
66
00:05:57,208 --> 00:05:58,416
Ale není vidět.
67
00:06:01,125 --> 00:06:01,958
Díky.
68
00:06:03,208 --> 00:06:04,041
Dobrou noc.
69
00:06:09,000 --> 00:06:11,750
Hele! Jestli nechceš mít malér,
tak tam ten balónek nech.
70
00:06:19,833 --> 00:06:23,458
Díky.
71
00:06:38,208 --> 00:06:40,500
Výborně, tak jsme ukradli zmačkanou
flašku a nafukovací balónek. Teď to chce
72
00:06:40,583 --> 00:06:43,333
žihadlo.
73
00:06:43,416 --> 00:06:44,333
Přesně.
74
00:06:53,166 --> 00:06:55,166
Mám na sobě malej klenot, Eleanory
Avignonské. Vystaven na odiv, jak si
75
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
zaslouží.
76
00:06:59,666 --> 00:07:01,333
Jak tě kurva napadlo vzít ho sem?
77
00:07:01,416 --> 00:07:04,416
Nemáš každou noc šanci si
vyjít se 116 karáty v diamantech.
78
00:07:05,041 --> 00:07:08,375
Když jsem to viděla, nemohla jsem
si pomoct. Musela jsem si to vzít.
79
00:07:09,666 --> 00:07:12,458
Neboj se, zejtra řeknu Damiánovi, že v
tom stresu a spěchu, jsem si ho, no,
80
00:07:12,541 --> 00:07:15,375
omylem dala do kapsy. A bude to.
81
00:07:18,125 --> 00:07:20,041
Sluší mi, ne?
82
00:07:24,166 --> 00:07:25,375
Vem si tohle.
83
00:07:28,000 --> 00:07:28,916
Tak rukavice, jo?
84
00:07:30,208 --> 00:07:32,375
Bez otisku. Jsi profesionál.
85
00:07:33,583 --> 00:07:34,541
A co teď?
86
00:07:40,666 --> 00:07:42,958
Jdi k východu z
parkoviště a počkej tam na mě.
87
00:07:43,041 --> 00:07:43,958
Dobře.
88
00:08:55,208 --> 00:08:56,375
Konečná, madam.
89
00:09:11,250 --> 00:09:18,250
Přidej, Roii. Přidej.
90
00:09:27,375 --> 00:09:28,833
Dělej, Roii, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď.
91
00:09:44,416 --> 00:09:45,625
My vážně poletíme?
92
00:09:45,708 --> 00:09:46,625
Hlavně ty.
93
00:09:47,708 --> 00:09:49,125
Ale měla bys sundat ten náhrdelník.
94
00:09:53,666 --> 00:09:54,625
Aby ti neodlít.
95
00:10:19,958 --> 00:10:20,791
Čau, holky.
96
00:10:21,416 --> 00:10:22,250
Umíte španělsky?
97
00:10:41,083 --> 00:10:42,000
Jak je?
98
00:10:44,833 --> 00:10:47,125
Hej. Závodí se dneska?
99
00:10:48,875 --> 00:10:50,916
- O čem to mluví?
- Netuším.
100
00:10:53,166 --> 00:10:56,125
Nevím, o čem mluvíš.
Tohle je jenom sraz přátel.
101
00:10:56,208 --> 00:10:58,625
Trocha vzduchu. Co vím,
tak ty nejsi můj kámoš.
102
00:10:59,208 --> 00:11:00,458
A ani kurva bejt nechci.
103
00:11:03,333 --> 00:11:04,458
Máš mě za kreténa, vole?
104
00:11:09,208 --> 00:11:10,166
Moc dobře vím, co tady děláte.
105
00:11:10,875 --> 00:11:11,833
Jezdil jsem na letištích.
106
00:11:12,708 --> 00:11:13,958
Ve Španělsku, v Belgii, Portugalsku.
107
00:11:17,625 --> 00:11:18,541
A co chceš?
108
00:11:20,125 --> 00:11:21,208
Vyhrát příští závod.
109
00:11:26,958 --> 00:11:28,666
Vklad je tu 10 000 euro.
110
00:11:29,208 --> 00:11:30,666
Dostals mě, nemám 10 000 euro.
111
00:11:31,666 --> 00:11:32,583
Ale mám tu tohle auto.
112
00:11:35,291 --> 00:11:36,125
Stojí čtyřikrát tolik.
113
00:11:40,875 --> 00:11:41,791
Jakou máš velikost?
114
00:11:43,291 --> 00:11:44,208
Třicet sedm.
115
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Dobrý?
116
00:13:38,166 --> 00:13:39,250
Jeď, Roii, jeď.
117
00:14:15,291 --> 00:14:16,458
Cameron, jsi v pořádku?
118
00:14:17,541 --> 00:14:18,458
Cameron?
119
00:14:19,250 --> 00:14:21,000
Nic mi není, nic mi není, jeď.
120
00:15:33,541 --> 00:15:34,791
Roii.
121
00:15:34,875 --> 00:15:35,708
Cameron, co se děje?
122
00:15:41,458 --> 00:15:42,541
Roii.
123
00:15:43,500 --> 00:15:44,750
Cameron.
124
00:15:44,833 --> 00:15:46,125
Roii, zastav.
125
00:15:58,083 --> 00:16:00,083
Co je ti? Co je ti?
126
00:16:01,041 --> 00:16:02,375
Jedeme!
127
00:16:10,416 --> 00:16:11,333
Cameron.
128
00:16:37,208 --> 00:16:38,458
Nakopal jsem mu zadek!
129
00:16:39,625 --> 00:16:41,166
Uplakánku.
130
00:16:42,208 --> 00:16:43,583
Nakonec se z toho podělala.
131
00:16:45,750 --> 00:16:47,083
Chudinka.
132
00:16:47,875 --> 00:16:48,791
Co se děje?
133
00:16:56,041 --> 00:16:58,750
Sklapni. Nebo seš do 30 sekund mrtvej.
134
00:17:16,416 --> 00:17:17,333
Cameron.
135
00:17:19,166 --> 00:17:25,375
Jen klid. Dobrý? To nic. To nic.
To nic. To nic. To nic. To nic.
136
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
To nic.
137
00:17:41,416 --> 00:17:48,333
Je mi zima, Roii. Hrozná zima.
138
00:18:03,583 --> 00:18:04,541
Počkej tu.
139
00:18:20,833 --> 00:18:27,750
Je mi zima. Je mi zima.
140
00:18:36,000 --> 00:18:37,625
Na, tady.
141
00:18:38,708 --> 00:18:41,083
Neměl jsem tě sem brát.
Kurva, nevím, co mě to napadlo.
142
00:18:41,166 --> 00:18:42,333
Není to tvá vina.
143
00:18:44,458 --> 00:18:45,791
Bylo to tam kurevsky úžasný.
144
00:18:47,541 --> 00:18:48,500
Pak zazvonil telefon.
145
00:18:53,083 --> 00:18:54,916
Hej, Cameron, povídej.
146
00:18:56,833 --> 00:18:58,125
Kdo to byl?
147
00:18:59,416 --> 00:19:00,333
Můj expřítel.
148
00:19:02,666 --> 00:19:04,708
Jedinej, kterýho jsem kdy měla.
149
00:19:06,125 --> 00:19:07,250
Je to hloupý, co?
150
00:19:09,166 --> 00:19:10,458
Kdo by řek, že jsem to nepřekonala.
151
00:19:13,958 --> 00:19:14,875
A proč ti volal tak pozdě?
152
00:19:17,375 --> 00:19:18,208
Předtím jsem mu volala.
153
00:19:20,250 --> 00:19:21,166
Ani nevím proč.
154
00:19:24,500 --> 00:19:27,083
Po tý loupeži, nevím, měla jsem pocit
155
00:19:28,041 --> 00:19:30,833
Štěstí a smutku zároveň a euforie a…
156
00:19:32,916 --> 00:19:34,666
Nevím, potřebovala jsem to s někým sdílet.
157
00:19:36,166 --> 00:19:37,708
Dovolala jsem se do
schránky a slyšela jeho…
158
00:19:40,041 --> 00:19:40,958
Nešlo to, zavěsila jsem.
159
00:19:42,833 --> 00:19:46,125
A pak jsi přišel ty, a proto
jsem říkala všechny ty věci.
160
00:19:47,333 --> 00:19:50,708
Protože jsem věděla, že zavolá
zpět a musela jsem vypadnout.
161
00:19:52,458 --> 00:19:53,375
Bála jsem se.
162
00:19:54,541 --> 00:19:57,333
Bála jsem se, že když ten telefon
vemu, zase jenom přijdu o rozum.
163
00:19:58,208 --> 00:20:00,125
Ale, ale co se s tím klukem stalo?
164
00:20:01,500 --> 00:20:02,416
Ublížil ti?
165
00:20:02,958 --> 00:20:03,875
Spíš naopak.
166
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
On byl úžasnej.
167
00:20:19,375 --> 00:20:20,291
Takže?
168
00:20:21,791 --> 00:20:24,000
Musela bych ti říct hrozně
moc věcí, abys to pochopil.
169
00:20:25,250 --> 00:20:26,166
Máme dost času.
170
00:20:28,333 --> 00:20:30,500
Takhle brzo ráno s
letadlem nepoletím, takže…
171
00:20:35,208 --> 00:20:36,125
Dobře.
172
00:20:38,916 --> 00:20:40,458
Byla jsem blázen do jedný kapely.
173
00:20:41,125 --> 00:20:42,750
Což je normální, když je ti 15.
174
00:20:43,666 --> 00:20:45,166
Dokola jsem si pouštěla jejich písničky.
175
00:20:45,916 --> 00:20:48,083
A hodiny jsem stála ve
frontách na jejich koncerty.
176
00:20:50,375 --> 00:20:51,291
A jednoho dne…
177
00:20:53,125 --> 00:20:56,750
Mi při autogramiádě dal
propustku do backstage.
178
00:21:03,375 --> 00:21:05,166
Takže ses zapletla se zpěvákem kapely.
179
00:21:05,250 --> 00:21:07,250
Měla jsem jeho plakáty po celým pokoji.
180
00:21:08,250 --> 00:21:09,750
A najednou jsme spolu chodili.
181
00:21:11,041 --> 00:21:12,333
Nejezdila jsem do školy autobusem.
182
00:21:14,291 --> 00:21:15,208
Vozil mě na motorce.
183
00:21:17,125 --> 00:21:18,041
Samozřejmě jsem byla v sedmým nebi.
184
00:21:25,125 --> 00:21:27,041
Odpoledne jsme spolu v baru dělali úkoly.
185
00:21:28,750 --> 00:21:29,666
Pomáhal mi.
186
00:21:31,458 --> 00:21:33,625
Přísahám, že jsem v
životě tolik nedřela. Vážně.
187
00:21:34,708 --> 00:21:37,208
Chtěla jsem dokončit ročník, mít dobrý
známky, udělat zkoušky. A aby už bylo léto
188
00:21:37,291 --> 00:21:39,791
a já mohla bejt s ním.
189
00:21:40,375 --> 00:21:42,000
Kurva, muselas bejt do něj blázen.
190
00:21:42,083 --> 00:21:45,375
S tou slávou a cestováním a nóbl hotelama.
191
00:21:47,333 --> 00:21:48,583
Kdepak, nic nebylo nóbl.
192
00:21:50,250 --> 00:21:54,250
Cestovali jsme, ale byly to road tripy.
193
00:22:00,416 --> 00:22:04,458
Ničí mě tvé krásné oči,
jsou to oči kočičí,
194
00:22:04,541 --> 00:22:06,541
Máš na mě právo zástavní.
195
00:22:08,541 --> 00:22:11,375
Otci jsem řekla, že jedu do
maloměsta ke kamarádce, abych se učila.
196
00:22:12,250 --> 00:22:14,625
Ale nebyla to pravda. Jela jsem s ním.
197
00:22:16,333 --> 00:22:17,916
Jeli jsme v dodávce s kapelou.
198
00:22:19,208 --> 00:22:21,625
A když byly koncerty,
byla jsem s ním v zákulisí.
199
00:22:24,166 --> 00:22:26,958
A potom jsme byli celou noc vzhůru.
200
00:22:29,708 --> 00:22:32,083
Ráno jsme pak spolu
koukali na východ slunce.
201
00:22:35,458 --> 00:22:36,500
A snídali krevety.
202
00:22:37,791 --> 00:22:39,125
Krevety?
203
00:22:39,208 --> 00:22:41,041
Krevety, jo. Jen si to představ.
204
00:22:42,208 --> 00:22:43,333
Dokonce pro mě napsal písničku.
205
00:22:43,916 --> 00:22:48,416
Když ji hrál na koncertech
a 10 000 lidí tam řvalo…
206
00:22:49,625 --> 00:22:50,541
Věděla jsem, že je pro mě.
207
00:23:00,166 --> 00:23:01,083
Já tu písničku znám.
208
00:23:07,875 --> 00:23:11,875
Když se zamiluješ, je
to jako žít v písničce.
209
00:23:12,833 --> 00:23:15,083
Byla jsem tou písničkou.
210
00:23:15,166 --> 00:23:17,083
Neuvědomila jsem si, že
písničky netrvaj dýl než tři minuty.
211
00:23:19,208 --> 00:23:20,125
Pak to se mnou šlo z kopce.
212
00:23:21,041 --> 00:23:23,458
Nemohla jsem bez něj
vydržet ani pět minut.
213
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
Ale on beze mě dokázal bejt celý dny.
214
00:23:27,000 --> 00:23:29,458
Chtěla jsem ho mít pořád u sebe.
215
00:23:30,500 --> 00:23:32,125
A když jsem ho neměla,
chodila jsem za ním jako závislá,
216
00:23:33,250 --> 00:23:34,458
Která to nechce dělat,
217
00:23:35,541 --> 00:23:37,083
Ale pořád dokola se vrací.
218
00:23:40,208 --> 00:23:41,666
{\an8}Víš, co je nejhorší na tom,
když se rozejdeš s muzikantem?
219
00:23:43,166 --> 00:23:44,750
Že ho nedokážeš vymazat ze svýho života.
220
00:23:46,000 --> 00:23:48,416
Vejdeš do baru, kde pouštěj jeho hudbu.
221
00:23:49,333 --> 00:23:52,125
Pak jdeš po ulici a na
plakátech vidíš jeho tvář.
222
00:23:52,958 --> 00:23:54,958
Zapneš rádio a zas tam je.
223
00:23:55,541 --> 00:23:59,166
Jako refrén, co se pořád
opakuje. Dnem i nocí. Neustále dokola.
224
00:23:59,958 --> 00:24:02,125
{\an8}Každej den je v pozadí ve
smyčce pořád ta samá písnička.
225
00:24:09,166 --> 00:24:12,375
Nedokázala jsem ho dostat z
hlavy. Bylo to jako zlej sen.
226
00:24:15,541 --> 00:24:17,500
A pak jsem začala dělat šílený věci.
227
00:24:20,583 --> 00:24:21,875
Všechno jsem vzala.
228
00:24:22,875 --> 00:24:25,958
Jeho plakáty, jeho nahrávky, jeho kytaru.
229
00:24:26,875 --> 00:24:28,041
I bundu, co mi dal.
230
00:24:31,625 --> 00:24:32,541
A všechno to spálila.
231
00:24:34,083 --> 00:24:35,666
Bohužel jsem tím podpálila náš byt.
232
00:24:37,833 --> 00:24:39,875
A právě tehdy si můj otec uvědomil,
233
00:24:40,458 --> 00:24:43,041
Že jsem nebezpečná pro
sebe i pro všechny kolem mě.
234
00:24:44,208 --> 00:24:45,583
Z lásky jsem zešílela.
235
00:24:46,625 --> 00:24:48,541
A tehdy tě zavřeli do blázince, že ano?
236
00:24:50,833 --> 00:24:52,750
Jo, a přišli s tolika diagnózama.
237
00:24:53,833 --> 00:24:56,333
Psychotické zhroucení s
paranoidními myšlenkami,
238
00:24:57,166 --> 00:24:59,000
Epizody emocionální disociace.
239
00:24:59,708 --> 00:25:01,625
A jeden z nich dokonce
řekl, že mám erotománii.
240
00:25:03,416 --> 00:25:04,791
Klesla jsem na dno.
241
00:25:06,125 --> 00:25:08,875
Hej. Hele, koukni na mě.
242
00:25:10,125 --> 00:25:11,791
To kurva ne. Dobře?
243
00:25:13,125 --> 00:25:15,333
Zaženu to trochou
adrenalinu. Prospěje ti to.
244
00:25:16,333 --> 00:25:17,250
O čem to mluvíš?
245
00:25:25,333 --> 00:25:28,333
Říkáš, že si klesla ke dnu,
viď? Teď poletíš strmě vzhůru.
246
00:25:31,250 --> 00:25:32,166
Co to děláš?
247
00:25:32,916 --> 00:25:33,958
Ale…
248
00:25:37,750 --> 00:25:39,708
Zbláznil ses? Umíš s tím vůbec lítat?
249
00:25:40,541 --> 00:25:41,458
Roii!
250
00:25:44,000 --> 00:25:47,458
S ultralightem přímo ne, ale
dokážu řídit všechno, co se hejbe.
251
00:25:52,208 --> 00:25:53,875
O čem to tu mluvíš,
Roii? Že jsi viděl Top Gun?
252
00:25:54,416 --> 00:25:56,500
Koukni, přitáhnu tohle, a letadlo vzlítne.
253
00:25:57,125 --> 00:25:58,333
Ve filmech jsem to viděl už stokrát.
254
00:26:08,208 --> 00:26:10,500
Tak jo, teď ale vážně.
Už jsi to někdy dělal?
255
00:26:11,041 --> 00:26:12,250
Ne. Nikdy.
256
00:26:12,333 --> 00:26:13,250
Ne?
257
00:26:24,416 --> 00:26:25,333
Přísahej mi.
258
00:26:26,041 --> 00:26:26,958
Přísahám.
259
00:26:29,333 --> 00:26:31,833
Jedem 80 za hodinu. Co
když se neodlepíme od země?
260
00:26:32,750 --> 00:26:34,333
100, 110.
261
00:26:35,250 --> 00:26:36,833
Co když nepřistaneš?
262
00:26:38,125 --> 00:26:39,041
Nesměj se, vole.
263
00:26:40,416 --> 00:26:42,541
Tamhle končí ranvej.
Napálíme to do toho plotu.
264
00:26:42,625 --> 00:26:44,625
Přitáhni už ten knipl
a zbytek rozhodne Bůh.
265
00:26:46,625 --> 00:26:47,541
Nahoru.
266
00:26:48,416 --> 00:26:49,958
Nahoru, Roii, nahoru,
nahoru, kurva, nahoru.
267
00:26:51,500 --> 00:26:52,416
Nahoru.
268
00:27:20,208 --> 00:27:21,375
Tohle už mi nikdy nedělej.
269
00:27:22,500 --> 00:27:23,416
Ale na dně už nejsi.
270
00:27:26,375 --> 00:27:27,291
Blbče.
271
00:27:29,791 --> 00:27:32,416
S tebou bych se z tý
cvokárny možná dostala o něco dřív.
272
00:27:35,041 --> 00:27:40,458
Tady Alpha 12. Vytáhněte
mi to slunce. Přepínám.
273
00:28:08,916 --> 00:28:11,000
No, asi už bysme měli jít?
274
00:28:15,291 --> 00:28:16,166
Dobře.
275
00:28:16,250 --> 00:28:17,166
Tak jo.
276
00:28:31,500 --> 00:28:32,416
Roii.
277
00:28:36,708 --> 00:28:37,625
Ten náhrdelník.
278
00:29:13,958 --> 00:29:14,875
Ahoj.
279
00:29:17,708 --> 00:29:20,291
Vypadáš unaveně. Nespal jsi dobře?
280
00:29:20,375 --> 00:29:21,333
Byla to dlouhá noc.
281
00:29:22,916 --> 00:29:24,208
Při který jsem na tebe pořád myslel.
282
00:29:25,333 --> 00:29:26,250
A na cos myslel?
283
00:29:30,250 --> 00:29:31,833
Už tenkrát na chodbě jsem ti řek, že
nechci bejt vrcholek milostnýho
284
00:29:31,916 --> 00:29:33,541
trojúhelníku.
285
00:29:37,416 --> 00:29:40,916
Musíš si vybrat. On nebo já.
286
00:30:16,083 --> 00:30:18,416
A co se stane, až
otevřou ty dveře od trezoru?
287
00:30:18,500 --> 00:30:19,833
Překvápko.
288
00:30:25,541 --> 00:30:27,166
Po klenotech nebude ani památky.
289
00:30:30,083 --> 00:30:32,666
Bez díry a beze stopy, že by se tam někdo
vloupal, budou hlavního podezřelýho muset
290
00:30:32,750 --> 00:30:35,375
hledat jinde.
291
00:30:54,166 --> 00:30:55,208
Mluv.
292
00:30:55,291 --> 00:30:56,208
Jsi ve svým pokoji?
293
00:30:56,791 --> 00:30:59,000
Před Polignacovým domem
jjsou policajti. Díváš se?
294
00:30:59,083 --> 00:30:59,916
Ano, dívám se.
295
00:31:00,000 --> 00:31:01,708
Zdá se, že byl zrovna zatčen.
296
00:31:01,791 --> 00:31:03,291
Počínaje dneškem je hlavním podezřelým.
297
00:31:03,375 --> 00:31:05,166
Ujisti se, že je policie pryč, než
kontaktuješ smluvenou přepravní
298
00:31:05,250 --> 00:31:07,041
společnost.
299
00:31:07,583 --> 00:31:08,500
Ujistím.
300
00:31:12,458 --> 00:31:14,125
A až policie zahájí svoje počáteční
301
00:31:14,208 --> 00:31:17,458
Vyšetřování, my rozjedeme náš
vlastní plán perfektní evakuace.
302
00:31:18,250 --> 00:31:21,166
Jako první odjedou Bruce a
Keila. Jako párek turistů.
303
00:31:30,125 --> 00:31:32,250
Půjdete rovnou na autobusové nádraží.
304
00:31:32,333 --> 00:31:33,625
Odtamtud přes Pyreneje do Španělska.
305
00:31:34,166 --> 00:31:36,208
A povezete s sebou tři konzervy.
306
00:31:36,291 --> 00:31:37,208
Autobusem?
307
00:31:37,833 --> 00:31:40,416
Už jsi někdy viděla, že by policie
hledala diamantovou tiáru v autobuse? Já
308
00:31:40,500 --> 00:31:43,208
teda… ne.
309
00:31:43,291 --> 00:31:46,541
A dovedeš si představit, že se
hrabou v baťozích dvou turistů?
310
00:31:47,750 --> 00:31:48,750
Zase ne.
311
00:31:48,833 --> 00:31:50,166
Pak budou na řadě Roi a Cameron.
312
00:32:05,958 --> 00:32:10,000
Nasednete do karavanu, co jsme přivezli ze
Španělska a zaparkovali ho na předměstí.
313
00:32:10,083 --> 00:32:13,083
Pak vyzvednete mě a
odjedeme jako šťastná rodinka.
314
00:32:14,250 --> 00:32:15,583
Gonzálesovi.
315
00:32:15,666 --> 00:32:16,583
Martita.
316
00:32:17,125 --> 00:32:18,333
Jozé Luis.
317
00:32:18,416 --> 00:32:20,541
A hlava rodiny. Vdovec.
318
00:32:22,166 --> 00:32:24,750
Já odejdu předposlední se zbývajícími
konzervami a sejdu se s vámi dva bloky od
319
00:32:24,833 --> 00:32:27,458
hotelu.
320
00:32:27,541 --> 00:32:30,958
A já, jako kapitán lodi,
opustím hotel samozřejmě poslední.
321
00:32:31,041 --> 00:32:33,666
Berlín se zbaví veškerého
materiálu, co při loupeži použijeme.
322
00:32:34,208 --> 00:32:36,500
Dalekohledy, monitory, počítače.
Kontaktuje přepravní společnost, která si
323
00:32:36,583 --> 00:32:38,958
vše vyzvedne.
324
00:32:39,041 --> 00:32:40,916
A pak se vlakem vrátí do Španělska.
325
00:32:41,000 --> 00:32:43,541
A pošlem to do Austrálie. Do kláštera.
326
00:32:43,625 --> 00:32:48,125
Všechny náklady na nás,
jako charitativní dar.
327
00:32:53,625 --> 00:32:54,541
Jedu do Paříže.
328
00:32:56,250 --> 00:32:57,333
Teď si musím vyčistit pro změnu hlavu já.
329
00:32:58,166 --> 00:33:00,000
Ale nechtěla jsi zůstat na snídani?
330
00:33:00,791 --> 00:33:01,666
Už jsem si zavolala taxík.
331
00:33:03,416 --> 00:33:05,125
Jestli je pro tebe tak těžký se
rozhodnout, když miluješ jen jednoho
332
00:33:05,208 --> 00:33:06,958
člověka,
333
00:33:08,500 --> 00:33:09,458
Představ si milovat dva.
334
00:33:11,875 --> 00:33:13,000
Odjíždím ze země, Camille.
335
00:33:15,500 --> 00:33:19,250
Napadlo mě zmizet beze stopy, bez
adresy, ale to ti udělat nemůžu.
336
00:33:20,500 --> 00:33:25,166
Takže, kdyby ses náhodou rozhodla,
nechám svůj mobil pár dní zapnutej.
337
00:33:48,833 --> 00:33:50,708
- Madam, dovnitř nemůžete.
- Bydlím tu.
338
00:33:50,791 --> 00:33:53,125
- Nejde to.
- To je paní Polignacová, pusť ji.
339
00:33:53,208 --> 00:33:56,166
- Dobře, tak běžte. Ano.
- Díky.
340
00:34:44,583 --> 00:34:45,958
- Camille Polignacová?
- Ano.
341
00:34:47,041 --> 00:34:50,000
- Komisař Lavelleová.
- Můžete mi říct, co se děje?
342
00:34:50,083 --> 00:34:51,583
Mám povolení k prohlídce.
343
00:34:54,416 --> 00:34:55,750
Potřebuju otevřít ten sejf.
344
00:34:56,916 --> 00:34:58,375
Já ten kód neznám.
345
00:34:59,125 --> 00:35:02,458
Manžel ho používá pro svou práci.
346
00:35:02,541 --> 00:35:03,833
Co se stalo?
347
00:35:03,916 --> 00:35:05,666
Pak ho musím otevřít násilím.
348
00:35:07,375 --> 00:35:10,333
Prosím vás, ptám se vás, co se stalo.
349
00:35:10,416 --> 00:35:11,416
Provrtejte ho.
350
00:35:11,500 --> 00:35:12,416
Kde je můj muž?
351
00:35:14,125 --> 00:35:14,958
Je tam někdo?
352
00:35:15,583 --> 00:35:17,250
Jsem tu oběť. Copak to nevidíte?
353
00:35:17,875 --> 00:35:19,291
To mě kurva okradli.
354
00:35:21,250 --> 00:35:23,041
To tady nikdo nepracuje?
355
00:35:23,625 --> 00:35:24,458
Do prdele.
356
00:35:30,875 --> 00:35:32,625
Posaďte se, prosím, pane Polignacu.
357
00:35:34,083 --> 00:35:37,958
Prosím, omluvte to zpoždění.
Jak uvidíte, měli jsme celkem napilno.
358
00:35:38,041 --> 00:35:41,250
S povoleními
a předběžnou forenzní zprávou.
359
00:35:43,333 --> 00:35:44,541
Kde jste byl včera v noci?
360
00:35:45,333 --> 00:35:49,833
Už jsem říkal, že doma. Vzal jsem si
dva prášky na spaní a spal až do rána.
361
00:35:50,416 --> 00:35:52,000
Jste náměsíčný?
362
00:36:00,416 --> 00:36:03,625
Protože pět minut
po jedné ráno jste šel na parkoviště.
363
00:36:07,833 --> 00:36:09,000
Ne. To nejsem já. Ne.
364
00:36:09,750 --> 00:36:11,208
Ale mám stejnej kabát.
365
00:36:11,291 --> 00:36:14,916
To auto, ve kterém jede člověk,
co má stejný kabát jako vy,
366
00:36:15,791 --> 00:36:16,625
Poznáváte ho?
367
00:36:17,208 --> 00:36:19,416
Jo, je to mé auto.
Ukradli mi ho, drahý Watsone.
368
00:36:22,625 --> 00:36:25,041
Prohlédli jsme záběry
ze všech bezpečnostních kamer.
369
00:36:25,875 --> 00:36:30,041
Vaše auto zachytilo několik kamer,
jak po dálnici N13 opouští město.
370
00:36:30,625 --> 00:36:31,666
Ten samej zloděj.
371
00:36:31,750 --> 00:36:34,458
Pak musel ukrást i váš telefon.
372
00:36:34,541 --> 00:36:37,416
Vysledovali jsme jeho signál
a připojoval se k různým věžím
373
00:36:37,500 --> 00:36:40,416
A to po úplně stejné trase do Chantilly.
374
00:36:40,500 --> 00:36:44,291
Kde náhodou vlastníte dům, je to tak?
375
00:36:44,375 --> 00:36:46,500
Proč se ptáte?
Očividně už o mně všechno víte.
376
00:36:49,791 --> 00:36:52,041
Získali jsme povolení, pane Polignacu,
377
00:36:52,125 --> 00:36:54,666
A ráno jsme prohledali váš dům.
378
00:36:55,208 --> 00:36:58,333
A koukněte, co tam našli
kolegové z forenzního oddělení.
379
00:37:02,208 --> 00:37:03,666
To, co vidíte, jsou vlákna.
380
00:37:03,750 --> 00:37:04,583
DŮKAZ
381
00:37:04,666 --> 00:37:05,750
Ne, nic nevidím.
382
00:37:06,666 --> 00:37:09,833
Úplně stejné jako u visaček,
co byly u ukradených klenotů.
383
00:37:10,500 --> 00:37:14,375
Podle všeho je někdo pálil
v koupelně vašeho domu v Chantilly.
384
00:37:14,458 --> 00:37:15,291
Vidíte tohle?
385
00:37:16,625 --> 00:37:18,208
Kousky sazí na záchodě.
386
00:37:21,750 --> 00:37:22,708
A tento malý diamant?
387
00:37:23,833 --> 00:37:27,000
Nejspíš se uvolnil
z jednoho z ukradených šperků.
388
00:37:27,083 --> 00:37:31,291
Našli jsme ho
mezi polštáři na vašem gauči.
389
00:37:33,958 --> 00:37:38,291
Pořád mi budete tvrdit,
že jste spal jako špalek, pane Polignacu?
390
00:38:06,958 --> 00:38:07,791
PŘÍCHOZÍ HOVOR
391
00:38:09,041 --> 00:38:09,916
Camille?
392
00:38:10,000 --> 00:38:11,041
Stalo se něco hroznýho.
393
00:38:11,750 --> 00:38:12,625
Můžeš přijít ke mně?
394
00:38:18,958 --> 00:38:19,875
Ahoj.
395
00:38:21,083 --> 00:38:23,583
Přišel jsem, co
nejrychlejc to šlo. Co se děje?
396
00:38:24,166 --> 00:38:26,583
Pojď dál. Pojď dál.
397
00:38:31,291 --> 00:38:33,375
Můj manžel je ředitel aukčního domu.
398
00:38:34,250 --> 00:38:39,583
A včera v noci byla ukradena sbírka
klenotů v hodnotě 44 milionů euro.
399
00:38:40,583 --> 00:38:44,541
No… to je nebožák.
400
00:38:45,125 --> 00:38:48,708
Se všema těma emocema,
co teď prožívá a teď…
401
00:38:49,875 --> 00:38:51,083
Takováhle rána.
402
00:38:51,166 --> 00:38:52,125
Je to mnohem vážnější.
403
00:38:53,000 --> 00:38:53,875
Oni ho zatkli.
404
00:38:55,083 --> 00:38:56,708
A je hlavním podezřelým.
405
00:38:58,791 --> 00:39:01,375
Ale, maj důkazy?
406
00:39:01,458 --> 00:39:04,250
Vypadá to, že šel uprostřed noci ven…
407
00:39:05,000 --> 00:39:08,125
A policie našla důkazy z
loupeže v našem domě v Chantilly.
408
00:39:09,041 --> 00:39:12,416
Jeden malej diamant a
nevím, nějaký vlákna prej.
409
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
Pořád tomu nemůžu uvěřit.
410
00:39:19,458 --> 00:39:20,708
Tak jo, proberem si to.
411
00:39:21,333 --> 00:39:22,791
Jednal tvůj muž s někým pochybným?
412
00:39:23,458 --> 00:39:27,000
Neměl problémy s penězi? Cestoval často?
413
00:39:27,083 --> 00:39:28,458
Jistěže často cestoval.
414
00:39:29,041 --> 00:39:30,708
Ale to je tou jeho prací.
415
00:39:30,791 --> 00:39:33,291
Cestoval po celým světě a
klasifikoval aukční položky.
416
00:39:34,666 --> 00:39:37,833
Ale možná byl jen kretén a
připravoval loupež s Chapo Guzmánem.
417
00:39:44,541 --> 00:39:47,333
No tak. No tak, Camille.
418
00:39:49,125 --> 00:39:50,000
Ne, nepředpokládej to nejhorší.
419
00:39:52,833 --> 00:39:57,083
Kdyby tvůj muž patřil ke gangu
zločinců, něčeho by sis všimla.
420
00:39:57,958 --> 00:40:02,958
Několik telefonů, neustále by odcházel,
že to musí vzít, pořád náhlý povinnosti.
421
00:40:04,166 --> 00:40:06,291
Jo. Tohle všechno dělal.
422
00:40:06,958 --> 00:40:09,333
Dokonce má támhle ve
zdi i svůj osobní sejf.
423
00:40:10,500 --> 00:40:11,916
Koukni.
424
00:40:12,833 --> 00:40:14,250
Pojď. Pojď.
425
00:40:17,625 --> 00:40:18,625
Policie ho otevřela
426
00:40:19,166 --> 00:40:21,916
Autogenem, protože já
jsem nevěděla, jaký má kód.
427
00:40:23,916 --> 00:40:27,416
A začali vynášet bedny s nějakejma věcma.
428
00:40:28,666 --> 00:40:30,666
Zdá se, že jsem žila s
mužem, kterýho jsem neznala.
429
00:40:33,041 --> 00:40:34,333
Se zločincem.
430
00:40:34,416 --> 00:40:35,333
No tak.
431
00:40:36,708 --> 00:40:37,541
No tak, Camille.
432
00:40:38,708 --> 00:40:41,166
Přestaneme vymejšlet, jinak
se z toho akorát zblázníš.
433
00:40:42,708 --> 00:40:43,833
Musí existovat vysvětlení.
434
00:40:51,083 --> 00:40:53,958
Dobrý Bože.
435
00:40:55,833 --> 00:40:57,416
Zrovna, když se z vás měli stát rodiče.
436
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
„NEKOUKEJ NA MĚ“ OD POL 3.14
437
00:41:12,333 --> 00:41:19,083
Vždyť neznám ani tvé jméno,
tak proč jsem tě vůbec zval.
438
00:41:20,708 --> 00:41:27,041
V zákulisí, tajnosnubně tichá,
Pánbůh by tě nepoznal.
439
00:41:29,000 --> 00:41:35,708
Mobil září na tvá líčka,
poslední píseň šerem zní.
440
00:41:37,500 --> 00:41:44,500
Tvůj hlas mne snažně prosí,
kéž není píseň poslední.
441
00:41:45,750 --> 00:41:49,250
Vidím, jak tvé oči září.
442
00:41:49,333 --> 00:41:51,708
NEKOUKEJ NA MĚ
443
00:41:51,791 --> 00:41:56,000
Ať nikdo jiný na mne nehledí.
444
00:41:56,083 --> 00:42:01,000
Ničí mě tvé krásné oči,
jsou to oči kočičí,
445
00:42:01,083 --> 00:42:04,541
Máš na mě právo zástavní.
446
00:42:05,333 --> 00:42:10,000
Vždy, když se naše pohledy protnou,
čas kolem mne se zastaví.
447
00:42:12,916 --> 00:42:17,833
Slyším tlukot svého srdce,
jak je strašně hlučné
448
00:42:17,916 --> 00:42:21,416
A co nevidět vybouchne.
449
00:42:21,958 --> 00:42:26,500
Kéž navždy tu jsi, kéž navždy jsme spolu.
450
00:42:33,833 --> 00:42:40,333
Když dobývám cizí města,
každou noc v nich trávím sám.
451
00:42:42,125 --> 00:42:48,875
Jen pomyslím na tvé oči,
před realitou unikám.
452
00:42:50,458 --> 00:42:53,416
Palivo v kouř se mění,
453
00:42:54,000 --> 00:43:00,583
Nikdy nebylo nic tak skutečný.
454
00:43:00,666 --> 00:43:05,916
Ničí mě tvé krásné oči,
jsou to oči kočičí,
455
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
Máš na mě právo zástavní.
456
00:43:10,041 --> 00:43:14,291
Vždy, když se naše pohledy protnou,
čas kolem mne se zastaví.
457
00:43:17,583 --> 00:43:22,583
Slyším tlukot svého srdce,
jak je strašně hlučné
458
00:43:22,666 --> 00:43:25,625
A co nevidět vybouchne.
459
00:43:26,708 --> 00:43:31,125
Kéž navždy tu jsi, kéž navždy jsme spolu.
460
00:43:59,291 --> 00:44:04,416
{\an8}Ničí mě tvé krásné oči,
jsou to oči kočičí,
461
00:44:04,500 --> 00:44:07,833
Máš na mě právo zástavní.
462
00:44:08,416 --> 00:44:12,666
Vždy, když se naše pohledy protnou,
čas kolem mne se zastaví.
463
00:44:15,875 --> 00:44:20,916
Slyším tlukot svého srdce,
jak je strašně hlučné
464
00:44:21,000 --> 00:44:24,541
A co nevidět vybouchne.
465
00:44:25,166 --> 00:44:29,791
{\an8}Kéž navždy tu jsi, kéž navždy jsme spolu.
466
00:44:31,500 --> 00:44:34,125
{\an8}Navždy jsme spolu.