1 00:00:16,875 --> 00:00:18,083 Co se děje? 2 00:00:18,166 --> 00:00:19,375 Zamrzlo to. 3 00:00:19,458 --> 00:00:24,500 Na to mám jednu prostou metodu. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,416 Vždycky to zabere. 5 00:00:26,958 --> 00:00:29,500 Odpojit a zas zapojit. 6 00:00:30,375 --> 00:00:31,666 Uvidíš. 7 00:00:41,333 --> 00:00:44,166 Řekni svýmu příteli, ať okamžitě vyleze. A ruce nahoru. 8 00:00:45,416 --> 00:00:47,791 Hned vyleze, nebo ho ponesou nohama napřed! 9 00:01:01,000 --> 00:01:03,041 Nestřílejte, prosím! 10 00:01:04,000 --> 00:01:04,833 To je můj přítel. 11 00:01:05,958 --> 00:01:07,625 Přišel sem, abysme měli sex. 12 00:01:08,791 --> 00:01:10,000 Já myslela, že budu sama. 13 00:01:10,833 --> 00:01:13,708 Nemáme vlastní byt a nájmy jsou v Paříži hrozně drahý. 14 00:01:16,291 --> 00:01:17,166 Kdo jste? 15 00:01:19,416 --> 00:01:20,708 Vaše doklady! Dělejte! 16 00:01:44,583 --> 00:01:46,625 Polož tu zbraň. Za to dostaneš několik let. 17 00:01:46,708 --> 00:01:47,583 Jen si to zhoršíš. 18 00:01:47,666 --> 00:01:50,583 Kdo tady něco zhoršuje? Kdo půjde na 20 let do vězení? 19 00:01:51,125 --> 00:01:54,666 Chceš vědět kdo? Vy! V rakvi, jestli si hned nekleknete! 20 00:01:55,250 --> 00:01:57,416 No tak! Všichni na kolena! 21 00:01:58,416 --> 00:02:00,250 Kde tu máte ten zasranej sejf? 22 00:02:05,250 --> 00:02:07,250 {\an8}PAPÍROVÝ DŮM: BERLÍN 23 00:02:51,916 --> 00:02:53,666 Proč jsi šlohla těch 645 euro? 24 00:02:54,375 --> 00:02:56,583 Aby to vypadalo jako loupež, aby si lehli na zem a my to mohli vymazat. Proto jsme 25 00:02:56,666 --> 00:02:59,166 tam šli, ne? 26 00:02:59,250 --> 00:03:02,875 Přísahám, že na chvíli jsem se viděl, jak trávím 20 let v base. 27 00:03:04,166 --> 00:03:06,625 Jak mě Berlín přijde navštívit s flaškou šampaňskýho. 28 00:03:10,708 --> 00:03:17,625 Bylas úžasná, génie. Zachránilas mě. 29 00:03:18,291 --> 00:03:22,916 Myslel jsem, že jsi dobrá jen ve vypínání alarmů, ale kurva, když jsem tě tam viděl… 30 00:03:23,458 --> 00:03:26,291 V jednu chvíli vypínáš alarmy a hned na to jsi tam s bouchačkou jak zabiják. 31 00:03:27,125 --> 00:03:29,666 A navíc si vezmeš dýško 600 euro. Jsi fakt skvělá. 32 00:03:31,375 --> 00:03:34,958 To už jsi mi řekl dneska dvakrát. Ještě si to začnu myslet. 33 00:03:35,041 --> 00:03:38,875 Věř tomu. Poznávám tě a když to řeknu, tak proto, že to vím líp než ty. 34 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 A, a víš, jak jsme mluvili? 35 00:03:45,916 --> 00:03:46,916 O čem jsme mluvili? 36 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 No však víš… o tom holení. No. 37 00:03:51,333 --> 00:03:54,625 Nebo spíš neholení. Protože když jsem byl mezi tvejma nohama, vypadalo to tam docela 38 00:03:54,708 --> 00:03:58,000 dost huňatě. 39 00:04:08,791 --> 00:04:09,666 Co se děje? 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,708 To, že jsme právě byli jak ve filmu. 41 00:04:11,791 --> 00:04:13,708 Porušili jsme všechny pravidla loupeže, mířili zbraní na čtyři lidi a jednoho 42 00:04:13,791 --> 00:04:15,916 skoro zabili. 43 00:04:16,000 --> 00:04:17,583 A ty říkáš, žes mi čuměl na kalhotky? 44 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 No tak, Keilo, byl to vtip. Nebuď taková. 45 00:04:19,333 --> 00:04:20,500 Uvědomuješ si, jak jsem se bála? 46 00:04:21,458 --> 00:04:25,208 Došlo ti, že bych do toho vězení mohla jít i já? Anebo jsi mi jen počítal chlupy? 47 00:04:27,833 --> 00:04:30,000 Hele, většinou je mi povrchních lidí, jako jsi ty, líto… 48 00:04:31,250 --> 00:04:32,500 Ale povedlo se ti zhnusit se mi. 49 00:04:42,583 --> 00:04:45,041 Jedeš nebo ne? 50 00:04:53,375 --> 00:04:55,000 První krok je ukrást auto. 51 00:04:55,083 --> 00:04:57,083 No jo, no jo. Starý, co nemá alarm. 52 00:04:57,708 --> 00:05:03,000 Kdepak, slečno Všeználko. Dneska potřebujem žihadlo. Něco pořádnýho. 53 00:05:03,083 --> 00:05:07,125 A naštěstí jsme v pařížský nóbl čtvrti, kde jsou ty nejokázalejší kluby, kotě 54 00:05:07,208 --> 00:05:08,250 A co uděláš s alarmem? 55 00:05:08,916 --> 00:05:11,791 No, je plno způsobů, jak ukrást auto s klíčky v zapalování. 56 00:05:20,958 --> 00:05:23,833 Jsou tu dva z obsluhy. Nejlepší bude vyvolat rozruch. 57 00:05:25,708 --> 00:05:26,625 Tohle je tvůj plán? 58 00:05:28,166 --> 00:05:29,083 To je ohraný. 59 00:05:29,833 --> 00:05:32,250 A těžko způsobíš rozruch u těch dvou vyhazovačů. 60 00:05:33,250 --> 00:05:34,916 Tak budem muset bejt kreativní. 61 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Řiď se mnou. 62 00:05:46,791 --> 00:05:48,541 Dáme si jeden poslední drink. 63 00:05:48,625 --> 00:05:51,458 Je mi líto, ale dneska tu máme dress code. 64 00:05:52,333 --> 00:05:53,166 Červená. 65 00:05:54,500 --> 00:05:55,583 Máme na sobě červenou. 66 00:05:57,208 --> 00:05:58,416 Ale není vidět. 67 00:06:01,125 --> 00:06:01,958 Díky. 68 00:06:03,208 --> 00:06:04,041 Dobrou noc. 69 00:06:09,000 --> 00:06:11,750 Hele! Jestli nechceš mít malér, tak tam ten balónek nech. 70 00:06:19,833 --> 00:06:23,458 Díky. 71 00:06:38,208 --> 00:06:40,500 Výborně, tak jsme ukradli zmačkanou flašku a nafukovací balónek. Teď to chce 72 00:06:40,583 --> 00:06:43,333 žihadlo. 73 00:06:43,416 --> 00:06:44,333 Přesně. 74 00:06:53,166 --> 00:06:55,166 Mám na sobě malej klenot, Eleanory Avignonské. Vystaven na odiv, jak si 75 00:06:55,250 --> 00:06:57,250 zaslouží. 76 00:06:59,666 --> 00:07:01,333 Jak tě kurva napadlo vzít ho sem? 77 00:07:01,416 --> 00:07:04,416 Nemáš každou noc šanci si vyjít se 116 karáty v diamantech. 78 00:07:05,041 --> 00:07:08,375 Když jsem to viděla, nemohla jsem si pomoct. Musela jsem si to vzít. 79 00:07:09,666 --> 00:07:12,458 Neboj se, zejtra řeknu Damiánovi, že v tom stresu a spěchu, jsem si ho, no, 80 00:07:12,541 --> 00:07:15,375 omylem dala do kapsy. A bude to. 81 00:07:18,125 --> 00:07:20,041 Sluší mi, ne? 82 00:07:24,166 --> 00:07:25,375 Vem si tohle. 83 00:07:28,000 --> 00:07:28,916 Tak rukavice, jo? 84 00:07:30,208 --> 00:07:32,375 Bez otisku. Jsi profesionál. 85 00:07:33,583 --> 00:07:34,541 A co teď? 86 00:07:40,666 --> 00:07:42,958 Jdi k východu z parkoviště a počkej tam na mě. 87 00:07:43,041 --> 00:07:43,958 Dobře. 88 00:08:55,208 --> 00:08:56,375 Konečná, madam. 89 00:09:11,250 --> 00:09:18,250 Přidej, Roii. Přidej. 90 00:09:27,375 --> 00:09:28,833 Dělej, Roii, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď. 91 00:09:44,416 --> 00:09:45,625 My vážně poletíme? 92 00:09:45,708 --> 00:09:46,625 Hlavně ty. 93 00:09:47,708 --> 00:09:49,125 Ale měla bys sundat ten náhrdelník. 94 00:09:53,666 --> 00:09:54,625 Aby ti neodlít. 95 00:10:19,958 --> 00:10:20,791 Čau, holky. 96 00:10:21,416 --> 00:10:22,250 Umíte španělsky? 97 00:10:41,083 --> 00:10:42,000 Jak je? 98 00:10:44,833 --> 00:10:47,125 Hej. Závodí se dneska? 99 00:10:48,875 --> 00:10:50,916 - O čem to mluví? - Netuším. 100 00:10:53,166 --> 00:10:56,125 Nevím, o čem mluvíš. Tohle je jenom sraz přátel. 101 00:10:56,208 --> 00:10:58,625 Trocha vzduchu. Co vím, tak ty nejsi můj kámoš. 102 00:10:59,208 --> 00:11:00,458 A ani kurva bejt nechci. 103 00:11:03,333 --> 00:11:04,458 Máš mě za kreténa, vole? 104 00:11:09,208 --> 00:11:10,166 Moc dobře vím, co tady děláte. 105 00:11:10,875 --> 00:11:11,833 Jezdil jsem na letištích. 106 00:11:12,708 --> 00:11:13,958 Ve Španělsku, v Belgii, Portugalsku. 107 00:11:17,625 --> 00:11:18,541 A co chceš? 108 00:11:20,125 --> 00:11:21,208 Vyhrát příští závod. 109 00:11:26,958 --> 00:11:28,666 Vklad je tu 10 000 euro. 110 00:11:29,208 --> 00:11:30,666 Dostals mě, nemám 10 000 euro. 111 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 Ale mám tu tohle auto. 112 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 Stojí čtyřikrát tolik. 113 00:11:40,875 --> 00:11:41,791 Jakou máš velikost? 114 00:11:43,291 --> 00:11:44,208 Třicet sedm. 115 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Dobrý? 116 00:13:38,166 --> 00:13:39,250 Jeď, Roii, jeď. 117 00:14:15,291 --> 00:14:16,458 Cameron, jsi v pořádku? 118 00:14:17,541 --> 00:14:18,458 Cameron? 119 00:14:19,250 --> 00:14:21,000 Nic mi není, nic mi není, jeď. 120 00:15:33,541 --> 00:15:34,791 Roii. 121 00:15:34,875 --> 00:15:35,708 Cameron, co se děje? 122 00:15:41,458 --> 00:15:42,541 Roii. 123 00:15:43,500 --> 00:15:44,750 Cameron. 124 00:15:44,833 --> 00:15:46,125 Roii, zastav. 125 00:15:58,083 --> 00:16:00,083 Co je ti? Co je ti? 126 00:16:01,041 --> 00:16:02,375 Jedeme! 127 00:16:10,416 --> 00:16:11,333 Cameron. 128 00:16:37,208 --> 00:16:38,458 Nakopal jsem mu zadek! 129 00:16:39,625 --> 00:16:41,166 Uplakánku. 130 00:16:42,208 --> 00:16:43,583 Nakonec se z toho podělala. 131 00:16:45,750 --> 00:16:47,083 Chudinka. 132 00:16:47,875 --> 00:16:48,791 Co se děje? 133 00:16:56,041 --> 00:16:58,750 Sklapni. Nebo seš do 30 sekund mrtvej. 134 00:17:16,416 --> 00:17:17,333 Cameron. 135 00:17:19,166 --> 00:17:25,375 Jen klid. Dobrý? To nic. To nic. To nic. To nic. To nic. To nic. 136 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 To nic. 137 00:17:41,416 --> 00:17:48,333 Je mi zima, Roii. Hrozná zima. 138 00:18:03,583 --> 00:18:04,541 Počkej tu. 139 00:18:20,833 --> 00:18:27,750 Je mi zima. Je mi zima. 140 00:18:36,000 --> 00:18:37,625 Na, tady. 141 00:18:38,708 --> 00:18:41,083 Neměl jsem tě sem brát. Kurva, nevím, co mě to napadlo. 142 00:18:41,166 --> 00:18:42,333 Není to tvá vina. 143 00:18:44,458 --> 00:18:45,791 Bylo to tam kurevsky úžasný. 144 00:18:47,541 --> 00:18:48,500 Pak zazvonil telefon. 145 00:18:53,083 --> 00:18:54,916 Hej, Cameron, povídej. 146 00:18:56,833 --> 00:18:58,125 Kdo to byl? 147 00:18:59,416 --> 00:19:00,333 Můj expřítel. 148 00:19:02,666 --> 00:19:04,708 Jedinej, kterýho jsem kdy měla. 149 00:19:06,125 --> 00:19:07,250 Je to hloupý, co? 150 00:19:09,166 --> 00:19:10,458 Kdo by řek, že jsem to nepřekonala. 151 00:19:13,958 --> 00:19:14,875 A proč ti volal tak pozdě? 152 00:19:17,375 --> 00:19:18,208 Předtím jsem mu volala. 153 00:19:20,250 --> 00:19:21,166 Ani nevím proč. 154 00:19:24,500 --> 00:19:27,083 Po tý loupeži, nevím, měla jsem pocit 155 00:19:28,041 --> 00:19:30,833 Štěstí a smutku zároveň a euforie a… 156 00:19:32,916 --> 00:19:34,666 Nevím, potřebovala jsem to s někým sdílet. 157 00:19:36,166 --> 00:19:37,708 Dovolala jsem se do schránky a slyšela jeho… 158 00:19:40,041 --> 00:19:40,958 Nešlo to, zavěsila jsem. 159 00:19:42,833 --> 00:19:46,125 A pak jsi přišel ty, a proto jsem říkala všechny ty věci. 160 00:19:47,333 --> 00:19:50,708 Protože jsem věděla, že zavolá zpět a musela jsem vypadnout. 161 00:19:52,458 --> 00:19:53,375 Bála jsem se. 162 00:19:54,541 --> 00:19:57,333 Bála jsem se, že když ten telefon vemu, zase jenom přijdu o rozum. 163 00:19:58,208 --> 00:20:00,125 Ale, ale co se s tím klukem stalo? 164 00:20:01,500 --> 00:20:02,416 Ublížil ti? 165 00:20:02,958 --> 00:20:03,875 Spíš naopak. 166 00:20:08,166 --> 00:20:09,083 On byl úžasnej. 167 00:20:19,375 --> 00:20:20,291 Takže? 168 00:20:21,791 --> 00:20:24,000 Musela bych ti říct hrozně moc věcí, abys to pochopil. 169 00:20:25,250 --> 00:20:26,166 Máme dost času. 170 00:20:28,333 --> 00:20:30,500 Takhle brzo ráno s letadlem nepoletím, takže… 171 00:20:35,208 --> 00:20:36,125 Dobře. 172 00:20:38,916 --> 00:20:40,458 Byla jsem blázen do jedný kapely. 173 00:20:41,125 --> 00:20:42,750 Což je normální, když je ti 15. 174 00:20:43,666 --> 00:20:45,166 Dokola jsem si pouštěla jejich písničky. 175 00:20:45,916 --> 00:20:48,083 A hodiny jsem stála ve frontách na jejich koncerty. 176 00:20:50,375 --> 00:20:51,291 A jednoho dne… 177 00:20:53,125 --> 00:20:56,750 Mi při autogramiádě dal propustku do backstage. 178 00:21:03,375 --> 00:21:05,166 Takže ses zapletla se zpěvákem kapely. 179 00:21:05,250 --> 00:21:07,250 Měla jsem jeho plakáty po celým pokoji. 180 00:21:08,250 --> 00:21:09,750 A najednou jsme spolu chodili. 181 00:21:11,041 --> 00:21:12,333 Nejezdila jsem do školy autobusem. 182 00:21:14,291 --> 00:21:15,208 Vozil mě na motorce. 183 00:21:17,125 --> 00:21:18,041 Samozřejmě jsem byla v sedmým nebi. 184 00:21:25,125 --> 00:21:27,041 Odpoledne jsme spolu v baru dělali úkoly. 185 00:21:28,750 --> 00:21:29,666 Pomáhal mi. 186 00:21:31,458 --> 00:21:33,625 Přísahám, že jsem v životě tolik nedřela. Vážně. 187 00:21:34,708 --> 00:21:37,208 Chtěla jsem dokončit ročník, mít dobrý známky, udělat zkoušky. A aby už bylo léto 188 00:21:37,291 --> 00:21:39,791 a já mohla bejt s ním. 189 00:21:40,375 --> 00:21:42,000 Kurva, muselas bejt do něj blázen. 190 00:21:42,083 --> 00:21:45,375 S tou slávou a cestováním a nóbl hotelama. 191 00:21:47,333 --> 00:21:48,583 Kdepak, nic nebylo nóbl. 192 00:21:50,250 --> 00:21:54,250 Cestovali jsme, ale byly to road tripy. 193 00:22:00,416 --> 00:22:04,458 Ničí mě tvé krásné oči, jsou to oči kočičí, 194 00:22:04,541 --> 00:22:06,541 Máš na mě právo zástavní. 195 00:22:08,541 --> 00:22:11,375 Otci jsem řekla, že jedu do maloměsta ke kamarádce, abych se učila. 196 00:22:12,250 --> 00:22:14,625 Ale nebyla to pravda. Jela jsem s ním. 197 00:22:16,333 --> 00:22:17,916 Jeli jsme v dodávce s kapelou. 198 00:22:19,208 --> 00:22:21,625 A když byly koncerty, byla jsem s ním v zákulisí. 199 00:22:24,166 --> 00:22:26,958 A potom jsme byli celou noc vzhůru. 200 00:22:29,708 --> 00:22:32,083 Ráno jsme pak spolu koukali na východ slunce. 201 00:22:35,458 --> 00:22:36,500 A snídali krevety. 202 00:22:37,791 --> 00:22:39,125 Krevety? 203 00:22:39,208 --> 00:22:41,041 Krevety, jo. Jen si to představ. 204 00:22:42,208 --> 00:22:43,333 Dokonce pro mě napsal písničku. 205 00:22:43,916 --> 00:22:48,416 Když ji hrál na koncertech a 10 000 lidí tam řvalo… 206 00:22:49,625 --> 00:22:50,541 Věděla jsem, že je pro mě. 207 00:23:00,166 --> 00:23:01,083 Já tu písničku znám. 208 00:23:07,875 --> 00:23:11,875 Když se zamiluješ, je to jako žít v písničce. 209 00:23:12,833 --> 00:23:15,083 Byla jsem tou písničkou. 210 00:23:15,166 --> 00:23:17,083 Neuvědomila jsem si, že písničky netrvaj dýl než tři minuty. 211 00:23:19,208 --> 00:23:20,125 Pak to se mnou šlo z kopce. 212 00:23:21,041 --> 00:23:23,458 Nemohla jsem bez něj vydržet ani pět minut. 213 00:23:24,500 --> 00:23:26,000 Ale on beze mě dokázal bejt celý dny. 214 00:23:27,000 --> 00:23:29,458 Chtěla jsem ho mít pořád u sebe. 215 00:23:30,500 --> 00:23:32,125 A když jsem ho neměla, chodila jsem za ním jako závislá, 216 00:23:33,250 --> 00:23:34,458 Která to nechce dělat, 217 00:23:35,541 --> 00:23:37,083 Ale pořád dokola se vrací. 218 00:23:40,208 --> 00:23:41,666 {\an8}Víš, co je nejhorší na tom, když se rozejdeš s muzikantem? 219 00:23:43,166 --> 00:23:44,750 Že ho nedokážeš vymazat ze svýho života. 220 00:23:46,000 --> 00:23:48,416 Vejdeš do baru, kde pouštěj jeho hudbu. 221 00:23:49,333 --> 00:23:52,125 Pak jdeš po ulici a na plakátech vidíš jeho tvář. 222 00:23:52,958 --> 00:23:54,958 Zapneš rádio a zas tam je. 223 00:23:55,541 --> 00:23:59,166 Jako refrén, co se pořád opakuje. Dnem i nocí. Neustále dokola. 224 00:23:59,958 --> 00:24:02,125 {\an8}Každej den je v pozadí ve smyčce pořád ta samá písnička. 225 00:24:09,166 --> 00:24:12,375 Nedokázala jsem ho dostat z hlavy. Bylo to jako zlej sen. 226 00:24:15,541 --> 00:24:17,500 A pak jsem začala dělat šílený věci. 227 00:24:20,583 --> 00:24:21,875 Všechno jsem vzala. 228 00:24:22,875 --> 00:24:25,958 Jeho plakáty, jeho nahrávky, jeho kytaru. 229 00:24:26,875 --> 00:24:28,041 I bundu, co mi dal. 230 00:24:31,625 --> 00:24:32,541 A všechno to spálila. 231 00:24:34,083 --> 00:24:35,666 Bohužel jsem tím podpálila náš byt. 232 00:24:37,833 --> 00:24:39,875 A právě tehdy si můj otec uvědomil, 233 00:24:40,458 --> 00:24:43,041 Že jsem nebezpečná pro sebe i pro všechny kolem mě. 234 00:24:44,208 --> 00:24:45,583 Z lásky jsem zešílela. 235 00:24:46,625 --> 00:24:48,541 A tehdy tě zavřeli do blázince, že ano? 236 00:24:50,833 --> 00:24:52,750 Jo, a přišli s tolika diagnózama. 237 00:24:53,833 --> 00:24:56,333 Psychotické zhroucení s paranoidními myšlenkami, 238 00:24:57,166 --> 00:24:59,000 Epizody emocionální disociace. 239 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 A jeden z nich dokonce řekl, že mám erotománii. 240 00:25:03,416 --> 00:25:04,791 Klesla jsem na dno. 241 00:25:06,125 --> 00:25:08,875 Hej. Hele, koukni na mě. 242 00:25:10,125 --> 00:25:11,791 To kurva ne. Dobře? 243 00:25:13,125 --> 00:25:15,333 Zaženu to trochou adrenalinu. Prospěje ti to. 244 00:25:16,333 --> 00:25:17,250 O čem to mluvíš? 245 00:25:25,333 --> 00:25:28,333 Říkáš, že si klesla ke dnu, viď? Teď poletíš strmě vzhůru. 246 00:25:31,250 --> 00:25:32,166 Co to děláš? 247 00:25:32,916 --> 00:25:33,958 Ale… 248 00:25:37,750 --> 00:25:39,708 Zbláznil ses? Umíš s tím vůbec lítat? 249 00:25:40,541 --> 00:25:41,458 Roii! 250 00:25:44,000 --> 00:25:47,458 S ultralightem přímo ne, ale dokážu řídit všechno, co se hejbe. 251 00:25:52,208 --> 00:25:53,875 O čem to tu mluvíš, Roii? Že jsi viděl Top Gun? 252 00:25:54,416 --> 00:25:56,500 Koukni, přitáhnu tohle, a letadlo vzlítne. 253 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 Ve filmech jsem to viděl už stokrát. 254 00:26:08,208 --> 00:26:10,500 Tak jo, teď ale vážně. Už jsi to někdy dělal? 255 00:26:11,041 --> 00:26:12,250 Ne. Nikdy. 256 00:26:12,333 --> 00:26:13,250 Ne? 257 00:26:24,416 --> 00:26:25,333 Přísahej mi. 258 00:26:26,041 --> 00:26:26,958 Přísahám. 259 00:26:29,333 --> 00:26:31,833 Jedem 80 za hodinu. Co když se neodlepíme od země? 260 00:26:32,750 --> 00:26:34,333 100, 110. 261 00:26:35,250 --> 00:26:36,833 Co když nepřistaneš? 262 00:26:38,125 --> 00:26:39,041 Nesměj se, vole. 263 00:26:40,416 --> 00:26:42,541 Tamhle končí ranvej. Napálíme to do toho plotu. 264 00:26:42,625 --> 00:26:44,625 Přitáhni už ten knipl a zbytek rozhodne Bůh. 265 00:26:46,625 --> 00:26:47,541 Nahoru. 266 00:26:48,416 --> 00:26:49,958 Nahoru, Roii, nahoru, nahoru, kurva, nahoru. 267 00:26:51,500 --> 00:26:52,416 Nahoru. 268 00:27:20,208 --> 00:27:21,375 Tohle už mi nikdy nedělej. 269 00:27:22,500 --> 00:27:23,416 Ale na dně už nejsi. 270 00:27:26,375 --> 00:27:27,291 Blbče. 271 00:27:29,791 --> 00:27:32,416 S tebou bych se z tý cvokárny možná dostala o něco dřív. 272 00:27:35,041 --> 00:27:40,458 Tady Alpha 12. Vytáhněte mi to slunce. Přepínám. 273 00:28:08,916 --> 00:28:11,000 No, asi už bysme měli jít? 274 00:28:15,291 --> 00:28:16,166 Dobře. 275 00:28:16,250 --> 00:28:17,166 Tak jo. 276 00:28:31,500 --> 00:28:32,416 Roii. 277 00:28:36,708 --> 00:28:37,625 Ten náhrdelník. 278 00:29:13,958 --> 00:29:14,875 Ahoj. 279 00:29:17,708 --> 00:29:20,291 Vypadáš unaveně. Nespal jsi dobře? 280 00:29:20,375 --> 00:29:21,333 Byla to dlouhá noc. 281 00:29:22,916 --> 00:29:24,208 Při který jsem na tebe pořád myslel. 282 00:29:25,333 --> 00:29:26,250 A na cos myslel? 283 00:29:30,250 --> 00:29:31,833 Už tenkrát na chodbě jsem ti řek, že nechci bejt vrcholek milostnýho 284 00:29:31,916 --> 00:29:33,541 trojúhelníku. 285 00:29:37,416 --> 00:29:40,916 Musíš si vybrat. On nebo já. 286 00:30:16,083 --> 00:30:18,416 A co se stane, až otevřou ty dveře od trezoru? 287 00:30:18,500 --> 00:30:19,833 Překvápko. 288 00:30:25,541 --> 00:30:27,166 Po klenotech nebude ani památky. 289 00:30:30,083 --> 00:30:32,666 Bez díry a beze stopy, že by se tam někdo vloupal, budou hlavního podezřelýho muset 290 00:30:32,750 --> 00:30:35,375 hledat jinde. 291 00:30:54,166 --> 00:30:55,208 Mluv. 292 00:30:55,291 --> 00:30:56,208 Jsi ve svým pokoji? 293 00:30:56,791 --> 00:30:59,000 Před Polignacovým domem jjsou policajti. Díváš se? 294 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 Ano, dívám se. 295 00:31:00,000 --> 00:31:01,708 Zdá se, že byl zrovna zatčen. 296 00:31:01,791 --> 00:31:03,291 Počínaje dneškem je hlavním podezřelým. 297 00:31:03,375 --> 00:31:05,166 Ujisti se, že je policie pryč, než kontaktuješ smluvenou přepravní 298 00:31:05,250 --> 00:31:07,041 společnost. 299 00:31:07,583 --> 00:31:08,500 Ujistím. 300 00:31:12,458 --> 00:31:14,125 A až policie zahájí svoje počáteční 301 00:31:14,208 --> 00:31:17,458 Vyšetřování, my rozjedeme náš vlastní plán perfektní evakuace. 302 00:31:18,250 --> 00:31:21,166 Jako první odjedou Bruce a Keila. Jako párek turistů. 303 00:31:30,125 --> 00:31:32,250 Půjdete rovnou na autobusové nádraží. 304 00:31:32,333 --> 00:31:33,625 Odtamtud přes Pyreneje do Španělska. 305 00:31:34,166 --> 00:31:36,208 A povezete s sebou tři konzervy. 306 00:31:36,291 --> 00:31:37,208 Autobusem? 307 00:31:37,833 --> 00:31:40,416 Už jsi někdy viděla, že by policie hledala diamantovou tiáru v autobuse? Já 308 00:31:40,500 --> 00:31:43,208 teda… ne. 309 00:31:43,291 --> 00:31:46,541 A dovedeš si představit, že se hrabou v baťozích dvou turistů? 310 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 Zase ne. 311 00:31:48,833 --> 00:31:50,166 Pak budou na řadě Roi a Cameron. 312 00:32:05,958 --> 00:32:10,000 Nasednete do karavanu, co jsme přivezli ze Španělska a zaparkovali ho na předměstí. 313 00:32:10,083 --> 00:32:13,083 Pak vyzvednete mě a odjedeme jako šťastná rodinka. 314 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 Gonzálesovi. 315 00:32:15,666 --> 00:32:16,583 Martita. 316 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Jozé Luis. 317 00:32:18,416 --> 00:32:20,541 A hlava rodiny. Vdovec. 318 00:32:22,166 --> 00:32:24,750 Já odejdu předposlední se zbývajícími konzervami a sejdu se s vámi dva bloky od 319 00:32:24,833 --> 00:32:27,458 hotelu. 320 00:32:27,541 --> 00:32:30,958 A já, jako kapitán lodi, opustím hotel samozřejmě poslední. 321 00:32:31,041 --> 00:32:33,666 Berlín se zbaví veškerého materiálu, co při loupeži použijeme. 322 00:32:34,208 --> 00:32:36,500 Dalekohledy, monitory, počítače. Kontaktuje přepravní společnost, která si 323 00:32:36,583 --> 00:32:38,958 vše vyzvedne. 324 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 A pak se vlakem vrátí do Španělska. 325 00:32:41,000 --> 00:32:43,541 A pošlem to do Austrálie. Do kláštera. 326 00:32:43,625 --> 00:32:48,125 Všechny náklady na nás, jako charitativní dar. 327 00:32:53,625 --> 00:32:54,541 Jedu do Paříže. 328 00:32:56,250 --> 00:32:57,333 Teď si musím vyčistit pro změnu hlavu já. 329 00:32:58,166 --> 00:33:00,000 Ale nechtěla jsi zůstat na snídani? 330 00:33:00,791 --> 00:33:01,666 Už jsem si zavolala taxík. 331 00:33:03,416 --> 00:33:05,125 Jestli je pro tebe tak těžký se rozhodnout, když miluješ jen jednoho 332 00:33:05,208 --> 00:33:06,958 člověka, 333 00:33:08,500 --> 00:33:09,458 Představ si milovat dva. 334 00:33:11,875 --> 00:33:13,000 Odjíždím ze země, Camille. 335 00:33:15,500 --> 00:33:19,250 Napadlo mě zmizet beze stopy, bez adresy, ale to ti udělat nemůžu. 336 00:33:20,500 --> 00:33:25,166 Takže, kdyby ses náhodou rozhodla, nechám svůj mobil pár dní zapnutej. 337 00:33:48,833 --> 00:33:50,708 - Madam, dovnitř nemůžete. - Bydlím tu. 338 00:33:50,791 --> 00:33:53,125 - Nejde to. - To je paní Polignacová, pusť ji. 339 00:33:53,208 --> 00:33:56,166 - Dobře, tak běžte. Ano. - Díky. 340 00:34:44,583 --> 00:34:45,958 - Camille Polignacová? - Ano. 341 00:34:47,041 --> 00:34:50,000 - Komisař Lavelleová. - Můžete mi říct, co se děje? 342 00:34:50,083 --> 00:34:51,583 Mám povolení k prohlídce. 343 00:34:54,416 --> 00:34:55,750 Potřebuju otevřít ten sejf. 344 00:34:56,916 --> 00:34:58,375 Já ten kód neznám. 345 00:34:59,125 --> 00:35:02,458 Manžel ho používá pro svou práci. 346 00:35:02,541 --> 00:35:03,833 Co se stalo? 347 00:35:03,916 --> 00:35:05,666 Pak ho musím otevřít násilím. 348 00:35:07,375 --> 00:35:10,333 Prosím vás, ptám se vás, co se stalo. 349 00:35:10,416 --> 00:35:11,416 Provrtejte ho. 350 00:35:11,500 --> 00:35:12,416 Kde je můj muž? 351 00:35:14,125 --> 00:35:14,958 Je tam někdo? 352 00:35:15,583 --> 00:35:17,250 Jsem tu oběť. Copak to nevidíte? 353 00:35:17,875 --> 00:35:19,291 To mě kurva okradli. 354 00:35:21,250 --> 00:35:23,041 To tady nikdo nepracuje? 355 00:35:23,625 --> 00:35:24,458 Do prdele. 356 00:35:30,875 --> 00:35:32,625 Posaďte se, prosím, pane Polignacu. 357 00:35:34,083 --> 00:35:37,958 Prosím, omluvte to zpoždění. Jak uvidíte, měli jsme celkem napilno. 358 00:35:38,041 --> 00:35:41,250 S povoleními a předběžnou forenzní zprávou. 359 00:35:43,333 --> 00:35:44,541 Kde jste byl včera v noci? 360 00:35:45,333 --> 00:35:49,833 Už jsem říkal, že doma. Vzal jsem si dva prášky na spaní a spal až do rána. 361 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 Jste náměsíčný? 362 00:36:00,416 --> 00:36:03,625 Protože pět minut po jedné ráno jste šel na parkoviště. 363 00:36:07,833 --> 00:36:09,000 Ne. To nejsem já. Ne. 364 00:36:09,750 --> 00:36:11,208 Ale mám stejnej kabát. 365 00:36:11,291 --> 00:36:14,916 To auto, ve kterém jede člověk, co má stejný kabát jako vy, 366 00:36:15,791 --> 00:36:16,625 Poznáváte ho? 367 00:36:17,208 --> 00:36:19,416 Jo, je to mé auto. Ukradli mi ho, drahý Watsone. 368 00:36:22,625 --> 00:36:25,041 Prohlédli jsme záběry ze všech bezpečnostních kamer. 369 00:36:25,875 --> 00:36:30,041 Vaše auto zachytilo několik kamer, jak po dálnici N13 opouští město. 370 00:36:30,625 --> 00:36:31,666 Ten samej zloděj. 371 00:36:31,750 --> 00:36:34,458 Pak musel ukrást i váš telefon. 372 00:36:34,541 --> 00:36:37,416 Vysledovali jsme jeho signál a připojoval se k různým věžím 373 00:36:37,500 --> 00:36:40,416 A to po úplně stejné trase do Chantilly. 374 00:36:40,500 --> 00:36:44,291 Kde náhodou vlastníte dům, je to tak? 375 00:36:44,375 --> 00:36:46,500 Proč se ptáte? Očividně už o mně všechno víte. 376 00:36:49,791 --> 00:36:52,041 Získali jsme povolení, pane Polignacu, 377 00:36:52,125 --> 00:36:54,666 A ráno jsme prohledali váš dům. 378 00:36:55,208 --> 00:36:58,333 A koukněte, co tam našli kolegové z forenzního oddělení. 379 00:37:02,208 --> 00:37:03,666 To, co vidíte, jsou vlákna. 380 00:37:03,750 --> 00:37:04,583 DŮKAZ 381 00:37:04,666 --> 00:37:05,750 Ne, nic nevidím. 382 00:37:06,666 --> 00:37:09,833 Úplně stejné jako u visaček, co byly u ukradených klenotů. 383 00:37:10,500 --> 00:37:14,375 Podle všeho je někdo pálil v koupelně vašeho domu v Chantilly. 384 00:37:14,458 --> 00:37:15,291 Vidíte tohle? 385 00:37:16,625 --> 00:37:18,208 Kousky sazí na záchodě. 386 00:37:21,750 --> 00:37:22,708 A tento malý diamant? 387 00:37:23,833 --> 00:37:27,000 Nejspíš se uvolnil z jednoho z ukradených šperků. 388 00:37:27,083 --> 00:37:31,291 Našli jsme ho mezi polštáři na vašem gauči. 389 00:37:33,958 --> 00:37:38,291 Pořád mi budete tvrdit, že jste spal jako špalek, pane Polignacu? 390 00:38:06,958 --> 00:38:07,791 PŘÍCHOZÍ HOVOR 391 00:38:09,041 --> 00:38:09,916 Camille? 392 00:38:10,000 --> 00:38:11,041 Stalo se něco hroznýho. 393 00:38:11,750 --> 00:38:12,625 Můžeš přijít ke mně? 394 00:38:18,958 --> 00:38:19,875 Ahoj. 395 00:38:21,083 --> 00:38:23,583 Přišel jsem, co nejrychlejc to šlo. Co se děje? 396 00:38:24,166 --> 00:38:26,583 Pojď dál. Pojď dál. 397 00:38:31,291 --> 00:38:33,375 Můj manžel je ředitel aukčního domu. 398 00:38:34,250 --> 00:38:39,583 A včera v noci byla ukradena sbírka klenotů v hodnotě 44 milionů euro. 399 00:38:40,583 --> 00:38:44,541 No… to je nebožák. 400 00:38:45,125 --> 00:38:48,708 Se všema těma emocema, co teď prožívá a teď… 401 00:38:49,875 --> 00:38:51,083 Takováhle rána. 402 00:38:51,166 --> 00:38:52,125 Je to mnohem vážnější. 403 00:38:53,000 --> 00:38:53,875 Oni ho zatkli. 404 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 A je hlavním podezřelým. 405 00:38:58,791 --> 00:39:01,375 Ale, maj důkazy? 406 00:39:01,458 --> 00:39:04,250 Vypadá to, že šel uprostřed noci ven… 407 00:39:05,000 --> 00:39:08,125 A policie našla důkazy z loupeže v našem domě v Chantilly. 408 00:39:09,041 --> 00:39:12,416 Jeden malej diamant a nevím, nějaký vlákna prej. 409 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 Pořád tomu nemůžu uvěřit. 410 00:39:19,458 --> 00:39:20,708 Tak jo, proberem si to. 411 00:39:21,333 --> 00:39:22,791 Jednal tvůj muž s někým pochybným? 412 00:39:23,458 --> 00:39:27,000 Neměl problémy s penězi? Cestoval často? 413 00:39:27,083 --> 00:39:28,458 Jistěže často cestoval. 414 00:39:29,041 --> 00:39:30,708 Ale to je tou jeho prací. 415 00:39:30,791 --> 00:39:33,291 Cestoval po celým světě a klasifikoval aukční položky. 416 00:39:34,666 --> 00:39:37,833 Ale možná byl jen kretén a připravoval loupež s Chapo Guzmánem. 417 00:39:44,541 --> 00:39:47,333 No tak. No tak, Camille. 418 00:39:49,125 --> 00:39:50,000 Ne, nepředpokládej to nejhorší. 419 00:39:52,833 --> 00:39:57,083 Kdyby tvůj muž patřil ke gangu zločinců, něčeho by sis všimla. 420 00:39:57,958 --> 00:40:02,958 Několik telefonů, neustále by odcházel, že to musí vzít, pořád náhlý povinnosti. 421 00:40:04,166 --> 00:40:06,291 Jo. Tohle všechno dělal. 422 00:40:06,958 --> 00:40:09,333 Dokonce má támhle ve zdi i svůj osobní sejf. 423 00:40:10,500 --> 00:40:11,916 Koukni. 424 00:40:12,833 --> 00:40:14,250 Pojď. Pojď. 425 00:40:17,625 --> 00:40:18,625 Policie ho otevřela 426 00:40:19,166 --> 00:40:21,916 Autogenem, protože já jsem nevěděla, jaký má kód. 427 00:40:23,916 --> 00:40:27,416 A začali vynášet bedny s nějakejma věcma. 428 00:40:28,666 --> 00:40:30,666 Zdá se, že jsem žila s mužem, kterýho jsem neznala. 429 00:40:33,041 --> 00:40:34,333 Se zločincem. 430 00:40:34,416 --> 00:40:35,333 No tak. 431 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 No tak, Camille. 432 00:40:38,708 --> 00:40:41,166 Přestaneme vymejšlet, jinak se z toho akorát zblázníš. 433 00:40:42,708 --> 00:40:43,833 Musí existovat vysvětlení. 434 00:40:51,083 --> 00:40:53,958 Dobrý Bože. 435 00:40:55,833 --> 00:40:57,416 Zrovna, když se z vás měli stát rodiče. 436 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 „NEKOUKEJ NA MĚ“ OD POL 3.14 437 00:41:12,333 --> 00:41:19,083 Vždyť neznám ani tvé jméno, tak proč jsem tě vůbec zval. 438 00:41:20,708 --> 00:41:27,041 V zákulisí, tajnosnubně tichá, Pánbůh by tě nepoznal. 439 00:41:29,000 --> 00:41:35,708 Mobil září na tvá líčka, poslední píseň šerem zní. 440 00:41:37,500 --> 00:41:44,500 Tvůj hlas mne snažně prosí, kéž není píseň poslední. 441 00:41:45,750 --> 00:41:49,250 Vidím, jak tvé oči září. 442 00:41:49,333 --> 00:41:51,708 NEKOUKEJ NA MĚ 443 00:41:51,791 --> 00:41:56,000 Ať nikdo jiný na mne nehledí. 444 00:41:56,083 --> 00:42:01,000 Ničí mě tvé krásné oči, jsou to oči kočičí, 445 00:42:01,083 --> 00:42:04,541 Máš na mě právo zástavní. 446 00:42:05,333 --> 00:42:10,000 Vždy, když se naše pohledy protnou, čas kolem mne se zastaví. 447 00:42:12,916 --> 00:42:17,833 Slyším tlukot svého srdce, jak je strašně hlučné 448 00:42:17,916 --> 00:42:21,416 A co nevidět vybouchne. 449 00:42:21,958 --> 00:42:26,500 Kéž navždy tu jsi, kéž navždy jsme spolu. 450 00:42:33,833 --> 00:42:40,333 Když dobývám cizí města, každou noc v nich trávím sám. 451 00:42:42,125 --> 00:42:48,875 Jen pomyslím na tvé oči, před realitou unikám. 452 00:42:50,458 --> 00:42:53,416 Palivo v kouř se mění, 453 00:42:54,000 --> 00:43:00,583 Nikdy nebylo nic tak skutečný. 454 00:43:00,666 --> 00:43:05,916 Ničí mě tvé krásné oči, jsou to oči kočičí, 455 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 Máš na mě právo zástavní. 456 00:43:10,041 --> 00:43:14,291 Vždy, když se naše pohledy protnou, čas kolem mne se zastaví. 457 00:43:17,583 --> 00:43:22,583 Slyším tlukot svého srdce, jak je strašně hlučné 458 00:43:22,666 --> 00:43:25,625 A co nevidět vybouchne. 459 00:43:26,708 --> 00:43:31,125 Kéž navždy tu jsi, kéž navždy jsme spolu. 460 00:43:59,291 --> 00:44:04,416 {\an8}Ničí mě tvé krásné oči, jsou to oči kočičí, 461 00:44:04,500 --> 00:44:07,833 Máš na mě právo zástavní. 462 00:44:08,416 --> 00:44:12,666 Vždy, když se naše pohledy protnou, čas kolem mne se zastaví. 463 00:44:15,875 --> 00:44:20,916 Slyším tlukot svého srdce, jak je strašně hlučné 464 00:44:21,000 --> 00:44:24,541 A co nevidět vybouchne. 465 00:44:25,166 --> 00:44:29,791 {\an8}Kéž navždy tu jsi, kéž navždy jsme spolu. 466 00:44:31,500 --> 00:44:34,125 {\an8}Navždy jsme spolu.