1 00:00:06,041 --> 00:00:09,208 [ominous string music playing] 2 00:00:09,291 --> 00:00:11,333 [error messages dinging rapidly] 3 00:00:14,166 --> 00:00:16,416 - [dinging continues] - [alert beeps] 4 00:00:16,500 --> 00:00:19,583 - [guard] Something wrong? - [Keila] Uh, some kind of bug. 5 00:00:19,666 --> 00:00:22,416 [guard] Well, you know, I learned a technique… 6 00:00:22,500 --> 00:00:23,916 [chuckles] …that debugs everything. 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,833 And it works every time. 8 00:00:26,916 --> 00:00:29,958 You unplug it, and you plug it back in again. 9 00:00:30,458 --> 00:00:31,875 Here. Check this out. 10 00:00:31,958 --> 00:00:33,666 [tense music swells] 11 00:00:36,666 --> 00:00:38,666 - [microwave dings] - [gun cocks] 12 00:00:41,125 --> 00:00:43,416 Tell your friend to get out of there immediately. 13 00:00:43,500 --> 00:00:45,000 With his hands in the air. 14 00:00:45,583 --> 00:00:46,583 Get outta there, now! 15 00:00:46,666 --> 00:00:47,916 Or you're a dead man! 16 00:00:50,583 --> 00:00:52,333 [tense string music building] 17 00:00:57,875 --> 00:00:59,666 [tense music subsides] 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,250 No. Uh, please don't shoot him. 19 00:01:03,833 --> 00:01:05,083 He's my boyfriend. 20 00:01:05,875 --> 00:01:07,791 We came here because we wanted to make love. 21 00:01:08,666 --> 00:01:10,750 I didn't expect anyone to be at the office. 22 00:01:10,833 --> 00:01:14,083 You see, we don't have our own place yet 'cause of the crazy prices in Paris. 23 00:01:16,208 --> 00:01:17,500 Who the hell are you? 24 00:01:19,416 --> 00:01:21,000 Give me some ID. Make it quick. 25 00:01:21,083 --> 00:01:22,375 - Yeah. Okay. - [man] C'mon! 26 00:01:26,916 --> 00:01:29,166 [tense music swells] 27 00:01:30,125 --> 00:01:31,375 - [clangs] - [gasps] 28 00:01:34,166 --> 00:01:35,166 [clatter echoes] 29 00:01:38,625 --> 00:01:40,416 [string music intensifies] 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,291 Whoa, whoa! Drop the gun. Easy. Don't panic. 31 00:01:45,375 --> 00:01:47,958 - You're in enough trouble as it is. - You're gonna make things worse! 32 00:01:48,041 --> 00:01:50,958 Who's gonna make things worse? Who's gonna spend life in jail? 33 00:01:51,041 --> 00:01:52,625 You wanna know who? You are! 34 00:01:52,708 --> 00:01:54,666 In a fucking coffin! Now, get on the floor! 35 00:01:54,750 --> 00:01:55,875 You heard me! 36 00:01:55,958 --> 00:01:58,125 I said, on your fucking knees! 37 00:01:58,208 --> 00:02:00,458 And where do you keep that fucking safe? 38 00:02:00,541 --> 00:02:01,958 [music crescendos, fades] 39 00:02:02,041 --> 00:02:04,291 ["Bullets and Flowers" playing] 40 00:02:06,916 --> 00:02:10,458 {\an8}♪ True love and flowers ♪ 41 00:02:12,416 --> 00:02:15,083 ♪ Bullets instead ♪ 42 00:02:15,166 --> 00:02:18,125 {\an8}♪ Breaking through my chest ♪ 43 00:02:18,208 --> 00:02:21,583 {\an8}♪ Would you ever cry for me? ♪ 44 00:02:21,666 --> 00:02:24,333 ♪ There is no other way ♪ 45 00:02:24,416 --> 00:02:26,958 ♪ There is nothing I can say ♪ 46 00:02:27,041 --> 00:02:29,375 ♪ Gonna pray for all I did ♪ 47 00:02:29,458 --> 00:02:32,583 ♪ I will beg down on my knees ♪ 48 00:02:32,666 --> 00:02:34,791 ♪ Never knew to draw the line ♪ 49 00:02:34,875 --> 00:02:38,125 ♪ Too many troubles on my mind ♪ 50 00:02:38,208 --> 00:02:40,666 {\an8}♪ No regret that I can give ♪ 51 00:02:40,750 --> 00:02:43,291 {\an8}♪ But someday, I will forgive ♪ 52 00:02:43,375 --> 00:02:46,166 ♪ Myself ♪ 53 00:02:46,250 --> 00:02:48,125 [theme song fades] 54 00:02:51,458 --> 00:02:54,208 So, why did we steal 645 euros? 55 00:02:54,291 --> 00:02:56,708 To make it look like a robbery and make them lie on the floor. 56 00:02:56,791 --> 00:02:58,875 And to erase your file, remember? 57 00:03:00,291 --> 00:03:02,833 All I could think of was spending 20 years in jail. 58 00:03:04,291 --> 00:03:07,375 And Berlin, coming to visit with a bottle of champagne. 59 00:03:09,208 --> 00:03:11,041 [both laugh] 60 00:03:15,125 --> 00:03:17,291 You're amazing, bookworm. You saved my life. 61 00:03:18,416 --> 00:03:20,166 And I thought you were just good for alarms. 62 00:03:20,250 --> 00:03:21,791 But, damn, when I saw you up there… 63 00:03:21,875 --> 00:03:23,416 [chuckles in admiration] 64 00:03:23,500 --> 00:03:27,041 One moment, you're turning off alarms. The next, waving a gun like a real killer. 65 00:03:27,125 --> 00:03:28,666 - [chuckles] - Plus, you got all this cash. 66 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 You're a genius, Keila. 67 00:03:31,375 --> 00:03:33,250 That's the second time you call me that. 68 00:03:33,750 --> 00:03:36,000 - I'll start believing it. - You better believe it. 69 00:03:36,083 --> 00:03:39,125 Now that we've spent time together, I'm starting to get to know you. 70 00:03:43,666 --> 00:03:45,750 And all that stuff we talked about… 71 00:03:45,833 --> 00:03:48,750 - Uh, what do you mean? - You know what I mean. 72 00:03:48,833 --> 00:03:52,500 Like shaving down below or… or not shaving. 73 00:03:52,583 --> 00:03:55,000 [chuckles] When I was under the table, I saw everything. 74 00:03:55,083 --> 00:03:57,541 You're pretty furry down there. [chuckles] 75 00:03:57,625 --> 00:03:59,916 [dramatic string music rises] 76 00:04:01,583 --> 00:04:03,541 [brakes screech] 77 00:04:07,750 --> 00:04:08,833 [gun clatters] 78 00:04:08,916 --> 00:04:09,833 What's wrong? 79 00:04:09,916 --> 00:04:11,416 What's wrong? Didn't you see the movie? 80 00:04:11,500 --> 00:04:14,416 We broke every heist rule, held up four people with a gun, 81 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 almost killed one of them. 82 00:04:16,083 --> 00:04:19,333 - And all you care about are my panties? - Chill, Keila. It was just a joke. Relax. 83 00:04:19,416 --> 00:04:20,958 You think this is all a joke? 84 00:04:21,458 --> 00:04:23,625 You didn't think I was terrified that I might go to jail? 85 00:04:23,708 --> 00:04:25,750 Or were you too busy looking at my pussy? 86 00:04:28,083 --> 00:04:30,583 You know, usually, I just pity guys like you. 87 00:04:31,333 --> 00:04:33,041 But now, you just disgust me. 88 00:04:33,916 --> 00:04:36,375 [somber instrumental music playing] 89 00:04:44,166 --> 00:04:45,208 You coming or not? 90 00:04:45,708 --> 00:04:47,583 [engine starts] 91 00:04:53,125 --> 00:04:55,083 First step, we need some wheels. 92 00:04:55,166 --> 00:04:57,750 Yeah, yeah. An old one without an alarm. 93 00:04:57,833 --> 00:05:00,291 - Not this time, Miss Know-It-All. - [scoffs] 94 00:05:00,375 --> 00:05:03,583 This time, we need something classy. Serious wheels. 95 00:05:03,666 --> 00:05:06,916 And lucky for us, we're in the chic part of Paris with all the high-end clubs. 96 00:05:07,000 --> 00:05:09,708 - And what about the alarms? - You'll see. 97 00:05:09,791 --> 00:05:12,291 There are lots of ways to steal a car with keys in the ignition. 98 00:05:12,375 --> 00:05:15,458 - [dance music thumping] - ♪ Somebody to love ♪ 99 00:05:15,541 --> 00:05:19,250 ♪ Somebody to love ♪ 100 00:05:19,333 --> 00:05:21,333 ♪ Somebody to love… ♪ 101 00:05:21,416 --> 00:05:22,750 [Roi] There are two bouncers. 102 00:05:22,833 --> 00:05:24,291 Time to distract them. 103 00:05:25,583 --> 00:05:27,041 Really? That's your plan? 104 00:05:28,125 --> 00:05:29,250 A little old-school. 105 00:05:29,875 --> 00:05:32,333 Those two gorillas don't look like they were born yesterday. 106 00:05:33,291 --> 00:05:35,583 Well, I guess we're gonna have to be creative. 107 00:05:36,291 --> 00:05:37,250 Follow my lead. 108 00:05:37,750 --> 00:05:40,083 - [excited chatter] - ♪ I wanna feel the sun ♪ 109 00:05:40,166 --> 00:05:41,666 ♪ Miami heat ♪ 110 00:05:41,750 --> 00:05:44,541 ♪ I'm dreaming about a man who could… ♪ 111 00:05:44,625 --> 00:05:46,333 - Hi, guys. - Good evening. 112 00:05:46,416 --> 00:05:48,458 We were hoping to get in for one last drink. 113 00:05:48,541 --> 00:05:51,958 I'm sorry, sir. Madam. We have a strict dress code tonight. 114 00:05:52,458 --> 00:05:53,750 Red only. 115 00:05:53,833 --> 00:05:55,708 - [scoffs] - We're wearing red. 116 00:05:56,916 --> 00:05:58,833 It's just that you can't see it. 117 00:05:59,333 --> 00:06:00,791 [both chuckle] 118 00:06:00,875 --> 00:06:01,958 [bouncer] Okay. 119 00:06:02,708 --> 00:06:04,166 On your way. 120 00:06:04,250 --> 00:06:08,500 ♪ Somebody to love ♪ 121 00:06:09,000 --> 00:06:11,875 Hey. I would leave those alone if I were you. 122 00:06:19,291 --> 00:06:20,791 [chuckles] 123 00:06:21,333 --> 00:06:22,375 Thank you. 124 00:06:23,500 --> 00:06:27,416 - [music distorts] - ♪ Baby, I can see you in my mind ♪ 125 00:06:27,500 --> 00:06:30,833 ♪ Never gonna stop until I find ♪ 126 00:06:30,916 --> 00:06:32,500 ♪ Find, find, find ♪ 127 00:06:32,583 --> 00:06:35,958 ♪ Somebody to love ♪ 128 00:06:36,041 --> 00:06:38,250 ♪ Somebody to love ♪ 129 00:06:38,333 --> 00:06:39,166 So, let me see. 130 00:06:39,250 --> 00:06:41,958 We've stolen an empty bottle of water and a balloon. 131 00:06:42,041 --> 00:06:43,416 Time for the car? 132 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 Exactly. 133 00:06:47,041 --> 00:06:48,541 [tense music playing] 134 00:06:53,250 --> 00:06:55,875 I picked up these old stones from Eleanor of Avignon. 135 00:06:55,958 --> 00:06:57,500 They deserve to be shown off. 136 00:06:58,416 --> 00:07:01,500 [under breath] Shit. What the hell are you doing with that? 137 00:07:01,583 --> 00:07:04,416 It's not every day that I get a chance to wear diamonds like these. 138 00:07:04,500 --> 00:07:06,208 Once I had the necklace in my hands, 139 00:07:06,291 --> 00:07:08,958 I knew there and then that I had to wear it. 140 00:07:09,666 --> 00:07:10,541 Don't worry. 141 00:07:10,625 --> 00:07:13,916 Tomorrow, I'll tell Damián that with all the rush and the stress, 142 00:07:14,000 --> 00:07:16,083 I just put it in my pocket by mistake. 143 00:07:18,125 --> 00:07:19,875 I look good, huh? [chuckles] 144 00:07:20,541 --> 00:07:21,625 [snickers] 145 00:07:24,291 --> 00:07:25,375 Put these on. 146 00:07:28,041 --> 00:07:29,541 Gloves and everything. 147 00:07:30,291 --> 00:07:31,375 So no prints. 148 00:07:31,458 --> 00:07:32,875 I'm impressed. 149 00:07:33,458 --> 00:07:34,416 Now what? 150 00:07:35,666 --> 00:07:36,791 [guy] Good night. Thanks. 151 00:07:36,875 --> 00:07:38,958 - Are you sure? Was it? - Yeah. It's there. 152 00:07:39,041 --> 00:07:40,750 - [alarm chirps] - [woman] Not the other side? 153 00:07:40,833 --> 00:07:43,041 Go to the parking exit and wait for me there. 154 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 - Okay. - [woman giggles] 155 00:07:46,125 --> 00:07:48,125 [couple continues chatting indistinctly] 156 00:07:49,708 --> 00:07:50,958 [plastic bottle crunches] 157 00:07:55,375 --> 00:07:57,500 - Come on. Let's go. - [woman laughs] 158 00:07:59,750 --> 00:08:01,166 [couple laugh] 159 00:08:01,250 --> 00:08:02,458 [woman] So, where are we going? 160 00:08:02,541 --> 00:08:05,625 Ah, it's a surprise, babe. But trust me. You're gonna love it. 161 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 [guy sighs] 162 00:08:11,583 --> 00:08:13,125 [car starts] 163 00:08:13,208 --> 00:08:15,791 [engine purrs] 164 00:08:17,750 --> 00:08:19,958 - ["Couleur Rock" playing on stereo] - [gasps] 165 00:08:20,041 --> 00:08:21,708 Yes! I love this song! 166 00:08:21,791 --> 00:08:24,625 [both singing along to French pop song] 167 00:08:27,041 --> 00:08:28,666 [exhaust hisses] 168 00:08:28,750 --> 00:08:30,000 [bottle crunches] 169 00:08:31,750 --> 00:08:33,333 [pops loudly] 170 00:08:34,375 --> 00:08:35,458 - [stops singing] - Fuck! 171 00:08:35,541 --> 00:08:37,541 What's going on with this fucking car? 172 00:08:41,833 --> 00:08:43,750 ["Couleur Rock" continues on stereo] 173 00:08:43,833 --> 00:08:45,375 [guy] Hey! Asshole! 174 00:08:45,458 --> 00:08:47,125 [tires squeal] 175 00:08:47,208 --> 00:08:49,791 [engine revving] 176 00:08:55,041 --> 00:08:56,583 End of the line, madam. 177 00:09:01,000 --> 00:09:02,541 Whoo! 178 00:09:02,625 --> 00:09:04,583 - Shitheads! - [gasps] 179 00:09:04,666 --> 00:09:06,708 - You okay? You all right? - ["Couleur Rock" fades] 180 00:09:06,791 --> 00:09:08,500 [Cameron] Whoo! 181 00:09:08,583 --> 00:09:11,333 [techno beat pulsating on stereo] 182 00:09:11,416 --> 00:09:12,875 [Cameron] Whoo! 183 00:09:12,958 --> 00:09:16,083 - Faster, Roi! Faster! - [volume increases] 184 00:09:16,166 --> 00:09:18,583 - Whoo-hoo! - Whoo! 185 00:09:19,083 --> 00:09:21,833 - [techno music fades] - [gentle music playing] 186 00:09:21,916 --> 00:09:23,083 [sighs] 187 00:09:27,291 --> 00:09:28,458 C'mon, Roi! Faster! 188 00:09:28,541 --> 00:09:29,708 Let's go! 189 00:09:29,791 --> 00:09:30,875 [chuckles softly] 190 00:09:30,958 --> 00:09:33,666 [techno music continues on stereo] 191 00:09:41,458 --> 00:09:43,791 [excited chatter in distance] 192 00:09:43,875 --> 00:09:45,625 Are we really gonna fly? 193 00:09:45,708 --> 00:09:47,166 Well, you will. 194 00:09:47,916 --> 00:09:49,833 But you should give me the necklace. 195 00:09:53,666 --> 00:09:55,416 Wouldn't wanna lose it. [chuckles] 196 00:10:04,875 --> 00:10:08,166 - [techno music ends] - [indistinct conversations] 197 00:10:08,250 --> 00:10:11,125 [tense, rhythmic electronic music playing] 198 00:10:19,500 --> 00:10:20,791 [Roi] Hey, ladies. 199 00:10:21,500 --> 00:10:22,791 Who's in charge here? 200 00:10:27,000 --> 00:10:28,583 [tense music building] 201 00:10:35,541 --> 00:10:38,708 So I told the guy, "No fuckin' way." But he kept insisting. 202 00:10:38,791 --> 00:10:40,666 He wouldn't drop it. A real pain in the ass. 203 00:10:40,750 --> 00:10:41,833 [warmly] Hey, man. 204 00:10:44,208 --> 00:10:45,291 - So then I said-- - Hey! 205 00:10:46,291 --> 00:10:47,375 Any races tonight? 206 00:10:48,833 --> 00:10:49,791 What's he talkin' about? 207 00:10:49,875 --> 00:10:51,208 No idea. 208 00:10:53,250 --> 00:10:55,833 You got the wrong guy. We're just hangin' here with some friends. 209 00:10:55,916 --> 00:10:59,333 Just chillin'. And you're no friend of mine. 210 00:10:59,416 --> 00:11:00,666 I'm glad we cleared that up. 211 00:11:02,125 --> 00:11:05,333 I wouldn't want you thinking that I'm one of your bitches. 212 00:11:05,416 --> 00:11:07,083 [tense music swells] 213 00:11:08,625 --> 00:11:10,666 [Roi] I know exactly what's going on here. 214 00:11:10,750 --> 00:11:11,958 I've been to all of them. 215 00:11:12,458 --> 00:11:15,458 The aerodromes in Spain, Belgium, Portugal… 216 00:11:17,625 --> 00:11:18,708 What do you want? 217 00:11:20,000 --> 00:11:21,791 I want the next race. 218 00:11:21,875 --> 00:11:24,458 [tense music building] 219 00:11:27,041 --> 00:11:28,875 You'll need 10,000 euros. 220 00:11:28,958 --> 00:11:31,208 Shit. I'm a little bit short on cash. 221 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 But I got these wheels. 222 00:11:34,958 --> 00:11:36,875 They're worth much more. 223 00:11:41,000 --> 00:11:42,125 Her shoe size? 224 00:11:43,250 --> 00:11:44,666 I'm a size seven. 225 00:11:45,958 --> 00:11:48,458 [energetic rock music playing] 226 00:11:59,791 --> 00:12:00,666 You ready? 227 00:12:03,625 --> 00:12:06,208 [dramatic instrumental music playing] 228 00:12:52,125 --> 00:12:54,875 [engines revving] 229 00:13:20,458 --> 00:13:22,125 [music dissipates] 230 00:13:28,750 --> 00:13:32,166 - [tires squeal] - [pulse-pounding music pulsating] 231 00:13:32,250 --> 00:13:33,875 [engines revving] 232 00:13:37,958 --> 00:13:39,708 Faster, Roi! Faster! 233 00:13:45,291 --> 00:13:46,833 [music building] 234 00:13:48,625 --> 00:13:50,333 [high-octane guitar playing] 235 00:14:15,000 --> 00:14:16,083 Cameron, are you all right? 236 00:14:17,625 --> 00:14:19,166 Cameron? 237 00:14:19,250 --> 00:14:21,125 I'm okay! I'm okay! Go, Roi! 238 00:14:29,708 --> 00:14:30,541 Whoo! 239 00:14:32,666 --> 00:14:33,625 [cell phone rings] 240 00:14:34,833 --> 00:14:36,916 {\an8}- [background sounds fade] - [ringing echoes] 241 00:14:39,083 --> 00:14:43,416 - [tender rock ballad playing] - [muffled ringing continues] 242 00:14:46,458 --> 00:14:48,583 [breeze blowing] 243 00:14:54,166 --> 00:14:56,958 ["Forever Young" performed by Youth Group playing] 244 00:14:57,041 --> 00:14:58,541 ♪ Let's dance in style ♪ 245 00:14:58,625 --> 00:15:00,916 ♪ Let's dance for a while ♪ 246 00:15:01,416 --> 00:15:05,333 ♪ Heaven can wait We're only watching the skies ♪ 247 00:15:05,416 --> 00:15:07,083 ♪ Hopin' for the best ♪ 248 00:15:07,166 --> 00:15:09,083 ♪ But expectin' the worst ♪ 249 00:15:09,166 --> 00:15:12,375 ♪ Are you gonna drop the bomb or not? ♪ 250 00:15:13,625 --> 00:15:18,250 ♪ Let us die young Or let us live forever ♪ 251 00:15:18,333 --> 00:15:19,708 ♪ Don't have the power ♪ 252 00:15:19,791 --> 00:15:22,291 ♪ But we never say never ♪ 253 00:15:22,375 --> 00:15:24,416 ♪ Sittin' in the sandpit ♪ 254 00:15:24,500 --> 00:15:29,333 ♪ Life is a short trip Music's for the sad men ♪ 255 00:15:30,583 --> 00:15:32,791 ♪ Forever young… ♪ 256 00:15:33,375 --> 00:15:36,208 - Roi! - What's wrong? Are you all right? 257 00:15:39,875 --> 00:15:43,458 - [pounding loudly on roof] - [crying] Roi! 258 00:15:43,541 --> 00:15:46,166 - Cameron! - Roi, stop the car! 259 00:15:53,000 --> 00:15:55,125 [engine roars] 260 00:15:55,208 --> 00:15:57,458 [Cameron sobbing] 261 00:15:58,000 --> 00:16:00,166 What's wrong? What's wrong? 262 00:16:00,250 --> 00:16:01,458 [engine revs] 263 00:16:01,541 --> 00:16:02,666 Turn around! 264 00:16:02,750 --> 00:16:04,958 [tires squeal] 265 00:16:10,041 --> 00:16:11,291 [Roi, gently] Cameron. 266 00:16:11,791 --> 00:16:15,166 [engines roaring] 267 00:16:15,250 --> 00:16:17,458 [tires screech] 268 00:16:22,416 --> 00:16:24,125 [Cameron coughs, whimpers] 269 00:16:24,208 --> 00:16:25,166 [leader] Whoo! 270 00:16:25,250 --> 00:16:28,250 [all pounding rhythmically] 271 00:16:33,708 --> 00:16:35,250 [leader] Whoo-hoo! 272 00:16:35,333 --> 00:16:36,833 [sobs softly] 273 00:16:36,916 --> 00:16:39,208 I just whipped your ass! 274 00:16:39,291 --> 00:16:42,083 [with mock sympathy] Oh, poor baby girl. 275 00:16:42,166 --> 00:16:44,291 Little baby poop herself? [laughs] 276 00:16:45,875 --> 00:16:46,958 Poor baby. 277 00:16:47,833 --> 00:16:48,958 What happened? 278 00:16:50,125 --> 00:16:51,083 [exhales sharply] 279 00:16:52,000 --> 00:16:53,875 [agitated breathing] 280 00:16:56,166 --> 00:16:59,708 [quietly] Back off now, or you're a fuckin' dead man. 281 00:16:59,791 --> 00:17:02,208 [menacing string music playing] 282 00:17:16,250 --> 00:17:18,375 - [Roi, softly] Cameron. - [grunts, sniffles] 283 00:17:18,458 --> 00:17:20,125 Come here. Relax. 284 00:17:20,208 --> 00:17:22,333 I got you. Take it easy. You okay? 285 00:17:22,416 --> 00:17:24,333 I got you. I got you. 286 00:17:24,833 --> 00:17:26,541 You all right? I'm here. 287 00:17:26,625 --> 00:17:27,833 I got you. 288 00:17:28,791 --> 00:17:30,791 [tense instrumental music playing] 289 00:17:38,083 --> 00:17:40,083 [engine starts] 290 00:17:49,625 --> 00:17:51,625 [Cameron continues crying] 291 00:17:53,375 --> 00:17:55,166 - [weakly] I'm cold, Roi. - You're okay. 292 00:17:55,250 --> 00:17:56,708 - It's okay. - I'm really cold. 293 00:17:56,791 --> 00:17:58,250 I'm here. It's okay. 294 00:17:58,333 --> 00:18:00,333 [somber piano music playing] 295 00:18:02,708 --> 00:18:03,708 I'm gonna put you down. 296 00:18:18,958 --> 00:18:20,750 [Cameron] I'm freezing. 297 00:18:22,291 --> 00:18:23,250 I'm freezing. 298 00:18:31,666 --> 00:18:33,500 [Cameron shudders] 299 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 It's okay now. I'm sorry. I should never have brought you here. 300 00:18:40,208 --> 00:18:41,541 It was a stupid idea. 301 00:18:41,625 --> 00:18:42,750 It wasn't your fault. 302 00:18:44,083 --> 00:18:46,416 It was fucking amazing up there. 303 00:18:47,416 --> 00:18:49,041 Then suddenly, my phone rang. 304 00:18:51,166 --> 00:18:52,708 Hey. Hey. 305 00:18:53,208 --> 00:18:55,250 Cameron, look at me. 306 00:18:55,333 --> 00:18:56,625 [exhales shakily] 307 00:18:56,708 --> 00:18:57,791 Who called? 308 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 My ex-boyfriend. 309 00:19:02,333 --> 00:19:05,375 He was the only boyfriend that I ever had. 310 00:19:05,875 --> 00:19:07,791 Silly me, huh? 311 00:19:09,000 --> 00:19:10,875 And I'm still not over him yet. 312 00:19:13,583 --> 00:19:15,541 So why did he call you now? 313 00:19:17,291 --> 00:19:18,750 Because I called him. 314 00:19:20,291 --> 00:19:21,708 I don't know why. 315 00:19:22,625 --> 00:19:23,666 [sighs] 316 00:19:24,500 --> 00:19:27,958 After the heist, I was feeling confused. 317 00:19:28,041 --> 00:19:30,083 Excited, and at the same time, sad. 318 00:19:30,166 --> 00:19:31,458 Euphoric and… 319 00:19:32,875 --> 00:19:35,166 I guess I needed to share it with someone. 320 00:19:35,250 --> 00:19:38,375 When I called him, it went straight to voicemail. 321 00:19:39,833 --> 00:19:41,666 I freaked out and hung up. 322 00:19:42,708 --> 00:19:44,208 And then you showed up. 323 00:19:44,708 --> 00:19:46,750 And I asked you all that stuff. 324 00:19:47,291 --> 00:19:51,250 Because I knew he was gonna call me back, and I needed to get outta there. 325 00:19:52,416 --> 00:19:53,791 I was so scared. 326 00:19:54,416 --> 00:19:58,083 I was afraid that if I answered his call that I'd go crazy again. 327 00:19:58,583 --> 00:20:01,041 Why? What happened with this guy? 328 00:20:01,125 --> 00:20:02,750 Did he hurt you? 329 00:20:02,833 --> 00:20:03,958 Not at all. 330 00:20:08,125 --> 00:20:09,541 He was wonderful. 331 00:20:11,041 --> 00:20:13,458 [melancholic instrumental music playing] 332 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 [Roi] What happened? 333 00:20:21,916 --> 00:20:24,875 There's so much I'd have to tell you for you to understand. 334 00:20:25,458 --> 00:20:26,916 We've got lots of time. 335 00:20:28,083 --> 00:20:31,708 No one'll be flying this plane so early in the morning. So? 336 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 [softly] Okay. 337 00:20:39,041 --> 00:20:41,208 [Cameron] I was really heavy into this band. 338 00:20:41,291 --> 00:20:43,333 Pretty typical for a 15-year-old. 339 00:20:43,416 --> 00:20:45,625 I was constantly listening to their music. 340 00:20:46,125 --> 00:20:48,833 I'd line up for hours to see them play live. 341 00:20:50,416 --> 00:20:51,708 And then, one day, 342 00:20:53,041 --> 00:20:57,458 when they were signing CDs for fans, he offered me a backstage pass. 343 00:21:03,166 --> 00:21:05,166 [Roi] So, you hooked up with the lead singer? 344 00:21:05,250 --> 00:21:10,208 I had posters of him all over my bedroom. And then, suddenly, we were dating. 345 00:21:11,083 --> 00:21:12,750 I stopped taking the bus to school. 346 00:21:13,875 --> 00:21:15,291 He'd take me on his bike. 347 00:21:17,125 --> 00:21:18,416 I was in heaven. 348 00:21:22,583 --> 00:21:25,041 [school bell rings] 349 00:21:25,125 --> 00:21:27,833 [Cameron] In the afternoons, we'd do my homework in a bar. 350 00:21:28,958 --> 00:21:30,250 He'd help me. 351 00:21:31,416 --> 00:21:34,000 I swear, I'd never worked that hard. Never. 352 00:21:34,666 --> 00:21:38,333 I just wanted to finish my year, get good grades, pass my exams. 353 00:21:38,416 --> 00:21:40,291 So I could spend all summer with him. 354 00:21:40,375 --> 00:21:42,083 [Roi] Damn. You must've been freaking out. 355 00:21:42,166 --> 00:21:46,083 All that fame, the traveling, and the fancy hotels? 356 00:21:47,250 --> 00:21:49,166 No. Our life wasn't fancy. 357 00:21:50,250 --> 00:21:51,500 A few trips. 358 00:21:53,333 --> 00:21:54,791 We liked road trips. 359 00:21:55,291 --> 00:21:58,666 - [band members singing] - [acoustic guitar strumming] 360 00:21:58,750 --> 00:21:59,708 [speaking indistinctly] 361 00:21:59,791 --> 00:22:04,875 [in Spanish] ♪ Those cat eyes killing me ♪ 362 00:22:04,958 --> 00:22:08,541 ♪ Taking my breath away ♪ 363 00:22:08,625 --> 00:22:12,250 [Cameron, in English] I told my father that I was visiting friends to study. 364 00:22:12,333 --> 00:22:13,750 It wasn't true. 365 00:22:13,833 --> 00:22:15,208 I'd run off with him. 366 00:22:16,250 --> 00:22:18,583 We'd head off together in the band's van. 367 00:22:19,250 --> 00:22:22,333 During the concerts, I would watch him from backstage. 368 00:22:24,333 --> 00:22:27,666 [sighs] And we'd hang out together all night. 369 00:22:29,833 --> 00:22:32,500 And the next morning, we'd watch the sun come up. 370 00:22:33,000 --> 00:22:35,291 - [chimes jingling] - [bright music playing] 371 00:22:35,375 --> 00:22:37,291 [Cameron] We'd have shrimp for breakfast. 372 00:22:37,791 --> 00:22:39,875 - [Roi] Shrimp? - [Cameron] Yeah. Shrimp. 373 00:22:40,375 --> 00:22:41,666 Can you imagine that? 374 00:22:41,750 --> 00:22:43,708 He even wrote me a song. 375 00:22:43,791 --> 00:22:45,958 And when he sang it at concerts, 376 00:22:46,041 --> 00:22:48,125 and thousands of people sang along, 377 00:22:49,791 --> 00:22:51,541 I knew he was singing to me. 378 00:22:53,000 --> 00:22:56,458 [in Spanish, sadly] ♪ Those cat eyes ♪ 379 00:22:56,541 --> 00:22:59,041 ♪ Killing me ♪ 380 00:23:00,166 --> 00:23:01,666 [in English] I know that song. 381 00:23:01,750 --> 00:23:04,916 [After Love performing "No me mires" faintly] 382 00:23:05,000 --> 00:23:06,166 [Cameron sighs] 383 00:23:07,916 --> 00:23:12,125 [Cameron] When you fall in love, it's like you're living in a song. 384 00:23:12,833 --> 00:23:14,166 And I was a song. 385 00:23:14,666 --> 00:23:18,208 But I'd forgotten, songs only last three minutes. 386 00:23:19,208 --> 00:23:21,083 {\an8}[Cameron] That's when it started falling apart. 387 00:23:21,166 --> 00:23:24,375 I couldn't stand not being with him for more than five minutes. 388 00:23:24,458 --> 00:23:26,875 But he could spend days without seeing me. 389 00:23:26,958 --> 00:23:30,000 [sighs] I needed him all the time. 390 00:23:30,083 --> 00:23:32,625 And when I couldn't have him, I'd be desperate. 391 00:23:33,291 --> 00:23:35,333 I was like a junkie looking for a fix. 392 00:23:35,416 --> 00:23:37,166 I kept coming back for more. 393 00:23:39,708 --> 00:23:42,833 And you know what the worst thing about breaking up with a musician is? 394 00:23:42,916 --> 00:23:45,291 You can't erase them from the face of the earth. 395 00:23:46,166 --> 00:23:49,083 You go to a bar, they're playing his songs. 396 00:23:49,166 --> 00:23:52,750 You walk down the street, his face is everywhere. 397 00:23:53,250 --> 00:23:55,458 You turn on the radio, he's there. 398 00:23:55,541 --> 00:23:57,958 Like the chorus of a song that keeps repeating, 399 00:23:58,041 --> 00:24:00,125 day after day, night after night. 400 00:24:00,208 --> 00:24:03,083 And all the time, they're playing that same song. 401 00:24:03,166 --> 00:24:06,541 ["No me mires" playing on TV] 402 00:24:08,916 --> 00:24:11,166 [Cameron] I couldn't get him out of my head. 403 00:24:11,250 --> 00:24:12,208 It was like a nightmare. 404 00:24:15,625 --> 00:24:18,166 And that's when I started doing the crazy stuff. 405 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 I gathered all his things. 406 00:24:23,083 --> 00:24:26,208 His posters, his records, his guitar. 407 00:24:26,833 --> 00:24:28,083 The jacket he'd given me. 408 00:24:31,541 --> 00:24:32,375 And I burned it all. 409 00:24:33,833 --> 00:24:37,000 The problem was, I also burned down my place. 410 00:24:37,916 --> 00:24:40,250 And that was when my father realized 411 00:24:40,333 --> 00:24:43,791 that I had become a danger to myself and to all those who were close to me. 412 00:24:44,416 --> 00:24:46,291 Love had driven me crazy. 413 00:24:46,791 --> 00:24:49,166 And that's how you ended up in the mental hospital? 414 00:24:50,958 --> 00:24:53,750 They gave me so many diagnoses. [scoffs] 415 00:24:53,833 --> 00:24:56,416 Psychotic break accompanied by acute paranoia. 416 00:24:56,916 --> 00:24:59,250 Emotional dissociation disorder. 417 00:24:59,333 --> 00:25:02,375 Someone even said I suffered from erotomania. 418 00:25:03,375 --> 00:25:05,750 [sighs] I'm having a relapse. 419 00:25:06,250 --> 00:25:07,291 Hey. 420 00:25:07,375 --> 00:25:08,375 Hey. 421 00:25:08,458 --> 00:25:09,375 Cameron? 422 00:25:10,208 --> 00:25:11,333 Listen to me. 423 00:25:11,416 --> 00:25:12,916 That's not gonna happen. 424 00:25:13,000 --> 00:25:16,125 I'll just make it go away with some of that adrenaline you like so much. 425 00:25:16,208 --> 00:25:17,500 What do you mean? 426 00:25:25,333 --> 00:25:26,875 You said you were feeling down? 427 00:25:26,958 --> 00:25:28,541 How 'bout we bring you up? 428 00:25:29,041 --> 00:25:30,000 Okay. 429 00:25:31,333 --> 00:25:32,500 What are you doing? 430 00:25:33,000 --> 00:25:34,166 What the hell? 431 00:25:35,208 --> 00:25:37,458 [engines humming] 432 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 Are you crazy? Do you know how to drive this? 433 00:25:40,375 --> 00:25:41,708 Roi! 434 00:25:44,000 --> 00:25:47,625 I've never learned about airplanes, but I can drive almost anything. 435 00:25:52,000 --> 00:25:54,375 What do you mean, Roi? That you've seen Top Gun? 436 00:25:54,458 --> 00:25:57,041 So, you pull this, the plane goes up. 437 00:25:57,125 --> 00:25:59,291 I've seen it hundreds of times in the movies. 438 00:25:59,375 --> 00:26:00,208 Let's go. 439 00:26:00,916 --> 00:26:03,166 [bright music playing] 440 00:26:07,666 --> 00:26:09,500 Okay, let's be serious for a second. 441 00:26:09,583 --> 00:26:10,875 Have you ever done this? 442 00:26:10,958 --> 00:26:12,250 No. Never. 443 00:26:12,333 --> 00:26:13,541 [Cameron] Huh? 444 00:26:18,708 --> 00:26:21,333 [bright music building] 445 00:26:24,291 --> 00:26:25,250 Seriously? 446 00:26:26,125 --> 00:26:26,958 I swear. 447 00:26:29,208 --> 00:26:32,041 We're doing 50 miles an hour. What if this bird doesn't fly? 448 00:26:32,125 --> 00:26:33,291 Sixty. 449 00:26:33,375 --> 00:26:34,416 Seventy. 450 00:26:35,708 --> 00:26:37,583 - What if you can't land? - [laughs] 451 00:26:37,666 --> 00:26:38,875 It's not funny! 452 00:26:39,916 --> 00:26:42,250 That's the end of the runway. We're gonna crash! 453 00:26:42,750 --> 00:26:45,500 Pull that lever, and… and say your prayers. 454 00:26:46,291 --> 00:26:47,250 [echoing] Pull up! 455 00:26:48,375 --> 00:26:50,375 Fuck, Roi! Pull up! Come on! 456 00:26:51,500 --> 00:26:52,958 Pull up! 457 00:26:53,041 --> 00:26:55,083 [bright music swells] 458 00:26:59,250 --> 00:27:00,958 [engines stop] 459 00:27:01,041 --> 00:27:03,041 [bright music dissipates] 460 00:27:20,333 --> 00:27:22,083 Don't ever do that again. 'Kay? 461 00:27:22,166 --> 00:27:24,125 Not feeling down anymore? 462 00:27:26,541 --> 00:27:28,125 - Asshole. - [both laugh] 463 00:27:30,083 --> 00:27:32,916 I would've left the loony bin sooner if I was with you. 464 00:27:35,125 --> 00:27:37,375 [imitates static crackling] Good morning, tower. 465 00:27:38,041 --> 00:27:39,291 Alpha 12 here. 466 00:27:39,958 --> 00:27:41,125 Bring on the sun. 467 00:27:45,458 --> 00:27:48,083 [bright music rises] 468 00:27:48,958 --> 00:27:50,041 [Cameron sighs] 469 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 [bright music fades slowly] 470 00:28:06,916 --> 00:28:08,208 [Roi inhales sharply] 471 00:28:08,875 --> 00:28:11,250 Well, time to go, I guess. 472 00:28:15,458 --> 00:28:16,625 - Ready? - Yeah. 473 00:28:31,500 --> 00:28:32,458 Roi… 474 00:28:34,375 --> 00:28:36,000 [tense music playing] 475 00:28:36,875 --> 00:28:37,958 The necklace. 476 00:28:39,500 --> 00:28:42,708 [suspenseful music playing] 477 00:29:08,166 --> 00:29:09,708 [knocking on door] 478 00:29:13,500 --> 00:29:14,708 Morning. 479 00:29:17,750 --> 00:29:20,250 You had a bad night? You don't look so good. 480 00:29:20,333 --> 00:29:21,916 I didn't sleep that well. 481 00:29:23,041 --> 00:29:24,875 I couldn't stop thinking about you. 482 00:29:25,375 --> 00:29:26,916 And what did you think? 483 00:29:27,750 --> 00:29:30,208 [gentle music playing] 484 00:29:30,291 --> 00:29:34,250 Camille, I already told you that I'm not interested in a trivial affair. 485 00:29:34,333 --> 00:29:37,125 [melancholic string music playing] 486 00:29:37,208 --> 00:29:38,583 You must choose. 487 00:29:40,291 --> 00:29:41,583 Me or him. 488 00:29:44,750 --> 00:29:48,958 - [tense music playing] - [men speaking indistinctly in French] 489 00:30:01,666 --> 00:30:03,416 [rapid typing] 490 00:30:16,458 --> 00:30:18,541 And what happens when they finally open the vault? 491 00:30:18,625 --> 00:30:20,750 - Surprise! - [vault clangs open] 492 00:30:20,833 --> 00:30:23,791 [suspenseful rock music playing] 493 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 They'll find no trace of the jewels. 494 00:30:29,875 --> 00:30:32,708 And with no obvious evidence of a break-in, 495 00:30:32,791 --> 00:30:35,791 they'll have to find their suspect elsewhere. 496 00:30:35,875 --> 00:30:36,708 [knock on door] 497 00:30:39,791 --> 00:30:42,250 [siren wailing nearby] 498 00:30:46,208 --> 00:30:48,208 [indistinct chatter] 499 00:30:54,083 --> 00:30:56,083 - [Berlin] So? - [Damián] Are you in your room? 500 00:30:56,166 --> 00:30:57,000 Mm-mm. 501 00:30:57,083 --> 00:30:59,041 Polignac's place is surrounded by police. See them? 502 00:30:59,125 --> 00:31:01,333 - Yeah. I see them. - It looks like he's been arrested. 503 00:31:01,416 --> 00:31:03,583 As of now, he's their main suspect. 504 00:31:03,666 --> 00:31:05,500 You have to make sure that the police have gone 505 00:31:05,583 --> 00:31:07,333 before you contact the transporter. 506 00:31:07,416 --> 00:31:08,458 Got it. 507 00:31:09,041 --> 00:31:09,958 [call disconnects] 508 00:31:12,375 --> 00:31:15,583 Before the police have time to begin their investigation, 509 00:31:15,666 --> 00:31:17,958 we will have already started our evacuation plan. 510 00:31:18,041 --> 00:31:21,541 Bruce and Keila will be the first to leave, disguised as backpackers. 511 00:31:30,125 --> 00:31:32,291 You will head directly to the bus station. 512 00:31:32,375 --> 00:31:36,125 You will go to Spain via the Pyrenees, carrying three tins with the jewels. 513 00:31:36,208 --> 00:31:37,041 In the bus? 514 00:31:37,125 --> 00:31:41,791 Hmm. Have you ever seen the police searching a bus for a diamond tiara? 515 00:31:42,291 --> 00:31:43,125 No. 516 00:31:43,208 --> 00:31:47,041 So, do you really think they'll stop you to rummage through your backpacks? 517 00:31:47,541 --> 00:31:48,500 Improbable. 518 00:31:48,583 --> 00:31:51,125 After that, it'll be Roi and Cameron's turn. 519 00:31:51,958 --> 00:31:53,958 [sirens wailing outside] 520 00:31:54,041 --> 00:31:56,041 [energetic music playing] 521 00:32:01,041 --> 00:32:03,375 [indistinct police radio chatter] 522 00:32:05,541 --> 00:32:10,083 You will head for the outskirts of Paris to pick up the RV we brought from Spain. 523 00:32:10,166 --> 00:32:13,541 You come pick me up, and we leave as one happy family. 524 00:32:14,416 --> 00:32:15,500 The Gonzalezes. 525 00:32:15,583 --> 00:32:16,625 [Berlin] Martita. 526 00:32:17,250 --> 00:32:18,250 José Luis. 527 00:32:18,833 --> 00:32:20,958 And the head of the family, a widower. 528 00:32:22,208 --> 00:32:23,875 [Damián] I'll be second to last to leave. 529 00:32:23,958 --> 00:32:27,583 We'll meet up a few blocks from the hotel to avoid arousing suspicion. 530 00:32:27,666 --> 00:32:31,000 And as the captain of the ship, I'll be the last one to leave the hotel. 531 00:32:31,083 --> 00:32:34,166 Berlin will dispose of all the material we used for the heist. 532 00:32:34,250 --> 00:32:36,583 Telescopes, monitors, computers. 533 00:32:36,666 --> 00:32:38,666 He'll organize the pickup with a transporter 534 00:32:38,750 --> 00:32:41,041 and then leave for Spain by train. 535 00:32:41,125 --> 00:32:43,583 It's all going to Australia. To a convent. 536 00:32:43,666 --> 00:32:46,625 Like a donation from a charitable organization. 537 00:32:46,708 --> 00:32:48,958 [laughs] 538 00:32:49,041 --> 00:32:50,541 [knocking on door] 539 00:32:53,666 --> 00:32:57,791 I have to leave. I need time to think things through. 540 00:32:57,875 --> 00:33:00,833 But… [sighs] …we were about to have breakfast. 541 00:33:00,916 --> 00:33:02,000 I just called a cab. 542 00:33:03,291 --> 00:33:05,208 It's already difficult to make up your mind 543 00:33:05,291 --> 00:33:07,416 when you're in love with one person. 544 00:33:08,458 --> 00:33:09,916 Imagine how it is for me. 545 00:33:11,916 --> 00:33:13,583 I'm leaving the country, Camille. 546 00:33:15,375 --> 00:33:17,375 At first, I intended on disappearing without a trace, 547 00:33:17,458 --> 00:33:19,791 but now I've had second thoughts. 548 00:33:20,291 --> 00:33:24,083 So, once you've made your decision, call me. 549 00:33:24,166 --> 00:33:25,708 I'll still be around for a few days. 550 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 [somber string music playing] 551 00:33:36,791 --> 00:33:38,666 [siren wails] 552 00:33:38,750 --> 00:33:40,041 [police radio chirps] 553 00:33:40,125 --> 00:33:43,041 [crowd murmuring] 554 00:33:47,208 --> 00:33:49,125 [officer] Okay. It's a mess. Yeah. Okay. 555 00:33:49,208 --> 00:33:51,000 - Ma'am, you can't go inside. - I live here. 556 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 - I can't allow it. - [man on radio] It's Polignac's wife. 557 00:33:53,375 --> 00:33:54,833 - I'll let her through. - Have her come. 558 00:33:54,916 --> 00:33:56,791 - She's on her way. Yeah. - Thank you. 559 00:33:56,875 --> 00:33:58,875 [tense music playing] 560 00:34:02,500 --> 00:34:04,000 [indistinct chatter continues] 561 00:34:20,750 --> 00:34:23,708 [tense music building] 562 00:34:44,541 --> 00:34:45,458 Camille Polignac? 563 00:34:45,541 --> 00:34:46,458 Yes? 564 00:34:46,541 --> 00:34:47,958 Inspector Lavelle. 565 00:34:48,041 --> 00:34:50,000 Can someone please tell me what's happening? 566 00:34:50,083 --> 00:34:51,708 I have a search warrant. 567 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 I have to ask you to open that safe. 568 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 [hesitates] I don't know the combination. 569 00:34:58,708 --> 00:35:02,083 It's a safe my husband uses for his work. 570 00:35:02,583 --> 00:35:03,833 What happened? 571 00:35:03,916 --> 00:35:06,125 Then we'll just have to break it open. 572 00:35:07,333 --> 00:35:10,291 Inspector, can you please tell me what's going on? 573 00:35:10,375 --> 00:35:12,583 - Open it. - And where's my husband? 574 00:35:13,083 --> 00:35:15,416 - [knocking on glass] - Hey. Anyone there? 575 00:35:16,000 --> 00:35:19,500 Why am I here? I'm the victim. I just got robbed, dammit. 576 00:35:21,291 --> 00:35:23,500 Does anyone work in this place? 577 00:35:24,125 --> 00:35:25,333 [under breath] Fuck's sake. 578 00:35:30,916 --> 00:35:32,708 Please have a seat, Monsieur Polignac. 579 00:35:33,958 --> 00:35:35,666 I apologize for keeping you waiting. 580 00:35:35,750 --> 00:35:38,000 As you can imagine, we've been quite busy. 581 00:35:38,083 --> 00:35:41,750 What with getting our warrants and the forensics reports and such. 582 00:35:41,833 --> 00:35:43,000 [Polignac] Mm-hmm. 583 00:35:43,083 --> 00:35:44,541 Where were you last night? 584 00:35:45,250 --> 00:35:48,041 As I already said, last night, I was at home, all right? 585 00:35:48,125 --> 00:35:50,166 I took a few pills and woke up this morning. 586 00:35:50,250 --> 00:35:52,625 Do you sleepwalk, Monsieur Polignac? 587 00:35:54,500 --> 00:35:55,625 [Polignac sighs] 588 00:36:00,666 --> 00:36:05,458 Because, you see, here we have you at 1:05 a.m. in the downstairs parking. 589 00:36:07,875 --> 00:36:09,125 That's not me. It's impossible. 590 00:36:09,708 --> 00:36:11,125 But, yes, I do have the same coat. 591 00:36:11,208 --> 00:36:15,000 And that car, the one driven by the man with the same coat as you. 592 00:36:15,500 --> 00:36:16,916 Do you recognize it? 593 00:36:17,000 --> 00:36:19,416 Yes. Someone's stealing my car there, Sherlock. 594 00:36:22,625 --> 00:36:25,375 We've pulled the images from the security cameras. 595 00:36:25,875 --> 00:36:28,500 We have multiple cameras showing your vehicle leaving the city 596 00:36:28,583 --> 00:36:30,500 and taking the N13 highway. 597 00:36:30,583 --> 00:36:31,666 The same thief. 598 00:36:31,750 --> 00:36:34,250 Well, then, I guess he must've also stolen your phone. 599 00:36:34,333 --> 00:36:37,541 We tracked your phone and picked up its signal on multiple towers 600 00:36:37,625 --> 00:36:40,250 along the road that leads to Chantilly. 601 00:36:40,333 --> 00:36:43,416 Where, it would appear, you have your own country residence. 602 00:36:43,500 --> 00:36:44,333 Is that correct? 603 00:36:44,416 --> 00:36:46,500 Why are you asking when you obviously know the answer? 604 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 The judge authorized a search warrant. 605 00:36:51,916 --> 00:36:54,500 So, this morning, we searched your houses. 606 00:36:55,375 --> 00:36:59,041 I'd like to share with you what my colleagues at forensics found. 607 00:37:02,208 --> 00:37:04,583 What we have here are fibers. 608 00:37:04,666 --> 00:37:05,833 I don't see anything. 609 00:37:06,666 --> 00:37:08,125 These are exactly the same fibers 610 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 as those found in the labels used for the jewels. 611 00:37:10,333 --> 00:37:11,791 Apparently, someone was burning them 612 00:37:11,875 --> 00:37:14,041 in the bathroom of your house in Chantilly. 613 00:37:14,541 --> 00:37:15,791 You see this? 614 00:37:16,708 --> 00:37:18,333 These are ashes found in your toilet. 615 00:37:21,458 --> 00:37:22,708 And this small diamond, 616 00:37:23,875 --> 00:37:26,500 most likely from one of the missing jewels, 617 00:37:27,208 --> 00:37:31,708 we found it behind the cushions of your sofa. 618 00:37:33,375 --> 00:37:37,208 So, you still wanna keep your story that you slept like a baby, 619 00:37:37,291 --> 00:37:38,541 Monsieur Polignac? 620 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 [tense guitar music playing] 621 00:38:04,375 --> 00:38:06,458 [phone ringing] 622 00:38:07,875 --> 00:38:09,041 [call connects] 623 00:38:09,125 --> 00:38:11,416 - Camille? - Something terrible's happened. 624 00:38:11,500 --> 00:38:13,333 [crying] Can you come over? 625 00:38:13,916 --> 00:38:15,166 [doorbell rings] 626 00:38:19,250 --> 00:38:20,208 [gently] Hey. 627 00:38:21,208 --> 00:38:24,166 I got here as fast as I could. What's wrong? 628 00:38:24,250 --> 00:38:27,125 [sighs] Come in. Please. 629 00:38:31,458 --> 00:38:33,333 My husband is the director of an auction house. 630 00:38:33,416 --> 00:38:35,291 - Mm-hmm. - And… 631 00:38:35,916 --> 00:38:39,916 And last night, 44 million euros in jewels were stolen. 632 00:38:41,208 --> 00:38:45,125 Oh, wow. The poor, poor man. Terrible. 633 00:38:45,708 --> 00:38:48,875 Plus, with all the emotional turmoil he's going through at the moment, that's… 634 00:38:49,666 --> 00:38:51,250 a real double whammy. 635 00:38:51,333 --> 00:38:52,583 It gets worse. 636 00:38:52,666 --> 00:38:56,750 He's been arrested. They say he's the main suspect. 637 00:38:56,833 --> 00:38:58,750 [tense music playing] 638 00:38:58,833 --> 00:39:00,333 But why? 639 00:39:00,416 --> 00:39:01,250 They have proof? 640 00:39:01,750 --> 00:39:04,583 They say that he went out in the middle of the night, and… 641 00:39:05,083 --> 00:39:07,041 It seems that forensics have found evidence 642 00:39:07,125 --> 00:39:08,583 in our home in Chantilly. 643 00:39:09,250 --> 00:39:12,791 They found a small diamond… and some fibers or something. 644 00:39:14,833 --> 00:39:16,041 [Camille sighs] 645 00:39:17,333 --> 00:39:18,875 I still can't believe it. 646 00:39:19,375 --> 00:39:21,250 Let's think about this. Okay? 647 00:39:21,333 --> 00:39:25,125 Did he have any contact with criminals? Did he have money problems? 648 00:39:25,208 --> 00:39:27,041 Did he travel a lot? 649 00:39:27,125 --> 00:39:28,625 Of course he traveled a lot. 650 00:39:29,125 --> 00:39:30,750 I mean, that's his job. 651 00:39:30,833 --> 00:39:34,250 He traveled all over the world, evaluating collections for auction. 652 00:39:34,750 --> 00:39:35,625 I don't know. 653 00:39:35,708 --> 00:39:38,583 Maybe all this time, he was preparing a heist with Chapo Guzmán. 654 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 [sniffles] 655 00:39:44,500 --> 00:39:46,125 - Hey. - [lighter clicks] 656 00:39:46,625 --> 00:39:49,166 Hey, Camille… [sighs, clicks tongue] 657 00:39:49,250 --> 00:39:51,000 Don't get ahead of yourself. 658 00:39:52,791 --> 00:39:55,750 Uh, I mean, if he was involved in criminal activity, 659 00:39:55,833 --> 00:39:59,208 you would have noticed, um… multiple phones, um… 660 00:39:59,291 --> 00:40:01,833 that he goes into another room to take his calls, 661 00:40:01,916 --> 00:40:03,666 or unexpected meetings. 662 00:40:04,291 --> 00:40:06,416 You're right. He does all that. 663 00:40:06,500 --> 00:40:09,791 He even has a personal safe over there in the wall. 664 00:40:10,291 --> 00:40:11,291 Look. 665 00:40:11,375 --> 00:40:12,458 [sniffles] 666 00:40:12,958 --> 00:40:14,750 C'mon. C'mon. 667 00:40:15,458 --> 00:40:17,500 [tense music swells, fades] 668 00:40:17,583 --> 00:40:18,791 The police opened it 669 00:40:19,291 --> 00:40:22,708 with some kind of blowtorch because I didn't have the combination. 670 00:40:24,083 --> 00:40:27,916 And they found boxes with stuff, and… they took them away. 671 00:40:28,416 --> 00:40:31,333 All this time, I've been living with a stranger. 672 00:40:32,916 --> 00:40:34,125 With a criminal. 673 00:40:34,208 --> 00:40:35,333 [softly] Hey. 674 00:40:36,750 --> 00:40:37,958 Hey, Camille. 675 00:40:38,625 --> 00:40:41,583 You have to stop thinking like that, or you'll go crazy. 676 00:40:42,583 --> 00:40:44,291 I'm sure there's an explanation. 677 00:40:44,375 --> 00:40:46,375 [tender piano music playing] 678 00:40:47,750 --> 00:40:48,750 - Come here. - [sighs] 679 00:40:51,958 --> 00:40:54,500 [exhales] It's so terrible. 680 00:40:55,708 --> 00:40:57,916 Just when you were about to be parents. 681 00:41:01,625 --> 00:41:04,083 [tense music resumes, fades] 682 00:41:04,166 --> 00:41:08,250 {\an8}["No me mires" playing] 683 00:41:12,166 --> 00:41:15,958 [in Spanish] ♪ I didn't know your name ♪ 684 00:41:16,041 --> 00:41:19,458 ♪ I didn't know why I invited you ♪ 685 00:41:20,875 --> 00:41:23,958 ♪ There you were alone ♪ 686 00:41:24,041 --> 00:41:27,750 ♪ Standing silent backstage ♪ 687 00:41:28,958 --> 00:41:32,500 ♪ Phones lighting up the dark ♪ 688 00:41:32,583 --> 00:41:35,583 ♪ The last song playing ♪ 689 00:41:37,458 --> 00:41:40,750 ♪ I hear your voice pleading ♪ 690 00:41:40,833 --> 00:41:44,833 ♪ "Let this not be the end" ♪ 691 00:41:45,916 --> 00:41:48,583 ♪ I see your bright eyes shining ♪ 692 00:41:49,291 --> 00:41:55,791 ♪ They're all I think of now ♪ 693 00:41:55,875 --> 00:42:00,916 ♪ Those cat eyes, killing me ♪ 694 00:42:01,000 --> 00:42:04,625 ♪ Taking my breath away ♪ 695 00:42:05,375 --> 00:42:09,708 ♪ Every time I look at you Time just stands still ♪ 696 00:42:13,000 --> 00:42:15,666 ♪ I think I hear my heartbeat ♪ 697 00:42:15,750 --> 00:42:21,166 ♪ It's roaring, about to explode ♪ 698 00:42:22,125 --> 00:42:26,583 ♪ And all that I wish Is that you'll stay with me forever ♪ 699 00:42:33,833 --> 00:42:40,666 ♪ I spend another night alone In another unknown city ♪ 700 00:42:42,083 --> 00:42:48,583 ♪ And when I think of your eyes I let go of reality ♪ 701 00:42:50,583 --> 00:42:53,875 ♪ Everything catches fire ♪ 702 00:42:53,958 --> 00:43:00,958 ♪ This never felt so real ♪ 703 00:43:01,041 --> 00:43:05,875 ♪ Those cat eyes, killing me ♪ 704 00:43:05,958 --> 00:43:09,416 ♪ Taking my breath away ♪ 705 00:43:10,000 --> 00:43:14,500 ♪ Every time I look at you Time just stands still ♪ 706 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 ♪ I think I hear my heartbeat ♪ 707 00:43:20,416 --> 00:43:25,958 ♪ It's roaring, about to explode ♪ 708 00:43:26,666 --> 00:43:31,500 ♪ And all that I wish Is that you stay with me forever ♪ 709 00:43:59,333 --> 00:44:04,000 ♪ Those cat eyes, killing me ♪ 710 00:44:04,083 --> 00:44:07,958 ♪ Taking my breath away ♪ 711 00:44:08,583 --> 00:44:13,000 ♪ Every time I look at you Time just stands still ♪ 712 00:44:16,250 --> 00:44:18,666 ♪ I think I hear my heartbeat ♪ 713 00:44:18,750 --> 00:44:24,375 ♪ It's roaring, about to explode ♪ 714 00:44:25,125 --> 00:44:29,416 ♪ And all that I wish Is that you stay with me forever ♪ 715 00:44:31,583 --> 00:44:34,250 ♪ With me forever ♪ 716 00:44:39,291 --> 00:44:43,291 [song ends]