1 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 Dit is het laatste juweel. 2 00:01:01,791 --> 00:01:04,250 - Waar was je? - Zijn alle juwelen er? 3 00:01:04,333 --> 00:01:06,958 De diamanten tiara is net binnen. 4 00:01:14,416 --> 00:01:18,166 De kluis gaat pas weer open na de taxatie, over 15 uur. 5 00:01:25,291 --> 00:01:26,583 Bedankt, Alain. 6 00:01:32,500 --> 00:01:33,833 Perfect. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,666 We kunnen naar binnen. 8 00:01:42,708 --> 00:01:44,875 Je was twee dagen weg. Waar was je? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,541 De stad aan het verkennen. 10 00:01:46,625 --> 00:01:50,541 Mevrouw Polignac was ook twee dagen weg. Wat toevallig. 11 00:01:50,625 --> 00:01:52,291 Je was bij haar, hè? 12 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 Daarom was je te laat. 13 00:01:55,208 --> 00:01:58,541 Je zou ons niet in gevaar brengen, maar dat doe je wel. 14 00:01:59,166 --> 00:02:02,666 Gedraag je niet als een jaloerse vriendin. Wat is er? 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,375 Heb je de camera's bij Polignac weggehaald? 16 00:02:08,875 --> 00:02:09,708 Nee. 17 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 Ik wist niet dat het al zo snel zou beginnen. 18 00:02:13,958 --> 00:02:16,000 En ik breng jullie in gevaar? 19 00:02:17,583 --> 00:02:20,583 Het is mijn taak niet, maar ik haal ze wel weg. 20 00:02:22,416 --> 00:02:24,166 Trek jullie pakken aan. 21 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 Ik neem beelden op van de kluis met alles erin. 22 00:02:38,333 --> 00:02:42,791 Zeg het als jullie zover zijn, dan speel ik ze af op de monitoren. 23 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 We zijn zover. 24 00:03:00,750 --> 00:03:02,458 Ik speel de beelden af. 25 00:03:03,333 --> 00:03:04,250 Klaar. 26 00:03:10,541 --> 00:03:11,625 {\an8}VOORAF OPGENOMEN 27 00:03:33,625 --> 00:03:35,750 We zijn klaar om de kluis in te gaan. 28 00:03:41,291 --> 00:03:42,333 Klaar. 29 00:03:43,125 --> 00:03:44,541 Cameron. 30 00:03:49,250 --> 00:03:53,541 Zorg dat jullie de dozen geen millimeter verplaatsen. 31 00:04:35,458 --> 00:04:39,041 Als ze de beelden stopzet, moet alles op dezelfde plek staan. 32 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Aan de slag. 33 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Juweel 26. 34 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Juweel 56. 35 00:05:07,083 --> 00:05:08,458 Juweel nummer vijf. 36 00:05:10,416 --> 00:05:11,500 Juweel 59. 37 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Juweel 46. 38 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 Juweel nummer 53. 39 00:05:17,333 --> 00:05:18,541 Juweel 23. 40 00:05:18,625 --> 00:05:19,583 Juweel 36. 41 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 Eleonora van Aquitanië. 42 00:05:22,000 --> 00:05:26,208 Juweel 39. De ketting van Beatrix van Bologne. 43 00:05:26,291 --> 00:05:29,208 Dit soort dingen maakt het leven de moeite waard. 44 00:05:31,166 --> 00:05:33,291 Wat weet jij daarvan? 45 00:05:33,875 --> 00:05:36,791 Jij bent een rotzak die een huwelijk opbreekt… 46 00:05:36,875 --> 00:05:39,416 …voor 'n paar dagen met een vrouw in Parijs. 47 00:05:39,500 --> 00:05:41,375 Juweel 62. 48 00:05:41,458 --> 00:05:45,666 Je verleidde haar in 'n opwelling en nu denkt ze dat ze haar leven haat. 49 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 Het was geen opwelling. 50 00:05:50,416 --> 00:05:52,333 Ik ben stapelverliefd op haar. 51 00:05:52,416 --> 00:05:55,416 Hou je dan in en heb een beetje respect. 52 00:05:57,083 --> 00:05:59,583 Wat voor liefde maakt iemands leven kapot? 53 00:06:01,875 --> 00:06:02,875 Juweel nummer 11. 54 00:06:03,791 --> 00:06:06,041 Noem je dat liefde? Alles is gelogen. 55 00:06:06,625 --> 00:06:08,333 Je telefoonnummer, je naam… 56 00:06:08,416 --> 00:06:11,125 Over twee dagen ben je spoorloos verdwenen. 57 00:06:11,208 --> 00:06:15,875 Ik laat geen seconde van deze liefde gaan alleen omdat er een eind aan komt. 58 00:06:15,958 --> 00:06:20,791 Daarna zal het heel veel pijn doen. Maar tot die tijd zal ik leven. 59 00:06:22,166 --> 00:06:23,666 Dit is de laatste. 60 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 Je bent een narcist. 61 00:06:28,583 --> 00:06:31,375 Denk je dat je de pijn die je veroorzaakt waard bent? 62 00:06:31,458 --> 00:06:32,958 Natuurlijk. 63 00:06:35,583 --> 00:06:36,958 Vijf minuten met Camille… 64 00:06:37,041 --> 00:06:40,958 …zijn veel hartstochtelijker dan jouw schijnhuwelijk van 20 jaar. 65 00:06:41,041 --> 00:06:43,625 Carmen blijft alleen maar bij je… 66 00:06:43,708 --> 00:06:46,125 …omdat ze niets beters kan vinden. 67 00:06:58,666 --> 00:06:59,666 Hoorde je dat? 68 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 Wat, meneer? 69 00:07:02,500 --> 00:07:04,458 Ik hoorde iets daarbinnen. 70 00:07:04,541 --> 00:07:07,875 Misschien het staal dat uitzet. Dat gebeurt soms. 71 00:07:12,833 --> 00:07:13,875 Ze hoorden dat. 72 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 Ziet u? Alles in orde. 73 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 - Maak open. - Er zit een vertraging van 15 minuten op. 74 00:07:44,666 --> 00:07:47,541 Nee, de voorkamer. Ga kijken of alles in orde is. 75 00:07:48,958 --> 00:07:52,625 Ze gaan de voorkamer in. Sluit hem af. 76 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Opnames uit. 77 00:09:17,208 --> 00:09:19,458 - Alles is in orde. - Ja, ik zag het. 78 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 Moet ik de kluis openmaken? 79 00:09:24,791 --> 00:09:27,125 Ze gaan de kluis openmaken. 80 00:09:36,125 --> 00:09:37,583 SOPHIE MOBIEL 81 00:09:37,666 --> 00:09:38,916 Is niet nodig. 82 00:09:40,000 --> 00:09:42,666 - Ik ga naar huis. Fijne avond. - Fijne avond. 83 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 Polignac vertrekt. 84 00:09:52,708 --> 00:09:54,541 Hij gaat naar huis, denk ik. 85 00:09:55,541 --> 00:09:56,583 Ga maar verder. 86 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 Ik maak dit af voor die jongelui. 87 00:10:08,041 --> 00:10:10,125 Maar dan werk ik nooit meer met je. 88 00:10:17,375 --> 00:10:19,708 Als de buit de kluis uit is… 89 00:10:19,791 --> 00:10:23,375 …brengen Roi en ik die naar 't hotel en ruimen jullie alles op. 90 00:10:28,125 --> 00:10:30,625 We hebben vier uur om alles op te ruimen. 91 00:11:33,875 --> 00:11:35,958 De juwelen liggen in Damiáns kamer. 92 00:11:39,541 --> 00:11:40,583 Hij slaapt nu. 93 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 We gaan. 94 00:12:07,000 --> 00:12:10,875 Kom eens hier. 95 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Kom. 96 00:12:57,708 --> 00:13:00,708 Zodra we de juwelen hebben, maken we alles ongedaan. 97 00:13:00,791 --> 00:13:03,291 We laten alles achter zoals het was. 98 00:13:03,375 --> 00:13:05,083 We lassen het staal dicht. 99 00:13:13,333 --> 00:13:18,000 We verwijderen de lasresten en verven het om de kluis dicht te maken. 100 00:13:24,583 --> 00:13:28,083 Weer een goocheltruc, zodat niemand weet dat we daar waren. 101 00:13:28,166 --> 00:13:31,250 Ze kunnen ons niet eens verdenken. 102 00:13:42,208 --> 00:13:45,583 - Alleen de slaapkamercamera's nog. - Die doe ik wel. 103 00:13:45,666 --> 00:13:48,166 Gooi deze weg, zodat niemand ze vindt. 104 00:13:48,250 --> 00:13:50,000 Weet u echt wel wat u doet? 105 00:13:52,041 --> 00:13:52,875 Wat? 106 00:13:53,833 --> 00:13:55,666 De chloroform was niet gepland. 107 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 Damián heeft gelijk. 108 00:14:01,708 --> 00:14:04,125 Uw affaire brengt ons plan in gevaar. 109 00:14:06,166 --> 00:14:09,750 Ga jij nu de moraalridder uithangen? 110 00:14:10,541 --> 00:14:12,041 Jij tegen mij? 111 00:14:14,041 --> 00:14:16,416 Het is fijn dat je 'n trouwe hond bent. 112 00:14:16,500 --> 00:14:19,000 Maar je bent blijkbaar vergeten… 113 00:14:19,083 --> 00:14:23,583 …dat je nog niet zo lang geleden benzinestations overviel met een mes. 114 00:14:25,500 --> 00:14:28,458 Als ongeletterde boef… 115 00:14:29,041 --> 00:14:31,166 …kun jij mij niet de les lezen. 116 00:14:35,041 --> 00:14:39,166 Ga. Volg jouw deel van het plan. Ik weet wat ik moet doen. 117 00:14:41,375 --> 00:14:43,291 Kom eens hier. 118 00:14:43,375 --> 00:14:45,875 Kom eens. Wat een schatje ben jij. Kom. 119 00:14:46,458 --> 00:14:48,083 Kom. Kom maar mee. 120 00:15:38,250 --> 00:15:40,041 RECENTE BESTEMMINGEN 121 00:15:42,666 --> 00:15:43,750 ADRES BEVESTIGEN? 122 00:15:43,833 --> 00:15:44,708 JA 123 00:17:31,000 --> 00:17:34,458 Als we klaar zijn, laten we alles vlekkeloos achter. 124 00:17:40,708 --> 00:17:43,125 Wanneer zetten we de zenders uit? 125 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 Dan zien ze ons op de monitoren. 126 00:17:45,541 --> 00:17:49,666 Tenzij er iets ongebruikelijks gebeurt, zoals 'de grote knal'. 127 00:17:49,750 --> 00:17:53,541 Een van de hoogspanningskabels van Parijs… 128 00:17:53,625 --> 00:17:55,416 …ligt onder het veilinghuis. 129 00:17:55,500 --> 00:17:57,208 Van minstens 20 kilovolt. 130 00:17:57,291 --> 00:18:01,083 Als we de drie fasen van het gebouw samenvoegen… 131 00:18:01,166 --> 00:18:03,208 …creëren we een grote stroompiek… 132 00:18:03,291 --> 00:18:07,000 …waarvan alle apparatuur in het veilinghuis kortsluit. 133 00:18:07,083 --> 00:18:11,166 Maar voor de grote knal doen we nog iets om ze af te leiden. 134 00:18:11,250 --> 00:18:14,291 We bellen de bewakers en doen alsof we het hoofdkwartier zijn. 135 00:18:14,375 --> 00:18:17,625 Ze vragen dan om beveiligingscodes. 136 00:18:17,708 --> 00:18:19,958 Jij zegt jouw code, zij die van hen. 137 00:18:20,041 --> 00:18:23,208 Keila weet hun beveiligingscodes uit haar hoofd. 138 00:18:26,708 --> 00:18:29,291 Het hoofdkwartier hier. Wat is uw code? 139 00:18:29,375 --> 00:18:31,875 Wit paard 33. Uw code? 140 00:18:31,958 --> 00:18:33,416 Poolster 74. 141 00:18:33,500 --> 00:18:34,541 Ik luister. 142 00:18:34,625 --> 00:18:37,083 We hebben buiten activiteit gedetecteerd. 143 00:18:37,166 --> 00:18:39,416 Auto's en mensen hiernaast. 144 00:18:39,500 --> 00:18:41,958 Controleer of alles in orde is. 145 00:18:42,041 --> 00:18:43,125 Oké. 146 00:18:43,708 --> 00:18:48,541 Als de politie vraagt of ze de hele nacht naar de camera's hebben gekeken… 147 00:18:48,625 --> 00:18:53,166 …moeten ze nee zeggen. Ze moesten een paar minuten weg. 148 00:18:53,666 --> 00:18:56,833 Ze zullen zich afvragen of ze via de hoofdingang kwamen. 149 00:18:58,458 --> 00:19:00,708 - Alain? - Het hoofdkwartier belde. 150 00:19:00,791 --> 00:19:02,208 - Wat is er? - Kom mee. 151 00:19:02,833 --> 00:19:04,166 Waarschuw de anderen. 152 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 Alain. 153 00:19:20,833 --> 00:19:21,916 Er is hier niets. 154 00:19:30,916 --> 00:19:33,083 En dan, om drie uur 's nachts… 155 00:19:33,166 --> 00:19:37,833 …veroorzaken we zo'n harde knal dat hun bakkebaarden eraf vliegen. 156 00:19:55,708 --> 00:19:57,500 Hoor je me, Bertrand? 157 00:19:57,583 --> 00:20:00,833 We blazen niet alleen het hele camerasysteem op… 158 00:20:00,916 --> 00:20:03,958 …maar ook het besturingssysteem van de deuren. 159 00:20:04,041 --> 00:20:05,333 Is alles in orde? 160 00:20:05,416 --> 00:20:07,375 - Hij is geblokkeerd. - Wat? 161 00:20:07,458 --> 00:20:09,625 Hoe bedoel je? Probeer het nog eens. 162 00:20:10,833 --> 00:20:11,958 Shit. 163 00:20:12,041 --> 00:20:14,041 Ze moeten de kluistechnici bellen. 164 00:20:14,125 --> 00:20:17,708 Aangezien die in Genève zitten en het drie uur 's nachts is… 165 00:20:17,791 --> 00:20:22,833 …zal het minstens zes uur duren om hem open te krijgen. 166 00:20:22,916 --> 00:20:26,875 En dus kunnen we op ons dooie gemak alle zenders verwijderen. 167 00:20:48,916 --> 00:20:50,458 Hij kan nu echt dicht. 168 00:21:01,333 --> 00:21:02,250 Dicht. 169 00:21:03,958 --> 00:21:05,416 VEILINGHUIS 170 00:21:13,541 --> 00:21:16,916 Als de elektronica is afgehandeld, komt het metselwerk. 171 00:21:17,000 --> 00:21:21,291 We sluiten de dienstkamer af en laten 'm precies zo achter als hij was. 172 00:21:21,375 --> 00:21:25,375 We gebruiken stenen die precies hetzelfde zijn als de oude. 173 00:21:25,458 --> 00:21:27,750 Onze spullen blijven in de tunnel. 174 00:21:27,833 --> 00:21:31,250 De kraan, takels, dubbele krachtmotor met diamantdraad… 175 00:21:31,333 --> 00:21:33,333 - De bulldozer. - De bulldozer. 176 00:21:33,833 --> 00:21:35,291 Dan maken we hem dicht. 177 00:21:35,375 --> 00:21:37,833 Alsof we de logistiek inmetselen. 178 00:21:37,916 --> 00:21:42,500 Stel je voor dat ze dat daar over 600 of 700 jaar aantreffen. 179 00:21:42,583 --> 00:21:44,666 Diefstalfossielen. 180 00:21:45,166 --> 00:21:46,875 We gaan de geschiedenis in. 181 00:22:29,458 --> 00:22:32,791 {\an8}VEILINGHUIS 182 00:22:49,875 --> 00:22:52,458 Rond drie of vier uur zijn we klaar. 183 00:22:52,541 --> 00:22:54,583 We gaan apart het hotel in. 184 00:22:56,416 --> 00:22:58,583 Niemand verlaat het hotel die nacht. 185 00:22:59,416 --> 00:23:00,833 We gaan nergens heen. 186 00:23:07,916 --> 00:23:11,583 De volgende dag checken we apart uit. Tussen negen en tien uur. 187 00:23:11,666 --> 00:23:14,375 We gaan niet 's nachts weg. Dat is verdacht. 188 00:23:16,375 --> 00:23:20,916 Maar eerst pakken we de juwelen in en maken we onze kamers grondig schoon. 189 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 {\an8}NIET STOREN A.U.B. 190 00:23:25,041 --> 00:23:28,750 We mogen geen enkel spoor of bewijsmateriaal achterlaten. 191 00:23:42,250 --> 00:23:43,791 Ik moet je spreken. 192 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 Nu? 193 00:23:44,958 --> 00:23:46,333 Je moet me helpen. Kom. 194 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 Ik sta in m'n nachthemd. 195 00:23:48,291 --> 00:23:49,791 - Laat me erin. - Nee. 196 00:23:49,875 --> 00:23:51,333 - Het duurt niet lang. - Niet nu. 197 00:23:51,416 --> 00:23:53,750 Het duurt niet lang. Laat me erin. 198 00:23:59,041 --> 00:24:00,083 Hoi, Bruce. 199 00:24:09,000 --> 00:24:10,208 Ik kan niet weg. 200 00:24:10,875 --> 00:24:13,958 - Jawel. We gaan allemaal. Morgen. - Nee. 201 00:24:14,041 --> 00:24:17,291 Dat bedrijf dat m'n paspoort heeft, heeft een alarm. 202 00:24:17,375 --> 00:24:19,458 Help me, zodat het niet misgaat. 203 00:24:19,541 --> 00:24:21,500 We moesten hier blijven. 204 00:24:21,583 --> 00:24:24,000 Wat moet ik dan doen? Niks? 205 00:24:24,083 --> 00:24:27,708 Ze hebben een kopie van m'n paspoort. Nep, maar ik sta erop. 206 00:24:27,791 --> 00:24:32,791 Straks hebben we 44 miljoen euro gestolen en pakken ze ons omdat we daar inbraken. 207 00:24:32,875 --> 00:24:34,958 Of omdat we het niet deden. 208 00:24:36,583 --> 00:24:39,750 - Keila, het is zo gebeurd. - Nee. 209 00:24:39,833 --> 00:24:43,166 Zet 't alarm uit. We hacken die computer en zijn weg. 210 00:24:43,250 --> 00:24:45,458 Makkelijker dan juwelen stelen. 211 00:24:46,791 --> 00:24:50,041 Wat zeg ik tegen Cameron? Wat als ze Damián waarschuwt? 212 00:24:50,125 --> 00:24:51,541 Zeg dat we uitgaan. 213 00:24:51,625 --> 00:24:54,500 En als ze mee wil? Ze is altijd overal voor in. 214 00:25:02,250 --> 00:25:03,458 Keila… 215 00:25:30,000 --> 00:25:31,083 Keila… 216 00:25:35,041 --> 00:25:36,208 Wil je naar m'n kamer? 217 00:25:36,875 --> 00:25:37,875 Zeg nee. 218 00:25:39,083 --> 00:25:40,000 Nee. 219 00:25:43,041 --> 00:25:43,958 Goed zo, Keila. 220 00:25:50,416 --> 00:25:51,583 Ik wacht buiten. 221 00:25:54,541 --> 00:25:58,500 We gaan buiten praten, zodat we je niet lastigvallen. 222 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 Goed. Ik ga door met schoonmaken. 223 00:26:03,041 --> 00:26:04,041 Keila? 224 00:26:05,083 --> 00:26:06,416 Pas op voor de wolf. 225 00:26:11,791 --> 00:26:14,250 Jeetje, dat was zo gênant. 226 00:26:15,541 --> 00:26:17,458 Straks vindt ze me een slet. 227 00:26:17,541 --> 00:26:19,541 Welnee. Ze heeft wel erger gezien. 228 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 Even de autosleutels pakken. 229 00:26:21,708 --> 00:26:23,666 Wacht. Roi is daar, toch? 230 00:26:23,750 --> 00:26:25,541 Straks waarschuwt hij Berlijn. 231 00:26:28,791 --> 00:26:29,875 Laat mij maar. 232 00:26:35,666 --> 00:26:38,500 Roi, kun je ons even alleen laten? 233 00:26:47,500 --> 00:26:50,458 - Wat zei je? - We gaan neuken. 234 00:26:54,916 --> 00:26:56,833 Je kunt beter even weggaan. 235 00:26:56,916 --> 00:27:00,458 Dit gaat wel even duren. 236 00:27:00,541 --> 00:27:03,666 Ik hang dat kaartje op en haal het weg als we klaar zijn. 237 00:27:03,750 --> 00:27:04,791 Goed? 238 00:27:05,291 --> 00:27:07,250 Misschien gaan we niet neuken. 239 00:27:07,833 --> 00:27:09,083 We zien wel. 240 00:27:11,083 --> 00:27:12,875 Ik plan dat liever niet. 241 00:27:12,958 --> 00:27:15,916 Als er iets gebeurt, prima. Maar voor nu… 242 00:27:16,000 --> 00:27:19,708 We gaan knuffelen, zoenen… En dan zien we wel. 243 00:27:28,458 --> 00:27:30,083 Maak de kamer daarna af. 244 00:28:33,291 --> 00:28:34,708 Damián, alles goed? 245 00:28:35,791 --> 00:28:36,875 Wat wil je? 246 00:28:36,958 --> 00:28:39,625 Kan ik helpen met schoonmaken? Of met inblikken? 247 00:28:39,708 --> 00:28:42,708 - Nee, bedankt. Dat hoeft niet. - Wacht. 248 00:28:43,583 --> 00:28:47,833 Bruce en Keila zijn aan het praten… 249 00:28:48,625 --> 00:28:49,708 …in mijn kamer. 250 00:28:50,958 --> 00:28:54,166 Zou ik hier mogen slapen? 251 00:28:54,916 --> 00:28:56,000 Wat wil je? 252 00:28:56,750 --> 00:29:00,458 Wil je broeinesten vol met menselijke afvalstoffen? 253 00:29:01,625 --> 00:29:03,500 - Wat? - Menselijke afvalstoffen. 254 00:29:03,583 --> 00:29:06,083 Zweet, huidschilfers, giftige stoffen, haar. 255 00:29:06,166 --> 00:29:08,958 Dit is je eigen schuld. Los het zelf maar op. 256 00:29:38,791 --> 00:29:40,750 Met Jimmy. Ik kan nu niet praten. 257 00:29:40,833 --> 00:29:45,041 Laat een levensveranderende boodschap voor me achter na de pieptoon. 258 00:29:48,708 --> 00:29:51,250 KIJK NIET NAAR ME 259 00:30:05,958 --> 00:30:08,416 Hé, meneer de luitenant. 260 00:30:09,416 --> 00:30:12,250 Wil je op de gang praten of kom je nu wel binnen? 261 00:30:13,750 --> 00:30:15,291 Ik kom wel binnen. 262 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 Ik slaap hier. 263 00:30:20,250 --> 00:30:21,500 Slaap je hier? 264 00:30:26,333 --> 00:30:27,416 Wacht even. 265 00:30:29,166 --> 00:30:32,333 Zijn wij echt de enige twee mensen ter wereld… 266 00:30:32,416 --> 00:30:36,500 …die een miljoenenroof niet gaan vieren? 267 00:30:37,208 --> 00:30:38,750 Ja. Dat zijn we. 268 00:30:49,208 --> 00:30:50,291 Wie ben jij? 269 00:30:52,041 --> 00:30:53,833 Want nu ben ik nieuwsgierig. 270 00:30:57,166 --> 00:30:58,791 Wat zit er onder die handschoen? 271 00:30:59,666 --> 00:31:02,500 - Vingerloze handschoen. - Sorry. Vingerloze handschoen. 272 00:31:02,583 --> 00:31:04,541 Wat zit eronder? 273 00:31:04,625 --> 00:31:06,583 Je vorige leven als stoere bink? 274 00:31:07,375 --> 00:31:09,375 Een bowlende branieschopper? 275 00:31:13,375 --> 00:31:17,625 Deze handen hebben vast flinke klappen uitgedeeld. 276 00:31:20,125 --> 00:31:21,250 En deze tatoeage? 277 00:31:22,666 --> 00:31:23,583 Laat eens zien. 278 00:31:24,208 --> 00:31:27,125 Een stoute geit, hè? Met spiraalvormige hoorns. 279 00:31:28,708 --> 00:31:32,833 Wat is er met deze knokkels gebeurd dat ze voor altijd getekend zijn? 280 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 Even kijken. 281 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 En wat zie ik hier? 282 00:31:48,666 --> 00:31:49,958 Een tentakel. 283 00:31:52,458 --> 00:31:54,333 O, een octopus. 284 00:31:56,416 --> 00:31:58,875 Je hebt toch geen aquarium op je rug? 285 00:32:02,000 --> 00:32:04,083 Of waren het huisdieren en… 286 00:32:08,666 --> 00:32:09,875 Ik heb een idee. 287 00:32:10,791 --> 00:32:12,041 Heb je The Purge gezien? 288 00:32:12,125 --> 00:32:16,625 Eén nacht per jaar is alles toegestaan. Geen regels, geen wetten, niets. 289 00:32:16,708 --> 00:32:18,250 - Topfilm. - Topfilm. 290 00:32:19,625 --> 00:32:21,250 Dat kan vanavond. 291 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Zodat je het beest in je kunt loslaten. 292 00:32:24,583 --> 00:32:27,916 Net als Assepoester. Morgen doe je weer formeel en netjes. 293 00:32:28,000 --> 00:32:29,708 Dan kan de rem er weer op. 294 00:32:29,791 --> 00:32:32,708 Camerons oppas. De luitenant van Berlijn. 295 00:32:36,125 --> 00:32:37,208 Weet je wat? 296 00:32:37,791 --> 00:32:38,666 Wat? 297 00:32:38,750 --> 00:32:41,416 Ik ben 't zat om Berlijns schoothondje te zijn. 298 00:32:42,333 --> 00:32:45,500 Als je wilt, kan de spanning vanavond omhoog. 299 00:32:45,583 --> 00:32:47,791 Hoe werkt dat dan? 300 00:32:47,875 --> 00:32:49,708 Hangt ervan af hoe gek je bent. 301 00:32:50,458 --> 00:32:51,916 Vandaag zit ik op… 302 00:32:53,750 --> 00:32:54,833 …een negen-en-een-half. 303 00:32:55,750 --> 00:32:58,083 Ik zit op 10,75 en dat gaat nog omhoog. 304 00:32:59,125 --> 00:33:00,916 Waar gaan we heen? 305 00:33:03,875 --> 00:33:06,041 Kleed je om. Doe je haar niet. 306 00:33:07,416 --> 00:33:08,958 We vliegen laag vanavond. 307 00:33:31,666 --> 00:33:36,916 AUTOVERHUUR 308 00:33:37,791 --> 00:33:38,625 Hier. 309 00:33:44,750 --> 00:33:46,083 Ongelooflijk. 310 00:33:46,166 --> 00:33:48,666 - Hij staat niet aan. - Hoe kan dat? 311 00:33:48,750 --> 00:33:50,083 Je had 't alleen gekund. 312 00:33:50,666 --> 00:33:53,958 Alleen? We moeten m'n paspoort van hun computer wissen. 313 00:34:09,458 --> 00:34:12,458 Het staat op die computer. 314 00:34:22,333 --> 00:34:23,625 Een wachtwoord. 315 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 KLANTEN - VOERTUIGEN 316 00:34:54,083 --> 00:34:55,708 Keila. 317 00:34:56,208 --> 00:34:58,083 Er zitten daar mannen te pokeren. 318 00:35:00,916 --> 00:35:02,583 Een momentje. 319 00:35:03,458 --> 00:35:07,750 - We doen nog een potje. - Denk je dat jij de pot wint? Je bent gek. 320 00:35:17,916 --> 00:35:20,000 Hoe komt hij aan al die azen? 321 00:35:30,666 --> 00:35:31,875 Wie ben jij? 322 00:35:33,125 --> 00:35:34,958 Amélie. Het nieuwe meisje. 323 00:35:35,541 --> 00:35:37,916 Ik ben vroeg om de facturering te doen. 324 00:35:50,916 --> 00:35:53,833 En Michelle? Wat is er met haar gebeurd? 325 00:35:55,458 --> 00:35:56,833 {\an8}Die… 326 00:35:57,708 --> 00:35:58,833 {\an8}…heeft 'n blessure. 327 00:36:16,250 --> 00:36:17,333 Verbaast me niks. 328 00:36:17,916 --> 00:36:22,041 Die vrouw stopt pas als ze een vrachtwagen kan optillen. 329 00:36:42,875 --> 00:36:46,041 Kun jij koffiezetten? Ik ben zenuwachtig. 330 00:36:50,500 --> 00:36:51,833 Ik ben gestrest. 331 00:36:57,541 --> 00:37:00,708 Ja. Ik wil wel koffie voor je zetten. 332 00:37:00,791 --> 00:37:02,500 - Geen probleem. - Bedankt. 333 00:37:05,041 --> 00:37:06,416 Maar maak je niet druk. 334 00:37:06,500 --> 00:37:08,750 We waren allemaal ooit nieuw. 335 00:37:12,291 --> 00:37:16,125 Hé, jongens. Dit is Amélie. 336 00:37:16,208 --> 00:37:19,041 {\an8}Ze is onze nieuwe collega. 337 00:37:19,541 --> 00:37:21,666 - Hoi. - Hoi, Amélie. 338 00:37:21,750 --> 00:37:22,833 {\an8}Hoi. 339 00:37:23,875 --> 00:37:25,833 - Iemand een biertje? - Nee, bedankt. 340 00:37:32,250 --> 00:37:34,291 - Wil je een biertje? - Nee, bedankt. 341 00:37:41,791 --> 00:37:42,791 Je bent vroeg. 342 00:37:46,125 --> 00:37:47,250 Je bent vroeg. 343 00:37:49,750 --> 00:37:50,583 Ja. 344 00:37:51,541 --> 00:37:52,708 Ja, dat is waar. 345 00:37:53,291 --> 00:37:55,750 Er waren problemen met de boekhouding. 346 00:38:01,791 --> 00:38:03,291 Wil er iemand kip? 347 00:38:03,375 --> 00:38:05,125 Ik. Je vrouw kan goed koken. 348 00:38:05,208 --> 00:38:07,541 - Ik eet geen kip. - Hoezo niet? 349 00:38:08,041 --> 00:38:10,625 - Ben je veganist? - Nee, ik ben geen veganist. 350 00:38:12,666 --> 00:38:15,541 Maar ik heb gezien wat ze te eten krijgen. 351 00:38:15,625 --> 00:38:19,208 Ze worden ingespoten met allerlei rommel en twee weken later… 352 00:38:19,291 --> 00:38:21,208 …wegen ze twee kilo. 353 00:38:21,291 --> 00:38:24,791 Dat eten wij op en dan worden we dik. 354 00:38:52,916 --> 00:38:53,791 Wat is er? 355 00:38:54,541 --> 00:38:56,041 Hij zit vast. 356 00:38:56,125 --> 00:39:01,250 Ik heb daar een trucje voor. Werkt altijd. 357 00:39:01,833 --> 00:39:04,541 Even aan- en uitzetten. Dan doet hij het weer. 358 00:39:05,958 --> 00:39:08,166 Gegarandeerd.