1 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 Det er det siste smykket. 2 00:01:01,625 --> 00:01:04,250 - Hvor har du vært? - Har alle smykkene kommet? 3 00:01:04,333 --> 00:01:07,958 Polignac leverte nettopp Elena av Savoys diamanttiara. 4 00:01:14,416 --> 00:01:18,166 Hvelvet åpnes ikke igjen før takseringen, som skjer om 15 timer. 5 00:01:25,291 --> 00:01:26,583 Takk, Alain. 6 00:01:32,500 --> 00:01:34,250 Perfekt. 7 00:01:34,333 --> 00:01:36,500 På tide å gå inn. 8 00:01:42,208 --> 00:01:44,875 Du var borte i to dager. Hvor har du vært? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,541 Jeg utforsket byen. 10 00:01:46,625 --> 00:01:50,541 Fru Polignac forsvant også i to dager. Hvilket sammentreff. 11 00:01:50,625 --> 00:01:55,125 Du var sammen med henne, ikke sant? Det var derfor du kom sent. 12 00:01:55,208 --> 00:01:59,083 Du sa at du ikke skulle sette oss i fare, men fortsetter likevel. 13 00:01:59,166 --> 00:02:04,000 Slutt å oppføre deg som en eiesyk kjæreste. Hva er det som skjer? 14 00:02:05,625 --> 00:02:08,791 Har du fjernet kameraene fra Polignacs hus? 15 00:02:08,875 --> 00:02:10,500 Nei. 16 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 Det var ikke planen å stjele juvelene så snart. 17 00:02:13,958 --> 00:02:17,500 Og så er det jeg som setter brekket på spill. 18 00:02:17,583 --> 00:02:22,333 Jeg fjerner kameraene mens dere sveiser, selv om det ikke er min jobb. 19 00:02:22,416 --> 00:02:24,416 La oss ta på oss draktene. 20 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 Jeg tar opp en loopvideo med et fullt hvelv. 21 00:02:38,333 --> 00:02:43,500 Si ifra når dere er klare, da spiller jeg av videoloopen, sånn at dere kan gå inn. 22 00:02:46,791 --> 00:02:52,625 - Hallo? Monsieur Polignac. - Ja? Takk. François Polignac her. 23 00:02:59,500 --> 00:03:00,666 Vi er klare, Keila. 24 00:03:00,750 --> 00:03:03,250 Setter på loopvideo fra ytterkammeret. 25 00:03:03,333 --> 00:03:04,250 Ferdig. 26 00:03:07,708 --> 00:03:09,083 {\an8}DIREKTE 27 00:03:10,541 --> 00:03:11,625 {\an8}FORHÅNDSOPPTAK 28 00:03:15,916 --> 00:03:20,500 Ja, jeg gleder meg. Veldig bra. Takk for at du ringte. God kveld. 29 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 Takk. 30 00:03:33,625 --> 00:03:35,750 Vi er klar til å gå inn, Keila. 31 00:03:41,291 --> 00:03:42,333 Ferdig. 32 00:03:43,125 --> 00:03:44,541 Cameron. 33 00:03:49,250 --> 00:03:54,250 Alle skrin må stå nøyaktig som de sto. Vi kan ikke flytte dem én millimeter. 34 00:04:35,458 --> 00:04:39,458 Når Keila slår av videoloopen, må alt stå på nøyaktig samme plass. 35 00:04:40,708 --> 00:04:42,166 Kom igjen. 36 00:04:57,291 --> 00:04:59,291 Smykke 26. 37 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Smykke 56. 38 00:05:07,083 --> 00:05:08,875 Smykke nummer fem. 39 00:05:10,416 --> 00:05:11,500 Smykke 59. 40 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Smykke 46. 41 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 Smykke nummer 53. 42 00:05:17,333 --> 00:05:19,583 - Smykke 23. - Smykke 36. 43 00:05:19,666 --> 00:05:26,208 - Etter Eleonore av Aquitaine og Avignon. - Smykke 39. Etter Beatrice av Bologna. 44 00:05:26,291 --> 00:05:29,208 Slike ting gjør livet verdt å leve. 45 00:05:31,166 --> 00:05:33,291 Hva vet vel du om det? 46 00:05:33,375 --> 00:05:36,791 Du er drittsekken som for tre dager i Paris med en kvinne 47 00:05:36,875 --> 00:05:39,416 er villig til å ødelegge ti års ekteskap. 48 00:05:39,500 --> 00:05:41,375 Smykke 62. 49 00:05:41,458 --> 00:05:45,791 Forføre henne på innfall, få henne til å tro at hun ikke liker livet sitt. 50 00:05:45,875 --> 00:05:48,208 Det var ikke noe innfall. 51 00:05:50,416 --> 00:05:55,416 - Jeg er hodestups forelsket. - Da holder du igjen og viser respekt. 52 00:05:57,083 --> 00:06:00,250 Hva slags kjærlighet ødelegger et liv? 53 00:06:01,875 --> 00:06:03,583 Smykke nummer 11. 54 00:06:03,666 --> 00:06:08,333 Kan du kalle det kjærlighet? Alt er usant. Telefonnummeret ditt, navnet… 55 00:06:08,416 --> 00:06:11,083 Om to dager forsvinner du sporløst. 56 00:06:11,166 --> 00:06:15,875 Jeg gir ikke avkall på et sekund av denne kjærligheten, for den tar ikke slutt. 57 00:06:15,958 --> 00:06:21,208 Når den tar slutt, havner jeg i smertens avgrunn, men frem til det, skal jeg leve. 58 00:06:22,166 --> 00:06:24,708 Dette er siste leveringsbekreftelse. 59 00:06:26,000 --> 00:06:31,375 Du er en syk narsissist. Tror du at du er verdt all smerten du forårsaker? 60 00:06:31,458 --> 00:06:32,958 Selvfølgelig. 61 00:06:35,500 --> 00:06:38,125 Fem minutter med Camille er mer lidenskapelig 62 00:06:38,208 --> 00:06:40,958 enn ditt pantomime-ekteskap gjennom 20 år. 63 00:06:41,041 --> 00:06:46,125 Du la aldri merke til at Carmen bare ble fordi hun ikke fant noen bedre. 64 00:06:58,666 --> 00:07:00,291 Hørte du det? 65 00:07:01,416 --> 00:07:04,458 - Hvilken lyd, monsieur? - Jeg hørte en lyd der inne. 66 00:07:04,541 --> 00:07:07,875 Stålet kan utvide seg. Det skjer av og til. 67 00:07:12,833 --> 00:07:14,750 Forsiktig. De hørte lyden. 68 00:07:24,291 --> 00:07:26,791 Ser du? Alt er i orden. 69 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 - Åpne døren. - Det tar 15 minutter å åpne hvelvet. 70 00:07:44,666 --> 00:07:47,541 Nei. Ytterkammeret. Se til at alt er i orden. 71 00:07:48,958 --> 00:07:52,625 De går inn i ytterkammeret. Dere må stenge alt nå! 72 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Deaktiverer loop. 73 00:09:17,208 --> 00:09:19,458 - Alt er i orden. - Ja, jeg så det. 74 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 Skal jeg åpne hvelvet? 75 00:09:24,625 --> 00:09:27,125 Herregud. Jeg tror at de skal åpne hvelvet. 76 00:09:37,666 --> 00:09:39,708 Det er ikke verdt bryet. 77 00:09:39,791 --> 00:09:42,666 - Jeg drar hjem. God kveld, Alain. - God kveld. 78 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 Polignac går. 79 00:09:51,708 --> 00:09:52,625 Bertrand? 80 00:09:52,708 --> 00:09:56,583 Han er i vestibylen. Tror at han skal hjem. Dere kan fortsette. 81 00:10:04,000 --> 00:10:07,958 Jeg gjør ferdig det jeg kom hit for å gjøre, for ungdommenes skyld. 82 00:10:08,041 --> 00:10:11,041 Men dette blir mitt siste brekk med deg. 83 00:10:17,375 --> 00:10:19,708 Når vi har tatt byttet ut fra hvelvet, 84 00:10:19,791 --> 00:10:23,375 tar Roi og jeg det til hotellet, mens dere rigger ned alt. 85 00:10:28,125 --> 00:10:32,125 Vi har fire timer på oss til å få alt til å se ut som det var. 86 00:10:45,500 --> 00:10:50,291 PAPIRHUSET BERLÍN 87 00:11:33,791 --> 00:11:36,791 Jeg la smykkene på Damiáns rom. 88 00:11:39,541 --> 00:11:41,875 Han sover nå. Kom igjen. 89 00:12:07,000 --> 00:12:10,875 Kom hit. Ja, kom. 90 00:12:55,666 --> 00:12:57,625 Kom igjen. 91 00:12:57,708 --> 00:13:00,708 Når vi har tatt smykkene, reverserer vi alt sammen. 92 00:13:00,791 --> 00:13:05,083 Alt må bli akkurat som det var før. Vi sveiser stålet på plass. 93 00:13:13,333 --> 00:13:18,000 Vi fjerner sveiseslagg og maler over for å forsegle hvelvet igjen. 94 00:13:24,583 --> 00:13:28,208 Nok en gang er vi illusjonister. Ingen får vite at vi var der. 95 00:13:28,291 --> 00:13:31,291 Vi kan ikke engang mistenkes for det. 96 00:13:42,125 --> 00:13:45,583 - Bare kameraene på soverommet igjen. - Jeg tar meg av dem. 97 00:13:45,666 --> 00:13:50,583 - Ta dem, kvitt deg med dem uten spor. - Er du sikker på det du gjør nå? 98 00:13:51,875 --> 00:13:52,875 Hva? 99 00:13:53,833 --> 00:13:56,250 Kloroformen var ikke del av planen. 100 00:13:59,291 --> 00:14:01,625 Damián har rett. 101 00:14:01,708 --> 00:14:04,833 Kjærlighetsforholdet ditt setter brekket i fare. 102 00:14:06,166 --> 00:14:09,750 Skal du gi meg en moralsk skjennepreken? 103 00:14:10,333 --> 00:14:12,875 Skal du gi meg det? 104 00:14:14,041 --> 00:14:19,000 Jeg setter pris på at du er min lojale bikkje, men du har visst glemt 105 00:14:19,083 --> 00:14:23,583 at du for ikke lenge siden ranet bensinstasjoner med kniv. 106 00:14:25,500 --> 00:14:31,583 Og en analfabet av en kjeltring som du er, kan ikke lære meg noe om moral. 107 00:14:35,041 --> 00:14:39,166 Stikk herfra. Følg din del av planen. Jeg vet hva jeg må gjøre. 108 00:14:41,375 --> 00:14:45,875 Kom hit. Kom hit. For en fin gutt. Kom hit. 109 00:14:46,458 --> 00:14:48,083 Kom. Bli med meg. 110 00:15:38,250 --> 00:15:40,041 NYLIGE STEDER 111 00:15:42,666 --> 00:15:44,708 VIL DU TIL DENNE ADRESSEN? JA - NEI 112 00:17:31,000 --> 00:17:34,458 Når vi gjør ferdig jobben, skal alt være plettfritt. 113 00:17:40,708 --> 00:17:45,458 Når skrur vi av senderne til systemet? Så fort vi gjør det, blir vi sett. 114 00:17:45,541 --> 00:17:49,666 Med mindre noe uvanlig skjer først, som "det store smellet". 115 00:17:50,250 --> 00:17:55,416 Én av Paris' underjordiske høyspentledninger går under auksjonshuset. 116 00:17:55,500 --> 00:17:57,208 Med over 20 kilovolt. 117 00:17:57,291 --> 00:18:02,125 Hvis vi samler byggets trefase og leder strømmen forbi differensialvernet, 118 00:18:02,208 --> 00:18:07,000 får vi en så kraftig spenningsøkning at den slår ut systemene i hele huset. 119 00:18:07,083 --> 00:18:11,166 Men før smellet må vi gjøre noe annet for å forvanske ting enda mer. 120 00:18:11,250 --> 00:18:14,833 Vi ringer vaktene og utgir oss for å være fra hovedkontoret. 121 00:18:14,916 --> 00:18:19,958 De bruker sikkerhetskoder. Du sier din kode, de sier sin. 122 00:18:20,041 --> 00:18:23,875 Keila har lært seg alle kodene utenat innen den tid. 123 00:18:26,708 --> 00:18:29,291 Telefon fra hovedkontoret. Gi meg koden din. 124 00:18:29,375 --> 00:18:33,416 - Hvit hest 33. Din? - Nordstjerne 74. 125 00:18:33,500 --> 00:18:37,083 - Jeg lytter. - Vi har oppdaget bevegelse utenfor bygget. 126 00:18:37,166 --> 00:18:41,958 Biler, folk som går inn i nabobyggene. Undersøk det, sjekk at alt er i orden. 127 00:18:42,041 --> 00:18:43,125 Greit. 128 00:18:43,708 --> 00:18:48,541 Når politiet spør om de satt på sin post og så på kameraene hele natten, 129 00:18:48,625 --> 00:18:53,583 må de si nei. De måtte forlate posten i to-tre minutter. 130 00:18:53,666 --> 00:18:56,833 Da begynner de å lure. "Kom de inn hovedinngangen?" 131 00:18:58,458 --> 00:19:00,708 - Alain? - Hovedkontoret ringte. 132 00:19:00,791 --> 00:19:02,750 - Hva er det som skjer? - Følg meg. 133 00:19:02,833 --> 00:19:04,583 Varsle de andre. 134 00:19:18,750 --> 00:19:20,083 Alain. 135 00:19:20,666 --> 00:19:22,666 Det er ingen her. 136 00:19:30,916 --> 00:19:33,083 Og så, klokka 3.00, 137 00:19:33,166 --> 00:19:38,041 lager vi et så stort smell at det blåser håret av sikkerhetsvaktene. 138 00:19:55,708 --> 00:19:57,500 Bertrand? Hallo? Hører du meg? 139 00:19:57,583 --> 00:20:00,833 Ikke bare ødelegger vi kameraene i hele bygget, 140 00:20:00,916 --> 00:20:03,958 men også styringsenheten for de armerte dørene. 141 00:20:04,041 --> 00:20:06,541 - Er alt i orden, Alain? - Den er kilt fast. 142 00:20:06,625 --> 00:20:10,000 Hva? Hva mener du med kilt fast? Prøv igjen. 143 00:20:10,833 --> 00:20:11,958 Pokker. 144 00:20:12,041 --> 00:20:14,041 De må ha teknisk assistanse. 145 00:20:14,125 --> 00:20:17,708 Gitt at selskapet er i Genève og at klokka er 3 om morgenen, 146 00:20:17,791 --> 00:20:22,833 vil det i beste fall ta dem minst seks timer å få åpnet hvelvet. 147 00:20:22,916 --> 00:20:26,875 Derfor kan vi fjerne alle senderne i ro og mak. 148 00:20:48,916 --> 00:20:51,041 Nå stenger vi hvelvet for godt. 149 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Forseglet. 150 00:21:03,958 --> 00:21:05,416 AUKSJONSHUSET 151 00:21:13,291 --> 00:21:16,916 Etter at vi er ferdig med elektronikken, tar vi murerarbeidet. 152 00:21:17,000 --> 00:21:21,291 Vi forsegler døren og etterlater rommet akkurat sånn som det var. 153 00:21:21,375 --> 00:21:25,208 Vi bruker gamle mursteiner, identiske med dem som vi ødela. 154 00:21:25,291 --> 00:21:27,750 I tunellen legger vi igjen alt vi brukte. 155 00:21:27,833 --> 00:21:31,250 Kranen, taljene, motoren med diamantsliper… 156 00:21:31,333 --> 00:21:33,750 - Bulldoseren. - Bulldoseren. 157 00:21:33,833 --> 00:21:37,833 Så stenger vi tunellen. Vi murer igjen planens logistikkdel. 158 00:21:37,916 --> 00:21:42,500 Se for dere spenningen når de finner dette om 600 eller 700 år. 159 00:21:42,583 --> 00:21:47,875 Det blir som tyverifossiler. Da blir vi del av historien. 160 00:22:29,458 --> 00:22:32,791 {\an8}AUKSJONSHUSET 161 00:22:49,875 --> 00:22:55,500 Vi er ferdige mellom klokken tre og fire. Vi går inn på hotellet i ulike grupper. 162 00:22:56,416 --> 00:23:00,833 Ingen går ut den natten. Null bevegelser. 163 00:23:07,916 --> 00:23:11,583 Dagen etter sjekker vi ut hver for oss. Mellom ni og ti. 164 00:23:11,666 --> 00:23:15,791 Vi flykter ikke om natten. Det ser mistenkelig ut. 165 00:23:16,375 --> 00:23:20,916 Men før den tid pakker vi smykkene og vasker rommene omhyggelig. 166 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 {\an8}IKKE FORSTYRR 167 00:23:25,041 --> 00:23:30,291 Vi kan ikke etterlate oss ett eneste spor av beviser eller løse tråder. 168 00:23:42,250 --> 00:23:44,875 - Jeg har en løs tråd. Vi må snakke. - Nå. 169 00:23:44,958 --> 00:23:48,208 - Jeg trenger din hjelp. Kom. - Jeg har nattkjole på. 170 00:23:48,291 --> 00:23:49,791 - Slipp meg inn. - Nei. 171 00:23:49,875 --> 00:23:51,333 - Jeg er rask. - Ikke nå. 172 00:23:51,416 --> 00:23:54,291 Vær så snill. Jeg skal være rask. Slipp meg inn. 173 00:23:59,041 --> 00:24:01,041 Hei, Bruce. 174 00:24:09,000 --> 00:24:12,375 - Jeg kan ikke forlate Paris. - Jo. Det kan vi alle. 175 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 - Vi drar i morgen. - Nei. 176 00:24:14,041 --> 00:24:17,625 Jeg skulle hente passet hos leiebilselskapet. De har alarm. 177 00:24:17,708 --> 00:24:21,500 - Trenger deg. Kan ikke drite meg ut. - Vi kan ikke dra herfra. 178 00:24:21,583 --> 00:24:24,000 Hva skal jeg gjøre, da? Slappe av? 179 00:24:24,083 --> 00:24:27,708 De har en kopi av passet. Det er falskt, men med bilde av meg. 180 00:24:27,791 --> 00:24:32,791 Tenk å stjele 44 millioner euro og bli tatt for innbrudd hos et leiebilselskap? 181 00:24:32,875 --> 00:24:36,500 Tenk deg det, ja, for det skjer ikke. 182 00:24:36,583 --> 00:24:39,750 - Det går fort, Keila. - Nei. 183 00:24:39,833 --> 00:24:43,166 Du kobler fra alarmen. Vi hacker PC-en og drar. 184 00:24:43,250 --> 00:24:46,708 Mye lettere enn å stjele smykkene. 185 00:24:46,791 --> 00:24:50,041 Hva sier jeg til Cameron? Hva om hun sladrer til Damián? 186 00:24:50,125 --> 00:24:51,541 Si at vi skal drikke. 187 00:24:51,625 --> 00:24:55,625 Hva om hun vil bli med? Hun er alltid klar for alt. 188 00:25:02,250 --> 00:25:03,458 Keila… 189 00:25:30,000 --> 00:25:31,083 Keila… 190 00:25:35,041 --> 00:25:37,875 Skal vi gå til rommet mitt? Si nei. 191 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Nei! 192 00:25:43,041 --> 00:25:45,041 For faen, da, Keila. 193 00:25:50,416 --> 00:25:54,458 Jeg venter utenfor. 194 00:25:54,541 --> 00:25:58,500 Vi går ut og prater, sånn at vi ikke plager deg. 195 00:25:59,416 --> 00:26:04,041 Null stress. Jeg vasker videre. Keila? 196 00:26:05,083 --> 00:26:07,083 Pass deg for ulven. 197 00:26:11,791 --> 00:26:14,583 Fy søren. Det var flaut, altså. 198 00:26:15,333 --> 00:26:19,541 - Nå tror hun at jeg er lett på tråden. - Nei da. Hun har nok sett verre. 199 00:26:19,625 --> 00:26:23,666 - Vi henter bilnøklene på rommet mitt. - Vent. Er ikke Roi der? 200 00:26:23,750 --> 00:26:26,666 Han forteller kanskje Berlín at vi gikk ut. 201 00:26:28,791 --> 00:26:30,791 Jeg ordner det. 202 00:26:35,666 --> 00:26:38,500 Roi. Kan du la oss være alene litt? 203 00:26:47,500 --> 00:26:50,458 - Hva sa du? - Vi skal knulle. 204 00:26:54,916 --> 00:27:00,458 Du bør gå et annet sted. Og vi kommer til å ta det veldig rolig. 205 00:27:00,541 --> 00:27:05,208 Jeg henger skiltet på døra og tar det ned når vi er ferdige. Høres det greit ut? 206 00:27:05,291 --> 00:27:09,083 Det er ikke sikkert vi skal knulle, altså. Vi får se. 207 00:27:11,083 --> 00:27:15,916 Jeg liker ikke å planlegge sånt. Greit hvis noe skjer, men nå… 208 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 Vi skal kose litt, kysse… Vi tar det som det kommer. 209 00:27:28,458 --> 00:27:31,458 Når dere er ferdige, vasker dere resten. 210 00:28:33,291 --> 00:28:36,875 - Damián. Hvordan går det? - Hva vil du? 211 00:28:36,958 --> 00:28:41,291 - Trenger du hjelp? Med boksene? - Nei takk. Det trengs ikke. 212 00:28:41,375 --> 00:28:43,500 Vent. 213 00:28:43,583 --> 00:28:49,708 Det er bare det at Bruce og Keila snakker sammen på rommet mitt. 214 00:28:50,958 --> 00:28:56,000 - Tror du at jeg kunne sovet her? - Hva vil du? 215 00:28:56,750 --> 00:29:00,458 Vil du ha delte senger her, som du fyller med utsondringer? 216 00:29:01,625 --> 00:29:03,500 - Med hva? - Utsondringer, Roi. 217 00:29:03,583 --> 00:29:06,083 Svette, hud, toksiner og hår. 218 00:29:06,166 --> 00:29:09,916 Som man reder, så ligger man. 219 00:29:38,291 --> 00:29:43,291 Hei, det er Jimmy. Jeg kan ikke snakke nå. Skal du si noe som endrer livet mitt, 220 00:29:43,375 --> 00:29:46,125 kan du det, men etter pipetonen. 221 00:29:48,708 --> 00:29:51,250 IKKE SE PÅ MEG 222 00:30:05,958 --> 00:30:08,833 Hei, stedfortreder. 223 00:30:09,416 --> 00:30:13,666 Vil du snakke i gangen, eller heller komme inn i kveld? 224 00:30:13,750 --> 00:30:16,375 I kveld vil jeg komme inn. 225 00:30:18,875 --> 00:30:21,875 - Jeg sover her. - Skal du sove her? 226 00:30:26,333 --> 00:30:32,333 Vent nå litt. Sier du at vi to er de eneste i verden 227 00:30:32,416 --> 00:30:37,166 som ikke skal feire etter å ha gjennomført et brekk verdt millioner? 228 00:30:37,250 --> 00:30:39,583 Jo. Det skal vi. 229 00:30:49,208 --> 00:30:53,833 Hvem er du? For nå er jeg nysgjerrig. 230 00:30:57,041 --> 00:30:59,583 Hva skjuler du under hansken? 231 00:30:59,666 --> 00:31:02,500 - Pulsvanten. - Beklager. "Pulsvanten". 232 00:31:02,583 --> 00:31:07,291 Hva skjuler du under pulsvanten? Ditt tidligere liv som lokal tøffing? 233 00:31:07,375 --> 00:31:10,041 Den som ville slåss på bowlinga? 234 00:31:13,375 --> 00:31:17,625 Disse hendene har nok slått skikkelig hardt. 235 00:31:20,125 --> 00:31:24,125 Hva er dette for tatovering? Få se. 236 00:31:24,208 --> 00:31:27,125 En slem geit? Med snodde horn. 237 00:31:28,708 --> 00:31:33,708 Hva skjedde med de knoklene, siden de er merket for livet? 238 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 Få se. 239 00:31:45,875 --> 00:31:49,958 Hva er det som titter frem her? En tentakel. 240 00:31:52,458 --> 00:31:54,791 Å! Det er en blekksprut! 241 00:31:56,416 --> 00:31:59,416 Du har vel ikke et helt akvarium på ryggen? 242 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Eller var det kjæledyrene dine, og så… 243 00:32:08,666 --> 00:32:12,041 La oss gjøre en ting. Har du sett filmen The Purge? 244 00:32:12,125 --> 00:32:16,625 Én kveld i året er alt lov. Ingen regler, lover eller noe. 245 00:32:16,708 --> 00:32:18,250 - Flott film. - Flott film. 246 00:32:19,625 --> 00:32:24,500 Det kan jo skje i kveld. Du kan slippe løs dyret i deg. 247 00:32:24,583 --> 00:32:29,708 I morgen, som Askepott, blir du igjen formell, respektabel… Setter på bremsene. 248 00:32:29,791 --> 00:32:32,708 Camerons barnevakt. Berlíns nestkommanderende. 249 00:32:36,125 --> 00:32:38,666 - Vet du hva? - Hva da? 250 00:32:38,750 --> 00:32:42,250 Kanskje jeg er lei av å være den lojale bikkja til Berlín. 251 00:32:42,333 --> 00:32:45,500 Hvis du vil, så kan vi øke spenningen i kveld. 252 00:32:45,583 --> 00:32:49,708 - Og… hvordan funker det? - Det kommer an på hvor sprø du er. 253 00:32:50,458 --> 00:32:54,833 I dag er jeg vel på… ni og en halv av ti. 254 00:32:55,750 --> 00:33:00,916 Jeg er 10,75, og det øker. Hva skal vi gjøre med det? 255 00:33:03,875 --> 00:33:08,958 Skift klær, men ikke ordne håret. Vi skal ligge lavt. 256 00:33:37,625 --> 00:33:38,625 Her. 257 00:33:44,750 --> 00:33:48,666 - Utrolig. Den er frakoblet. - Hvordan kan den være det? 258 00:33:48,750 --> 00:33:50,583 Du kunne ha kommet alene. 259 00:33:50,666 --> 00:33:53,958 Alene? Vi må slette passet mitt fra harddisken. 260 00:34:09,458 --> 00:34:13,625 Det er på den PC-en. De la inn informasjonen min der. 261 00:34:22,333 --> 00:34:24,833 Den er passordbeskyttet. 262 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 KUNDER - KJØRETØY 263 00:34:54,083 --> 00:34:58,083 Keila! Keila! Fire menn spiller poker der inne. 264 00:35:00,916 --> 00:35:03,375 Gi meg et par minutter. 265 00:35:03,458 --> 00:35:04,833 En runde til, eller? 266 00:35:04,916 --> 00:35:08,166 Tror du at du skal få gå herfra med pengene? Du er sprø. 267 00:35:17,916 --> 00:35:20,000 Hvor får han alle essene fra? 268 00:35:30,666 --> 00:35:34,958 - Hvem er du? - Amélie. Den nye jenta. 269 00:35:35,541 --> 00:35:40,166 Jeg kom to timer før vakta mi for å ta igjen faktureringsjobben. 270 00:35:50,916 --> 00:35:53,833 Og hva skjedde med Michelle? 271 00:35:55,458 --> 00:35:58,833 Hun… Hun er skadet. 272 00:36:16,250 --> 00:36:22,041 Det overrasker meg ikke. Hun gir seg ikke før hun kan løfte en lastebil. 273 00:36:42,750 --> 00:36:47,125 Vet du hvordan man lager en kaffe her? Jeg er stresset. 274 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 Jeg er engstelig. 275 00:36:57,541 --> 00:37:00,708 Ja. Jeg kan lage en kaffe til deg hvis du vil. 276 00:37:00,791 --> 00:37:02,916 - Ikke noe problem. - Takk. 277 00:37:05,041 --> 00:37:10,208 Men ta det med ro, da. Vi har alle hatt vår første dag på jobb, ikke sant? 278 00:37:12,291 --> 00:37:19,041 Hei, folkens! Dette er Amélie. Hun er vår nye kollega på kontoret. 279 00:37:19,541 --> 00:37:21,666 - Hei. - Hei, Amélie. 280 00:37:21,750 --> 00:37:23,291 Hei. 281 00:37:23,875 --> 00:37:26,750 - Vil noen ha en øl? - Nei takk. 282 00:37:32,250 --> 00:37:35,083 - Vil du ha en øl? - Nei takk. 283 00:37:41,791 --> 00:37:43,833 Du kommer veldig tidlig? 284 00:37:46,125 --> 00:37:48,458 Du kom tidlig. 285 00:37:49,583 --> 00:37:52,708 Ja. Ja, det er sant. 286 00:37:53,291 --> 00:37:56,750 Jeg ble fortalt at det var problemer med oppgjøret. 287 00:38:01,583 --> 00:38:05,125 - Vil noen ha grillet kylling? - Ja. Kona di er en mesterkokk. 288 00:38:05,208 --> 00:38:07,958 - Jeg spiser ikke kylling. - Hvorfor? 289 00:38:08,041 --> 00:38:11,375 - Er du veganer? - Nei, jeg er ikke veganer. 290 00:38:12,500 --> 00:38:15,541 Men jeg så en dokumentar om hvordan de blir matet. 291 00:38:15,625 --> 00:38:21,208 De får sprøytet inn greier, og i løpet av to uker veier de to kilo. 292 00:38:21,291 --> 00:38:25,208 Og så spiser vi all den dritten og blir overvektige. 293 00:38:52,791 --> 00:38:56,041 - Hva skjer? - Den har fryst. 294 00:38:56,125 --> 00:39:01,250 Jeg vet om en idiotsikker metode for å fikse den. Det funker alltid. 295 00:39:01,333 --> 00:39:04,541 Skru den av og på igjen. Så funker den. 296 00:39:05,958 --> 00:39:08,583 Ja, det kan ikke slå feil. 297 00:39:14,416 --> 00:39:17,500 Tekst: Fredrik Island Gustavsen