1 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 È l'ultimo gioiello. 2 00:01:01,791 --> 00:01:04,250 - Dov'eri? - Sono tutti i gioielli? 3 00:01:04,333 --> 00:01:06,958 Polignac ha appena riposto la tiara. 4 00:01:14,416 --> 00:01:17,958 Il caveau non verrà aperto fino alle valutazioni, tra 15 ore. 5 00:01:25,291 --> 00:01:26,166 Grazie, Alain. 6 00:01:32,500 --> 00:01:33,833 Perfetto. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,666 È ora di entrare. 8 00:01:42,708 --> 00:01:44,875 Sei sparito per due giorni. Dov'eri? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,541 A esplorare la città. 10 00:01:46,625 --> 00:01:50,541 Anche la signora Polignac è sparita per due giorni. Che casualità. 11 00:01:50,625 --> 00:01:51,958 Eri con lei, vero? 12 00:01:53,083 --> 00:01:54,625 Per questo sei in ritardo. 13 00:01:55,208 --> 00:01:58,250 Non volevi metterci in pericolo, ma lo stai facendo. 14 00:01:59,166 --> 00:02:02,666 Smetti di fare la fidanzata possessiva. Che ti prende? 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,333 Hai tolto le telecamere dalla casa di Polignac? 16 00:02:08,875 --> 00:02:09,708 No. 17 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 Non pensavo che il colpo sarebbe stato oggi. 18 00:02:13,958 --> 00:02:16,000 E sarei io che lo metto a rischio. 19 00:02:17,583 --> 00:02:20,583 Non compete a me, ma le toglierò mentre voi saldate. 20 00:02:22,416 --> 00:02:24,166 Mettiamoci le tute. 21 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 Sto registrando un loop del caveau con il lotto. 22 00:02:38,333 --> 00:02:42,708 Quando siete pronti, lo invierò ai monitor delle guardie e potrete entrare. 23 00:02:59,458 --> 00:03:00,666 Keila, siamo pronti. 24 00:03:00,750 --> 00:03:02,458 Avvio video dell'anticamera. 25 00:03:03,333 --> 00:03:04,250 Fatto. 26 00:03:07,708 --> 00:03:09,083 {\an8}IN DIRETTA 27 00:03:10,541 --> 00:03:11,625 {\an8}PRE-REGISTRATO 28 00:03:33,625 --> 00:03:35,750 Pronti a entrare nel caveau, Keila. 29 00:03:41,291 --> 00:03:42,333 Fatto. 30 00:03:43,125 --> 00:03:44,125 Cameron. 31 00:03:49,250 --> 00:03:53,541 Lasciate ogni scatola dov'è. Non possiamo spostarle di un millimetro. 32 00:04:35,458 --> 00:04:38,958 Alla fine del loop, che ogni scatola sia nello stesso posto. 33 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Andiamo. 34 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Gioiello 26. 35 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Gioiello 56. 36 00:05:07,083 --> 00:05:08,458 Gioiello numero cinque. 37 00:05:09,916 --> 00:05:11,500 Gioiello 59. 38 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Gioiello 46. 39 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 Gioiello numero 53. 40 00:05:17,333 --> 00:05:18,541 Gioiello 23. 41 00:05:18,625 --> 00:05:19,583 Gioiello 36. 42 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 Eleonora di Avignone. 43 00:05:22,000 --> 00:05:26,208 Gioiello 39. La collana di Beatrice di Bologna. 44 00:05:26,291 --> 00:05:29,208 Tutte cose per cui vale la pena vivere. 45 00:05:31,166 --> 00:05:33,291 E tu cosa ne sapresti? 46 00:05:33,375 --> 00:05:36,791 Che per stare tre giorni a Parigi con una donna 47 00:05:36,875 --> 00:05:39,416 rovini un matrimonio di dieci anni. 48 00:05:39,500 --> 00:05:41,375 Gioiello 62. 49 00:05:41,458 --> 00:05:45,666 Seducendola per capriccio, facendole credere che odia la sua vita. 50 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 Non è nessun capriccio. 51 00:05:50,416 --> 00:05:52,333 Amo perdutamente quella donna. 52 00:05:52,416 --> 00:05:55,416 Allora trattieniti e rispettala. 53 00:05:57,083 --> 00:05:59,583 Che amore è, se distrugge una vita? 54 00:06:01,875 --> 00:06:03,000 Gioiello numero 11. 55 00:06:03,666 --> 00:06:06,041 Come può essere amore, se è tutto falso? 56 00:06:06,625 --> 00:06:11,125 Il telefono, i tuoi dati all'hotel… Tra due giorni svanirai nel nulla. 57 00:06:11,208 --> 00:06:14,083 Non rinuncerò a un solo minuto di questo amore 58 00:06:14,166 --> 00:06:15,875 solo perché finirà. 59 00:06:15,958 --> 00:06:20,791 Quando accadrà, sprofonderò nell'abisso del dolore, ma fino ad allora lo vivrò. 60 00:06:22,166 --> 00:06:23,666 Questo è l'ultimo. 61 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 Sei un narcisista malato. 62 00:06:28,583 --> 00:06:31,375 Pensi di valere tutto il dolore che provochi? 63 00:06:31,458 --> 00:06:32,958 Puoi starne certo. 64 00:06:35,583 --> 00:06:40,958 Cinque minuti con Camille sono molto più passionali dei tuoi 20 anni di matrimonio. 65 00:06:41,041 --> 00:06:43,625 Non hai mai notato che Carmen sta con te 66 00:06:43,708 --> 00:06:46,125 perché non trova niente di meglio? 67 00:06:58,666 --> 00:06:59,666 Hai sentito? 68 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 Cosa, signore? 69 00:07:02,500 --> 00:07:04,458 Ho sentito un rumore all'interno. 70 00:07:04,541 --> 00:07:07,875 Può essere la dilatazione dell'acciaio. A volte lo fa. 71 00:07:12,833 --> 00:07:13,875 Hanno sentito. 72 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 Visto? Va tutto bene. 73 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 - Apri la porta. - Il caveau ha un'apertura ritardata. 74 00:07:44,666 --> 00:07:47,541 No. Dell'anticamera. Vedi se è tutto a posto. 75 00:07:48,958 --> 00:07:52,625 Stanno entrando nell'anticamera. Dovete chiudere tutto subito! 76 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Disattivo il loop. 77 00:09:17,208 --> 00:09:19,458 - Tutto a posto. - Sì, ho visto. 78 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 Attivo il ritardatore? 79 00:09:24,791 --> 00:09:27,125 Oddio. Credo che apriranno il caveau. 80 00:09:36,125 --> 00:09:37,583 CELLULARE 81 00:09:37,666 --> 00:09:38,916 Non è necessario. 82 00:09:39,791 --> 00:09:42,666 - Vado a casa. Buonanotte, Alain. - Buonanotte. 83 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 Polignac se ne va. 84 00:09:52,708 --> 00:09:54,541 È nella hall. Forse va a casa. 85 00:09:55,500 --> 00:09:56,583 Potete continuare. 86 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 Finirò il mio lavoro per i ragazzi. 87 00:10:08,041 --> 00:10:10,208 Ma questo è l'ultimo colpo con te. 88 00:10:17,375 --> 00:10:19,708 Una volta tolto il bottino dal caveau, 89 00:10:19,791 --> 00:10:23,375 io e Roi lo porteremo in hotel e voi rimetterete a posto. 90 00:10:28,125 --> 00:10:30,625 Abbiamo quattro ore per risistemare tutto. 91 00:10:45,500 --> 00:10:50,291 LA CASA DI CARTA - BERLINO 92 00:11:33,791 --> 00:11:36,125 I gioielli sono nella stanza di Damián. 93 00:11:39,541 --> 00:11:40,583 Sta dormendo. 94 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 Andiamo. 95 00:12:07,000 --> 00:12:10,875 Vieni. Vieni qui. 96 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Andiamo. 97 00:12:57,708 --> 00:13:00,791 Quando avremo i gioielli, faremo il percorso inverso. 98 00:13:00,875 --> 00:13:03,291 Rimetteremo tutto come prima. 99 00:13:03,375 --> 00:13:05,083 Risalderemo l'acciaio. 100 00:13:13,333 --> 00:13:18,000 Rimuoveremo i residui della saldatura e lo verniceremo perché torni come prima. 101 00:13:24,583 --> 00:13:28,083 Di nuovo, la magia. Nessuno saprà che siamo entrati. 102 00:13:28,166 --> 00:13:31,375 Non rientreremo neanche nella cerchia dei sospettati. 103 00:13:42,208 --> 00:13:45,583 - Restano le telecamere in camera. - Me ne occuperò io. 104 00:13:45,666 --> 00:13:48,166 Tu sbarazzati di queste con accortezza. 105 00:13:48,250 --> 00:13:50,041 Sicuro di fare la cosa giusta? 106 00:13:52,041 --> 00:13:52,875 Cosa? 107 00:13:53,833 --> 00:13:56,250 Il cloroformio non era parte del piano. 108 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 Damián ha ragione. 109 00:14:01,708 --> 00:14:04,208 La sua relazione mette a rischio il colpo. 110 00:14:06,166 --> 00:14:09,750 Ora mi dai lezioni di morale? 111 00:14:10,333 --> 00:14:12,041 Tu a me? 112 00:14:14,041 --> 00:14:16,416 Apprezzo la tua mentalità da cane leale. 113 00:14:16,500 --> 00:14:19,000 Ma forse ti sei dimenticato 114 00:14:19,083 --> 00:14:23,583 che, fino a quattro giorni fa, rapinavi i benzinai con il coltello. 115 00:14:25,500 --> 00:14:28,458 L'analfabeta che è dentro di te 116 00:14:29,041 --> 00:14:31,166 non può darmi lezioni di etica. 117 00:14:35,041 --> 00:14:36,166 Sparisci. 118 00:14:36,250 --> 00:14:39,208 Segui la tua parte del piano. Io so cosa devo fare. 119 00:14:41,375 --> 00:14:43,291 Vieni qui. 120 00:14:43,375 --> 00:14:45,875 Vieni qui. Che carino che sei. Vieni. 121 00:14:46,458 --> 00:14:48,083 Su. Vieni con me. 122 00:15:38,250 --> 00:15:40,041 DESTINAZIONI RECENTI 123 00:15:42,666 --> 00:15:43,750 CONFERMA INDIRIZZO 124 00:15:43,833 --> 00:15:44,708 SÌ 125 00:17:31,000 --> 00:17:34,458 Quando avremo finito, lasceremo tutto immacolato. 126 00:17:40,708 --> 00:17:43,125 E quando disattiveremo gli emettitori? 127 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 Finiremo in diretta sui monitor. 128 00:17:45,541 --> 00:17:49,666 A meno che prima non si verifichi l'insolito evento detto "scoppio". 129 00:17:50,250 --> 00:17:53,541 Sotto la casa d'aste passa un cavo di alta tensione 130 00:17:53,625 --> 00:17:55,416 nel sottosuolo di Parigi. 131 00:17:55,500 --> 00:17:57,208 Trasporta più di 20 kV. 132 00:17:57,291 --> 00:18:01,083 Se uniamo le tre fasi dell'edificio e aggiriamo i differenziali, 133 00:18:01,166 --> 00:18:03,208 genereremo un picco di tensione 134 00:18:03,291 --> 00:18:07,000 da far saltare tutti i sistemi elettronici della casa d'aste. 135 00:18:07,083 --> 00:18:11,166 Ma prima dello scoppio, faremo dell'altro per confondere le acque. 136 00:18:11,250 --> 00:18:14,458 Chiameremo le guardie, spacciandoci per la Centrale. 137 00:18:14,541 --> 00:18:17,500 Come tutti sanno, lavorano con codici di sicurezza. 138 00:18:17,583 --> 00:18:19,958 Dirai il tuo codice, le guardie il loro. 139 00:18:20,041 --> 00:18:23,041 A quel punto, Keila saprà tutti i codici a memoria. 140 00:18:26,708 --> 00:18:29,291 Chiamo dalla Centrale. Il vostro codice? 141 00:18:29,375 --> 00:18:31,875 Cavallo bianco 33. Il vostro? 142 00:18:31,958 --> 00:18:33,416 Stella polare 74. 143 00:18:33,500 --> 00:18:34,541 Mi dica. 144 00:18:34,625 --> 00:18:37,083 C'è movimento fuori dall'edificio. 145 00:18:37,166 --> 00:18:39,416 Un andirivieni di auto e persone. 146 00:18:39,500 --> 00:18:41,958 Controllate subito che sia tutto a posto. 147 00:18:42,041 --> 00:18:43,125 Va bene. 148 00:18:43,708 --> 00:18:46,833 Quando la polizia chiederà loro se erano al loro posto 149 00:18:46,916 --> 00:18:48,541 davanti ai monitor, 150 00:18:48,625 --> 00:18:53,166 dovranno dire di no, che si sono assentati per qualche minuto. 151 00:18:53,666 --> 00:18:56,833 Si chiederanno: "Sono entrati dalla porta principale?" 152 00:18:58,458 --> 00:19:00,708 - Alain? - Hanno chiamato dal comando. 153 00:19:00,791 --> 00:19:02,333 - Che succede? - Seguimi. 154 00:19:02,833 --> 00:19:04,166 Avvisa gli altri. 155 00:19:18,750 --> 00:19:19,666 Alain. 156 00:19:20,666 --> 00:19:21,916 Non c'è niente. 157 00:19:30,916 --> 00:19:33,041 In quel momento, alle tre di notte, 158 00:19:33,125 --> 00:19:37,500 cagioneremo uno scoppio così forte da scompigliare la frangia alle guardie. 159 00:19:55,708 --> 00:19:57,500 Pronto? Bertrand, mi senti? 160 00:19:57,583 --> 00:20:00,833 Non solo faremo saltare il sistema di sorveglianza, 161 00:20:00,916 --> 00:20:03,958 ma anche i dispositivi che aprono le porte blindate. 162 00:20:04,041 --> 00:20:05,333 Alain, va tutto bene? 163 00:20:05,416 --> 00:20:07,375 - È bloccata. - Cosa? 164 00:20:07,458 --> 00:20:09,708 Come, "è bloccata"? Riprova. 165 00:20:10,833 --> 00:20:11,958 Merda. 166 00:20:12,041 --> 00:20:14,041 Chiameranno i tecnici del caveau. 167 00:20:14,125 --> 00:20:17,625 Dato che è un'azienda di Ginevra e che saranno le 3:00, 168 00:20:17,708 --> 00:20:19,666 per aprire il caveau 169 00:20:19,750 --> 00:20:22,833 occorreranno sei o sette ore, nel migliore dei casi. 170 00:20:22,916 --> 00:20:26,875 Sufficienti per rimuovere gli emettitori in tutta tranquillità. 171 00:20:48,916 --> 00:20:50,458 Chiudiamo definitivamente. 172 00:21:01,333 --> 00:21:02,250 Sigillato. 173 00:21:03,958 --> 00:21:05,416 CASA D'ASTE 174 00:21:13,541 --> 00:21:16,916 Finito con l'elettronica, passeremo alla muratura. 175 00:21:17,000 --> 00:21:21,291 Mureremo la porta della zona servizi, per lasciarla com'era prima. 176 00:21:21,375 --> 00:21:25,208 Per farlo, useremo mattoni vecchi, identici a quelli rotti. 177 00:21:25,291 --> 00:21:27,750 Lasceremo nel tunnel tutti gli strumenti. 178 00:21:27,833 --> 00:21:31,250 La gru, i paranchi, il motore con filo diamantato… 179 00:21:31,333 --> 00:21:33,333 - Il cingolato. - Il cingolato. 180 00:21:33,833 --> 00:21:35,291 E chiuderemo il tunnel. 181 00:21:35,375 --> 00:21:37,833 Come murare la parte logistica del piano. 182 00:21:37,916 --> 00:21:42,500 Immaginate l'emozione se ritroveranno tutto tra 600 o 700 anni. 183 00:21:42,583 --> 00:21:44,708 Saranno come i fossili della rapina. 184 00:21:45,208 --> 00:21:46,875 Saremo parte della storia. 185 00:22:29,458 --> 00:22:32,791 {\an8}CASA D'ASTE 186 00:22:49,875 --> 00:22:52,500 Finiremo alle tre o alle quattro del mattino. 187 00:22:52,583 --> 00:22:54,666 Entreremo nell'hotel separatamente. 188 00:22:56,416 --> 00:22:58,333 Quella notte non uscirà nessuno. 189 00:22:59,416 --> 00:23:00,416 Nessun movimento. 190 00:23:07,916 --> 00:23:11,583 Il giorno dopo, check-out separati. Tra le nove e le dieci. 191 00:23:11,666 --> 00:23:14,375 Non alimenteremo sospetti scappando di notte. 192 00:23:16,375 --> 00:23:20,916 Ma prima, impacchetteremo i gioielli e puliremo le camere scrupolosamente. 193 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 {\an8}NON DISTURBARE 194 00:23:25,041 --> 00:23:28,333 Non potremo lasciare né impronte, né faccende irrisolte. 195 00:23:42,250 --> 00:23:44,875 - Ho una faccenda irrisolta. Parliamo. - Ora? 196 00:23:44,958 --> 00:23:46,750 Mi serve il tuo aiuto. Esci. 197 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 Sono in vestaglia. 198 00:23:48,291 --> 00:23:49,791 - Fammi entrare. - No. 199 00:23:49,875 --> 00:23:51,333 - Un attimo. - Ora no. 200 00:23:51,416 --> 00:23:52,625 Dai, solo un attimo. 201 00:23:52,708 --> 00:23:53,750 Fammi entrare. 202 00:23:59,041 --> 00:24:00,083 Ciao, Bruce. 203 00:24:09,000 --> 00:24:10,208 Non posso andarmene. 204 00:24:10,875 --> 00:24:12,375 Sì che puoi. Come tutti. 205 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 - Partiamo domani. - No. 206 00:24:14,041 --> 00:24:17,291 Sono andato a prendere il passaporto, ma c'è l'allarme. 207 00:24:17,375 --> 00:24:19,458 Mi servi tu. Per non fare casini. 208 00:24:19,541 --> 00:24:21,500 Non possiamo uscire stanotte. 209 00:24:21,583 --> 00:24:24,000 E cosa dovrei fare? Sedermi e rilassarmi? 210 00:24:24,083 --> 00:24:27,708 Hanno una copia del passaporto. È falso, ma c'è la mia foto. 211 00:24:27,791 --> 00:24:32,791 Immagini rubare 44 milioni di euro e poi ti beccano per furto in un autonoleggio? 212 00:24:32,875 --> 00:24:34,958 E se ti beccano perché non lo fai? 213 00:24:36,583 --> 00:24:39,750 - Keila, ci metteremo pochissimo. - No. 214 00:24:39,833 --> 00:24:43,166 Stacchi l'allarme, entriamo, hackeriamo il sistema e via. 215 00:24:43,250 --> 00:24:45,333 È più facile che rubare gioielli. 216 00:24:46,791 --> 00:24:50,041 Cosa dirò a Cameron? E se spiffera tutto a Damián? 217 00:24:50,125 --> 00:24:51,541 Di' che andiamo a bere. 218 00:24:51,625 --> 00:24:54,500 E se volesse venire? È sempre disposta a tutto. 219 00:25:02,250 --> 00:25:03,458 Keila… 220 00:25:30,000 --> 00:25:31,083 Keila… 221 00:25:35,041 --> 00:25:36,208 Andiamo da me? 222 00:25:36,875 --> 00:25:37,875 Di' di no. 223 00:25:39,083 --> 00:25:40,000 No. 224 00:25:42,958 --> 00:25:43,958 Cazzo, Keila. 225 00:25:50,416 --> 00:25:51,500 Ti aspetto fuori. 226 00:25:54,541 --> 00:25:58,500 Andiamo fuori a parlare, così non ti disturbiamo. 227 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 Tranquilla. Io continuo a pulire. 228 00:26:03,041 --> 00:26:04,041 Keila? 229 00:26:05,083 --> 00:26:06,416 Attenta al "lobo". 230 00:26:11,791 --> 00:26:14,250 Oddio, è stato imbarazzante. 231 00:26:15,541 --> 00:26:17,458 Penserà che sono una sgualdrina. 232 00:26:17,541 --> 00:26:19,541 Che dici? Avrà visto di peggio. 233 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 Prendiamo le chiavi dell'auto. 234 00:26:21,708 --> 00:26:23,666 Aspetta. Dentro c'è Roi, no? 235 00:26:23,750 --> 00:26:25,541 Se dice a Berlino che usciamo? 236 00:26:28,791 --> 00:26:29,791 Lascia fare a me. 237 00:26:35,666 --> 00:26:38,500 Roi, puoi lasciarci soli per un po'? 238 00:26:47,500 --> 00:26:50,458 - Come? - Beh, noi… vogliamo scopare. 239 00:26:54,875 --> 00:26:56,833 Meglio se vai da un'altra parte. 240 00:26:56,916 --> 00:27:00,458 Vorremmo prendercela molto con comodo. 241 00:27:00,541 --> 00:27:03,666 Metto quell'avviso e lo tolgo quando avremo finito. 242 00:27:03,750 --> 00:27:04,791 Va bene? 243 00:27:05,291 --> 00:27:07,250 Potremmo non arrivare a scopare. 244 00:27:07,833 --> 00:27:09,083 Valuteremo man mano. 245 00:27:10,583 --> 00:27:12,916 Non mi piace pianificare queste cose. 246 00:27:13,000 --> 00:27:15,916 Se succede qualcosa, va bene. Ma per adesso… 247 00:27:16,000 --> 00:27:18,291 Magari una carezza, un bacetto… 248 00:27:18,375 --> 00:27:19,875 Decideremo al momento. 249 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Quando avrete finito, ripulite. 250 00:28:33,291 --> 00:28:34,708 Damián, come va? 251 00:28:35,791 --> 00:28:36,875 Cosa vuoi? 252 00:28:36,958 --> 00:28:39,625 Ti serve una mano a pulire? O con le latte? 253 00:28:39,708 --> 00:28:41,291 No, grazie. Non serve. 254 00:28:41,375 --> 00:28:42,291 Aspetta. 255 00:28:43,583 --> 00:28:47,833 Ci sono Bruce e Keila che stanno chiacchierando 256 00:28:48,625 --> 00:28:49,708 nella mia stanza. 257 00:28:50,958 --> 00:28:54,166 Pensi che potrei dormire qui? 258 00:28:54,916 --> 00:28:56,000 Che cosa vuoi? 259 00:28:56,750 --> 00:29:00,458 Condividere il letto in un cinque stelle e riempirlo di escrezioni? 260 00:29:01,625 --> 00:29:03,500 - Di cosa? - Escrezioni, Roi. 261 00:29:03,583 --> 00:29:06,083 Sudore, pelle, tossine, capelli. 262 00:29:06,166 --> 00:29:08,958 Qui ognuno dorme nel proprio letto. 263 00:29:38,791 --> 00:29:40,583 Sono Jimmy. Non posso parlare. 264 00:29:40,666 --> 00:29:43,708 Se vuoi lasciarmi un messaggio cambia-vita, lo sai, 265 00:29:43,791 --> 00:29:44,916 fallo dopo il bip. 266 00:29:48,708 --> 00:29:51,250 NON MI GUARDARE 267 00:30:05,958 --> 00:30:08,416 Ehilà, vice. 268 00:30:09,416 --> 00:30:12,125 Vuoi parlare in corridoio o preferisci entrare? 269 00:30:13,750 --> 00:30:15,291 Preferisco entrare. 270 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 Dormirò qui. 271 00:30:20,250 --> 00:30:21,500 Dormirai qui? 272 00:30:26,333 --> 00:30:27,416 Aspetta un attimo. 273 00:30:29,166 --> 00:30:32,333 Mi vuoi dire che siamo le uniche due persone al mondo 274 00:30:32,416 --> 00:30:36,500 a non festeggiare dopo una rapina milionaria? 275 00:30:37,208 --> 00:30:38,750 Sì. Siamo proprio questo. 276 00:30:49,208 --> 00:30:50,291 E tu chi sei? 277 00:30:52,041 --> 00:30:53,875 Perché sono curiosa di saperlo. 278 00:30:57,166 --> 00:30:58,791 Cosa c'è sotto quel guanto? 279 00:30:59,666 --> 00:31:01,750 - Mitena. - Scusa. Mitena. 280 00:31:02,583 --> 00:31:04,541 Cosa c'è sotto quella mitena? 281 00:31:04,625 --> 00:31:06,583 Un passato da ragazzaccio? 282 00:31:07,375 --> 00:31:09,125 Da rissoso da bowling? 283 00:31:13,375 --> 00:31:17,625 Sono sicura che queste mani abbiano tirato dei bei cazzotti. 284 00:31:20,125 --> 00:31:21,250 E questo tatuaggio? 285 00:31:22,666 --> 00:31:23,708 Vediamo. 286 00:31:24,208 --> 00:31:27,125 Un capretto cattivo, eh? Con le corna a spirale. 287 00:31:28,708 --> 00:31:32,833 Cos'hanno passato queste nocche per essere marcate a vita? 288 00:31:43,375 --> 00:31:44,416 Vediamo. 289 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 Cos'è che fa capolino? 290 00:31:48,625 --> 00:31:49,958 Un tentacolo? 291 00:31:52,458 --> 00:31:54,333 Accidenti, un polpo! 292 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 Hai un acquario sulla schiena o cosa? 293 00:32:02,000 --> 00:32:04,083 O erano i tuoi animali domestici e… 294 00:32:08,666 --> 00:32:09,875 Ho un'idea. 295 00:32:10,583 --> 00:32:12,041 Hai visto La notte del giudizio? 296 00:32:12,125 --> 00:32:16,625 Una notte all'anno, tutto è permesso. Zero regole, zero leggi. 297 00:32:16,708 --> 00:32:18,250 - Gran film. - Gran film. 298 00:32:19,625 --> 00:32:21,250 Può essere questa notte. 299 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Così puoi liberare l'animale che è in te. 300 00:32:24,583 --> 00:32:27,916 E domani torni a essere un ragazzo formale, rispettoso, 301 00:32:28,000 --> 00:32:29,666 con il freno a mano tirato. 302 00:32:29,750 --> 00:32:32,708 Il babysitter di Cameron. Il vice di Berlino. 303 00:32:36,125 --> 00:32:37,208 Sai che ti dico? 304 00:32:37,791 --> 00:32:38,666 Cosa? 305 00:32:38,750 --> 00:32:41,416 Sono stanco di essere il suo cane fedele. 306 00:32:42,333 --> 00:32:45,500 Se vuoi, possiamo aumentare il voltaggio stanotte. 307 00:32:45,583 --> 00:32:49,708 - E come funziona questa cosa? - Dipende dal tuo livello di pazzia. 308 00:32:50,458 --> 00:32:51,791 Oggi io sono a… 309 00:32:53,875 --> 00:32:54,833 nove e mezzo. 310 00:32:55,750 --> 00:32:58,083 Io sono a 10,75 e sto salendo. 311 00:32:59,125 --> 00:33:00,916 Allora, dove andiamo? 312 00:33:03,875 --> 00:33:06,041 Cambiati e non pettinarti. 313 00:33:07,416 --> 00:33:08,750 Stasera voliamo bassi. 314 00:33:31,666 --> 00:33:36,916 AUTONOLEGGIO 315 00:33:37,791 --> 00:33:38,625 Quaggiù. 316 00:33:44,750 --> 00:33:46,083 Non ci credo. 317 00:33:46,166 --> 00:33:48,666 - È disinserito. - Come, "disinserito"? 318 00:33:48,750 --> 00:33:50,083 Potevi venire da solo. 319 00:33:50,166 --> 00:33:53,958 Da solo? Dobbiamo cancellare il mio passaporto dall'hard disk. 320 00:34:09,458 --> 00:34:12,458 È in quel computer. È qui che mi hanno preso i dati. 321 00:34:22,333 --> 00:34:23,625 Chiede la password. 322 00:34:33,083 --> 00:34:33,916 CLIENTI 323 00:34:54,083 --> 00:34:55,708 Keila? 324 00:34:56,208 --> 00:34:58,083 Quattro tizi giocano a poker. 325 00:35:00,916 --> 00:35:02,583 Datemi un paio di minuti. 326 00:35:03,458 --> 00:35:04,833 Un'altra partita. 327 00:35:04,916 --> 00:35:07,750 Se pensi di andartene con i soldi, sei pazzo. 328 00:35:17,916 --> 00:35:20,000 Da dove prende tutti quegli assi? 329 00:35:30,666 --> 00:35:31,875 Tu chi sei? 330 00:35:33,125 --> 00:35:34,958 Amélie. Quella nuova. 331 00:35:35,541 --> 00:35:37,875 Sono venuta in anticipo per le fatture. 332 00:35:50,916 --> 00:35:53,833 E Michelle? Cosa le è successo? 333 00:35:55,458 --> 00:35:56,833 Lei… 334 00:35:57,708 --> 00:35:58,833 S'è fatta male. 335 00:36:16,250 --> 00:36:17,333 Non mi sorprende. 336 00:36:17,416 --> 00:36:22,041 Quella non molla finché non riuscirà a sollevare un camion. 337 00:36:35,375 --> 00:36:39,458 SICUREZZA 338 00:36:42,875 --> 00:36:44,125 Sai fare il caffè? 339 00:36:44,791 --> 00:36:46,041 Sono stressata. 340 00:36:50,500 --> 00:36:51,833 Sono ansiosa. 341 00:36:57,541 --> 00:37:00,708 Certo. Se vuoi, te ne faccio uno. 342 00:37:00,791 --> 00:37:02,500 - Nessun problema. - Grazie. 343 00:37:05,041 --> 00:37:06,416 E tranquilla, ok? 344 00:37:06,500 --> 00:37:08,750 Tutti abbiamo avuto il primo giorno. 345 00:37:12,291 --> 00:37:16,125 Ehi, ragazzi! Vi presento Amélie. 346 00:37:16,208 --> 00:37:19,041 È la nostra nuova collega. 347 00:37:19,541 --> 00:37:21,666 - Ciao. - Ehi, Amélie. 348 00:37:21,750 --> 00:37:22,708 Ciao. 349 00:37:23,375 --> 00:37:25,750 - Qualcuno vuole una birra? - No, grazie. 350 00:37:32,250 --> 00:37:34,291 - Vuoi una birra? - No, grazie. 351 00:37:41,791 --> 00:37:42,791 Sei qui presto. 352 00:37:46,125 --> 00:37:47,250 Sei qui presto. 353 00:37:49,750 --> 00:37:50,583 Sì. 354 00:37:51,541 --> 00:37:52,708 Sì, è così. 355 00:37:53,291 --> 00:37:55,416 C'erano problemi di contabilità. 356 00:38:01,791 --> 00:38:03,291 Volete del pollo arrosto? 357 00:38:03,375 --> 00:38:05,125 Sì. Tua moglie cucina da Dio. 358 00:38:05,208 --> 00:38:07,541 - Io non mangio pollo. - Perché? 359 00:38:08,041 --> 00:38:10,625 - Sei vegano? - No, non sono vegano. 360 00:38:12,666 --> 00:38:15,541 Ma ho visto un documentario su come li nutrono. 361 00:38:15,625 --> 00:38:19,208 Gli iniettano una merda con le siringhe e dopo due settimane 362 00:38:19,291 --> 00:38:21,208 pesano due chili. 363 00:38:21,291 --> 00:38:24,708 E noi mangiamo tutta quella merda e ingrassiamo. 364 00:38:52,791 --> 00:38:53,791 Che succede? 365 00:38:54,541 --> 00:38:56,041 Si è bloccato. 366 00:38:56,125 --> 00:38:59,791 Conosco un metodo infallibile per rimediare. 367 00:38:59,875 --> 00:39:01,250 Funziona sempre. 368 00:39:01,833 --> 00:39:04,541 Spegni e riaccendi. E andrà. 369 00:39:05,958 --> 00:39:08,166 È infallibile. 370 00:40:47,416 --> 00:40:49,333 Sottotitoli: Francesco Santochi