1
00:00:39,875 --> 00:00:41,458
È l'ultimo gioiello.
2
00:01:01,791 --> 00:01:04,250
- Dov'eri?
- Sono tutti i gioielli?
3
00:01:04,333 --> 00:01:06,958
Polignac ha appena riposto la tiara.
4
00:01:14,416 --> 00:01:17,958
Il caveau non verrà aperto
fino alle valutazioni, tra 15 ore.
5
00:01:25,291 --> 00:01:26,166
Grazie, Alain.
6
00:01:32,500 --> 00:01:33,833
Perfetto.
7
00:01:34,333 --> 00:01:35,666
È ora di entrare.
8
00:01:42,708 --> 00:01:44,875
Sei sparito per due giorni. Dov'eri?
9
00:01:44,958 --> 00:01:46,541
A esplorare la città.
10
00:01:46,625 --> 00:01:50,541
Anche la signora Polignac è sparita
per due giorni. Che casualità.
11
00:01:50,625 --> 00:01:51,958
Eri con lei, vero?
12
00:01:53,083 --> 00:01:54,625
Per questo sei in ritardo.
13
00:01:55,208 --> 00:01:58,250
Non volevi metterci in pericolo,
ma lo stai facendo.
14
00:01:59,166 --> 00:02:02,666
Smetti di fare la fidanzata possessiva.
Che ti prende?
15
00:02:05,625 --> 00:02:08,333
Hai tolto le telecamere
dalla casa di Polignac?
16
00:02:08,875 --> 00:02:09,708
No.
17
00:02:11,166 --> 00:02:13,875
Non pensavo
che il colpo sarebbe stato oggi.
18
00:02:13,958 --> 00:02:16,000
E sarei io che lo metto a rischio.
19
00:02:17,583 --> 00:02:20,583
Non compete a me,
ma le toglierò mentre voi saldate.
20
00:02:22,416 --> 00:02:24,166
Mettiamoci le tute.
21
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
Sto registrando un loop del caveau
con il lotto.
22
00:02:38,333 --> 00:02:42,708
Quando siete pronti, lo invierò ai monitor
delle guardie e potrete entrare.
23
00:02:59,458 --> 00:03:00,666
Keila, siamo pronti.
24
00:03:00,750 --> 00:03:02,458
Avvio video dell'anticamera.
25
00:03:03,333 --> 00:03:04,250
Fatto.
26
00:03:07,708 --> 00:03:09,083
{\an8}IN DIRETTA
27
00:03:10,541 --> 00:03:11,625
{\an8}PRE-REGISTRATO
28
00:03:33,625 --> 00:03:35,750
Pronti a entrare nel caveau, Keila.
29
00:03:41,291 --> 00:03:42,333
Fatto.
30
00:03:43,125 --> 00:03:44,125
Cameron.
31
00:03:49,250 --> 00:03:53,541
Lasciate ogni scatola dov'è.
Non possiamo spostarle di un millimetro.
32
00:04:35,458 --> 00:04:38,958
Alla fine del loop,
che ogni scatola sia nello stesso posto.
33
00:04:40,708 --> 00:04:41,708
Andiamo.
34
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
Gioiello 26.
35
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Gioiello 56.
36
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
Gioiello numero cinque.
37
00:05:09,916 --> 00:05:11,500
Gioiello 59.
38
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Gioiello 46.
39
00:05:15,916 --> 00:05:17,250
Gioiello numero 53.
40
00:05:17,333 --> 00:05:18,541
Gioiello 23.
41
00:05:18,625 --> 00:05:19,583
Gioiello 36.
42
00:05:20,500 --> 00:05:21,916
Eleonora di Avignone.
43
00:05:22,000 --> 00:05:26,208
Gioiello 39.
La collana di Beatrice di Bologna.
44
00:05:26,291 --> 00:05:29,208
Tutte cose per cui vale la pena vivere.
45
00:05:31,166 --> 00:05:33,291
E tu cosa ne sapresti?
46
00:05:33,375 --> 00:05:36,791
Che per stare tre giorni a Parigi
con una donna
47
00:05:36,875 --> 00:05:39,416
rovini un matrimonio di dieci anni.
48
00:05:39,500 --> 00:05:41,375
Gioiello 62.
49
00:05:41,458 --> 00:05:45,666
Seducendola per capriccio,
facendole credere che odia la sua vita.
50
00:05:45,750 --> 00:05:47,416
Non è nessun capriccio.
51
00:05:50,416 --> 00:05:52,333
Amo perdutamente quella donna.
52
00:05:52,416 --> 00:05:55,416
Allora trattieniti e rispettala.
53
00:05:57,083 --> 00:05:59,583
Che amore è, se distrugge una vita?
54
00:06:01,875 --> 00:06:03,000
Gioiello numero 11.
55
00:06:03,666 --> 00:06:06,041
Come può essere amore, se è tutto falso?
56
00:06:06,625 --> 00:06:11,125
Il telefono, i tuoi dati all'hotel…
Tra due giorni svanirai nel nulla.
57
00:06:11,208 --> 00:06:14,083
Non rinuncerò a un solo minuto
di questo amore
58
00:06:14,166 --> 00:06:15,875
solo perché finirà.
59
00:06:15,958 --> 00:06:20,791
Quando accadrà, sprofonderò nell'abisso
del dolore, ma fino ad allora lo vivrò.
60
00:06:22,166 --> 00:06:23,666
Questo è l'ultimo.
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
Sei un narcisista malato.
62
00:06:28,583 --> 00:06:31,375
Pensi di valere
tutto il dolore che provochi?
63
00:06:31,458 --> 00:06:32,958
Puoi starne certo.
64
00:06:35,583 --> 00:06:40,958
Cinque minuti con Camille sono molto più
passionali dei tuoi 20 anni di matrimonio.
65
00:06:41,041 --> 00:06:43,625
Non hai mai notato che Carmen sta con te
66
00:06:43,708 --> 00:06:46,125
perché non trova niente di meglio?
67
00:06:58,666 --> 00:06:59,666
Hai sentito?
68
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
Cosa, signore?
69
00:07:02,500 --> 00:07:04,458
Ho sentito un rumore all'interno.
70
00:07:04,541 --> 00:07:07,875
Può essere la dilatazione dell'acciaio.
A volte lo fa.
71
00:07:12,833 --> 00:07:13,875
Hanno sentito.
72
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
Visto? Va tutto bene.
73
00:07:41,208 --> 00:07:44,583
- Apri la porta.
- Il caveau ha un'apertura ritardata.
74
00:07:44,666 --> 00:07:47,541
No. Dell'anticamera.
Vedi se è tutto a posto.
75
00:07:48,958 --> 00:07:52,625
Stanno entrando nell'anticamera.
Dovete chiudere tutto subito!
76
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Disattivo il loop.
77
00:09:17,208 --> 00:09:19,458
- Tutto a posto.
- Sì, ho visto.
78
00:09:19,541 --> 00:09:21,250
Attivo il ritardatore?
79
00:09:24,791 --> 00:09:27,125
Oddio. Credo che apriranno il caveau.
80
00:09:36,125 --> 00:09:37,583
CELLULARE
81
00:09:37,666 --> 00:09:38,916
Non è necessario.
82
00:09:39,791 --> 00:09:42,666
- Vado a casa. Buonanotte, Alain.
- Buonanotte.
83
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
Polignac se ne va.
84
00:09:52,708 --> 00:09:54,541
È nella hall. Forse va a casa.
85
00:09:55,500 --> 00:09:56,583
Potete continuare.
86
00:10:04,000 --> 00:10:06,333
Finirò il mio lavoro per i ragazzi.
87
00:10:08,041 --> 00:10:10,208
Ma questo è l'ultimo colpo con te.
88
00:10:17,375 --> 00:10:19,708
Una volta tolto il bottino dal caveau,
89
00:10:19,791 --> 00:10:23,375
io e Roi lo porteremo in hotel
e voi rimetterete a posto.
90
00:10:28,125 --> 00:10:30,625
Abbiamo quattro ore per risistemare tutto.
91
00:10:45,500 --> 00:10:50,291
LA CASA DI CARTA - BERLINO
92
00:11:33,791 --> 00:11:36,125
I gioielli sono nella stanza di Damián.
93
00:11:39,541 --> 00:11:40,583
Sta dormendo.
94
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
Andiamo.
95
00:12:07,000 --> 00:12:10,875
Vieni. Vieni qui.
96
00:12:55,666 --> 00:12:56,541
Andiamo.
97
00:12:57,708 --> 00:13:00,791
Quando avremo i gioielli,
faremo il percorso inverso.
98
00:13:00,875 --> 00:13:03,291
Rimetteremo tutto come prima.
99
00:13:03,375 --> 00:13:05,083
Risalderemo l'acciaio.
100
00:13:13,333 --> 00:13:18,000
Rimuoveremo i residui della saldatura
e lo verniceremo perché torni come prima.
101
00:13:24,583 --> 00:13:28,083
Di nuovo, la magia.
Nessuno saprà che siamo entrati.
102
00:13:28,166 --> 00:13:31,375
Non rientreremo neanche
nella cerchia dei sospettati.
103
00:13:42,208 --> 00:13:45,583
- Restano le telecamere in camera.
- Me ne occuperò io.
104
00:13:45,666 --> 00:13:48,166
Tu sbarazzati di queste con accortezza.
105
00:13:48,250 --> 00:13:50,041
Sicuro di fare la cosa giusta?
106
00:13:52,041 --> 00:13:52,875
Cosa?
107
00:13:53,833 --> 00:13:56,250
Il cloroformio non era parte del piano.
108
00:13:59,291 --> 00:14:00,291
Damián ha ragione.
109
00:14:01,708 --> 00:14:04,208
La sua relazione mette a rischio il colpo.
110
00:14:06,166 --> 00:14:09,750
Ora mi dai lezioni di morale?
111
00:14:10,333 --> 00:14:12,041
Tu a me?
112
00:14:14,041 --> 00:14:16,416
Apprezzo la tua mentalità da cane leale.
113
00:14:16,500 --> 00:14:19,000
Ma forse ti sei dimenticato
114
00:14:19,083 --> 00:14:23,583
che, fino a quattro giorni fa,
rapinavi i benzinai con il coltello.
115
00:14:25,500 --> 00:14:28,458
L'analfabeta che è dentro di te
116
00:14:29,041 --> 00:14:31,166
non può darmi lezioni di etica.
117
00:14:35,041 --> 00:14:36,166
Sparisci.
118
00:14:36,250 --> 00:14:39,208
Segui la tua parte del piano.
Io so cosa devo fare.
119
00:14:41,375 --> 00:14:43,291
Vieni qui.
120
00:14:43,375 --> 00:14:45,875
Vieni qui. Che carino che sei. Vieni.
121
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
Su. Vieni con me.
122
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
DESTINAZIONI RECENTI
123
00:15:42,666 --> 00:15:43,750
CONFERMA INDIRIZZO
124
00:15:43,833 --> 00:15:44,708
SÌ
125
00:17:31,000 --> 00:17:34,458
Quando avremo finito,
lasceremo tutto immacolato.
126
00:17:40,708 --> 00:17:43,125
E quando disattiveremo gli emettitori?
127
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
Finiremo in diretta sui monitor.
128
00:17:45,541 --> 00:17:49,666
A meno che prima non si verifichi
l'insolito evento detto "scoppio".
129
00:17:50,250 --> 00:17:53,541
Sotto la casa d'aste
passa un cavo di alta tensione
130
00:17:53,625 --> 00:17:55,416
nel sottosuolo di Parigi.
131
00:17:55,500 --> 00:17:57,208
Trasporta più di 20 kV.
132
00:17:57,291 --> 00:18:01,083
Se uniamo le tre fasi dell'edificio
e aggiriamo i differenziali,
133
00:18:01,166 --> 00:18:03,208
genereremo un picco di tensione
134
00:18:03,291 --> 00:18:07,000
da far saltare tutti i sistemi elettronici
della casa d'aste.
135
00:18:07,083 --> 00:18:11,166
Ma prima dello scoppio,
faremo dell'altro per confondere le acque.
136
00:18:11,250 --> 00:18:14,458
Chiameremo le guardie,
spacciandoci per la Centrale.
137
00:18:14,541 --> 00:18:17,500
Come tutti sanno,
lavorano con codici di sicurezza.
138
00:18:17,583 --> 00:18:19,958
Dirai il tuo codice, le guardie il loro.
139
00:18:20,041 --> 00:18:23,041
A quel punto,
Keila saprà tutti i codici a memoria.
140
00:18:26,708 --> 00:18:29,291
Chiamo dalla Centrale. Il vostro codice?
141
00:18:29,375 --> 00:18:31,875
Cavallo bianco 33. Il vostro?
142
00:18:31,958 --> 00:18:33,416
Stella polare 74.
143
00:18:33,500 --> 00:18:34,541
Mi dica.
144
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
C'è movimento fuori dall'edificio.
145
00:18:37,166 --> 00:18:39,416
Un andirivieni di auto e persone.
146
00:18:39,500 --> 00:18:41,958
Controllate subito che sia tutto a posto.
147
00:18:42,041 --> 00:18:43,125
Va bene.
148
00:18:43,708 --> 00:18:46,833
Quando la polizia chiederà loro
se erano al loro posto
149
00:18:46,916 --> 00:18:48,541
davanti ai monitor,
150
00:18:48,625 --> 00:18:53,166
dovranno dire di no,
che si sono assentati per qualche minuto.
151
00:18:53,666 --> 00:18:56,833
Si chiederanno:
"Sono entrati dalla porta principale?"
152
00:18:58,458 --> 00:19:00,708
- Alain?
- Hanno chiamato dal comando.
153
00:19:00,791 --> 00:19:02,333
- Che succede?
- Seguimi.
154
00:19:02,833 --> 00:19:04,166
Avvisa gli altri.
155
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
Alain.
156
00:19:20,666 --> 00:19:21,916
Non c'è niente.
157
00:19:30,916 --> 00:19:33,041
In quel momento, alle tre di notte,
158
00:19:33,125 --> 00:19:37,500
cagioneremo uno scoppio così forte
da scompigliare la frangia alle guardie.
159
00:19:55,708 --> 00:19:57,500
Pronto? Bertrand, mi senti?
160
00:19:57,583 --> 00:20:00,833
Non solo faremo saltare
il sistema di sorveglianza,
161
00:20:00,916 --> 00:20:03,958
ma anche i dispositivi
che aprono le porte blindate.
162
00:20:04,041 --> 00:20:05,333
Alain, va tutto bene?
163
00:20:05,416 --> 00:20:07,375
- È bloccata.
- Cosa?
164
00:20:07,458 --> 00:20:09,708
Come, "è bloccata"? Riprova.
165
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
Merda.
166
00:20:12,041 --> 00:20:14,041
Chiameranno i tecnici del caveau.
167
00:20:14,125 --> 00:20:17,625
Dato che è un'azienda di Ginevra
e che saranno le 3:00,
168
00:20:17,708 --> 00:20:19,666
per aprire il caveau
169
00:20:19,750 --> 00:20:22,833
occorreranno sei o sette ore,
nel migliore dei casi.
170
00:20:22,916 --> 00:20:26,875
Sufficienti per rimuovere
gli emettitori in tutta tranquillità.
171
00:20:48,916 --> 00:20:50,458
Chiudiamo definitivamente.
172
00:21:01,333 --> 00:21:02,250
Sigillato.
173
00:21:03,958 --> 00:21:05,416
CASA D'ASTE
174
00:21:13,541 --> 00:21:16,916
Finito con l'elettronica,
passeremo alla muratura.
175
00:21:17,000 --> 00:21:21,291
Mureremo la porta della zona servizi,
per lasciarla com'era prima.
176
00:21:21,375 --> 00:21:25,208
Per farlo, useremo mattoni vecchi,
identici a quelli rotti.
177
00:21:25,291 --> 00:21:27,750
Lasceremo nel tunnel tutti gli strumenti.
178
00:21:27,833 --> 00:21:31,250
La gru, i paranchi,
il motore con filo diamantato…
179
00:21:31,333 --> 00:21:33,333
- Il cingolato.
- Il cingolato.
180
00:21:33,833 --> 00:21:35,291
E chiuderemo il tunnel.
181
00:21:35,375 --> 00:21:37,833
Come murare la parte logistica del piano.
182
00:21:37,916 --> 00:21:42,500
Immaginate l'emozione
se ritroveranno tutto tra 600 o 700 anni.
183
00:21:42,583 --> 00:21:44,708
Saranno come i fossili della rapina.
184
00:21:45,208 --> 00:21:46,875
Saremo parte della storia.
185
00:22:29,458 --> 00:22:32,791
{\an8}CASA D'ASTE
186
00:22:49,875 --> 00:22:52,500
Finiremo alle tre
o alle quattro del mattino.
187
00:22:52,583 --> 00:22:54,666
Entreremo nell'hotel separatamente.
188
00:22:56,416 --> 00:22:58,333
Quella notte non uscirà nessuno.
189
00:22:59,416 --> 00:23:00,416
Nessun movimento.
190
00:23:07,916 --> 00:23:11,583
Il giorno dopo, check-out separati.
Tra le nove e le dieci.
191
00:23:11,666 --> 00:23:14,375
Non alimenteremo sospetti
scappando di notte.
192
00:23:16,375 --> 00:23:20,916
Ma prima, impacchetteremo i gioielli
e puliremo le camere scrupolosamente.
193
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
{\an8}NON DISTURBARE
194
00:23:25,041 --> 00:23:28,333
Non potremo lasciare né impronte,
né faccende irrisolte.
195
00:23:42,250 --> 00:23:44,875
- Ho una faccenda irrisolta. Parliamo.
- Ora?
196
00:23:44,958 --> 00:23:46,750
Mi serve il tuo aiuto. Esci.
197
00:23:46,833 --> 00:23:48,208
Sono in vestaglia.
198
00:23:48,291 --> 00:23:49,791
- Fammi entrare.
- No.
199
00:23:49,875 --> 00:23:51,333
- Un attimo.
- Ora no.
200
00:23:51,416 --> 00:23:52,625
Dai, solo un attimo.
201
00:23:52,708 --> 00:23:53,750
Fammi entrare.
202
00:23:59,041 --> 00:24:00,083
Ciao, Bruce.
203
00:24:09,000 --> 00:24:10,208
Non posso andarmene.
204
00:24:10,875 --> 00:24:12,375
Sì che puoi. Come tutti.
205
00:24:12,458 --> 00:24:13,958
- Partiamo domani.
- No.
206
00:24:14,041 --> 00:24:17,291
Sono andato a prendere il passaporto,
ma c'è l'allarme.
207
00:24:17,375 --> 00:24:19,458
Mi servi tu. Per non fare casini.
208
00:24:19,541 --> 00:24:21,500
Non possiamo uscire stanotte.
209
00:24:21,583 --> 00:24:24,000
E cosa dovrei fare? Sedermi e rilassarmi?
210
00:24:24,083 --> 00:24:27,708
Hanno una copia del passaporto.
È falso, ma c'è la mia foto.
211
00:24:27,791 --> 00:24:32,791
Immagini rubare 44 milioni di euro e poi
ti beccano per furto in un autonoleggio?
212
00:24:32,875 --> 00:24:34,958
E se ti beccano perché non lo fai?
213
00:24:36,583 --> 00:24:39,750
- Keila, ci metteremo pochissimo.
- No.
214
00:24:39,833 --> 00:24:43,166
Stacchi l'allarme, entriamo,
hackeriamo il sistema e via.
215
00:24:43,250 --> 00:24:45,333
È più facile che rubare gioielli.
216
00:24:46,791 --> 00:24:50,041
Cosa dirò a Cameron?
E se spiffera tutto a Damián?
217
00:24:50,125 --> 00:24:51,541
Di' che andiamo a bere.
218
00:24:51,625 --> 00:24:54,500
E se volesse venire?
È sempre disposta a tutto.
219
00:25:02,250 --> 00:25:03,458
Keila…
220
00:25:30,000 --> 00:25:31,083
Keila…
221
00:25:35,041 --> 00:25:36,208
Andiamo da me?
222
00:25:36,875 --> 00:25:37,875
Di' di no.
223
00:25:39,083 --> 00:25:40,000
No.
224
00:25:42,958 --> 00:25:43,958
Cazzo, Keila.
225
00:25:50,416 --> 00:25:51,500
Ti aspetto fuori.
226
00:25:54,541 --> 00:25:58,500
Andiamo fuori a parlare,
così non ti disturbiamo.
227
00:25:59,416 --> 00:26:01,458
Tranquilla. Io continuo a pulire.
228
00:26:03,041 --> 00:26:04,041
Keila?
229
00:26:05,083 --> 00:26:06,416
Attenta al "lobo".
230
00:26:11,791 --> 00:26:14,250
Oddio, è stato imbarazzante.
231
00:26:15,541 --> 00:26:17,458
Penserà che sono una sgualdrina.
232
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Che dici? Avrà visto di peggio.
233
00:26:19,625 --> 00:26:21,625
Prendiamo le chiavi dell'auto.
234
00:26:21,708 --> 00:26:23,666
Aspetta. Dentro c'è Roi, no?
235
00:26:23,750 --> 00:26:25,541
Se dice a Berlino che usciamo?
236
00:26:28,791 --> 00:26:29,791
Lascia fare a me.
237
00:26:35,666 --> 00:26:38,500
Roi, puoi lasciarci soli per un po'?
238
00:26:47,500 --> 00:26:50,458
- Come?
- Beh, noi… vogliamo scopare.
239
00:26:54,875 --> 00:26:56,833
Meglio se vai da un'altra parte.
240
00:26:56,916 --> 00:27:00,458
Vorremmo prendercela molto con comodo.
241
00:27:00,541 --> 00:27:03,666
Metto quell'avviso
e lo tolgo quando avremo finito.
242
00:27:03,750 --> 00:27:04,791
Va bene?
243
00:27:05,291 --> 00:27:07,250
Potremmo non arrivare a scopare.
244
00:27:07,833 --> 00:27:09,083
Valuteremo man mano.
245
00:27:10,583 --> 00:27:12,916
Non mi piace pianificare queste cose.
246
00:27:13,000 --> 00:27:15,916
Se succede qualcosa, va bene.
Ma per adesso…
247
00:27:16,000 --> 00:27:18,291
Magari una carezza, un bacetto…
248
00:27:18,375 --> 00:27:19,875
Decideremo al momento.
249
00:27:28,458 --> 00:27:30,291
Quando avrete finito, ripulite.
250
00:28:33,291 --> 00:28:34,708
Damián, come va?
251
00:28:35,791 --> 00:28:36,875
Cosa vuoi?
252
00:28:36,958 --> 00:28:39,625
Ti serve una mano a pulire?
O con le latte?
253
00:28:39,708 --> 00:28:41,291
No, grazie. Non serve.
254
00:28:41,375 --> 00:28:42,291
Aspetta.
255
00:28:43,583 --> 00:28:47,833
Ci sono Bruce e Keila
che stanno chiacchierando
256
00:28:48,625 --> 00:28:49,708
nella mia stanza.
257
00:28:50,958 --> 00:28:54,166
Pensi che potrei dormire qui?
258
00:28:54,916 --> 00:28:56,000
Che cosa vuoi?
259
00:28:56,750 --> 00:29:00,458
Condividere il letto in un cinque stelle
e riempirlo di escrezioni?
260
00:29:01,625 --> 00:29:03,500
- Di cosa?
- Escrezioni, Roi.
261
00:29:03,583 --> 00:29:06,083
Sudore, pelle, tossine, capelli.
262
00:29:06,166 --> 00:29:08,958
Qui ognuno dorme nel proprio letto.
263
00:29:38,791 --> 00:29:40,583
Sono Jimmy. Non posso parlare.
264
00:29:40,666 --> 00:29:43,708
Se vuoi lasciarmi
un messaggio cambia-vita, lo sai,
265
00:29:43,791 --> 00:29:44,916
fallo dopo il bip.
266
00:29:48,708 --> 00:29:51,250
NON MI GUARDARE
267
00:30:05,958 --> 00:30:08,416
Ehilà, vice.
268
00:30:09,416 --> 00:30:12,125
Vuoi parlare in corridoio
o preferisci entrare?
269
00:30:13,750 --> 00:30:15,291
Preferisco entrare.
270
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
Dormirò qui.
271
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
Dormirai qui?
272
00:30:26,333 --> 00:30:27,416
Aspetta un attimo.
273
00:30:29,166 --> 00:30:32,333
Mi vuoi dire che siamo
le uniche due persone al mondo
274
00:30:32,416 --> 00:30:36,500
a non festeggiare
dopo una rapina milionaria?
275
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
Sì. Siamo proprio questo.
276
00:30:49,208 --> 00:30:50,291
E tu chi sei?
277
00:30:52,041 --> 00:30:53,875
Perché sono curiosa di saperlo.
278
00:30:57,166 --> 00:30:58,791
Cosa c'è sotto quel guanto?
279
00:30:59,666 --> 00:31:01,750
- Mitena.
- Scusa. Mitena.
280
00:31:02,583 --> 00:31:04,541
Cosa c'è sotto quella mitena?
281
00:31:04,625 --> 00:31:06,583
Un passato da ragazzaccio?
282
00:31:07,375 --> 00:31:09,125
Da rissoso da bowling?
283
00:31:13,375 --> 00:31:17,625
Sono sicura che queste mani
abbiano tirato dei bei cazzotti.
284
00:31:20,125 --> 00:31:21,250
E questo tatuaggio?
285
00:31:22,666 --> 00:31:23,708
Vediamo.
286
00:31:24,208 --> 00:31:27,125
Un capretto cattivo, eh?
Con le corna a spirale.
287
00:31:28,708 --> 00:31:32,833
Cos'hanno passato queste nocche
per essere marcate a vita?
288
00:31:43,375 --> 00:31:44,416
Vediamo.
289
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
Cos'è che fa capolino?
290
00:31:48,625 --> 00:31:49,958
Un tentacolo?
291
00:31:52,458 --> 00:31:54,333
Accidenti, un polpo!
292
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
Hai un acquario sulla schiena o cosa?
293
00:32:02,000 --> 00:32:04,083
O erano i tuoi animali domestici e…
294
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
Ho un'idea.
295
00:32:10,583 --> 00:32:12,041
Hai visto La notte del giudizio?
296
00:32:12,125 --> 00:32:16,625
Una notte all'anno, tutto è permesso.
Zero regole, zero leggi.
297
00:32:16,708 --> 00:32:18,250
- Gran film.
- Gran film.
298
00:32:19,625 --> 00:32:21,250
Può essere questa notte.
299
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Così puoi liberare l'animale che è in te.
300
00:32:24,583 --> 00:32:27,916
E domani torni a essere
un ragazzo formale, rispettoso,
301
00:32:28,000 --> 00:32:29,666
con il freno a mano tirato.
302
00:32:29,750 --> 00:32:32,708
Il babysitter di Cameron.
Il vice di Berlino.
303
00:32:36,125 --> 00:32:37,208
Sai che ti dico?
304
00:32:37,791 --> 00:32:38,666
Cosa?
305
00:32:38,750 --> 00:32:41,416
Sono stanco di essere il suo cane fedele.
306
00:32:42,333 --> 00:32:45,500
Se vuoi, possiamo aumentare il voltaggio
stanotte.
307
00:32:45,583 --> 00:32:49,708
- E come funziona questa cosa?
- Dipende dal tuo livello di pazzia.
308
00:32:50,458 --> 00:32:51,791
Oggi io sono a…
309
00:32:53,875 --> 00:32:54,833
nove e mezzo.
310
00:32:55,750 --> 00:32:58,083
Io sono a 10,75 e sto salendo.
311
00:32:59,125 --> 00:33:00,916
Allora, dove andiamo?
312
00:33:03,875 --> 00:33:06,041
Cambiati e non pettinarti.
313
00:33:07,416 --> 00:33:08,750
Stasera voliamo bassi.
314
00:33:31,666 --> 00:33:36,916
AUTONOLEGGIO
315
00:33:37,791 --> 00:33:38,625
Quaggiù.
316
00:33:44,750 --> 00:33:46,083
Non ci credo.
317
00:33:46,166 --> 00:33:48,666
- È disinserito.
- Come, "disinserito"?
318
00:33:48,750 --> 00:33:50,083
Potevi venire da solo.
319
00:33:50,166 --> 00:33:53,958
Da solo? Dobbiamo cancellare
il mio passaporto dall'hard disk.
320
00:34:09,458 --> 00:34:12,458
È in quel computer.
È qui che mi hanno preso i dati.
321
00:34:22,333 --> 00:34:23,625
Chiede la password.
322
00:34:33,083 --> 00:34:33,916
CLIENTI
323
00:34:54,083 --> 00:34:55,708
Keila?
324
00:34:56,208 --> 00:34:58,083
Quattro tizi giocano a poker.
325
00:35:00,916 --> 00:35:02,583
Datemi un paio di minuti.
326
00:35:03,458 --> 00:35:04,833
Un'altra partita.
327
00:35:04,916 --> 00:35:07,750
Se pensi di andartene con i soldi,
sei pazzo.
328
00:35:17,916 --> 00:35:20,000
Da dove prende tutti quegli assi?
329
00:35:30,666 --> 00:35:31,875
Tu chi sei?
330
00:35:33,125 --> 00:35:34,958
Amélie. Quella nuova.
331
00:35:35,541 --> 00:35:37,875
Sono venuta in anticipo per le fatture.
332
00:35:50,916 --> 00:35:53,833
E Michelle? Cosa le è successo?
333
00:35:55,458 --> 00:35:56,833
Lei…
334
00:35:57,708 --> 00:35:58,833
S'è fatta male.
335
00:36:16,250 --> 00:36:17,333
Non mi sorprende.
336
00:36:17,416 --> 00:36:22,041
Quella non molla finché non riuscirà
a sollevare un camion.
337
00:36:35,375 --> 00:36:39,458
SICUREZZA
338
00:36:42,875 --> 00:36:44,125
Sai fare il caffè?
339
00:36:44,791 --> 00:36:46,041
Sono stressata.
340
00:36:50,500 --> 00:36:51,833
Sono ansiosa.
341
00:36:57,541 --> 00:37:00,708
Certo. Se vuoi, te ne faccio uno.
342
00:37:00,791 --> 00:37:02,500
- Nessun problema.
- Grazie.
343
00:37:05,041 --> 00:37:06,416
E tranquilla, ok?
344
00:37:06,500 --> 00:37:08,750
Tutti abbiamo avuto il primo giorno.
345
00:37:12,291 --> 00:37:16,125
Ehi, ragazzi! Vi presento Amélie.
346
00:37:16,208 --> 00:37:19,041
È la nostra nuova collega.
347
00:37:19,541 --> 00:37:21,666
- Ciao.
- Ehi, Amélie.
348
00:37:21,750 --> 00:37:22,708
Ciao.
349
00:37:23,375 --> 00:37:25,750
- Qualcuno vuole una birra?
- No, grazie.
350
00:37:32,250 --> 00:37:34,291
- Vuoi una birra?
- No, grazie.
351
00:37:41,791 --> 00:37:42,791
Sei qui presto.
352
00:37:46,125 --> 00:37:47,250
Sei qui presto.
353
00:37:49,750 --> 00:37:50,583
Sì.
354
00:37:51,541 --> 00:37:52,708
Sì, è così.
355
00:37:53,291 --> 00:37:55,416
C'erano problemi di contabilità.
356
00:38:01,791 --> 00:38:03,291
Volete del pollo arrosto?
357
00:38:03,375 --> 00:38:05,125
Sì. Tua moglie cucina da Dio.
358
00:38:05,208 --> 00:38:07,541
- Io non mangio pollo.
- Perché?
359
00:38:08,041 --> 00:38:10,625
- Sei vegano?
- No, non sono vegano.
360
00:38:12,666 --> 00:38:15,541
Ma ho visto un documentario
su come li nutrono.
361
00:38:15,625 --> 00:38:19,208
Gli iniettano una merda con le siringhe
e dopo due settimane
362
00:38:19,291 --> 00:38:21,208
pesano due chili.
363
00:38:21,291 --> 00:38:24,708
E noi mangiamo tutta quella merda
e ingrassiamo.
364
00:38:52,791 --> 00:38:53,791
Che succede?
365
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
Si è bloccato.
366
00:38:56,125 --> 00:38:59,791
Conosco un metodo infallibile
per rimediare.
367
00:38:59,875 --> 00:39:01,250
Funziona sempre.
368
00:39:01,833 --> 00:39:04,541
Spegni e riaccendi. E andrà.
369
00:39:05,958 --> 00:39:08,166
È infallibile.
370
00:40:47,416 --> 00:40:49,333
Sottotitoli: Francesco Santochi