1
00:00:39,875 --> 00:00:41,458
Viimeinen koru.
2
00:01:01,708 --> 00:01:04,250
- Missä viivyit?
- Ovatko kaikki korut tulleet?
3
00:01:04,333 --> 00:01:06,958
Polignac toi Elena Savoijilaisen tiaran.
4
00:01:14,416 --> 00:01:17,958
Holvi avataan arviointia varten
15 tunnin päästä.
5
00:01:25,291 --> 00:01:26,583
Kiitos, Alain.
6
00:01:32,500 --> 00:01:34,250
Täydellistä.
7
00:01:34,333 --> 00:01:35,833
Aika mennä holviin.
8
00:01:42,708 --> 00:01:44,875
Missä olet ollut kaksi päivää?
9
00:01:44,958 --> 00:01:46,541
Tutustuin kaupunkiin.
10
00:01:46,625 --> 00:01:50,541
Rouva Polignaciakaan ei ole näkynyt.
Mikä sattuma.
11
00:01:50,625 --> 00:01:54,708
Olit hänen kanssaan, eikö niin?
Siksi tulit myöhässä.
12
00:01:55,208 --> 00:01:58,541
Lupasit olla vaarantamatta meitä,
mutta teet niin yhä.
13
00:01:59,166 --> 00:02:02,666
Käyttäydyt kuin mustankipeä tyttöystävä.
Mikä sinua vaivaa?
14
00:02:05,625 --> 00:02:08,375
Poistitko kamerat Polignacin asunnosta?
15
00:02:08,875 --> 00:02:09,708
En.
16
00:02:11,166 --> 00:02:13,875
Ryöstö aikaistui parilla yöllä.
17
00:02:13,958 --> 00:02:16,000
Ja minä muka vaarannan meidät.
18
00:02:17,583 --> 00:02:20,583
Minä haen kamerat sillä aikaa,
kun te hitsaatte.
19
00:02:22,416 --> 00:02:24,166
Suojapuvut päälle.
20
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
Kuvaan täysinäistä holvia
silmukkaa varten.
21
00:02:38,333 --> 00:02:42,791
Sanokaa, kun olette valmiita,
ja panen silmukan pyörimään.
22
00:02:46,875 --> 00:02:49,250
Haloo. Herra Polignac.
23
00:02:51,541 --> 00:02:52,625
Puhelimessa.
24
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
Olemme valmiita.
25
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Käynnistän videon.
26
00:03:03,333 --> 00:03:04,250
Valmista.
27
00:03:15,541 --> 00:03:17,541
En malta odottaa. Hienoa.
28
00:03:18,083 --> 00:03:20,500
Kiitos soitosta. Hyvää illanjatkoa.
29
00:03:21,083 --> 00:03:22,208
Kiitoksia.
30
00:03:33,625 --> 00:03:35,750
Olemme menossa holviin, Keila.
31
00:03:41,916 --> 00:03:43,041
Valmista.
32
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
Cameron.
33
00:03:49,250 --> 00:03:53,833
Jättäkää laatikot samoille paikoille.
Emme saa siirtää niitä milliäkään.
34
00:04:35,458 --> 00:04:39,583
Kun Keila pysäyttää silmukan,
laatikoiden on oltava samoilla paikoilla.
35
00:04:40,708 --> 00:04:42,166
Ryhdytään töihin.
36
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
Koru 26.
37
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Koru 56.
38
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
Koru numero 5.
39
00:05:10,416 --> 00:05:11,500
Koru 59.
40
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Koru 46.
41
00:05:15,916 --> 00:05:17,250
Koru numero 53.
42
00:05:17,333 --> 00:05:18,541
Koru 23.
43
00:05:18,625 --> 00:05:21,916
Koru 36. Eleonoora Akvitanialaisen.
44
00:05:22,000 --> 00:05:26,208
Koru 39. Beatrice Bolognalaisen.
45
00:05:26,291 --> 00:05:29,208
Nämä tekevät elämästä elämisen arvoista.
46
00:05:31,166 --> 00:05:33,291
Mitä sinä siitä tiedät?
47
00:05:33,875 --> 00:05:39,416
Olet paskiainen,
joka rikkoo kymmenvuotisen avioliiton.
48
00:05:39,500 --> 00:05:41,375
Koru 62.
49
00:05:41,458 --> 00:05:45,750
Viettelit hänet hetken mielijohteesta
ja uskottelit, ettei hän pidä elämästään.
50
00:05:45,833 --> 00:05:47,416
Ei se ollut mielijohde.
51
00:05:50,416 --> 00:05:52,333
Olen rakastunut häneen.
52
00:05:52,416 --> 00:05:55,416
Osoittaisit
siinä tapauksessa kunnioitusta.
53
00:05:57,083 --> 00:06:00,250
Jos rakastat häntä,
miksi pilaat hänen elämänsä?
54
00:06:01,875 --> 00:06:03,041
Koru numero 11.
55
00:06:03,666 --> 00:06:08,333
Miten voit kutsua sitä rakkaudeksi?
Kaikki on valetta. Numerosi, nimesi…
56
00:06:08,416 --> 00:06:11,125
Katoat pian jäljettömiin.
57
00:06:11,208 --> 00:06:15,875
En luovu rakkaudesta vain,
koska se päättyy pian.
58
00:06:15,958 --> 00:06:18,583
Sen päätyttyä vajoan pimeyteen.
59
00:06:18,666 --> 00:06:21,208
Mutta siihen asti aion elää.
60
00:06:22,166 --> 00:06:23,666
Tämä on viimeinen.
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
Olet sairas narsisti.
62
00:06:28,583 --> 00:06:31,375
Luuletko olevasi
aiheuttamasi tuskan arvoinen?
63
00:06:31,458 --> 00:06:32,958
Tietenkin luulen.
64
00:06:35,583 --> 00:06:40,958
Hetkessä Camillen kanssa on enemmän
intohimoa kuin 20-vuotisessa liitossasi.
65
00:06:41,041 --> 00:06:46,125
Carmen on kanssasi vain,
koska ei löydä ketään parempaa.
66
00:06:58,666 --> 00:06:59,666
Kuulitko?
67
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
Niin mitä?
68
00:07:02,500 --> 00:07:04,458
Kuulin sisältä ääntä.
69
00:07:04,541 --> 00:07:07,875
Teräs saattaa laajentua. Niin käy joskus.
70
00:07:12,833 --> 00:07:13,875
He kuulivat sen.
71
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
Kaikki on kunnossa.
72
00:07:41,208 --> 00:07:44,583
- Avaa ovi.
- Se aukeaa 15 minuutin viiveellä.
73
00:07:44,666 --> 00:07:47,541
Ei, vaan etuhuoneeseen. Tarkista tilanne.
74
00:07:48,958 --> 00:07:53,000
He menevät etuhuoneeseen. Sulkekaa kaikki!
75
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Sammutan silmukan.
76
00:09:17,208 --> 00:09:19,458
- Kaikki on kunnossa.
- Huomasin.
77
00:09:19,541 --> 00:09:21,250
Aktivoinko holvin avauksen?
78
00:09:24,791 --> 00:09:27,125
He taitavat avata holvin.
79
00:09:37,666 --> 00:09:39,125
Ei tarvitse.
80
00:09:39,791 --> 00:09:42,666
- Lähden kotiin. Öitä, Alain.
- Öitä.
81
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
Polignac lähtee.
82
00:09:52,708 --> 00:09:54,541
Hän on aulassa menossa kotiin.
83
00:09:55,375 --> 00:09:56,750
Voitte jatkaa.
84
00:10:04,000 --> 00:10:06,333
Hoidan työni loppuun. Nuorten takia.
85
00:10:08,041 --> 00:10:10,541
Mutta tämä on viimeinen keikka kanssasi.
86
00:10:17,375 --> 00:10:23,375
Minä ja Roi viemme saaliin hotelliin,
ja te palautatte kaiken ennalleen.
87
00:10:28,125 --> 00:10:30,625
Meillä on neljä tuntia aikaa.
88
00:10:45,500 --> 00:10:50,291
RAHAPAJA
BERLIINI
89
00:11:33,875 --> 00:11:35,958
Korut ovat Damiánin huoneessa.
90
00:11:39,541 --> 00:11:42,458
Hän nukkuu. Mennään.
91
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
Hei. Tule tänne. Hyvä.
92
00:12:55,666 --> 00:12:56,666
Mennään.
93
00:12:57,708 --> 00:13:03,291
Kun saamme korut,
palautamme kaiken täysin ennalleen.
94
00:13:03,375 --> 00:13:05,083
Hitsaamme saumat kuntoon.
95
00:13:13,333 --> 00:13:18,000
Poistamme hitsausjäämät
ja maalaamme seinän.
96
00:13:24,500 --> 00:13:28,125
Taikatemppumme jälkeen
kukaan ei tiedä, että kävimme holvissa.
97
00:13:28,208 --> 00:13:31,583
Meitä ei edes voi epäillä.
98
00:13:42,208 --> 00:13:45,583
- Enää makuuhuoneen kamerat.
- Minä hoidan ne.
99
00:13:45,666 --> 00:13:48,166
Hävitä sinä nämä huolellisesti.
100
00:13:48,250 --> 00:13:50,000
Oletko varma tästä?
101
00:13:52,041 --> 00:13:52,875
Mistä?
102
00:13:53,833 --> 00:13:56,250
Kloroformi ei kuulunut suunnitelmaan.
103
00:13:59,291 --> 00:14:00,875
Damián on oikeassa.
104
00:14:01,708 --> 00:14:04,125
Suhteesi vaarantaa keikan.
105
00:14:06,166 --> 00:14:09,750
Saarnaatko minulle moraalista?
106
00:14:10,333 --> 00:14:12,041
Sinä minulle.
107
00:14:14,041 --> 00:14:16,416
Olet uskollinen koirani.
108
00:14:16,500 --> 00:14:19,000
Olet tainnut unohtaa,
109
00:14:19,083 --> 00:14:23,583
että vasta hetki sitten
ryöstit veitsellä bensa-asemia.
110
00:14:25,500 --> 00:14:31,583
Mikään lukutaidoton tomppeli
ei voi pitää moraalisaarnoja.
111
00:14:35,041 --> 00:14:36,166
Ala laputtaa.
112
00:14:36,250 --> 00:14:39,166
Tee oma osuutesi. Minä teen omani.
113
00:14:41,375 --> 00:14:43,291
Tule tänne.
114
00:14:43,375 --> 00:14:45,875
Tulehan. Tänne näin, komistus.
115
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
Tule. Tänne näin.
116
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
VIIMEAIKAISET MÄÄRÄNPÄÄT
117
00:15:42,666 --> 00:15:44,708
VAHVISTA OSOITE
118
00:17:31,000 --> 00:17:34,458
Lopuksi siivoamme jälkemme täydellisesti.
119
00:17:40,708 --> 00:17:43,125
Milloin sammutamme lähettimet?
120
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
Silloinhan näymme monitoreissa.
121
00:17:45,541 --> 00:17:49,666
Ellei tapahdu jotain erikoista,
kuten kunnon sähinää.
122
00:17:50,250 --> 00:17:55,416
Huutokauppakamarin alla kulkee
eräs Pariisin voimalinjoista.
123
00:17:55,500 --> 00:17:57,208
Siinä on yli 20 kilovolttia.
124
00:17:57,291 --> 00:18:01,083
Jos yhdistämme kolmivaihevirrat
ja ohitamme tasauslaitteet,
125
00:18:01,166 --> 00:18:03,208
aiheutamme niin ison virtapiikin,
126
00:18:03,291 --> 00:18:07,000
että koko huutokauppakamari pimenee.
127
00:18:07,083 --> 00:18:11,166
Ennen sitä sekoitamme asioita lisää.
128
00:18:11,250 --> 00:18:14,291
Esitämme vartijoille
olevamme pääkonttorista.
129
00:18:14,375 --> 00:18:17,625
Vartijoiden on kysyttävä turvakoodeja.
130
00:18:17,708 --> 00:18:19,958
Molemmat osapuolet kertovat koodinsa.
131
00:18:20,041 --> 00:18:23,458
Siihen mennessä
Keila on opetellut turvakoodit ulkoa.
132
00:18:26,708 --> 00:18:29,291
Soitto pääkonttorilta. Kertokaa koodi.
133
00:18:29,375 --> 00:18:31,875
Valkoinen hevonen 33. Entä teidän?
134
00:18:31,958 --> 00:18:33,416
Pohjantähti 74.
135
00:18:33,500 --> 00:18:34,541
Kuuntelen.
136
00:18:34,625 --> 00:18:39,416
Havaitsimme liikettä ulkopuolella.
Viereisiin rakennuksiin menee ihmisiä.
137
00:18:39,500 --> 00:18:41,958
Varmistakaa, että kaikki on kunnossa.
138
00:18:42,041 --> 00:18:43,125
Selvä.
139
00:18:43,708 --> 00:18:48,541
Kun poliisi kysyy,
katsoivatko he kameroita koko yön,
140
00:18:48,625 --> 00:18:50,375
vastaus on ei.
141
00:18:50,458 --> 00:18:53,583
Heidän piti jättää paikkansa
pariksi minuutiksi.
142
00:18:53,666 --> 00:18:56,833
He alkavat miettiä,
tultiinko sisään pääovesta.
143
00:18:58,458 --> 00:19:00,708
- Alain?
- Pääkonttorista soitettiin.
144
00:19:00,791 --> 00:19:02,750
- Mitä tapahtuu?
- Seuraa minua.
145
00:19:02,833 --> 00:19:04,166
Varoita muita.
146
00:19:18,750 --> 00:19:21,333
Alain. Ei täällä ole mitään.
147
00:19:30,916 --> 00:19:34,750
Kolmelta yöllä pamahtaa niin komeasti,
148
00:19:34,833 --> 00:19:38,041
että vartijoiden tukka nousee pystyyn.
149
00:19:55,708 --> 00:19:57,500
Kuuletko, Bertrand?
150
00:19:57,583 --> 00:20:00,833
Emme pimennä pelkästään valvontakameroita,
151
00:20:00,916 --> 00:20:03,958
vaan myös laitteet,
joilla panssariovet avataan.
152
00:20:04,041 --> 00:20:05,333
Onko kaikki kunnossa?
153
00:20:05,416 --> 00:20:07,375
- Se on kiinni.
- Mitä?
154
00:20:07,458 --> 00:20:09,625
Miten niin? Yritä uudestaan.
155
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
Voi paska.
156
00:20:12,041 --> 00:20:14,041
Heidän on soitettava teknikoille.
157
00:20:14,125 --> 00:20:17,708
Huoltoyhtiö on Genevessä
ja kello on kolme yöllä,
158
00:20:17,791 --> 00:20:22,833
joten parhaassakin tapauksessa
ovet saadaan auki kuudessa tunnissa.
159
00:20:22,916 --> 00:20:26,875
Saamme poistettua lähettimet
kaikessa rauhassa.
160
00:20:48,833 --> 00:20:51,041
Reitti menee nyt kiinni lopullisesti.
161
00:21:01,333 --> 00:21:02,250
Suljettu.
162
00:21:03,958 --> 00:21:05,416
HUUTOKAUPPA SOITTAA
163
00:21:13,541 --> 00:21:16,916
Elektroniikan jälkeen
ryhdymme muurauspuuhiin.
164
00:21:17,000 --> 00:21:21,291
Suljemme aukon huoltotilaan
ja palautamme kaiken ennalleen.
165
00:21:21,375 --> 00:21:25,208
Käytämme samanlaisia vanhoja tiiliä,
jotka rikoimme.
166
00:21:25,291 --> 00:21:27,750
Tunneliin jätämme kaiken käyttämämme.
167
00:21:27,833 --> 00:21:31,250
Nosturin, taljan, timanttileikkurin…
168
00:21:31,333 --> 00:21:33,291
- Puskutraktorin.
- Puskutraktorin.
169
00:21:33,791 --> 00:21:35,291
Sitten suljemme tunnelin.
170
00:21:35,375 --> 00:21:37,833
Muuraamme umpeen logistisen puolen.
171
00:21:37,916 --> 00:21:42,500
Kuvitelkaa innostus,
kun tavarat löydetään 600 vuoden päästä.
172
00:21:42,583 --> 00:21:45,083
Ne ovat kuin ryöstön fossiileja.
173
00:21:45,166 --> 00:21:47,166
Jäämme historian kirjoihin.
174
00:22:29,458 --> 00:22:32,791
{\an8}HUUTOKAUPPA SOITTAA
175
00:22:49,875 --> 00:22:52,458
Olemme valmiita kolmen neljän aikaan.
176
00:22:52,541 --> 00:22:54,958
Palaamme hotelliin ryhmissä.
177
00:22:56,416 --> 00:22:58,791
Kukaan ei mene ulos sinä yönä.
178
00:22:59,416 --> 00:23:00,833
Ei liikettä.
179
00:23:07,916 --> 00:23:11,583
Seuraavana aamuna
kirjaudumme ulos erikseen.
180
00:23:11,666 --> 00:23:14,375
Emme pakene yöllä. Se olisi epäilyttävää.
181
00:23:16,375 --> 00:23:20,916
Ennen sitä pakkaamme korut
ja puunaamme huoneet kuntoon.
182
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
{\an8}EI SAA HÄIRITÄ
183
00:23:25,041 --> 00:23:28,750
Emme voi jättää jälkeemme
minkäänlaisia todisteita.
184
00:23:42,250 --> 00:23:43,791
Meidän pitää puhua.
185
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Nytkö?
186
00:23:44,958 --> 00:23:46,750
Tarvitsen apuasi. Tule ulos.
187
00:23:46,833 --> 00:23:48,208
Olen yöpaidassa.
188
00:23:48,291 --> 00:23:50,750
- Päästä minut sisään. Ihan äkkiä.
- Ei nyt.
189
00:23:50,833 --> 00:23:53,875
Tässä menee vain hetki. Päästä sisään.
190
00:23:59,041 --> 00:24:00,291
Hei, Bruce.
191
00:24:08,916 --> 00:24:11,750
- En voi lähteä Pariisista.
- Voitpas.
192
00:24:11,833 --> 00:24:13,458
Lähdemme kaikki huomenna.
193
00:24:13,541 --> 00:24:17,291
Menin hakemaan passiani pyöräpaikasta.
Siellä oli hälyt päällä.
194
00:24:17,375 --> 00:24:21,500
- Tulin hakemaan sinut. En halua mokata.
- Emme voi lähteä hotellista.
195
00:24:21,583 --> 00:24:24,000
Jäänkö pyörittelemään peukaloitani?
196
00:24:24,083 --> 00:24:27,708
Heillä on digikopio passistani.
Passi on väärä, pärstä oikea.
197
00:24:27,791 --> 00:24:32,791
Ryöstit juuri 44 miljoonan edestä koruja,
mutta jäät kiinni murrosta vuokraamoon.
198
00:24:32,875 --> 00:24:34,958
Ei sitten jäädä kiinni.
199
00:24:36,583 --> 00:24:39,750
- Se käy ihan nopeasti.
- Ei.
200
00:24:39,833 --> 00:24:43,166
Kytket hälyt pois
ja hakkeroit tietokoneen.
201
00:24:43,250 --> 00:24:45,583
Paljon helpompaa kuin korujen vieminen.
202
00:24:46,708 --> 00:24:47,708
Entä Cameron?
203
00:24:47,791 --> 00:24:51,541
- Mitä jos hän kertoo Damiánille?
- Sano, että menemme yksille.
204
00:24:51,625 --> 00:24:54,500
Hän voi haluta mukaan.
Hän on aina innokas.
205
00:25:02,250 --> 00:25:03,458
Keila…
206
00:25:30,000 --> 00:25:31,083
Keila.
207
00:25:35,041 --> 00:25:37,875
Mennäänkö huoneeseeni? Sano ei.
208
00:25:39,083 --> 00:25:40,000
Ei!
209
00:25:43,041 --> 00:25:43,958
Hyvä, Keila.
210
00:25:50,416 --> 00:25:51,583
Odotan ulkona.
211
00:25:54,541 --> 00:25:58,500
Juttelemme ulkopuolella,
ettemme häiritse sinua.
212
00:25:59,416 --> 00:26:01,458
Ei hätää. Jatkan siivoamista.
213
00:26:03,041 --> 00:26:04,041
Keila?
214
00:26:05,083 --> 00:26:06,416
Varo sutta.
215
00:26:11,791 --> 00:26:14,250
Että olikin noloa.
216
00:26:15,541 --> 00:26:17,458
Hän pitää minua helppona.
217
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Hän on varmasti nähnyt pahempaa.
218
00:26:19,625 --> 00:26:21,625
Haetaan autonavaimet huoneestani.
219
00:26:21,708 --> 00:26:23,666
Eikö Roi ole siellä?
220
00:26:23,750 --> 00:26:25,541
Hän voi kertoa Berliinille.
221
00:26:28,791 --> 00:26:29,875
Minä hoidan hänet.
222
00:26:35,666 --> 00:26:38,500
Roi, jättäisitkö meidät hetkeksi kaksin?
223
00:26:47,500 --> 00:26:50,458
- Mitä sanoit?
- Aiomme nussia.
224
00:26:54,916 --> 00:26:56,833
Haluat varmaan mennä muualle.
225
00:26:56,916 --> 00:27:00,458
Teemme sen kaikessa rauhassa.
226
00:27:01,041 --> 00:27:03,666
Otan kyltin ovesta, kun on valmista.
227
00:27:03,750 --> 00:27:05,208
Sopiiko?
228
00:27:05,291 --> 00:27:09,083
Emme välttämättä nussi. Katsotaan.
229
00:27:11,083 --> 00:27:12,875
En suunnittele etukäteen.
230
00:27:12,958 --> 00:27:18,291
Niin käy, jos on käydäkseen.
Aloitamme hyväilyillä ja suukoilla.
231
00:27:18,375 --> 00:27:19,958
Katsotaan, miten käy.
232
00:27:28,458 --> 00:27:30,416
Siivotkaa, kun olette valmiita.
233
00:28:33,291 --> 00:28:34,708
Miten menee, Damián?
234
00:28:35,791 --> 00:28:36,875
Mitä asiaa?
235
00:28:36,958 --> 00:28:39,625
Tarvitsetko siivousapua?
236
00:28:39,708 --> 00:28:41,291
Ei kiitos. En tarvitse.
237
00:28:41,375 --> 00:28:42,708
Odota.
238
00:28:43,583 --> 00:28:49,708
Sitä vain, että Bruce
ja Keila juttelevat huoneessani.
239
00:28:50,958 --> 00:28:54,166
Voisinkohan nukkua täällä?
240
00:28:54,916 --> 00:28:56,000
Mitä sinä tahdot?
241
00:28:56,750 --> 00:29:01,541
Haluatko jakaa sängyn viiden tähden
hotellissa ja erittää kuonaa kaikkialle?
242
00:29:01,625 --> 00:29:03,500
- Erittää mitä?
- Kuonaa.
243
00:29:03,583 --> 00:29:06,083
Hikeä, ihoa, karvoja.
244
00:29:06,166 --> 00:29:09,500
Täällä nukutaan omissa sängyissä.
245
00:29:38,791 --> 00:29:40,750
Jimmy tässä. En voi nyt puhua.
246
00:29:40,833 --> 00:29:45,041
Voit jättää elämää muuttavan viestin
äänimerkin jälkeen.
247
00:29:48,708 --> 00:29:51,250
ÄLÄ KATSO MINUA
248
00:30:05,958 --> 00:30:08,416
Terve, kakkosmies.
249
00:30:09,416 --> 00:30:12,250
Haluatko puhua käytävässä,
vai tuletko sisään?
250
00:30:13,750 --> 00:30:15,291
Tänään tulen sisään.
251
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
Nukun täällä.
252
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
Mitä tarkoitat?
253
00:30:26,333 --> 00:30:27,416
Hetkinen.
254
00:30:29,166 --> 00:30:32,333
Olemmeko me ainoat ihmiset,
255
00:30:32,416 --> 00:30:36,500
jotka eivät juhli miljoonakeikkaa?
256
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
Kyllä. Juuri niin.
257
00:30:49,208 --> 00:30:50,458
Kuka sinä olet?
258
00:30:52,041 --> 00:30:53,916
Alkoi kiinnostaa.
259
00:30:57,041 --> 00:30:58,791
Mitä hanskan alla on?
260
00:30:59,666 --> 00:31:02,500
- Se on kynsikäs.
- Anteeksi. Kynsikäs.
261
00:31:02,583 --> 00:31:04,541
Mitä kynsikkään alla on?
262
00:31:04,625 --> 00:31:09,375
Jälkiä entisestä elämästäsi
pahiksena ja tappelupukarina?
263
00:31:13,375 --> 00:31:17,625
Näistä käsistä lähtee
varmaan hyviä iskuja.
264
00:31:20,125 --> 00:31:21,250
Entä tatuointi?
265
00:31:22,666 --> 00:31:23,708
Katsotaanpa.
266
00:31:24,208 --> 00:31:27,125
Onko se tuhma vuohi sarvineen?
267
00:31:28,708 --> 00:31:33,083
Mikä on jättänyt rystysiin
elinikäiset jäljet?
268
00:31:43,458 --> 00:31:44,583
Katsotaanpa.
269
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
Mikäs täältä pilkistää?
270
00:31:48,666 --> 00:31:49,958
Lonkero.
271
00:31:52,458 --> 00:31:54,333
Sehän on mustekala!
272
00:31:56,416 --> 00:31:58,875
Onko selässäsi akvaario?
273
00:32:02,000 --> 00:32:04,083
Olivatko ne lemmikkejä, jotka…
274
00:32:08,666 --> 00:32:12,041
Tehdään yksi juttu.
Oletko nähnyt Puhdistuksen yön?
275
00:32:12,125 --> 00:32:16,625
Yhtenä yönä kaikki on sallittua.
Ei sääntöjä eikä lakeja.
276
00:32:16,708 --> 00:32:18,250
- Hyvä leffa.
- Niin on.
277
00:32:19,625 --> 00:32:21,250
Se yö voisi olla nyt.
278
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Voit päästää
sisäisen eläimesi valloilleen.
279
00:32:24,583 --> 00:32:27,916
Huomenna olet taas
muodollinen ja kunnioittava.
280
00:32:28,000 --> 00:32:29,708
Vedät taas käsijarrun päälle.
281
00:32:29,791 --> 00:32:32,708
Cameronin lapsenvahti,
Berliinin kakkosmies.
282
00:32:36,125 --> 00:32:37,208
Tiedätkö mitä?
283
00:32:37,791 --> 00:32:38,666
Mitä?
284
00:32:38,750 --> 00:32:42,125
Ehken enää jaksa olla
Berliinin uskollinen koira.
285
00:32:42,208 --> 00:32:45,500
Jos haluat, voisimme lisätä kierroksia.
286
00:32:45,583 --> 00:32:49,708
- Mitä se tarkoittaa?
- Riippuu siitä, kuinka hullu olet.
287
00:32:50,458 --> 00:32:52,125
Minä olen tänään…
288
00:32:53,708 --> 00:32:54,833
…yhdeksän ja puoli.
289
00:32:55,750 --> 00:32:58,083
Minä olen vähintään 10,75.
290
00:32:59,125 --> 00:33:00,916
Minne menemme?
291
00:33:03,875 --> 00:33:06,625
Vaihda vaatteet. Älä tee hienoa kampausta.
292
00:33:07,333 --> 00:33:08,958
Tänään lennetään matalalla.
293
00:33:37,791 --> 00:33:38,625
Täällä.
294
00:33:44,750 --> 00:33:46,083
Uskomatonta.
295
00:33:46,166 --> 00:33:48,666
- Se on pois päältä.
- Miten niin?
296
00:33:48,750 --> 00:33:51,375
- Olisit voinut tulla yksin.
- Yksinkö?
297
00:33:51,458 --> 00:33:53,958
Meidän pitää poistaa passini koneelta.
298
00:34:09,458 --> 00:34:12,458
Tuolla koneella he kirjasivat tietoni.
299
00:34:22,333 --> 00:34:23,625
Kone on suojattu.
300
00:34:54,083 --> 00:34:55,708
Keila. Keila!
301
00:34:56,208 --> 00:34:58,083
Tuolla pelataan pokeria.
302
00:35:00,916 --> 00:35:02,750
Käyn vähän katsomassa.
303
00:35:03,458 --> 00:35:07,750
- Uusi kierros.
- Luuletko voittavasi? Olet sekaisin.
304
00:35:17,916 --> 00:35:20,000
Mistä kaikki ässät tulivat?
305
00:35:30,666 --> 00:35:31,875
Kuka sinä olet?
306
00:35:33,125 --> 00:35:34,958
Amélie. Olen uusi.
307
00:35:35,541 --> 00:35:38,208
Tulin ajoissa hoitamaan laskutusta.
308
00:35:50,916 --> 00:35:53,833
Entä Michelle? Missä hän on?
309
00:35:55,458 --> 00:35:56,833
Hän…
310
00:35:57,708 --> 00:35:59,000
Hän loukkaantui.
311
00:36:16,250 --> 00:36:17,333
Ei yllätä.
312
00:36:17,916 --> 00:36:22,041
Se nainen ei lopeta
ennen kuin nostaa rekan ilmaan.
313
00:36:42,750 --> 00:36:46,208
Osaatko käyttää kahvinkeitintä?
Hermot ovat pinnassa.
314
00:36:50,500 --> 00:36:51,833
Vähän ahdistaa.
315
00:36:57,541 --> 00:37:00,708
Osaan. Keitän sinulle kahvia, jos haluat.
316
00:37:00,791 --> 00:37:02,500
- Ei siinä mitään.
- Kiitos.
317
00:37:05,041 --> 00:37:06,416
Mutta älä stressaa.
318
00:37:06,500 --> 00:37:08,750
Kaikilla on ollut ensimmäinen päivä.
319
00:37:12,291 --> 00:37:16,125
Kaverit, tässä on Amélie.
320
00:37:16,208 --> 00:37:19,458
Hän on uusi kollegamme.
321
00:37:19,541 --> 00:37:21,666
- Hei.
- Hei, Amélie.
322
00:37:21,750 --> 00:37:23,291
Hei.
323
00:37:23,875 --> 00:37:25,833
- Ottaako joku kaljan?
- Ei kiitos.
324
00:37:32,250 --> 00:37:34,541
- Otatko kaljan?
- Ei kiitos.
325
00:37:41,791 --> 00:37:42,791
Tulit aikaisin.
326
00:37:46,083 --> 00:37:47,291
Tulit aika aikaisin.
327
00:37:49,750 --> 00:37:52,125
Niin. Niin tulin.
328
00:37:53,291 --> 00:37:55,750
Kirjanpidon kanssa oli kuulemma ongelmia.
329
00:38:01,791 --> 00:38:05,125
- Saako olla kanapaistia?
- Kiitos. Vaimosi on hyvä kokki.
330
00:38:05,208 --> 00:38:07,958
- Minä en syö kanaa.
- Mikset?
331
00:38:08,041 --> 00:38:10,041
- Oletko vegaani?
- En ole.
332
00:38:12,666 --> 00:38:15,541
Dokkarissa näytettiin,
miten niitä ruokitaan.
333
00:38:15,625 --> 00:38:21,208
Niihin ruiskutetaan jotain paskaa,
ja yhtäkkiä ne painavat kaksi kiloa.
334
00:38:21,291 --> 00:38:24,791
Sitten me syömme ne ja lihomme.
335
00:38:52,791 --> 00:38:53,791
Mikä hätänä?
336
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
Kone tilttasi.
337
00:38:56,125 --> 00:39:01,250
Tiedän pomminvarman keinon,
jolla sen saa korjattua. Se tepsii aina.
338
00:39:01,833 --> 00:39:04,541
Sammutetaan ja käynnistetään uudelleen.
339
00:39:05,958 --> 00:39:08,166
Se tepsii aina.
340
00:40:46,041 --> 00:40:49,333
Tekstitys: Saara Lindström