1
00:00:39,875 --> 00:00:41,458
Το τελευταίο κόσμημα.
2
00:01:01,791 --> 00:01:04,250
- Πού ήσουν;
- Έφτασαν όλα τα κοσμήματα;
3
00:01:04,333 --> 00:01:06,958
Ο Πολινιάκ έφερε
την τιάρα της Έλενας της Σαβοΐας.
4
00:01:14,416 --> 00:01:18,166
Το θησαυροφυλάκιο θα μείνει κλειστό
ως την εκτίμηση, σε 15 ώρες.
5
00:01:25,291 --> 00:01:26,583
Ευχαριστώ, Αλέν.
6
00:01:27,791 --> 00:01:29,125
CHEZ VIENOT
7
00:01:32,500 --> 00:01:33,833
Τέλεια.
8
00:01:34,333 --> 00:01:35,666
Ώρα να μπούμε.
9
00:01:42,708 --> 00:01:44,875
Πού ήσουν χαμένος δύο μέρες;
10
00:01:44,958 --> 00:01:46,541
Ανακάλυπτα την πόλη.
11
00:01:46,625 --> 00:01:49,000
Και η κα Πολινιάκ χάθηκε για δύο μέρες.
12
00:01:49,083 --> 00:01:50,541
Τι σύμπτωση.
13
00:01:50,625 --> 00:01:52,291
Ήσουν μαζί της, έτσι;
14
00:01:53,083 --> 00:01:54,583
Γι' αυτό άργησες τόσο.
15
00:01:55,208 --> 00:01:58,541
Είπες ότι δεν θα μας έβαζες
σε κίνδυνο, μα το κάνεις.
16
00:01:59,166 --> 00:02:02,666
Σταμάτα να φέρεσαι
σαν τη ζηλότυπη κοπέλα μου. Τι τρέχει;
17
00:02:05,625 --> 00:02:08,375
Βγάλατε τις κάμερες
από το σπίτι του Πολινιάκ;
18
00:02:08,875 --> 00:02:09,708
Όχι.
19
00:02:11,166 --> 00:02:13,875
Δεν σκόπευα να κλέψω
τα κοσμήματα τόσο σύντομα.
20
00:02:13,958 --> 00:02:16,000
Είναι που εγώ σας βάζω σε κίνδυνο.
21
00:02:17,583 --> 00:02:20,583
Αν και δεν είναι δουλειά μου,
θα τις βγάλω εγώ.
22
00:02:22,416 --> 00:02:24,166
Ας βάλουμε στολές.
23
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
Εγγράφω την πλήρη παρτίδα
στο θησαυροφυλάκιο.
24
00:02:38,333 --> 00:02:39,583
Όταν είστε έτοιμοι,
25
00:02:39,666 --> 00:02:42,791
θα αναπαράγω τη λούπα στα μόνιτορ,
για να μπείτε μέσα.
26
00:02:59,500 --> 00:03:00,666
Είμαστε έτοιμοι.
27
00:03:00,750 --> 00:03:02,458
Έναρξη βίντεο προθαλάμου.
28
00:03:03,333 --> 00:03:04,250
Έτοιμο.
29
00:03:07,708 --> 00:03:09,083
{\an8}ΖΩΝΤΑΝΟ
30
00:03:10,541 --> 00:03:11,625
{\an8}ΜΑΓΝΗΤΟΣΚΟΠΗΜΕΝΟ
31
00:03:33,625 --> 00:03:35,750
Έτοιμοι να μπούμε στο θησαυροφυλάκιο.
32
00:03:41,291 --> 00:03:42,333
Έτοιμο.
33
00:03:43,125 --> 00:03:44,541
Κάμερον.
34
00:03:49,250 --> 00:03:53,541
Τα κουτιά να επιστραφούν στις θέσεις τους.
Ούτε χιλιοστό παραπέρα.
35
00:04:35,458 --> 00:04:39,041
Κάθε κουτί στη θέση του,
μόλις η Κέιλα παύσει τη λούπα.
36
00:04:40,708 --> 00:04:41,708
Ξεκινάμε.
37
00:04:57,291 --> 00:04:58,666
Κόσμημα 26.
38
00:05:03,208 --> 00:05:04,875
Κόσμημα 56.
39
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
Κόσμημα νούμερο πέντε.
40
00:05:10,416 --> 00:05:11,500
Κόσμημα 59.
41
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
Κόσμημα 46.
42
00:05:15,916 --> 00:05:17,250
Κόσμημα νούμερο 53.
43
00:05:17,333 --> 00:05:18,541
Κόσμημα 23.
44
00:05:18,625 --> 00:05:19,583
Κόσμημα 36.
45
00:05:20,500 --> 00:05:21,916
Της Ελεονώρας της Ακουιτανίας.
46
00:05:22,000 --> 00:05:26,208
Κόσμημα 39.
Το περιδέραιο της Βεατρίκης της Μπολόνια.
47
00:05:26,291 --> 00:05:29,208
Αυτά είναι που κάνουν τη ζωή να αξίζει.
48
00:05:31,166 --> 00:05:33,291
Πού ξέρεις εσύ τι αξίζει στη ζωή;
49
00:05:33,375 --> 00:05:36,791
Είσαι ένα κάθαρμα
που πάει να χαλάσει έναν γάμο
50
00:05:36,875 --> 00:05:39,416
για ένα τριήμερο
με μια γυναίκα στο Παρίσι.
51
00:05:39,500 --> 00:05:41,375
Κόσμημα 62.
52
00:05:41,458 --> 00:05:45,666
Την αποπλάνησες για ένα καπρίτσιο,
πείθοντάς την πως δεν χαίρεται τη ζωή της.
53
00:05:45,750 --> 00:05:47,416
Δεν ήταν καπρίτσιο.
54
00:05:50,375 --> 00:05:52,333
Είμαι τρελά ερωτευμένος μαζί της.
55
00:05:52,416 --> 00:05:55,416
Τότε, συγκρατήσου και δείξε λίγο σεβασμό.
56
00:05:57,083 --> 00:05:59,583
Τι είδους έρωτας καταστρέφει ζωές άλλων;
57
00:06:01,875 --> 00:06:03,000
Κόσμημα νούμερο 11.
58
00:06:03,666 --> 00:06:06,041
Έρωτα το λες αυτό; Όλα είναι ψεύτικα.
59
00:06:06,625 --> 00:06:08,333
Αριθμός τηλεφώνου, όνομα.
60
00:06:08,416 --> 00:06:11,125
Σε δύο μέρες φεύγεις, γίνεσαι καπνός.
61
00:06:11,208 --> 00:06:15,875
Δεν θα απαρνηθώ ούτε λεπτό αυτού του έρωτα
μόνο και μόνο επειδή θα τελειώσει.
62
00:06:15,958 --> 00:06:18,625
Όταν συμβεί,
θα βυθιστώ σε μια επώδυνη άβυσσο.
63
00:06:18,708 --> 00:06:20,791
Μέχρι τότε, όμως, θα ζήσω.
64
00:06:22,166 --> 00:06:23,666
Αυτό είναι το τελευταίο.
65
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
Τι άρρωστος ναρκισσιστής.
66
00:06:28,583 --> 00:06:31,375
Πιστεύεις ότι σου πρέπει
ο πόνος που προκαλείς;
67
00:06:31,458 --> 00:06:32,958
Απολύτως.
68
00:06:35,583 --> 00:06:36,958
Πέντε λεπτά με την Καμίλ
69
00:06:37,041 --> 00:06:40,958
ξεπερνούν σε πάθος τα 20 χρόνια θέατρο
που εσύ αποκαλείς γάμο.
70
00:06:41,041 --> 00:06:43,625
Δεν βλέπεις ότι η Κάρμεν σαπίζει μαζί σου,
71
00:06:43,708 --> 00:06:46,125
επειδή δεν μπορεί να βρει κάτι καλύτερο.
72
00:06:58,666 --> 00:06:59,666
Άκουσες κάτι;
73
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
Τι πράγμα, κύριε;
74
00:07:02,500 --> 00:07:04,458
Άκουσα έναν θόρυβο από μέσα.
75
00:07:04,541 --> 00:07:07,875
Ίσως διαστέλλεται το ατσάλι.
Συμβαίνει ενίοτε.
76
00:07:12,833 --> 00:07:13,875
Το άκουσαν.
77
00:07:24,291 --> 00:07:25,958
Βλέπετε; Όλα καλά.
78
00:07:41,208 --> 00:07:44,583
- Άνοιξε τη θύρα.
- Το θησαυροφυλάκιο έχει χρονοκαθυστέρηση.
79
00:07:44,666 --> 00:07:47,541
Όχι, του προθαλάμου.
Έλεγξε αν όλα είναι εντάξει.
80
00:07:48,958 --> 00:07:52,625
Μπαίνουν στον προθάλαμο.
Μπρους, Κάμερον, κλείστε τα όλα τώρα!
81
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Διακοπή λούπας.
82
00:09:17,208 --> 00:09:19,458
- Όλα είναι εντάξει.
- Ναι, το είδα.
83
00:09:19,541 --> 00:09:21,250
Να βάλω τη χρονοκαθυστέρηση;
84
00:09:24,791 --> 00:09:27,125
Θεέ μου. Θα ανοίξουν το θησαυροφυλάκιο.
85
00:09:36,125 --> 00:09:37,583
ΣΟΦΙ
ΚΙΝΗΤΟ
86
00:09:37,666 --> 00:09:38,916
Δεν αξίζει τον κόπο.
87
00:09:39,791 --> 00:09:42,666
- Πάω σπίτι. Καληνύχτα, Αλέν.
- Καληνύχτα.
88
00:09:42,750 --> 00:09:44,041
Ο Πολινιάκ φεύγει.
89
00:09:52,708 --> 00:09:54,541
Είναι στο λόμπι. Πάει σπίτι.
90
00:09:55,375 --> 00:09:56,583
Συνεχίστε.
91
00:10:04,000 --> 00:10:06,916
Θα τελειώσω ό,τι ήρθα να κάνω,
μόνο για τα παιδιά.
92
00:10:08,041 --> 00:10:10,125
Αλλά δεν ξανακάνω ληστεία μαζί σου.
93
00:10:17,375 --> 00:10:19,708
Αφού αρπάξουμε τα λάφυρα,
94
00:10:19,791 --> 00:10:23,375
θα τα πάμε στο ξενοδοχείο με τον Ρόι.
Οι άλλοι θα τα βάλετε όλα στη θέση τους.
95
00:10:28,125 --> 00:10:30,791
Έχουμε τέσσερις ώρες
να το αφήσουμε όπως ήταν.
96
00:10:45,500 --> 00:10:50,291
Η ΤΕΛΕΙΑ ΛΗΣΤΕΙΑ
ΒΕΡΟΛΙΝΟ
97
00:11:33,791 --> 00:11:35,875
Άφησα τα κοσμήματα στον Νταμιάν.
98
00:11:39,541 --> 00:11:40,583
Κοιμήθηκε.
99
00:11:41,458 --> 00:11:42,458
Πάμε.
100
00:12:07,000 --> 00:12:10,875
Έλα εδώ.
101
00:12:55,666 --> 00:12:56,541
Πάμε.
102
00:12:57,708 --> 00:13:00,791
Αφού πάρουμε τα κοσμήματα,
θα αντιστρέψουμε τα πάντα.
103
00:13:00,875 --> 00:13:03,291
Θα τα αφήσουμε όλα ακριβώς όπως ήταν.
104
00:13:03,375 --> 00:13:05,083
Επανασυγκολλούμε το ατσάλι.
105
00:13:13,333 --> 00:13:14,750
Αφαιρούμε τα υπολείμματα
106
00:13:14,833 --> 00:13:18,000
και βάφουμε το ατσάλι,
για να σφραγιστεί το θησαυροφυλάκιο.
107
00:13:24,583 --> 00:13:28,083
Θα ξανακάνουμε τα μαγικά μας,
για να μη φανεί ότι μπήκαμε.
108
00:13:28,166 --> 00:13:31,250
Έτσι, δεν θα θεωρηθούμε ύποπτοι.
109
00:13:42,208 --> 00:13:44,041
Έμειναν οι κάμερες του υπνοδωματίου.
110
00:13:44,125 --> 00:13:45,583
Θα τις φροντίσω εγώ.
111
00:13:45,666 --> 00:13:48,166
Πάρε αυτά και ξεφορτώσου τα προσεκτικά.
112
00:13:48,250 --> 00:13:50,000
Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις;
113
00:13:52,041 --> 00:13:52,875
Τι;
114
00:13:53,833 --> 00:13:56,250
Το χλωροφόρμιο δεν ήταν στο σχέδιο.
115
00:13:59,291 --> 00:14:00,291
Ο Νταμιάν έχει δίκιο.
116
00:14:01,708 --> 00:14:04,250
Το ειδύλλιό σου
βάζει σε κίνδυνο τη ληστεία.
117
00:14:06,166 --> 00:14:09,750
Τώρα μου κάνεις και μαθήματα ηθικής;
118
00:14:10,333 --> 00:14:12,041
Εσύ σ' εμένα;
119
00:14:14,041 --> 00:14:16,416
Εκτιμώ τη νοοτροπία του πιστού σκυλιού.
120
00:14:16,500 --> 00:14:19,000
Αλλά μάλλον ξέχασες
121
00:14:19,083 --> 00:14:23,583
ότι πάει λίγος καιρός από τότε
που λήστευες βενζινάδικα με μαχαίρι.
122
00:14:25,500 --> 00:14:28,458
Ο αμόρφωτος κακοποιός μέσα σου
123
00:14:29,041 --> 00:14:31,166
δεν κάνει μαθήματα ηθικής σ' εμένα.
124
00:14:35,041 --> 00:14:36,166
Φύγε από εδώ.
125
00:14:36,250 --> 00:14:39,166
Ακολούθησε το σχέδιο.
Ξέρω τι πρέπει να κάνω.
126
00:14:41,375 --> 00:14:43,291
Έλα εδώ.
127
00:14:43,375 --> 00:14:45,875
Έλα εδώ. Τι χαριτωμένο σκυλί.
128
00:14:46,458 --> 00:14:48,083
Έλα μαζί μου.
129
00:15:01,041 --> 00:15:02,333
ΣΑΝΤΙΓΙ
130
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
ΠΡΟΣΦΑΤΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ
131
00:15:41,750 --> 00:15:42,583
ΠΡΟΣ ΣΑΝΤΙΓΙ
132
00:15:42,666 --> 00:15:43,750
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ
133
00:15:43,833 --> 00:15:44,708
ΝΑΙ
134
00:16:28,166 --> 00:16:29,541
{\an8}CHEZ VIENOT
135
00:17:31,000 --> 00:17:34,458
Τελειώνοντας τη δουλειά,
θα τα αφήσουμε όλα αψεγάδιαστα.
136
00:17:40,708 --> 00:17:43,125
Πότε θα κλείσουμε τους πομπούς ασφαλείας;
137
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
Γιατί τότε θα μας δουν στα μόνιτορ.
138
00:17:45,541 --> 00:17:49,666
Εκτός αν προηγηθεί κάτι ασυνήθιστο,
το λεγόμενο "μεγάλο πυροτέχνημα".
139
00:17:50,250 --> 00:17:53,541
Μια από τις υπόγειες γραμμές
υψηλής τάσης του Παρισιού
140
00:17:53,625 --> 00:17:55,416
περνά από τον οίκο δημοπρασιών.
141
00:17:55,500 --> 00:17:57,208
Είναι πάνω από 20 κιλοβόλτ.
142
00:17:57,291 --> 00:18:01,083
Ενώνοντας τις τρεις φάσεις του κτιρίου,
παρακάμπτοντας τα ρελέ,
143
00:18:01,166 --> 00:18:03,208
θα προκαλέσουμε τέτοια υπέρταση
144
00:18:03,291 --> 00:18:07,000
που θα καούν όλα τα ηλεκτρικά συστήματα
του οίκου δημοπρασιών.
145
00:18:07,083 --> 00:18:11,166
Αλλά πριν από αυτό,
θα μπερδέψουμε αλλιώς την κατάσταση.
146
00:18:11,250 --> 00:18:14,291
Οι φύλακες θα δεχτούν κλήση
δήθεν από τα κεντρικά.
147
00:18:14,375 --> 00:18:17,625
Ως γνωστόν, θα ζητηθούν κωδικοί ασφαλείας.
148
00:18:17,708 --> 00:18:19,958
Λέμε τον δικό μας, λένε τον δικό τους.
149
00:18:20,041 --> 00:18:23,208
Η Κέιλα θα έχει απομνημονεύσει
όλους τους κωδικούς.
150
00:18:26,708 --> 00:18:29,291
Κλήση από τα κεντρικά. Δώστε κωδικό.
151
00:18:29,375 --> 00:18:31,875
Λευκό άλογο 33. Ο δικός σας;
152
00:18:31,958 --> 00:18:33,416
Πολικός αστέρας 74.
153
00:18:33,500 --> 00:18:34,541
Ακούω.
154
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
Εντοπίσαμε κίνηση εξωτερικά του κτιρίου.
155
00:18:37,166 --> 00:18:39,416
Αμάξια κι άτομα μπαίνουν σε όμορα κτίρια.
156
00:18:39,500 --> 00:18:41,958
Ελέγξτε αν όλα είναι εντάξει.
157
00:18:42,041 --> 00:18:43,125
Μάλιστα.
158
00:18:43,708 --> 00:18:46,750
Όταν η αστυνομία ρωτήσει
αν ήταν στο πόστο τους,
159
00:18:46,833 --> 00:18:48,541
όλη τη νύχτα στα μόνιτορ,
160
00:18:48,625 --> 00:18:50,375
αναγκαστικά θα το αρνηθούν.
161
00:18:50,458 --> 00:18:53,166
Έπρεπε να το αφήσουν για δύο ή τρία λεπτά.
162
00:18:53,666 --> 00:18:56,833
Τότε θα αναρωτηθούν
"Μπήκαν από την κεντρική είσοδο;"
163
00:18:58,458 --> 00:19:00,708
- Αλέν;
- Πήραν από τα κεντρικά.
164
00:19:00,791 --> 00:19:02,750
- Τι συμβαίνει;
- Έλα μαζί μου.
165
00:19:02,833 --> 00:19:04,166
Κάλεσε τους άλλους.
166
00:19:18,750 --> 00:19:19,666
Αλέν.
167
00:19:20,666 --> 00:19:21,916
Δεν έχει τίποτα εδώ.
168
00:19:30,916 --> 00:19:33,083
Και τότε, στις 3:00 π.μ.,
169
00:19:33,166 --> 00:19:36,125
θα σκάσει τέτοιο πυροτέχνημα
που θα σηκωθούν
170
00:19:36,208 --> 00:19:37,833
οι τρίχες των φυλάκων.
171
00:19:42,000 --> 00:19:44,458
CHEZ VIENOT
172
00:19:55,708 --> 00:19:57,500
Μ' ακούς, Μπερτράν;
173
00:19:57,583 --> 00:20:00,833
Θα "ψήσουμε"
και το κλειστό σύστημα καμερών του κτιρίου
174
00:20:00,916 --> 00:20:03,958
και την ηλεκτρονική κλειδαριά
των θωρακισμένων πορτών.
175
00:20:04,041 --> 00:20:05,333
Όλα εντάξει;
176
00:20:05,416 --> 00:20:07,375
- Είναι μπλοκαρισμένη.
- Τι;
177
00:20:07,458 --> 00:20:09,625
Τι εννοείς; Προσπάθησε ξανά.
178
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
Να πάρει.
179
00:20:12,041 --> 00:20:14,041
Θα πρέπει να καλέσουν τεχνικούς.
180
00:20:14,125 --> 00:20:17,708
Δεδομένου ότι η εταιρεία
εδρεύει στη Γενεύη και θα 'ναι 3:00 π.μ.,
181
00:20:17,791 --> 00:20:19,666
στην καλύτερη περίπτωση,
182
00:20:19,750 --> 00:20:22,875
θα χρειαστούν τουλάχιστον
έξι ώρες για να το ανοίξουν.
183
00:20:22,958 --> 00:20:26,875
Συνεπώς, θα αφαιρέσουμε
όλους τους πομπούς ανενόχλητοι.
184
00:20:48,916 --> 00:20:50,458
Θα το κλείσουμε μόνιμα.
185
00:21:01,333 --> 00:21:02,250
Σφραγίστηκε.
186
00:21:03,958 --> 00:21:05,416
ΟΙΚΟΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΩΝ
187
00:21:13,541 --> 00:21:16,916
Μετά τα ηλεκτρονικά,
προχωράμε στην τοιχοδομή.
188
00:21:17,000 --> 00:21:19,208
Σφραγίζουμε το άνοιγμα χώρου συντήρησης,
189
00:21:19,291 --> 00:21:21,291
αφήνοντάς το όπως το βρήκαμε.
190
00:21:21,375 --> 00:21:25,208
Θα μπουν παλιοί τσιμεντόλιθοι,
ολόιδιοι με αυτούς που σπάσαμε.
191
00:21:25,291 --> 00:21:27,708
Στη σήραγγα, θα αφήσουμε όλα τα εργαλεία.
192
00:21:27,791 --> 00:21:31,250
Βαρούλκο, ανυψωτικά, μοτέρ διπλής ισχύος
με αδαμαντοφόρο σύρμα.
193
00:21:31,333 --> 00:21:33,333
- Το ντάμπερ.
- Το ντάμπερ.
194
00:21:33,833 --> 00:21:35,291
Και θα την κλείσουμε,
195
00:21:35,375 --> 00:21:37,833
εντοιχίζοντας τα υλικοτεχνικά μέσα
του σχεδίου.
196
00:21:37,916 --> 00:21:42,500
Αν τα βρουν κάποιοι σε 600, 700 χρόνια,
φανταστείτε τον ενθουσιασμό τους.
197
00:21:42,583 --> 00:21:44,666
Θα είναι σαν κλοπιμαία απολιθώματα.
198
00:21:45,166 --> 00:21:46,958
Θα γίνουμε μέρος της ιστορίας.
199
00:22:29,458 --> 00:22:32,791
{\an8}ΟΙΚΟΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΩΝ
200
00:22:49,875 --> 00:22:52,458
Θα τελειώσουμε στις 3:00 ή 4:00 π.μ.
201
00:22:52,541 --> 00:22:54,875
και θα μπούμε στο ξενοδοχείο ξεχωριστά.
202
00:22:56,416 --> 00:22:58,791
Δεν θέλω να βγει κανείς εκείνη τη νύχτα.
203
00:22:59,416 --> 00:23:00,416
Καμία κίνηση.
204
00:23:07,916 --> 00:23:11,583
Την επομένη θα αναχωρήσουμε ξεχωριστά.
Εννιά με δέκα το πρωί.
205
00:23:11,666 --> 00:23:14,375
Δεν θα το σκάσουμε τη νύχτα.
Θα φανεί ύποπτο.
206
00:23:16,375 --> 00:23:20,916
Αλλά πρώτα, θα πακετάρουμε τα κοσμήματα
και θα καθαρίσουμε σχολαστικά τα δωμάτια.
207
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
{\an8}ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ
208
00:23:25,041 --> 00:23:28,750
Δεν θα αφήσουμε
κανένα ίχνος ή εκκρεμότητα.
209
00:23:42,250 --> 00:23:43,791
Πρέπει να μιλήσουμε.
210
00:23:43,875 --> 00:23:44,875
Τώρα;
211
00:23:44,958 --> 00:23:46,750
Θέλω τη βοήθειά σου. Βγες έξω.
212
00:23:46,833 --> 00:23:48,208
Φοράω τη νυχτικιά μου.
213
00:23:48,291 --> 00:23:49,791
- Άσε να μπω εγώ.
- Όχι.
214
00:23:49,875 --> 00:23:51,333
- Στα γρήγορα.
- Όχι τώρα.
215
00:23:51,416 --> 00:23:53,750
Σε παρακαλώ. Στα γρήγορα. Άσε να μπω.
216
00:23:59,041 --> 00:24:00,083
Γεια σου, Μπρους.
217
00:24:09,000 --> 00:24:10,208
Δεν μπορώ να φύγω.
218
00:24:10,875 --> 00:24:12,375
Μπορείς. Όλοι μπορούμε.
219
00:24:12,458 --> 00:24:13,958
- Φεύγουμε αύριο.
- Όχι.
220
00:24:14,041 --> 00:24:17,250
Πήγα στο μαγαζί ενοικιάσεων
για το διαβατήριο. Έχει συναγερμό.
221
00:24:17,333 --> 00:24:19,458
Ήρθα σ' εσένα για να μην τα σκατώσω.
222
00:24:19,541 --> 00:24:21,500
Δεν μπορούμε να βγούμε απόψε.
223
00:24:21,583 --> 00:24:24,000
Και τι θες να κάνω; Να κάτσω άπραγος;
224
00:24:24,083 --> 00:24:27,708
Έχουν ψηφιακό αντίγραφο.
Πλαστό, αλλά με τη μούρη μου.
225
00:24:27,791 --> 00:24:30,375
Σκέψου αντί για ληστεία
44 εκατομμυρίων ευρώ
226
00:24:30,458 --> 00:24:32,791
να μας πιάσουν
για ληστεία μαγαζιού ενοικιάσεων.
227
00:24:32,875 --> 00:24:34,958
Σκέψου να μας πιάσουν
χωρίς να την κάνουμε.
228
00:24:36,583 --> 00:24:39,750
- Κέιλα, θα κάνουμε γρήγορα.
- Όχι.
229
00:24:39,833 --> 00:24:43,166
Κλείνεις τον συναγερμό, μπαίνουμε,
χακάρεις τον υπολογιστή, φεύγουμε.
230
00:24:43,250 --> 00:24:45,458
Τα κοσμήματα πιο δύσκολα τα κλέψαμε.
231
00:24:46,791 --> 00:24:50,041
Τι θα πω στην Κάμερον;
Αν τα ξεράσει όλα στον Νταμιάν;
232
00:24:50,125 --> 00:24:51,541
Πες ότι πάμε για ποτό.
233
00:24:51,625 --> 00:24:54,500
Κι αν θέλει να έρθει;
Αυτή είναι πάντα μέσα για όλα.
234
00:25:02,250 --> 00:25:03,458
Κέιλα…
235
00:25:30,000 --> 00:25:31,083
Κέιλα…
236
00:25:35,041 --> 00:25:36,208
Πάμε στο δωμάτιό μου;
237
00:25:36,875 --> 00:25:37,875
Πες όχι.
238
00:25:39,083 --> 00:25:40,000
Όχι.
239
00:25:43,041 --> 00:25:43,958
Μπράβο, Κέιλα.
240
00:25:50,416 --> 00:25:51,583
Περιμένω έξω.
241
00:25:54,541 --> 00:25:58,500
Πάμε έξω να μιλήσουμε,
για να μη σε ενοχλήσουμε.
242
00:25:59,416 --> 00:26:01,458
Κανένα πρόβλημα. Θα συνεχίσω εδώ.
243
00:26:03,041 --> 00:26:04,041
Κέιλα;
244
00:26:05,083 --> 00:26:06,416
Προσοχή στον λύκο.
245
00:26:11,791 --> 00:26:14,250
Θεέ μου, τι ντροπή.
246
00:26:15,541 --> 00:26:17,458
Θα με περάσει για τσουλάκι.
247
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Δεν παίζει. Θα έχει δει χειρότερα.
248
00:26:19,625 --> 00:26:21,625
Θα πάρω τα κλειδιά από το δωμάτιο.
249
00:26:21,708 --> 00:26:23,666
Στάσου. Ο Ρόι δεν είναι μέσα;
250
00:26:23,750 --> 00:26:25,541
Αν πει στον Βερολίνο ότι βγήκαμε;
251
00:26:28,791 --> 00:26:29,916
Θα τον αναλάβω εγώ.
252
00:26:35,666 --> 00:26:38,500
Ρόι, μας αφήνεις μόνους για λίγο;
253
00:26:47,500 --> 00:26:50,458
- Τι είπες;
- Θα πηδηχτούμε.
254
00:26:54,916 --> 00:26:56,833
Καλύτερα να πας κάπου αλλού.
255
00:26:56,916 --> 00:27:00,458
Και θα το κάνουμε με την ησυχία μας.
256
00:27:00,541 --> 00:27:03,666
Θα έχω το ταμπελάκι έξω,
θα το βγάλω όταν τελειώσουμε.
257
00:27:03,750 --> 00:27:04,791
Συμφωνείς;
258
00:27:05,291 --> 00:27:07,250
Ίσως και να μην πηδηχτούμε.
259
00:27:07,833 --> 00:27:09,083
Θα δούμε.
260
00:27:11,083 --> 00:27:12,875
Δεν θέλω να τα σχεδιάζω αυτά.
261
00:27:12,958 --> 00:27:15,916
Αν γίνει κάτι, καλώς. Αλλά για την ώρα,
262
00:27:16,000 --> 00:27:18,291
θα κάνουμε χαδάκια, φιλάκια
263
00:27:18,375 --> 00:27:19,958
κι ό,τι προκύψει.
264
00:27:28,458 --> 00:27:30,416
Τελειώστε το καθάρισμα μετά.
265
00:28:33,291 --> 00:28:34,708
Νταμιάν, πώς είσαι;
266
00:28:35,791 --> 00:28:36,875
Τι θέλεις;
267
00:28:36,958 --> 00:28:39,625
Θες βοήθεια με το καθάρισμα;
Ή με τα κουτιά;
268
00:28:39,708 --> 00:28:41,291
Δεν χρειάζεται. Ευχαριστώ.
269
00:28:41,375 --> 00:28:42,708
Περίμενε.
270
00:28:43,583 --> 00:28:47,833
Να, ξέρεις, ο Μπρους και η Κέιλα τα λένε
271
00:28:48,625 --> 00:28:49,708
στο δωμάτιό μου.
272
00:28:50,958 --> 00:28:54,166
Θα μπορούσα να κοιμηθώ εδώ;
273
00:28:54,916 --> 00:28:56,000
Τι θέλεις;
274
00:28:56,750 --> 00:29:00,458
Να στήσουμε κοινά κρεβάτια
και να τα γεμίσουμε με απεκκρίσεις;
275
00:29:01,625 --> 00:29:03,500
- Με τι;
- Με απεκκρίσεις, Ρόι.
276
00:29:03,583 --> 00:29:06,083
Ιδρώτα, δέρμα, τοξίνες, τρίχες.
277
00:29:06,166 --> 00:29:08,958
Όπως έστρωσες, θα κοιμηθείς.
278
00:29:38,791 --> 00:29:40,750
Εδώ Τζίμι. Δεν είμαι διαθέσιμος.
279
00:29:40,833 --> 00:29:43,291
Αν έχεις κάποιο συγκλονιστικό μήνυμα,
280
00:29:43,375 --> 00:29:45,041
άφησέ το μετά το μπιπ.
281
00:29:48,708 --> 00:29:51,250
ΜΗ ΜΕ ΚΟΙΤΑΣ
282
00:30:05,958 --> 00:30:08,416
Γεια σου, κε υπαρχηγέ.
283
00:30:09,416 --> 00:30:12,250
Θα μιλήσουμε στον διάδρομο
ή θα μπεις μέσα απόψε;
284
00:30:13,750 --> 00:30:15,291
Απόψε θα μπω μέσα.
285
00:30:18,875 --> 00:30:20,166
Εδώ θα κοιμηθώ.
286
00:30:20,250 --> 00:30:21,500
Εδώ θα κοιμηθείς;
287
00:30:26,333 --> 00:30:27,416
Για μια στιγμή.
288
00:30:29,166 --> 00:30:32,333
Εννοείς ότι είμαστε
οι μόνοι άνθρωποι στον κόσμο
289
00:30:32,416 --> 00:30:36,500
που δεν θα το γιορτάσουν
μετά από πετυχημένη ληστεία εκατομμυρίων;
290
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
Ναι. Εμείς είμαστε αυτοί.
291
00:30:49,208 --> 00:30:50,291
Ποιος είσαι;
292
00:30:52,041 --> 00:30:53,833
Είμαι περίεργη να μάθω.
293
00:30:57,041 --> 00:30:58,791
Τι κρύβει αυτό το γάντι;
294
00:30:59,666 --> 00:31:02,500
- Γάντι χωρίς δάχτυλα.
- Σωστά. Με συγχωρείς.
295
00:31:02,583 --> 00:31:04,541
Τι κρύβει το γάντι χωρίς δάχτυλα;
296
00:31:04,625 --> 00:31:06,583
Το παρελθόν αλήτη της γειτονιάς;
297
00:31:07,375 --> 00:31:09,375
Χούλιγκαν στο μπόουλινγκ;
298
00:31:13,375 --> 00:31:17,625
Είμαι σίγουρη ότι αυτά τα χέρια
έχουν κοπανήσει άσχημα.
299
00:31:20,125 --> 00:31:21,250
Κι αυτό το τατουάζ;
300
00:31:22,666 --> 00:31:23,708
Για να το δω.
301
00:31:24,208 --> 00:31:27,125
Μια άγρια κατσίκα. Με ελικωτά κέρατα.
302
00:31:28,708 --> 00:31:32,833
Τι συνέβη σ' αυτές τις αρθρώσεις
και σημαδεύτηκαν για πάντα;
303
00:31:43,458 --> 00:31:44,583
Για να δω.
304
00:31:45,875 --> 00:31:47,583
Τι ξεπροβάλλει εδώ πέρα;
305
00:31:48,666 --> 00:31:49,958
Ένα πλοκάμι.
306
00:31:52,458 --> 00:31:54,333
Όπα! Ένα χταπόδι!
307
00:31:56,416 --> 00:31:58,875
Μήπως έχεις κανένα ενυδρείο στην πλάτη;
308
00:32:02,000 --> 00:32:04,083
Ή είναι τα κατοικίδιά σου και…
309
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
Έχω μια ιδέα.
310
00:32:10,791 --> 00:32:12,041
Είδες την Κάθαρση;
311
00:32:12,125 --> 00:32:16,625
Μια νύχτα τον χρόνο επιτρέπονται όλα.
Δεν υπάρχουν κανόνες, νόμοι, τίποτα.
312
00:32:16,708 --> 00:32:18,250
- Ταινιάρα.
- Ταινιάρα.
313
00:32:19,625 --> 00:32:21,250
Απόψε μπορεί να είναι έτσι.
314
00:32:21,333 --> 00:32:24,500
Για να ξυπνήσεις το ζώο μέσα σου.
315
00:32:24,583 --> 00:32:27,916
Κι αύριο, σαν τη Σταχτοπούτα,
ξαναγίνεσαι τυπικός, καλός.
316
00:32:28,000 --> 00:32:29,708
Βάλε φρένο στον ενθουσιασμό.
317
00:32:29,791 --> 00:32:32,708
Νταντά της Κάμερον.
Υπαρχηγός του Βερολίνο.
318
00:32:36,125 --> 00:32:37,208
Ξέρεις κάτι;
319
00:32:37,791 --> 00:32:38,666
Τι;
320
00:32:38,750 --> 00:32:41,416
Ίσως βαρέθηκα να είμαι το πιστό σκυλί του.
321
00:32:42,333 --> 00:32:45,500
Αν θες, ας ανεβάσουμε την ένταση απόψε.
322
00:32:45,583 --> 00:32:47,791
Και πώς ανεβαίνει δηλαδή;
323
00:32:47,875 --> 00:32:49,708
Εξαρτάται από το επίπεδο τρέλας.
324
00:32:50,458 --> 00:32:51,916
Σήμερα είμαι
325
00:32:53,750 --> 00:32:54,833
στο εννιάμισι.
326
00:32:55,750 --> 00:32:58,083
Εγώ στο 10,75 και ανεβαίνω.
327
00:32:59,125 --> 00:33:00,916
Πού θα πάμε, λοιπόν;
328
00:33:03,875 --> 00:33:06,041
Άλλαξε ρούχα, αλλά μη χτενιστείς.
329
00:33:07,416 --> 00:33:08,958
Απόψε πετάμε χαμηλά.
330
00:33:31,666 --> 00:33:36,916
ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΩΝ
331
00:33:37,791 --> 00:33:38,625
Εδώ.
332
00:33:44,750 --> 00:33:46,083
Απίστευτο.
333
00:33:46,166 --> 00:33:48,666
- Είναι κλειστός.
- Πώς είναι δυνατόν;
334
00:33:48,750 --> 00:33:50,083
Μπορούσες και μόνος.
335
00:33:50,666 --> 00:33:53,958
Μόνος; Πρέπει να διαγραφεί
το διαβατήριο από τον δίσκο.
336
00:34:09,458 --> 00:34:12,458
Σ' αυτόν τον υπολογιστή
πέρασαν τα στοιχεία μου.
337
00:34:22,333 --> 00:34:23,625
Έχει κωδικό.
338
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
ΠΕΛΑΤΕΣ - ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑ
339
00:34:54,083 --> 00:34:55,708
Κέιλα!
340
00:34:56,208 --> 00:34:58,083
Τέσσερις άντρες παίζουν πόκερ.
341
00:35:00,916 --> 00:35:02,583
Δώστε μου δύο λεπτά.
342
00:35:03,458 --> 00:35:04,833
Θέλω κι άλλον γύρο.
343
00:35:04,916 --> 00:35:07,750
Νομίζεις ότι θα πάρεις τα λεφτά;
Είσαι τρελός.
344
00:35:17,916 --> 00:35:20,000
Πού βρίσκει τόσους άσους;
345
00:35:30,666 --> 00:35:31,875
Ποια είσαι;
346
00:35:33,125 --> 00:35:34,958
Η Αμελί. Η καινούρια.
347
00:35:35,541 --> 00:35:38,083
Ήρθα νωρίς για να ενημερώσω τα τιμολόγια.
348
00:35:50,916 --> 00:35:53,833
Και η Μισέλ; Τι της συνέβη;
349
00:35:55,458 --> 00:35:56,833
Η Μισέλ
350
00:35:57,708 --> 00:35:58,833
τραυματίστηκε.
351
00:36:16,250 --> 00:36:17,333
Δεν εκπλήσσομαι.
352
00:36:17,916 --> 00:36:22,041
Αυτή η γυναίκα δεν θα σταματήσει
μέχρι να σηκώσει φορτηγό.
353
00:36:42,750 --> 00:36:46,041
Ξέρεις να φτιάχνεις καφέ; Αγχώθηκα.
354
00:36:50,500 --> 00:36:51,833
Έχω νευρικότητα.
355
00:36:57,541 --> 00:37:00,708
Εντάξει. Αφού θες, θα σου φτιάξω καφέ.
356
00:37:00,791 --> 00:37:02,500
- Κανένα πρόβλημα.
- Ευχαριστώ.
357
00:37:05,041 --> 00:37:06,416
Με το μαλακό, όμως.
358
00:37:06,500 --> 00:37:08,750
Όλοι περάσαμε πρώτη μέρα στη δουλειά.
359
00:37:12,291 --> 00:37:16,125
Παιδιά! Από δω η Αμελί.
360
00:37:16,208 --> 00:37:19,041
Είναι η νέα μας συνάδελφος.
361
00:37:19,541 --> 00:37:21,666
- Γεια.
- Γεια σου, Αμελί.
362
00:37:21,750 --> 00:37:23,291
Γεια.
363
00:37:23,875 --> 00:37:25,833
- Μπίρα κανείς;
- Όχι, ευχαριστώ.
364
00:37:32,250 --> 00:37:34,291
- Θες μπίρα;
- Όχι, ευχαριστώ.
365
00:37:41,791 --> 00:37:42,791
Νωρίς ήρθες.
366
00:37:46,125 --> 00:37:47,250
Νωρίς ήρθες.
367
00:37:49,750 --> 00:37:50,583
Ναι.
368
00:37:51,541 --> 00:37:52,708
Ναι, ισχύει.
369
00:37:53,291 --> 00:37:55,750
Με ενημέρωσαν για πρόβλημα με τα βιβλία.
370
00:38:01,791 --> 00:38:03,291
Ψητό κοτόπουλο κανείς;
371
00:38:03,375 --> 00:38:05,125
Εγώ. Χρυσοχέρα η γυναίκα σου.
372
00:38:05,208 --> 00:38:07,541
- Δεν τρώω κοτόπουλο.
- Γιατί;
373
00:38:08,041 --> 00:38:10,625
- Είσαι βίγκαν;
- Όχι, δεν είμαι βίγκαν.
374
00:38:12,666 --> 00:38:15,541
Αλλά είδα ένα ντοκιμαντέρ
για το τι τα ταΐζουν.
375
00:38:15,625 --> 00:38:19,208
Τους χορηγούν σκατά με σύριγγες,
και σε δύο βδομάδες
376
00:38:19,291 --> 00:38:21,208
ζυγίζουν δύο κιλά.
377
00:38:21,291 --> 00:38:24,791
Μετά τρώμε εμείς
όλα αυτά τα σκατά και παχαίνουμε.
378
00:38:52,791 --> 00:38:53,791
Τι συμβαίνει;
379
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
Κόλλησε.
380
00:38:56,125 --> 00:38:59,791
Ξέρω μια εγγυημένη μέθοδο
για να ξεκολλήσει.
381
00:38:59,875 --> 00:39:01,250
Πιάνει πάντα.
382
00:39:01,833 --> 00:39:04,541
Κάνε επανεκκίνηση και θα λειτουργήσει.
383
00:39:05,958 --> 00:39:08,166
Εγγυημένη μέθοδος.
384
00:40:46,041 --> 00:40:48,333
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης