1 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 To je poslední šperk. 2 00:01:01,791 --> 00:01:04,250 - Kde jsi byl? - Dorazily všechny šperky? 3 00:01:04,333 --> 00:01:06,958 Polignac přinesl diamantový diadém Heleny Savojské. 4 00:01:14,416 --> 00:01:18,000 Trezor se otevře až na ocenění. To proběhne za 15 hodin. 5 00:01:25,291 --> 00:01:26,250 Díky, Alaine. 6 00:01:32,500 --> 00:01:33,833 Perfektní. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,666 Jdeme dovnitř. 8 00:01:42,708 --> 00:01:44,875 Na dva dny jsi zmizel. Kde jsi byl? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,541 Objevoval jsem město. 10 00:01:46,625 --> 00:01:50,541 Paní Polignacová zmizela taky. To je mi ale náhoda. 11 00:01:50,625 --> 00:01:51,833 Byl jsi s ní, že jo? 12 00:01:53,083 --> 00:01:54,458 Proto jsi přišel pozdě. 13 00:01:55,208 --> 00:01:58,166 Slibovals, že nás neohrozíš, ale neustále to děláš. 14 00:01:59,166 --> 00:02:02,583 Přestaň se chovat jako moje žárlivá přítelkyně. Co ti vadí? 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,125 Odinstaloval jsi kamery z Polignacova domu? 16 00:02:08,875 --> 00:02:09,708 Ne. 17 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 Nečekal jsem, že loupež provedeme tak brzo. 18 00:02:13,958 --> 00:02:16,000 Pak že nás ohrožuju já. 19 00:02:17,583 --> 00:02:20,583 Není to můj úkol, ale odinstaluju je, až budete svářet. 20 00:02:22,416 --> 00:02:23,583 Tak do obleků. 21 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 Nahrávám smyčku trezoru s klenoty. 22 00:02:38,333 --> 00:02:39,583 Až budete připravený, 23 00:02:39,666 --> 00:02:42,583 pošlu ji na monitory ostrahy, ať můžete dovnitř. 24 00:02:59,500 --> 00:03:01,875 - My můžeme. - Pouštím video předsíně. 25 00:03:03,333 --> 00:03:04,250 Hotovo. 26 00:03:07,708 --> 00:03:09,083 {\an8}ŽIVÝ ZÁZNAM 27 00:03:10,541 --> 00:03:11,625 {\an8}NAHRANÝ ZÁZNAM 28 00:03:33,625 --> 00:03:35,750 Jsme připravení vstoupit do trezoru. 29 00:03:41,291 --> 00:03:42,333 Hotovo. 30 00:03:43,125 --> 00:03:44,125 Cameron. 31 00:03:49,250 --> 00:03:53,375 Nechte všechny krabice na svém místě. Nesmí se pohnout ani o milimetr. 32 00:04:35,458 --> 00:04:38,666 Až Keila smyčku zastaví, musí být na stejném místě. 33 00:04:40,708 --> 00:04:41,708 Do akce. 34 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Šperk 26. 35 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Šperk 56. 36 00:05:07,083 --> 00:05:08,208 Šperk číslo pět. 37 00:05:10,375 --> 00:05:11,500 Šperk 59. 38 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Šperk 46. 39 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 Šperk 53. 40 00:05:17,333 --> 00:05:18,541 Šperk 23. 41 00:05:18,625 --> 00:05:19,583 Šperk 36. 42 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 Eleanora Avignonská. 43 00:05:22,000 --> 00:05:26,208 Šperk 39. Náhrdelník Beatrice Boloňské. 44 00:05:26,291 --> 00:05:29,208 Přesně pro tohle stojí za to žít. 45 00:05:31,166 --> 00:05:33,291 Co ty o tom víš? 46 00:05:33,375 --> 00:05:36,791 Jsi přesně ten šmejd, co se neštítí zničit cizí manželství, 47 00:05:36,875 --> 00:05:39,416 jen aby si tři dny užíval s ženskou. 48 00:05:39,500 --> 00:05:41,375 Šperk 62. 49 00:05:41,458 --> 00:05:45,666 Co ji svede z rozmaru. Přesvědčí ji, že jí nestačí, co má. 50 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 Nebylo to z rozmaru. 51 00:05:50,416 --> 00:05:52,333 Po uši jsem se do ní zamiloval. 52 00:05:52,416 --> 00:05:55,416 Tak se máš udržet a prokázat jí úctu. 53 00:05:57,083 --> 00:05:59,208 Co je to za lásku, když ničí životy? 54 00:06:01,875 --> 00:06:02,833 Šperk číslo 11. 55 00:06:03,541 --> 00:06:06,041 Jak to můžeš nazývat láskou? Je to podvod. 56 00:06:06,625 --> 00:06:08,333 Tvý číslo, jméno… 57 00:06:08,416 --> 00:06:11,125 Za dva dny beze stopy zmizíš. 58 00:06:11,208 --> 00:06:14,083 Nevzdal bych se ani vteřiny té lásky jen proto, 59 00:06:14,166 --> 00:06:15,875 že nevydrží. 60 00:06:15,958 --> 00:06:18,666 Až tu skončíme, ponořím se do propasti bolesti. 61 00:06:18,750 --> 00:06:20,791 Ale do té doby budu žít. 62 00:06:22,166 --> 00:06:23,666 Tady je poslední. 63 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 Jsi zvrácenej narcis. 64 00:06:28,583 --> 00:06:31,375 Vážně věříš, že za všechnu tu bolest stojíš? 65 00:06:31,458 --> 00:06:32,583 Samozřejmě. 66 00:06:35,583 --> 00:06:36,958 Pět minut s Camille 67 00:06:37,041 --> 00:06:40,958 skýtá daleko víc vášně než vaše 20letá manželská šaráda. 68 00:06:41,041 --> 00:06:43,625 Nevšiml sis, že tě Carmen trpěla jen proto, 69 00:06:43,708 --> 00:06:46,125 že nepotkala nikoho lepšího? 70 00:06:58,666 --> 00:06:59,666 Slyšel jste to? 71 00:07:01,416 --> 00:07:02,416 Co, pane? 72 00:07:02,500 --> 00:07:04,041 Uvnitř se ozvala rána. 73 00:07:04,541 --> 00:07:07,375 Nejspíš se jen rozpíná ocel. Občas to dělá. 74 00:07:12,833 --> 00:07:13,875 Slyšeli to. 75 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 Vidíte? Vše je v pořádku. 76 00:07:41,208 --> 00:07:44,583 - Otevřete dveře. - Trezor má zpožděné otevírání. 77 00:07:44,666 --> 00:07:47,541 Ne trezor. Předsíň. Zkontrolujte ji. 78 00:07:48,958 --> 00:07:52,416 Jdou do předsíně. Musíte ji okamžitě uzavřít! 79 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Vypínám smyčku. 80 00:09:17,166 --> 00:09:19,416 - Všechno v pořádku. - Ano, viděl jsem. 81 00:09:19,500 --> 00:09:21,250 Mám spustit časovač? 82 00:09:24,791 --> 00:09:27,125 Asi se chystají otevřít trezor. 83 00:09:37,666 --> 00:09:38,916 Ne, nestojí to za to. 84 00:09:39,791 --> 00:09:42,666 - Jdu domů. Dobrou noc, Alaine. - Dobrou noc. 85 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 Polignac odchází. 86 00:09:52,708 --> 00:09:54,541 Je v hale. Jde domů. 87 00:09:55,375 --> 00:09:56,458 Můžete pokračovat. 88 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 Dokončím, co jsem začal. Kvůli mladým. 89 00:10:08,041 --> 00:10:10,125 Ale tohle je naše poslední loupež. 90 00:10:17,375 --> 00:10:19,166 Až vytáhneme kořist z trezoru, 91 00:10:19,250 --> 00:10:23,375 odnesu ji s Roiem do hotelu, zatímco vy uvedete vše do původního stavu. 92 00:10:28,125 --> 00:10:30,625 Do čtyř hodin musí být vše na svým místě. 93 00:10:45,500 --> 00:10:50,291 PAPÍROVÝ DŮM BERLÍN 94 00:11:33,875 --> 00:11:35,666 Nechal jsem klenoty u Damiána. 95 00:11:39,541 --> 00:11:40,416 Spí. 96 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 Jdeme. 97 00:12:07,000 --> 00:12:10,875 Pojď sem. 98 00:12:55,666 --> 00:12:56,500 Jdeme. 99 00:12:57,708 --> 00:13:00,708 Jakmile budeme mít šperky, zameteme za sebou stopy. 100 00:13:00,791 --> 00:13:03,291 Vrátíme vše do původního stavu. 101 00:13:03,375 --> 00:13:05,083 Ocel zase svaříme. 102 00:13:13,333 --> 00:13:18,000 Uklidíme pozůstatky po sváření a spoj zamalujeme. 103 00:13:24,583 --> 00:13:28,083 Znovu budeme kouzlit, aby nikdo nepoznal, že jsme tam byli, 104 00:13:28,166 --> 00:13:31,125 a nemohli nás z ničeho podezřívat. 105 00:13:42,208 --> 00:13:45,583 - Zbyly jen kamery v ložnici. - Postarám se o ně. 106 00:13:45,666 --> 00:13:48,166 Vezmi tyhle a opatrně se jich zbav. 107 00:13:48,250 --> 00:13:49,625 Určitě víte, co děláte? 108 00:13:52,041 --> 00:13:52,875 Cože? 109 00:13:53,833 --> 00:13:55,750 Chloroform nebyl součástí plánu. 110 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 Damián má pravdu. 111 00:14:01,708 --> 00:14:03,958 Váš poměr ohrožuje loupež. 112 00:14:06,166 --> 00:14:09,750 Ty mě tu chceš morálně poučovat? 113 00:14:10,333 --> 00:14:11,750 Ty mě? 114 00:14:14,041 --> 00:14:16,416 Vážím si toho, že jsi můj věrný psík. 115 00:14:16,500 --> 00:14:19,000 Ale nejspíš jsi najednou zapomněl, 116 00:14:19,083 --> 00:14:23,583 že jsi ještě nedávno vykrádal s nožem benzínky. 117 00:14:25,500 --> 00:14:28,458 Takovej analfabet jako ty 118 00:14:29,041 --> 00:14:31,000 mi nemá právo kázat o etice. 119 00:14:35,041 --> 00:14:36,166 Koukej vypadnout. 120 00:14:36,250 --> 00:14:38,666 Splň, co máš. Já vím, co dělám. 121 00:14:41,375 --> 00:14:43,291 Pojď sem. 122 00:14:43,375 --> 00:14:45,875 Ty jsi ale fešák. Pojď ke mně. 123 00:14:46,458 --> 00:14:48,083 Tak jo, pojď se mnou. 124 00:15:38,250 --> 00:15:40,041 NEDÁVNÉ CÍLE 125 00:15:42,666 --> 00:15:43,750 POTVRDIT ADRESU 126 00:15:43,833 --> 00:15:44,708 ANO 127 00:17:31,000 --> 00:17:34,041 Až to dokončíme, nezůstane po nás ani stopa. 128 00:17:40,708 --> 00:17:43,125 Kdy vypneme vysílač zabezpečení? 129 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 Okamžitě se objevíme na monitorech. 130 00:17:45,541 --> 00:17:49,666 Pokud se nestane něco nečekaného, spustíme to, čemu říkáme „velký třesk“. 131 00:17:50,250 --> 00:17:51,625 Přímo pod aukčním domem 132 00:17:51,708 --> 00:17:55,416 se táhne jedno z pařížských podzemních vedení vysokého napětí. 133 00:17:55,500 --> 00:17:57,208 Má přes 20 kilovoltů. 134 00:17:57,291 --> 00:18:01,083 Když ho napojíme na třífázové rozvody a obejdeme diferenciály, 135 00:18:01,166 --> 00:18:03,250 vytvoříme tak silný proudový náraz, 136 00:18:03,333 --> 00:18:07,000 že uškvaří veškerou elektroniku v budově. 137 00:18:07,083 --> 00:18:11,166 Ale před tím musíme udělat něco jiného, abychom to ještě víc zamotali. 138 00:18:11,250 --> 00:18:14,583 Zavoláme ostraze a budeme předstírat, že jsme z ústředí. 139 00:18:14,666 --> 00:18:17,708 Jak už všichni ví, zeptají se na bezpečnostní heslo. 140 00:18:17,791 --> 00:18:19,958 Řekneš jim své a oni zase jejich. 141 00:18:20,041 --> 00:18:22,916 Tou dobou si je už Keila bude pamatovat. 142 00:18:26,708 --> 00:18:29,291 Volám z ústředí. Prosím, řekněte své heslo. 143 00:18:29,375 --> 00:18:31,875 Bílý kůň 33. A vaše? 144 00:18:31,958 --> 00:18:33,416 Polárka 74. 145 00:18:33,500 --> 00:18:34,541 Poslouchám. 146 00:18:34,625 --> 00:18:37,083 Zaznamenali jsme pohyb kolem budovy. 147 00:18:37,166 --> 00:18:39,416 Podezřelé vozy a osoby v okolních domech. 148 00:18:39,500 --> 00:18:41,958 Zkontrolujte, jestli je vše v pořádku. 149 00:18:42,041 --> 00:18:42,875 Dobře. 150 00:18:43,708 --> 00:18:47,333 Až se jich policie zeptá, jestli byli celý večer na stanovišti 151 00:18:47,416 --> 00:18:48,541 a hlídali kamery, 152 00:18:48,625 --> 00:18:50,375 budou muset přiznat, že ne. 153 00:18:50,458 --> 00:18:52,958 Že se na pár minut vzdálili. 154 00:18:53,500 --> 00:18:56,833 Začnou uvažovat, jestli náhodou nepřišli hlavním vchodem. 155 00:18:58,458 --> 00:19:00,708 - Alaine? - Volali z ústředí. 156 00:19:00,791 --> 00:19:02,041 - Co se děje? - Pojď. 157 00:19:02,833 --> 00:19:03,958 Upozorni ostatní. 158 00:19:18,750 --> 00:19:19,583 Alaine? 159 00:19:20,500 --> 00:19:21,333 Nic tu není. 160 00:19:30,916 --> 00:19:33,083 A v tu chvíli, přesně v 3:00, 161 00:19:33,166 --> 00:19:35,041 odpálíme tak velkou petardu, 162 00:19:35,125 --> 00:19:37,625 až z toho ochrance stoupnou vlasy na hlavě. 163 00:19:55,708 --> 00:19:57,500 Slyšíš mě, Bertrande? 164 00:19:57,583 --> 00:20:00,833 Nejen, že vyhodíme celý kamerový systém v domě, 165 00:20:00,916 --> 00:20:03,958 ale také otevírací mechanismus dveří trezoru. 166 00:20:04,041 --> 00:20:05,333 Všechno v pohodě? 167 00:20:05,416 --> 00:20:07,375 - Je to zablokovaný. - Co? 168 00:20:07,458 --> 00:20:09,625 Co je zablokovaný? Zkus to znova. 169 00:20:10,833 --> 00:20:11,958 Do prdele. 170 00:20:12,041 --> 00:20:14,041 Budou muset zavolat technikům. 171 00:20:14,125 --> 00:20:17,791 Vzhledem k tomu, že společnost sídlí v Ženevě a budou tři ráno, 172 00:20:17,875 --> 00:20:19,666 v nejlepším případě 173 00:20:19,750 --> 00:20:22,833 se jim podaří trezor otevřít až za šest hodin. 174 00:20:22,916 --> 00:20:26,875 Díky tomu budeme moct v klidu odmontovat všechny vysílače. 175 00:20:48,916 --> 00:20:50,250 Tak nadobro zavíráme. 176 00:21:01,333 --> 00:21:02,250 Utěsněno. 177 00:21:03,958 --> 00:21:05,416 AUKČNÍ DŮM 178 00:21:13,541 --> 00:21:16,916 Až skončíme s elektronikou, pustíme se do zdění. 179 00:21:17,000 --> 00:21:21,291 Zaděláme dveře do technického zázemí a opustíme ho, jak jsme ho našli. 180 00:21:21,375 --> 00:21:25,208 Použijeme k tomu staré cihly stejné jako ty, co jsme rozbili. 181 00:21:25,291 --> 00:21:27,750 Veškeré vybavení necháme v tunelu. 182 00:21:27,833 --> 00:21:31,250 Jeřáb, kladkostroje, dvojitý motor s diamantovým drátem… 183 00:21:31,333 --> 00:21:33,333 - Dozer. - Dozer. 184 00:21:33,833 --> 00:21:35,291 Pak tunel zazdíme. 185 00:21:35,375 --> 00:21:37,833 Bude to jako zazdít logistickou stránku plánu. 186 00:21:37,916 --> 00:21:42,500 Představte si to nadšení, až ho tak za 600, 700 let najdou. 187 00:21:42,583 --> 00:21:44,583 Budou to fosílie naší loupeže. 188 00:21:45,166 --> 00:21:46,708 Zapíšeme se do historie. 189 00:22:29,458 --> 00:22:32,791 {\an8}AUKČNÍ DŮM 190 00:22:49,875 --> 00:22:52,458 Vše dokončíme asi ve tři nebo ve čtyři ráno. 191 00:22:52,541 --> 00:22:54,625 Do hotelu se vrátíme po skupinách. 192 00:22:56,416 --> 00:22:58,333 Máte zákaz kamkoli chodit. 193 00:22:59,416 --> 00:23:00,291 Nulový pohyb. 194 00:23:07,916 --> 00:23:11,583 Následující den se jednotlivě mezi devátou a desátou odhlásíme. 195 00:23:11,666 --> 00:23:14,375 V noci utéct nesmíme. Vypadalo by to podezřele. 196 00:23:16,375 --> 00:23:20,916 Ještě předtím ale sbalíme šperky a pečlivě uklidíme pokoje. 197 00:23:21,000 --> 00:23:22,500 {\an8}NERUŠIT, PROSÍM 198 00:23:25,041 --> 00:23:28,291 Nesmí tam po nás zůstat jediná stopa, jediné vodítko. 199 00:23:42,250 --> 00:23:43,791 Musíme si promluvit. 200 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 Teď? 201 00:23:44,958 --> 00:23:46,750 Potřebuju pomoct. Vylez. 202 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 Jsem v pyžamu. 203 00:23:48,291 --> 00:23:49,791 - Pusť mě tam. - Ne. 204 00:23:49,875 --> 00:23:51,333 - Na chvilku. - Teď ne. 205 00:23:51,416 --> 00:23:53,625 Prosím, bude to chvilka. Pusť mě tam. 206 00:23:59,041 --> 00:24:00,000 Čau, Bruci. 207 00:24:08,875 --> 00:24:10,208 Nemůžu odjet z Paříže. 208 00:24:10,833 --> 00:24:12,375 Ale můžeš. Všichni můžeme. 209 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 - Zítra odjíždíme. - Ne. 210 00:24:14,041 --> 00:24:17,041 Šel jsem si pro pas do autopůjčovny, ale mají alarm. 211 00:24:17,125 --> 00:24:19,458 Vrátil jsem se pro tebe, ať to nepodělám. 212 00:24:19,541 --> 00:24:21,500 Dneska nesmíme odejít z hotelu. 213 00:24:21,583 --> 00:24:24,000 A co mám dělat? Hodit si nohy nahoru? 214 00:24:24,083 --> 00:24:27,708 Mají digitální kopii mýho pasu. Falešnýho, ale s mým ksichtem. 215 00:24:27,791 --> 00:24:30,375 Představ si, že ukradneš 44 milionů 216 00:24:30,458 --> 00:24:32,791 a necháš se chytit za vyloupení autopůjčovny. 217 00:24:32,875 --> 00:24:34,958 Co když to neuděláme a chytí mě? 218 00:24:36,583 --> 00:24:39,750 - Keilo, bude to rychlovka. - Ne. 219 00:24:39,833 --> 00:24:43,166 Odpojíš alarm, hackneme jim počítač a vypadneme. 220 00:24:43,250 --> 00:24:45,250 Bude to snazší než ukrást klenoty. 221 00:24:46,791 --> 00:24:50,041 Co řeknu Cameron? Co když to práskne Damiánovi? 222 00:24:50,125 --> 00:24:51,541 Řekni jí, že jdeme ven. 223 00:24:51,625 --> 00:24:54,500 Nebude se chtít přidat? Je pro každou špatnost. 224 00:25:02,250 --> 00:25:03,458 Keilo… 225 00:25:30,000 --> 00:25:31,083 Keilo… 226 00:25:35,041 --> 00:25:36,208 Nechceš jít ke mně? 227 00:25:36,875 --> 00:25:37,875 Řekni ne. 228 00:25:39,083 --> 00:25:40,000 Ne. 229 00:25:43,041 --> 00:25:43,958 Hezký, Keilo. 230 00:25:50,416 --> 00:25:51,250 Počkám venku. 231 00:25:54,541 --> 00:25:58,250 Půjdeme si promluvit ven, ať tě nerušíme. 232 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 V pohodě, budu uklízet. 233 00:26:03,041 --> 00:26:04,041 Keilo? 234 00:26:05,083 --> 00:26:06,416 Pozor na vlka. 235 00:26:11,791 --> 00:26:14,250 Bože, to bylo tak trapný. 236 00:26:15,458 --> 00:26:17,458 Bude si myslet, že jsem do větru. 237 00:26:17,541 --> 00:26:19,541 Neboj, určitě viděla horší věci. 238 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 Dojdu si do pokoje pro klíče. 239 00:26:21,708 --> 00:26:25,541 Počkej, tam je Roi, ne? Co když řekne Berlínovi, že jsme šli ven? 240 00:26:28,791 --> 00:26:29,875 Nech to na mně. 241 00:26:35,666 --> 00:26:38,500 Roi, mohl bys nás tu na chvíli nechat? 242 00:26:47,500 --> 00:26:50,458 - Cos říkal? - Že jdeme šukat. 243 00:26:54,916 --> 00:26:56,833 Radši bys měl jít někam jinam. 244 00:26:56,916 --> 00:27:00,458 A my si to tu pořádně užijeme. 245 00:27:00,541 --> 00:27:03,666 Pověsím na kliku ceduli a sundám ji, až bude po všem. 246 00:27:03,750 --> 00:27:04,583 Souhlas? 247 00:27:05,291 --> 00:27:07,250 No, třeba ani šukat nebudeme. 248 00:27:07,833 --> 00:27:08,708 To se uvidí. 249 00:27:11,083 --> 00:27:12,875 Tohle se nedá naplánovat. 250 00:27:12,958 --> 00:27:15,916 Kdyby něco bylo, tak super, ale zatím… 251 00:27:16,000 --> 00:27:17,875 Se budeme mazlit, líbat… 252 00:27:18,375 --> 00:27:19,708 Necháme to plynout. 253 00:27:28,458 --> 00:27:29,958 Tak ukliďte, až skončíte. 254 00:28:33,291 --> 00:28:34,500 Damiáne, jak se máš? 255 00:28:35,791 --> 00:28:36,875 Co chceš? 256 00:28:36,958 --> 00:28:39,625 Nepotřebuješ pomoc s úklidem? Nebo plechovkama? 257 00:28:39,708 --> 00:28:41,291 Ne, díky. Není třeba. 258 00:28:41,375 --> 00:28:42,250 Počkej. 259 00:28:43,583 --> 00:28:47,833 Víš, Bruce a Keila si povídají… 260 00:28:48,625 --> 00:28:49,583 v našem pokoji. 261 00:28:50,958 --> 00:28:54,166 Nemohl bych se vyspat tady? 262 00:28:54,916 --> 00:28:55,750 Cože? 263 00:28:56,750 --> 00:29:00,458 Chceš se podělit o postel a naplnit ji toxiny? 264 00:29:01,625 --> 00:29:03,500 - Čím? - Toxiny, Roi. 265 00:29:03,583 --> 00:29:06,083 Potem, kůží, mazem, vlasy. 266 00:29:06,166 --> 00:29:08,958 Jak si kdo ustele, tak si lehne. Doslova. 267 00:29:38,791 --> 00:29:40,750 Tady Jimmy, teď nemůžu mluvit. 268 00:29:40,833 --> 00:29:43,583 Jestli mi chcete říct něco, co mi změní život, 269 00:29:43,666 --> 00:29:44,916 počkejte na pípnutí. 270 00:29:48,708 --> 00:29:51,250 NEKOUKEJ NA MĚ 271 00:30:05,958 --> 00:30:08,291 Zdravím, pravačko. 272 00:30:09,416 --> 00:30:11,958 Chceš si pokecat na chodbě, nebo půjdeš dál? 273 00:30:13,750 --> 00:30:15,291 Dneska chci jít dál. 274 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 Budu tu spát. 275 00:30:20,250 --> 00:30:21,166 Tady? 276 00:30:26,333 --> 00:30:27,166 Tak počkat. 277 00:30:29,166 --> 00:30:32,333 Chceš říct, že jsme jediný dva lidi na světě, 278 00:30:32,416 --> 00:30:36,500 co neslaví, že se jim podařilo ukrást miliony? 279 00:30:37,208 --> 00:30:38,750 Jo, přesně tak. 280 00:30:49,208 --> 00:30:50,166 Co jsi zač? 281 00:30:52,041 --> 00:30:53,666 Zajímá mě, 282 00:30:57,041 --> 00:30:58,791 co máš pod tou rukavicí. 283 00:30:59,666 --> 00:31:01,750 - Návlekem. - Pardon, návlekem. 284 00:31:02,583 --> 00:31:04,541 Co máš pod tím návlekem? 285 00:31:04,625 --> 00:31:06,583 Tvůj starej život drsnýho kluka? 286 00:31:07,375 --> 00:31:09,083 Chuligána z bowlingu? 287 00:31:13,375 --> 00:31:17,625 Vsadím se, že tyhle ruce uměly rozdávat pořádný rány. 288 00:31:20,125 --> 00:31:21,000 Co ta kérka? 289 00:31:22,666 --> 00:31:23,500 Ukaž. 290 00:31:24,208 --> 00:31:27,125 Zlobivá koza se zatočenýma rohama? 291 00:31:28,708 --> 00:31:32,833 Co se těm kloubům stalo, že na nich budou až do smrti jizvy? 292 00:31:43,458 --> 00:31:44,333 Ukaž. 293 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 Co nám to tady kouká? 294 00:31:48,666 --> 00:31:49,958 Chapadlo. 295 00:31:53,166 --> 00:31:54,333 To je chobotnice! 296 00:31:56,416 --> 00:31:58,416 Snad nemáš na zádech celý akvárko. 297 00:32:02,000 --> 00:32:03,958 Nebo to jsou tvoji mazlíčci, co…? 298 00:32:08,666 --> 00:32:09,541 Už vím. 299 00:32:10,791 --> 00:32:12,041 Viděls film Očista? 300 00:32:12,125 --> 00:32:16,625 Jednu noc v roce je dovolený všechno. Žádný pravidla, žádný zákony, nic. 301 00:32:16,708 --> 00:32:18,250 - Skvělej film. - Přesně. 302 00:32:19,625 --> 00:32:21,250 Mohlo by to být dneska. 303 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 Stačí, když vypustíš to zvíře, co v tobě dřímá. 304 00:32:24,583 --> 00:32:27,916 Zítra se jako Popelka vrátíš k slušnýmu životu… 305 00:32:28,000 --> 00:32:29,708 Můžeš se zase stáhnout. 306 00:32:29,791 --> 00:32:32,708 Cameron je chůva Berlínovo pravačky. 307 00:32:36,125 --> 00:32:36,958 Víš co? 308 00:32:37,791 --> 00:32:38,666 Co? 309 00:32:38,750 --> 00:32:41,416 Třeba už mě nebaví být jeho věrným psíkem. 310 00:32:42,333 --> 00:32:45,500 Jestli chceš, můžeme dneska zvýšit napětí. 311 00:32:45,583 --> 00:32:47,791 A to se dělá jak? 312 00:32:47,875 --> 00:32:49,708 Záleží, jak moc jsi šílená. 313 00:32:50,458 --> 00:32:51,666 Dneska jsem… 314 00:32:53,750 --> 00:32:54,833 na devíti a půl. 315 00:32:55,750 --> 00:32:58,083 Já na 10,75 a stoupám. 316 00:32:59,125 --> 00:33:00,375 Tak kam půjdeme? 317 00:33:03,875 --> 00:33:06,041 Převlíkni se, ale nečeš se. 318 00:33:07,416 --> 00:33:08,750 Dneska poletíme nízko. 319 00:33:31,666 --> 00:33:36,916 PŮJČOVNA VOZŮ 320 00:33:37,791 --> 00:33:38,625 Tady. 321 00:33:44,750 --> 00:33:45,583 To snad ne. 322 00:33:46,166 --> 00:33:48,666 - Je odpojenej. - Jak je to možný? 323 00:33:48,750 --> 00:33:50,083 Nemusels mě sem tahat. 324 00:33:50,666 --> 00:33:53,958 Myslíš? Ještě musíme z disku vymazat můj pas. 325 00:34:09,458 --> 00:34:12,041 Je v tom počítači. Všechno si tam opsali. 326 00:34:22,333 --> 00:34:23,625 Je chráněnej heslem. 327 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 KLIENTI - AUTA 328 00:34:54,083 --> 00:34:55,708 Keilo! 329 00:34:56,208 --> 00:34:58,083 Dole hrají čtyři chlapi poker. 330 00:35:00,916 --> 00:35:02,458 Dejte mi pár minut. 331 00:35:03,458 --> 00:35:04,833 Ještě jednou? 332 00:35:04,916 --> 00:35:07,583 Myslíš, že si odneseš moje prachy? Zapomeň. 333 00:35:17,916 --> 00:35:20,000 Kde ty esa bere? 334 00:35:30,666 --> 00:35:31,875 Kdo jsi? 335 00:35:33,125 --> 00:35:34,458 Amélie. Jsem nová. 336 00:35:35,541 --> 00:35:37,541 Přišla jsem dřív kvůli fakturám. 337 00:35:50,916 --> 00:35:53,833 A Michelle? Co se s ní stalo? 338 00:35:55,333 --> 00:35:56,250 No… 339 00:35:57,708 --> 00:35:58,708 Je zraněná. 340 00:36:16,166 --> 00:36:17,333 To mě nepřekvapuje. 341 00:36:17,916 --> 00:36:22,041 Ta ženská toho nenechá, dokud neunese náklaďák. 342 00:36:42,750 --> 00:36:45,875 Víš, jak se dělá kafe? Jsem vynervovaná. 343 00:36:50,500 --> 00:36:51,833 Jsem nervózní. 344 00:36:57,541 --> 00:37:00,708 Jasně, jestli chceš kafe, udělám ti ho. 345 00:37:00,791 --> 00:37:02,291 - V pohodě. - Díky. 346 00:37:05,041 --> 00:37:06,416 Ale nenervuj se. 347 00:37:06,500 --> 00:37:08,750 Všichni jsme tu jednou začínali. 348 00:37:12,291 --> 00:37:16,125 Chlapi! Seznamte se s Amélie. 349 00:37:16,208 --> 00:37:18,916 Naše nová kolegyně. 350 00:37:19,541 --> 00:37:21,666 - Ahoj. - Ahoj, Amélie. 351 00:37:21,750 --> 00:37:22,666 Ahoj. 352 00:37:23,875 --> 00:37:25,458 - Někdo pivo? - Ne, díky. 353 00:37:32,250 --> 00:37:34,125 - Dáš si pivo? - Ne, díky. 354 00:37:41,791 --> 00:37:42,791 Jsi tu brzo. 355 00:37:46,125 --> 00:37:47,208 Jsi tu nějak brzo. 356 00:37:49,750 --> 00:37:50,583 Jo. 357 00:37:51,541 --> 00:37:52,708 Jo, jsem. 358 00:37:53,291 --> 00:37:55,291 Prý vám nesedí účetnictví. 359 00:38:01,791 --> 00:38:05,125 - Dá si někdo pečený kuře? - Já. Tvoje žena je skvělá kuchařka. 360 00:38:05,208 --> 00:38:07,541 - Já kuře nejím. - Proč? 361 00:38:08,041 --> 00:38:10,625 - Jsi vegan? - Ne, nejsem. 362 00:38:12,666 --> 00:38:15,541 Ale viděl jsem dokument o tom, jak je krmí. 363 00:38:15,625 --> 00:38:21,208 Strkají jim do krku stříkačky a za dva týdny přiberou dvě kila. 364 00:38:21,291 --> 00:38:24,791 A my to pak jíme a tloustneme. 365 00:38:52,791 --> 00:38:53,791 Co se děje? 366 00:38:54,541 --> 00:38:56,041 Zamrzlo to. 367 00:38:56,125 --> 00:38:59,791 Znám spolehlivej způsob, jak to opravit. 368 00:38:59,875 --> 00:39:01,250 Vždycky zabere. 369 00:39:01,833 --> 00:39:04,541 Vypni to a znova zapni. A poběží to. 370 00:39:05,958 --> 00:39:07,541 To nikdy nezklame. 371 00:40:47,416 --> 00:40:49,333 Překlad titulků: Anna Farrow