1 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 That's the last jewel of the lot. 2 00:01:01,833 --> 00:01:04,250 - Where have you been? - Is that the last of the jewels? 3 00:01:04,333 --> 00:01:06,958 Polignac just dropped off the Elena of Savoy diamond tiara. 4 00:01:14,416 --> 00:01:18,083 The vault will remain closed for the next 15 hours until the appraisal. 5 00:01:25,166 --> 00:01:26,583 Thank you, Alain. 6 00:01:32,500 --> 00:01:34,250 Just perfect timing. 7 00:01:34,333 --> 00:01:36,000 That's our cue, everyone. 8 00:01:42,791 --> 00:01:44,875 You disappeared for two full days. Where have you been? 9 00:01:44,958 --> 00:01:46,541 Exploring the city. 10 00:01:46,625 --> 00:01:49,000 Mrs. Polignac has also been away for the past two days. 11 00:01:49,083 --> 00:01:50,541 Coincidence, perhaps? 12 00:01:50,625 --> 00:01:52,125 You were with her, right? 13 00:01:52,916 --> 00:01:54,625 That's why you got here so late. 14 00:01:55,125 --> 00:01:57,000 You told me you wouldn't put us in any danger. 15 00:01:57,083 --> 00:01:58,500 But you did it anyway. 16 00:01:59,125 --> 00:02:02,666 Stop acting like a jealous girlfriend. What's wrong with you? 17 00:02:05,625 --> 00:02:08,500 Have you removed our cameras from Polignac's apartment? 18 00:02:09,041 --> 00:02:10,291 No. 19 00:02:11,166 --> 00:02:13,875 I wasn't expecting to steal the jewels for another two nights. 20 00:02:13,958 --> 00:02:16,000 And you say I'm the one putting us in danger. 21 00:02:17,083 --> 00:02:19,416 I'll take care of the cameras while you weld the antechamber, 22 00:02:19,500 --> 00:02:20,583 even though it's not my job. 23 00:02:22,416 --> 00:02:23,583 Everyone, suit up. 24 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 All right. I've started recording a loop of the full vault. 25 00:02:38,333 --> 00:02:39,708 Let me know when you're ready, 26 00:02:39,791 --> 00:02:42,166 and I'll put it up on the security guards' monitors. 27 00:02:46,708 --> 00:02:48,041 Hello? 28 00:02:48,125 --> 00:02:50,791 - It's for you, sir. - Okay. Thanks. 29 00:02:51,583 --> 00:02:52,625 François Polignac. 30 00:02:59,416 --> 00:03:00,666 Keila, in position. 31 00:03:00,750 --> 00:03:03,250 Antechamber loop, ready. 32 00:03:03,333 --> 00:03:04,250 All good. 33 00:03:15,666 --> 00:03:17,958 Looking forward to it. That'll be perfect. 34 00:03:18,041 --> 00:03:19,416 Yes. Thanks for calling. 35 00:03:19,500 --> 00:03:21,083 Have a nice evening. Goodbye. 36 00:03:21,166 --> 00:03:22,125 Thanks. 37 00:03:33,750 --> 00:03:35,750 We're ready to enter the vault, Keila. 38 00:03:41,791 --> 00:03:43,541 - Ready. - Cameron. 39 00:03:49,250 --> 00:03:51,375 Leave each box exactly where you found it. 40 00:03:51,458 --> 00:03:53,750 They can't be moved. Not even an inch. 41 00:04:35,583 --> 00:04:39,291 They must be in exactly the same position when Keila stops the loop. 42 00:04:40,708 --> 00:04:41,750 Let's do it. 43 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Exhibit 26. 44 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Exhibit 56. 45 00:05:06,916 --> 00:05:08,416 Exhibit number five. 46 00:05:09,916 --> 00:05:11,500 Exhibit number 59. 47 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 Exhibit 46. 48 00:05:15,916 --> 00:05:17,250 Exhibit number 53. 49 00:05:17,333 --> 00:05:18,541 Exhibit 23. 50 00:05:18,625 --> 00:05:19,583 Exhibit 36. 51 00:05:20,333 --> 00:05:21,916 Eleanor of Avignon. 52 00:05:22,000 --> 00:05:23,500 Exhibit 39. 53 00:05:23,583 --> 00:05:25,791 Beatrice of Bologna's necklace. 54 00:05:26,291 --> 00:05:29,208 That, my friends, is something worth living for. 55 00:05:31,166 --> 00:05:33,291 Oh yeah? What would you know about worthiness? 56 00:05:33,375 --> 00:05:36,791 You're the kind of asshole who, after three days in Paris with a woman, 57 00:05:36,875 --> 00:05:39,416 destroys ten years of a happy marriage. 58 00:05:39,500 --> 00:05:41,375 Exhibit… 62. 59 00:05:41,458 --> 00:05:43,583 Who seduces her out of pure conceit, 60 00:05:43,666 --> 00:05:45,666 making her believe that what she has is worthless. 61 00:05:45,750 --> 00:05:47,416 This affair is not conceit. 62 00:05:50,375 --> 00:05:52,333 I am hopelessly in love with this woman. 63 00:05:52,416 --> 00:05:55,416 Show some respect. Get a grip on yourself. 64 00:05:57,083 --> 00:05:59,541 What kind of love would destroy a life? 65 00:06:01,875 --> 00:06:03,000 Exhibit 11. 66 00:06:03,791 --> 00:06:06,041 How can you call it love when everything is a lie? 67 00:06:06,125 --> 00:06:08,333 Your name. Your phone number. 68 00:06:08,416 --> 00:06:11,208 And in two days, you'll disappear, and she'll have nothing. 69 00:06:11,708 --> 00:06:13,750 I would never refuse a single moment of love 70 00:06:13,833 --> 00:06:15,875 just because I knew that the relationship would end. 71 00:06:15,958 --> 00:06:18,666 And when it ends, I will sink into an abyss of pain. 72 00:06:18,750 --> 00:06:21,208 But until then, I will be alive. 73 00:06:22,166 --> 00:06:23,666 Here. The last deposit. 74 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 You're just a selfish bastard. A sick egomaniac. 75 00:06:29,083 --> 00:06:31,375 Is this relationship worth all the pain it'll cause? 76 00:06:31,458 --> 00:06:32,958 Of course it is. 77 00:06:35,791 --> 00:06:38,125 Five minutes with Camille has more passion 78 00:06:38,208 --> 00:06:41,583 than in 20 years of that masquerade you call a marriage. 79 00:06:41,666 --> 00:06:46,125 And poor, sweet Carmen only hangs around because she hasn't found anyone better. 80 00:06:58,750 --> 00:06:59,666 Did you hear that? 81 00:07:01,375 --> 00:07:02,416 What exactly, sir? 82 00:07:02,500 --> 00:07:04,458 I heard something inside. 83 00:07:04,541 --> 00:07:07,875 It's probably just the metal expanding. It happens sometimes. 84 00:07:12,708 --> 00:07:13,875 Careful. They just heard you. 85 00:07:24,291 --> 00:07:25,958 You see? There's nothing. 86 00:07:39,583 --> 00:07:41,583 Open it. 87 00:07:41,666 --> 00:07:44,583 Once the vault is closed, we can't open it for another 15 minutes. 88 00:07:44,666 --> 00:07:47,541 No, I mean the antechamber. See if everything's okay. 89 00:07:48,958 --> 00:07:51,750 They're going to the antechamber. Bruce, Cameron, you gotta shut it down! 90 00:07:51,833 --> 00:07:54,416 Go, go! 91 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 Loop off. 92 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 Everything's fine. 93 00:09:18,750 --> 00:09:21,250 - Yeah. I saw that. - I can override the vault lock. 94 00:09:24,791 --> 00:09:27,125 Oh my God. They're gonna open the vault. 95 00:09:37,666 --> 00:09:39,250 That won't be necessary. 96 00:09:40,083 --> 00:09:42,666 - I'm heading home. Good night, Alain. - Good night, sir. 97 00:09:42,750 --> 00:09:44,041 Polignac's leaving. 98 00:09:50,208 --> 00:09:51,041 Good night. 99 00:09:51,791 --> 00:09:52,625 Bertrand. 100 00:09:52,708 --> 00:09:54,541 He's at the main entrance. Going home. 101 00:09:55,583 --> 00:09:57,541 Proceed. 102 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 I'll finish the job because of the kids. 103 00:10:08,041 --> 00:10:10,416 But this is our last score together. 104 00:10:17,375 --> 00:10:19,583 Once we have secured all the jewels from the vault, 105 00:10:19,666 --> 00:10:21,083 then Roi and I will take everything 106 00:10:21,166 --> 00:10:23,375 to the hotel while you dismantle the setup. 107 00:10:28,125 --> 00:10:31,000 We have four hours to leave everything like we found it. 108 00:11:34,375 --> 00:11:36,125 I put all the jewels in Damián's room. 109 00:11:36,791 --> 00:11:37,708 Hmm. 110 00:11:39,375 --> 00:11:41,375 He's asleep now. 111 00:11:41,458 --> 00:11:42,583 Let's go. 112 00:12:08,833 --> 00:12:11,375 Come here, fella. That's it. Shh. 113 00:12:55,708 --> 00:12:57,625 Let's go. 114 00:12:57,708 --> 00:13:00,875 Once we have all the jewels, we backtrack and erase our steps. 115 00:13:00,958 --> 00:13:03,291 We leave everything exactly as we found it. 116 00:13:03,375 --> 00:13:05,083 We weld back the steel slab. 117 00:13:13,333 --> 00:13:16,333 We finish and polish the steel, then add a coat of paint, 118 00:13:16,416 --> 00:13:18,000 leaving the vault perfectly sealed. 119 00:13:24,416 --> 00:13:26,541 The final act of our magic show. 120 00:13:26,625 --> 00:13:28,750 If nobody can prove we ever entered the vault, 121 00:13:28,833 --> 00:13:31,458 then how can we be considered suspects? 122 00:13:42,291 --> 00:13:45,583 - All done except the bedroom. - I'll take care of the bedroom. 123 00:13:45,666 --> 00:13:48,166 You take these and dispose of them carefully. 124 00:13:48,250 --> 00:13:49,916 Are you sure about this? 125 00:13:52,041 --> 00:13:52,875 What? 126 00:13:54,041 --> 00:13:56,250 The chloroform wasn't part of the plan. 127 00:13:59,291 --> 00:14:00,291 Damián's right. 128 00:14:01,708 --> 00:14:04,208 Your affair is compromising the job. 129 00:14:06,125 --> 00:14:07,500 What's this? 130 00:14:07,583 --> 00:14:09,750 Does my apprentice disapprove? 131 00:14:10,375 --> 00:14:12,250 You, judging me? 132 00:14:13,875 --> 00:14:16,416 I appreciate it when my dog shows character. 133 00:14:16,500 --> 00:14:19,791 But it seems to me you have forgotten when you were, hmm, 134 00:14:19,875 --> 00:14:23,583 holding up gas stations with a… pocket knife? 135 00:14:25,583 --> 00:14:28,458 And one more thing, my illiterate friend. 136 00:14:29,250 --> 00:14:31,166 Don't you ever judge me again. 137 00:14:35,125 --> 00:14:36,250 Get out of here. 138 00:14:36,333 --> 00:14:39,166 You do your part of the plan, and I'll do mine. 139 00:14:40,875 --> 00:14:43,291 Come here, little doggy. 140 00:14:43,375 --> 00:14:45,875 Come here. You're such a nice dog. So pretty. 141 00:14:45,958 --> 00:14:48,083 Come with me. Come on. This way. 142 00:17:31,000 --> 00:17:34,458 And once everything is done, we leave it spotless. 143 00:17:40,708 --> 00:17:43,125 And when do we remove the security cam relays? 144 00:17:43,208 --> 00:17:45,458 Once that's done, they'll see us on the monitors. 145 00:17:45,541 --> 00:17:47,541 Unless, of course, something unexpected happens. 146 00:17:47,625 --> 00:17:50,250 Something we call the pièce de résistance. 147 00:17:50,333 --> 00:17:53,541 Under the auction house runs a high-voltage power line. 148 00:17:53,625 --> 00:17:55,416 Buried under the streets of Paris. 149 00:17:55,500 --> 00:17:57,208 With a capacity of 20 kilovolts. 150 00:17:57,291 --> 00:18:01,083 If we connect it to the building's power and bypass the differential switch, 151 00:18:01,166 --> 00:18:03,833 it will generate such a massive surge of electricity 152 00:18:03,916 --> 00:18:07,000 that everything in the auction house will be fried. 153 00:18:07,083 --> 00:18:11,166 However, before our pièce de résistance, we will need to create a small diversion. 154 00:18:11,250 --> 00:18:14,500 We will call the security guards, pretending to be from headquarters. 155 00:18:14,583 --> 00:18:17,791 And, as you all know, we'll be asked for passwords. 156 00:18:17,875 --> 00:18:19,958 They give their password, and you give yours. 157 00:18:20,041 --> 00:18:22,666 And by that time, Keila will have memorized them all. 158 00:18:26,833 --> 00:18:29,291 Attention, this is HQ calling. Password? 159 00:18:29,375 --> 00:18:31,875 Big Bunny, 33. Yours? 160 00:18:31,958 --> 00:18:33,416 North Pole, 74. 161 00:18:33,500 --> 00:18:34,541 What's wrong? 162 00:18:34,625 --> 00:18:37,083 We've just picked up unusual activity outside of the building. 163 00:18:37,166 --> 00:18:39,416 Suspicious individuals entering next door. 164 00:18:39,500 --> 00:18:41,958 Requesting immediate intervention to investigate. 165 00:18:42,041 --> 00:18:43,125 On it. 166 00:18:44,125 --> 00:18:47,208 So when the police ask them if they were in front of their monitors 167 00:18:47,291 --> 00:18:48,541 for the entire evening, 168 00:18:48,625 --> 00:18:50,125 they'll have to say, 169 00:18:50,750 --> 00:18:53,250 "We were away two, maybe three minutes." 170 00:18:53,791 --> 00:18:56,833 Then they'll start to think, "Did they use the back door to get in?" 171 00:18:58,458 --> 00:19:00,708 - Alain? - I got a call from HQ. 172 00:19:00,791 --> 00:19:02,750 - What's going on? - Follow me. 173 00:19:02,833 --> 00:19:04,166 Call the others. 174 00:19:18,500 --> 00:19:19,625 Alain. 175 00:19:20,666 --> 00:19:21,916 There's nothing. 176 00:19:30,791 --> 00:19:31,875 And at that moment, 177 00:19:31,958 --> 00:19:34,166 at three in the morning, we're gonna create such a buzz, 178 00:19:34,250 --> 00:19:36,916 it'll blow our boys in uniforms' hats off. 179 00:19:40,208 --> 00:19:41,083 Whoa! 180 00:19:55,708 --> 00:19:57,583 Bertrand? Hey! Bertrand, can you hear me? 181 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Not only will we bring 182 00:19:58,750 --> 00:20:00,833 the entire surveillance system crashing down, 183 00:20:00,916 --> 00:20:03,958 we'll also disable the system that opens the vault doors. 184 00:20:04,041 --> 00:20:06,416 - Alain, everything okay? - It's stuck. 185 00:20:06,500 --> 00:20:07,416 - What? - It's stuck. 186 00:20:07,500 --> 00:20:09,583 What do you mean, "stuck"? Try again. 187 00:20:10,833 --> 00:20:12,125 Shit. 188 00:20:12,208 --> 00:20:14,041 They'll have to call the technicians. 189 00:20:14,125 --> 00:20:15,708 If you take into account the time 190 00:20:15,791 --> 00:20:17,916 and the fact that the company is in Geneva, 191 00:20:18,000 --> 00:20:21,333 it will take them six or seven hours before they can open the vault. 192 00:20:21,416 --> 00:20:22,708 Best-case scenario. 193 00:20:22,791 --> 00:20:25,750 And so, we can continue working without a care in the world 194 00:20:25,833 --> 00:20:26,875 to remove the relays. 195 00:20:48,916 --> 00:20:50,583 Time to close up shop. 196 00:21:01,333 --> 00:21:02,250 All sealed. 197 00:21:13,333 --> 00:21:15,083 Once we've finished with the wiring, 198 00:21:15,166 --> 00:21:16,916 time to move on to the masonry. 199 00:21:17,000 --> 00:21:19,208 We will seal up the entrance to the service area 200 00:21:19,291 --> 00:21:21,291 and leave it exactly as we found it. 201 00:21:21,375 --> 00:21:25,208 We will use antique bricks identical to the ones we demolished. 202 00:21:25,291 --> 00:21:27,625 And inside the tunnel, we will leave all our equipment. 203 00:21:27,708 --> 00:21:31,250 The crane, the pulleys, the two-pole motor, the diamond slicer… 204 00:21:31,333 --> 00:21:33,791 - The rover. - Mm. The rover. 205 00:21:33,875 --> 00:21:35,291 Then we seal up the tunnel. 206 00:21:35,375 --> 00:21:38,208 It'll be like burying the logistics aspects of our plan. 207 00:21:38,291 --> 00:21:40,833 Can you imagine the feeling of someone who discovers all this 208 00:21:40,916 --> 00:21:42,500 500 or 600 years from now? 209 00:21:42,583 --> 00:21:47,083 Heist fossils from another age. We will have our place in history. 210 00:22:49,916 --> 00:22:52,458 By the time we will have finished, it'll be early morning. 211 00:22:52,541 --> 00:22:54,958 We'll return to our hotel in separate groups. 212 00:22:56,250 --> 00:22:58,833 That night, you will remain in your rooms. 213 00:22:59,375 --> 00:23:00,208 No one leaves. 214 00:23:07,916 --> 00:23:10,041 The next day, we all check out separately. 215 00:23:10,125 --> 00:23:11,500 Between 9:00 and 10:00 a.m. 216 00:23:11,583 --> 00:23:14,375 We don't wanna raise any suspicions by leaving at night. 217 00:23:16,500 --> 00:23:18,708 Before then, we will pack all the jewels 218 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 and clean our rooms meticulously. 219 00:23:25,000 --> 00:23:28,125 We cannot leave any evidence. And no loose ends. 220 00:23:42,250 --> 00:23:43,791 I have a loose end. We need to talk. 221 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 Right now? 222 00:23:44,958 --> 00:23:46,333 I need your help. Let's go. 223 00:23:46,833 --> 00:23:48,208 I'm in my pj's. 224 00:23:48,291 --> 00:23:49,291 - Okay. Let me in. - No. 225 00:23:49,375 --> 00:23:50,833 - Just for a moment. - Not now. 226 00:23:50,916 --> 00:23:52,625 Please. Just for a minute. C'mon. 227 00:23:52,708 --> 00:23:53,791 Let me in. 228 00:23:59,041 --> 00:24:00,541 Hey, Bruce. 229 00:24:09,125 --> 00:24:10,208 I can't leave Paris. 230 00:24:10,791 --> 00:24:11,916 Yes, you can. 231 00:24:12,000 --> 00:24:13,958 - We're all leaving tomorrow. - I don't think so. 232 00:24:14,041 --> 00:24:17,250 I went to the bike rental place to get my passport, but they have an alarm. 233 00:24:17,333 --> 00:24:18,333 So I came back for you. 234 00:24:18,416 --> 00:24:19,458 In case I fuck up. 235 00:24:19,541 --> 00:24:21,500 The instructions are very clear. We can't leave. 236 00:24:21,583 --> 00:24:24,000 So what do I do? Sit back and relax? 237 00:24:24,083 --> 00:24:27,708 They have a scan of my passport. Fake, but with this kisser. My kisser. 238 00:24:27,791 --> 00:24:30,666 Well, imagine after stealing 44 million in royal jewels, 239 00:24:30,750 --> 00:24:32,791 we get nabbed for breaking into some seedy car rental? 240 00:24:32,875 --> 00:24:34,958 Imagine we get nabbed for not doin' it. 241 00:24:36,583 --> 00:24:38,208 - Keila. - No. 242 00:24:38,291 --> 00:24:39,750 - It'll be super easy. - No. 243 00:24:39,833 --> 00:24:42,291 You deactivate the alarm, we go in, you hack the computer, 244 00:24:42,375 --> 00:24:45,416 and we're outta there. Much easier than stealing jewels. 245 00:24:46,666 --> 00:24:47,708 What do I tell Cameron? 246 00:24:48,333 --> 00:24:50,583 She's friends with Damián. What if she snitches? 247 00:24:50,666 --> 00:24:52,958 - Just tell her we're going out. - What if she wants to come? 248 00:24:53,041 --> 00:24:54,500 She's game for anything. 249 00:25:02,166 --> 00:25:03,458 Keila… 250 00:25:30,000 --> 00:25:32,125 Keila… 251 00:25:35,041 --> 00:25:36,208 Let's go to my room. 252 00:25:36,875 --> 00:25:38,500 Say no. 253 00:25:39,166 --> 00:25:40,000 No. 254 00:25:42,125 --> 00:25:43,958 Way to go, Keila. 255 00:25:50,375 --> 00:25:51,666 I'll wait outside. 256 00:25:54,541 --> 00:25:58,500 We're gonna… go outside and talk so we won't disturb you. 257 00:25:59,416 --> 00:26:01,458 No problem. I'll just keep on cleaning. 258 00:26:03,041 --> 00:26:04,083 Keila. 259 00:26:04,583 --> 00:26:06,000 Beware of the wolf. 260 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 Oh my God. 261 00:26:13,125 --> 00:26:14,250 I'm so embarrassed. 262 00:26:15,500 --> 00:26:17,458 Cameron's going to think I'm the hussy in the gang. 263 00:26:17,541 --> 00:26:21,583 Relax! She's seen a lot worse. Let's get the keys to the car in my room. 264 00:26:21,666 --> 00:26:23,666 Hang on. Roi's in there, yeah? 265 00:26:24,250 --> 00:26:25,541 What if he tells Berlin? 266 00:26:28,791 --> 00:26:30,041 I got this. 267 00:26:35,625 --> 00:26:38,500 Roi, can you leave us the room for a while? 268 00:26:47,500 --> 00:26:48,875 - What for? - Because, um… 269 00:26:49,500 --> 00:26:50,458 We're gonna fuck. 270 00:26:54,958 --> 00:26:56,833 I think you should go for a walk. 271 00:26:56,916 --> 00:27:00,458 A really, really long walk. 272 00:27:00,541 --> 00:27:03,666 I'll take off the do not disturb sign once we're done. Okay? 273 00:27:03,750 --> 00:27:05,208 We good? 274 00:27:05,291 --> 00:27:07,250 Well, maybe we won't go all the way. 275 00:27:07,833 --> 00:27:09,083 You never know. 276 00:27:11,083 --> 00:27:13,250 I'm not really the type who plans things in advance. 277 00:27:13,333 --> 00:27:15,916 You know. Go with the flow. Play it by ear. 278 00:27:16,000 --> 00:27:18,166 Some hugs, some kissing. You know. 279 00:27:18,250 --> 00:27:20,041 We'll see what happens. 280 00:27:28,500 --> 00:27:30,458 Make sure you clean up when you're done. 281 00:28:33,291 --> 00:28:34,875 Hey, Damián. How are you? 282 00:28:35,750 --> 00:28:36,875 What do you want? 283 00:28:36,958 --> 00:28:38,625 Do you want some help cleaning? 284 00:28:38,708 --> 00:28:41,333 - Or with the tins? - No, thanks. I'm fine for now. 285 00:28:41,416 --> 00:28:42,708 Damián, wait… 286 00:28:43,291 --> 00:28:44,291 Uh, you see… 287 00:28:44,375 --> 00:28:45,458 Yeah… 288 00:28:45,541 --> 00:28:47,833 Bruce and Keila are… talking. 289 00:28:48,666 --> 00:28:50,875 In my room. 290 00:28:50,958 --> 00:28:54,166 Would you mind, um, if I slept here? 291 00:28:54,750 --> 00:28:56,041 What are you thinking? 292 00:28:56,833 --> 00:28:59,041 You wanna share a hot bed in a five-star luxury hotel 293 00:28:59,125 --> 00:29:01,333 so you can leave your toxins everywhere? 294 00:29:01,416 --> 00:29:03,500 - Toxins? - Yes. Toxins, Roi. 295 00:29:03,583 --> 00:29:06,083 Sweat, skin, toxins, earwax! 296 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 To each his own, and may God take the rest. 297 00:29:38,291 --> 00:29:40,625 Hey, it's Jimmy. I can't talk right now. 298 00:29:40,708 --> 00:29:42,833 But if you have a life-changing message for me, 299 00:29:42,916 --> 00:29:43,833 you know what to do. 300 00:29:43,916 --> 00:29:44,958 After the beep. 301 00:30:05,791 --> 00:30:08,833 Well, well. Mr. Lieutenant. 302 00:30:08,916 --> 00:30:10,750 So, tonight, would you prefer the corridor, 303 00:30:10,833 --> 00:30:12,583 or would you like to come inside? 304 00:30:13,416 --> 00:30:15,291 Tonight, I'd prefer to be inside. 305 00:30:18,958 --> 00:30:20,166 I'm sleeping here. 306 00:30:20,250 --> 00:30:21,500 You're sleeping here? 307 00:30:26,333 --> 00:30:28,000 Hang on. 308 00:30:29,250 --> 00:30:30,625 Let me get this straight. 309 00:30:30,708 --> 00:30:33,541 Are you telling me that, after successfully stealing millions, 310 00:30:33,625 --> 00:30:36,500 we are the only two people who are not going to celebrate? 311 00:30:37,291 --> 00:30:38,750 Yes. You're absolutely right. 312 00:30:49,208 --> 00:30:50,541 And who are you? 313 00:30:52,125 --> 00:30:53,958 I'm just curious to find out. 314 00:30:57,041 --> 00:30:58,791 Like, what is that glove hiding? 315 00:30:58,875 --> 00:31:00,500 Driving glove. 316 00:31:00,583 --> 00:31:02,083 Oops. Sorry. 317 00:31:02,583 --> 00:31:04,541 And what are these driving gloves hiding? 318 00:31:04,625 --> 00:31:06,583 A past life as a child thug? 319 00:31:07,208 --> 00:31:10,041 A tough guy from skid row? 320 00:31:12,875 --> 00:31:16,125 These fists must've seen some action. 321 00:31:16,625 --> 00:31:17,625 Bad boy. 322 00:31:20,125 --> 00:31:21,333 And this tattoo? 323 00:31:22,625 --> 00:31:23,583 Let me see. 324 00:31:24,208 --> 00:31:27,125 A wild buck with twisted horns. 325 00:31:28,625 --> 00:31:33,125 And what has happened to these hands that would scar them for life? 326 00:31:43,291 --> 00:31:44,500 Let's see. 327 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 What's this peeking out? 328 00:31:48,541 --> 00:31:49,958 A tentacle. 329 00:31:52,250 --> 00:31:53,083 Oh! 330 00:31:53,166 --> 00:31:54,333 An octopus! 331 00:31:56,291 --> 00:31:58,791 Do you have an entire aquarium on your back? 332 00:32:01,916 --> 00:32:05,000 Or are those your ex-pets that… 333 00:32:08,541 --> 00:32:09,875 Let's try something. 334 00:32:10,583 --> 00:32:12,041 Have you seen The Purge? 335 00:32:12,125 --> 00:32:16,666 Well, basically, in the movie, one day, every year, you can do whatever you want. 336 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 - Great film. - Great film. 337 00:32:19,625 --> 00:32:21,250 Tonight could be that night. 338 00:32:21,333 --> 00:32:24,500 To unleash the slumbering beast inside you. 339 00:32:24,583 --> 00:32:27,916 And tomorrow, you can go back to playing nice, sweet Cinderella. 340 00:32:28,000 --> 00:32:30,583 The self-restrained little boy, Cameron's babysitter, 341 00:32:30,666 --> 00:32:32,708 Berlin's obedient lieutenant. 342 00:32:36,041 --> 00:32:37,208 You know what? 343 00:32:37,291 --> 00:32:38,666 What? 344 00:32:38,750 --> 00:32:41,416 Maybe I'm tired of being Berlin's obedient bitch. 345 00:32:42,333 --> 00:32:45,375 So tonight, it's time to pump up the voltage. 346 00:32:45,458 --> 00:32:47,708 And how does one pump up the voltage? 347 00:32:47,791 --> 00:32:49,708 It depends on your level of craziness. 348 00:32:49,791 --> 00:32:52,250 Tonight, I'd say I'm at… 349 00:32:53,791 --> 00:32:54,833 …nine out of ten. 350 00:32:55,708 --> 00:32:58,083 Well, I'm at 10.7 and increasing. 351 00:32:59,125 --> 00:33:00,500 Time to go, Lieutenant. 352 00:33:03,875 --> 00:33:06,041 Get changed. But don't change the hair. 353 00:33:07,083 --> 00:33:09,166 Tonight, we fly under the radar. 354 00:33:37,000 --> 00:33:38,625 - Psst! Here. - Okay. 355 00:33:43,708 --> 00:33:45,625 I don't believe it. 356 00:33:46,125 --> 00:33:47,166 - What? - It's not connected. 357 00:33:47,250 --> 00:33:50,083 - What do you mean, not connected? - You could've done it on your own. 358 00:33:50,166 --> 00:33:51,375 On my own? 359 00:33:51,458 --> 00:33:53,958 And who would delete my passport from the hard drive? 360 00:34:09,458 --> 00:34:10,833 That's the computer. 361 00:34:10,916 --> 00:34:12,541 That's where they took my info. 362 00:34:22,250 --> 00:34:23,625 It's password-protected. 363 00:34:33,083 --> 00:34:34,458 CLIENTS, VEHICLES 364 00:34:53,708 --> 00:34:54,791 Psst! Keila! 365 00:34:54,875 --> 00:34:58,083 Keila! Downstairs, there's a bunch of guys playing poker. 366 00:35:00,916 --> 00:35:03,875 - Give me a minute, guys. - The show must go on. 367 00:35:03,958 --> 00:35:06,916 You think you can leave with your money just like that? 368 00:35:07,000 --> 00:35:08,166 Just you wait. 369 00:35:14,875 --> 00:35:16,416 Quick. Check his cards. 370 00:35:17,875 --> 00:35:20,000 Where the hell did he get all these aces? 371 00:35:30,708 --> 00:35:31,875 Who the hell are you? 372 00:35:33,125 --> 00:35:34,541 Amélie. The new girl. 373 00:35:35,541 --> 00:35:37,916 I came in early to get started on the invoicing. 374 00:35:51,000 --> 00:35:52,125 And Michelle? 375 00:35:52,958 --> 00:35:53,833 Where is she? 376 00:35:55,291 --> 00:35:56,250 Um, she's… 377 00:35:57,708 --> 00:35:58,916 she's injured. 378 00:36:16,125 --> 00:36:17,333 Doesn't surprise me. 379 00:36:18,000 --> 00:36:22,041 I'm tellin' you, that woman, she won't stop until she can lift a bus. 380 00:36:42,666 --> 00:36:44,125 Could you make me a cup of coffee? 381 00:36:44,708 --> 00:36:46,166 I'm a little nervous. 382 00:36:50,375 --> 00:36:51,833 I'm… I'm kinda stressing out. 383 00:36:56,583 --> 00:36:58,208 Sure. 384 00:36:58,708 --> 00:37:00,291 I'll get you a cup of coffee. 385 00:37:00,791 --> 00:37:02,916 - My pleasure. - Thanks. 386 00:37:04,666 --> 00:37:06,416 Don't worry so much. 387 00:37:06,500 --> 00:37:08,750 Everyone goes through first-day jitters. 388 00:37:12,291 --> 00:37:13,916 Hey, boys. 389 00:37:14,000 --> 00:37:16,125 Let me introduce you to Amélie. 390 00:37:16,208 --> 00:37:17,583 She's the new girl. 391 00:37:17,666 --> 00:37:19,041 In accounting. 392 00:37:19,541 --> 00:37:21,666 Salut. Hello, Amélie. 393 00:37:21,750 --> 00:37:22,875 Hello. 394 00:37:23,375 --> 00:37:26,000 - Anyone want a beer? - Nah, thanks. 395 00:37:32,291 --> 00:37:33,458 Want one? 396 00:37:33,541 --> 00:37:34,666 No, thanks. I'm good. 397 00:37:41,625 --> 00:37:42,791 You came in early? 398 00:37:44,333 --> 00:37:45,291 Huh? 399 00:37:46,083 --> 00:37:47,500 You're in early. 400 00:37:49,750 --> 00:37:50,583 Yeah. 401 00:37:51,458 --> 00:37:52,708 Yeah, you're right. 402 00:37:53,250 --> 00:37:56,291 They told me there was a problem with the invoices. 403 00:38:00,958 --> 00:38:03,416 Anyone for roast chicken? 404 00:38:03,500 --> 00:38:05,125 I'd love some. Your wife's a great cook. 405 00:38:05,208 --> 00:38:07,958 - I don't eat chicken, thanks. - Why not? 406 00:38:08,041 --> 00:38:09,125 You a vegan? 407 00:38:09,208 --> 00:38:10,625 Nah, I'm not vegan. 408 00:38:12,625 --> 00:38:15,541 I saw a documentary. Do you know they're being sued? 409 00:38:15,625 --> 00:38:19,208 They use syringes and inject this shit into them, and then two weeks later, 410 00:38:19,291 --> 00:38:21,208 they already weigh two kilos. 411 00:38:21,291 --> 00:38:22,791 And then we eat that shit. 412 00:38:23,291 --> 00:38:24,791 And we become obese. 413 00:38:52,958 --> 00:38:53,791 Something wrong? 414 00:38:54,541 --> 00:38:56,041 It's, uh, some kind of bug. 415 00:38:56,125 --> 00:38:57,208 Well, you know, 416 00:38:57,291 --> 00:38:59,833 I learned a technique that debugs everything. 417 00:38:59,916 --> 00:39:01,250 And it works every time. 418 00:39:01,875 --> 00:39:03,958 You unplug it and plug it back in. 419 00:39:04,041 --> 00:39:05,250 And it works. 420 00:39:05,875 --> 00:39:08,583 It's, uh… infallible. 421 00:39:08,666 --> 00:39:09,583 Check this.