1
00:00:20,875 --> 00:00:21,833
Camille!
2
00:00:26,458 --> 00:00:27,458
Camille!
3
00:00:29,083 --> 00:00:30,208
Camille!
4
00:00:30,291 --> 00:00:33,166
Ce coincidență incredibilă!
5
00:00:33,250 --> 00:00:35,083
Sunt cazat în acest hotel.
6
00:00:35,166 --> 00:00:39,416
Și m-am gândit toată ziua
la conversația noastră de azi-dimineață.
7
00:00:39,500 --> 00:00:44,666
Poate că m-ai considerat nepoliticos
pentru că te-am întrerupt.
8
00:00:47,375 --> 00:00:50,000
Dar pot să-ți explic.
9
00:00:50,083 --> 00:00:54,750
Treaba e că-s proaspăt divorțat
și mi-am promis că…
10
00:00:54,833 --> 00:00:58,166
Mi-ar plăcea să te ascult.
Nu vreau să par nepoliticoasă…
11
00:00:58,250 --> 00:00:59,750
- Urcați?
- Da.
12
00:01:00,333 --> 00:01:02,916
Dar mă grăbesc.
Am întârziat la un concert.
13
00:01:03,000 --> 00:01:06,250
Ce-ar fi să te însoțesc?
Îți povestesc pe drum.
14
00:01:28,291 --> 00:01:29,125
Intră!
15
00:01:30,166 --> 00:01:31,375
Ai adus motocicleta?
16
00:01:33,958 --> 00:01:34,833
Cheile.
17
00:01:34,916 --> 00:01:36,250
Unde te duci?
18
00:01:37,541 --> 00:01:39,833
Am treabă. Rezolv ceva pentru Berlin.
19
00:01:39,916 --> 00:01:41,083
Cheile.
20
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
Unde te duci?
21
00:01:48,458 --> 00:01:49,708
Să recuperez potirul.
22
00:01:50,333 --> 00:01:53,500
Iar tu vei rămâne aici
și te vei uita la monitoare.
23
00:01:58,833 --> 00:02:00,750
Dar nu e nimeni acasă, idiotule.
24
00:02:01,625 --> 00:02:04,666
- Poate se întorc.
- Cum vrei să recuperezi potirul?
25
00:02:06,291 --> 00:02:08,708
Aștept să plece preotul. Pornesc motorul.
26
00:02:09,208 --> 00:02:12,041
Mă apropii de el. Îl înhaț. Ciao!
27
00:02:12,666 --> 00:02:13,500
Capisci?
28
00:02:14,083 --> 00:02:18,083
Și cu ce mână îl înhați?
Ții ghidonul, apeși frâna și ambreiajul…
29
00:02:18,166 --> 00:02:21,708
Pun pariu că potirul e greu.
Reinventezi tu roata?
30
00:02:23,208 --> 00:02:27,000
Merg cu tine și punct!
În plus, sunt fantastică pe motocicletă.
31
00:02:41,625 --> 00:02:43,208
Cum să ți-o spun?
32
00:02:43,291 --> 00:02:45,041
Mi-am promis
33
00:02:45,125 --> 00:02:47,791
că voi sta departe de femei o vreme.
34
00:02:47,875 --> 00:02:51,500
Te deranjează dacă mă schimb aici?
Mi-am adus niște haine.
35
00:02:52,625 --> 00:02:54,041
Sigur că nu.
36
00:02:54,125 --> 00:03:00,708
Am venit aici ca să petrec timp singur
și ca să mă bucur de liniștea burlăciei.
37
00:03:00,791 --> 00:03:04,666
Inima mea avea nevoie de o pauză.
38
00:03:04,750 --> 00:03:08,041
- Pari cam misogin.
- Nu, deloc.
39
00:03:08,791 --> 00:03:12,000
Te asigur că e mai mult
nevoia de a mă apăra.
40
00:03:12,625 --> 00:03:15,125
Dar, după ultima noastră întâlnire,
41
00:03:15,208 --> 00:03:16,333
mi-am spus:
42
00:03:16,416 --> 00:03:19,541
„Te pedepsești pentru că ai eșuat?
43
00:03:20,208 --> 00:03:23,416
Îți refuzi șansa de a cunoaște
o femeie unică?
44
00:03:23,500 --> 00:03:24,791
O femeie specială?”
45
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
Sunt patru miliarde de femei în lume.
46
00:03:28,541 --> 00:03:32,041
Șansele de a cunoaște
o femeie fascinantă sunt rare.
47
00:03:32,125 --> 00:03:34,458
Nu ne permitem să pierdem ocazia asta.
48
00:03:34,541 --> 00:03:37,875
De asta am fugit după tine
când te-am văzut.
49
00:03:37,958 --> 00:03:40,333
Ne întâlnim fix în fața hote…
50
00:03:40,416 --> 00:03:41,833
- Pot să mă întorc?
- Da.
51
00:03:44,208 --> 00:03:46,125
De asta sunt aici.
52
00:04:03,791 --> 00:04:05,541
CLUBUL OPERA
53
00:04:10,666 --> 00:04:15,166
FABRICA DE BANI
BERLIN
54
00:05:03,291 --> 00:05:04,291
Pornește!
55
00:05:06,458 --> 00:05:08,291
Oprește!
56
00:05:08,875 --> 00:05:09,916
Pușcăriașii!
57
00:05:20,500 --> 00:05:21,333
Taxi!
58
00:05:24,250 --> 00:05:25,541
Acum!
59
00:05:31,000 --> 00:05:32,125
Nu-i dă drumul!
60
00:05:41,791 --> 00:05:42,625
Ia geanta!
61
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Fugi! La naiba!
62
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
La o parte!
63
00:06:24,833 --> 00:06:25,708
Mișcați-vă!
64
00:06:32,708 --> 00:06:33,541
Roi!
65
00:06:45,541 --> 00:06:46,791
Dă-i drumul!
66
00:07:01,666 --> 00:07:02,666
Futu-i!
67
00:08:35,041 --> 00:08:36,208
Ai grijă la masă!
68
00:08:37,291 --> 00:08:38,500
La naiba! Masa!
69
00:08:39,916 --> 00:08:41,875
Roi, taci dracului!
70
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
Ai grijă!
71
00:08:45,291 --> 00:08:46,208
Ai grijă!
72
00:08:51,000 --> 00:08:53,416
O nuntă și o înmormântare. Ca în film.
73
00:08:54,750 --> 00:08:55,583
O parcare!
74
00:09:41,416 --> 00:09:42,916
Dacă ne mișcăm, ne aud.
75
00:09:45,458 --> 00:09:46,583
Creăm o diversiune.
76
00:09:54,833 --> 00:09:57,458
Ne întâlnim pe locul 123. Ia-o pe acolo!
77
00:09:57,541 --> 00:09:58,708
Fă ca mine!
78
00:10:52,208 --> 00:10:53,458
- Hei!
- La naiba!
79
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
- Salut!
- Și acum?
80
00:10:56,541 --> 00:10:59,291
Pornim o mașină mai veche și o ștergem.
81
00:10:59,375 --> 00:11:02,250
Una fără sistem antifurt, ca cea de acolo.
82
00:11:03,625 --> 00:11:04,583
Gata?
83
00:11:21,500 --> 00:11:23,166
- Rahat!
- Pornește-o!
84
00:11:23,250 --> 00:11:25,541
S-a declanșat alarma și s-a blocat.
85
00:11:25,625 --> 00:11:27,333
- Ce facem?
- Uite-i!
86
00:11:28,916 --> 00:11:30,791
Treci pe bancheta din spate!
87
00:11:53,791 --> 00:11:58,916
Nu eram sigură c-ar fi un loc potrivit
pentru tine, dar te-ai adaptat.
88
00:11:59,000 --> 00:12:00,083
Papionul e cauza?
89
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
Mă îmbrac elegant și la supermarket.
90
00:12:04,416 --> 00:12:07,375
Nu prea pari să mergi la supermarket.
91
00:12:08,541 --> 00:12:11,125
Arăți de parcă locuiești în hoteluri,
92
00:12:11,208 --> 00:12:14,500
călătorești prin lume, mergi la muzee
93
00:12:14,583 --> 00:12:17,083
și la degustări de vinuri…
94
00:12:28,416 --> 00:12:31,583
Cred că e prima dată
când bei bere din sticlă.
95
00:12:33,500 --> 00:12:34,333
Așa e.
96
00:12:34,416 --> 00:12:38,416
Urăsc să beau din sticle cărate în lăzi,
prin depozite, camioane,
97
00:12:38,500 --> 00:12:41,041
și date din mână în mână
până ajung la mine.
98
00:12:41,833 --> 00:12:43,916
Dar asta e divină.
99
00:12:44,000 --> 00:12:45,166
Să bem pentru asta!
100
00:12:45,750 --> 00:12:46,916
Să bem!
101
00:12:52,958 --> 00:12:54,000
Au plecat?
102
00:12:57,041 --> 00:13:00,208
Nu-i văd, dar nu vom aștepta
ca să aflăm asta.
103
00:13:02,125 --> 00:13:03,875
Să încercăm cu mașina aia!
104
00:13:10,125 --> 00:13:11,000
Da!
105
00:13:11,083 --> 00:13:12,250
Pornește odată!
106
00:13:18,208 --> 00:13:19,291
Are topor! Calc-o!
107
00:13:23,833 --> 00:13:25,041
Ai grijă!
108
00:13:46,916 --> 00:13:47,791
Futu-i!
109
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Rahat!
110
00:14:13,000 --> 00:14:14,750
Să mergem!
111
00:15:20,833 --> 00:15:23,500
A fost o noapte minunată.
112
00:15:23,583 --> 00:15:24,833
Și specială.
113
00:15:27,041 --> 00:15:30,625
Sper să repetăm asta când revin în Paris.
114
00:15:31,208 --> 00:15:34,833
Te voi duce într-un loc
în care vei bea din pahare de cristal.
115
00:15:34,916 --> 00:15:37,208
Ai nevoie de numărul meu de telefon.
116
00:15:39,541 --> 00:15:41,458
Dar nu am pix.
117
00:16:25,583 --> 00:16:26,458
Somn ușor!
118
00:16:27,041 --> 00:16:28,208
Somn ușor!
119
00:16:51,375 --> 00:16:52,958
Mergem la scufundări?
120
00:16:54,500 --> 00:16:57,500
- Credeam că e Cameron.
- I-am dat motocicleta ieri.
121
00:16:57,583 --> 00:16:59,625
- A plecat.
- Și motocicleta?
122
00:16:59,708 --> 00:17:01,291
Nu știu. Probabil e cu ea.
123
00:17:01,916 --> 00:17:03,208
Ne vedem mai târziu.
124
00:17:03,291 --> 00:17:06,250
Stai! Nu-mi spui ce faci cu ochelarii ăia?
125
00:17:06,833 --> 00:17:10,625
- Sunt ochelari de realitate virtuală.
- Ce tare! Te joci?
126
00:17:10,708 --> 00:17:12,666
Nu. E o simulare.
127
00:17:12,750 --> 00:17:15,166
Încă lucrez la ea. Nu îi atinge!
128
00:17:15,250 --> 00:17:18,000
- Ai grijă! Sunt delicați.
- Tu ai creat-o?
129
00:17:18,083 --> 00:17:20,958
- Da.
- Nici gând! Vreau să-i încerc.
130
00:17:21,041 --> 00:17:23,291
- Nu.
- Nu plec. Mă leg de pat.
131
00:17:24,750 --> 00:17:26,916
Te rog!
132
00:17:28,416 --> 00:17:29,375
Cinci secunde.
133
00:17:40,875 --> 00:17:43,291
Ce grozăvie!
134
00:17:44,458 --> 00:17:46,250
Ce priveliști!
135
00:17:47,458 --> 00:17:48,583
Și culoarea mării!
136
00:17:48,666 --> 00:17:49,791
- E Zanzibar.
- Zău?
137
00:17:53,541 --> 00:17:56,250
- De ce nu mă mișc?
- Nu porți senzorii.
138
00:17:56,916 --> 00:17:57,750
Așteaptă!
139
00:17:58,875 --> 00:18:00,458
Nu știu de ce ești hoață.
140
00:18:00,541 --> 00:18:03,125
NASA scrie pe tine. Ești geniu.
141
00:18:03,833 --> 00:18:06,166
- Ăștia ce fac?
- Detectează mișcarea.
142
00:18:09,666 --> 00:18:10,583
Ce e?
143
00:18:11,333 --> 00:18:15,166
Trebuie să-ți pun câțiva senzori
pe abdomen și pe spate.
144
00:18:15,250 --> 00:18:16,083
Sigur.
145
00:18:18,666 --> 00:18:19,625
Așa…
146
00:18:21,458 --> 00:18:23,500
Nu se lipesc.
147
00:18:23,583 --> 00:18:24,625
Uleiul e de vină.
148
00:18:32,958 --> 00:18:33,791
Am rezolvat.
149
00:18:39,166 --> 00:18:40,000
Asta e!
150
00:18:41,041 --> 00:18:43,416
- Bun. Întoarce-te, te rog!
- Bine.
151
00:18:45,083 --> 00:18:45,916
Aici.
152
00:18:46,708 --> 00:18:47,541
Gata!
153
00:18:48,625 --> 00:18:50,583
- Gata? Da?
- Da.
154
00:18:54,875 --> 00:18:57,666
Acum merge. Uite, mă trec fiorii!
155
00:18:57,750 --> 00:18:58,708
Atinge-mă!
156
00:18:58,791 --> 00:19:01,083
Da, te-ai emoționat.
157
00:19:01,166 --> 00:19:02,500
Dă-mă dracului!
158
00:19:18,916 --> 00:19:20,166
Tu ești fata asta?
159
00:19:22,500 --> 00:19:23,625
Ajunge!
160
00:19:24,750 --> 00:19:26,541
Ai depășit cele cinci secunde.
161
00:19:28,291 --> 00:19:29,375
Tu ești, nu-i așa?
162
00:19:30,083 --> 00:19:31,041
E avatarul meu.
163
00:19:31,541 --> 00:19:33,125
Te uitai în oglindă.
164
00:19:34,375 --> 00:19:37,625
Presupun că e o eroare
și că lucrezi la asta,
165
00:19:38,333 --> 00:19:40,291
pentru că ți se vedeau sfârcurile
166
00:19:40,375 --> 00:19:42,208
prin acea rochie mini.
167
00:19:42,791 --> 00:19:45,250
Vezi? Știi doar păr pubian și sfârcuri.
168
00:19:45,333 --> 00:19:46,250
Întoarce-te!
169
00:19:46,333 --> 00:19:47,250
Ce-am spus?
170
00:19:48,750 --> 00:19:49,583
Hai!
171
00:19:50,083 --> 00:19:53,000
Când se întoarce Cameron,
îi spun să te caute. Pa!
172
00:19:55,000 --> 00:19:56,375
Scuze! Am vorbit prost.
173
00:19:59,125 --> 00:20:01,333
Am o întrebare. La ce servește?
174
00:20:03,333 --> 00:20:05,083
E o realitate alternativă.
175
00:20:05,166 --> 00:20:10,000
Nu toți pot pleca în vacanță în paradis,
cu prieteni cu care se înțeleg bine.
176
00:20:11,500 --> 00:20:14,041
Ție ce-ți place să faci?
Să te duci în club?
177
00:20:14,583 --> 00:20:15,708
Rup ringul de dans!
178
00:20:17,250 --> 00:20:20,291
Ai putea să dansezi
în cele mai tari cluburi.
179
00:20:20,791 --> 00:20:23,625
Îți pui ochelarii
și te bucuri de experiență.
180
00:20:23,708 --> 00:20:28,250
- Dar nu e real. Ești aici, într-o cameră.
- Creierul tău crede că e real.
181
00:20:28,916 --> 00:20:32,875
Dansezi și vorbești cu oameni
din alte țări, beți ceva împreună.
182
00:20:33,375 --> 00:20:35,458
Iar emoțiile sunt reale.
183
00:20:42,041 --> 00:20:44,125
Lumea pe care o creezi e uimitoare.
184
00:20:44,708 --> 00:20:45,541
Ești genială.
185
00:20:47,583 --> 00:20:50,166
- Mă duc în criptă, bine?
- Bine.
186
00:21:06,166 --> 00:21:07,500
Când urma să aflu?
187
00:21:08,000 --> 00:21:11,541
Berlin ne-a dat misiunea.
Nu eram nevoiți să-ți spunem.
188
00:21:12,500 --> 00:21:15,291
L-am sunat toată noaptea, dar n-a răspuns.
189
00:21:15,875 --> 00:21:17,958
Ai dat-o-n bară din prima, Roi.
190
00:21:19,666 --> 00:21:21,958
Nu mă refer la casa lui Polignac.
191
00:21:22,041 --> 00:21:25,333
Ci la cum l-ai târât zece metri pe preot.
192
00:21:25,416 --> 00:21:27,750
Furt auto violent în timpul unei nunți.
193
00:21:28,625 --> 00:21:30,333
Atacarea unui pușcăriaș.
194
00:21:30,416 --> 00:21:33,708
Distrugerea mai multor vehicule
într-o parcare. Douăze…
195
00:21:36,833 --> 00:21:38,916
Ați declanșat 26 de alarme.
196
00:21:41,541 --> 00:21:46,291
Și apoi serviți croissant și café au lait,
de parcă nu s-a întâmplat nimic.
197
00:21:46,375 --> 00:21:47,583
Amândoi am greșit.
198
00:21:48,833 --> 00:21:52,125
Dar n-a fost ușor să furăm potirul
cu gorilele alea.
199
00:21:53,208 --> 00:21:58,166
Bine. Atunci, să comandăm
niște ouă Benedict și să ne relaxăm! Bine?
200
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Monsieur!
201
00:22:01,708 --> 00:22:06,250
E un miracol că nu suntem toți închiși
într-o închisoare de maximă securitate.
202
00:22:09,000 --> 00:22:10,208
Vă pare cunoscut?
203
00:22:11,500 --> 00:22:12,583
Cum l-ai luat?
204
00:22:12,666 --> 00:22:16,208
Preotul m-a căutat în miezul nopții,
în baston și îngrozit.
205
00:22:16,291 --> 00:22:18,250
A spus că nu mai pleacă nicăieri.
206
00:22:18,333 --> 00:22:20,500
Ne-a dat dreptate că e periculos.
207
00:22:20,583 --> 00:22:22,666
Că unii au încercat să-l jefuiască.
208
00:22:22,750 --> 00:22:25,958
Că are dureri de spate,
că putem continua săpăturile
209
00:22:26,041 --> 00:22:29,583
și că-și ia concediu medical
fiindcă nu poate ține slujba.
210
00:22:33,583 --> 00:22:38,333
Partea bună e că avem șapte zile
pentru a săpa tunelul.
211
00:22:39,500 --> 00:22:41,208
Trezește-l pe Berlin!
212
00:22:43,791 --> 00:22:44,625
Acum!
213
00:22:50,833 --> 00:22:51,916
Ce mai faci?
214
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Bine.
215
00:22:53,875 --> 00:22:55,500
Mi-a prins bine adrenalina.
216
00:22:56,625 --> 00:22:58,291
Nu e nevoie de tine aici.
217
00:23:00,250 --> 00:23:02,083
Am spus că rămân până la final.
218
00:23:02,875 --> 00:23:03,708
Asta voi face.
219
00:23:11,416 --> 00:23:12,791
- Alo!
- Bună!
220
00:23:12,875 --> 00:23:13,875
Sunt Camille.
221
00:23:15,416 --> 00:23:19,291
Să știi că m-am trezit
cu zâmbetul pe buze!
222
00:23:20,500 --> 00:23:25,416
E remarcabil să-l vezi pe un tip cu papion
cum îl cară pe umeri pe un punker.
223
00:23:25,500 --> 00:23:29,125
- Mersi pentru imaginea asta!
- Cu plăcere!
224
00:23:29,875 --> 00:23:33,791
Te-aș însoți în smoching
și la o grevă a hamalilor. Doar cere-mi-o!
225
00:23:34,291 --> 00:23:37,291
Eram pe balcon, mă uitam la hotel
226
00:23:38,041 --> 00:23:40,166
și mă întrebam dacă mai ești acolo.
227
00:23:45,791 --> 00:23:46,708
Sunt încă aici.
228
00:23:48,958 --> 00:23:50,875
Ai vrea să servim mic-dejunul?
229
00:23:52,375 --> 00:23:55,791
Înainte să-ți răspund,
trebuie să-ți spun că sunt măritată.
230
00:23:56,375 --> 00:23:57,583
De opt ani.
231
00:23:58,833 --> 00:24:03,875
Dar ieri noi am creat genul de conexiune
care apare foarte rar în viață.
232
00:24:03,958 --> 00:24:08,375
Ai spus că-s patru miliarde de femei,
dar sunt și patru miliarde de bărbați.
233
00:24:08,875 --> 00:24:12,583
Nu e ușor să întâlnești unul
pe care vrei să-l cunoști mai bine.
234
00:24:13,291 --> 00:24:15,791
Și să vrei să-i cunoști viața.
235
00:24:16,875 --> 00:24:20,583
Mai întâi îmi spui că ești măritată,
apoi că vrei să mă cunoști.
236
00:24:20,666 --> 00:24:23,500
N-aș vrea să înțeleg greșit a doua parte.
237
00:24:23,583 --> 00:24:25,250
Pot să-ți explic mai bine.
238
00:24:26,208 --> 00:24:27,583
Cât mai stai în Paris?
239
00:24:29,583 --> 00:24:30,416
Până mâine.
240
00:24:31,333 --> 00:24:33,291
Îmi pare rău că nu stai mai mult.
241
00:24:45,791 --> 00:24:49,416
Da! Un ultimatum!
242
00:25:00,791 --> 00:25:01,708
Bună dimineața!
243
00:25:04,000 --> 00:25:08,041
Roi, ai ratat un moment grandios.
244
00:25:08,666 --> 00:25:11,583
Vino! Închinăm un pahar, Roi!
245
00:25:11,666 --> 00:25:15,083
Puțin pentru tine
și puțin mai mult pentru mine.
246
00:25:16,041 --> 00:25:19,375
- Pentru că am recuperat potirul?
- Nu, omule! Pentru ea.
247
00:25:20,708 --> 00:25:21,541
Roi!
248
00:25:23,041 --> 00:25:24,708
M-a sunat.
249
00:25:25,666 --> 00:25:29,291
- Soția lui Polignac?
- Lasă detaliile astea minore, ce naiba!
250
00:25:30,250 --> 00:25:33,125
Important e că am pornit cronometrul.
251
00:25:34,375 --> 00:25:36,416
O joc pe degete.
252
00:25:37,416 --> 00:25:41,500
Acum trebuie să aștept mișcarea ei.
253
00:25:42,125 --> 00:25:44,791
Pun pariu că mă sună
în mai puțin de trei ore.
254
00:25:44,875 --> 00:25:45,708
Ce tot zic?
255
00:25:45,791 --> 00:25:47,958
Într-o oră sau o oră și jumătate.
256
00:25:53,166 --> 00:25:54,625
Sunt Camille.
257
00:26:10,250 --> 00:26:11,625
Pot să intru?
258
00:26:16,875 --> 00:26:19,125
Ar fi mai bine să n-o faci.
259
00:26:19,958 --> 00:26:22,208
Tocmai mi-ai spus că ești măritată.
260
00:26:22,291 --> 00:26:26,083
Și, dacă intri, nu te las să pleci
decât abia după Crăciun.
261
00:26:28,416 --> 00:26:29,291
Camille…
262
00:26:31,291 --> 00:26:32,833
Nu caut o aventură banală.
263
00:26:35,916 --> 00:26:37,291
Caut ceva unic.
264
00:26:38,416 --> 00:26:43,875
Și asta nu presupune să fiu implicat
într-un triunghi amoros.
265
00:26:46,833 --> 00:26:48,208
Ce e o aventură banală?
266
00:26:49,166 --> 00:26:51,208
Tu știi? Pentru că eu nu știu.
267
00:26:52,750 --> 00:26:54,875
Încerc să trăiesc cât mai intens.
268
00:26:56,125 --> 00:26:57,958
În unele nopți, nu pot să dorm.
269
00:26:58,458 --> 00:27:00,166
Mă ridic și mă duc la un bar.
270
00:27:01,041 --> 00:27:06,375
Am mii de conversații,
beau tequila și dansez ca o nebună…
271
00:27:08,458 --> 00:27:09,708
Și, când ajung acasă,
272
00:27:10,833 --> 00:27:12,000
adorm fericită.
273
00:27:12,083 --> 00:27:14,916
Fiindcă am trăit un lucru neprevăzut.
274
00:27:15,500 --> 00:27:18,333
Mulți oameni s-ar foi în pat.
275
00:27:18,833 --> 00:27:20,916
Eu consider că toată lumea e a mea.
276
00:27:21,000 --> 00:27:23,916
Cum poate cineva să se holbeze la tavan,
277
00:27:25,708 --> 00:27:27,125
când apar oameni ca tine
278
00:27:28,291 --> 00:27:29,708
când nu te aștepți?
279
00:27:33,500 --> 00:27:34,375
În fine,
280
00:27:35,458 --> 00:27:37,000
înțeleg de ce mă respingi.
281
00:27:38,458 --> 00:27:42,041
Asta spune multe despre tine
și despre integritatea ta.
282
00:27:51,666 --> 00:27:52,500
Au revoir!
283
00:27:53,916 --> 00:27:56,875
Sper să te revăd într-o zi!
284
00:28:28,875 --> 00:28:30,083
Ai făcut ce trebuia.
285
00:28:32,083 --> 00:28:33,833
Doamna trebuie să aleagă.
286
00:28:35,916 --> 00:28:36,750
Roi…
287
00:28:38,458 --> 00:28:41,583
E plin de echipamente
cu care-i urmărim apartamentul.
288
00:28:41,666 --> 00:28:43,333
De asta am respins-o!
289
00:28:46,750 --> 00:28:47,583
Da.
290
00:28:49,333 --> 00:28:50,416
Am respins-o…
291
00:29:01,166 --> 00:29:03,083
Camille, așteaptă!
292
00:31:32,208 --> 00:31:33,041
Poți intra.
293
00:31:34,916 --> 00:31:36,958
- S-a întâmplat ceva?
- Da.
294
00:31:37,041 --> 00:31:39,583
Trebuie să vorbesc cu o femeie.
295
00:31:39,666 --> 00:31:40,500
Spune-mi!
296
00:31:41,208 --> 00:31:44,041
Am știut mereu ce-mi place și ce nu.
297
00:31:44,791 --> 00:31:48,000
La cărți, îmi plac clasicii
și urăsc bestsellerele.
298
00:31:48,083 --> 00:31:50,875
La mâncare, ador musacaua
și urăsc prăjelile.
299
00:31:50,958 --> 00:31:54,833
Îmi plac bărbații curioși,
manierați și inteligenți.
300
00:31:54,916 --> 00:31:58,125
Nu-i suport pe cei care fluieră
și fac remarci vulgare.
301
00:31:58,208 --> 00:32:00,875
Tipii ăia superficiali
care-și fac selfie-uri.
302
00:32:00,958 --> 00:32:03,791
Sunt la bustul gol pe motociclete. Știi?
303
00:32:03,875 --> 00:32:06,250
- Am prins ideea.
- Totul s-a dus dracu'.
304
00:32:07,208 --> 00:32:10,083
Acel individ grosolan,
josnic și fără maniere
305
00:32:10,166 --> 00:32:13,291
mi s-a strecurat în creier
și în sistemul nervos.
306
00:32:13,375 --> 00:32:15,583
- Să-i spunem instinct!
- Cine e?
307
00:32:15,666 --> 00:32:17,916
- Bruce.
- Îți place Bruce?
308
00:32:18,000 --> 00:32:19,750
- Nu.
- Îți place Bruce.
309
00:32:19,833 --> 00:32:22,708
Nu-mi place. Nici vorbă! Dar…
310
00:32:23,666 --> 00:32:27,791
Când îl văd murdar și transpirat,
mă înfierbânt.
311
00:32:27,875 --> 00:32:31,625
Simt că-mi crește pulsul și că mă sufoc.
312
00:32:31,708 --> 00:32:35,458
Știi ce spun? Senzația aia
că n-ai suficient oxigen în plămâni.
313
00:32:36,166 --> 00:32:37,708
Ți s-a mai întâmplat asta?
314
00:32:38,291 --> 00:32:39,583
Nu în felul ăsta.
315
00:32:40,666 --> 00:32:42,958
Când închid ochii,
316
00:32:43,875 --> 00:32:46,666
îl văd în catacombe,
turnându-și apă pe el.
317
00:32:47,541 --> 00:32:51,250
Văd cum îi curge apa pe piele.
318
00:32:52,541 --> 00:32:58,833
Și pandantivul ancoră pe care-l poartă
se lovește de pieptul lui când se mișcă.
319
00:32:59,541 --> 00:33:01,916
Pac-pac, pac-pac!
320
00:33:02,416 --> 00:33:04,666
Văd imaginea aia întruna. Ca un GIF.
321
00:33:04,750 --> 00:33:05,583
Pac-pac!
322
00:33:05,666 --> 00:33:06,875
De parcă m-ar chema.
323
00:33:06,958 --> 00:33:08,291
Pac-pac! E cineva?
324
00:33:08,375 --> 00:33:10,166
Mai vezi imagini ca asta?
325
00:33:10,750 --> 00:33:11,708
Cu chiloții lui.
326
00:33:12,500 --> 00:33:13,583
Cu chiloții lui?
327
00:33:14,208 --> 00:33:17,791
Într-o zi, îi ieșea din pantaloni
banda elastică albă.
328
00:33:21,041 --> 00:33:23,375
Marca îmi vine în minte tot timpul.
329
00:33:23,458 --> 00:33:25,166
- Ce marcă era?
- Lup.
330
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Se repeta întruna pe banda elastică. Lup…
331
00:33:29,250 --> 00:33:31,875
Și acum s-a întâmplat ceva neașteptat.
332
00:33:31,958 --> 00:33:34,708
- Te-a plesnit peste fund.
- Nu, cretino!
333
00:33:36,500 --> 00:33:37,458
Dar…
334
00:33:38,250 --> 00:33:40,416
Sunt dependentă de mirosul lui.
335
00:33:41,083 --> 00:33:43,458
- Cum adică?
- Îl miros.
336
00:33:43,958 --> 00:33:48,291
De câte ori se apropie de mine
sau trece pe lângă mine, îl miros.
337
00:33:48,375 --> 00:33:49,916
Îi miroși parfumul?
338
00:33:50,000 --> 00:33:51,916
Nu, nu cred că folosește parfum.
339
00:33:52,000 --> 00:33:53,541
E mai degrabă miros…
340
00:33:55,291 --> 00:33:56,500
de bărbat.
341
00:33:57,041 --> 00:33:58,625
De brută.
342
00:33:58,708 --> 00:33:59,791
De feromoni.
343
00:33:59,875 --> 00:34:00,750
Ce știu eu?
344
00:34:00,833 --> 00:34:01,958
Probabil e sudoare.
345
00:34:02,041 --> 00:34:04,583
Poate, dar mirosul ăla m-a scârbit mereu.
346
00:34:04,666 --> 00:34:06,333
Dar acum trece Bruce și…
347
00:34:11,458 --> 00:34:12,458
Inspir.
348
00:34:15,166 --> 00:34:16,083
Inspiri.
349
00:34:24,083 --> 00:34:25,583
- L-a folosit el.
- Keila…
350
00:34:25,666 --> 00:34:29,125
Voiam să-l spăl, dar l-am păstrat.
Nu știu ce fac.
351
00:34:29,208 --> 00:34:31,625
E un impuls ciudat. Nu știu ce-i cu mine.
352
00:34:31,708 --> 00:34:33,500
Fată, nu fi atât de dramatică!
353
00:34:33,583 --> 00:34:35,416
Și ce dacă-l placi?
354
00:34:35,500 --> 00:34:38,083
Nu știu. În primul rând, e bebeluș.
355
00:34:38,666 --> 00:34:40,750
Are 24 de ani. Eu am 36 de ani.
356
00:34:42,416 --> 00:34:43,333
Ce mă fac?
357
00:34:44,958 --> 00:34:46,041
Păi…
358
00:34:47,250 --> 00:34:49,833
Dacă vrei să te tăvălești cu el, fă-o!
359
00:34:50,958 --> 00:34:52,041
Și uiți de el.
360
00:34:52,125 --> 00:34:56,666
Dacă întrevezi probleme, n-o face!
Sexul e distractiv, dar iubirea nu prea e.
361
00:34:56,750 --> 00:34:58,000
De ce spui asta?
362
00:35:00,291 --> 00:35:03,125
E o boală care apare treptat.
363
00:35:04,500 --> 00:35:07,708
Disperarea de a o găsi,
teama de a n-o pierde
364
00:35:08,875 --> 00:35:10,541
și depresia după ce dispare.
365
00:35:17,208 --> 00:35:20,875
Știi ce fac eu
când fac obsesie pentru ceva?
366
00:35:20,958 --> 00:35:22,541
- Ce?
- Dansez.
367
00:35:27,250 --> 00:35:28,125
De ce?
368
00:35:29,583 --> 00:35:31,375
Ridică-te! Vom da petrecere.
369
00:35:33,458 --> 00:35:35,708
- Hai, Keila! Sus!
- Nici vorbă!
370
00:35:35,791 --> 00:35:37,875
- Ba da. Hai, Kei-Kei!
- Am spus nu.
371
00:35:44,333 --> 00:35:47,458
- Nu-mi place deloc alcoolul.
- Ba da! Deschide gura!
372
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
- Măi, măi! Ce e asta?
- Ne băgăm la culcare.
373
00:36:17,125 --> 00:36:18,000
Bruce!
374
00:36:36,416 --> 00:36:38,041
Houston, avem o problemă.
375
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Mă ocup eu.
376
00:36:40,750 --> 00:36:42,125
CLASĂ, ELEGANȚĂ, PUTERE
377
00:36:45,333 --> 00:36:47,333
- Nu. Ia-le!
- Haide! Rămâi cu noi!
378
00:36:47,416 --> 00:36:48,250
Roi!
379
00:36:50,166 --> 00:36:51,458
Bine, doar una.
380
00:36:51,541 --> 00:36:52,541
Hai!
381
00:37:30,666 --> 00:37:31,500
Ești bine?
382
00:37:32,500 --> 00:37:34,750
Am stare de vomă.
383
00:37:34,833 --> 00:37:35,875
Of, Kei-Kei!
384
00:37:40,541 --> 00:37:42,333
Hei! Cum merge?
385
00:37:45,333 --> 00:37:46,500
Am reușit!
386
00:37:47,291 --> 00:37:49,958
Săpăm până ajungem la un zid de cărămidă
387
00:37:50,041 --> 00:37:51,833
care ne va duce la destinație.
388
00:37:52,791 --> 00:37:54,375
La casa de licitații.
389
00:37:55,291 --> 00:37:56,458
Ce-i cu zidul ăla?
390
00:37:56,541 --> 00:37:58,541
E zidul de rezistență al clădirii.
391
00:37:58,625 --> 00:38:00,666
Îl vom sparge ca să intrăm.
392
00:38:04,416 --> 00:38:07,458
Nu vom intra în seif prin ușa blindată.
393
00:38:08,291 --> 00:38:09,666
Vom intra prin spate.
394
00:38:10,166 --> 00:38:11,708
Nu se vor aștepta la asta.
395
00:38:13,791 --> 00:38:16,875
Pentru a ajunge
în partea din spate a seifului,
396
00:38:16,958 --> 00:38:19,958
vom intra mai întâi într-o cameră tehnică,
397
00:38:20,041 --> 00:38:24,625
cu țevi, panouri electrice,
cabluri electrice și țevi de canalizare.
398
00:38:29,208 --> 00:38:33,166
Acolo, vom da peste un zid făcut
din plăci de beton,
399
00:38:33,250 --> 00:38:35,875
care apără anticamera seifului.
400
00:38:38,125 --> 00:38:41,000
Vom tăia armătura betonului.
401
00:38:41,083 --> 00:38:43,416
Dar nu vom scoate încă placa de beton.
402
00:38:43,500 --> 00:38:44,333
De ce?
403
00:38:44,416 --> 00:38:46,500
Pentru că, în anticameră,
404
00:38:46,583 --> 00:38:50,791
sunt două camere CCTV care trimit semnal
către monitoarele paznicilor.
405
00:38:51,666 --> 00:38:55,666
Paznicii vor fi ca-n restul timpului
în care nu-s licitații. Plictisiți.
406
00:38:55,750 --> 00:38:58,291
Unul va fi la recepție, în hol.
407
00:38:58,875 --> 00:39:01,791
Celălalt va fi
în fața seifului din subsol.
408
00:39:01,875 --> 00:39:05,208
Aici vom constata măreția acestui jaf.
409
00:39:05,291 --> 00:39:07,708
Vom deschide un seif când e gol.
410
00:39:07,791 --> 00:39:09,291
Nu-i așa că-i superb?
411
00:39:09,375 --> 00:39:11,500
Șansele noastre vor fi mai mari.
412
00:39:11,583 --> 00:39:15,625
Trebuie să-i îndepărtăm pe paznici
de monitoare timp de trei minute.
413
00:39:16,791 --> 00:39:19,625
E timpul minim necesar
ca să accesez camerele.
414
00:39:19,708 --> 00:39:21,083
Cum vom face asta?
415
00:39:21,166 --> 00:39:23,416
Le vom distrage atenția.
416
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
Trebuie să-i cunoaștem bine
pe prietenii noștri, paznicii.
417
00:39:29,375 --> 00:39:31,458
Le vom studia fiecare mișcare.
418
00:39:31,541 --> 00:39:35,375
Dar, mai ales, vom studia
aspectul crucial al vieții unui paznic.
419
00:39:36,583 --> 00:39:37,833
Ce mănâncă la cină.
420
00:39:37,916 --> 00:39:41,375
Aș vrea să comand
două pizza mari cu Pepperoni.
421
00:39:41,458 --> 00:39:44,250
Pe la ora 20:00,
comandă mâncare de la recepție.
422
00:39:44,333 --> 00:39:46,041
- Alo!
- Cu ce să fie azi?
423
00:39:46,125 --> 00:39:47,125
Cu Pepperoni.
424
00:39:47,916 --> 00:39:49,375
- Pizza.
- De obicei.
425
00:39:49,458 --> 00:39:54,250
În camera tehnică, Keila va intercepta
linia de telefonie fixă.
426
00:40:01,541 --> 00:40:03,541
- Bună seara! Ce comandați?
- Bună!
427
00:40:03,625 --> 00:40:06,750
Aș vrea să comand
două pizza mari cu Pepperoni.
428
00:40:06,833 --> 00:40:09,041
- Și două beri.
- Care e adresa?
429
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Casa de licitații Chez Viénot.
430
00:40:12,375 --> 00:40:14,000
Strada Turenne, numărul 14.
431
00:40:14,583 --> 00:40:15,916
Mulțumim! La revedere!
432
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
Mulțumesc!
433
00:40:17,291 --> 00:40:18,958
Atunci începe spectacolul.
434
00:40:19,041 --> 00:40:21,541
Vom avea o zonă curată în camera tehnică.
435
00:40:21,625 --> 00:40:26,750
Ne vom lăsa hainele murdare acolo
și ne vom schimba în combinezoane.
436
00:40:26,833 --> 00:40:30,958
Nimeni nu va intra în anticameră
sau în seif fără costum și mănuși.
437
00:40:31,041 --> 00:40:36,750
Orice amprentă, urmă de praf sau geană
care vă poartă ADN-ul ne distruge planul.
438
00:40:38,916 --> 00:40:41,000
În tot acest timp, ne vom pregăti.
439
00:40:42,000 --> 00:40:43,083
Dar, mai ales…
440
00:40:43,166 --> 00:40:44,750
O oră și jumătate?
441
00:40:44,833 --> 00:40:46,791
…îi vom enerva pe paznici.
442
00:40:48,875 --> 00:40:49,750
Mâncare rece.
443
00:40:49,833 --> 00:40:52,250
Sunt cu vinete și sunt reci.
444
00:40:52,333 --> 00:40:53,541
Comanda e greșită.
445
00:40:53,625 --> 00:40:54,708
De ce nu-s mari?
446
00:40:55,375 --> 00:40:56,625
Limonadă?
447
00:40:56,708 --> 00:40:59,375
Lucruri care ne irită când ne e foame.
448
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
Nu-ți plătesc.
449
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
Nu?
450
00:41:04,166 --> 00:41:06,708
Îmi dai banii și te duci înapoi la zoo!
451
00:41:06,791 --> 00:41:08,916
Mă auzi, șobolanule?
452
00:41:10,166 --> 00:41:15,958
Când curierul nu vorbește franceză,
e tupeist, nepoliticos și pare nebun…
453
00:41:16,041 --> 00:41:17,750
- Quoi?
- „Quoi-Quoi?”
454
00:41:17,833 --> 00:41:18,875
Ești gâscan?
455
00:41:18,958 --> 00:41:22,291
Îl va chema pe colegul său.
Fix de asta avem nevoie.
456
00:41:28,375 --> 00:41:30,208
Vino sus! Am o problemă.
457
00:41:30,291 --> 00:41:32,125
Ce problemă?
458
00:41:32,208 --> 00:41:37,125
Imediat ce paznicul își va părăsi postul,
va începe al doilea act al spectacolului.
459
00:41:54,833 --> 00:41:55,666
Suntem gata.
460
00:41:55,750 --> 00:41:58,583
Vom avea exact trei minute ca să terminăm.
461
00:41:58,666 --> 00:42:01,250
Nu e timp suficient. E riscant.
462
00:42:02,041 --> 00:42:05,583
Ce ți se pare ție riscant,
mie mi se pare plin de adrenalină.
463
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Bine, Alain. Vin imediat.
464
00:42:20,375 --> 00:42:22,958
- Acum!
- Șenilatul va extrage betonul.
465
00:42:24,083 --> 00:42:25,500
Ca pe o piesă de puzzle.
466
00:42:28,125 --> 00:42:29,666
Vom intra în anticameră.
467
00:42:29,750 --> 00:42:32,250
Camerele CCTV vă vor surprinde vizita.
468
00:42:37,791 --> 00:42:38,625
Și Bruce…
469
00:42:38,708 --> 00:42:40,416
Cimpanzeul o să te apere?
470
00:42:40,500 --> 00:42:43,875
…în rolul de scandalagiu,
va avea grijă să nu fiți văzuți.
471
00:42:43,958 --> 00:42:45,416
Nu mă atinge!
472
00:42:45,500 --> 00:42:46,333
Mă înțelegi?
473
00:42:46,416 --> 00:42:48,291
Sau îți vorbesc pe limba ta?
474
00:42:52,375 --> 00:42:53,375
Uite o ușă!
475
00:42:54,375 --> 00:42:58,666
Da. Ăsta e călcâiul lui Ahile.
Dacă deschide cineva ușa, am pus-o.
476
00:42:58,750 --> 00:43:01,416
Nu putem controla absolut totul.
477
00:43:02,625 --> 00:43:04,416
Două minute, 30 de secunde.
478
00:43:07,750 --> 00:43:09,791
Trebuie să tragi de timp.
479
00:43:11,083 --> 00:43:14,000
Calcă-i pe nervi până fumegă!
480
00:43:14,083 --> 00:43:15,000
Alain, cu calm!
481
00:43:16,541 --> 00:43:17,750
Lasă-mi bastonul!
482
00:43:18,708 --> 00:43:23,333
În timp ce Bruce trage de timp,
eu și Keila neutralizăm camerele video.
483
00:43:23,416 --> 00:43:26,000
Keila, dă-ne toate detaliile tehnice!
484
00:43:26,083 --> 00:43:27,666
Anticamera e un loc păzit.
485
00:43:27,750 --> 00:43:30,958
Hard disk-ul sistemului de securitate
se află acolo.
486
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
Voi tăia patru camere.
487
00:43:33,500 --> 00:43:34,916
Din recepție.
488
00:43:36,041 --> 00:43:37,833
Deci? Îmi dați banii?
489
00:43:40,541 --> 00:43:41,375
Din anticameră.
490
00:43:41,458 --> 00:43:42,583
LIPSĂ SEMNAL
491
00:43:42,666 --> 00:43:44,875
- O cauți cu lumânarea?
- Nu merită.
492
00:43:45,958 --> 00:43:46,791
Oprește-te!
493
00:43:49,750 --> 00:43:51,000
Un minut și jumătate!
494
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
Din hol.
495
00:43:53,375 --> 00:43:54,375
LIPSĂ SEMNAL
496
00:43:56,208 --> 00:43:57,833
- Termină!
- Dă-mi banii!
497
00:43:57,916 --> 00:43:59,458
Și din seif.
498
00:44:04,958 --> 00:44:09,333
- N-am văzut cablul ăla.
- Ai întrerupt toate camerele.
499
00:44:15,333 --> 00:44:17,833
Hei! Ești bine?
500
00:44:17,916 --> 00:44:20,958
Când vei primi pumnul pe care-l meriți,
501
00:44:21,041 --> 00:44:26,125
vei înghiți pastila efervescentă
și vei face spumă la gură ca o bestie.
502
00:44:26,208 --> 00:44:27,666
Dacă cheamă ambulanța?
503
00:44:27,750 --> 00:44:29,500
- Sau poliția?
- Ce-ar spune?
504
00:44:29,583 --> 00:44:31,500
„L-am bătut pe tipul cu pizza.
505
00:44:31,583 --> 00:44:32,625
A adus-o rece.
506
00:44:32,708 --> 00:44:34,833
Are o criză după o lovitură la cap.”
507
00:44:34,916 --> 00:44:36,791
Vor încerca să-l resusciteze.
508
00:44:36,875 --> 00:44:38,916
Alain! Ia o pernă! Repede!
509
00:44:39,000 --> 00:44:40,583
Un minut și 15 secunde!
510
00:44:40,666 --> 00:44:41,916
S-a scurtcircuitat.
511
00:44:42,000 --> 00:44:44,875
Fii calmă! Găsește o siguranță
și șunteaz-o!
512
00:44:44,958 --> 00:44:46,916
Nu o găsesc!
513
00:44:47,000 --> 00:44:48,416
Deschide cutia neagră!
514
00:44:49,000 --> 00:44:50,291
Caută siguranța arsă!
515
00:44:50,375 --> 00:44:51,416
Un minut.
516
00:44:52,000 --> 00:44:54,875
- Am găsit-o!
- Sunt prea multe. N-avem timp.
517
00:44:54,958 --> 00:44:57,416
Dacă plecăm, ne prind. N-au semnal.
518
00:44:58,041 --> 00:44:59,083
Adu-mi o lingură!
519
00:45:02,333 --> 00:45:03,583
Haide!
520
00:45:07,333 --> 00:45:09,041
Deschide! Haide!
521
00:45:09,125 --> 00:45:10,250
Doar 50 de secunde.
522
00:45:12,583 --> 00:45:13,541
Haide!
523
00:45:16,833 --> 00:45:17,708
Treizeci.
524
00:45:17,791 --> 00:45:18,750
Haide!
525
00:45:20,708 --> 00:45:22,083
Asta e!
526
00:45:26,666 --> 00:45:27,666
LIPSĂ SEMNAL
527
00:45:28,583 --> 00:45:29,416
Apă!
528
00:45:36,791 --> 00:45:38,166
Haide!
529
00:45:38,250 --> 00:45:40,750
Cincisprezece secunde. Haideți odată!
530
00:45:45,958 --> 00:45:46,791
LIPSĂ SEMNAL
531
00:45:47,375 --> 00:45:48,916
Hai! Ridică-te!
532
00:45:49,000 --> 00:45:51,625
Grozav! Hai! Ridică-te!
533
00:45:51,708 --> 00:45:54,333
- Haide!
- Ridică-te!
534
00:45:54,416 --> 00:45:56,750
Cinci secunde. Trebuie să plecați acum!
535
00:45:56,833 --> 00:45:58,125
Taci, Roi!
536
00:45:59,666 --> 00:46:00,541
Acum!
537
00:46:01,708 --> 00:46:02,708
Poftim banii!
538
00:46:03,750 --> 00:46:05,291
- Pentru pizza.
- Hai!
539
00:46:05,958 --> 00:46:07,458
Să mergem!
540
00:46:08,333 --> 00:46:09,500
S-a scurs timpul.
541
00:46:09,583 --> 00:46:11,083
Trebuie să plecați.
542
00:46:11,166 --> 00:46:13,208
- Du-te! Termin eu.
- Mă descurc.
543
00:46:13,291 --> 00:46:16,291
După ce interceptăm și controlăm semnalul,
544
00:46:16,375 --> 00:46:18,958
trebuie să plecați cât mai repede.
545
00:46:19,041 --> 00:46:20,375
Pleacă!
546
00:46:27,791 --> 00:46:29,458
Ce grozăvie!
547
00:46:38,750 --> 00:46:40,000
Haide!
548
00:46:41,833 --> 00:46:45,375
Șenilatul va pune la loc placa de beton.
549
00:47:04,708 --> 00:47:09,208
Dacă totul va merge bine,
Keila va controla sistemul CCTV.
550
00:47:18,708 --> 00:47:21,125
Apoi vom fi gata să lansăm
551
00:47:21,208 --> 00:47:24,083
al doilea act al acestui număr de magie.
552
00:47:24,166 --> 00:47:27,625
Cum se deschide un seif
cu pereți de oțel de 25 de centimetri.
553
00:47:27,708 --> 00:47:29,833
Și, mai ales, să trecem neobservați,
554
00:47:29,916 --> 00:47:33,833
ca să putem intra și ieși
ca pe ușile unui hotel de cinci stele.
555
00:47:33,916 --> 00:47:37,416
O treabă demnă de David Copperfield.
556
00:49:09,958 --> 00:49:12,291
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică