1 00:00:30,291 --> 00:00:33,166 Wow. What an incredible coincidence. 2 00:00:33,250 --> 00:00:35,083 I'm staying at this hotel. 3 00:00:35,166 --> 00:00:40,166 And I have spent all day thinking about our conversation this morning. 4 00:00:40,250 --> 00:00:44,666 Because maybe you got the idea that I'm a bit rude because I cut you off. 5 00:00:47,875 --> 00:00:50,000 But I can explain. 6 00:00:50,083 --> 00:00:54,625 If I may… I just got divorced and had promised myself-- 7 00:00:54,708 --> 00:00:58,166 I'd love to hear about your promise. I don't want to seem rude-- 8 00:00:58,250 --> 00:00:59,750 - Are you getting in? - Yes. 9 00:00:59,833 --> 00:01:02,916 But I'm in a huge rush. I'm late for a concert. 10 00:01:03,000 --> 00:01:06,250 How about I go with you? I can tell you about it on the way. 11 00:01:28,291 --> 00:01:29,125 Come in. 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,333 Did you bring the bike? 13 00:01:33,958 --> 00:01:34,833 The keys. 14 00:01:34,916 --> 00:01:36,250 Where are you going? 15 00:01:37,500 --> 00:01:39,833 I have things to do. An errand for Berlin. 16 00:01:39,916 --> 00:01:41,083 The keys. 17 00:01:47,291 --> 00:01:48,375 Where? 18 00:01:48,458 --> 00:01:50,208 I'm getting the chalice back. 19 00:01:50,291 --> 00:01:53,500 Which means you're going to stay here and watch the monitors. 20 00:01:58,833 --> 00:02:00,750 But no one's home, idiot. 21 00:02:01,625 --> 00:02:02,833 They might come back. 22 00:02:02,916 --> 00:02:05,083 How do you plan on getting the chalice back? 23 00:02:06,250 --> 00:02:09,041 I'll wait for the priest to leave. Start the bike. 24 00:02:09,125 --> 00:02:12,041 Drive up to him. Snatch it. Ciao. 25 00:02:12,666 --> 00:02:13,500 Capisci? 26 00:02:13,583 --> 00:02:18,083 Which hand are you gonna snatch it with? 'Cause you have to drive, brake, clutch... 27 00:02:18,166 --> 00:02:21,708 I bet that chalice is heavy too. Are you reinventing the bag snatch? 28 00:02:23,041 --> 00:02:27,000 I'm going with you. End of story. Plus, I'm amazing on a bike. 29 00:02:41,625 --> 00:02:43,208 How can I tell you this? 30 00:02:43,291 --> 00:02:45,041 I had promised myself 31 00:02:45,125 --> 00:02:47,791 I would stay away from women for a while. 32 00:02:47,875 --> 00:02:51,500 Do you mind if I get changed? I brought some clothes with me. 33 00:02:52,625 --> 00:02:54,041 No, of course not. 34 00:02:54,125 --> 00:03:00,708 I wanted to come here to enjoy time alone and the peace and quiet of bachelorhood. 35 00:03:00,791 --> 00:03:04,666 My heart needed a bit of a break. 36 00:03:04,750 --> 00:03:08,041 - That sounds slightly misogynistic. - No, not at all. 37 00:03:08,791 --> 00:03:12,000 I can assure you, it's more a matter of self-preservation. 38 00:03:12,625 --> 00:03:16,333 But after our last encounter, I suddenly thought, 39 00:03:16,416 --> 00:03:19,666 "Are you punishing yourself for having failed?" 40 00:03:20,166 --> 00:03:23,416 "Are you denying yourself the chance to get to know a unique woman?" 41 00:03:23,500 --> 00:03:24,791 "A special woman." 42 00:03:25,500 --> 00:03:27,958 There are four billion women in the world. 43 00:03:28,541 --> 00:03:32,041 The chances of meeting someone fascinating are scarce. 44 00:03:32,125 --> 00:03:34,458 We can't afford to miss an opportunity. 45 00:03:34,541 --> 00:03:37,875 That's why I couldn't help but run after you when I saw you. 46 00:03:37,958 --> 00:03:40,875 I ran into you right in front of the ho… May I? 47 00:03:40,958 --> 00:03:41,958 - Yes. - Yes? 48 00:03:44,208 --> 00:03:46,125 And that's why I'm here. 49 00:05:03,291 --> 00:05:04,291 Go. 50 00:05:06,458 --> 00:05:08,291 Stop! 51 00:05:08,375 --> 00:05:09,916 The convicts. 52 00:05:24,250 --> 00:05:25,541 Now! 53 00:05:31,000 --> 00:05:32,125 Fuck! He won't let go! 54 00:05:41,791 --> 00:05:42,625 Grab the bag! 55 00:06:02,458 --> 00:06:03,458 Run! Fuck! 56 00:06:23,041 --> 00:06:23,958 Move! 57 00:06:24,833 --> 00:06:26,000 Fucking move! 58 00:06:32,708 --> 00:06:33,541 Roi! 59 00:06:45,541 --> 00:06:46,791 Go! 60 00:07:01,666 --> 00:07:02,666 Fuck! 61 00:08:35,041 --> 00:08:36,708 Watch out for the table! 62 00:08:37,291 --> 00:08:38,500 Shit, the table! 63 00:08:39,916 --> 00:08:41,875 Roi, shut the fuck up! Shut up! 64 00:08:42,708 --> 00:08:43,875 Watch out! 65 00:08:45,291 --> 00:08:46,208 Watch out! 66 00:08:51,000 --> 00:08:53,416 A wedding and a funeral, just like the movie. 67 00:08:54,750 --> 00:08:55,583 A parking garage. 68 00:09:40,916 --> 00:09:42,916 If we move, they'll hear our footsteps. 69 00:09:45,416 --> 00:09:47,166 Not if there's something louder. 70 00:09:54,833 --> 00:09:57,458 Let's meet at parking spot 123. Go that way. 71 00:09:57,541 --> 00:09:58,708 Follow my lead. 72 00:10:52,208 --> 00:10:53,833 - Hey! - Fuck! 73 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 - Hi. - Now what? 74 00:10:56,541 --> 00:10:59,291 We hot-wire an old car and take off. 75 00:10:59,375 --> 00:11:02,250 One without an anti-theft system. That one. 76 00:11:03,125 --> 00:11:04,166 Ready? 77 00:11:21,500 --> 00:11:23,166 - Shit! - Fucking start it! 78 00:11:23,250 --> 00:11:25,541 The alarm went off and blocked the ignition. 79 00:11:25,625 --> 00:11:27,333 - What now? - They're coming. 80 00:11:28,916 --> 00:11:30,791 Get in the back seat! Come on. 81 00:11:53,708 --> 00:11:56,083 I wasn't sure you'd fit in here. 82 00:11:56,166 --> 00:11:58,916 But you got into it. 83 00:11:59,000 --> 00:12:00,625 Why's that? Was it the bow tie? 84 00:12:00,708 --> 00:12:03,333 I get dressed up even to go to the supermarket. 85 00:12:04,291 --> 00:12:07,375 You don't look like you go to the supermarket much. 86 00:12:08,458 --> 00:12:11,125 You look like you live in hotels. 87 00:12:11,208 --> 00:12:14,500 Travel the world. Visit museums. 88 00:12:14,583 --> 00:12:17,083 Drink wine at vineyards. 89 00:12:27,875 --> 00:12:31,583 And I bet this is the first time you're drinking bottled beer. 90 00:12:33,500 --> 00:12:34,333 It is. 91 00:12:34,416 --> 00:12:38,375 I hate drinking from bottles that travel in crates through warehouses, trucks, 92 00:12:38,458 --> 00:12:40,958 from one person to the next, and then to your lips. 93 00:12:41,833 --> 00:12:43,916 But this one tastes divine. 94 00:12:44,000 --> 00:12:45,166 Let's drink to that. 95 00:12:45,833 --> 00:12:46,916 To tasting divine. 96 00:12:52,833 --> 00:12:54,000 Are they gone? 97 00:12:57,041 --> 00:13:00,458 I don't see them, but let's not wait to find out. 98 00:13:02,125 --> 00:13:03,875 Let's try that car. 99 00:13:10,125 --> 00:13:11,000 Fuck yeah! 100 00:13:11,083 --> 00:13:12,250 Fucking go! 101 00:13:18,208 --> 00:13:19,625 He has an ax! Step on it! 102 00:13:23,833 --> 00:13:25,041 Watch out! 103 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Fuck. 104 00:13:50,208 --> 00:13:51,291 Shit. 105 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Let's go. 106 00:15:20,833 --> 00:15:23,500 It's been an amazing night. 107 00:15:23,583 --> 00:15:24,833 A special one too. 108 00:15:27,041 --> 00:15:30,750 I hope we can do it again the next time I'm in Paris. 109 00:15:31,250 --> 00:15:34,833 I'll take you somewhere where you can drink from Bohemian crystal glasses. 110 00:15:34,916 --> 00:15:37,208 You'd have to ask me for my number, then. 111 00:15:39,541 --> 00:15:41,458 But I don't have a pen. 112 00:16:25,583 --> 00:16:26,458 Sleep tight. 113 00:16:27,041 --> 00:16:28,208 Sleep tight. 114 00:16:51,333 --> 00:16:52,958 Are we going scuba diving? 115 00:16:54,333 --> 00:16:57,500 - I thought you were Cameron. - I'm looking for her. I lent her my bike. 116 00:16:57,583 --> 00:16:59,625 - She just left. - Where's my bike? 117 00:16:59,708 --> 00:17:01,833 I don't know. She probably took it. 118 00:17:01,916 --> 00:17:03,208 Well, see you later. 119 00:17:03,291 --> 00:17:06,666 Wait. Aren't you going to tell me what those goggles are for? 120 00:17:06,750 --> 00:17:08,666 They're virtual reality goggles. 121 00:17:08,750 --> 00:17:10,541 That's cool. Is it a game? 122 00:17:10,625 --> 00:17:12,416 No. It's a simulation. 123 00:17:12,500 --> 00:17:15,166 I haven't finished programming it yet. Don't touch it. 124 00:17:15,250 --> 00:17:18,000 - Careful. It's fragile. - Did you design what's on there? 125 00:17:18,083 --> 00:17:19,666 - Yes. - No freaking way. 126 00:17:19,750 --> 00:17:21,333 - Let me try them. - No. 127 00:17:21,416 --> 00:17:24,125 I'll cuff myself to the headboard until you do. 128 00:17:24,791 --> 00:17:26,916 Come on. Pretty please. 129 00:17:28,333 --> 00:17:29,375 Five seconds. 130 00:17:40,791 --> 00:17:43,458 This is freaking awesome. 131 00:17:43,958 --> 00:17:46,416 Shit, the views are stunning. 132 00:17:46,958 --> 00:17:48,583 Look at the color of the sea. 133 00:17:48,666 --> 00:17:49,791 - It's Zanzibar. - Wow. 134 00:17:53,541 --> 00:17:56,833 - Why am I not moving? - You're not wearing the sensors. 135 00:17:56,916 --> 00:17:57,875 Fine. Hold on. 136 00:17:58,875 --> 00:18:00,458 I don't get why you're a thief. 137 00:18:00,541 --> 00:18:03,125 You should be working for NASA. You're a brainiac. 138 00:18:03,833 --> 00:18:06,166 - What's this for? - It tracks your movement. 139 00:18:09,666 --> 00:18:10,583 What? 140 00:18:11,291 --> 00:18:14,625 I have to put some on your abdomen and others on your back. 141 00:18:14,708 --> 00:18:15,750 Sure, go ahead. 142 00:18:18,666 --> 00:18:19,625 Okay. 143 00:18:21,458 --> 00:18:23,500 No. It won't stick. 144 00:18:23,583 --> 00:18:24,625 That'll be the oil. 145 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 Try it now. 146 00:18:39,166 --> 00:18:40,166 There we go. 147 00:18:41,041 --> 00:18:43,416 - Okay. Turn around, please. - All right. 148 00:18:45,000 --> 00:18:45,916 Here. 149 00:18:46,708 --> 00:18:47,708 Done. 150 00:18:48,625 --> 00:18:50,583 - Done? Yeah? - Yes. 151 00:18:54,916 --> 00:18:57,666 Now it's working. Look, I have goosebumps. 152 00:18:57,750 --> 00:18:58,583 Touch me. 153 00:18:58,666 --> 00:19:01,083 Yes. Yes, your hair is standing on end. 154 00:19:01,166 --> 00:19:02,500 Holy shit. 155 00:19:18,916 --> 00:19:20,166 Is that girl you? 156 00:19:22,333 --> 00:19:23,916 Okay, that's enough. 157 00:19:24,833 --> 00:19:26,541 It's been more than five seconds. 158 00:19:28,250 --> 00:19:29,375 It's you, isn't it? 159 00:19:30,000 --> 00:19:31,333 It's my avatar. 160 00:19:31,416 --> 00:19:33,125 You were looking in a mirror. 161 00:19:34,291 --> 00:19:37,625 I'm assuming it's a glitch and that you're working on it, 162 00:19:37,708 --> 00:19:40,208 but it looked to me like you could see your nipples 163 00:19:40,291 --> 00:19:42,708 sticking out in that minidress. 164 00:19:42,791 --> 00:19:46,250 See? You're always talking about hair and nipples. Turn around. 165 00:19:46,333 --> 00:19:47,500 What did I say? 166 00:19:48,750 --> 00:19:52,833 Off you go. When Cameron gets back, I'll tell her to call you. Bye. 167 00:19:54,958 --> 00:19:56,458 Sorry. What I said was stupid. 168 00:19:59,041 --> 00:20:01,333 I just have one question. What's it for? 169 00:20:03,250 --> 00:20:05,083 It's an alternate reality. 170 00:20:05,166 --> 00:20:10,000 Not everyone can go on vacation in paradise with friends they like. 171 00:20:11,416 --> 00:20:14,541 I don't know. What do you like to do? Go clubbing? 172 00:20:14,625 --> 00:20:16,291 I'm the king of the dance floor. 173 00:20:17,208 --> 00:20:20,291 Okay, you could use it to dance at the coolest clubs. 174 00:20:20,791 --> 00:20:23,625 You put on the goggles and enjoy the experience. 175 00:20:23,708 --> 00:20:26,041 But it's not real. You're here, in a room. 176 00:20:26,125 --> 00:20:28,250 But your brain processes it as if it were real. 177 00:20:28,833 --> 00:20:33,291 You dance with people, talk with them, have a drink with them. 178 00:20:33,375 --> 00:20:35,583 And the emotions you feel are real. 179 00:20:42,000 --> 00:20:44,125 The world you're creating is amazing, brainiac. 180 00:20:44,708 --> 00:20:45,666 You're a genius. 181 00:20:47,500 --> 00:20:50,166 - I'm heading to the crypt, okay? - Okay. 182 00:21:06,166 --> 00:21:07,916 When were you going to tell me? 183 00:21:08,000 --> 00:21:12,250 Berlin entrusted us with a mission. We didn't have to tell you anything. 184 00:21:12,333 --> 00:21:15,291 We've been calling him since last night, but he's not picking up. 185 00:21:15,875 --> 00:21:18,541 The one time you go out in Paris, Roi, and you mess up. 186 00:21:19,166 --> 00:21:21,958 I'm not talking about your forced entry into Polignac's home. 187 00:21:22,041 --> 00:21:25,333 I mean how you grabbed the priest and dragged him for 11 yards. 188 00:21:25,416 --> 00:21:27,666 Violent carjacking in the middle of a wedding. 189 00:21:28,625 --> 00:21:30,250 Assaulting a convict. 190 00:21:30,333 --> 00:21:33,708 Destroying several vehicles in a parking garage. Twen-- 191 00:21:36,750 --> 00:21:38,916 Twenty-six alarms went off. 192 00:21:41,541 --> 00:21:44,791 And then you sit down to have a croissant and café au lait for breakfast 193 00:21:44,875 --> 00:21:46,291 as if nothing ever happened. 194 00:21:46,375 --> 00:21:47,583 We're both to blame. 195 00:21:48,750 --> 00:21:52,125 But stealing the chalice wasn't easy with those bodyguard gorillas. 196 00:21:53,125 --> 00:21:58,166 Great. Then let's order some eggs Benedict and relax a bit. Okay? 197 00:21:58,250 --> 00:21:59,250 Monsieur! 198 00:22:01,208 --> 00:22:02,875 If a miracle hadn't happened, 199 00:22:02,958 --> 00:22:06,166 we'd all be in a French maximum security prison by now. 200 00:22:08,916 --> 00:22:10,708 Does this look familiar? 201 00:22:11,375 --> 00:22:12,583 How did you get it? 202 00:22:12,666 --> 00:22:16,208 The priest came to me at midnight, with a cane, terrified. 203 00:22:16,291 --> 00:22:18,250 He said he's not going to Porto or Santiago 204 00:22:18,333 --> 00:22:20,458 and that we were right about security. 205 00:22:20,541 --> 00:22:22,666 That some scoundrels had tried to rob him. 206 00:22:22,750 --> 00:22:25,958 That he has a backache and that we can continue the excavation. 207 00:22:26,041 --> 00:22:30,041 That he's taking medical leave for a week because he's in no condition to say mass. 208 00:22:33,583 --> 00:22:38,791 The silver lining is that we now have seven days to dig the tunnel. 209 00:22:39,500 --> 00:22:41,208 You're in charge of waking Berlin up. 210 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Now. 211 00:22:50,833 --> 00:22:51,916 How are you doing? 212 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Good. 213 00:22:53,958 --> 00:22:55,500 I needed the adrenaline rush. 214 00:22:56,625 --> 00:22:58,291 You don't have to stay. 215 00:23:00,250 --> 00:23:04,375 I told Berlin I'd stay until the end. That's what I'm going to do. 216 00:23:11,416 --> 00:23:12,791 - Hello? - Hello. 217 00:23:12,875 --> 00:23:13,875 It's Camille. 218 00:23:15,333 --> 00:23:19,708 You know what? The first thing I did when I woke up this morning was laugh. 219 00:23:20,500 --> 00:23:24,125 It's quite the sight to see a man in a bow tie carrying a punk rock singer 220 00:23:24,208 --> 00:23:25,416 on his shoulders. 221 00:23:25,500 --> 00:23:28,458 Thanks for that mental image. 222 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 You're welcome. 223 00:23:29,791 --> 00:23:32,416 I'd wear my tuxedo to a stevedore strike with you. 224 00:23:32,500 --> 00:23:34,125 All you'd have to do is ask. 225 00:23:34,208 --> 00:23:37,291 I was on my balcony, looking at your hotel, 226 00:23:38,041 --> 00:23:40,166 wondering if you're still there. 227 00:23:45,708 --> 00:23:46,708 I'm still here. 228 00:23:48,875 --> 00:23:50,875 How do you feel about getting breakfast? 229 00:23:52,458 --> 00:23:55,791 Before I answer, I have to tell you something. I'm married. 230 00:23:56,375 --> 00:23:58,250 It's been eight years. 231 00:23:58,833 --> 00:24:03,875 But yesterday, I connected with you on a level that doesn't happen very often. 232 00:24:03,958 --> 00:24:06,041 You mentioned four billion women. 233 00:24:06,125 --> 00:24:08,375 But there are also four billion men. 234 00:24:08,875 --> 00:24:10,750 And it's not easy to meet one 235 00:24:10,833 --> 00:24:12,500 you want to know more about. 236 00:24:13,291 --> 00:24:15,791 I don't know. A life you want to explore. 237 00:24:16,958 --> 00:24:20,583 First, you say you're married. Second, you want to explore me. 238 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 I wouldn't want to misunderstand the "exploration" part. 239 00:24:23,583 --> 00:24:25,250 I can explain myself better. 240 00:24:26,166 --> 00:24:27,958 When's your last day in Paris? 241 00:24:29,458 --> 00:24:30,416 Tomorrow. 242 00:24:31,333 --> 00:24:33,333 I'm sorry to hear that. 243 00:24:45,791 --> 00:24:49,416 Yes! Yes, an ultimatum! 244 00:25:00,708 --> 00:25:01,708 Good morning. 245 00:25:04,000 --> 00:25:08,041 Roi, you just missed an epic moment. 246 00:25:08,125 --> 00:25:11,583 Come here. Come. We're going to toast, Roi. 247 00:25:11,666 --> 00:25:15,083 A little for you and a little more for me. 248 00:25:15,875 --> 00:25:19,583 - Because we got the chalice back? - No, man. It's because of her. 249 00:25:20,708 --> 00:25:21,708 Roi. 250 00:25:22,958 --> 00:25:26,291 - She called me. - Polignac's wife? 251 00:25:26,375 --> 00:25:29,291 Don't dwell on those minor details, Roi, for God's sake! 252 00:25:30,166 --> 00:25:33,291 The important thing is that the countdown has begun. 253 00:25:34,375 --> 00:25:36,416 I put her in check. 254 00:25:37,416 --> 00:25:41,500 Now I just have to wait and see which piece she moves. 255 00:25:42,125 --> 00:25:45,625 I bet she'll call me in less than three hours. Actually, no. 256 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 One hour or an hour and a half tops. 257 00:25:53,041 --> 00:25:54,625 It's Camille. 258 00:26:09,750 --> 00:26:11,041 Can I come in? 259 00:26:16,875 --> 00:26:19,125 I think you'd better not. 260 00:26:19,875 --> 00:26:22,208 You just told me you're married. 261 00:26:22,291 --> 00:26:26,083 And if you come in, I won't let you out until after Christmas. 262 00:26:28,416 --> 00:26:29,291 Camille… 263 00:26:31,333 --> 00:26:32,833 I don't want a trivial affair. 264 00:26:35,916 --> 00:26:37,833 I'm looking for something unique. 265 00:26:38,416 --> 00:26:43,875 And that isn't compatible with being the vertex in an infidelity triangle. 266 00:26:46,833 --> 00:26:48,291 What's a trivial affair? 267 00:26:49,125 --> 00:26:51,208 Do you know? Because I don't. 268 00:26:52,708 --> 00:26:55,083 I try to live as intensely as possible. 269 00:26:56,041 --> 00:26:57,958 Some nights, I can't sleep. 270 00:26:58,458 --> 00:27:00,125 I get up and go to a bar. 271 00:27:01,000 --> 00:27:06,500 I have thousands of conversations, drink tequila, and dance like crazy… 272 00:27:08,458 --> 00:27:09,833 And when I get home, 273 00:27:10,750 --> 00:27:12,000 I go to bed happy. 274 00:27:12,083 --> 00:27:14,916 Because I've experienced something I didn't plan. 275 00:27:15,416 --> 00:27:18,708 Many people would just stay in bed, tossing and turning. 276 00:27:18,791 --> 00:27:20,916 But the world is my oyster. 277 00:27:21,000 --> 00:27:23,916 How can anyone lie there, staring at the ceiling, 278 00:27:25,666 --> 00:27:27,125 when people like you 279 00:27:28,208 --> 00:27:30,166 show up when you least expect it? 280 00:27:33,458 --> 00:27:34,375 Anyway, 281 00:27:35,458 --> 00:27:37,125 I understand your rejection. 282 00:27:38,375 --> 00:27:42,041 And I like it because it says a lot about you and your integrity. 283 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Au revoir. 284 00:27:53,833 --> 00:27:56,875 I hope to see you again someday. 285 00:28:28,791 --> 00:28:30,250 You did the right thing. 286 00:28:32,083 --> 00:28:33,833 That lady needs to make up her mind. 287 00:28:35,833 --> 00:28:36,833 Roi. 288 00:28:38,458 --> 00:28:41,583 This room is full of telescopes and cameras watching her apartment. 289 00:28:41,666 --> 00:28:43,500 That's why I rejected her. 290 00:28:46,666 --> 00:28:47,666 Right. 291 00:28:49,416 --> 00:28:50,666 I rejected her. 292 00:29:01,083 --> 00:29:03,083 Camille, wait! 293 00:31:32,208 --> 00:31:33,041 Your turn. 294 00:31:34,916 --> 00:31:36,958 - Is something wrong? - Yes, actually. 295 00:31:37,041 --> 00:31:39,583 I need to talk about it with someone of my own gender. 296 00:31:39,666 --> 00:31:41,125 Tell me. 297 00:31:41,208 --> 00:31:44,708 I've always had a clear idea of what I like and don't like. 298 00:31:44,791 --> 00:31:48,000 When it comes to books, I like the classics and hate bestsellers. 299 00:31:48,083 --> 00:31:50,875 When it comes to food, I love moussaka and hate everything fried. 300 00:31:50,958 --> 00:31:54,833 I like men who are curious, well-mannered, and intelligent. 301 00:31:54,916 --> 00:31:58,125 I can't stand rude men who catcall and make dirty comments. 302 00:31:58,208 --> 00:32:00,875 You know, those shallow guys who take selfies 303 00:32:00,958 --> 00:32:03,833 showing off their bare chests and motorcycles. 304 00:32:03,916 --> 00:32:06,250 - I get your drift. - All that has gone to hell. 305 00:32:07,083 --> 00:32:10,083 That uncouth, despicable, ill-mannered individual 306 00:32:10,166 --> 00:32:13,291 has somehow connected with my brain, my nervous system. 307 00:32:13,375 --> 00:32:15,583 - Call it instinct. - Who are we talking about? 308 00:32:15,666 --> 00:32:17,916 - Bruce. - You like Bruce? 309 00:32:18,000 --> 00:32:19,750 - No. - You like Bruce. 310 00:32:19,833 --> 00:32:21,416 I don't like him. No way. 311 00:32:21,500 --> 00:32:22,708 But the thing is… 312 00:32:23,583 --> 00:32:27,791 But when I look at him, and he's all dirty and sweaty, I get hot. 313 00:32:27,875 --> 00:32:31,625 I can feel my heart rate accelerating, and I get dyspnea. 314 00:32:31,708 --> 00:32:32,833 Know what I mean? 315 00:32:32,916 --> 00:32:36,083 The feeling that you aren't getting enough oxygen in your lungs. 316 00:32:36,166 --> 00:32:37,708 Has this happened to you before? 317 00:32:38,291 --> 00:32:39,750 Well, no. Not like this. 318 00:32:40,666 --> 00:32:42,958 The thing is, when I close my eyes, 319 00:32:43,875 --> 00:32:46,666 I see him in the catacombs, pouring water on himself. 320 00:32:47,541 --> 00:32:51,250 I can see the water running down his skin. 321 00:32:52,458 --> 00:32:54,875 And the anchor pendant he wears… 322 00:32:54,958 --> 00:32:59,458 Every time he moves, it bangs against his chest and goes, 323 00:32:59,541 --> 00:33:01,916 "Clank, clank. Clank, clank." 324 00:33:02,416 --> 00:33:04,791 That image plays on a loop in my mind. Like a GIF. 325 00:33:04,875 --> 00:33:08,291 "Clank, clank." As if it were calling me. "Clank, clank. Is anyone home?" 326 00:33:08,375 --> 00:33:10,166 Do you see any other images like that? 327 00:33:10,250 --> 00:33:11,625 His underwear. 328 00:33:12,416 --> 00:33:13,583 His underwear? 329 00:33:14,083 --> 00:33:16,541 One day I saw it peeking out from his pants. 330 00:33:16,625 --> 00:33:18,375 The white elastic band. 331 00:33:21,041 --> 00:33:23,375 The brand comes to my mind all the time. 332 00:33:23,458 --> 00:33:25,166 - What brand is it? - Wolf. 333 00:33:25,666 --> 00:33:29,166 Repeated over and over again on the elastic band. Wolf… 334 00:33:29,250 --> 00:33:31,875 And now something unexpected has happened. 335 00:33:31,958 --> 00:33:34,708 - He slapped your butt. - No, silly. 336 00:33:36,458 --> 00:33:38,083 But I… 337 00:33:38,166 --> 00:33:40,416 I'm addicted to his scent. 338 00:33:41,000 --> 00:33:43,875 - How does that work? - Well, I smell him. 339 00:33:43,958 --> 00:33:48,291 Every time he comes close to me or walks by, I smell him. 340 00:33:48,375 --> 00:33:50,041 What do you smell, his cologne? 341 00:33:50,125 --> 00:33:51,916 No, I don't think he uses cologne. 342 00:33:52,000 --> 00:33:53,750 It's more like the scent of… 343 00:33:55,291 --> 00:33:56,500 a man. 344 00:33:57,041 --> 00:34:00,666 Like rough. Like pheromones. I don't know. 345 00:34:00,750 --> 00:34:01,958 It's probably sweat. 346 00:34:02,041 --> 00:34:04,583 It must be. But sweat's always smelled gross to me. 347 00:34:04,666 --> 00:34:06,333 But now Bruce walks by, and… 348 00:34:11,458 --> 00:34:12,458 I inhale. 349 00:34:15,083 --> 00:34:16,083 You inhale. 350 00:34:24,000 --> 00:34:25,583 - He used my towel. - Keila. 351 00:34:25,666 --> 00:34:29,125 I was going to wash it, but I kept it. I don't know what I'm doing. 352 00:34:29,208 --> 00:34:31,708 It's an odd urge for me. I don't know what's going on. 353 00:34:31,791 --> 00:34:33,500 Girl, don't be so dramatic. 354 00:34:33,583 --> 00:34:35,416 What's wrong with liking Bruce? 355 00:34:35,500 --> 00:34:38,083 I don't know. For starters, he's a baby. 356 00:34:38,166 --> 00:34:40,750 How old is he, 24? And I'm 36. 357 00:34:42,333 --> 00:34:43,333 What do I do? 358 00:34:44,875 --> 00:34:46,041 Well… 359 00:34:47,166 --> 00:34:52,041 if you feel like hooking up with him, then go for it… and then forget about him. 360 00:34:52,125 --> 00:34:56,666 But if you think it'll be trouble, don't. Because sex is fun, but love… not so much. 361 00:34:56,750 --> 00:34:58,666 Why do you say that about love? 362 00:35:00,208 --> 00:35:03,250 Well, it's a disease that hits you in stages. 363 00:35:04,500 --> 00:35:07,708 Desperation to find it. Fear of losing it. 364 00:35:08,958 --> 00:35:10,958 And depression when it's gone. 365 00:35:17,125 --> 00:35:20,875 Know what I do when I'm driving myself crazy over something? 366 00:35:20,958 --> 00:35:22,541 - What? - I dance. 367 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 What for? 368 00:35:29,500 --> 00:35:31,708 Get up. We're going to party. 369 00:35:33,458 --> 00:35:35,708 - Come on, Keila. Let's go. - No way. 370 00:35:35,791 --> 00:35:37,875 - Yes. Come on, Kei-Kei. - I said no. 371 00:35:44,333 --> 00:35:47,666 - I don't like alcohol. At all. - Yes, you do. Open up. 372 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 - Well, well. What's this? - We were just heading to bed. 373 00:36:17,125 --> 00:36:18,000 Bruce! 374 00:36:36,416 --> 00:36:38,041 Houston, we have a problem. 375 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 I'll take care of that. 376 00:36:40,750 --> 00:36:42,125 CLASS, ELEGANCE, HORSEPOWER 377 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 - No. Take them. - Come on. Stay. 378 00:36:47,416 --> 00:36:48,833 Roi! 379 00:36:50,166 --> 00:36:51,416 Fine. But just one. 380 00:36:51,500 --> 00:36:52,541 - One. - Come on. 381 00:37:30,666 --> 00:37:31,666 Are you okay? 382 00:37:32,416 --> 00:37:34,750 I kind of feel like throwing up. 383 00:37:34,833 --> 00:37:36,125 Oh, Kei-Kei. 384 00:37:40,541 --> 00:37:42,166 Hey! How's it going? 385 00:37:45,250 --> 00:37:46,666 We made it! 386 00:37:47,291 --> 00:37:49,958 The tunnel will be finished when we reach a brick wall 387 00:37:50,041 --> 00:37:52,083 that will take us to our destination. 388 00:37:52,791 --> 00:37:54,375 The auction house. 389 00:37:55,291 --> 00:37:56,458 What's that wall? 390 00:37:56,541 --> 00:37:58,541 It's the building's retaining wall. 391 00:37:58,625 --> 00:38:00,666 We'll break through it to get in. 392 00:38:04,416 --> 00:38:07,458 We won't walk into the vault through the armored door. 393 00:38:08,125 --> 00:38:09,666 We'll go through the back. 394 00:38:10,166 --> 00:38:11,666 No one will expect that. 395 00:38:13,791 --> 00:38:16,875 In order to reach the back side of the vault, 396 00:38:16,958 --> 00:38:19,958 we'll first enter an air chamber and service room 397 00:38:20,041 --> 00:38:24,625 with pipes, distribution boards, electrical wiring, and sewer pipes. 398 00:38:29,208 --> 00:38:33,166 In there, we will find a wall of concrete blocks 399 00:38:33,250 --> 00:38:35,875 that guard the vault's antechamber. 400 00:38:38,125 --> 00:38:41,000 We'll cut the iron joints that hold the blocks together. 401 00:38:41,083 --> 00:38:44,333 But we won't remove that concrete block yet. Why, Damián? 402 00:38:44,416 --> 00:38:46,500 Because inside this antechamber 403 00:38:46,583 --> 00:38:50,791 are two CCTV cameras that send a signal to the security guards' monitors. 404 00:38:51,666 --> 00:38:54,708 The two guards will be like they always are when there's no auction. 405 00:38:54,791 --> 00:38:55,666 Bored. 406 00:38:55,750 --> 00:38:58,291 One will be at the reception desk in the lobby. 407 00:38:58,375 --> 00:39:01,791 The other will be in front of the vault in the basement. 408 00:39:01,875 --> 00:39:05,208 This is when we'll see just how great this heist is. 409 00:39:05,291 --> 00:39:07,708 We're going to open a vault when it's empty. 410 00:39:07,791 --> 00:39:09,291 Isn't it a superb idea? 411 00:39:09,375 --> 00:39:11,500 Our chances will be better that way. 412 00:39:11,583 --> 00:39:15,625 We need to get those guards away from their monitors for three minutes. 413 00:39:16,625 --> 00:39:19,625 That's the minimum amount of time I need to hack the cameras. 414 00:39:19,708 --> 00:39:21,083 How are we going to do that? 415 00:39:21,166 --> 00:39:23,416 With a distraction maneuver. 416 00:39:23,500 --> 00:39:28,000 We need to get to know our security guard friends very well. 417 00:39:29,083 --> 00:39:31,458 We'll study every move these two gentlemen make. 418 00:39:31,541 --> 00:39:32,416 But, above all, 419 00:39:32,500 --> 00:39:35,541 we'll study the cornerstone of any security guard's life. 420 00:39:36,583 --> 00:39:37,833 What he has for dinner. 421 00:39:37,916 --> 00:39:41,208 I'd like to order two family-size pepperoni pizzas. 422 00:39:41,291 --> 00:39:44,208 Around 8:00, they order food from the phone at reception. 423 00:39:44,291 --> 00:39:46,041 - Hello? - What will it be today? 424 00:39:46,125 --> 00:39:47,125 Pepperoni. 425 00:39:47,916 --> 00:39:49,375 - Pizza. - Mostly pizza. 426 00:39:49,458 --> 00:39:52,208 In the service room, we'll access the landline cables, 427 00:39:52,291 --> 00:39:54,250 which Keila will have already hacked. 428 00:40:01,583 --> 00:40:03,541 - Hello? How can I help you? - Hi. 429 00:40:03,625 --> 00:40:06,750 I'd like to order two family-size pepperoni pizzas. 430 00:40:06,833 --> 00:40:09,041 - And two beers. - Perfect. What's the address? 431 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Chez Viénot auction house. 432 00:40:11,875 --> 00:40:14,000 14 Turenne Street. 433 00:40:14,583 --> 00:40:15,916 Thank you. Goodbye. 434 00:40:16,000 --> 00:40:17,208 Thank you. 435 00:40:17,291 --> 00:40:18,958 That's when the show begins. 436 00:40:19,041 --> 00:40:21,541 We'll set up a "clean area" in the service room. 437 00:40:21,625 --> 00:40:24,833 We'll take off our dusty and dirty clothes in there 438 00:40:24,916 --> 00:40:26,750 and change into our clean room suits. 439 00:40:26,833 --> 00:40:30,958 Nobody can go into the antechamber or vault without a suit and gloves. 440 00:40:31,041 --> 00:40:34,833 Any fingerprint, speck of mud, or eyelash you leave behind with your DNA on it, 441 00:40:34,916 --> 00:40:36,750 and our plan will go to hell. 442 00:40:38,750 --> 00:40:41,000 We'll use all that time to get ready. 443 00:40:42,000 --> 00:40:43,083 But mostly… 444 00:40:43,166 --> 00:40:44,750 An hour and a half? 445 00:40:44,833 --> 00:40:46,791 …to piss off the security guards. 446 00:40:48,375 --> 00:40:49,750 Cold food. 447 00:40:49,833 --> 00:40:52,250 They've got eggplant on them. And they're cold. 448 00:40:52,333 --> 00:40:53,541 The wrong order. 449 00:40:53,625 --> 00:40:55,291 Why aren't they family-size? 450 00:40:55,375 --> 00:40:56,625 Lemonade? 451 00:40:56,708 --> 00:40:59,375 The kind of things that irritate us when we're hungry. 452 00:40:59,458 --> 00:41:00,708 I'm not paying for this. 453 00:41:01,875 --> 00:41:03,208 You're not? 454 00:41:04,166 --> 00:41:06,708 You're going to pay me before you go back to the zoo. 455 00:41:06,791 --> 00:41:08,916 Can you hear me, rat face? 456 00:41:10,166 --> 00:41:14,500 If the delivery guy doesn't speak much French and is also cocky, rude, 457 00:41:14,583 --> 00:41:15,958 and looks crazy… 458 00:41:16,041 --> 00:41:17,750 - Quoi ? - "Quoi ? Quoi ?" 459 00:41:17,833 --> 00:41:18,875 What are you, a duck? 460 00:41:18,958 --> 00:41:22,291 He'll call his colleague. That's exactly what we need him to do. 461 00:41:28,375 --> 00:41:30,208 Get up here. We've got a problem. 462 00:41:30,291 --> 00:41:32,125 A problem? What problem? 463 00:41:32,208 --> 00:41:37,125 As soon as the guard leaves his post, the second act of our show will begin. 464 00:41:54,833 --> 00:41:55,666 We're ready. 465 00:41:55,750 --> 00:41:58,583 We'll have exactly three minutes to get it done. 466 00:41:58,666 --> 00:42:01,250 That's not much time. It's risky. 467 00:42:02,000 --> 00:42:05,583 Where you see risk, I see thrill and adrenaline, dear Keila. 468 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 Okay, Alain. I'm on my way. 469 00:42:20,375 --> 00:42:21,500 - Now. - Just then, 470 00:42:21,583 --> 00:42:24,833 the bulldozer will remove a concrete block as if it were a puzzle piece. 471 00:42:28,125 --> 00:42:29,666 And we'll enter the antechamber. 472 00:42:29,750 --> 00:42:32,250 The CCTV cameras will capture your visit. 473 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 And Bruce… 474 00:42:38,708 --> 00:42:40,416 Did you call the chimp to defend you? 475 00:42:40,500 --> 00:42:43,875 …in his combative pizza guy role, will make sure the guards don't see you. 476 00:42:43,958 --> 00:42:45,416 Hey. Don't touch me. 477 00:42:45,500 --> 00:42:48,291 Do you understand me? Or should I speak to you in chimp? 478 00:42:48,375 --> 00:42:49,500 Hmm? Huh? 479 00:42:52,375 --> 00:42:53,375 That's a door. 480 00:42:54,375 --> 00:42:56,541 Yes. That's our Achilles' heel. 481 00:42:56,625 --> 00:42:58,583 If someone opens that door, we're fucked. 482 00:42:58,666 --> 00:43:01,416 You can't control every single part of a heist. 483 00:43:02,625 --> 00:43:04,416 Two minutes, thirty seconds. 484 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 You need to buy as much time as possible. 485 00:43:11,083 --> 00:43:13,750 Push their buttons until they're fuming. 486 00:43:13,833 --> 00:43:15,000 Alain. 487 00:43:15,750 --> 00:43:17,166 Drop my nightstick. 488 00:43:18,708 --> 00:43:20,208 While Bruce is buying time, 489 00:43:20,291 --> 00:43:23,333 Keila and I will take out the CCTV cameras. 490 00:43:23,416 --> 00:43:26,000 Keila, enlighten us with the technological details. 491 00:43:26,083 --> 00:43:27,666 The antechamber is very safe. 492 00:43:27,750 --> 00:43:30,958 The security system's hard drive is located there. 493 00:43:31,041 --> 00:43:32,750 I'll hack the four cameras we need. 494 00:43:33,500 --> 00:43:34,916 Reception. 495 00:43:36,041 --> 00:43:37,833 What? Are you ready to pay? 496 00:43:40,541 --> 00:43:41,375 Antechamber. 497 00:43:42,666 --> 00:43:45,166 - Are you looking for trouble? - He's not worth it. 498 00:43:45,958 --> 00:43:46,958 Stop. 499 00:43:49,750 --> 00:43:50,958 Ninety seconds left. 500 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 The vault's hall. 501 00:43:56,125 --> 00:43:57,833 - Stop! - Pay me, then. 502 00:43:57,916 --> 00:43:59,458 And vault. 503 00:44:04,958 --> 00:44:09,333 - I didn't see the cable attached to it. - You just blew all the cameras. 504 00:44:15,333 --> 00:44:17,833 Hey! Are you okay? 505 00:44:17,916 --> 00:44:20,958 When you finally get the punch you deserve, 506 00:44:21,041 --> 00:44:24,083 you'll bite the effervescent tablet and start to foam 507 00:44:24,166 --> 00:44:26,125 at the mouth like a mad beast. 508 00:44:26,208 --> 00:44:28,666 - What if they call an ambulance? - Or the police? 509 00:44:28,750 --> 00:44:31,500 What would they say? "We beat up a delivery guy." 510 00:44:31,583 --> 00:44:34,833 "The food was cold. He's having a seizure because of a brain injury." 511 00:44:34,916 --> 00:44:36,791 They'll try to resuscitate him first. 512 00:44:36,875 --> 00:44:38,916 Alain! Grab a cushion! Hurry up! 513 00:44:39,000 --> 00:44:40,583 One minute, 15 seconds. 514 00:44:40,666 --> 00:44:41,916 It short-circuited. 515 00:44:42,000 --> 00:44:44,875 Keep calm. Find a fuse and bypass it. 516 00:44:44,958 --> 00:44:46,916 I don't see it. I don't see it! 517 00:44:47,000 --> 00:44:48,416 The black box. Open it! 518 00:44:49,000 --> 00:44:50,291 Look for the blown fuse. 519 00:44:50,375 --> 00:44:51,416 One minute. 520 00:44:52,000 --> 00:44:54,875 - I found it! - There are too many fuses. We have to go! 521 00:44:54,958 --> 00:44:57,958 If we leave, they'll catch us. There's no signal on the monitors. 522 00:44:58,041 --> 00:44:59,083 Get me a spoon! 523 00:45:02,333 --> 00:45:03,583 Come on. 524 00:45:07,333 --> 00:45:09,041 Open up. Come on. 525 00:45:09,125 --> 00:45:10,250 Fifty seconds. 526 00:45:12,583 --> 00:45:13,541 Come on. 527 00:45:16,833 --> 00:45:17,708 Thirty seconds. 528 00:45:17,791 --> 00:45:18,750 Come on. 529 00:45:20,708 --> 00:45:22,083 Got it. 530 00:45:28,583 --> 00:45:29,583 Water! 531 00:45:36,791 --> 00:45:38,166 Come on. 532 00:45:38,250 --> 00:45:40,750 Fifteen seconds. Hurry the fuck up. 533 00:45:46,875 --> 00:45:48,916 Come on. Get up. 534 00:45:49,000 --> 00:45:51,625 Great. Come on. Get up. 535 00:45:51,708 --> 00:45:54,333 - Come on. - Get up. 536 00:45:54,416 --> 00:45:56,750 Five seconds. You need to leave now. 537 00:45:56,833 --> 00:45:58,125 Shut up, Roi! 538 00:45:59,666 --> 00:46:00,541 Now! 539 00:46:01,708 --> 00:46:02,708 Here's the money. 540 00:46:03,750 --> 00:46:05,291 - For the pizza. - Come on. 541 00:46:05,958 --> 00:46:07,458 Let's go. 542 00:46:08,333 --> 00:46:09,500 You're out of time. 543 00:46:09,583 --> 00:46:11,083 You have to leave. 544 00:46:11,166 --> 00:46:13,208 - Go. I'll finish. - I've got it. 545 00:46:13,291 --> 00:46:15,000 Once we have hacked the signal 546 00:46:15,083 --> 00:46:18,958 of the monitors and have remote control, you have to leave as quickly as possible. 547 00:46:19,041 --> 00:46:20,375 Get out! 548 00:46:27,791 --> 00:46:29,458 That was nuts. 549 00:46:38,750 --> 00:46:40,000 Let's go! 550 00:46:41,833 --> 00:46:45,375 The bulldozer will put the concrete block back in its place. 551 00:47:04,500 --> 00:47:09,208 If everything goes well, Keila will have control of the entire CCTV system. 552 00:47:18,208 --> 00:47:21,125 And then we will be ready to launch 553 00:47:21,208 --> 00:47:24,083 the second act of this wonderful magic trick. 554 00:47:24,166 --> 00:47:27,625 How to open a vault with 10-inch steel walls. 555 00:47:27,708 --> 00:47:29,750 And, more importantly, going unnoticed 556 00:47:29,833 --> 00:47:33,833 so we can go in and out as if it were the revolving doors of a five-star hotel. 557 00:47:33,916 --> 00:47:37,416 A gig worthy of David Copperfield. 558 00:49:11,333 --> 00:49:13,250 Subtitle translation by: Molly Yurick