1
00:00:30,291 --> 00:00:33,166
Wow. What an incredible coincidence.
2
00:00:33,250 --> 00:00:35,083
I'm staying at this hotel.
3
00:00:35,166 --> 00:00:40,166
And I have spent all day thinking
about our conversation this morning.
4
00:00:40,250 --> 00:00:44,666
Because maybe you got the idea
that I'm a bit rude because I cut you off.
5
00:00:47,875 --> 00:00:50,000
But I can explain.
6
00:00:50,083 --> 00:00:54,625
If I may… I just got divorced
and had promised myself--
7
00:00:54,708 --> 00:00:58,166
I'd love to hear about your promise.
I don't want to seem rude--
8
00:00:58,250 --> 00:00:59,750
- Are you getting in?
- Yes.
9
00:00:59,833 --> 00:01:02,916
But I'm in a huge rush.
I'm late for a concert.
10
00:01:03,000 --> 00:01:06,250
How about I go with you?
I can tell you about it on the way.
11
00:01:28,291 --> 00:01:29,125
Come in.
12
00:01:30,166 --> 00:01:31,333
Did you bring the bike?
13
00:01:33,958 --> 00:01:34,833
The keys.
14
00:01:34,916 --> 00:01:36,250
Where are you going?
15
00:01:37,500 --> 00:01:39,833
I have things to do. An errand for Berlin.
16
00:01:39,916 --> 00:01:41,083
The keys.
17
00:01:47,291 --> 00:01:48,375
Where?
18
00:01:48,458 --> 00:01:50,208
I'm getting the chalice back.
19
00:01:50,291 --> 00:01:53,500
Which means you're going to stay here
and watch the monitors.
20
00:01:58,833 --> 00:02:00,750
But no one's home, idiot.
21
00:02:01,625 --> 00:02:02,833
They might come back.
22
00:02:02,916 --> 00:02:05,083
How do you plan on getting
the chalice back?
23
00:02:06,250 --> 00:02:09,041
I'll wait for the priest to leave.
Start the bike.
24
00:02:09,125 --> 00:02:12,041
Drive up to him. Snatch it. Ciao.
25
00:02:12,666 --> 00:02:13,500
Capisci?
26
00:02:13,583 --> 00:02:18,083
Which hand are you gonna snatch it with?
'Cause you have to drive, brake, clutch...
27
00:02:18,166 --> 00:02:21,708
I bet that chalice is heavy too.
Are you reinventing the bag snatch?
28
00:02:23,041 --> 00:02:27,000
I'm going with you. End of story.
Plus, I'm amazing on a bike.
29
00:02:41,625 --> 00:02:43,208
How can I tell you this?
30
00:02:43,291 --> 00:02:45,041
I had promised myself
31
00:02:45,125 --> 00:02:47,791
I would stay away from women for a while.
32
00:02:47,875 --> 00:02:51,500
Do you mind if I get changed?
I brought some clothes with me.
33
00:02:52,625 --> 00:02:54,041
No, of course not.
34
00:02:54,125 --> 00:03:00,708
I wanted to come here to enjoy time alone
and the peace and quiet of bachelorhood.
35
00:03:00,791 --> 00:03:04,666
My heart needed a bit of a break.
36
00:03:04,750 --> 00:03:08,041
- That sounds slightly misogynistic.
- No, not at all.
37
00:03:08,791 --> 00:03:12,000
I can assure you,
it's more a matter of self-preservation.
38
00:03:12,625 --> 00:03:16,333
But after our last encounter,
I suddenly thought,
39
00:03:16,416 --> 00:03:19,666
"Are you punishing yourself
for having failed?"
40
00:03:20,166 --> 00:03:23,416
"Are you denying yourself the chance
to get to know a unique woman?"
41
00:03:23,500 --> 00:03:24,791
"A special woman."
42
00:03:25,500 --> 00:03:27,958
There are four billion women in the world.
43
00:03:28,541 --> 00:03:32,041
The chances of meeting
someone fascinating are scarce.
44
00:03:32,125 --> 00:03:34,458
We can't afford to miss an opportunity.
45
00:03:34,541 --> 00:03:37,875
That's why I couldn't help
but run after you when I saw you.
46
00:03:37,958 --> 00:03:40,875
I ran into you
right in front of the ho… May I?
47
00:03:40,958 --> 00:03:41,958
- Yes.
- Yes?
48
00:03:44,208 --> 00:03:46,125
And that's why I'm here.
49
00:05:03,291 --> 00:05:04,291
Go.
50
00:05:06,458 --> 00:05:08,291
Stop!
51
00:05:08,375 --> 00:05:09,916
The convicts.
52
00:05:24,250 --> 00:05:25,541
Now!
53
00:05:31,000 --> 00:05:32,125
Fuck! He won't let go!
54
00:05:41,791 --> 00:05:42,625
Grab the bag!
55
00:06:02,458 --> 00:06:03,458
Run! Fuck!
56
00:06:23,041 --> 00:06:23,958
Move!
57
00:06:24,833 --> 00:06:26,000
Fucking move!
58
00:06:32,708 --> 00:06:33,541
Roi!
59
00:06:45,541 --> 00:06:46,791
Go!
60
00:07:01,666 --> 00:07:02,666
Fuck!
61
00:08:35,041 --> 00:08:36,708
Watch out for the table!
62
00:08:37,291 --> 00:08:38,500
Shit, the table!
63
00:08:39,916 --> 00:08:41,875
Roi, shut the fuck up! Shut up!
64
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
Watch out!
65
00:08:45,291 --> 00:08:46,208
Watch out!
66
00:08:51,000 --> 00:08:53,416
A wedding and a funeral,
just like the movie.
67
00:08:54,750 --> 00:08:55,583
A parking garage.
68
00:09:40,916 --> 00:09:42,916
If we move, they'll hear our footsteps.
69
00:09:45,416 --> 00:09:47,166
Not if there's something louder.
70
00:09:54,833 --> 00:09:57,458
Let's meet at parking spot 123.
Go that way.
71
00:09:57,541 --> 00:09:58,708
Follow my lead.
72
00:10:52,208 --> 00:10:53,833
- Hey!
- Fuck!
73
00:10:54,666 --> 00:10:56,458
- Hi.
- Now what?
74
00:10:56,541 --> 00:10:59,291
We hot-wire an old car and take off.
75
00:10:59,375 --> 00:11:02,250
One without an anti-theft system.
That one.
76
00:11:03,125 --> 00:11:04,166
Ready?
77
00:11:21,500 --> 00:11:23,166
- Shit!
- Fucking start it!
78
00:11:23,250 --> 00:11:25,541
The alarm went off
and blocked the ignition.
79
00:11:25,625 --> 00:11:27,333
- What now?
- They're coming.
80
00:11:28,916 --> 00:11:30,791
Get in the back seat! Come on.
81
00:11:53,708 --> 00:11:56,083
I wasn't sure you'd fit in here.
82
00:11:56,166 --> 00:11:58,916
But you got into it.
83
00:11:59,000 --> 00:12:00,625
Why's that? Was it the bow tie?
84
00:12:00,708 --> 00:12:03,333
I get dressed up
even to go to the supermarket.
85
00:12:04,291 --> 00:12:07,375
You don't look like
you go to the supermarket much.
86
00:12:08,458 --> 00:12:11,125
You look like you live in hotels.
87
00:12:11,208 --> 00:12:14,500
Travel the world. Visit museums.
88
00:12:14,583 --> 00:12:17,083
Drink wine at vineyards.
89
00:12:27,875 --> 00:12:31,583
And I bet this is the first time
you're drinking bottled beer.
90
00:12:33,500 --> 00:12:34,333
It is.
91
00:12:34,416 --> 00:12:38,375
I hate drinking from bottles that travel
in crates through warehouses, trucks,
92
00:12:38,458 --> 00:12:40,958
from one person to the next,
and then to your lips.
93
00:12:41,833 --> 00:12:43,916
But this one tastes divine.
94
00:12:44,000 --> 00:12:45,166
Let's drink to that.
95
00:12:45,833 --> 00:12:46,916
To tasting divine.
96
00:12:52,833 --> 00:12:54,000
Are they gone?
97
00:12:57,041 --> 00:13:00,458
I don't see them,
but let's not wait to find out.
98
00:13:02,125 --> 00:13:03,875
Let's try that car.
99
00:13:10,125 --> 00:13:11,000
Fuck yeah!
100
00:13:11,083 --> 00:13:12,250
Fucking go!
101
00:13:18,208 --> 00:13:19,625
He has an ax! Step on it!
102
00:13:23,833 --> 00:13:25,041
Watch out!
103
00:13:46,916 --> 00:13:47,791
Fuck.
104
00:13:50,208 --> 00:13:51,291
Shit.
105
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Let's go.
106
00:15:20,833 --> 00:15:23,500
It's been an amazing night.
107
00:15:23,583 --> 00:15:24,833
A special one too.
108
00:15:27,041 --> 00:15:30,750
I hope we can do it again
the next time I'm in Paris.
109
00:15:31,250 --> 00:15:34,833
I'll take you somewhere where you can
drink from Bohemian crystal glasses.
110
00:15:34,916 --> 00:15:37,208
You'd have to ask me
for my number, then.
111
00:15:39,541 --> 00:15:41,458
But I don't have a pen.
112
00:16:25,583 --> 00:16:26,458
Sleep tight.
113
00:16:27,041 --> 00:16:28,208
Sleep tight.
114
00:16:51,333 --> 00:16:52,958
Are we going scuba diving?
115
00:16:54,333 --> 00:16:57,500
- I thought you were Cameron.
- I'm looking for her. I lent her my bike.
116
00:16:57,583 --> 00:16:59,625
- She just left.
- Where's my bike?
117
00:16:59,708 --> 00:17:01,833
I don't know. She probably took it.
118
00:17:01,916 --> 00:17:03,208
Well, see you later.
119
00:17:03,291 --> 00:17:06,666
Wait. Aren't you going to tell me
what those goggles are for?
120
00:17:06,750 --> 00:17:08,666
They're virtual reality goggles.
121
00:17:08,750 --> 00:17:10,541
That's cool. Is it a game?
122
00:17:10,625 --> 00:17:12,416
No. It's a simulation.
123
00:17:12,500 --> 00:17:15,166
I haven't finished programming it yet.
Don't touch it.
124
00:17:15,250 --> 00:17:18,000
- Careful. It's fragile.
- Did you design what's on there?
125
00:17:18,083 --> 00:17:19,666
- Yes.
- No freaking way.
126
00:17:19,750 --> 00:17:21,333
- Let me try them.
- No.
127
00:17:21,416 --> 00:17:24,125
I'll cuff myself to the headboard
until you do.
128
00:17:24,791 --> 00:17:26,916
Come on. Pretty please.
129
00:17:28,333 --> 00:17:29,375
Five seconds.
130
00:17:40,791 --> 00:17:43,458
This is freaking awesome.
131
00:17:43,958 --> 00:17:46,416
Shit, the views are stunning.
132
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
Look at the color of the sea.
133
00:17:48,666 --> 00:17:49,791
- It's Zanzibar.
- Wow.
134
00:17:53,541 --> 00:17:56,833
- Why am I not moving?
- You're not wearing the sensors.
135
00:17:56,916 --> 00:17:57,875
Fine. Hold on.
136
00:17:58,875 --> 00:18:00,458
I don't get why you're a thief.
137
00:18:00,541 --> 00:18:03,125
You should be working for NASA.
You're a brainiac.
138
00:18:03,833 --> 00:18:06,166
- What's this for?
- It tracks your movement.
139
00:18:09,666 --> 00:18:10,583
What?
140
00:18:11,291 --> 00:18:14,625
I have to put some on your abdomen
and others on your back.
141
00:18:14,708 --> 00:18:15,750
Sure, go ahead.
142
00:18:18,666 --> 00:18:19,625
Okay.
143
00:18:21,458 --> 00:18:23,500
No. It won't stick.
144
00:18:23,583 --> 00:18:24,625
That'll be the oil.
145
00:18:33,041 --> 00:18:34,375
Try it now.
146
00:18:39,166 --> 00:18:40,166
There we go.
147
00:18:41,041 --> 00:18:43,416
- Okay. Turn around, please.
- All right.
148
00:18:45,000 --> 00:18:45,916
Here.
149
00:18:46,708 --> 00:18:47,708
Done.
150
00:18:48,625 --> 00:18:50,583
- Done? Yeah?
- Yes.
151
00:18:54,916 --> 00:18:57,666
Now it's working. Look, I have goosebumps.
152
00:18:57,750 --> 00:18:58,583
Touch me.
153
00:18:58,666 --> 00:19:01,083
Yes. Yes, your hair is standing on end.
154
00:19:01,166 --> 00:19:02,500
Holy shit.
155
00:19:18,916 --> 00:19:20,166
Is that girl you?
156
00:19:22,333 --> 00:19:23,916
Okay, that's enough.
157
00:19:24,833 --> 00:19:26,541
It's been more than five seconds.
158
00:19:28,250 --> 00:19:29,375
It's you, isn't it?
159
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
It's my avatar.
160
00:19:31,416 --> 00:19:33,125
You were looking in a mirror.
161
00:19:34,291 --> 00:19:37,625
I'm assuming it's a glitch
and that you're working on it,
162
00:19:37,708 --> 00:19:40,208
but it looked to me
like you could see your nipples
163
00:19:40,291 --> 00:19:42,708
sticking out in that minidress.
164
00:19:42,791 --> 00:19:46,250
See? You're always talking about hair
and nipples. Turn around.
165
00:19:46,333 --> 00:19:47,500
What did I say?
166
00:19:48,750 --> 00:19:52,833
Off you go. When Cameron gets back,
I'll tell her to call you. Bye.
167
00:19:54,958 --> 00:19:56,458
Sorry. What I said was stupid.
168
00:19:59,041 --> 00:20:01,333
I just have one question. What's it for?
169
00:20:03,250 --> 00:20:05,083
It's an alternate reality.
170
00:20:05,166 --> 00:20:10,000
Not everyone can go on vacation
in paradise with friends they like.
171
00:20:11,416 --> 00:20:14,541
I don't know.
What do you like to do? Go clubbing?
172
00:20:14,625 --> 00:20:16,291
I'm the king of the dance floor.
173
00:20:17,208 --> 00:20:20,291
Okay, you could use it
to dance at the coolest clubs.
174
00:20:20,791 --> 00:20:23,625
You put on the goggles
and enjoy the experience.
175
00:20:23,708 --> 00:20:26,041
But it's not real. You're here, in a room.
176
00:20:26,125 --> 00:20:28,250
But your brain processes it
as if it were real.
177
00:20:28,833 --> 00:20:33,291
You dance with people,
talk with them, have a drink with them.
178
00:20:33,375 --> 00:20:35,583
And the emotions you feel are real.
179
00:20:42,000 --> 00:20:44,125
The world you're creating
is amazing, brainiac.
180
00:20:44,708 --> 00:20:45,666
You're a genius.
181
00:20:47,500 --> 00:20:50,166
- I'm heading to the crypt, okay?
- Okay.
182
00:21:06,166 --> 00:21:07,916
When were you going to tell me?
183
00:21:08,000 --> 00:21:12,250
Berlin entrusted us with a mission.
We didn't have to tell you anything.
184
00:21:12,333 --> 00:21:15,291
We've been calling him since last night,
but he's not picking up.
185
00:21:15,875 --> 00:21:18,541
The one time you go out in Paris,
Roi, and you mess up.
186
00:21:19,166 --> 00:21:21,958
I'm not talking about
your forced entry into Polignac's home.
187
00:21:22,041 --> 00:21:25,333
I mean how you grabbed the priest
and dragged him for 11 yards.
188
00:21:25,416 --> 00:21:27,666
Violent carjacking
in the middle of a wedding.
189
00:21:28,625 --> 00:21:30,250
Assaulting a convict.
190
00:21:30,333 --> 00:21:33,708
Destroying several vehicles
in a parking garage. Twen--
191
00:21:36,750 --> 00:21:38,916
Twenty-six alarms went off.
192
00:21:41,541 --> 00:21:44,791
And then you sit down to have
a croissant and café au lait for breakfast
193
00:21:44,875 --> 00:21:46,291
as if nothing ever happened.
194
00:21:46,375 --> 00:21:47,583
We're both to blame.
195
00:21:48,750 --> 00:21:52,125
But stealing the chalice wasn't easy
with those bodyguard gorillas.
196
00:21:53,125 --> 00:21:58,166
Great. Then let's order some eggs Benedict
and relax a bit. Okay?
197
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
Monsieur!
198
00:22:01,208 --> 00:22:02,875
If a miracle hadn't happened,
199
00:22:02,958 --> 00:22:06,166
we'd all be in
a French maximum security prison by now.
200
00:22:08,916 --> 00:22:10,708
Does this look familiar?
201
00:22:11,375 --> 00:22:12,583
How did you get it?
202
00:22:12,666 --> 00:22:16,208
The priest came to me
at midnight, with a cane, terrified.
203
00:22:16,291 --> 00:22:18,250
He said he's not going
to Porto or Santiago
204
00:22:18,333 --> 00:22:20,458
and that we were right about security.
205
00:22:20,541 --> 00:22:22,666
That some scoundrels had tried to rob him.
206
00:22:22,750 --> 00:22:25,958
That he has a backache
and that we can continue the excavation.
207
00:22:26,041 --> 00:22:30,041
That he's taking medical leave for a week
because he's in no condition to say mass.
208
00:22:33,583 --> 00:22:38,791
The silver lining is that
we now have seven days to dig the tunnel.
209
00:22:39,500 --> 00:22:41,208
You're in charge of waking Berlin up.
210
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
Now.
211
00:22:50,833 --> 00:22:51,916
How are you doing?
212
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Good.
213
00:22:53,958 --> 00:22:55,500
I needed the adrenaline rush.
214
00:22:56,625 --> 00:22:58,291
You don't have to stay.
215
00:23:00,250 --> 00:23:04,375
I told Berlin I'd stay until the end.
That's what I'm going to do.
216
00:23:11,416 --> 00:23:12,791
- Hello?
- Hello.
217
00:23:12,875 --> 00:23:13,875
It's Camille.
218
00:23:15,333 --> 00:23:19,708
You know what? The first thing I did
when I woke up this morning was laugh.
219
00:23:20,500 --> 00:23:24,125
It's quite the sight to see a man
in a bow tie carrying a punk rock singer
220
00:23:24,208 --> 00:23:25,416
on his shoulders.
221
00:23:25,500 --> 00:23:28,458
Thanks for that mental image.
222
00:23:28,541 --> 00:23:29,708
You're welcome.
223
00:23:29,791 --> 00:23:32,416
I'd wear my tuxedo
to a stevedore strike with you.
224
00:23:32,500 --> 00:23:34,125
All you'd have to do is ask.
225
00:23:34,208 --> 00:23:37,291
I was on my balcony,
looking at your hotel,
226
00:23:38,041 --> 00:23:40,166
wondering if you're still there.
227
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
I'm still here.
228
00:23:48,875 --> 00:23:50,875
How do you feel about getting breakfast?
229
00:23:52,458 --> 00:23:55,791
Before I answer,
I have to tell you something. I'm married.
230
00:23:56,375 --> 00:23:58,250
It's been eight years.
231
00:23:58,833 --> 00:24:03,875
But yesterday, I connected with you
on a level that doesn't happen very often.
232
00:24:03,958 --> 00:24:06,041
You mentioned four billion women.
233
00:24:06,125 --> 00:24:08,375
But there are also four billion men.
234
00:24:08,875 --> 00:24:10,750
And it's not easy to meet one
235
00:24:10,833 --> 00:24:12,500
you want to know more about.
236
00:24:13,291 --> 00:24:15,791
I don't know. A life you want to explore.
237
00:24:16,958 --> 00:24:20,583
First, you say you're married.
Second, you want to explore me.
238
00:24:20,666 --> 00:24:23,500
I wouldn't want to misunderstand
the "exploration" part.
239
00:24:23,583 --> 00:24:25,250
I can explain myself better.
240
00:24:26,166 --> 00:24:27,958
When's your last day in Paris?
241
00:24:29,458 --> 00:24:30,416
Tomorrow.
242
00:24:31,333 --> 00:24:33,333
I'm sorry to hear that.
243
00:24:45,791 --> 00:24:49,416
Yes! Yes, an ultimatum!
244
00:25:00,708 --> 00:25:01,708
Good morning.
245
00:25:04,000 --> 00:25:08,041
Roi, you just missed an epic moment.
246
00:25:08,125 --> 00:25:11,583
Come here.
Come. We're going to toast, Roi.
247
00:25:11,666 --> 00:25:15,083
A little for you and a little more for me.
248
00:25:15,875 --> 00:25:19,583
- Because we got the chalice back?
- No, man. It's because of her.
249
00:25:20,708 --> 00:25:21,708
Roi.
250
00:25:22,958 --> 00:25:26,291
- She called me.
- Polignac's wife?
251
00:25:26,375 --> 00:25:29,291
Don't dwell on those minor details,
Roi, for God's sake!
252
00:25:30,166 --> 00:25:33,291
The important thing is
that the countdown has begun.
253
00:25:34,375 --> 00:25:36,416
I put her in check.
254
00:25:37,416 --> 00:25:41,500
Now I just have to wait and see
which piece she moves.
255
00:25:42,125 --> 00:25:45,625
I bet she'll call me
in less than three hours. Actually, no.
256
00:25:45,708 --> 00:25:47,958
One hour or an hour and a half tops.
257
00:25:53,041 --> 00:25:54,625
It's Camille.
258
00:26:09,750 --> 00:26:11,041
Can I come in?
259
00:26:16,875 --> 00:26:19,125
I think you'd better not.
260
00:26:19,875 --> 00:26:22,208
You just told me you're married.
261
00:26:22,291 --> 00:26:26,083
And if you come in,
I won't let you out until after Christmas.
262
00:26:28,416 --> 00:26:29,291
Camille…
263
00:26:31,333 --> 00:26:32,833
I don't want a trivial affair.
264
00:26:35,916 --> 00:26:37,833
I'm looking for something unique.
265
00:26:38,416 --> 00:26:43,875
And that isn't compatible with being
the vertex in an infidelity triangle.
266
00:26:46,833 --> 00:26:48,291
What's a trivial affair?
267
00:26:49,125 --> 00:26:51,208
Do you know? Because I don't.
268
00:26:52,708 --> 00:26:55,083
I try to live as intensely as possible.
269
00:26:56,041 --> 00:26:57,958
Some nights, I can't sleep.
270
00:26:58,458 --> 00:27:00,125
I get up and go to a bar.
271
00:27:01,000 --> 00:27:06,500
I have thousands of conversations,
drink tequila, and dance like crazy…
272
00:27:08,458 --> 00:27:09,833
And when I get home,
273
00:27:10,750 --> 00:27:12,000
I go to bed happy.
274
00:27:12,083 --> 00:27:14,916
Because I've experienced
something I didn't plan.
275
00:27:15,416 --> 00:27:18,708
Many people would just stay in bed,
tossing and turning.
276
00:27:18,791 --> 00:27:20,916
But the world is my oyster.
277
00:27:21,000 --> 00:27:23,916
How can anyone lie there,
staring at the ceiling,
278
00:27:25,666 --> 00:27:27,125
when people like you
279
00:27:28,208 --> 00:27:30,166
show up when you least expect it?
280
00:27:33,458 --> 00:27:34,375
Anyway,
281
00:27:35,458 --> 00:27:37,125
I understand your rejection.
282
00:27:38,375 --> 00:27:42,041
And I like it because it says a lot
about you and your integrity.
283
00:27:51,666 --> 00:27:52,500
Au revoir.
284
00:27:53,833 --> 00:27:56,875
I hope to see you again someday.
285
00:28:28,791 --> 00:28:30,250
You did the right thing.
286
00:28:32,083 --> 00:28:33,833
That lady needs to make up her mind.
287
00:28:35,833 --> 00:28:36,833
Roi.
288
00:28:38,458 --> 00:28:41,583
This room is full of telescopes
and cameras watching her apartment.
289
00:28:41,666 --> 00:28:43,500
That's why I rejected her.
290
00:28:46,666 --> 00:28:47,666
Right.
291
00:28:49,416 --> 00:28:50,666
I rejected her.
292
00:29:01,083 --> 00:29:03,083
Camille, wait!
293
00:31:32,208 --> 00:31:33,041
Your turn.
294
00:31:34,916 --> 00:31:36,958
- Is something wrong?
- Yes, actually.
295
00:31:37,041 --> 00:31:39,583
I need to talk about it
with someone of my own gender.
296
00:31:39,666 --> 00:31:41,125
Tell me.
297
00:31:41,208 --> 00:31:44,708
I've always had a clear idea
of what I like and don't like.
298
00:31:44,791 --> 00:31:48,000
When it comes to books,
I like the classics and hate bestsellers.
299
00:31:48,083 --> 00:31:50,875
When it comes to food,
I love moussaka and hate everything fried.
300
00:31:50,958 --> 00:31:54,833
I like men who are curious,
well-mannered, and intelligent.
301
00:31:54,916 --> 00:31:58,125
I can't stand rude men
who catcall and make dirty comments.
302
00:31:58,208 --> 00:32:00,875
You know,
those shallow guys who take selfies
303
00:32:00,958 --> 00:32:03,833
showing off their bare chests
and motorcycles.
304
00:32:03,916 --> 00:32:06,250
- I get your drift.
- All that has gone to hell.
305
00:32:07,083 --> 00:32:10,083
That uncouth, despicable,
ill-mannered individual
306
00:32:10,166 --> 00:32:13,291
has somehow connected
with my brain, my nervous system.
307
00:32:13,375 --> 00:32:15,583
- Call it instinct.
- Who are we talking about?
308
00:32:15,666 --> 00:32:17,916
- Bruce.
- You like Bruce?
309
00:32:18,000 --> 00:32:19,750
- No.
- You like Bruce.
310
00:32:19,833 --> 00:32:21,416
I don't like him. No way.
311
00:32:21,500 --> 00:32:22,708
But the thing is…
312
00:32:23,583 --> 00:32:27,791
But when I look at him,
and he's all dirty and sweaty, I get hot.
313
00:32:27,875 --> 00:32:31,625
I can feel my heart rate accelerating,
and I get dyspnea.
314
00:32:31,708 --> 00:32:32,833
Know what I mean?
315
00:32:32,916 --> 00:32:36,083
The feeling that you aren't getting
enough oxygen in your lungs.
316
00:32:36,166 --> 00:32:37,708
Has this happened to you before?
317
00:32:38,291 --> 00:32:39,750
Well, no. Not like this.
318
00:32:40,666 --> 00:32:42,958
The thing is, when I close my eyes,
319
00:32:43,875 --> 00:32:46,666
I see him in the catacombs,
pouring water on himself.
320
00:32:47,541 --> 00:32:51,250
I can see the water running down his skin.
321
00:32:52,458 --> 00:32:54,875
And the anchor pendant he wears…
322
00:32:54,958 --> 00:32:59,458
Every time he moves,
it bangs against his chest and goes,
323
00:32:59,541 --> 00:33:01,916
"Clank, clank. Clank, clank."
324
00:33:02,416 --> 00:33:04,791
That image plays on a loop in my mind.
Like a GIF.
325
00:33:04,875 --> 00:33:08,291
"Clank, clank." As if it were calling me.
"Clank, clank. Is anyone home?"
326
00:33:08,375 --> 00:33:10,166
Do you see any other images like that?
327
00:33:10,250 --> 00:33:11,625
His underwear.
328
00:33:12,416 --> 00:33:13,583
His underwear?
329
00:33:14,083 --> 00:33:16,541
One day I saw it
peeking out from his pants.
330
00:33:16,625 --> 00:33:18,375
The white elastic band.
331
00:33:21,041 --> 00:33:23,375
The brand comes to my mind all the time.
332
00:33:23,458 --> 00:33:25,166
- What brand is it?
- Wolf.
333
00:33:25,666 --> 00:33:29,166
Repeated over and over again
on the elastic band. Wolf…
334
00:33:29,250 --> 00:33:31,875
And now something unexpected has happened.
335
00:33:31,958 --> 00:33:34,708
- He slapped your butt.
- No, silly.
336
00:33:36,458 --> 00:33:38,083
But I…
337
00:33:38,166 --> 00:33:40,416
I'm addicted to his scent.
338
00:33:41,000 --> 00:33:43,875
- How does that work?
- Well, I smell him.
339
00:33:43,958 --> 00:33:48,291
Every time he comes close to me
or walks by, I smell him.
340
00:33:48,375 --> 00:33:50,041
What do you smell, his cologne?
341
00:33:50,125 --> 00:33:51,916
No, I don't think he uses cologne.
342
00:33:52,000 --> 00:33:53,750
It's more like the scent of…
343
00:33:55,291 --> 00:33:56,500
a man.
344
00:33:57,041 --> 00:34:00,666
Like rough. Like pheromones. I don't know.
345
00:34:00,750 --> 00:34:01,958
It's probably sweat.
346
00:34:02,041 --> 00:34:04,583
It must be.
But sweat's always smelled gross to me.
347
00:34:04,666 --> 00:34:06,333
But now Bruce walks by, and…
348
00:34:11,458 --> 00:34:12,458
I inhale.
349
00:34:15,083 --> 00:34:16,083
You inhale.
350
00:34:24,000 --> 00:34:25,583
- He used my towel.
- Keila.
351
00:34:25,666 --> 00:34:29,125
I was going to wash it, but I kept it.
I don't know what I'm doing.
352
00:34:29,208 --> 00:34:31,708
It's an odd urge for me.
I don't know what's going on.
353
00:34:31,791 --> 00:34:33,500
Girl, don't be so dramatic.
354
00:34:33,583 --> 00:34:35,416
What's wrong with liking Bruce?
355
00:34:35,500 --> 00:34:38,083
I don't know. For starters, he's a baby.
356
00:34:38,166 --> 00:34:40,750
How old is he, 24? And I'm 36.
357
00:34:42,333 --> 00:34:43,333
What do I do?
358
00:34:44,875 --> 00:34:46,041
Well…
359
00:34:47,166 --> 00:34:52,041
if you feel like hooking up with him,
then go for it… and then forget about him.
360
00:34:52,125 --> 00:34:56,666
But if you think it'll be trouble, don't.
Because sex is fun, but love… not so much.
361
00:34:56,750 --> 00:34:58,666
Why do you say that about love?
362
00:35:00,208 --> 00:35:03,250
Well, it's a disease
that hits you in stages.
363
00:35:04,500 --> 00:35:07,708
Desperation to find it. Fear of losing it.
364
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
And depression when it's gone.
365
00:35:17,125 --> 00:35:20,875
Know what I do when
I'm driving myself crazy over something?
366
00:35:20,958 --> 00:35:22,541
- What?
- I dance.
367
00:35:27,250 --> 00:35:28,125
What for?
368
00:35:29,500 --> 00:35:31,708
Get up. We're going to party.
369
00:35:33,458 --> 00:35:35,708
- Come on, Keila. Let's go.
- No way.
370
00:35:35,791 --> 00:35:37,875
- Yes. Come on, Kei-Kei.
- I said no.
371
00:35:44,333 --> 00:35:47,666
- I don't like alcohol. At all.
- Yes, you do. Open up.
372
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
- Well, well. What's this?
- We were just heading to bed.
373
00:36:17,125 --> 00:36:18,000
Bruce!
374
00:36:36,416 --> 00:36:38,041
Houston, we have a problem.
375
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
I'll take care of that.
376
00:36:40,750 --> 00:36:42,125
CLASS, ELEGANCE, HORSEPOWER
377
00:36:45,291 --> 00:36:47,333
- No. Take them.
- Come on. Stay.
378
00:36:47,416 --> 00:36:48,833
Roi!
379
00:36:50,166 --> 00:36:51,416
Fine. But just one.
380
00:36:51,500 --> 00:36:52,541
- One.
- Come on.
381
00:37:30,666 --> 00:37:31,666
Are you okay?
382
00:37:32,416 --> 00:37:34,750
I kind of feel like throwing up.
383
00:37:34,833 --> 00:37:36,125
Oh, Kei-Kei.
384
00:37:40,541 --> 00:37:42,166
Hey! How's it going?
385
00:37:45,250 --> 00:37:46,666
We made it!
386
00:37:47,291 --> 00:37:49,958
The tunnel will be finished
when we reach a brick wall
387
00:37:50,041 --> 00:37:52,083
that will take us to our destination.
388
00:37:52,791 --> 00:37:54,375
The auction house.
389
00:37:55,291 --> 00:37:56,458
What's that wall?
390
00:37:56,541 --> 00:37:58,541
It's the building's retaining wall.
391
00:37:58,625 --> 00:38:00,666
We'll break through it to get in.
392
00:38:04,416 --> 00:38:07,458
We won't walk into the vault
through the armored door.
393
00:38:08,125 --> 00:38:09,666
We'll go through the back.
394
00:38:10,166 --> 00:38:11,666
No one will expect that.
395
00:38:13,791 --> 00:38:16,875
In order to reach
the back side of the vault,
396
00:38:16,958 --> 00:38:19,958
we'll first enter
an air chamber and service room
397
00:38:20,041 --> 00:38:24,625
with pipes, distribution boards,
electrical wiring, and sewer pipes.
398
00:38:29,208 --> 00:38:33,166
In there, we will find
a wall of concrete blocks
399
00:38:33,250 --> 00:38:35,875
that guard the vault's antechamber.
400
00:38:38,125 --> 00:38:41,000
We'll cut the iron joints
that hold the blocks together.
401
00:38:41,083 --> 00:38:44,333
But we won't remove
that concrete block yet. Why, Damián?
402
00:38:44,416 --> 00:38:46,500
Because inside this antechamber
403
00:38:46,583 --> 00:38:50,791
are two CCTV cameras that send a signal
to the security guards' monitors.
404
00:38:51,666 --> 00:38:54,708
The two guards will be like
they always are when there's no auction.
405
00:38:54,791 --> 00:38:55,666
Bored.
406
00:38:55,750 --> 00:38:58,291
One will be at the reception desk
in the lobby.
407
00:38:58,375 --> 00:39:01,791
The other will be
in front of the vault in the basement.
408
00:39:01,875 --> 00:39:05,208
This is when we'll see
just how great this heist is.
409
00:39:05,291 --> 00:39:07,708
We're going to open a vault
when it's empty.
410
00:39:07,791 --> 00:39:09,291
Isn't it a superb idea?
411
00:39:09,375 --> 00:39:11,500
Our chances will be better that way.
412
00:39:11,583 --> 00:39:15,625
We need to get those guards away
from their monitors for three minutes.
413
00:39:16,625 --> 00:39:19,625
That's the minimum amount of time I need
to hack the cameras.
414
00:39:19,708 --> 00:39:21,083
How are we going to do that?
415
00:39:21,166 --> 00:39:23,416
With a distraction maneuver.
416
00:39:23,500 --> 00:39:28,000
We need to get to know
our security guard friends very well.
417
00:39:29,083 --> 00:39:31,458
We'll study every move
these two gentlemen make.
418
00:39:31,541 --> 00:39:32,416
But, above all,
419
00:39:32,500 --> 00:39:35,541
we'll study the cornerstone
of any security guard's life.
420
00:39:36,583 --> 00:39:37,833
What he has for dinner.
421
00:39:37,916 --> 00:39:41,208
I'd like to order
two family-size pepperoni pizzas.
422
00:39:41,291 --> 00:39:44,208
Around 8:00, they order food
from the phone at reception.
423
00:39:44,291 --> 00:39:46,041
- Hello?
- What will it be today?
424
00:39:46,125 --> 00:39:47,125
Pepperoni.
425
00:39:47,916 --> 00:39:49,375
- Pizza.
- Mostly pizza.
426
00:39:49,458 --> 00:39:52,208
In the service room,
we'll access the landline cables,
427
00:39:52,291 --> 00:39:54,250
which Keila will have already hacked.
428
00:40:01,583 --> 00:40:03,541
- Hello? How can I help you?
- Hi.
429
00:40:03,625 --> 00:40:06,750
I'd like to order
two family-size pepperoni pizzas.
430
00:40:06,833 --> 00:40:09,041
- And two beers.
- Perfect. What's the address?
431
00:40:09,125 --> 00:40:11,791
Chez Viénot auction house.
432
00:40:11,875 --> 00:40:14,000
14 Turenne Street.
433
00:40:14,583 --> 00:40:15,916
Thank you. Goodbye.
434
00:40:16,000 --> 00:40:17,208
Thank you.
435
00:40:17,291 --> 00:40:18,958
That's when the show begins.
436
00:40:19,041 --> 00:40:21,541
We'll set up a "clean area"
in the service room.
437
00:40:21,625 --> 00:40:24,833
We'll take off our dusty
and dirty clothes in there
438
00:40:24,916 --> 00:40:26,750
and change into our clean room suits.
439
00:40:26,833 --> 00:40:30,958
Nobody can go into the antechamber
or vault without a suit and gloves.
440
00:40:31,041 --> 00:40:34,833
Any fingerprint, speck of mud, or eyelash
you leave behind with your DNA on it,
441
00:40:34,916 --> 00:40:36,750
and our plan will go to hell.
442
00:40:38,750 --> 00:40:41,000
We'll use all that time to get ready.
443
00:40:42,000 --> 00:40:43,083
But mostly…
444
00:40:43,166 --> 00:40:44,750
An hour and a half?
445
00:40:44,833 --> 00:40:46,791
…to piss off the security guards.
446
00:40:48,375 --> 00:40:49,750
Cold food.
447
00:40:49,833 --> 00:40:52,250
They've got eggplant on them.
And they're cold.
448
00:40:52,333 --> 00:40:53,541
The wrong order.
449
00:40:53,625 --> 00:40:55,291
Why aren't they family-size?
450
00:40:55,375 --> 00:40:56,625
Lemonade?
451
00:40:56,708 --> 00:40:59,375
The kind of things
that irritate us when we're hungry.
452
00:40:59,458 --> 00:41:00,708
I'm not paying for this.
453
00:41:01,875 --> 00:41:03,208
You're not?
454
00:41:04,166 --> 00:41:06,708
You're going to pay me
before you go back to the zoo.
455
00:41:06,791 --> 00:41:08,916
Can you hear me, rat face?
456
00:41:10,166 --> 00:41:14,500
If the delivery guy doesn't speak
much French and is also cocky, rude,
457
00:41:14,583 --> 00:41:15,958
and looks crazy…
458
00:41:16,041 --> 00:41:17,750
- Quoi ?
- "Quoi ? Quoi ?"
459
00:41:17,833 --> 00:41:18,875
What are you, a duck?
460
00:41:18,958 --> 00:41:22,291
He'll call his colleague.
That's exactly what we need him to do.
461
00:41:28,375 --> 00:41:30,208
Get up here. We've got a problem.
462
00:41:30,291 --> 00:41:32,125
A problem? What problem?
463
00:41:32,208 --> 00:41:37,125
As soon as the guard leaves his post,
the second act of our show will begin.
464
00:41:54,833 --> 00:41:55,666
We're ready.
465
00:41:55,750 --> 00:41:58,583
We'll have exactly three minutes
to get it done.
466
00:41:58,666 --> 00:42:01,250
That's not much time. It's risky.
467
00:42:02,000 --> 00:42:05,583
Where you see risk,
I see thrill and adrenaline, dear Keila.
468
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Okay, Alain. I'm on my way.
469
00:42:20,375 --> 00:42:21,500
- Now.
- Just then,
470
00:42:21,583 --> 00:42:24,833
the bulldozer will remove a concrete block
as if it were a puzzle piece.
471
00:42:28,125 --> 00:42:29,666
And we'll enter the antechamber.
472
00:42:29,750 --> 00:42:32,250
The CCTV cameras will capture your visit.
473
00:42:37,791 --> 00:42:38,625
And Bruce…
474
00:42:38,708 --> 00:42:40,416
Did you call the chimp to defend you?
475
00:42:40,500 --> 00:42:43,875
…in his combative pizza guy role,
will make sure the guards don't see you.
476
00:42:43,958 --> 00:42:45,416
Hey. Don't touch me.
477
00:42:45,500 --> 00:42:48,291
Do you understand me?
Or should I speak to you in chimp?
478
00:42:48,375 --> 00:42:49,500
Hmm? Huh?
479
00:42:52,375 --> 00:42:53,375
That's a door.
480
00:42:54,375 --> 00:42:56,541
Yes. That's our Achilles' heel.
481
00:42:56,625 --> 00:42:58,583
If someone opens that door, we're fucked.
482
00:42:58,666 --> 00:43:01,416
You can't control
every single part of a heist.
483
00:43:02,625 --> 00:43:04,416
Two minutes, thirty seconds.
484
00:43:07,750 --> 00:43:09,791
You need to buy as much time as possible.
485
00:43:11,083 --> 00:43:13,750
Push their buttons until they're fuming.
486
00:43:13,833 --> 00:43:15,000
Alain.
487
00:43:15,750 --> 00:43:17,166
Drop my nightstick.
488
00:43:18,708 --> 00:43:20,208
While Bruce is buying time,
489
00:43:20,291 --> 00:43:23,333
Keila and I will take out
the CCTV cameras.
490
00:43:23,416 --> 00:43:26,000
Keila, enlighten us
with the technological details.
491
00:43:26,083 --> 00:43:27,666
The antechamber is very safe.
492
00:43:27,750 --> 00:43:30,958
The security system's hard drive
is located there.
493
00:43:31,041 --> 00:43:32,750
I'll hack the four cameras we need.
494
00:43:33,500 --> 00:43:34,916
Reception.
495
00:43:36,041 --> 00:43:37,833
What? Are you ready to pay?
496
00:43:40,541 --> 00:43:41,375
Antechamber.
497
00:43:42,666 --> 00:43:45,166
- Are you looking for trouble?
- He's not worth it.
498
00:43:45,958 --> 00:43:46,958
Stop.
499
00:43:49,750 --> 00:43:50,958
Ninety seconds left.
500
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
The vault's hall.
501
00:43:56,125 --> 00:43:57,833
- Stop!
- Pay me, then.
502
00:43:57,916 --> 00:43:59,458
And vault.
503
00:44:04,958 --> 00:44:09,333
- I didn't see the cable attached to it.
- You just blew all the cameras.
504
00:44:15,333 --> 00:44:17,833
Hey! Are you okay?
505
00:44:17,916 --> 00:44:20,958
When you finally get
the punch you deserve,
506
00:44:21,041 --> 00:44:24,083
you'll bite the effervescent tablet
and start to foam
507
00:44:24,166 --> 00:44:26,125
at the mouth like a mad beast.
508
00:44:26,208 --> 00:44:28,666
- What if they call an ambulance?
- Or the police?
509
00:44:28,750 --> 00:44:31,500
What would they say?
"We beat up a delivery guy."
510
00:44:31,583 --> 00:44:34,833
"The food was cold. He's having
a seizure because of a brain injury."
511
00:44:34,916 --> 00:44:36,791
They'll try to resuscitate him first.
512
00:44:36,875 --> 00:44:38,916
Alain! Grab a cushion! Hurry up!
513
00:44:39,000 --> 00:44:40,583
One minute, 15 seconds.
514
00:44:40,666 --> 00:44:41,916
It short-circuited.
515
00:44:42,000 --> 00:44:44,875
Keep calm. Find a fuse and bypass it.
516
00:44:44,958 --> 00:44:46,916
I don't see it. I don't see it!
517
00:44:47,000 --> 00:44:48,416
The black box. Open it!
518
00:44:49,000 --> 00:44:50,291
Look for the blown fuse.
519
00:44:50,375 --> 00:44:51,416
One minute.
520
00:44:52,000 --> 00:44:54,875
- I found it!
- There are too many fuses. We have to go!
521
00:44:54,958 --> 00:44:57,958
If we leave, they'll catch us.
There's no signal on the monitors.
522
00:44:58,041 --> 00:44:59,083
Get me a spoon!
523
00:45:02,333 --> 00:45:03,583
Come on.
524
00:45:07,333 --> 00:45:09,041
Open up. Come on.
525
00:45:09,125 --> 00:45:10,250
Fifty seconds.
526
00:45:12,583 --> 00:45:13,541
Come on.
527
00:45:16,833 --> 00:45:17,708
Thirty seconds.
528
00:45:17,791 --> 00:45:18,750
Come on.
529
00:45:20,708 --> 00:45:22,083
Got it.
530
00:45:28,583 --> 00:45:29,583
Water!
531
00:45:36,791 --> 00:45:38,166
Come on.
532
00:45:38,250 --> 00:45:40,750
Fifteen seconds. Hurry the fuck up.
533
00:45:46,875 --> 00:45:48,916
Come on. Get up.
534
00:45:49,000 --> 00:45:51,625
Great. Come on. Get up.
535
00:45:51,708 --> 00:45:54,333
- Come on.
- Get up.
536
00:45:54,416 --> 00:45:56,750
Five seconds. You need to leave now.
537
00:45:56,833 --> 00:45:58,125
Shut up, Roi!
538
00:45:59,666 --> 00:46:00,541
Now!
539
00:46:01,708 --> 00:46:02,708
Here's the money.
540
00:46:03,750 --> 00:46:05,291
- For the pizza.
- Come on.
541
00:46:05,958 --> 00:46:07,458
Let's go.
542
00:46:08,333 --> 00:46:09,500
You're out of time.
543
00:46:09,583 --> 00:46:11,083
You have to leave.
544
00:46:11,166 --> 00:46:13,208
- Go. I'll finish.
- I've got it.
545
00:46:13,291 --> 00:46:15,000
Once we have hacked the signal
546
00:46:15,083 --> 00:46:18,958
of the monitors and have remote control,
you have to leave as quickly as possible.
547
00:46:19,041 --> 00:46:20,375
Get out!
548
00:46:27,791 --> 00:46:29,458
That was nuts.
549
00:46:38,750 --> 00:46:40,000
Let's go!
550
00:46:41,833 --> 00:46:45,375
The bulldozer will put the concrete block
back in its place.
551
00:47:04,500 --> 00:47:09,208
If everything goes well, Keila will
have control of the entire CCTV system.
552
00:47:18,208 --> 00:47:21,125
And then we will be ready to launch
553
00:47:21,208 --> 00:47:24,083
the second act
of this wonderful magic trick.
554
00:47:24,166 --> 00:47:27,625
How to open a vault
with 10-inch steel walls.
555
00:47:27,708 --> 00:47:29,750
And, more importantly, going unnoticed
556
00:47:29,833 --> 00:47:33,833
so we can go in and out as if it were
the revolving doors of a five-star hotel.
557
00:47:33,916 --> 00:47:37,416
A gig worthy of David Copperfield.
558
00:49:11,333 --> 00:49:13,250
Subtitle translation by: Molly Yurick