00:00:00,958 --> 00:00:35,458
সাঈদ রহমান
তাজপুর, বিয়ানীবাজার, সিলেট।
1
00:00:38,958 --> 00:00:41,458
- তুমি যা চেয়েছিলে সবই আছে এর মধ্যে
- ধন্যবাদ
2
00:00:56,166 --> 00:01:00,666
আসলে, খারাপ একটা দিনকে ভালো করার জন্য দুটো জিনিসই যথেষ্ট
3
00:01:02,666 --> 00:01:04,583
প্রথম জিনিসটি ভালোবাসা।
4
00:01:04,583 --> 00:01:07,041
কিন্তু সত্যি বলতে, সেটা আজকের জন্য নয়।
5
00:01:08,291 --> 00:01:11,583
দেখলেনতো , আমার তৃতীয় স্ত্রী আমাকে ছেড়ে চলে গেছে।
6
00:01:15,458 --> 00:01:18,500
দ্বিতীয়টি হলো কয়েক মিলিয়ন ইউরোর ডাকাতির কাজ।
7
00:01:18,500 --> 00:01:20,208
কিন্তু সেটা অন্য গল্প।
8
00:01:20,208 --> 00:01:22,625
আজ একটি বড় পরিকল্পনার একটি ছোট পদক্ষেপ।
9
00:01:23,125 --> 00:01:24,541
এটা সহজ হবে
10
00:01:24,541 --> 00:01:28,125
কিন্তু যদি এটা খারাপ দিন হয়, তাহলে কিছু কিছু চুদনা বাদ্য করে
11
00:01:28,125 --> 00:01:30,083
তাদের খুলি উড়িয়ে দিতে
12
00:01:36,041 --> 00:01:37,250
এরাই আমার সাঙ্গ পাঙ্গ
13
00:01:37,250 --> 00:01:39,291
আমার জীবনে মাত্র তিনটি দলের সঙ্গে কাজ করেছি, এটা এর মধ্যে একটি।
14
00:01:39,291 --> 00:01:42,291
কিন্তু এই দলটি স্পেশাল, কারণ এটি আমার সোনালি যুগের কথা মনে করিয়ে দেয়।
15
00:01:43,583 --> 00:01:45,333
আমার অসুস্থতা সম্পর্কে কিছু জানার আগেই।
16
00:01:45,333 --> 00:01:47,708
জীবন অপ্রত্যাশিত রূপ নেওয়ার আগে, যখন আমি রয়েল মিন্টে ইঁদুরের মত বন্দি হয়েছিলাম
17
00:01:47,708 --> 00:01:49,500
আমার জীবন একটা সুতোর উপর ঝুলছিল
18
00:01:50,000 --> 00:01:51,958
♪ আমরা আরও ভালো খেলার জন্য অপেক্ষা করছি... ♪
19
00:01:51,958 --> 00:01:53,375
এই হল কেইলা।
20
00:01:53,375 --> 00:01:55,583
সে বিশ্ববিদ্যালয় থেকে গ্র্যাজুয়েট হয়েছে!
21
00:01:55,583 --> 00:01:58,208
সেই সাথে একজন বিশেষজ্ঞ ইলেকট্রনিক ইঞ্জিনিয়ার
22
00:01:58,208 --> 00:02:00,125
একটি জিনিসেই সে কিছুটা পিছিয়ে
23
00:02:00,125 --> 00:02:01,708
এটা হচ্ছে তার তীব্র সংকোচ
24
00:02:01,708 --> 00:02:02,958
রই
25
00:02:02,958 --> 00:02:06,041
এক কথায়, তালা খোলা তার বা হাতের কাজ! কিন্তু মাঝেমধ্যে নিজেরই জালে আটকে যায়।
26
00:02:06,041 --> 00:02:07,250
আমাকে ধরবি না, শূইয়রের বাচ্চা!
27
00:02:07,250 --> 00:02:10,666
সে তার আগের জীবন থেকে এতটাই পালিয়ে আসতে চেয়েছিল
যেন আমাকে একজন পথ প্রদর্শক হিসেবে খুঁজে পেয়েছে
28
00:02:10,666 --> 00:02:13,875
আর আমি তাকে পেয়েছি একটা বিশ্বস্ত কুকুর হিসাবে
যাকে দিয়ে সব করানো যায়
29
00:02:13,875 --> 00:02:15,333
এটা অভিপ্রেত ছিল
30
00:02:15,833 --> 00:02:17,166
ড্যামিয়ান।
31
00:02:17,166 --> 00:02:18,416
একজন মুন লাইটার
[মুন লাইটারঃ দিনের কাজ শেষে অতিরিক্ত ইনকামের জন্য রাতে কাজ করা]
32
00:02:18,416 --> 00:02:20,750
দিনে বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক,
33
00:02:20,750 --> 00:02:23,041
রাতে অপরাধী মাস্টারমাইন্ড।
34
00:02:23,041 --> 00:02:26,916
কখনও কখনও তার গভীর চিন্তায় বাস্তব জগৎ ভুলে যেতেন।
35
00:02:26,916 --> 00:02:28,000
ব্রুস।
36
00:02:28,000 --> 00:02:29,583
সে আমাদের জ্যাক-অফ-অল-ট্রেডস(বহুমুখী প্রতিভা)।
37
00:02:29,583 --> 00:02:30,625
সে যে কোন কিছু সামলাতে পারে।
38
00:02:30,625 --> 00:02:33,458
অস্ত্র, ভারী যন্ত্রপাতি, থার্মাল লেসার
39
00:02:33,458 --> 00:02:36,750
আমি বাজি ধরছি আপনি ভাবছেন,
"তার চিন্তাভাবনা অন্যদের চেয়ে আলাদা"
40
00:02:39,208 --> 00:02:40,166
আবারো ভাবেন
41
00:02:42,541 --> 00:02:44,250
♪ আমি তোমাকে বলার চেষ্টা করেছি ♪
42
00:02:44,250 --> 00:02:45,333
♪ সাবধান ♪
43
00:02:45,333 --> 00:02:47,458
♪ এখানে সমস্যা আসে ♪
44
00:02:52,208 --> 00:02:53,166
তারা কারা?
45
00:02:53,166 --> 00:02:55,041
- আমি আগে কখনো দেখিনি--
- ধন্যবাদ
46
00:02:55,041 --> 00:02:58,583
আমরা মিস্টার আন্তোনিও ভালস নামে একজনকে খুঁজছি...
47
00:03:01,916 --> 00:03:03,875
আমি
48
00:03:03,875 --> 00:03:07,125
তল্লাশি করার জন্য আমার কাছে ওয়ারেন্ট আছে।
আপনি কি আমার সাথে আসবেন, স্যার?
49
00:03:12,916 --> 00:03:14,750
আমাকে ঠিক কি জন্য অভিযুক্ত করা হচ্ছে?
50
00:03:14,750 --> 00:03:18,125
সরকারি সম্পদ আত্মসাৎ,
পুরাকীর্তি অবৈধ পাচার
51
00:03:18,125 --> 00:03:19,708
জালিয়াতি এবং আত্মসাৎ।
52
00:03:19,708 --> 00:03:23,291
মিঃ ভালস, আপনি এমন অভিযোগের সম্মুখীন হচ্ছেন যা আপনাকে
নয় বছরের বেশি জেলে থাকার সাজা হতে পারে
53
00:03:27,625 --> 00:03:29,833
- আমার ভয় হচ্ছে
- ওরা আসল পুলিশ না।
54
00:03:29,833 --> 00:03:31,666
নাহ। তারা যেভাবে কাজ করে...
55
00:03:36,375 --> 00:03:37,875
দরজাটা খুলুন, প্লীজ
56
00:03:58,583 --> 00:04:00,541
এই কেবিনেট টা খুলুন।
57
00:04:01,083 --> 00:04:02,125
এই যে, ম্যাডাম
58
00:04:02,125 --> 00:04:04,208
হ্যা আপনি। আপনারা পুলিশ নন, তাই না?
59
00:04:07,458 --> 00:04:08,833
তোমাদের কেউই না
60
00:04:08,833 --> 00:04:10,333
কি হচ্ছে এসব?
61
00:04:10,333 --> 00:04:11,916
এটা বাজে কথা।
62
00:04:12,416 --> 00:04:14,041
এখানে এসব কি তামাসা হচ্ছে?
63
00:04:19,708 --> 00:04:21,416
মনে হচ্ছে এখনই নিজেকে কারাগারে কল্পনা করছেন,
64
00:04:21,416 --> 00:04:23,666
আপনার সেলমেটদের শেখাচ্ছেন
এট্রাস্ক্যান শিল্প সম্পর্কে
65
00:04:23,666 --> 00:04:25,708
সাবানের একটি ছোট বার আটকানো।
66
00:04:28,333 --> 00:04:31,250
আপনার জন্য কিছু ভাল খবর আছে, জনাব ভালস.
আমি পুলিশের সাথে নেই।
67
00:04:31,958 --> 00:04:36,666
কিন্তু আপনাকে রিপোর্ট না করার বিনিময়ে,
আমি তোমাকে এই কাপ থেকে মুক্তি দেব।
68
00:04:39,500 --> 00:04:41,458
এটা আমাদের মধ্যে গোপন থাকবে
69
00:04:41,458 --> 00:04:43,375
- আমি আপনার ঊর্ধ্বতনদের সাথে কথা বলতে চাই।
- বসেন
70
00:04:43,375 --> 00:04:44,791
আমাকে স্পর্শ করার সাহস করবে না!
71
00:04:44,791 --> 00:04:47,916
আমি আপনার নাম এবং আপনার ব্যাজ নম্বর চাই
এখানে দায়িত্বে কে?
72
00:04:47,916 --> 00:04:49,583
এখানে কে এত চিল্লাচিল্লি করছে?
73
00:04:49,583 --> 00:04:50,875
আমি
74
00:04:50,875 --> 00:04:53,125
আপনি এখানে কি করছেন?
75
00:04:53,125 --> 00:04:55,000
আপনার এখানে থাকার কোন অধিকার নেই।
76
00:04:55,000 --> 00:04:57,708
ইন্সপেক্টর মোরানকে চেনেন?
সে আমার একজন ভালো বন্ধু।
77
00:04:57,708 --> 00:04:58,625
খুব ভাল
78
00:04:58,625 --> 00:05:00,916
তাহলে ফোন বের করে কল দিচ্ছেন না কেন?
আসেন কল দেন।
79
00:05:00,916 --> 00:05:02,041
স্পিকারে রাখবেন।
80
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
ঠিক আছে
81
00:05:04,333 --> 00:05:06,375
স্পিকারে দিয়ে. টেবিলের উপর রাখেন
82
00:05:06,375 --> 00:05:08,666
- ঠিক আছে
- আমাকে লক খুলতে দাও
83
00:05:08,666 --> 00:05:09,708
হুম।
84
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
কেউ নাই।
85
00:05:20,208 --> 00:05:21,666
নেটওয়ার্কও ত পাচ্ছি না।
86
00:05:21,666 --> 00:05:23,708
তুমি আমার নাম আর ব্যাজ নম্বর জানতে চেয়েছিলে, তাই না?
87
00:05:25,875 --> 00:05:28,250
আমার নাম বেরেটা।
নয় মিলিমিটার।
88
00:05:28,250 --> 00:05:32,291
এবং আমার ব্যাজ নম্বর হল...
প্যারাবেলাম, আট বুলেট ম্যাগাজিন।
89
00:05:32,291 --> 00:05:34,458
পরিচয়ের আরও প্রমাণ লাগবে?
90
00:05:34,458 --> 00:05:36,625
না, স্যার। সেটার আর প্রয়োজন হবে না।
91
00:05:45,833 --> 00:05:48,500
সারা বিশ্বে কবরস্থানগুলা সেইসব আচুদাদের দ্বারা পূর্ন করা হয়
92
00:05:48,500 --> 00:05:50,541
যারা নায়ক চরিত্রে অভিনয় করার জন্য ভুল দিন বেছে নে।
93
00:05:50,541 --> 00:05:52,000
যদি কারোর এই মনে হয়
94
00:05:52,000 --> 00:05:54,375
যে আমাদের খাবার সম্পর্কে কিছু বলার আছে
95
00:05:54,375 --> 00:05:57,708
দয়া করে আপনাদের আইডি কার্ড দেখান
যাতে আমরা আপনাদের খুঁজে নিতে পারি।
96
00:05:58,416 --> 00:05:59,625
এখন।
97
00:06:01,541 --> 00:06:04,166
হুম। আপনি আমাদের সাথে আসছেন, স্যার।
98
00:06:07,458 --> 00:06:09,375
এই সময় আপনার মাথা ঘুরতে শুরু করবে।
99
00:06:09,375 --> 00:06:10,416
না! প্লীজ!
100
00:06:11,458 --> 00:06:14,125
তুমি কি এটা অনুভব করছো?
আপনি কি আপনার পেটে সেই গিঁট অনুভব করেছেন?
101
00:06:14,125 --> 00:06:15,375
শুকনো মুখ?
102
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
হ্যাঁ
103
00:06:16,375 --> 00:06:20,166
এটা আপনার চিন্তা করা উচিত ছিল
বেশী কথা বলার আগে আর নায়ক গিরি দেখানোর আগে।
104
00:06:20,166 --> 00:06:21,416
এ সব কাকে দেখানোর জন্য? আপনার স্ত্রী?
105
00:06:21,416 --> 00:06:23,750
- না!
- না? তাহলে এটা তোমার...
106
00:06:26,125 --> 00:06:27,416
বান্ধবী?
107
00:06:27,416 --> 00:06:30,333
আমি কথা বাড়াতে চাইনি।
আমি দুঃখিত, আমি একটু ভয় পেয়ে গেছিলাম
108
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
- শপথ করছি।
- কতদিন ধরে তাকে দেখছ?
109
00:06:33,166 --> 00:06:34,625
মাত্র কয়েক মাস।
110
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
আপনার কোন ধারণা আছে
আপনি এইমাত্র কি করেছেন?
111
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
না
112
00:06:40,708 --> 00:06:42,916
সেখানেই নিহিত রয়েছে ভালোবাসার সৌন্দর্য।
113
00:06:42,916 --> 00:06:45,000
এটা আমাদের সবার মধ্যে সেরাটা বের করে আনে।
114
00:06:45,000 --> 00:06:48,041
এমনকি আপনার মত একজন বদমাশ,
হাঁটু গেড়ে, করুণা ভিক্ষা করে,
115
00:06:48,041 --> 00:06:50,625
কিছুক্ষণ আগে আপনি নায়কের ভূমিকায় ছিলেন।
116
00:06:53,791 --> 00:06:54,708
আমার কথা শোন
117
00:06:54,708 --> 00:06:56,875
প্রেম অদৃশ্য হয়ে যায়, মদনা!
118
00:07:02,416 --> 00:07:03,458
ভালোবাসা চিরকালের জন্য নয়।
119
00:07:07,083 --> 00:07:09,416
আপনার জীবন ফেলে দেওয়া উচিত নয়
ভালোবাসার জন্য
120
00:07:36,000 --> 00:07:39,458
♪ সত্যিকারের ভালবাসা এবং ফুল ♪
121
00:07:41,541 --> 00:07:43,958
♪ পরিবর্তে বুলেট ♪
122
00:07:44,458 --> 00:07:47,250
{\an8} ♪ আমার বুক ভেদ করে ♪
123
00:07:47,250 --> 00:07:50,708
{\an8} ♪ তুমি কি কখনো আমার জন্য কাঁদবে? ♪
124
00:07:50,708 --> 00:07:53,458
♪ অন্য কোন উপায় নেই ♪
125
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
♪ আমি কিছু বলতে পারি না ♪
126
00:07:56,250 --> 00:07:58,666
♪ আমি যা করেছি তার জন্য প্রার্থনা করব ♪
127
00:07:58,666 --> 00:08:01,708
♪ আমি হাঁটু গেড়ে ভিক্ষা করব ♪
128
00:08:01,708 --> 00:08:03,500
♪ কখনই রেখা আঁকতে জানতাম না ♪
129
00:08:03,500 --> 00:08:07,250
♪ আমার মনে অনেক কষ্ট ♪
130
00:08:07,250 --> 00:08:09,708
{\an8} ♪ আমি দিতে পারি বলে কোন আফসোস নেই ♪
131
00:08:09,708 --> 00:08:12,375
{\an8} ♪ কিন্তু একদিন আমি ক্ষমা করব ♪
132
00:08:12,375 --> 00:08:15,041
♪ আমি নিজেই ♪
133
00:08:41,166 --> 00:08:43,291
আমাদের দলে একটি নতুন মেয়ে আছে।
134
00:08:46,083 --> 00:08:48,833
তুমি বলেছিলে আমরা পাঁচ জন হব। সে কি করতে পারে?
দুঃখিত, তুমি কি করতে পার?
135
00:08:48,833 --> 00:08:51,375
কিছুই না।
তাঁর কাজ শুধু দেখা আর চুপ থাকা।
136
00:08:51,375 --> 00:08:53,083
প্রশিক্ষণে তাকে চোর হিসেবে ভাব।
137
00:08:53,083 --> 00:08:54,166
তার নাম হল...
138
00:08:54,166 --> 00:08:55,958
তুমি যে নামটি বেছে নিয়েছ তা যেন কি?
139
00:08:56,750 --> 00:08:59,083
{\an8}- ক্যামেরন।
- ক্যামেরন।
140
00:08:59,083 --> 00:09:00,541
লাইনের ঠিক কিনারায় গাড়ি, জীবনও তাই, পুরোটাই থ্রিল!
141
00:09:00,541 --> 00:09:03,333
স্বাভাবিক মানুষ নয় সে, উড়ন্ত রকেট!
142
00:09:03,916 --> 00:09:06,375
কিন্তু সেই কারনে সে আমাদে সাথে আসে নি
143
00:09:06,375 --> 00:09:09,541
এখানে আসার প্রকৃত কারণটা অনেক বেশি বেদনাদায়ক,
144
00:09:10,375 --> 00:09:13,416
ক্যামেরন, তুমি ওখানে গিয়ে তুমার নতুন সহকর্মীদের সাথে বসছো না কেন?
145
00:09:15,208 --> 00:09:18,416
আমি নিশ্চিত তুমরা সবাই ভাবছ ,
আমরা এখানে প্যারিসে কি করছি?
146
00:09:18,416 --> 00:09:21,625
কি এমন যে আমাদের সবাইকে একসাথে আনতে পারে
এই বিলাসবহুল হোটেলে?
147
00:09:31,291 --> 00:09:33,833
ঠিক আছে, আমরা আসলে,
এখানে আমাদের পরবর্তী চুরির প্লান করতে এসেছি
148
00:09:33,833 --> 00:09:36,500
একটি ডাকাতি যা সমগ্র ইউরোপকে বিভ্রান্ত করে দেবে।
149
00:09:36,500 --> 00:09:39,708
দশ দিন আগে শুরু হয়েছে সবকিছু,
যখন আমরা এটি চুরি করেছি,
150
00:09:39,708 --> 00:09:41,791
চতুর্থ শতাব্দীর একটি চমত্কার চলিস।
151
00:09:41,791 --> 00:09:46,166
ফরাসি পবিত্র শিল্পের একটি চমৎকার উদাহরণ।
এবং এর মূল্য ৪০,০০০ ইউরো।
152
00:09:46,166 --> 00:09:50,041
যা আমরা ৪৪ মিলিয়নে রূপান্তরিত করব।
153
00:09:50,041 --> 00:09:51,000
ড্যামিয়ান?
154
00:09:59,041 --> 00:10:03,083
৪৪ মিলিয়ন ইউরোর গয়না চুরি করার জন্য,
এটি আমাদের জন্য একটা চাবি।
155
00:10:03,083 --> 00:10:05,041
আমাদের ম্যাজিক শোতে স্বাগতম।
156
00:10:05,041 --> 00:10:08,750
কিভাবে একটি চালিসকে ৬৩ টি গহনায় রূপান্তর করা যায়
ইউরোপের রাজপরিবার থেকে।
157
00:10:08,750 --> 00:10:11,916
জহরত যা ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে
৩৪ টি শহর জুড়ে।
158
00:10:11,916 --> 00:10:15,750
জুরিখ, ভিয়েনা, মিলান, সেন্ট পিটার্সবার্গ।
159
00:10:15,750 --> 00:10:19,458
ওয়েল, এটা অনেক সময় লাগবে
৩৪ টি শহর থেকে চুরি করা।
160
00:10:19,458 --> 00:10:21,833
আমাদের শো শুধুমাত্র এক রাতের জন্য।
161
00:10:21,833 --> 00:10:25,500
কিন্তু, আমরা শুরু করার আগে,
প্রথমত, আমাদের এই ব্রোঞ্জের ধ্বংসাবশেষের বয়স বের করতে হবে
162
00:10:25,500 --> 00:10:27,166
কিছু অ্যামোনিয়াম ক্লোরাইড সহ।
163
00:10:40,791 --> 00:10:43,541
ফাদার টুরেউক্স,
আমি প্রফেসর সান্তানা
164
00:10:43,541 --> 00:10:46,416
পলিটেকনিক বিশ্ববিদ্যালয় থেকে
সালামানকার।
165
00:10:46,416 --> 00:10:49,541
অধ্যাপক ভাজকুয়েজ,
ফরাসি শিল্প বিশেষজ্ঞ
166
00:10:49,541 --> 00:10:53,333
বাকিরা দায়িত্বে আছেন
জিপিআর এবং খনন কাজের।
167
00:10:53,333 --> 00:10:55,708
আমি খুব আনন্দিত
সবার সাথে দেখা করতে পেরে।
168
00:10:55,708 --> 00:10:58,541
- আপনি নিখুঁত ইংরেজি বলতে পারেন।
- আমার মায়ের জন্ম ইংল্যান্ডে।
169
00:10:58,541 --> 00:11:00,291
- কি চমৎকার
- আর আমি জানি তুমি কে।
170
00:11:00,291 --> 00:11:02,875
- হুম!
- আমি আপনাকে ইন্টারনেটে দেখেছি।
171
00:11:02,875 --> 00:11:04,458
তিনি যখন আমাদের অনলাইনে দেখবেন,
172
00:11:04,458 --> 00:11:08,541
তিনি ৬৫০ টিরও বেশি রেফারেন্স পাবেন
আমাদের সম্পর্কে যেগুলা আমি ছড়িয়ে ছিটিয়ে রেখেছি।
173
00:11:08,541 --> 00:11:11,166
ভিবিন্ন সাময়িকী, পত্রিকা ও সাইন্টিফিক জার্নালে
174
00:11:11,166 --> 00:11:13,416
প্রত্নতাত্ত্বিক সন্ধান এবং পুরস্কারের কথা।
175
00:11:14,083 --> 00:11:15,916
আপনারা আমার সাথে আসুন
176
00:11:15,916 --> 00:11:16,916
ধন্যবাদ
177
00:11:18,958 --> 00:11:22,541
শুভ সকাল বন্ধুরা
আপনারা অনেক ভালো কাজ করছেন
178
00:11:22,541 --> 00:11:23,541
এক্সকিউজ মি,
179
00:11:23,541 --> 00:11:26,125
দয়া করে কি আমাদের একটু একা ছেড়ে দিতে পারবেন?
180
00:11:26,125 --> 00:11:28,416
আমরা প্রাক্তন আসামিদের সাহায্য করি সমাজে পুনর্মিলন করতে।
181
00:11:28,416 --> 00:11:31,000
এই লোক গুলো এক দিনের মুক্তির কর্মসূচিতে রয়েছেন।
182
00:11:31,000 --> 00:11:32,583
এখানে, আমরা তাদের কাজের সুযোগ দিয়ে সাহায্য করি।
183
00:11:32,583 --> 00:11:36,291
জীবনে আবার সঠিক পথে ফিরে আসার একটা চেষ্টা এটি।
184
00:11:38,375 --> 00:11:41,875
- প্রশংসনীয় কাজ, ফাদার
- আসলেই সত্য। এবং খুব ধার্মিকও।
185
00:11:42,708 --> 00:11:45,041
সংরক্ষণাগার মধ্যে
সান্তিয়াগো ক্যাথেড্রালের,
186
00:11:45,041 --> 00:11:47,166
আমরা সম্প্রতি আবিষ্কার করেছি
নথিভুক্ত রেফারেন্স
187
00:11:47,166 --> 00:11:49,625
একটি প্রাচীন গির্জার কাছে
এই একই জায়গায় অবস্থিত।
188
00:11:49,625 --> 00:11:52,291
এবং এখানে রেফারেন্স আছে
তীর্থযাত্রীদের কাছ থেকে সাক্ষ্য নেওয়ার
189
00:11:52,291 --> 00:11:54,375
যে এছাড়াও প্রদর্শিত
এই বেনেডিক্টিন কোডেক্সে।
190
00:11:54,375 --> 00:11:56,916
এই সব ল্যাটিন বাল ছাল
আর ইতিহাস, তিনি এত অভিভূত হবেন,
191
00:11:56,916 --> 00:11:58,083
ভাবার সময় পাবে না।
192
00:11:58,958 --> 00:12:01,625
এবং কলেজ থেকে এই কোডেক্সেও
সেন্ট-মার্টিন-ডেস-চ্যাম্পের।
193
00:12:01,625 --> 00:12:04,958
এবং এখানে যেখানে বলা হয়েছে,
"ঈশ্বরের মেষশাবক যিনি পৃথিবীর পাপ দূর করেন ।"
194
00:12:08,166 --> 00:12:10,125
আমি ভয় পাচ্ছি আমি বুঝতে পারছি না।
195
00:12:10,125 --> 00:12:12,625
এই কোডেক্স পঞ্চম শতাব্দীর।
196
00:12:12,625 --> 00:12:15,708
কিন্তু দেখো,
আমার গির্জা অনেক পরে নির্মিত হয়েছিল. ১২৪০ সালে।
197
00:12:16,416 --> 00:12:18,541
আমাদের হিসাব সঠিক হলে,
প্রাচীনতম গির্জা
198
00:12:18,541 --> 00:12:21,541
প্যারিসে আর থাকবে না
সেন্ট-জার্মেই-ডেস-প্রেসের অ্যাবে।
199
00:12:23,041 --> 00:12:25,000
কিন্তু নীচে এই গির্জা
200
00:12:25,000 --> 00:12:26,916
একজন ধর্মযাজকের কী হয়,
201
00:12:26,916 --> 00:12:29,041
যখন তিনি তাঁর গির্জার প্রতি এতটাই গভীরভাবে অনুরক্ত,
202
00:12:29,041 --> 00:12:32,958
আর হঠাৎ জানতে পারেন যে তাঁর পায়ের তলাতেই রয়েছে এক অমূল্য সম্পদ?
203
00:12:33,583 --> 00:12:35,333
বুড়া দাদু কচি বউ পাওয়ার মত ফিল এসে যায়
204
00:12:44,416 --> 00:12:47,125
আমরা সবাই কি একসাথে নিচে ক্রিপ্টে যেতে পারি?
205
00:12:47,125 --> 00:12:50,500
আপনারা যেহেতু সবাই এসেছেন,
আমরা চাইলে এখন একটু ঘুরে দেখতে পারি
206
00:13:17,791 --> 00:13:18,750
দাড়াও।
207
00:13:22,041 --> 00:13:23,583
জিপিআর একটি ফাউন্ডেশন সনাক্ত করেছে।
208
00:13:24,791 --> 00:13:26,583
GPR এর একটি উল্লেখযোগ্য সুবিধা রয়েছে।
209
00:13:26,583 --> 00:13:30,333
তুমি যতই কঠিন দেখো না কেন,
কেউ কিছু বোঝে না।
210
00:13:30,333 --> 00:13:32,166
প্রায় পাঁচ মিটার নিচে।
211
00:13:32,166 --> 00:13:35,125
এবং ফাদার টুরেক্স সেখানে থাকবেন,
কোন ক্লু পাওয়ার জন্য
212
00:13:35,125 --> 00:13:36,541
কি ঘটছে তা বোঝার চেষ্টা করবেন।
213
00:13:36,541 --> 00:13:40,500
এবং তিনি সেই ঝলক দেখতে পাবেন
214
00:13:40,500 --> 00:13:43,250
এবং সে বুঝবে
যে তিনি ইতিহাসের সাক্ষী।
215
00:13:43,250 --> 00:13:45,041
অবশ্যই পাথরের কাজ।
216
00:13:45,791 --> 00:13:48,541
রোমান আমলের কিছু হতে পারে।
217
00:13:48,541 --> 00:13:51,833
ঠিক যখন তার প্রত্যাশার চূড়ান্ত মুহুর্ত ঘনিয়ে আসবে
218
00:13:54,041 --> 00:13:55,125
... আমরা তার প্রত্যাশার বেলুনটা ফুটো করে দেবো।
219
00:13:56,083 --> 00:13:57,041
আমি নিশ্চিত নই
220
00:13:57,625 --> 00:13:59,291
আহ, কি সম্পর্কে নিশ্চিত না?
221
00:13:59,291 --> 00:14:01,375
কারণ
রাডার পাথরের কাজ সনাক্ত করেছে
222
00:14:01,375 --> 00:14:03,166
এর মানে এই নয় যে আমরা একটা স্থাপনা আবিষ্কার করেছি।
223
00:14:03,166 --> 00:14:05,833
আমাদের আরও প্রমাণ সংগ্রহ করতে হবে
খনন করার আগে।
224
00:14:05,833 --> 00:14:08,708
টুরেক্সকে আমাদের ওপর চোখ বন্ধ করে বিশ্বাস করতে হবে।
225
00:14:08,708 --> 00:14:11,458
কারন, নকল পুরাতাত্ত্বিক খননস্থল তৈরি করা আমাদের পক্ষে সম্ভব নয়।
226
00:14:11,458 --> 00:14:13,416
কারণ, দাদুর মাল তখন মাথায় থাকবে
227
00:14:13,416 --> 00:14:15,875
যে জন্য, আমাদের প্রয়োজন হবে
আরো বাস্তব কিছু।
228
00:14:17,708 --> 00:14:21,083
এবং কেন আমরা নকল পুরাতাত্ত্বিক খননস্থল তৈরি করতে যাবো
229
00:14:21,083 --> 00:14:22,416
কারণ...
230
00:14:22,916 --> 00:14:26,625
এই ক্রিপ্ট আসলে প্যারিসের গোরস্তানে একটি গোপন পথ রয়েছে।
231
00:14:26,625 --> 00:14:29,958
বিশ মিটার মাটির নিচে ৩০০ কিলোমিটার টানেল রয়েছে...
232
00:14:29,958 --> 00:14:32,208
যেটা দিয়ে আমারা পুরো শহরে প্রবেশ করতে পারবো।
233
00:14:34,416 --> 00:14:35,250
আমরা কি চাই...
234
00:14:36,291 --> 00:14:40,250
সব টানেল দিয়ে এখানে পৌঁছানো...
235
00:14:43,250 --> 00:14:44,125
এখানে
236
00:14:44,625 --> 00:14:46,625
ক্রিপ্ট থেকে পঁয়তাল্লিশ মিটার।
237
00:14:46,625 --> 00:14:48,875
ঠিক যেখানে ইউরোপের সব রাজপরিবার
238
00:14:48,875 --> 00:14:51,000
তাদের সোনা দানা, ধন সম্পত্ত্বি জমা রাখবে
239
00:14:51,000 --> 00:14:53,666
যাতে বার্লিন চাচা এখান থেকে নিয়ে নিতে পারে
240
00:14:53,666 --> 00:14:55,833
সেখানে কি ?
কোন ধরনের ব্যাংক ভল্ট?
241
00:14:56,333 --> 00:14:58,166
- জাদুঘর?
- না...
242
00:14:59,083 --> 00:15:02,625
সবচেয়ে বড় এবং সবচেয়ে মর্যাদাপূর্ণ
প্যারিসের নিলাম ঘর।
243
00:15:03,500 --> 00:15:04,416
244
00:15:04,416 --> 00:15:06,541
- যদিও আমাদের একটা সমস্যা আছে।
- উহু.
245
00:15:06,541 --> 00:15:07,625
সমস্যা?
246
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
তারা সবাই একই সাথে জমা রাখবে না
247
00:15:10,000 --> 00:15:13,375
আসলে, তারা একটু একটু করে আসবে
৩৪ টি ভিন্ন ভিন্ন শহর থেকে।
248
00:15:13,375 --> 00:15:14,583
আমি এটা বুঝতে পারছি না
249
00:15:14,583 --> 00:15:16,958
কিভাবে আমরা তাদের এক রাতে সব চুরি করে নিয়ে আসব ?
250
00:15:17,458 --> 00:15:19,375
শেষ ডিপজিটের তারিখ জানার মাধ্যমে।
251
00:15:19,375 --> 00:15:22,916
আর তাই আমরা এখানে থাকছি,
এই হোটেলে
252
00:15:24,000 --> 00:15:27,666
রাস্তার ওপারে থাকেন মিস্টার পলিগনাক,
নিলাম ঘরের পরিচালক।
253
00:15:27,666 --> 00:15:30,750
একমাত্র তিনিই জানেন
জমা করার সঠিক সময়।
254
00:15:34,250 --> 00:15:35,833
নতুন হেয়ার স্টাইল ?
255
00:15:35,833 --> 00:15:37,416
- এটা ভাল
- তুমি নিশ্চিত?
256
00:15:37,416 --> 00:15:40,291
হ্যাঁ
257
00:15:40,291 --> 00:15:42,416
আমাদের কি সাজতে হবে
যেমন আমরা বিয়ে করতে যাচ্ছি?
258
00:15:42,416 --> 00:15:43,750
কেইলা।
259
00:15:43,750 --> 00:15:45,333
চোরদের এই হাস্যকর অভ্যাস আছে
260
00:15:45,333 --> 00:15:48,125
হয় চোরের মত পোশাক পরে
অথবা খুব আকস্মিকভাবে ড্রেসিং
261
00:15:48,125 --> 00:15:51,333
সেই মানুষগুলোর মতো
যারা ভ্রমণের সময় ট্র্যাকসুট পরেন।
262
00:15:51,333 --> 00:15:54,833
তবে, যদি তুমার ইচ্ছা থাকে
একটি অ্যাপার্টমেন্টে ভাঙার জন্য
263
00:15:54,833 --> 00:15:56,833
প্যারিসের খুব চটকদার জায়গায়
264
00:15:56,833 --> 00:15:58,916
তাহলে তুমাকে সেই অনুযায়ী ভাল পোশাক পরতে হবে
265
00:16:00,000 --> 00:16:01,250
তুমি রাজি হবে না?
266
00:16:04,000 --> 00:16:08,750
এবং এই সুন্দর কেক নিয়ে গেলে,
কে কখনো তোমাকে চোর ভাববে? হুম?
267
00:16:15,041 --> 00:16:17,625
তোমাক ভাল লাগছে কেইলা।
এটা সত্যিই সুন্দর
268
00:16:17,625 --> 00:16:20,000
- আমি নিশ্চিত নই...
- শোনো রই।
269
00:16:21,166 --> 00:16:25,125
আমি আপনাকে পরামর্শ দিতে চাই যে, এমনকি প্রেমেও,
এমন লাইন আছে যা তুমি অতিক্রম করতে পারবে না।
270
00:16:26,000 --> 00:16:30,916
আমি লক্ষ্য করেছি
যে তুমি ক্যামেরনের দিকে নষ্ট মনে, নষ্ট চোখে থাকাও।
271
00:16:30,916 --> 00:16:33,208
না। আমি চলে যাচ্ছিলাম।
272
00:16:33,208 --> 00:16:35,708
আসলে
সে আমার দিকে তাকিয়েছিল
273
00:16:35,708 --> 00:16:39,833
সে তোমার দিকে তাকিয়ে আছে, তুমি চলে যাও।
তুমি কি আমার কথা পুরোপুরি বুঝেছ রয়।
274
00:16:40,416 --> 00:16:41,666
হুম।
275
00:16:41,666 --> 00:16:44,750
ওই তরুণী মেয়ের অতীত ঝামেলাপূর্ণ।
276
00:16:44,750 --> 00:16:47,625
কিন্তু, আমি ভয় পাচ্ছি, এখন সেসব নিয়ে কথা বলার সময় নেই।
00:16:47,625 --> 00:16:51,541
এ মুহূর্তে আমি শুধু এটুকুই বলতে পারি যে সে মানসিক হাসপাতালে ছিল।
278
00:16:52,750 --> 00:16:55,250
আমি যেহেতু পিতৃতুল্য নই,
279
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
তাই আমি তোমাকে বলছি।
280
00:16:57,083 --> 00:16:59,041
আমি চাই তুমি তার উপর নজর রাখো।
281
00:16:59,541 --> 00:17:01,250
তার উপর, তার ট্যাটু উপর নয়।
282
00:17:01,250 --> 00:17:05,458
আর আমি চাই যে তোমাদের সম্পর্ক প্লাটোনিক থাকে।
283
00:17:06,375 --> 00:17:08,625
আমি কি বুঝাতে পেরেছি, রই?
284
00:17:11,458 --> 00:17:12,416
জী স্যার।
285
00:17:12,916 --> 00:17:14,333
তাহলে সেটা মিটে গেছে।
286
00:17:20,041 --> 00:17:21,041
প্রস্তুত, সবাই।
287
00:17:22,083 --> 00:17:24,66 6
তারা সবেমাত্র বাড়ি ছেড়েছে।
এখন আমাদের পালা।
288
00:17:26,083 --> 00:17:28,458
ব্রুস, তাদের অনুসরণ কর
289
00:17:36,291 --> 00:17:39,625
রিলাক্স। তোমাকে খুব শক্ত দেখাচ্ছে।
290
00:17:39,625 --> 00:17:42,750
তুমি তুমার এক বন্ধুর পার্টিতে যাচ্ছো, শেষকৃত্যে নয়।
291
00:18:00,583 --> 00:18:02,708
তুমি আমার খুব কাছে এসে গেছো।
আমি তালা পর্যন্ত পৌঁছাতে পারছি না।
292
00:18:02,708 --> 00:18:04,250
আমাকে করতে হবে। মানুষ আমাদের দেখছে।
293
00:18:08,125 --> 00:18:09,375
আমি এটা করতে পারছি না।
294
00:18:10,875 --> 00:18:14,000
আমি একটি ছোট চাবিকে একটি খুব ছোট গর্তে ঢোকানোর চেষ্টা করছি।
295
00:18:16,416 --> 00:18:17,666
তুমি কি করছ?
296
00:18:17,666 --> 00:18:19,291
এখন এটা করতে পারবে?
297
00:18:28,250 --> 00:18:29,958
দরজা খোলে গেছে
298
00:18:29,958 --> 00:18:31,250
কেইলা, এখন তোমার পালা। যাও
299
00:18:40,500 --> 00:18:42,583
- হ্যালো
- হ্যাঁলো
300
00:18:50,541 --> 00:18:52,458
রই, সিঁড়ি চেক কর।
301
00:19:07,791 --> 00:19:09,666
দরজায় তিনটি তালা।
302
00:19:26,166 --> 00:19:28,250
সাবধান। দরজায় প্রতিবেশী।
303
00:19:31,333 --> 00:19:32,875
- তাড়াতাড়ি কর
- এখানে
304
00:19:38,125 --> 00:19:39,708
রেডি
305
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
একধাপ নীচে
306
00:20:02,333 --> 00:20:04,250
দুইধাপ নিচে
307
00:20:09,916 --> 00:20:11,416
ক্যামেরন।
308
00:20:20,500 --> 00:20:21,958
ছয়, পাঁচ, সাত, আট।
309
00:20:21,958 --> 00:20:23,583
আমরা ভিতরে যাচ্ছি
310
00:21:03,958 --> 00:21:05,500
দেখতে পাচ্ছেন?
311
00:21:05,500 --> 00:21:06,875
হ্যাঁ
312
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
এখন? তুমি কি আমাকে দেখতে পাচ্ছ?
313
00:21:10,708 --> 00:21:11,625
পাচ্ছি।
314
00:21:11,625 --> 00:21:12,708
ঠিক আছে
315
00:22:01,541 --> 00:22:03,583
সব ক্যামেরাই সক্রিয়। বের হওয়ার সময় হয়েছে।
316
00:22:03,583 --> 00:22:05,083
যাবার সময় হয়ে গেছে।
317
00:22:10,250 --> 00:22:11,125
দ্রুত ! লুকিয়ে পড়!
318
00:22:13,208 --> 00:22:14,708
বাল! কেউ আসছে।
319
00:22:15,625 --> 00:22:16,791
এখানে।
320
00:22:18,333 --> 00:22:19,375
কেইলা, এলার্ম।
321
00:22:33,875 --> 00:22:34,958
কুয়েন্টিন?
322
00:22:39,541 --> 00:22:41,833
এসো মিলো।
গিয়ে কোয়েন্টিনকে খুঁজ।
323
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
কুয়েন্টিন?
324
00:22:43,000 --> 00:22:45,166
কুয়েন্টিন ! তুমি কোথায়?
325
00:22:46,541 --> 00:22:47,416
কুয়েন্টিন?
326
00:22:49,750 --> 00:22:51,541
কুয়েন্টিন।
327
00:22:53,041 --> 00:22:54,083
কুয়েন্টিন !
328
00:22:55,750 --> 00:22:56,708
শ
329
00:22:57,333 --> 00:22:59,083
কুয়েন্টিন !
330
00:23:05,625 --> 00:23:06,666
এখানে আস।
331
00:23:08,625 --> 00:23:09,750
কুয়েন্টিন, আনো!
332
00:23:10,458 --> 00:23:12,208
শ
333
00:23:13,375 --> 00:23:15,666
এখানে তুই। আরে, দুষ্টু।
334
00:23:15,666 --> 00:23:17,375
তুমি কি খেলতে চাও?
335
00:23:17,958 --> 00:23:19,041
চলে আসো
336
00:23:19,041 --> 00:23:20,333
যাও, মিলো।
337
00:23:22,333 --> 00:23:25,250
-শু! শু!
- এদিকে আসো। মিলো, এখানে এসো!
338
00:23:29,208 --> 00:23:32,208
এখানে আস। চলে আসো। আমাদের যেতে হবে।
339
00:23:32,791 --> 00:23:34,166
এখানে আস। এসো মিলো।
340
00:23:34,166 --> 00:23:35,375
এদিকে আসো।
341
00:23:36,000 --> 00:23:37,375
চলে আসো, চলে আসো,
342
00:24:08,000 --> 00:24:09,666
সে চলে গেছে
343
00:24:21,916 --> 00:24:24,958
কোথায় পেলে
ঐ বুট, ডি'আর্টগনান?
344
00:24:30,208 --> 00:24:31,833
ওকে। সে বিল্ডিং ছেড়ে চলে গেছে।
345
00:24:31,833 --> 00:24:32,958
আপনি এখন যেতে পারেন।
346
00:24:45,958 --> 00:24:47,625
- আমরা কি কথা বলতে পারি?
- ভেতরে আস
347
00:24:47,625 --> 00:24:49,291
আমি বরং এখানে থাকতে চাই। ধন্যবাদ
348
00:24:49,291 --> 00:24:51,375
তোমার জন্য ঠিক
349
00:24:51,375 --> 00:24:53,500
আগেই বলতে চেয়েছিলাম,
কিন্তু তারা শুনছিল।
350
00:24:53,500 --> 00:24:57,208
যাই হোক, যখন আমি সেই তালাটি খুলছিলাম
আর তুমি আমার পাছা ধরেছ,
351
00:24:57,208 --> 00:24:58,708
আমার মতে, তুমি লাইন অতিক্রম করেছ
352
00:24:58,708 --> 00:25:03,125
এবং দয়া করে, এটি ব্যক্তিগতভাবে নিও না,
কিন্তু আমি আমাদের সম্পর্ক রাখতে পছন্দ করি
353
00:25:03,791 --> 00:25:04,666
পেশাদার
354
00:25:04,666 --> 00:25:05,916
এটা পেশাদার ছিল
355
00:25:05,916 --> 00:25:07,541
আমি তোমাকে দরজা খুলতে সাহায্য করছিলাম।
356
00:25:07,541 --> 00:25:09,083
চিন্তা নেই, আমি বুঝতে পেরেছি।
357
00:25:09,083 --> 00:25:10,250
বিদায়।
358
00:25:11,791 --> 00:25:15,083
ব্যস, আমিও তোকে ধরেছিলাম আমাকে দেখছিলে
যখন আমি পোশাক পরছিলাম।
359
00:25:15,083 --> 00:25:16,333
এটা একটু অদ্ভুত ছিল.
360
00:25:16,916 --> 00:25:18,250
- হুম?
- বাক্তিগত কিছু না
361
00:25:18,250 --> 00:25:20,041
আমি আমার কল্পনা নিমগ্ন ছিলাম
362
00:25:20,625 --> 00:25:22,583
রাতে যখন একা জেগে থাকি,
363
00:25:23,250 --> 00:25:24,333
আমি ফিঙ্গারিং করি।
364
00:25:25,375 --> 00:25:27,333
এটা সত্যিই আমাকে ভালো ঘুম পেতে সাহায্য করে
365
00:25:27,833 --> 00:25:29,500
ভালো ঘুমের জন্য ঔষাধ আছে, জান না?
366
00:25:29,500 --> 00:25:30,666
ও আচ্ছা?
367
00:25:30,666 --> 00:25:32,333
অনিদ্রার জন্য, অবশ্যই।
368
00:25:32,333 --> 00:25:35,000
হ্যাঁ। অবশ্যই, আমার অনিদ্রা সমস্যা
369
00:25:35,000 --> 00:25:36,500
আর কোন জ্ঞান?
370
00:25:36,500 --> 00:25:38,750
আমি চাই না কোনো বিভ্রান্তি থাকুক।
371
00:25:39,833 --> 00:25:41,125
কি নিয়ে বিভ্রান্তি?
372
00:25:42,208 --> 00:25:45,208
আমাদের সম্পর্ক
আজকের ঘটনা সম্পর্কে।
373
00:25:45,208 --> 00:25:47,333
কাল্পনিক, পেশাদার বা অন্যথায়।
374
00:25:47,333 --> 00:25:48,333
বুঝেছি
375
00:25:48,916 --> 00:25:51,583
তুমি জানতে চাও
আমার প্রথম সম্পর্ক সম্পর্কে?
376
00:25:51,583 --> 00:25:52,875
এটা আমার একমাত্র ছিল
377
00:25:52,875 --> 00:25:54,666
এবং তারপর থেকে, এসবে আমি আগ্রহী
378
00:25:54,666 --> 00:25:57,333
আমি জানি আমি কী চাই এবং আমার সীমা কোথায়।
আমি সেগুলো নিশ্চিত করব।
379
00:25:57,333 --> 00:26:01,583
আমাদের পরিকল্পনা স্পষ্ট। লিখে রাখো। অক্টোবর ২৫ তারিখ
380
00:26:01,583 --> 00:26:04,791
চিন্তা করো না, মি. রই। সবকিছু ঠিকঠাক আছে।
381
00:26:04,791 --> 00:26:05,916
তাহলে, সব ক্লিয়ার?
382
00:26:05,916 --> 00:26:07,041
ক্রিস্টাল ক্লিয়ার।
383
00:26:07,541 --> 00:26:09,625
যাও। তুমার গরম দুধ খাওয়ার সময় হয়ে গেছে।
384
00:26:09,625 --> 00:26:12,208
এসব চশমা পরলে তুমাকে অনেক সুন্দর লাগে, হ্যারি পটার।
385
00:26:15,000 --> 00:26:18,208
এগুলো নকল লেন্স।
386
00:26:18,208 --> 00:26:20,041
আমি এটা পরি কারণ দেখতে কুল লাগে
387
00:26:20,666 --> 00:26:22,750
- বার্লিন এর উপহার
- আহ, বার্লিন।
388
00:26:22,750 --> 00:26:24,208
আমরা দীর্ঘদিনের বন্ধু।
389
00:26:24,208 --> 00:26:27,958
- আমি তার বিশ্বস্ত সহযোগী
- আর সে যাই বলে তুমি কি সবসময় তাই কর?
390
00:26:27,958 --> 00:26:30,625
আমার মনে হয় সে ই তুমাকে বলেছে
আজ রাতে আমার সাথে দেখা করতে
391
00:26:30,625 --> 00:26:32,458
খুব বাধ্য, তাই না?
392
00:26:32,458 --> 00:26:33,875
হ্যাঁ, তিনি আমাকে এখানে আসতে বলেছেন।
393
00:26:33,875 --> 00:26:36,208
আসলে, তিনি আমাকে তুমাকে দেখে রাখার জন্য বলেছেন।
394
00:26:36,875 --> 00:26:39,916
যা শুনি তা থেকে,
মনে হচ্ছে তুমার মাথার স্ক্রু একটু ডিলা।
395
00:26:42,458 --> 00:26:45,208
আমরা পরস্পরের প্রতি শ্রদ্ধার সাথে কথা বলতে পারলে ভালো হয়।
396
00:26:46,000 --> 00:26:47,291
না হয় তুমার গরম দুধ পাবে না
397
00:26:52,291 --> 00:26:55,166
শুভ রাত্রি, মিঃ লেফটেন্যান্ট।
398
00:26:56,625 --> 00:26:59,833
♪ আমি শেরিফকে গুলি করেছি ♪
399
00:26:59,833 --> 00:27:03,416
♪ সে আমার গাড়ি চুরি করেছে, সে আমার সময় চুরি করেছে ♪
400
00:27:04,791 --> 00:27:07,500
♪ আমি শেরিফকে গুলি করেছি ♪
401
00:27:07,500 --> 00:27:11,708
♪ সে আমার গাড়ি চুরি করেছে, সে আমার সময় চুরি করেছে ♪
402
00:27:12,541 --> 00:27:15,500
♪ সে ছিল আমার যা কিছু ছিল ♪
403
00:27:15,500 --> 00:27:18,125
♪ আমি দোষ দিই ♪
404
00:27:31,166 --> 00:27:32,291
নতুন কোন আপডেট?
405
00:27:34,166 --> 00:27:36,416
না, তারা ঘুমাচ্ছে।
তুমি কি করছ?
406
00:27:36,416 --> 00:27:38,666
হুম। কিছুই না। আমি ঘুমাতে পারিনি।
407
00:27:41,250 --> 00:27:42,750
আপনি কি তার কাছ থেকে শুনেছেন?
408
00:27:42,750 --> 00:27:45,250
আমার কাছে তার উকিলের ঠিকানা আছে
এবং তার ব্যাঙ্ক অ্যাকাউন্ট।
409
00:27:48,458 --> 00:27:52,125
আমার ধারণা তৃতীয় তালাক
প্রথমটির চেয়ে কঠিন।
410
00:27:52,125 --> 00:27:53,708
তবে আপনাকে ইতিবাচক থাকতে হবে।
411
00:27:53,708 --> 00:27:56,125
হয়তো এটা শুধু
যে আপনি একে অপরের জন্য বোঝানো ছিল না.
412
00:27:56,958 --> 00:27:59,000
আমি ২৪ বছর ধরে আমার স্ত্রীর সাথে আছি।
413
00:27:59,833 --> 00:28:02,541
কিন্তু তার সাথে দেখা হবার আগে,
আমার আরো দুটি খারাপ সম্পর্ক ছিল।
414
00:28:02,541 --> 00:28:06,458
- আপনার জীবনের ভালবাসা খুঁজে পেতে সময় লাগে।
- না, ড্যামিয়ান। আমি আপনাকে সেখানে থামাতে চাই
415
00:28:06,458 --> 00:28:09,125
আপনার জীবনের প্রেম একটি রূপকথার গল্প!
416
00:28:09,875 --> 00:28:14,625
তোমাকে বলার জন্য আমি দুঃখিত,
কিন্তু... ভালোবাসা শুধু বিবর্ণ হয়ে যায়।
417
00:28:15,125 --> 00:28:17,625
একমাত্র জিনিস
সার্থক হয় শুরু
418
00:28:17,625 --> 00:28:19,708
এটা প্রেম সম্পর্কে সেরা অংশ
419
00:28:19,708 --> 00:28:22,000
যখন প্রতিটি গান
আপনি শুনেন তার কথা মনে করিয়ে দেয়
420
00:28:22,000 --> 00:28:26,416
আপনি যখন একসাথে খাবার খাচ্ছেন,
এবং আপনি যা করেন তা হল কথা।
421
00:28:26,416 --> 00:28:29,875
যখন সে সব বলে
আপনাকে হাসায়
422
00:28:29,875 --> 00:28:31,250
না না না.
423
00:28:31,250 --> 00:28:34,291
প্রেম অবিকল
কি যে সব পরে আসে
424
00:28:34,291 --> 00:28:35,666
শেষ হলে।
425
00:28:36,166 --> 00:28:38,291
তারপর, রাতের খাবারের সময়,
তুমি চুপচাপ থাকতে পেরে খুশি
426
00:28:38,291 --> 00:28:39,833
কারণ আপনি শান্তিতে আছেন।
427
00:28:39,833 --> 00:28:42,166
কাউকে ভালবাসতে হলে ,
আপনাকে তাকে জানতে হবে
428
00:28:42,166 --> 00:28:44,583
আপনি যাকে জানেন না তাকে আপনি কীভাবে ভালোবাসবেন?
429
00:28:44,583 --> 00:28:46,916
আমার মনে হয় আমি তাকে এতটা ভালো করে চিনতাম না।
430
00:28:46,916 --> 00:28:48,583
হুম।
431
00:28:48,583 --> 00:28:51,375
কিন্তু তুমি জানো,
আমার তৃতীয় বিয়ে ভেঙে গেলেও,
432
00:28:51,375 --> 00:28:53,166
এটা সত্যিই আমাকে বিরক্ত না
433
00:28:53,166 --> 00:28:57,875
আমি প্যারিসের অপেক্ষায় ছিলাম
এবং ব্যাচেলর হিসাবে জীবন উপভোগ করা, এবং তারপর...
434
00:28:59,458 --> 00:29:02,750
এবং তারপর আমি বুঝতে পেরেছি
একা থাকাটা দুঃখজনক।
435
00:29:02,750 --> 00:29:05,583
বিছানায় একা জেগে থাকা দুঃখজনক।
436
00:29:05,583 --> 00:29:11,291
তোমার কিছু করার নেই
এবং... কেউ... যত্ন করার জন্য।
437
00:29:12,750 --> 00:29:15,166
ভাবার কেউ নেই...
438
00:29:16,750 --> 00:29:18,125
কেউ আপনাকে বিরক্ত করার জন্য
439
00:29:26,041 --> 00:29:27,916
দেখবেন, প্রেমে পড়ছে।
440
00:29:31,416 --> 00:29:33,041
আমি এটাই মিস করি
441
00:29:37,708 --> 00:29:39,708
যাও একটু ঘুমাও, ড্যামিয়ান। আমি এখানেই থাকব।
442
00:29:39,708 --> 00:29:41,791
আমি কিছুক্ষণের জন্য আপনার বিছানায় শুয়ে থাকব
443
00:29:41,791 --> 00:29:43,750
আমার বিছানা? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন,
তুমি আমার বিছানায় ঘুমাবে?
444
00:29:44,541 --> 00:29:45,833
- কেন, কোন সমস্যা?
- চিন্তা করুন
445
00:29:45,833 --> 00:29:47,875
শরীর থেকে প্রতিনিয়ত টক্সিন নিঃসৃত হয়।
446
00:29:47,875 --> 00:29:49,250
ঘাম। মরা চামড়া।
447
00:29:49,250 --> 00:29:51,583
- শরীরের তেল এবং গন্ধ এবং কানের ময়লা।
- ছি ছি।
448
00:29:51,583 --> 00:29:53,208
আমি জানতাম না তুমি এতটা সংবেদনশীল।
449
00:29:53,208 --> 00:29:55,541
আপনি কি ভাবছেন?
আমরা একে অপরের উপর গড়াগড়ি করবো
450
00:29:55,541 --> 00:29:56,791
একটা ফাইভ স্টার হোটেলে? না।
451
00:29:56,791 --> 00:29:59,541
যাই হোক. আমি একটি ঘুমিয়ে নেব
পরে আসাছি।
Promo
00:30:10,416 --> 00:32:00,111
452
00:32:00,416 --> 00:32:01,541
শুভ সন্ধ্যা!
453
00:32:05,958 --> 00:32:07,541
♪ ভিতরে জন্তু ♪
454
00:32:07,541 --> 00:32:09,958
♪ এমন কোথাও নেই যে আমরা লুকিয়ে রাখতে পারি ♪
455
00:32:09,958 --> 00:32:12,583
♪ আমরা যাই বংশবৃদ্ধি করি না কেন ♪
456
00:32:12,583 --> 00:32:14,833
♪ আমরা এখনও লোভের তৈরি ♪
457
00:32:14,833 --> 00:32:19,833
♪ এই আমার রাজ্য আসা ♪
458
00:32:19,833 --> 00:32:21,750
♪ যখন তুমি আমার তাপ অনুভব কর ♪
459
00:32:21,750 --> 00:32:24,291
♪ আমার চোখের দিকে তাকাও ♪
460
00:32:24,291 --> 00:32:29,291
♪ এখানেই আমার ভূত লুকিয়ে আছে ♪
461
00:32:29,291 --> 00:32:31,750
♪ খুব কাছে যেও না ♪
462
00:32:31,750 --> 00:32:34,208
♪ ভিতরে অন্ধকার ♪
463
00:32:34,208 --> 00:32:37,000
♪ এখানেই আমার ভূত লুকিয়ে আছে ♪
464
00:32:37,000 --> 00:32:41,041
♪ এখানেই আমার ভূত লুকিয়ে আছে ♪
465
00:32:43,916 --> 00:32:47,791
এবং এখন, আমি আপনাকে চাই
আমার বন্ধুর গান শুনতে।
466
00:32:49,333 --> 00:32:50,208
ক্যামিল।
467
00:32:50,208 --> 00:32:51,541
না। আমি পারব না। না!
468
00:32:52,458 --> 00:32:53,791
{\an8}তাকে গিটার দিন।
469
00:33:47,875 --> 00:33:49,666
ওটা আমার কুকুর।
470
00:34:28,208 --> 00:34:29,875
হ্যা অবশ্যই! হ্যাঁ!
Promo
00:34:30,208 --> 00:35:10,875
471
00:35:14,541 --> 00:35:16,000
এবং তারপর, হঠাৎ,
472
00:35:17,416 --> 00:35:19,750
অনেক ঘুমহীন রাতের পর,
473
00:35:23,666 --> 00:35:25,416
আমি ঘুমালাম।
474
00:35:37,625 --> 00:35:38,833
ভালো করে আটকিয়ে দাও
475
00:35:40,083 --> 00:35:42,708
আমি বুঝতে পেরেছি
তুমি কি আমাকে একটু এই মলাট টা এনে দিবে?
476
00:35:54,333 --> 00:35:55,208
তুমি কি করছো?
477
00:35:55,208 --> 00:35:58,166
কিছুই না।
478
00:36:04,208 --> 00:36:05,041
আমি তোমাকে দেখেছিলাম
479
00:36:07,000 --> 00:36:09,125
হ্যাঁ? তাতে কি?
আমি যখন তাকাই তোমার ভালো লাগে না?
480
00:36:09,125 --> 00:36:12,083
অবশ্যই না. আসলে,
481
00:36:12,083 --> 00:36:13,708
মানুষ আমার দিকে তাকালে আমি এটা পছন্দ করি।
482
00:36:13,708 --> 00:36:15,791
যেমন, আমি যখন আমার শার্ট খুলে ফেলি
সমুদ্র সৈকত এ
483
00:36:15,791 --> 00:36:17,541
তাতে কি ব্যাপার?
484
00:36:17,541 --> 00:36:18,708
জগন্য কি জান?
485
00:36:18,708 --> 00:36:22,041
যখনতুমি তোমার শার্ট খুলে ফেলো,
আর একটি বড় চর্বি ওয়ালা পেট বের হয়
486
00:36:23,500 --> 00:36:25,291
আমি তোমাকে একটা গোপন কথা বলি।
487
00:36:26,291 --> 00:36:29,291
আমি সৈকতে যাবার আগে,
সারা শরীরে তেল মেখে নেই।
488
00:36:29,916 --> 00:36:33,375
তাই যখন আমি আমার শার্ট খুলে ফেলি,
আমার বুক সুন্দর এবং চকচকে দেখায়।
489
00:36:34,125 --> 00:36:36,625
কি দারুন. আমি কি এমন ভাবি?
490
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
আমি এটা বুঝতে পারছি না. তুমি চোদা পছন্দ করো না?
491
00:36:39,916 --> 00:36:41,125
কি?
492
00:36:41,125 --> 00:36:43,541
তুমি এমনভাবে কথা বলছে যেন এটি একটি খেলা।
493
00:36:43,541 --> 00:36:45,625
যেমন গলফ বা টেনিস খেলা।
494
00:36:45,625 --> 00:36:46,750
ওয়েল, এটা সহজ.
495
00:36:46,750 --> 00:36:49,333
দেখ, হয় তুমি এটা ভালবাস, অথবা না
496
00:36:49,833 --> 00:36:51,125
আমি, আমি সত্যিই চোদা পছন্দ করি
497
00:36:51,916 --> 00:36:53,833
বিশেষ করে প্রথমবার, তুমি জান,
498
00:36:54,750 --> 00:36:57,500
যখন তুমি সেই গোপন রহস্যগুলি আবিষ্কার করবে
যার সামান্য বিবরণ
499
00:36:59,625 --> 00:37:01,625
সামান্য বিবরণ মানে কি বোঝাতে চাও?
500
00:37:01,625 --> 00:37:04,625
হুম। আচ্ছা, প্রথমবার দেখা হলে
501
00:37:04,625 --> 00:37:06,583
স্বাভাবিকভাবেই, তুমি জিনিসগুলি কল্পনা কর।
502
00:37:06,583 --> 00:37:10,041
এবং তারপর যখন আপনি একসাথে থাকবেন,
তুমি তার পায়ের নখের রঙ দেখবে,
503
00:37:10,041 --> 00:37:12,416
তার প্যান্টির রঙ,
যদি সে তার ভোদা শেভ করে।
504
00:37:14,083 --> 00:37:16,541
তুমার কি মনে হয়, তুমার মত মানুষ এখন প্রায় বিলুপ্ত, তাই না?
505
00:37:16,541 --> 00:37:19,875
আপনি বুঝতে পারেন যে কেউ করে না
ঠাট্টা বা কথাবার্তা আর এরকম?
506
00:37:19,875 --> 00:37:23,083
তুমি... বলতে পারো না,
''আমি পাছার এক টুকরা চাই।''
507
00:37:23,083 --> 00:37:24,791
- তুমি এটা জান?
- ঠিক আছে.
508
00:37:24,791 --> 00:37:27,333
তাহলে আর একটা কথা বলব না। শেষ
509
00:37:32,708 --> 00:37:34,125
এই বেশ ভাল দেখায়
510
00:37:35,375 --> 00:37:37,291
তুমি কি কখনো আমাকে নিয়ে এভাবে ভেবেছ?
511
00:37:37,291 --> 00:37:41,416
ভাল, যেমন আমি বলেছি, প্রতিবার
আমি একজন মহিলাকে দেখি, আমি জিনিসগুলি কল্পনা করি।
512
00:37:41,416 --> 00:37:44,291
এবং...
...আপনি আমার সম্পর্কে কি কল্পনা করেছেন?
513
00:37:44,791 --> 00:37:46,250
সাদা সুতির প্যান্টি,
514
00:37:46,250 --> 00:37:48,916
একটি সুসজ্জিত, বাল ওয়ালা ভোদা,
পোলিশ নেই।
515
00:37:49,625 --> 00:37:50,916
আপনি যথেষ্ট বলেছেন
516
00:37:50,916 --> 00:37:54,000
কিন্তু আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা করেছেন
আমি কি ভুল কিছু বলেছি?
517
00:37:54,000 --> 00:37:55,708
একটি বড় ঝোপ ভালো দেখায়.
518
00:37:55,708 --> 00:37:58,416
- আমিও বড় ঝোপ পছন্দ করি।
- আপনি সবসময় এসব নিয়ে পড়ে থাকেন
519
00:37:58,416 --> 00:38:00,875
সেক্স, দুধ, প্যান্টি ভোদা
520
00:38:00,875 --> 00:38:03,083
এভাবে কাজ হবে না
আপনি খুব অমনোযোগি, মাথায় হেলমেট পরেন।
521
00:38:07,791 --> 00:38:09,125
- ওটা পুতে দিয়েছো?
- হ্যাঁ
522
00:38:09,125 --> 00:38:10,416
ভাল
523
00:38:10,416 --> 00:38:14,208
রই, ক্যামেরন, এমন ভাবে মার্ক কর
দেখে মনে হয় যেনো আমরা এখানে খনন করছিলাম।
524
00:38:23,875 --> 00:38:25,041
সবাইকে শুভ সকাল!
525
00:38:25,041 --> 00:38:26,250
ড্যামিয়ান, এখানে আসো।
526
00:38:29,000 --> 00:38:30,666
এখন দুপুর। কোথায় ছিলে তুমি?
527
00:38:30,666 --> 00:38:33,208
হ্যাঁ। আমি জানি
আমি দুঃখিত. আমি একটু বেশি ঘুমিয়েছি।
528
00:38:33,208 --> 00:38:35,166
গত রাতে, আমি একজনের সাথে দেখা করেছি।
529
00:38:35,166 --> 00:38:38,250
- আহ হাহ.
- ধোঁয়ায় ভরা বারে আমি তার সাথে দেখা করেছি।
530
00:38:38,250 --> 00:38:41,958
যারা সারারাত পার্টি করেছে তাদের সাথে।
সে উঠে স্টেজে গান গাইছে।
531
00:38:41,958 --> 00:38:43,375
তার কুকুরের সাথে।
532
00:38:43,375 --> 00:38:46,791
এবং আমি যা করতে চেয়েছিলাম তা হল সারা রাত সেখানে থাকা কুকুরের সাথে!
533
00:38:46,791 --> 00:38:48,666
- হুম।
- হেই, আপনি কি আমার একটা সাহায্য করতে পারবেন?
534
00:38:48,666 --> 00:38:50,125
- আমার সাথে এসো
- তোমার সাথে আসি?
535
00:38:50,125 --> 00:38:51,500
হ্যাঁ। আমার তার সাথে কথা বলতে হবে।
536
00:38:51,500 --> 00:38:55,083
আমি বলতে চাচ্ছি, ড্যামিয়ান, সেই অনুভূতিটি মনে রাখবেন
যখন আপনি সম্পূর্ণরূপে মুগ্ধ হবেন
537
00:38:55,083 --> 00:38:56,375
এবং আপনি সবকিছু জানতে চান?
538
00:38:56,375 --> 00:38:58,333
সে কে? সে কিভাবে কথা বলে?
539
00:38:59,250 --> 00:39:01,083
সে যেভাবে হেসেছিল।
540
00:39:01,083 --> 00:39:03,375
ড্যামিয়ান, তোমার তাকে হাসতে দেখা উচিত ছিল।
541
00:39:03,375 --> 00:39:05,625
কি দীপ্তিমান ছিল
542
00:39:05,625 --> 00:39:08,333
তাই গত রাতে,
আমি ফিরে এসেছি, কিন্তু তুমি ছিলে না।
543
00:39:09,375 --> 00:39:11,375
আর বাড়ির ভদ্রমহিলা
সেখানেও ছিল না।
544
00:39:11,375 --> 00:39:12,458
কোথাও দেখা যাচ্ছে না।
545
00:39:12,458 --> 00:39:15,791
তাই, আমি আশ্চর্য ছিল.
আমি জানি এটা পাগলামি মনে হতে পারে.
546
00:39:15,791 --> 00:39:18,958
তুমি যে অসাধারণ মহিলাটির কথা উল্লেখ করছো, তার কি কোনো সম্ভাবনা আছে পোলিগন্যাকের স্ত্রী হবার ?
547
00:39:18,958 --> 00:39:20,041
আপনি একদম ঠিক বলছেন
548
00:39:20,041 --> 00:39:22,000
কিন্তু তা কি করে
কিছু করার আছে?
549
00:39:23,208 --> 00:39:27,250
একসাথে, আমরা সবেমাত্র তৈরি করেছি
একটি সুন্দর নকল প্রত্নতাত্ত্বিক খনন।
550
00:39:27,250 --> 00:39:29,791
এবং আমরা পূরণ করতে যাচ্ছি
কাঠের বিম সহ এই লোকটির বেসমেন্ট,
551
00:39:29,791 --> 00:39:32,000
বিশাল জ্যাকহ্যামার এবং হাইড্রলিক্স।
552
00:39:32,000 --> 00:39:33,791
আর তুমি চাও আমি একটা কফি খাই
553
00:39:33,791 --> 00:39:36,375
স্ত্রীর সাথে
আমরা যাকে ডাকাতি করতে যাচ্ছি তার?
554
00:39:39,916 --> 00:39:40,791
তুমি ঠিক বলছো
555
00:39:40,791 --> 00:39:45,250
আমার খুব ইচ্ছে ছিল কারো সাথে দেখা করার
যে আমি পরিকল্পনা সম্পর্কে ভুলে গেছি।
556
00:39:45,916 --> 00:39:47,500
আর সবাইকে বিপদে ফেললাম।
557
00:39:47,500 --> 00:39:51,291
আন্দ্রেস, শোন। আপনি জানেন
এই পৃথিবীতে কোটি কোটি নারী আছে।
558
00:39:51,291 --> 00:39:52,750
যাবেন না আর জিনিসটা জটিল করবেন না
559
00:39:52,750 --> 00:39:54,916
স্ত্রীর সাথে
আমরা যাকে ডাকাতি করতে যাচ্ছি তার।
560
00:39:54,916 --> 00:39:55,875
561
00:39:55,875 --> 00:39:57,291
ফাদার ফিরে এসেছে।
562
00:40:02,166 --> 00:40:03,916
প্রফেসর, আমি কিছু খুঁজে পেয়েছি
563
00:40:04,791 --> 00:40:06,000
সংকেত সত্যিই শক্তিশালী
564
00:40:12,541 --> 00:40:14,041
এটি দেখতে ব্রোঞ্জের মতো।
565
00:40:34,000 --> 00:40:35,125
এটা একটা চালিস।
566
00:40:37,000 --> 00:40:39,791
এটা আমার কাছে বাইজেন্টাইন আমলের মনে হচ্ছে।
তাই না?
567
00:40:42,083 --> 00:40:44,750
ফাদার, আমাদের খননের জন্য আরও সময় লাগবে
।
568
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
আমি বলতে চাচ্ছি... তিন সপ্তাহ। এবং সরঞ্জামাদি।
569
00:40:48,000 --> 00:40:51,791
আমি অবিলম্বে আবেদন করব
ট্রাকের জন্য পার্কিং অনুমোদনের জন্য।
570
00:41:03,125 --> 00:41:04,833
আপনি কি আমাকে বলতে পারেন আমরা এখানে কি করছি?
571
00:41:07,583 --> 00:41:11,458
রোই, কখনও কি সাবওয়ে বা ট্রেনে এমন কাউকে দেখেছ
572
00:41:11,458 --> 00:41:13,791
যাকে দেখে আরও জানতে খুব ইচ্ছা করেছে?
573
00:41:13,791 --> 00:41:14,750
অবশ্যই
574
00:41:14,750 --> 00:41:17,291
আচ্ছা, ঠিক তাই
কাল রাতে আমার সাথে এই হয়েছিল।
575
00:41:17,291 --> 00:41:18,208
সেই বারে।
576
00:41:18,208 --> 00:41:20,125
তাই আমি এখানে অপেক্ষা করছি,
আশা করছি সে ফিরে আসবে
577
00:41:20,125 --> 00:41:21,250
তাই আমি তার সাথে কথা বলতে পারি।
578
00:41:21,250 --> 00:41:22,500
মাত্র দুই মিনিট।
579
00:41:22,500 --> 00:41:23,541
দুটি সংক্ষিপ্ত মিনিট।
580
00:41:23,541 --> 00:41:26,500
দুই মিনিট কি কাজে লাগে?
আপনার এক ঘন্টা দরকার।
581
00:41:26,500 --> 00:41:28,291
কফি খান, তার সাথে পরিচিত হন।
582
00:41:28,291 --> 00:41:30,583
দুই মিনিট. যে আমার প্রয়োজন ঠিক কি.
583
00:41:31,416 --> 00:41:34,750
আপনি যখন মুগ্ধ হন
একজন মহিলার দ্বারা, আপনি আচ্ছন্ন হয়ে পড়েন।
584
00:41:34,750 --> 00:41:36,458
এবং যখন আপনি আবেশিত হন, তখন আপনি বিভ্রান্ত হন।
585
00:41:36,458 --> 00:41:38,125
আপনি অরক্ষিত হয়ে যান।
586
00:41:38,125 --> 00:41:40,625
তুমি শুধু অন্য একজন হয়ে যাও
যারা ভয়ঙ্কর মূর্খদের
587
00:41:40,625 --> 00:41:41,875
যারা প্রতি রাতে তাকে আঘাত করে।
588
00:41:41,875 --> 00:41:45,208
তাকে হাসানোর চেষ্টা কর, ডেইটের জন্য অনুরোধ কর
589
00:41:45,208 --> 00:41:47,958
- এবং আমি তাদের একজন হতে যাচ্ছি না
- তাহলে তুমি কি করবে?
590
00:41:47,958 --> 00:41:49,208
সামরিক কৌশল অনুসরণ
591
00:41:49,208 --> 00:41:51,500
এলাকা স্কাউট, অগ্রিম, এবং ধর্মঘট.
592
00:41:51,500 --> 00:41:52,875
তারপর, পশ্চাদপসরণ.
593
00:41:54,250 --> 00:41:56,333
তুমি তার কাছে যাও,
পরিচিত হও
594
00:41:56,333 --> 00:41:58,083
এবং তারপর প্রত্যাহার
595
00:41:58,916 --> 00:42:02,375
আমি তাকে উপযুক্তভাবে প্রভাবিত করতে চাই
এবং সত্য উপলব্ধি করা
596
00:42:02,375 --> 00:42:06,166
যে আমি প্রথম মানুষ
যে তার সাথে প্রেম করার চেষ্টা করেনি ।
597
00:42:06,166 --> 00:42:07,958
একটি খারাপ কৌশল না.
598
00:42:09,166 --> 00:42:11,041
উহু! শয়তান এর কথা বলতে.
599
00:42:21,625 --> 00:42:23,458
রই, তুমি ভিতরে এসো
600
00:42:23,458 --> 00:42:26,000
এবং আমাকে বন্ধুর মতো শুভেচ্ছা জানাও
যে আমাকে অনেকদিন দেখেনি।
601
00:42:26,000 --> 00:42:28,791
দুই মিনিট, ঠিক আছে? দুই মিনিট, এটাই।
602
00:42:28,791 --> 00:42:29,833
শালার! বইটা দাও, দ্রুত।
603
00:42:29,833 --> 00:42:32,166
604
00:42:37,083 --> 00:42:38,625
ধন্যবাদ, বাস্তিয়ান।
605
00:42:38,625 --> 00:42:41,333
আপনি কি
একটি ক্রসেন্ট এবং কমলার জুস নিবেন?
606
00:42:41,333 --> 00:42:42,958
- হ্যাঁ
- তুমি বুঝতে পেরেছ
607
00:42:42,958 --> 00:42:44,166
ধন্যবাদ
608
00:42:49,000 --> 00:42:50,333
- সুপ্রভাত
- শুভ সকাল।
609
00:42:50,333 --> 00:42:52,625
- আপনি কি নিবেন?
- দুধের সাথে কফি, প্লীজ।
610
00:42:52,625 --> 00:42:53,833
- ঠিক আছে
- ধন্যবাদ।
611
00:43:01,541 --> 00:43:04,416
মাফ করবেন. ওহ, আপনি কি ক্যামিল?
612
00:43:04,416 --> 00:43:06,625
হ্যাঁ. আমরা কি দেখা করেছি?
613
00:43:06,625 --> 00:43:08,625
না না না. না.
614
00:43:08,625 --> 00:43:11,250
- দয়া।
- আমি ছুটিতে প্যারিসে আছি।
615
00:43:11,250 --> 00:43:12,958
ওহ, আমার নাম সিমন।
616
00:43:12,958 --> 00:43:17,666
উহ, গত রাতে আপনার গান শুনে অনেক ভালো লেগেছিল।
617
00:43:17,666 --> 00:43:19,958
ওহ আমি মুগ্ধ হলাম।
618
00:43:21,583 --> 00:43:23,208
- আমি ইংরেজিতে কথা বলি
- উহু.
619
00:43:23,208 --> 00:43:25,041
এটা আমার মাতৃ ভাষা
620
00:43:25,666 --> 00:43:26,500
ক্যামিলা।
621
00:43:27,458 --> 00:43:29,291
এখানে প্যারিসে, তারা আমাকে ক্যামিল বলে ডাকে।
622
00:43:29,291 --> 00:43:31,416
- আমি এখানে আট বছর ধরে আছি।
- আহ।
623
00:43:32,416 --> 00:43:34,791
- আহ।
- আগে যা বলেছ তার জন্য ধন্যবাদ।
624
00:43:34,791 --> 00:43:36,708
মি. যদিও আমি খুব ভালো গাইকা নই।
625
00:43:41,500 --> 00:43:43,000
{\an8}এবাউট প্যারাডাইস , চার্লস ডুপন্ড
626
00:43:43,000 --> 00:43:44,125
আপনি কি ডুপন্ড পড়ছেন?
627
00:43:45,791 --> 00:43:47,208
আমাকে বলবেন না আপনি ডুপন্ড পছন্দ করেন।
628
00:43:47,833 --> 00:43:50,500
- ধন্যবাদ।
- সে নিজেকে খুব সিরিয়াসলি নেয়।
629
00:43:50,500 --> 00:43:52,958
তিনি ক্লান্তিকর
630
00:43:52,958 --> 00:43:54,208
- সত্যি।
- আমি জানি
631
00:43:54,875 --> 00:43:58,083
শেষ করার চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছি,
কিন্তু আমি ভাগ্যবান হলে হয়তো আমি এটা হারিয়ে ফেলবো।
632
00:44:01,416 --> 00:44:02,916
গত রাতে, আপনার হ্যালো বলা উচিত ছিল
633
00:44:02,916 --> 00:44:04,916
না না. আমি তোমাকে বিরক্ত করতে চাইনি।
634
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
উহ... গত রাতে, আমি সেখানে বসে ছিলাম।
635
00:44:08,041 --> 00:44:10,291
মনে মনে ভাবছিলাম
এবং ভাবছি,
636
00:44:10,291 --> 00:44:12,083
"তার প্লেলিস্টে কি ধরনের গান আছে?"
637
00:44:12,083 --> 00:44:15,000
এবং আমি ২০টি নিয়ে এসেছি,
হয়তো 30টি গান আমার মনে হয় আপনি পছন্দ করবেন।
638
00:44:15,833 --> 00:44:19,541
- আমি স্পটিফাই এর ভক্ত নই।
- আমি... আমি ভিনাইল পছন্দ করি।
639
00:44:20,375 --> 00:44:22,666
সুতরাং, দেখা যাক আপনি সঠিকভাবে অনুমান করেন কিনা।
640
00:44:23,166 --> 00:44:25,208
ঠিক আছে. আমি আপনাকে দুইজন শিল্পী দেব।
641
00:44:26,208 --> 00:44:30,291
এবং যদি আমি সঠিকভাবে অনুমান করি, আপনি আমাকে এমন কোথাও নিয়ে যাবেন যেটা ... অসাধারণ।
642
00:44:33,000 --> 00:44:34,125
ভি এর অধীনে...
643
00:44:35,708 --> 00:44:37,166
ভেনেসা প্যারাডিস
644
00:44:38,375 --> 00:44:39,875
এবং ভিনিসিয়াস ডি মোরেস।
645
00:44:39,875 --> 00:44:42,375
- কি দারুন! আমি অভিভূত.
- আহ।
646
00:44:44,083 --> 00:44:46,458
আর আপনাকে চিন্তা করতে হবে না
আমাদের ছোট বাজি সম্পর্কে
647
00:44:46,458 --> 00:44:49,833
দেখেন, আমি আসলে এখানে এক বন্ধু সাথে দেখা করতে এসেছি। অনেক দিন দেখিনি।
648
00:44:49,833 --> 00:44:52,208
কি দারুন! শয়তান এর কথা বলতেই হাজির
649
00:44:57,375 --> 00:45:00,625
অনেক দিন ধরে দেখা নেই
তুমি কেমন ছিলে?
650
00:45:00,625 --> 00:45:03,041
- তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগছে।
- হ্যাঁ।
651
00:45:03,958 --> 00:45:05,791
- তুমি কেমন আছ?
- ওহ, ভালো। ধন্যবাদ
652
00:45:05,791 --> 00:45:07,041
এক...
653
00:45:07,666 --> 00:45:08,791
আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো।
654
00:45:08,791 --> 00:45:11,750
আমি আশা করি আমার আরেকটি সুযোগ আছে
তোমাকে আবার গাইতে দেখতে আসতে।
655
00:45:11,750 --> 00:45:12,833
- হুম।
- আশা করি।
656
00:45:12,833 --> 00:45:13,791
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
657
00:45:13,791 --> 00:45:15,666
- আনন্দিত
- আচ্ছা, প্যারিস উপভোগ করুন।
658
00:45:15,666 --> 00:45:17,500
ধন্যবাদ. জাডোর প্যারিস।
659
00:45:17,500 --> 00:45:18,958
- মিম।
- বাই।
660
00:45:18,958 --> 00:45:19,875
বিদায়।
661
00:45:19,875 --> 00:45:21,375
- বাই।
- বাই।
662
00:45:21,375 --> 00:45:24,250
ধীরে ধীরে।।
663
00:45:24,250 --> 00:45:26,291
আমরা এখানে বসছি
664
00:45:27,500 --> 00:45:33,125
প্রস্থানের ঠিক পাশে,
এবং আমরা কিউপিড তার যাদু করে তা পর্যবেক্ষণ করি।
665
00:45:35,791 --> 00:45:38,333
- এবং আমরা কিভাবে জানব এটা কাজ করছে?
- এটা বিচক্ষণ কিছু হবে
666
00:45:38,333 --> 00:45:41,083
হয়তো সে আমাদের দিকে তাকাবে
বা তার বাইরে যাওয়ার পথে হাসি।
667
00:45:41,666 --> 00:45:42,958
আমি জানব আমার কৌশল কাজ করেছে.
668
00:45:42,958 --> 00:45:45,208
তাকানো বন্ধ কর।
669
00:45:46,916 --> 00:45:48,125
তাড়াতাড়ি কিছু বল।
670
00:45:48,125 --> 00:45:49,416
তোমার দাদী কেমন আছেন?
671
00:45:49,416 --> 00:45:50,500
আমার দাদী?
672
00:45:50,500 --> 00:45:51,583
এখানে সে আসে. চলুন।
673
00:45:51,583 --> 00:45:54,000
- কথা বলা শুরু কর। কিছু.
- উম... হ্যাঁ।
674
00:45:54,000 --> 00:45:55,333
- সে তার নিজের উপর.
- আমি দেখি. হ্যাঁ।
675
00:45:55,333 --> 00:45:58,458
ওহ, আমরা তার সাথে দেখা করার চেষ্টা করি,
কিন্তু এটা সহজ নয়, আপনি জানেন?
676
00:46:06,000 --> 00:46:07,166
কি চোদন?
677
00:46:07,833 --> 00:46:08,833
কি হলো?
678
00:46:09,791 --> 00:46:11,291
সে আমার দিকে তাকায়নি।
679
00:46:12,250 --> 00:46:17,791
হতে পারে. মানে, আপনি সম্ভবত লক্ষ্য করেছেন,
কিন্তু সেই ভদ্রমহিলা পলিগন্যাকের স্ত্রী।
680
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
সে বিবাহিত
681
00:46:18,916 --> 00:46:20,000
তাই, হয়তো যে...
682
00:46:20,000 --> 00:46:21,458
না না!
683
00:46:22,125 --> 00:46:23,791
হয়তো আমি খুব কঠিন খেলেছি
684
00:46:23,791 --> 00:46:27,416
অথবা আমি হিল উপর মাথা পড়ে না
অন্য সব পুরুষদের মত তার জন্য.
685
00:46:28,041 --> 00:46:31,333
হয়তো সে ভুল বুঝেছে
এবং সে মনে করে যে আমি সমকামী বা অন্য কিছু।
686
00:46:32,791 --> 00:46:34,958
মানে, সে আপনাকে দরজা দিয়ে আসতে দেখেছে।
687
00:46:34,958 --> 00:46:37,291
তুমি যেভাবে আমার দিকে তাকিয়ে ছিলে,
এটা ছিল আপনি ম্যাডোনা দেখেছেন.
688
00:46:37,291 --> 00:46:40,125
তুমি বলেছিলে আমরা বেস্ট ফ্রেন্ড
এবং আমরা একে অপরকে দেখিনি, তাই...
689
00:46:40,125 --> 00:46:42,416
আর তিনটে চুমুর কী আছে?
তুমি কি করছিলে?
690
00:46:42,416 --> 00:46:45,125
- ফ্রান্সে তারা এভাবেই করে।
-আমরা কেউ ফরাসি?
691
00:46:45,125 --> 00:46:46,541
তুমি জানো, এটা অদ্ভুত রকমের
692
00:46:46,541 --> 00:46:48,958
যে দুই সোজা মানুষ
একে অপরকে চুম্বন শুরু করুন!
693
00:46:50,041 --> 00:46:52,500
- হ্যাঁ।
- আমরা প্লুটোনিয়াম রোপণ করেছি।
694
00:46:53,208 --> 00:46:55,291
আমরা এই সম্পর্ক ধ্বংস করেছি।
695
00:46:55,291 --> 00:46:58,125
স্যার, আপনি আপনার বই রেখে গেছেন
বার এ
696
00:46:58,125 --> 00:46:59,041
হুম।
697
00:47:01,875 --> 00:47:03,791
এবং এখন সে মনে করে
আমি ডুপন্ড পছন্দ করি।
698
00:47:13,166 --> 00:47:15,458
ক্যামেরন, নামানো শুরু করুন
আভা লেগে আছে
699
00:47:15,458 --> 00:47:17,250
কিছু লোক এটিকে এখান থেকে বের করে দেয়নি।
700
00:47:30,791 --> 00:47:34,583
{\an8} পবিত্র নিরপরাধ কবরস্থান থেকে রয়ে গেছে
1786 সালের এপ্রিল মাসে জমা করা
701
00:47:45,916 --> 00:47:47,041
এই পথে
702
00:48:06,125 --> 00:48:06,958
ঐ দিকে?
703
00:48:08,041 --> 00:48:09,083
না
704
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
ঐ দিকে
705
00:48:40,916 --> 00:48:45,125
এটা... ঠিক... এখানে।
706
00:48:45,750 --> 00:48:48,958
আমরা ১৪ মিটার টানেল খনন করব
একটি ২৭-ডিগ্রী কোণে।
707
00:48:48,958 --> 00:48:51,125
এটি আমাদের সরাসরি অ্যাক্সেস দেবে
ধরে রাখার দেয়ালের দিকে
708
00:48:51,125 --> 00:48:52,916
নিলাম ঘরের বেসমেন্টে।
709
00:49:00,208 --> 00:49:03,166
তুমাকে ড্রিল করতে হবে
ঠিক যেখানে লেজার নির্দেশ করছে।
710
00:49:12,166 --> 00:49:14,416
হ্যাঁ?
711
00:49:14,416 --> 00:49:16,500
ডার্লিং, আমার দেরী হয়ে যাচ্ছে
712
00:49:16,500 --> 00:49:19,041
তুমি কি আমার কাপড় গুলো নিয়ে নিয়ে আসতে পারবে, দয়া করে?
713
00:49:19,541 --> 00:49:21,000
আমরা কনসার্টের জন্য দেরি করে ফেলেছি।
714
00:49:21,000 --> 00:49:22,208
কোন কনসার্ট?
715
00:49:23,333 --> 00:49:25,958
অপেরা
716
00:49:25,958 --> 00:49:27,250
ক্যামিল, আমি দুঃখিত
717
00:49:27,250 --> 00:49:30,625
আমি ভুলে গেছি। আমার ৩০ মিনিটের মধ্যে ইতালিয়ান এম্বাসিতে ডিনার আছে
718
00:49:30,625 --> 00:49:33,250
আমি তোমাকে বলেছিলাম এটা আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ।
আমার বন্ধুরা পারফর্ম করছে।
719
00:49:35,250 --> 00:49:37,500
খেলা শুরু! তাদের মধ্যে তর্ক হচ্ছে
720
00:49:37,500 --> 00:49:39,833
সে অপেরার কথা ভুলে গেছে।
সে বেশ বিরক্ত
721
00:49:40,541 --> 00:49:42,583
আমি তোমার কাছে কখনো কিছু চাই না।
722
00:49:42,583 --> 00:49:44,041
তুমিই সব সময় আমার কাছে চাও
723
00:49:44,041 --> 00:49:47,125
চলো, ক্যামিল।
724
00:49:47,875 --> 00:49:49,708
আজ সকালে আমাকে মনে করিয়ে দেওয়া উচিত ছিল।
725
00:49:49,708 --> 00:49:51,000
সেজন্যই এটা?
726
00:49:51,000 --> 00:49:52,750
কি? তুমি পাত্তা দিও না
আমার কাছে কি গুরুত্বপূর্ণ?
727
00:49:53,625 --> 00:49:56,416
এটা শুধু ভুলে যাও. আমি নিজে থেকে যাব।
728
00:49:57,416 --> 00:50:00,291
এই লোকটি ভুলে যায়
কি তার জন্য গুরুত্বপূর্ণ? তুমি, মিম... বোকা.
729
00:50:04,625 --> 00:50:06,583
730
00:50:06,583 --> 00:50:07,791
দাড়ান। আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
731
00:50:07,791 --> 00:50:09,125
অপেরা!
732
00:50:10,875 --> 00:50:13,208
নিচে গিয়ে আমার জুতা পালিশ কর।
733
00:50:13,208 --> 00:50:14,375
তাড়াতাড়ি।
734
00:50:35,375 --> 00:50:37,166
প্রফেসর ভাজকুয়েজ?
735
00:50:38,291 --> 00:50:39,708
এখানে, ফাদার
736
00:50:40,833 --> 00:50:42,333
আল্লাহ আপনার হাতের কাজে মঙ্গল করুন।
737
00:50:42,333 --> 00:50:45,083
আমি তোমার জন্য কিছু খাবার নিয়ে এসেছি
এবং কিছু রিফ্রেশমেন্ট।
738
00:50:45,083 --> 00:50:46,875
ফাদার, এর কোনো দরকার ছিল না।
739
00:50:46,875 --> 00:50:48,250
740
00:50:48,250 --> 00:50:50,541
আসলে, আপনার কাছে একটা ছোট সাহায্য চাওয়ার আছে
741
00:50:52,250 --> 00:50:54,625
আমি চালিসটা নিয়ে গেলে আপনি কিছু মনে করবেন?
742
00:50:55,208 --> 00:50:56,791
উম... চালিস?
743
00:50:57,375 --> 00:50:58,208
কিসের জন্য?
744
00:50:58,208 --> 00:51:00,666
দেখেন
আমি স্পেনে একটি ছোট ভ্রমণ করছি,
745
00:51:00,666 --> 00:51:03,375
এবং আমি উন্মুখ
আপনার আলমা ম্যাটার দেখার জন্য।
746
00:51:03,375 --> 00:51:07,000
আর উপস্থাপনা করছেন ডীন ড
চাল দিয়ে
747
00:51:07,000 --> 00:51:08,833
দেখেন, ফাদার, সাধারণত,
748
00:51:08,833 --> 00:51:11,291
আমরা খবর রাখার চেষ্টা করি
আমাদের খনন সম্পর্কে গোপনীয়তা।
749
00:51:11,291 --> 00:51:14,916
এই জন্য অনেক কারণ আছে,
কিন্তু এটা মূলত নিরাপত্তার জন্য।
750
00:51:15,416 --> 00:51:18,375
উহ... তবে অবশ্যই,
751
00:51:18,375 --> 00:51:19,625
এটা কোন মানে না
752
00:51:19,625 --> 00:51:20,750
তাকে সচেতন করতে হবে
753
00:51:20,750 --> 00:51:23,125
যে আমরা আবিষ্কার করেছি
চতুর্থ শতাব্দীর চালিস
754
00:51:23,125 --> 00:51:25,833
এবং সম্ভবত প্রাচীনতম গির্জা
পুরো প্যারিসে।
755
00:51:25,833 --> 00:51:27,708
আমি ভয় পাচ্ছি, আমি এটা করতে দিতে পারব না ফাদার।
756
00:51:29,875 --> 00:51:33,333
প্রফেসর Vázquez, আমি বুঝতে পারছি আপনি চান
আপনার উর্ধ্বতনদের খবর দিতে
757
00:51:33,333 --> 00:51:36,875
যাইহোক, এটা আমার গির্জা,
এবং আমি খবর আনব
758
00:51:37,875 --> 00:51:39,458
আহ, চালিস কোথায়?
759
00:51:39,458 --> 00:51:40,458
760
00:51:54,375 --> 00:51:57,583
আর পুরোহিত কেন হবে না
প্যালিস স্পেনে নিয়ে যান?
761
00:52:04,708 --> 00:52:06,791
এইটা তার গির্জা
762
00:52:08,541 --> 00:52:09,708
তার চলিস।
763
00:52:12,000 --> 00:52:13,791
সে চালিস নিয়ে যাবে।
764
00:52:21,208 --> 00:52:23,166
ধন্যবাদ, আমার প্রিয় অধ্যাপক।
765
00:52:23,166 --> 00:52:25,291
আমাকে গিয়ে আমার স্যুটকেস গুছিয়ে নিতে হবে।
766
00:52:25,291 --> 00:52:27,750
আমার ফ্লাইট 8:30 এ ছাড়বে।
767
00:52:27,750 --> 00:52:28,916
বিদায়!
768
00:52:36,583 --> 00:52:38,500
-ডেমিয়ান?
- ফাদার চালিস নিয়ে গেছেন।
769
00:52:38,500 --> 00:52:39,708
তিনি এটা নিয়ে স্পেন ভ্রমণ করছেন
770
00:52:39,708 --> 00:52:42,583
এবং এটা সে সালামানকা বিশ্ববিদ্যালয়ে নিয়ে যাবে।
771
00:52:42,583 --> 00:52:45,625
১২ ঘন্টার মধ্যে সে জেনে যাবে এটা নকল,
এবং সে পুলিশ পাঠাবে।
772
00:52:56,625 --> 00:52:58,708
তাই মাসের পর মাস, নির্ঘুম রাত
773
00:52:58,708 --> 00:53:00,666
এবং উচ্ছ্বাস
774
00:53:01,250 --> 00:53:04,083
আমরা এখন নিজেদের খুঁজে পেয়েছি
775
00:53:04,083 --> 00:53:06,000
সবই একজন মানুষের অসারতার কারণে।
776
00:53:06,000 --> 00:53:10,458
এটা আমার জন্য তাকে মনে করিয়ে দেওয়ার সময় ছিল
777
00:53:10,458 --> 00:53:11,833
কিন্তু এই মুহূর্তে,
778
00:53:11,833 --> 00:53:14,500
অন্যদিকে
779
00:53:14,500 --> 00:53:18,083
সবচেয়ে বড় রোম্যান্স যে অজানা
780
00:53:18,583 --> 00:53:19,750
তারাগুলো সারিবদ্ধ ছিল,
781
00:53:19,750 --> 00:53:22,583
এবং আমরা সুযোগ পেয়েছিলাম
782
00:53:22,583 --> 00:53:23,583
একসাথে।
783
00:53:23,583 --> 00:53:25,375
এবং যে আমার দ্বিধা ছিল.
784
00:53:25,375 --> 00:53:28,583
দুটি শক্তি বেছে নেওয়া
785
00:53:28,583 --> 00:53:31,000
টাকা... নাকি ভালোবাসা।
786
00:53:42,166 --> 00:53:44,833
♪ শহর থেকে বের হচ্ছি... ♪
787
00:53:45,916 --> 00:53:47,208
ভালো করে শুনো.
788
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
আমাদের চালিস টা খুজে বের করতে হবে, বুঝলে?
789
00:53:49,500 --> 00:53:51,833
এটা পাওয়ার জন্য যা লাগে তাই কর
790
00:53:51,833 --> 00:53:54,791
তার বিচি দিয়ে যদি ফাস দিতে হয় আমার কিচ্ছু যায় আসে না
791
00:53:54,791 --> 00:53:56,958
কিন্তু তুমি এটা আমার কাছে ফিরিয়ে আনবে।
792
00:53:58,625 --> 00:54:00,958
♪ জল দিতে দেব... ♪
793
00:54:02,083 --> 00:54:04,791
কিছু কিছু মানুষের জন্য ভালোবাসার শেষ হলেও, অন্যদের জন্য এটি নতুন শুরু হতে পারে।
794
00:54:05,416 --> 00:54:08,000
এটি বেঁচে থাকার জন্য একমাত্র জিনিস।
795
00:54:14,958 --> 00:54:16,083
ক্যামিল !
796
00:54:17,333 --> 00:54:18,791
ক্যামিল !
00:54:22,333 --> 00:54:59,791
সাঈদ রহমান
তাজপুর, বিয়ানীবাজার, সিলেট।