1 00:00:08,666 --> 00:00:09,875 Diyos ko po. 2 00:00:10,708 --> 00:00:13,041 Kung kailan mag-aanak na kayo. 3 00:00:13,666 --> 00:00:18,250 ...mag-aanak na kayo. 4 00:00:18,250 --> 00:00:20,583 Kung kailan mag-aanak na kayo. 5 00:00:26,208 --> 00:00:28,041 Sa tingin mo, magnanakaw 6 00:00:29,250 --> 00:00:33,000 ng halagang 44 million 'yong may planong mag-anak? 7 00:00:34,625 --> 00:00:38,000 Siya lang 'yong humawak sa mga alahas. 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,250 Ninakaw 'yon sa vault na siya lang ang may access. 9 00:00:41,250 --> 00:00:45,083 Parang may mali. Kalokohan 'yon. 10 00:00:45,083 --> 00:00:47,208 Kalokohan at walang katuturan. 11 00:00:47,208 --> 00:00:48,791 Pero gano'n ang buhay... 12 00:00:48,791 --> 00:00:52,625 Saka paano 'yong mga ebidensiyang nakita ng pulis? 13 00:00:55,333 --> 00:00:56,833 Paano kung pinasok kami? 14 00:00:57,833 --> 00:01:00,208 Di namin binubuksan 'yong alarm sa gabi. 15 00:01:00,208 --> 00:01:04,458 Baka may pumasok tapos kinuha 'yong susi, damit, at kotse. 16 00:01:04,458 --> 00:01:07,458 Camille, meron talagang mga baliw na magnanakaw 17 00:01:07,458 --> 00:01:09,208 at psychopath sa mundo. 18 00:01:09,208 --> 00:01:12,041 Pero malabo namang 19 00:01:12,041 --> 00:01:14,625 may papasok pa sa bahay ng biktima 20 00:01:14,625 --> 00:01:16,916 na ninakawan nila ng 44 million na alahas. 21 00:01:16,916 --> 00:01:20,291 Isa pa, tumatakas ang magnanakaw pagkatapos magnakaw. 22 00:01:20,291 --> 00:01:21,208 Hindi. 23 00:01:22,166 --> 00:01:25,166 Hindi niya iiwanang nakabukas ang phone niya, 24 00:01:25,166 --> 00:01:28,166 o dadalhin 'yong alahas sa bakasyunan namin. 25 00:01:28,166 --> 00:01:31,750 Mahilig siya sa heist movies, number one rule 'yon. 26 00:01:31,750 --> 00:01:34,250 Mahilig din ako sa heist movies. 27 00:01:34,750 --> 00:01:36,583 Eight years na kami. 28 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Sobrang bait ni Francois. 29 00:01:39,708 --> 00:01:42,333 Nagdududa 'yong mga pulis, pero ako, hindi. 30 00:01:50,916 --> 00:01:55,083 Iiwan ko na sana siya pagbalik natin ng Paris. 31 00:01:56,208 --> 00:01:58,666 Pero dahil sa nangyari, 32 00:01:58,666 --> 00:02:03,041 di ko pwedeng iwan si Francois sa kulungan, lalo't pinagbintangan siya. 33 00:02:08,916 --> 00:02:13,500 MONEY HEIST BERLIN 34 00:02:51,833 --> 00:02:54,083 Sapat ang ebidensiya laban sa 'yo 35 00:02:55,000 --> 00:02:58,291 para ikulong ka nang 15 years. 36 00:02:58,291 --> 00:02:59,416 Naiintindihan mo? 37 00:03:00,000 --> 00:03:02,875 Pwedeng paiksiin 'yon kung makikipagtulungan ka. 38 00:03:02,875 --> 00:03:04,458 Pero bilisan mo. 39 00:03:04,458 --> 00:03:06,875 Huhulihin pa 'yong mga kasabwat mo. 40 00:03:06,875 --> 00:03:10,166 Inspector, gusto ko talagang tumulong, 41 00:03:11,458 --> 00:03:14,125 pero hindi ko alam ang nangyayari. 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Sige. 43 00:03:23,583 --> 00:03:28,208 Sa ngayon, hihilingin ko sa judge na ipakulong ka muna. 44 00:03:28,208 --> 00:03:32,458 Ifi-freeze at sasamsamin din ang mga account at ari-arian n'yo. 45 00:03:38,250 --> 00:03:41,166 Pinipilit mo akong maglunsad ng search operation, 46 00:03:41,166 --> 00:03:44,958 pero sinisigurado kong di makakaalis ng France 'yong mga alahas. 47 00:03:50,958 --> 00:03:51,958 Isara n'yo na. 48 00:03:53,083 --> 00:03:54,458 Ilagay 'yong kadena. 49 00:04:26,541 --> 00:04:27,916 Kalma lang. 50 00:04:53,041 --> 00:04:55,625 - Ano'ng ginagawa mo? - Naghahandang tumakas. 51 00:04:55,625 --> 00:04:58,875 Kalma lang. Malinis 'yong trabaho natin, punyeta. 52 00:05:00,958 --> 00:05:02,416 Paano mo nasabi? 53 00:05:02,416 --> 00:05:05,791 Baka nakilala na tayo. Pa'no kung nakita tayo sa camera? 54 00:05:05,791 --> 00:05:07,166 O nakilala 'yong RV? 55 00:05:09,000 --> 00:05:10,291 Ano'ng ginagawa nila? 56 00:05:10,291 --> 00:05:12,375 - Tumigil ka. - Pag pinara tayo, tatalon ako. 57 00:05:12,375 --> 00:05:16,000 Marami pang pulis sa unahan. Makikita ka nila! Isara mo 'yan! 58 00:05:16,000 --> 00:05:18,166 Huminto ka sa may bahay. Hindi siya makikita! 59 00:05:18,166 --> 00:05:19,500 Pati ba naman ikaw? 60 00:05:20,375 --> 00:05:22,041 - Para! - Itago mo 'yong mga lata! 61 00:05:22,041 --> 00:05:24,250 Nakabakasyon tayong mag-aama! 62 00:05:24,250 --> 00:05:25,958 Uy! Mababangga mo siya! 63 00:05:52,708 --> 00:05:53,791 Baliw ka ba? 64 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Sasagasaan mo 'ko? 65 00:05:58,375 --> 00:06:02,541 Sorry po. Espanyol kami. Hindi kami marunong mag-French. 66 00:06:03,708 --> 00:06:08,291 - Muntik mo akong mabangga. - Sorry po. Hindi ko kayo nakita. 67 00:06:08,291 --> 00:06:10,083 Nag-aaway kami ng anak ko. Hindi... 68 00:06:12,833 --> 00:06:14,625 Ano'ng pinag-aawayan n'yo? 69 00:06:14,625 --> 00:06:19,416 Gusto niyang huminto para kumain, e, wala pang dalawang oras 'yong huling... 70 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 Mga malditang teenager, 71 00:06:21,500 --> 00:06:23,166 parang mga piranha. 72 00:06:25,958 --> 00:06:26,916 Rehistro. 73 00:06:30,375 --> 00:06:33,083 - Buksan n'yo 'yong pinto. - Sige po. 74 00:06:34,375 --> 00:06:37,250 Martita, anak. Pakiabot ng rehistro tapos 75 00:06:37,833 --> 00:06:39,000 buksan mo 'yong pinto. 76 00:06:57,833 --> 00:06:59,000 Walang gagalaw. 77 00:07:20,458 --> 00:07:22,333 - Saan kayo galing? - Sa Versailles. 78 00:07:22,333 --> 00:07:25,666 Ilang araw kami sa Paris, tapos nag-Versailles kahapon. 79 00:07:25,666 --> 00:07:27,916 May pruweba kayo? 80 00:07:27,916 --> 00:07:29,750 Bukod sa sandwich bag. 81 00:07:30,250 --> 00:07:31,875 O mga souvenir. 82 00:07:31,875 --> 00:07:32,958 Di ko alam kung... 83 00:07:34,958 --> 00:07:36,333 Hindi ako sure. 84 00:07:36,916 --> 00:07:38,041 Teka... 85 00:07:40,791 --> 00:07:42,000 Hindi 'to... 86 00:07:43,875 --> 00:07:45,125 Ay, eto. 87 00:07:46,000 --> 00:07:47,458 Ito nga. Oo. 88 00:07:52,125 --> 00:07:54,250 Umalis kayo sa hotel nang 2:40 p.m. 89 00:07:55,416 --> 00:07:59,625 Bakit nasa kalsada ng France ang pamilya ng mga Espanyol? 90 00:07:59,625 --> 00:08:02,000 Wala silang pasok? Nakabakasyon kayo? 91 00:08:02,583 --> 00:08:04,708 Hindi naman "bakasyon." 92 00:08:04,708 --> 00:08:07,708 Nagbakasyon kami sa alaala ng nanay namin. 93 00:08:08,208 --> 00:08:09,416 Para magpaalam. 94 00:08:09,416 --> 00:08:11,083 Namatay siya three weeks ago. 95 00:08:11,083 --> 00:08:13,791 Pangarap niya 'tong bakasyon, pero... 96 00:08:13,791 --> 00:08:15,208 Hindi na siya umabot. 97 00:08:30,083 --> 00:08:31,791 Ito 'yong nanay n'yo. 98 00:08:31,791 --> 00:08:35,291 Ilegal ang magdala ng abo ng kamag-anak nang walang permit. 99 00:08:35,875 --> 00:08:38,416 Hindi pakikialaman ng pulis ang delata. 100 00:08:38,416 --> 00:08:42,125 Sa madaling salita, hindi pakikialaman ng pulis 101 00:08:42,125 --> 00:08:44,750 ang pamilyang nagluluksa. 102 00:08:45,916 --> 00:08:48,791 Makakasama lang namin siya hanggang sa Pyrenees. 103 00:08:48,791 --> 00:08:50,083 Kahit pagkalampas. 104 00:08:50,083 --> 00:08:54,041 Bawal magkalat ng abo dito nang walang pahintulot ng batas. 105 00:08:54,041 --> 00:08:56,833 Hindi rin pwedeng magdala ng abo. 106 00:08:58,208 --> 00:08:59,916 Problema sa kapaligiran 'yon. 107 00:09:00,583 --> 00:09:03,291 Dahilan din ng polusyon ang cremation. 108 00:09:03,291 --> 00:09:06,625 'Yong mga bakal mula sa dental implants at operasyon. 109 00:09:07,208 --> 00:09:10,708 Naiintindihan n'yo? Batas 'yon. Di n'yo pwedeng dalhin 'yan. 110 00:09:10,708 --> 00:09:13,500 - Ano'ng ibig sabihin? - Kukunin nila si Mama? 111 00:09:13,500 --> 00:09:15,208 Sandali. Grabe naman 'yon. 112 00:09:15,208 --> 00:09:18,333 Akala ko ba, lupa ng kalayaan 'to? 113 00:09:18,333 --> 00:09:21,166 - Pagkakapantay-pantay, pagkakapatiran? - Umupo ka. 114 00:09:21,166 --> 00:09:22,541 Tumahimik ka. Upo. 115 00:09:23,541 --> 00:09:24,708 Sinabing upo! 116 00:09:30,833 --> 00:09:31,708 Buksan mo 'yan. 117 00:09:33,166 --> 00:09:34,500 Pati 'yong delata. 118 00:09:46,958 --> 00:09:48,041 Habulin n'yo siya! 119 00:09:52,083 --> 00:09:53,416 Taas ang kamay! 120 00:10:07,416 --> 00:10:08,833 Luhod! 121 00:10:10,875 --> 00:10:11,958 Bitawan mo 'yan! 122 00:10:12,916 --> 00:10:14,333 Wag. Please, wag... 123 00:10:16,750 --> 00:10:17,583 Bitawan mo na! 124 00:10:17,583 --> 00:10:19,416 Wag! Please, wag po... 125 00:10:26,458 --> 00:10:28,166 Tigilan n'yo siya. Bata 'yan! 126 00:10:28,666 --> 00:10:29,750 Bata 'yan! 127 00:10:39,208 --> 00:10:40,666 - Ayos lang 'yon. - Mama. 128 00:10:48,583 --> 00:10:49,666 Buksan n'yo na lahat. 129 00:10:51,041 --> 00:10:52,541 Maghalughog kayo diyan. 130 00:10:52,541 --> 00:10:56,041 Pero tigilan n'yo kami. Pinaputukan n'yo 'yong bata. 131 00:10:56,041 --> 00:10:59,250 Bakit siya nanakbo? Delikado 'yon. 132 00:10:59,250 --> 00:11:03,291 Kunin n'yo na ang RV at umalis na kayo. 133 00:11:31,666 --> 00:11:32,625 Ang galing no'n. 134 00:11:34,875 --> 00:11:35,875 Panalo sa Oscar. 135 00:11:37,916 --> 00:11:39,750 Daig si Penelope Cruz. 136 00:11:45,583 --> 00:11:47,000 Tawagan mo sina Keila at Bruce. 137 00:11:48,500 --> 00:11:51,333 Kahit patuloy ang presensiya ng pulisya, 138 00:11:51,333 --> 00:11:56,166 hindi pa kinukumpirma ang pagnanakaw sa Chez Vienot auction house. 139 00:11:56,166 --> 00:11:59,125 Pinatay ang mag-asawang matanda at manugang nila 140 00:11:59,125 --> 00:12:02,958 matapos looban ang bahay nila sa Nevers. 141 00:12:02,958 --> 00:12:07,208 Magkasintahan ang salarin, at binaril ang mga biktima nang 20 beses. 142 00:12:07,208 --> 00:12:08,125 Hello? 143 00:12:08,125 --> 00:12:10,750 Nasa bus kayo? "Oo" o "hindi" lang. 144 00:12:11,333 --> 00:12:13,666 - Oo. - Nag-set up sila ng cage operation. 145 00:12:13,666 --> 00:12:16,666 Sabi ng mga pulis, may tatlong checkpoint daw. 146 00:12:16,666 --> 00:12:19,541 Kakalampas lang namin sa isa, pero huminto muna kayo. 147 00:12:19,541 --> 00:12:22,375 Bumaba kayo agad sa bus stop. 148 00:12:22,375 --> 00:12:24,291 - Oo. - Umakyat kayo sa bundok. 149 00:12:24,291 --> 00:12:27,375 Pagdilim, magtayo kayo ng tent sa malayo. 150 00:12:27,375 --> 00:12:30,041 Iligpit n'yo sa madaling araw, tapos lumakad na kayo. 151 00:12:30,041 --> 00:12:32,166 Umiwas kayo sa kalsada. Sa gubat ang daan. 152 00:12:32,166 --> 00:12:33,541 - Kopya? - Oo. 153 00:12:44,125 --> 00:12:48,416 Sa campsite muna tayo nang tatlong araw hanggang humupa 'yong sitwasyon. 154 00:12:48,416 --> 00:12:50,166 - Sa gitna ng lahat ng 'to? - Oo. 155 00:12:50,166 --> 00:12:53,375 Mas maiging magtago sa lugar na di ka hahanapin, kaysa tumakas. 156 00:12:53,375 --> 00:12:56,958 Sa kalsada sila naghahanap, hindi sa fish pond. 157 00:12:56,958 --> 00:12:58,583 Kaya doon tayo pupunta. 158 00:13:18,041 --> 00:13:22,041 Alam kong galit ka, pero kausapin mo naman ako. 159 00:13:24,416 --> 00:13:27,000 Uy, nakikita ko 'yong ngipin mo. 160 00:13:27,000 --> 00:13:28,583 Tatawa na 'yan. 161 00:13:30,541 --> 00:13:33,375 Sige na. Pwede namang mag-usap habang naglalakad. 162 00:13:33,375 --> 00:13:34,416 Makinig ka. 163 00:13:34,416 --> 00:13:38,041 May tinatapos tayong trabaho. Hindi tayo magkatropa. 164 00:13:38,041 --> 00:13:40,750 Di natin kailangang magpanggap na magkaibigan 165 00:13:40,750 --> 00:13:42,250 o magbatian sa pasko. 166 00:13:42,250 --> 00:13:44,458 Hindi kailangang mag-usap. 167 00:13:45,083 --> 00:13:47,666 Pagkatapos ng trabahong 'to, goodbye. 168 00:13:51,375 --> 00:13:53,291 Aba, hindi ako tatahimik, kaya... 169 00:13:56,333 --> 00:13:59,500 Wala akong masabi. Ang sakit no'n, tol. 170 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 Di na nga ako magsasalita. 171 00:14:10,041 --> 00:14:11,041 Ops! 172 00:14:17,916 --> 00:14:20,583 Kayo ang mag-ayos dito, ako sa garden. 173 00:15:21,916 --> 00:15:24,125 - Kailangan mo ng tulong? - Hindi. 174 00:15:26,541 --> 00:15:27,958 Itsetsek ko muna 'yong lugar. 175 00:15:58,125 --> 00:16:02,083 Iiwan ko na sana siya. 176 00:16:02,583 --> 00:16:04,875 Sobrang bait ni Francois. 177 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 Good afternoon, sir. 178 00:16:10,750 --> 00:16:15,000 Itatanong ko lang sana kung hanggang kailan kayo dito. 179 00:16:15,000 --> 00:16:17,166 Hindi pa sigurado. Salamat. 180 00:16:17,166 --> 00:16:20,083 Gusto n'yo bang magpapunta ng housekeeper 181 00:16:20,083 --> 00:16:22,041 para palitan 'yong beddings? 182 00:16:22,041 --> 00:16:24,958 Ilang araw na po 'yong don't disturb sa pinto n'yo. 183 00:16:24,958 --> 00:16:27,000 Di na, salamat. Nagtatrabaho ako. 184 00:16:27,000 --> 00:16:30,125 Ayos lang ba? May tumatawag. Salamat. 185 00:16:33,625 --> 00:16:36,458 May cage operation sa buong Paris. 186 00:16:36,458 --> 00:16:37,875 Tatlong checkpoint. 187 00:16:38,666 --> 00:16:41,166 Nagpasya si Damián na sa campsite muna kami nang 72 oras 188 00:16:41,166 --> 00:16:42,791 hanggang humupa 'yong sitwasyon. 189 00:16:42,791 --> 00:16:44,083 Tama 'yon. 190 00:16:44,083 --> 00:16:45,916 Papunta ka na ba sa Madrid? 191 00:16:46,416 --> 00:16:47,250 Hindi pa. 192 00:16:48,958 --> 00:16:50,166 - Nasa Paris ka? - Oo. 193 00:16:50,166 --> 00:16:51,958 Wag n'yo akong alalahanin. 194 00:16:51,958 --> 00:16:55,041 May dapat kang malaman. Hindi malinis 'yong trabaho. 195 00:16:55,041 --> 00:16:58,916 Kasalanan ko. Dinala ko 'yong kuwintas ni Eleanor of Avignon. 196 00:16:58,916 --> 00:17:00,791 Lumabas ako ng hotel. 197 00:17:00,791 --> 00:17:03,083 Nagnakaw ng kotse at nangarera. 198 00:17:03,083 --> 00:17:04,541 Asan 'yong kuwintas? 199 00:17:07,875 --> 00:17:09,291 Nawala 'yong kotse, sir. 200 00:17:10,916 --> 00:17:12,333 Nando'n 'yong kuwintas. 201 00:17:14,500 --> 00:17:16,166 Paikot-ikot ngayon sa Paris. 202 00:17:26,166 --> 00:17:27,750 Baba ng sasakyan! Bilis! 203 00:17:33,666 --> 00:17:35,166 Pinahamak ko ang tropa. 204 00:17:35,958 --> 00:17:39,208 Kung gusto n'yo, aalis na ako. Di ko na kukunin 'yong share ko. 205 00:17:39,208 --> 00:17:41,708 Hindi mapapatawad 'yong nagawa ko. 206 00:17:41,708 --> 00:17:43,250 Tama ka. 207 00:17:43,250 --> 00:17:47,208 Gawain 'yon ng tangang hindi nag-iisip. 208 00:17:51,416 --> 00:17:52,875 Bakit mo ginawa? 209 00:17:54,291 --> 00:17:55,458 Nagalit ako. 210 00:17:58,458 --> 00:18:00,166 Dahil sa pagtrato n'yo sa akin. 211 00:18:02,833 --> 00:18:07,208 Noong tinawag n'yo akong "loyal na aso." Gusto kong bumalik sa dati kong pagkatao. 212 00:18:08,958 --> 00:18:13,833 May dalawang magandang nangyari dahil sa pinasok mong gulo. 213 00:18:14,416 --> 00:18:18,291 Una, nasa loko-lokong nagpapakarera 'yong kuwintas. 214 00:18:18,291 --> 00:18:19,750 Hindi sila 'yong tipong 215 00:18:19,750 --> 00:18:23,958 dadalhin 'yon sa pulis para makipagtulungan. 216 00:18:23,958 --> 00:18:26,541 Pangalawa, at pinakaimportante, 217 00:18:26,541 --> 00:18:30,541 pinakita mong may pride, dignidad, 218 00:18:31,041 --> 00:18:35,000 at tapang kang kumprontahin 'yong taong nambastos sa 'yo. 219 00:18:39,083 --> 00:18:40,291 Patawad. 220 00:18:42,625 --> 00:18:45,541 Naguguluhan din ako no'n at nasaktan ako. 221 00:18:45,541 --> 00:18:48,125 Kaya ininsulto ko kayo ni Damian. 222 00:18:48,125 --> 00:18:50,166 - Sino'ng nanakit sa 'yo? - Si Camille. 223 00:18:50,166 --> 00:18:52,458 Pipiliin niya na sana ako. 224 00:18:52,458 --> 00:18:55,583 Iiwan niya na sana 'yong tangang si Polignac. 225 00:18:55,583 --> 00:18:58,416 Kaso pinakulong natin siya. 226 00:18:59,125 --> 00:19:01,208 Nagmadali tayong i-frame siya. 227 00:19:01,208 --> 00:19:02,208 Oo nga. 228 00:19:02,208 --> 00:19:04,208 Ni hindi ko na siya mapatay. 229 00:19:05,125 --> 00:19:07,750 Para mawala na lang siya sa mundo. 230 00:19:07,750 --> 00:19:09,875 Nakaligtas si gago. 231 00:19:09,875 --> 00:19:14,625 Ang malala, hindi na raw siya maiiwan ni Camille para sa 'kin. 232 00:19:14,625 --> 00:19:19,791 - Naniniwala si Camille na inosente siya? - Mabuti raw siyang tao. Sobrang bait. 233 00:19:19,791 --> 00:19:22,083 Pinaganda pa natin 'yong imahe niya! 234 00:19:22,083 --> 00:19:24,500 - Isipin mo 'yon? - Ano'ng gagawin n'yo? 235 00:19:24,500 --> 00:19:27,458 May plano ako. Gusto ni Camille sa mabait? 236 00:19:27,458 --> 00:19:28,541 Sige. 237 00:19:28,541 --> 00:19:30,875 Naka-freeze ang joint accounts nila, 238 00:19:30,875 --> 00:19:35,625 kaya lalapagan ko siya ng pera sa mesa para makakuha siya ng abogado. 239 00:19:36,208 --> 00:19:38,083 Ako si Ghandi ng France. 240 00:19:38,083 --> 00:19:42,875 Pag nakalaya na siya, iiwanan na siya ni Camille para sa akin. 241 00:19:44,041 --> 00:19:47,416 - Ang daming pera niyan. - Kumuha ka ng abogado. 242 00:19:47,416 --> 00:19:50,291 Cash. Alam kong naka-hold ang accounts n'yo. 243 00:19:50,291 --> 00:19:53,250 Kung iba 'yan, matutuwa pa siyang nakulong ang asawa ko. 244 00:19:53,250 --> 00:19:56,833 Kasi mawawalan na siya ng karibal. 245 00:19:57,416 --> 00:19:58,583 Tinutulungan mo pa siya. 246 00:19:59,916 --> 00:20:02,458 Saang fairy tale ka nanggaling, Simon? 247 00:20:03,208 --> 00:20:04,708 Wag mong ipagkamali. 248 00:20:05,208 --> 00:20:06,833 Dapat lang akong lumugar. 249 00:20:08,166 --> 00:20:09,541 May dangal ako. 250 00:20:10,250 --> 00:20:13,875 Ayokong manalo sa laro dahil hindi dumating 'yong kalaban. 251 00:20:16,083 --> 00:20:18,500 Bisitahin natin si Francois. 252 00:20:21,208 --> 00:20:22,250 Camille, 253 00:20:24,166 --> 00:20:26,375 sasamahan kita kahit saan. 254 00:20:36,500 --> 00:20:39,041 - Isara ko na ba 'to? - Sa labas ka matutulog? 255 00:20:39,041 --> 00:20:41,458 Mas komportable ka kung nasa labas ako. 256 00:20:42,541 --> 00:20:43,583 Oo nga. 257 00:20:56,708 --> 00:20:58,333 Asan 'yong ibang alahas? 258 00:20:59,000 --> 00:21:00,250 Anong alahas? 259 00:21:00,250 --> 00:21:04,041 Wala akong alam na alahas. Ngayon ko lang nakita 'yan. 260 00:21:04,041 --> 00:21:05,583 Bakit nasa kotse mo? 261 00:21:08,083 --> 00:21:10,458 - Hindi sa 'kin 'yon. - Alam ko. 262 00:21:10,458 --> 00:21:13,125 Ni-report 'yon ng may-ari na ninakaw kagabi. 263 00:21:13,125 --> 00:21:16,666 Kasabay ng pagnanakaw ng mga mamahaling alahas. 264 00:21:16,666 --> 00:21:19,500 Ang gusto kong malaman 265 00:21:19,500 --> 00:21:23,083 ay kung paano napunta 'tong kuwintas sa kotseng 'yon. 266 00:21:23,083 --> 00:21:27,666 Hindi ko nga alam na nakaw 'yon. Napanalunan ko lang sa karera 'yon. 267 00:21:28,541 --> 00:21:30,708 Sige. Maglaro tayo. 268 00:21:30,708 --> 00:21:34,583 Kunwari nagawa mo ang pinakamalaking heist sa kasaysayan. 269 00:21:34,583 --> 00:21:37,208 Mangangarera ka bang dala 'yong ninakaw mo? 270 00:21:37,208 --> 00:21:40,750 Tapos iiwan mo 'yong alahas na halagang five million do'n? 271 00:21:42,875 --> 00:21:44,333 Hindi lang karera 'yon. 272 00:21:45,291 --> 00:21:47,583 May babae sa bubong ng kotse. 273 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Adrenaline race 'yon. 274 00:21:49,875 --> 00:21:53,416 Baka gusto nilang maramdaman 'yon pagkatapos magnakaw. 275 00:21:53,416 --> 00:21:56,375 Hanapin n'yo sila para maitanong n'yo. 276 00:21:58,041 --> 00:21:59,833 Ano'ng itsura nila? 277 00:21:59,833 --> 00:22:04,708 Nasa 23 years old. 'Yong babae, brunette, mahaba ang buhok. 278 00:22:04,708 --> 00:22:07,708 May glove sa kaliwang kamay 'yong lalaki. 279 00:22:07,708 --> 00:22:09,958 Nakalabas 'yong mga daliri. Itim. 280 00:22:09,958 --> 00:22:13,041 May peklat, tattoo, o kung ano? 281 00:22:13,041 --> 00:22:15,208 May tattoo 'yong lalaki sa kaliwang kamay. 282 00:22:16,041 --> 00:22:20,375 Parang sungay ng usa. 283 00:22:20,375 --> 00:22:23,083 - French ba sila? - Hindi. Espanyol. 284 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 Sigurado ka? 285 00:22:24,916 --> 00:22:26,958 Tumira ako sa Spain. Sigurado. 286 00:22:27,708 --> 00:22:29,833 Espanyol sila. Promise. 287 00:22:37,916 --> 00:22:39,666 Kakausapin ko ang Europol sa Spain. 288 00:22:44,833 --> 00:22:46,083 Sa'n siya pupunta? 289 00:22:46,083 --> 00:22:48,500 Heartbroken siya. Wag ka nang magtanong. 290 00:22:54,583 --> 00:22:55,875 Roi. 291 00:22:55,875 --> 00:22:56,958 Teka. 292 00:22:59,250 --> 00:23:00,750 Salamat, pinagtakpan mo ulit ako. 293 00:23:01,791 --> 00:23:05,583 Narinig kong kausap mo si Berlin tungkol sa kuwintas. 294 00:23:07,291 --> 00:23:08,666 Dalawa na ang utang mo. 295 00:23:10,166 --> 00:23:13,000 Sa susunod, sabihin mo kung bakit ka sumali sa tropa. 296 00:23:14,791 --> 00:23:16,208 At paano mo nakilala si Berlin. 297 00:23:16,875 --> 00:23:18,250 Oo ba. 298 00:23:20,750 --> 00:23:21,666 Promise? 299 00:23:33,083 --> 00:23:33,958 Promise. 300 00:23:49,916 --> 00:23:51,166 Good night. 301 00:23:58,083 --> 00:23:59,250 Good night. 302 00:24:03,083 --> 00:24:03,958 Bruce! 303 00:24:06,125 --> 00:24:08,416 Umuulan. Nababasa ka ba? 304 00:24:08,416 --> 00:24:11,166 Hindi. Wag kang mag-alala. Titila na 'yan. 305 00:24:23,375 --> 00:24:26,583 Basang-basa ka na! Pumasok ka dito. Para tayong tanga. 306 00:24:26,583 --> 00:24:28,458 Ayos lang. Dito lang ako. 307 00:24:28,458 --> 00:24:31,916 Pag nagkapulmonya ka, di natin malalabas 'yong alahas sa France. 308 00:24:31,916 --> 00:24:33,250 May misyon pa tayo. 309 00:24:33,833 --> 00:24:34,750 Oo nga. 310 00:24:35,375 --> 00:24:36,291 Pasok na. 311 00:24:49,416 --> 00:24:50,583 Nabasa nga ako. 312 00:26:39,625 --> 00:26:40,583 Ano? 313 00:26:42,333 --> 00:26:43,833 Ayos lang ba kayo, sir? 314 00:26:44,875 --> 00:26:46,458 'Yong asawa ko kasi... 315 00:26:47,333 --> 00:26:51,250 Namatay siya three weeks ago. Hindi ko pa rin matanggap. 316 00:26:51,791 --> 00:26:52,791 Condolence. 317 00:26:55,250 --> 00:26:56,333 Gusto n'yo ng kausap? 318 00:26:59,541 --> 00:27:03,125 Mukhang hindi pa kayo handa. May ibibigay na lang ako. 319 00:27:07,625 --> 00:27:09,041 Limoncello. 320 00:27:09,041 --> 00:27:11,541 Sicilian recipe, ako ang gumawa. 321 00:27:12,125 --> 00:27:13,083 Subukan n'yo. 322 00:27:14,541 --> 00:27:15,583 Masarap 'yan. 323 00:27:41,083 --> 00:27:44,125 Mahal kita, pero mas mabuting maghiwalay na tayo. 324 00:28:24,208 --> 00:28:25,708 {\an8}INCOMING CALL - DAMIAN 325 00:28:29,208 --> 00:28:31,083 - Damian? - Hi, Carmen. 326 00:28:31,833 --> 00:28:34,333 Ayos ka lang? Madaling araw na. 327 00:28:34,333 --> 00:28:35,666 Pasensiya na. 328 00:28:35,666 --> 00:28:37,541 May itatanong sana ako. 329 00:28:38,625 --> 00:28:42,791 Nalito kasi ako do'n sa huling usap natin. May itatanong ako. 330 00:28:42,791 --> 00:28:43,708 Sige. 331 00:28:43,708 --> 00:28:46,166 May nakilala akong babae. 332 00:28:46,791 --> 00:28:49,166 Buong gabi kaming nag-uusap. 333 00:28:49,166 --> 00:28:51,875 Uminom kami ng limoncello. 334 00:28:52,375 --> 00:28:55,041 Sicilian recipe 'yon na ginagawa niya. 335 00:28:56,041 --> 00:29:00,166 Itatanong ko lang sana kung nagbago na ba 'yong isip mo. 336 00:29:00,875 --> 00:29:03,000 Alam kong nag-away tayo, 337 00:29:03,000 --> 00:29:06,583 pero sa phone lang 'yon, pareho tayong galit, kaya... 338 00:29:07,166 --> 00:29:09,541 Hindi dapat nagdedesisyon pag gano'n. 339 00:29:09,541 --> 00:29:12,750 Hindi biglaan 'yong desisyon kong 'yon. 340 00:29:12,750 --> 00:29:13,666 Oo, pero... 341 00:29:13,666 --> 00:29:16,458 Sinasabi ko lang 'to kasi 342 00:29:16,458 --> 00:29:19,416 gusto ko 'tong babaeng 'to. 343 00:29:20,375 --> 00:29:22,083 Iba 'yong chemistry namin. 344 00:29:22,583 --> 00:29:26,250 Pero pwede ko pang pigilan. 345 00:29:26,750 --> 00:29:29,458 Sakaling magbago 'yong isip mo, 346 00:29:29,458 --> 00:29:31,458 ayokong magtaksil sa 'yo, 347 00:29:31,458 --> 00:29:33,666 o masaktan ka, o siya... 348 00:29:33,666 --> 00:29:37,083 Kaya kahit madaling araw na, gusto kong 349 00:29:37,583 --> 00:29:40,166 tanungin kung papayag ka ba o hindi. 350 00:29:40,750 --> 00:29:42,250 Kasi nirerespeto kita. 351 00:29:42,875 --> 00:29:45,291 Kung temporary lang 'to, 352 00:29:45,291 --> 00:29:47,708 hanggang kailan? 353 00:29:47,708 --> 00:29:49,875 Ano'ng rules natin? 354 00:29:49,875 --> 00:29:51,125 Naiintindihan mo ba? 355 00:29:51,625 --> 00:29:54,750 Damian, hindi ako naniniwalang may kasama kang babae. 356 00:29:55,333 --> 00:29:58,291 Pero kung mali ako, may go signal ka para kay miss lemon 357 00:29:58,291 --> 00:30:00,291 o sa kahit sinong makikilala mo. 358 00:30:00,291 --> 00:30:04,875 Kung may pagkakataon, sagpangin mo. 'Yon ang ginagawa ko. 359 00:30:06,583 --> 00:30:10,083 Ano 'yon? Pinapatulan mo 'yong lahat ng nakikilala mo? 360 00:30:10,708 --> 00:30:12,041 Gano'n ba 'yon? 361 00:30:12,791 --> 00:30:14,125 Hindi na bago 'yan! 362 00:30:14,625 --> 00:30:16,083 Akala mo, 363 00:30:16,083 --> 00:30:19,208 hindi ko alam 'yong jackal at fire emoji? 364 00:30:19,791 --> 00:30:23,916 Nag-bikini at nag-sarong ka para sa kanya sa beach, kasama ng nanay mo. 365 00:30:23,916 --> 00:30:27,958 Iba rin ang kapal mo para kasabwatin 'yong nanay mo, ano. 366 00:30:27,958 --> 00:30:31,375 Hinatid mo pa ako sa airport para siguraduhing umalis ako 367 00:30:31,375 --> 00:30:35,500 bago ikiskis ang katawan mo sa kanya habang may laway ko pa sa bibig mo! 368 00:30:36,541 --> 00:30:40,291 Wag mong ibababa! Punyeta ka! 369 00:30:41,000 --> 00:30:42,458 Tang ina! 370 00:30:42,958 --> 00:30:45,416 Ano na? 371 00:30:45,916 --> 00:30:48,583 Aminin mo 'yong ginawa mo! Ano? 372 00:31:21,583 --> 00:31:23,291 Sorry, Carmen. 373 00:31:23,791 --> 00:31:25,083 Lasing lang ako. 374 00:31:26,500 --> 00:31:28,000 Wala ako sa sarili. 375 00:31:29,208 --> 00:31:32,666 Kalimutan mo 'yong sinabi ko, please. 376 00:31:33,625 --> 00:31:37,041 Hindi ko kakalimutan 'yon. Tama ka. 377 00:31:38,583 --> 00:31:39,625 Niloko kita. 378 00:31:41,541 --> 00:31:45,166 Hindi ko gagawin 'yon kung hindi ako na-inlove. 379 00:31:46,208 --> 00:31:49,083 Hindi ako naghanap, pero hindi ko rin napigilan. 380 00:31:49,625 --> 00:31:50,583 Di ko 'yon ginusto. 381 00:31:53,458 --> 00:31:54,750 Tinamaan lang ako. 382 00:32:01,666 --> 00:32:02,583 Damian? 383 00:32:05,916 --> 00:32:06,916 Damian? 384 00:32:09,958 --> 00:32:11,541 Naiintindihan ko na. 385 00:32:12,375 --> 00:32:13,875 Malinaw na lahat. 386 00:32:14,833 --> 00:32:16,500 Alam ko 'yang sinasabi mo. 387 00:32:18,250 --> 00:32:21,208 Hindi talaga mapipigilan pag na-inlove ka. 388 00:32:21,208 --> 00:32:23,708 Parang tsunami 'yan, imposibleng pigilan. 389 00:32:24,291 --> 00:32:25,416 Alam mo? 390 00:32:26,416 --> 00:32:28,250 Masaya akong ganito ang nangyari, 391 00:32:29,916 --> 00:32:31,375 dahil, at least... 392 00:32:31,958 --> 00:32:33,708 at least, 393 00:32:33,708 --> 00:32:38,583 hindi mo ako pinagpalit sa walang kuwentang fling. 394 00:32:39,625 --> 00:32:41,416 Pa'no mo nasabi 'yan? 395 00:32:41,416 --> 00:32:44,291 Mahal, hindi kita ipapagpalit sa fling. 396 00:32:46,625 --> 00:32:48,833 Mahal kita. 397 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Alam ko. 398 00:32:53,541 --> 00:32:55,041 Mahal na mahal din kita. 399 00:33:24,166 --> 00:33:25,291 May problema ba? 400 00:33:26,500 --> 00:33:28,708 Wala. Magbabanyo ako. 401 00:33:29,208 --> 00:33:31,333 O kung saan pwede. 402 00:33:35,250 --> 00:33:37,458 Wiwiwi. Wiwiwi ako. 403 00:33:38,208 --> 00:33:41,458 - Sabi ko, "banyo", pero wiwiwi lang ako. - Sige. 404 00:34:54,083 --> 00:34:56,166 - Bakit? - Nakagat ako ng ahas. 405 00:34:56,166 --> 00:34:59,041 - Asan na? - Ewan ko. Ayun. Bruce! 406 00:34:59,041 --> 00:35:00,916 Ayun! 407 00:35:06,791 --> 00:35:08,250 - Shit. - Anong "shit"? 408 00:35:08,833 --> 00:35:09,958 Asp viper 'to. 409 00:35:09,958 --> 00:35:12,708 Masama ba 'yon? Gaano kasama? Sobrang sama? 410 00:35:20,416 --> 00:35:21,583 Mahiga ka. 411 00:35:21,583 --> 00:35:23,208 - Bakit? - Basta. 412 00:35:38,958 --> 00:35:40,166 Ano'ng nangyayari? 413 00:35:40,166 --> 00:35:41,583 Asan 'yong kinagat? 414 00:35:41,583 --> 00:35:43,125 Dito, sa binti ko. Dito. 415 00:35:45,625 --> 00:35:46,708 Ano'ng ginagawa mo? 416 00:35:48,500 --> 00:35:50,708 - Ano'ng gagawin mo? - Susugatan kita. 417 00:35:51,208 --> 00:35:52,625 - Ano? - Susugatan kita. 418 00:36:14,750 --> 00:36:16,416 Huli na 'to. 419 00:36:18,666 --> 00:36:19,666 Okay. 420 00:36:20,958 --> 00:36:21,916 Ayos ka lang? 421 00:36:22,791 --> 00:36:23,625 Parang. 422 00:36:24,125 --> 00:36:25,500 Patingin ng braso mo. 423 00:36:41,958 --> 00:36:43,375 Ano'ng hinahanap mo? 424 00:36:43,375 --> 00:36:45,375 Kung namumula 'yong balat mo. 425 00:36:46,666 --> 00:36:48,041 Nakakahinga ka pa? 426 00:36:48,041 --> 00:36:50,291 Oo. Pero nilalamig ako. 427 00:36:51,000 --> 00:36:54,333 Kailangang maghintay kung mamamaga 'yong lalamunan mo. 428 00:36:54,333 --> 00:36:56,916 Ang weird ng dila ko. Parang namamaga. 429 00:36:57,791 --> 00:36:58,833 Patingin. 430 00:37:03,541 --> 00:37:04,583 Tara na. 431 00:37:07,458 --> 00:37:08,458 Ano'ng nangyayari? 432 00:37:09,958 --> 00:37:11,125 Tinatakot mo 'ko. 433 00:37:14,583 --> 00:37:16,791 Kalma lang. Pupunta tayo sa bayan. 434 00:37:16,791 --> 00:37:21,125 Nakagat ka ng viper. Epekto 'yan no'ng kamandag. Okay? 435 00:37:21,125 --> 00:37:23,791 Kailangan na nating umalis. Tara. Sakay na. 436 00:37:25,250 --> 00:37:28,541 Okay. Pero, ano, nakakamatay ba 'yon? 437 00:37:28,541 --> 00:37:31,708 Hindi. Marami ka pang gagawin sa computer. 438 00:37:33,291 --> 00:37:36,333 Bakit ka nagmamadali kung hindi gano'n kadelikado? 439 00:37:55,250 --> 00:37:58,958 Inspector Marie Lavelle mula sa organized crime unit. 440 00:38:00,750 --> 00:38:04,166 Alicia Sierra. Sub-inspector mula sa Europol Spain. 441 00:38:04,166 --> 00:38:07,375 Tara. Wala na tayong oras. Marami tayong pag-uusapan. 442 00:38:07,375 --> 00:38:10,500 Basta may croissant at café au lait. 443 00:38:13,375 --> 00:38:14,375 Joke lang. 444 00:38:15,208 --> 00:38:16,041 Susunod na po. 445 00:38:20,000 --> 00:38:22,666 Alex, pahingi ng café au lait at croissant. 446 00:40:06,541 --> 00:40:09,458 Tagapagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tanedo