1
00:00:17,000 --> 00:00:17,958
Ce se întâmplă?
2
00:00:17,958 --> 00:00:19,583
S-a blocat.
3
00:00:19,583 --> 00:00:24,583
Știu eu o metodă infailibilă.
4
00:00:25,416 --> 00:00:26,833
Merge mereu.
5
00:00:26,833 --> 00:00:29,625
Îl oprești și-l repornești. Și merge.
6
00:00:30,708 --> 00:00:31,875
Vei vedea.
7
00:00:41,125 --> 00:00:44,291
Spune-i amicului tău să iasă de acolo
cu mâinile sus!
8
00:00:45,583 --> 00:00:47,916
Iese acum sau cu picioarele înainte!
9
00:01:01,083 --> 00:01:03,250
Nu! Nu trage, te rog!
10
00:01:04,125 --> 00:01:05,000
E iubitul meu.
11
00:01:05,875 --> 00:01:07,791
Am venit aici ca să facem sex.
12
00:01:08,833 --> 00:01:10,750
Nu știam că mai e cineva aici.
13
00:01:10,750 --> 00:01:14,083
Nu avem casa noastră.
Chiria e scumpă la Paris.
14
00:01:16,291 --> 00:01:17,500
Cine sunteți voi?
15
00:01:19,416 --> 00:01:22,166
Cărțile de identitate! Rapid! Haideți!
16
00:01:44,541 --> 00:01:46,916
Lasă arma! Vei lua ani grei pentru asta.
17
00:01:46,916 --> 00:01:50,958
- Nu înrăutăți situația!
- Cine face asta? Cine va lua ani grei?
18
00:01:50,958 --> 00:01:52,625
Vreți să știți? Voi!
19
00:01:52,625 --> 00:01:55,250
Ajungeți în coșciug,
dacă nu îngenuncheați!
20
00:01:55,250 --> 00:01:57,375
Haideți! Toată lumea în genunchi!
21
00:01:58,708 --> 00:02:00,500
Unde naiba e seiful?
22
00:02:05,250 --> 00:02:10,166
FABRICA DE BANI BERLIN
23
00:02:51,833 --> 00:02:54,291
De ce am furat 645 de euro?
24
00:02:54,291 --> 00:02:57,583
Ca să pară un jaf și să ștergem fișierul.
25
00:02:57,583 --> 00:02:58,750
De asta ne-am dus.
26
00:03:00,291 --> 00:03:02,833
Credeam c-o să petrec
20 de ani la pușcărie.
27
00:03:04,208 --> 00:03:07,375
Și Berlin urma să mă viziteze cu șampanie.
28
00:03:15,125 --> 00:03:17,291
Ai fost uimitoare. M-ai salvat.
29
00:03:18,250 --> 00:03:21,791
Credeam că te pricepi la alarme,
dar când te-ai cocoțat...
30
00:03:23,541 --> 00:03:27,041
Acum dezactivezi o alarmă,
apoi îl ameninți pe unul cu arma.
31
00:03:27,041 --> 00:03:28,958
Și te-ai făcut cu 600 de euro.
32
00:03:28,958 --> 00:03:30,125
Ești genială.
33
00:03:31,500 --> 00:03:34,916
M-ai făcut genială de două ori.
O să ajung să te cred.
34
00:03:34,916 --> 00:03:39,125
Așa să faci! Am ajuns să te cunosc
și asta e părerea mea.
35
00:03:43,750 --> 00:03:45,750
Cât despre ce am vorbit...
36
00:03:45,750 --> 00:03:47,041
Despre ce am vorbit?
37
00:03:47,625 --> 00:03:48,750
Hai că știi...
38
00:03:48,750 --> 00:03:50,500
Despre epilat...
39
00:03:50,500 --> 00:03:53,083
Mai bine zis, despre tufiș.
40
00:03:53,083 --> 00:03:56,583
Cât am stat sub biroul ăla,
am văzut că e ditamai tufișul.
41
00:04:08,916 --> 00:04:11,416
- Ce e?
- A fost ca o scenă de film.
42
00:04:12,000 --> 00:04:13,458
Am încălcat regulile,
43
00:04:13,458 --> 00:04:15,916
i-am amenințat și era să-i omor pe unii.
44
00:04:15,916 --> 00:04:19,333
- Și tu te uitai la chiloții mei?
- Încetează! Glumesc.
45
00:04:19,333 --> 00:04:20,875
Știi ce frică mi-a fost?
46
00:04:21,458 --> 00:04:23,625
Te-ai gândit că puteam s-o încurc?
47
00:04:23,625 --> 00:04:25,750
Sau îmi numărai flocii?
48
00:04:28,083 --> 00:04:30,416
Îmi e milă de cei superficiali ca tine,
49
00:04:31,375 --> 00:04:33,083
dar ai reușit să mă dezguști.
50
00:04:44,166 --> 00:04:45,208
Urci odată?
51
00:04:53,125 --> 00:04:55,125
Primul pas e să furăm o mașină.
52
00:04:55,125 --> 00:04:57,625
Știu. Una veche care nu are alarmă.
53
00:04:57,625 --> 00:04:59,583
Nu, domnișoara știe-tot.
54
00:05:00,250 --> 00:05:03,208
De data asta,
căutăm una puternică și extravagantă.
55
00:05:03,208 --> 00:05:07,125
Din fericire, ăsta e un cartier elegant,
cu cluburi de lux.
56
00:05:07,125 --> 00:05:08,375
Și alarma?
57
00:05:09,000 --> 00:05:12,250
E ușor să furi o mașină
cu cheile în contact.
58
00:05:21,458 --> 00:05:24,125
Sunt doi valeți. Trebuie să facem scandal.
59
00:05:25,625 --> 00:05:26,708
Ăsta e planul tău?
60
00:05:28,208 --> 00:05:29,250
Nimic nou.
61
00:05:29,958 --> 00:05:32,333
Nu cred că ne vor lăsa să facem scandal.
62
00:05:33,375 --> 00:05:35,375
Atunci, va trebui să fim creativi.
63
00:05:36,416 --> 00:05:37,250
Fă ca mine!
64
00:05:46,916 --> 00:05:48,458
Mai vrem să bem un pahar.
65
00:05:48,458 --> 00:05:51,833
Regret, dar avem cod vestimentar.
66
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
Roșu.
67
00:05:54,750 --> 00:05:55,708
Eu port roșu.
68
00:05:57,416 --> 00:05:58,500
Dar nu se vede.
69
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
Mulțumim!
70
00:06:03,333 --> 00:06:04,166
Noapte bună!
71
00:06:09,500 --> 00:06:11,875
Lasă balonul, dacă nu vrei probleme!
72
00:06:21,375 --> 00:06:22,291
Mersi!
73
00:06:38,333 --> 00:06:41,500
Grozav! Am furat o sticlă și un balon.
74
00:06:42,000 --> 00:06:43,416
Urmează mașina, nu?
75
00:06:43,416 --> 00:06:44,500
Exact.
76
00:06:53,291 --> 00:06:57,500
Port colierul Eleonorei de Avignon,
ca să-l etalez cum merită.
77
00:06:59,791 --> 00:07:01,500
De ce l-ai adus aici?
78
00:07:01,500 --> 00:07:04,416
E singura șansă
să port diamante de 116 carate.
79
00:07:05,250 --> 00:07:09,083
De când l-am văzut, mi-am dorit să-l port
și nu m-am putut abține.
80
00:07:09,666 --> 00:07:13,916
Nicio grijă! O să-i spun lui Damián
că m-am grăbit, c-am fost stresată
81
00:07:13,916 --> 00:07:16,416
și că l-am băgat în buzunar din greșeală.
82
00:07:18,208 --> 00:07:19,208
Îmi stă bine, nu?
83
00:07:24,375 --> 00:07:25,375
Pune-ți asta!
84
00:07:28,041 --> 00:07:29,291
Mănuși și toate cele?
85
00:07:30,375 --> 00:07:32,875
Ca să nu fim prinși. Ești profesionist.
86
00:07:33,458 --> 00:07:34,416
Și acum?
87
00:07:40,833 --> 00:07:43,041
Așteaptă-mă la ieșirea din parcare!
88
00:07:43,041 --> 00:07:44,125
Bine.
89
00:08:55,041 --> 00:08:56,583
Sfârșitul călătoriei, dnă.
90
00:09:12,958 --> 00:09:15,791
Bravo, Roi!
91
00:09:27,458 --> 00:09:29,000
Hai, Roi! Hai!
92
00:09:44,375 --> 00:09:45,625
Chiar o să zburăm?
93
00:09:45,625 --> 00:09:47,166
Mai ales tu.
94
00:09:47,750 --> 00:09:49,833
Dar ar trebui să-ți scoți colierul.
95
00:09:53,666 --> 00:09:54,875
Nu vrem să-l pierzi.
96
00:10:20,000 --> 00:10:22,791
Bună! Vorbește cineva spaniola?
97
00:10:40,750 --> 00:10:41,833
Salut!
98
00:10:44,833 --> 00:10:47,375
Hei! Sunt curse în seara asta?
99
00:10:49,000 --> 00:10:50,833
- Despre ce vorbește?
- Nu știu.
100
00:10:53,208 --> 00:10:55,833
Nu știu ce spui. Suntem între prieteni.
101
00:10:55,833 --> 00:10:57,000
Am ieșit la aer.
102
00:10:58,000 --> 00:10:59,333
Tu nu-mi ești prieten.
103
00:10:59,333 --> 00:11:00,666
Nu vreau să-ți fiu.
104
00:11:03,833 --> 00:11:04,958
Mă iei de prost?
105
00:11:09,208 --> 00:11:12,375
Știu exact ce faceți aici.
Am fost pe aerodromuri.
106
00:11:12,375 --> 00:11:14,416
În Spania, Belgia, Portugalia...
107
00:11:17,750 --> 00:11:18,708
Ce vrei?
108
00:11:20,250 --> 00:11:21,791
Să particip la cursă.
109
00:11:27,166 --> 00:11:28,875
Pariul e 10.000 de euro.
110
00:11:28,875 --> 00:11:30,625
Nu am 10.000 de euro.
111
00:11:31,791 --> 00:11:33,125
Dar am mașina asta.
112
00:11:35,458 --> 00:11:36,833
Face de 4 ori mai mult.
113
00:11:41,000 --> 00:11:42,125
Ce mărime poartă?
114
00:11:43,333 --> 00:11:44,416
Treizeci și șapte.
115
00:11:59,833 --> 00:12:00,666
Ești bine?
116
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
Hai, Roi!
117
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
Ești bine?
118
00:14:17,625 --> 00:14:18,750
Cameron!
119
00:14:19,250 --> 00:14:20,791
Sunt bine. Hai!
120
00:15:33,375 --> 00:15:34,708
Roi!
121
00:15:34,708 --> 00:15:36,208
Ce e, Cameron?
122
00:15:41,375 --> 00:15:42,458
Roi!
123
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Cameron!
124
00:15:44,750 --> 00:15:46,166
Roi, oprește!
125
00:15:58,041 --> 00:16:00,166
Ce s-a întâmplat?
126
00:16:01,541 --> 00:16:02,666
Să mergem!
127
00:16:10,708 --> 00:16:11,708
Cameron!
128
00:16:36,916 --> 00:16:39,208
Te-am umilit!
129
00:16:39,208 --> 00:16:41,166
Plângăcioaso!
130
00:16:42,166 --> 00:16:43,875
A făcut pe ea?
131
00:16:45,875 --> 00:16:46,958
Futu-i!
132
00:16:47,875 --> 00:16:48,958
Ce s-a întâmplat?
133
00:16:56,125 --> 00:16:56,958
Dispari!
134
00:16:57,458 --> 00:16:59,583
Altfel, ești mort în 30 de secunde.
135
00:17:16,416 --> 00:17:17,416
Cameron!
136
00:17:18,083 --> 00:17:19,541
Liniștește-te!
137
00:17:21,166 --> 00:17:24,208
Gata!
138
00:17:24,875 --> 00:17:27,833
S-a terminat.
139
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
Mi-e frig, Roi.
140
00:17:55,916 --> 00:17:57,083
Mi-e foarte frig.
141
00:18:03,791 --> 00:18:04,625
Așteaptă aici!
142
00:18:19,916 --> 00:18:21,208
Mi-e frig.
143
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
Mi-e atât de frig!
144
00:18:36,833 --> 00:18:37,916
Gata!
145
00:18:38,708 --> 00:18:40,791
Nu trebuia să te aduc aici. Regret.
146
00:18:41,666 --> 00:18:42,750
Nu e vina ta.
147
00:18:44,583 --> 00:18:46,250
A fost incredibil acolo sus.
148
00:18:47,541 --> 00:18:49,041
Dar mi-a sunat telefonul.
149
00:18:52,166 --> 00:18:53,250
Hei!
150
00:18:53,250 --> 00:18:54,916
Cameron, uită-te la mine!
151
00:18:56,708 --> 00:18:57,541
Cine era?
152
00:18:59,416 --> 00:19:00,416
Fostul meu iubit.
153
00:19:02,666 --> 00:19:05,208
Singurul pe care l-am avut.
154
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
Sunt idioată!
155
00:19:09,166 --> 00:19:10,791
S-ar zice că nu l-am uitat.
156
00:19:13,916 --> 00:19:15,291
De ce te-a sunat acum?
157
00:19:17,375 --> 00:19:19,166
L-am sunat eu mai devreme.
158
00:19:20,291 --> 00:19:21,291
Nu știu de ce.
159
00:19:24,583 --> 00:19:28,500
După jaf, nu știu, eram fericită,
160
00:19:28,500 --> 00:19:30,958
dar și tristă, și euforică...
161
00:19:33,000 --> 00:19:35,166
Simțeam nevoia să împărtășesc asta.
162
00:19:36,291 --> 00:19:38,291
I-am auzit vocea la căsuța vocală.
163
00:19:40,041 --> 00:19:41,708
M-am emoționat și am închis.
164
00:19:42,708 --> 00:19:46,375
Apoi ai apărut tu
și de asta ți-am vorbit așa.
165
00:19:47,416 --> 00:19:50,916
Știam că mă va suna
și că trebuia să plec de acolo.
166
00:19:52,541 --> 00:19:53,375
Mi-era frică.
167
00:19:54,416 --> 00:19:57,791
Mi-era teamă că, dacă răspund,
îmi pierd iar mințile.
168
00:19:58,291 --> 00:20:00,375
Dar ce s-a întâmplat cu tipul ăsta?
169
00:20:01,666 --> 00:20:03,875
- Te-a făcut să suferi?
- Dimpotrivă.
170
00:20:08,291 --> 00:20:09,333
A fost minunat.
171
00:20:19,458 --> 00:20:20,625
Atunci?
172
00:20:21,791 --> 00:20:24,333
E o poveste foarte lungă.
173
00:20:25,458 --> 00:20:26,291
Avem timp.
174
00:20:28,416 --> 00:20:31,333
Nimeni nu va pilota acest avion
la ora asta, deci...
175
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Bine.
176
00:20:39,000 --> 00:20:41,125
Eram înnebunită după o formație.
177
00:20:41,125 --> 00:20:43,333
E normal la 15 ani.
178
00:20:43,333 --> 00:20:45,416
Îi ascultam cântecele încontinuu.
179
00:20:45,916 --> 00:20:48,833
Stăteam la coadă ore bune
ca să intru la concerte.
180
00:20:50,375 --> 00:20:51,208
Într-o zi...
181
00:20:53,208 --> 00:20:57,083
la o întâlnire cu fanii,
mi-a dat un permis de intrare în culise.
182
00:21:03,166 --> 00:21:05,166
Te-ai cuplat cu solistul trupei.
183
00:21:05,166 --> 00:21:07,750
Aveam afișe cu el în camera mea
184
00:21:08,333 --> 00:21:10,208
și, deodată, ieșeam împreună.
185
00:21:11,041 --> 00:21:12,750
Nu mai mergeam cu autobuzul.
186
00:21:14,291 --> 00:21:15,708
Mergeam cu motocicleta.
187
00:21:17,125 --> 00:21:18,500
Eram în al nouălea cer.
188
00:21:25,125 --> 00:21:27,250
Seara, făceam temele într-un bar.
189
00:21:28,750 --> 00:21:29,833
El mă ajuta.
190
00:21:31,458 --> 00:21:34,000
Îți jur că eram mai muncitoare ca oricând.
191
00:21:34,666 --> 00:21:38,291
Voiam să termin anul,
să iau note bune, să-mi dau examenele
192
00:21:38,291 --> 00:21:40,291
și să mă bucur de vară cu el.
193
00:21:40,291 --> 00:21:42,083
Cred că te dăduse pe spate.
194
00:21:42,083 --> 00:21:45,625
Cu faima, călătoriile
și hotelurile de lux, nu?
195
00:21:47,375 --> 00:21:49,083
Viața noastră nu era luxoasă.
196
00:21:50,333 --> 00:21:51,375
Călătoream...
197
00:21:53,375 --> 00:21:54,500
dar cu mașina.
198
00:21:59,916 --> 00:22:04,958
Ochii tăi de felină mă omoară
199
00:22:04,958 --> 00:22:08,500
Și îmi taie răsuflarea
200
00:22:08,500 --> 00:22:11,833
Îi ziceam tatălui meu
că merg să învăț acasă la o amică.
201
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
Dar nu era adevărat. Fugeam cu el.
202
00:22:16,250 --> 00:22:18,125
Călătoream cu dubița trupei.
203
00:22:19,291 --> 00:22:22,000
Când începea concertul,
îl urmăream din culise.
204
00:22:25,166 --> 00:22:27,166
Și stăteam treji toată noaptea.
205
00:22:29,791 --> 00:22:32,416
A doua zi, vedeam răsăritul împreună.
206
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
Mâncam creveți la mic-dejun.
207
00:22:37,791 --> 00:22:39,583
- Creveți?
- Da, creveți.
208
00:22:40,541 --> 00:22:41,666
Îți imaginezi?
209
00:22:42,250 --> 00:22:43,708
Mi-a scris și un cântec.
210
00:22:43,708 --> 00:22:48,125
Când îl cânta la concerte,
împreună cu 10.000 de oameni,
211
00:22:49,791 --> 00:22:51,291
știam că era pentru mine.
212
00:22:53,208 --> 00:22:56,458
Ochii tăi de felină
213
00:22:57,208 --> 00:22:59,250
Mă omoară
214
00:23:00,166 --> 00:23:01,250
Știu cântecul.
215
00:23:07,916 --> 00:23:09,250
Când te îndrăgostești,
216
00:23:10,250 --> 00:23:11,875
viața e ca un cântec.
217
00:23:12,833 --> 00:23:14,083
Eu eram un cântec.
218
00:23:14,666 --> 00:23:17,791
Nu mi-am dat seama
că ele durează doar trei minute.
219
00:23:18,291 --> 00:23:19,125
13 APELURI
220
00:23:19,125 --> 00:23:21,083
Apoi, am pierdut controlul.
221
00:23:21,083 --> 00:23:23,750
Nu puteam sta nici cinci minute fără el.
222
00:23:24,458 --> 00:23:26,458
El rezista zile întregi fără mine.
223
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Aveam nevoie de el tot timpul.
224
00:23:30,625 --> 00:23:32,625
Tânjeam după el ca după un drog.
225
00:23:33,250 --> 00:23:37,166
Nu voiam să fac asta, dar totul se repeta.
226
00:23:40,291 --> 00:23:42,208
Când te desparți de un muzician,
227
00:23:42,916 --> 00:23:45,291
nu-l poți face să dispară.
228
00:23:46,333 --> 00:23:48,625
Intri într-un bar și îi auzi muzica.
229
00:23:49,166 --> 00:23:52,625
Mergi pe stradă și-i vezi fața pe afișe.
230
00:23:53,250 --> 00:23:55,458
Dai drumul la radio și-l auzi.
231
00:23:55,458 --> 00:23:59,166
Ca un refren care se repetă la nesfârșit.
232
00:23:59,958 --> 00:24:02,458
Același cântec se aude constant pe fundal.
233
00:24:09,125 --> 00:24:12,208
Nu mi l-am putut scoate din cap.
A fost ca un coșmar.
234
00:24:15,625 --> 00:24:18,166
Atunci am început să fac nebunii.
235
00:24:20,583 --> 00:24:22,333
I-am luat toate lucrurile.
236
00:24:23,083 --> 00:24:26,208
Afișele, discurile, chitara,
237
00:24:26,833 --> 00:24:28,458
jacheta pe care mi-a dat-o...
238
00:24:31,750 --> 00:24:32,958
și le-am dat foc.
239
00:24:34,166 --> 00:24:35,750
Mi-am incendiat și casa.
240
00:24:37,958 --> 00:24:43,291
Atunci tata și-a dat seama
că puteam să-mi fac rău mie și celorlalți.
241
00:24:44,375 --> 00:24:46,000
Iubirea îmi luase mințile.
242
00:24:46,791 --> 00:24:48,916
Atunci te-au internat la psihiatrie?
243
00:24:50,875 --> 00:24:53,125
Am primit atâtea diagnostice!
244
00:24:53,833 --> 00:24:56,833
„Cădere psihică cu gânduri paranoice.”
245
00:24:56,833 --> 00:24:59,250
„Episoade de disociere emoțională.”
246
00:24:59,833 --> 00:25:02,375
Un doctor a zis că sufăr de erotomanie.
247
00:25:04,208 --> 00:25:05,333
Mă simt mai rău.
248
00:25:07,416 --> 00:25:09,208
Uită-te la mine!
249
00:25:10,208 --> 00:25:12,125
Nici să nu te aud, ai înțeles?
250
00:25:13,166 --> 00:25:15,666
Te redresezi cu adrenalină. Îți face bine.
251
00:25:16,208 --> 00:25:17,375
Despre ce vorbești?
252
00:25:25,333 --> 00:25:28,958
Ai spus că te simți rău.
Asta te va înviora.
253
00:25:31,333 --> 00:25:32,291
Ce faci?
254
00:25:33,000 --> 00:25:34,041
Stai puțin!
255
00:25:37,541 --> 00:25:39,625
Ești nebun? Știi să pilotezi?
256
00:25:40,375 --> 00:25:41,708
Roi!
257
00:25:44,166 --> 00:25:47,625
Nu chiar. Dar știu să manevrez vehicule.
258
00:25:51,875 --> 00:25:54,375
Ce vrei să spui? Că ai văzut Top Gun?
259
00:25:54,375 --> 00:25:57,041
Dacă trag asta spre mine,
avionul se ridică.
260
00:25:57,041 --> 00:25:58,750
Am văzut asta în filme.
261
00:26:08,166 --> 00:26:10,875
Hai să fim serioși! Ai mai pilotat?
262
00:26:10,875 --> 00:26:12,208
Nu. Niciodată.
263
00:26:12,208 --> 00:26:13,125
Nu?
264
00:26:24,291 --> 00:26:25,250
Jură-mi!
265
00:26:26,041 --> 00:26:26,958
Îți jur.
266
00:26:29,333 --> 00:26:32,041
Mergem cu 80 km/h. Dacă nu zboară?
267
00:26:32,833 --> 00:26:34,416
O sută. 110.
268
00:26:35,708 --> 00:26:36,833
Și cum aterizezi?
269
00:26:38,166 --> 00:26:39,458
Nu râde!
270
00:26:40,416 --> 00:26:42,666
Se termină pista. Ne vom izbi de gard.
271
00:26:42,666 --> 00:26:44,916
Ridică manșa și vedem ce va fi!
272
00:26:46,291 --> 00:26:47,250
Ridic-o!
273
00:26:48,375 --> 00:26:50,375
Ridic-o, Roi! La naiba! Ridic-o!
274
00:26:51,500 --> 00:26:52,958
Ridic-o!
275
00:27:20,500 --> 00:27:22,083
Să nu-mi mai faci asta!
276
00:27:22,666 --> 00:27:23,958
Te simți mai bine.
277
00:27:26,458 --> 00:27:27,416
Idiotule!
278
00:27:30,208 --> 00:27:32,916
Mi-aș fi revenit mai repede cu tine.
279
00:27:36,208 --> 00:27:37,125
Alfa 12 aici.
280
00:27:37,958 --> 00:27:38,958
Să iasă soarele!
281
00:27:40,083 --> 00:27:41,125
Terminat.
282
00:28:08,916 --> 00:28:10,666
E timpul să plecăm, nu?
283
00:28:15,291 --> 00:28:16,625
- Bine?
- Da.
284
00:28:31,541 --> 00:28:32,375
Roi!
285
00:28:36,708 --> 00:28:37,875
Nu mai am colierul.
286
00:29:14,000 --> 00:29:15,125
Bună!
287
00:29:17,791 --> 00:29:20,250
Pari obosit. N-ai dormit bine?
288
00:29:20,250 --> 00:29:21,666
A fost o noapte lungă.
289
00:29:23,000 --> 00:29:24,541
M-am gândit numai la tine.
290
00:29:25,375 --> 00:29:26,666
Și ce-ai decis?
291
00:29:30,291 --> 00:29:34,250
Ți-am spus că nu vreau să fiu prins
într-un triunghi amoros.
292
00:29:37,208 --> 00:29:38,250
Trebuie să alegi.
293
00:29:40,375 --> 00:29:41,583
Pe el sau pe mine.
294
00:30:15,958 --> 00:30:18,541
Ce se va întâmpla
când vor deschide seiful?
295
00:30:18,541 --> 00:30:20,750
Surpriză!
296
00:30:25,708 --> 00:30:27,375
Nici urmă de bijuterii.
297
00:30:29,875 --> 00:30:32,375
Fără nicio urmă de spargere a seifului,
298
00:30:32,375 --> 00:30:35,625
vor căuta suspectul în altă parte.
299
00:30:54,166 --> 00:30:56,083
- Alo!
- Ești în camera ta?
300
00:30:56,833 --> 00:30:59,000
Ai văzut că e poliția la Polignac?
301
00:30:59,000 --> 00:31:01,333
- Da.
- Se pare că l-au arestat.
302
00:31:01,916 --> 00:31:03,416
El e principalul suspect.
303
00:31:03,416 --> 00:31:07,333
Înainte de a organiza transportul,
asigură-te că a plecat poliția!
304
00:31:07,333 --> 00:31:08,291
Bine.
305
00:31:12,583 --> 00:31:15,416
În timp ce poliția va demara investigația,
306
00:31:15,416 --> 00:31:17,958
noi vom începe planul de evacuare.
307
00:31:17,958 --> 00:31:21,541
Bruce și Keila vor pleca primii,
îmbrăcați în excursioniști.
308
00:31:30,125 --> 00:31:32,291
Vă veți duce în stația de autobuz.
309
00:31:32,291 --> 00:31:36,125
Veți străbate Pirineii până acasă,
cu trei conserve cu bijuterii.
310
00:31:36,125 --> 00:31:37,041
Cu autobuzul?
311
00:31:37,916 --> 00:31:42,208
Ai văzut vreodată poliția căutând
o diademă cu diamante într-un autobuz?
312
00:31:42,208 --> 00:31:43,125
Nu.
313
00:31:43,125 --> 00:31:47,041
Ți-o poți imagina cum scotocește
prin rucsacurile a doi turiști?
314
00:31:47,541 --> 00:31:48,500
Iarăși nu.
315
00:31:48,500 --> 00:31:50,916
Apoi, va fi rândul lui Roi și Cameron.
316
00:32:06,041 --> 00:32:10,083
Veți lua rulota adusă din Spania
și parcată la periferie.
317
00:32:10,083 --> 00:32:13,833
Veți veni să mă luați
și vom pleca precum o familie fericită.
318
00:32:14,333 --> 00:32:15,500
Familia González.
319
00:32:15,500 --> 00:32:16,625
Martita,
320
00:32:17,375 --> 00:32:18,583
José Luis
321
00:32:18,583 --> 00:32:20,958
și capul familiei, un văduv.
322
00:32:22,208 --> 00:32:24,375
Eu voi ieși cu restul conservelor.
323
00:32:24,375 --> 00:32:27,583
Ne vom întâlni mai încolo,
ca să nu trezim suspiciuni.
324
00:32:27,583 --> 00:32:31,000
În calitate de căpitan al navei,
eu voi pleca ultimul.
325
00:32:31,000 --> 00:32:34,166
Berlin va scăpa de toate echipamentele.
326
00:32:34,166 --> 00:32:36,458
Telescoape, monitoare, computere...
327
00:32:36,458 --> 00:32:39,166
Va chema o firmă de transporturi.
328
00:32:39,166 --> 00:32:41,041
El se va întoarce cu trenul.
329
00:32:41,041 --> 00:32:43,583
Le donăm unei mănăstiri din Australia.
330
00:32:43,583 --> 00:32:46,625
Suportăm noi cheltuielile.
E o donație creștină.
331
00:32:53,750 --> 00:32:54,875
Mă întorc la Paris.
332
00:32:56,291 --> 00:33:00,333
- Acum eu trebuie să mă gândesc.
- Nu rămâi la mic-dejun?
333
00:33:00,916 --> 00:33:02,416
Am chemat deja un taxi.
334
00:33:03,416 --> 00:33:07,333
Ție ți-e greu să te hotărăști,
deși ești îndrăgostit de o persoană.
335
00:33:08,500 --> 00:33:09,916
Eu iubesc două persoane.
336
00:33:11,958 --> 00:33:13,375
Plec din țară, Camille.
337
00:33:15,791 --> 00:33:17,875
Mă gândeam să dispar fără urmă,
338
00:33:17,875 --> 00:33:19,458
dar nu pot să fac asta.
339
00:33:20,291 --> 00:33:22,583
În caz că iei o decizie,
340
00:33:24,041 --> 00:33:26,291
țin telefonul deschis câteva zile.
341
00:33:49,125 --> 00:33:50,208
N-aveți voie!
342
00:33:50,208 --> 00:33:52,291
- Locuiesc aici.
- Nu puteți intra.
343
00:33:52,291 --> 00:33:54,208
- E soția lui.
- O las să intre.
344
00:33:54,208 --> 00:33:55,791
- Da.
- Bine. Mergeți!
345
00:33:55,791 --> 00:33:56,750
Mulțumesc!
346
00:34:44,666 --> 00:34:46,458
- Camille Polignac?
- Da.
347
00:34:47,083 --> 00:34:50,000
- Comisarul Lavelle.
- Îmi spuneți ce se întâmplă?
348
00:34:50,000 --> 00:34:51,583
Am mandat de percheziție.
349
00:34:54,500 --> 00:34:56,125
Vreau să deschideți seiful.
350
00:34:56,791 --> 00:34:58,625
Nu știu codul.
351
00:34:59,208 --> 00:35:02,500
Soțul meu îl folosește pentru muncă.
352
00:35:02,500 --> 00:35:03,833
Ce s-a întâmplat?
353
00:35:03,833 --> 00:35:05,833
Va trebui să-l deschid cu forța.
354
00:35:07,416 --> 00:35:10,291
Vă rog, aș vrea să știu ce s-a întâmplat!
355
00:35:10,291 --> 00:35:11,291
Îl găurim.
356
00:35:11,291 --> 00:35:13,000
Unde e soțul meu?
357
00:35:14,291 --> 00:35:15,416
E cineva acolo?
358
00:35:15,416 --> 00:35:19,500
Eu sunt victima. Nu înțelegeți?
Eu sunt cel care a fost jefuit.
359
00:35:21,291 --> 00:35:23,500
Lucrează cineva aici?
360
00:35:23,500 --> 00:35:24,750
La naiba!
361
00:35:30,958 --> 00:35:32,708
Luați loc, dle Polignac!
362
00:35:34,166 --> 00:35:35,666
Scuze pentru întârziere!
363
00:35:35,666 --> 00:35:38,000
După cum vă imaginați, am fost ocupați
364
00:35:38,000 --> 00:35:41,750
între mandate
și raportul criminalistic preliminar.
365
00:35:43,083 --> 00:35:44,541
Unde ați fost aseară?
366
00:35:45,375 --> 00:35:50,166
Cum am mai spus, am fost acasă.
Am luat două somnifere și am adormit.
367
00:35:50,166 --> 00:35:52,041
Sunteți somnambul?
368
00:36:00,666 --> 00:36:03,916
La ora 01:05, ați coborât în parcare.
369
00:36:07,916 --> 00:36:09,125
Nu, nu sunt eu.
370
00:36:10,000 --> 00:36:11,125
Am aceeași haină.
371
00:36:11,125 --> 00:36:15,416
Mașina a fost condusă
de un tip cu o haină ca a dvs...
372
00:36:16,000 --> 00:36:16,916
O recunoașteți?
373
00:36:16,916 --> 00:36:19,416
Da, e mașina mea. A fost furată, Watson.
374
00:36:22,625 --> 00:36:25,041
Am verificat camerele de supraveghere.
375
00:36:25,958 --> 00:36:30,541
Mașina a fost surprinsă de multe camere
părăsind orașul pe drumul N13.
376
00:36:30,541 --> 00:36:31,666
E același hoț.
377
00:36:31,666 --> 00:36:34,250
Se pare că v-a furat și telefonul.
378
00:36:34,250 --> 00:36:37,541
Am urmărit semnalul
și s-a conectat la diferite relee
379
00:36:37,541 --> 00:36:40,250
pe drumul spre Chantilly.
380
00:36:40,250 --> 00:36:44,333
Aveți o a doua casă acolo. E corect?
381
00:36:44,333 --> 00:36:46,500
De ce mă întrebați? Știți totul.
382
00:36:49,833 --> 00:36:51,833
Avem mandat, dle Polignac.
383
00:36:51,833 --> 00:36:54,500
Am percheziționat casa azi-dimineață.
384
00:36:55,250 --> 00:36:58,458
Priviți ce au găsit
colegii de la Criminalistică!
385
00:37:02,208 --> 00:37:04,583
Aici vedeți fibre.
386
00:37:04,583 --> 00:37:05,833
Nu. Nu văd nimic.
387
00:37:06,708 --> 00:37:10,250
Sunt identice cu etichetele
de pe bijuteriile furate.
388
00:37:10,250 --> 00:37:14,000
Cineva le-a dat foc
în baia casei dvs. din Chantilly.
389
00:37:14,541 --> 00:37:15,791
Vedeți?
390
00:37:16,666 --> 00:37:18,333
E funingine găsită în baie.
391
00:37:21,750 --> 00:37:22,708
Un diamant mic.
392
00:37:23,833 --> 00:37:26,500
Probabil a căzut dintr-o bijuterie furată.
393
00:37:27,083 --> 00:37:31,708
L-am găsit între pernele canapelei.
394
00:37:34,041 --> 00:37:35,541
Tot susțineți
395
00:37:35,541 --> 00:37:38,541
c-ați dormit buștean, dle Polignac?
396
00:38:09,125 --> 00:38:11,416
- Camille?
- S-a întâmplat ceva oribil.
397
00:38:11,416 --> 00:38:12,875
Poți veni la mine?
398
00:38:19,125 --> 00:38:20,000
Bună!
399
00:38:21,166 --> 00:38:23,958
Am venit cât de repede am putut.
Ce se întâmplă?
400
00:38:24,875 --> 00:38:26,708
Intră!
401
00:38:31,583 --> 00:38:34,791
Soțul meu e
directorul unei case de licitații...
402
00:38:35,791 --> 00:38:39,208
Aseară, au fost furate bijuterii
de 44 de milioane de euro.
403
00:38:42,333 --> 00:38:44,708
Bietul de el!
404
00:38:45,708 --> 00:38:48,875
Cu tot zbuciumul emoțional, și acum...
405
00:38:49,875 --> 00:38:52,583
- Ce lovitură!
- E mult mai grav.
406
00:38:53,166 --> 00:38:54,125
A fost arestat.
407
00:38:55,125 --> 00:38:56,750
Și e suspectul principal.
408
00:38:58,916 --> 00:39:01,375
Dar există vreo dovadă?
409
00:39:01,375 --> 00:39:04,458
Se pare că a ieșit în toiul nopții.
410
00:39:05,125 --> 00:39:08,583
Poliția a găsit dovezi
în casa noastră din Chantilly.
411
00:39:09,208 --> 00:39:12,625
Un diamant mic
și niște fibre din cine știe ce.
412
00:39:17,333 --> 00:39:18,708
Tot nu-mi vine să cred.
413
00:39:19,541 --> 00:39:23,125
Stai puțin! Soțul tău a avut de-a face
cu oameni dubioși?
414
00:39:23,125 --> 00:39:27,041
A avut probleme cu banii?
A călătorit mult?
415
00:39:27,041 --> 00:39:28,958
Sigur că a călătorit mult.
416
00:39:28,958 --> 00:39:30,708
Dar asta era treaba lui.
417
00:39:30,708 --> 00:39:33,666
A călătorit în toată lumea
clasificând loturi.
418
00:39:34,708 --> 00:39:38,500
Dar poate e nemernic
și a plănuit jaful cu Chapo Guzmán.
419
00:39:44,583 --> 00:39:45,416
Hei!
420
00:39:46,666 --> 00:39:47,666
Camille...
421
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
Nu-ți imagina ce e mai rău!
422
00:39:52,875 --> 00:39:55,666
Dacă aparținea de o grupare infracțională,
423
00:39:55,666 --> 00:39:57,083
observai ceva.
424
00:39:57,958 --> 00:40:01,833
Avea mai multe telefoane.
Purta conversații private.
425
00:40:01,833 --> 00:40:03,541
Avea întâlniri neașteptate.
426
00:40:04,250 --> 00:40:06,416
Da. A făcut toate astea.
427
00:40:07,000 --> 00:40:09,583
Are și un seif acolo, în perete.
428
00:40:10,791 --> 00:40:11,625
Uite!
429
00:40:12,916 --> 00:40:14,458
Vino!
430
00:40:17,583 --> 00:40:22,208
L-a deschis poliția cu o torță,
fiindcă eu nu cunoșteam codul.
431
00:40:24,000 --> 00:40:27,791
Au scos cutii pline cu lucruri.
432
00:40:28,416 --> 00:40:30,916
Se pare c-am trăit cu un străin.
433
00:40:33,166 --> 00:40:34,125
Un infractor.
434
00:40:34,125 --> 00:40:35,333
Hei...
435
00:40:36,750 --> 00:40:37,958
Camille...
436
00:40:38,791 --> 00:40:41,458
Să nu ne mai gândim la asta!
O vei lua razna.
437
00:40:42,750 --> 00:40:44,291
Sigur există o explicație.
438
00:40:53,250 --> 00:40:54,291
Dumnezeule!
439
00:40:55,750 --> 00:40:58,083
Tocmai când voiați să deveniți părinți...
440
00:41:04,166 --> 00:41:08,250
{\an8}„NU TE UITA LA MINE”
DE POL 3.14
441
00:41:12,166 --> 00:41:15,958
Nu știam cum te cheamă
442
00:41:15,958 --> 00:41:19,458
Și nici de ce te-am invitat
443
00:41:20,875 --> 00:41:23,375
Erai singură
444
00:41:24,041 --> 00:41:27,750
Stăteai tăcută în culise
445
00:41:28,958 --> 00:41:32,500
Doar luminile telefoanelor se văd
446
00:41:32,500 --> 00:41:35,583
E ultimul cântec
447
00:41:37,458 --> 00:41:40,750
Te aud cum mă rogi
448
00:41:40,750 --> 00:41:44,833
„Nu vreau să se termine!”
449
00:41:45,916 --> 00:41:48,583
Îți văd ochii strălucind
450
00:41:49,291 --> 00:41:55,791
Și numai la ei mă gândesc
451
00:41:56,375 --> 00:42:00,916
Ochii tăi de felină mă omoară
452
00:42:01,541 --> 00:42:04,625
Și îmi taie răsuflarea
453
00:42:05,375 --> 00:42:09,708
Te privesc și timpul stă în loc
454
00:42:13,000 --> 00:42:15,666
Îmi aud bătăile inimii
455
00:42:15,666 --> 00:42:21,166
E zgomotoasă, gata să explodeze
456
00:42:22,125 --> 00:42:26,583
Sper să rămâi mereu alături de mine
457
00:42:33,833 --> 00:42:36,875
Iar îmi petrec noaptea singur
458
00:42:37,541 --> 00:42:40,666
Într-un oraș necunoscut
459
00:42:42,083 --> 00:42:45,416
Dar când mă gândesc la ochii tăi
460
00:42:46,000 --> 00:42:48,583
Mă rup de realitate
461
00:42:50,583 --> 00:42:53,416
Focul a cuprins totul
462
00:42:53,958 --> 00:43:00,958
Dar n-am mai trăit o iubire atât de pură
463
00:43:00,958 --> 00:43:05,875
Ochii tăi de felină mă omoară
464
00:43:05,875 --> 00:43:09,416
Și îmi taie răsuflarea
465
00:43:10,000 --> 00:43:14,500
Te privesc și timpul stă în loc
466
00:43:17,625 --> 00:43:20,333
Îmi aud bătăile inimii
467
00:43:20,916 --> 00:43:25,958
E zgomotoasă, gata să explodeze
468
00:43:26,666 --> 00:43:31,500
Sper să rămâi mereu alături de mine
469
00:43:59,333 --> 00:44:04,000
Ochii tăi de felină mă omoară
470
00:44:04,000 --> 00:44:07,958
Și îmi taie răsuflarea
471
00:44:08,583 --> 00:44:13,000
Te privesc și timpul stă în loc
472
00:44:16,250 --> 00:44:18,666
Îmi aud bătăile inimii
473
00:44:19,291 --> 00:44:24,375
E zgomotoasă, gata să explodeze
474
00:44:25,125 --> 00:44:29,416
Sper să rămâi mereu alături de mine
475
00:44:31,583 --> 00:44:34,250
Alături de mine
476
00:44:43,375 --> 00:44:45,708
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică