1 00:00:17,000 --> 00:00:17,958 Ce se întâmplă? 2 00:00:17,958 --> 00:00:19,583 S-a blocat. 3 00:00:19,583 --> 00:00:24,583 Știu eu o metodă infailibilă. 4 00:00:25,416 --> 00:00:26,833 Merge mereu. 5 00:00:26,833 --> 00:00:29,625 Îl oprești și-l repornești. Și merge. 6 00:00:30,708 --> 00:00:31,875 Vei vedea. 7 00:00:41,125 --> 00:00:44,291 Spune-i amicului tău să iasă de acolo cu mâinile sus! 8 00:00:45,583 --> 00:00:47,916 Iese acum sau cu picioarele înainte! 9 00:01:01,083 --> 00:01:03,250 Nu! Nu trage, te rog! 10 00:01:04,125 --> 00:01:05,000 E iubitul meu. 11 00:01:05,875 --> 00:01:07,791 Am venit aici ca să facem sex. 12 00:01:08,833 --> 00:01:10,750 Nu știam că mai e cineva aici. 13 00:01:10,750 --> 00:01:14,083 Nu avem casa noastră. Chiria e scumpă la Paris. 14 00:01:16,291 --> 00:01:17,500 Cine sunteți voi? 15 00:01:19,416 --> 00:01:22,166 Cărțile de identitate! Rapid! Haideți! 16 00:01:44,541 --> 00:01:46,916 Lasă arma! Vei lua ani grei pentru asta. 17 00:01:46,916 --> 00:01:50,958 - Nu înrăutăți situația! - Cine face asta? Cine va lua ani grei? 18 00:01:50,958 --> 00:01:52,625 Vreți să știți? Voi! 19 00:01:52,625 --> 00:01:55,250 Ajungeți în coșciug, dacă nu îngenuncheați! 20 00:01:55,250 --> 00:01:57,375 Haideți! Toată lumea în genunchi! 21 00:01:58,708 --> 00:02:00,500 Unde naiba e seiful? 22 00:02:05,250 --> 00:02:10,166 FABRICA DE BANI BERLIN 23 00:02:51,833 --> 00:02:54,291 De ce am furat 645 de euro? 24 00:02:54,291 --> 00:02:57,583 Ca să pară un jaf și să ștergem fișierul. 25 00:02:57,583 --> 00:02:58,750 De asta ne-am dus. 26 00:03:00,291 --> 00:03:02,833 Credeam c-o să petrec 20 de ani la pușcărie. 27 00:03:04,208 --> 00:03:07,375 Și Berlin urma să mă viziteze cu șampanie. 28 00:03:15,125 --> 00:03:17,291 Ai fost uimitoare. M-ai salvat. 29 00:03:18,250 --> 00:03:21,791 Credeam că te pricepi la alarme, dar când te-ai cocoțat... 30 00:03:23,541 --> 00:03:27,041 Acum dezactivezi o alarmă, apoi îl ameninți pe unul cu arma. 31 00:03:27,041 --> 00:03:28,958 Și te-ai făcut cu 600 de euro. 32 00:03:28,958 --> 00:03:30,125 Ești genială. 33 00:03:31,500 --> 00:03:34,916 M-ai făcut genială de două ori. O să ajung să te cred. 34 00:03:34,916 --> 00:03:39,125 Așa să faci! Am ajuns să te cunosc și asta e părerea mea. 35 00:03:43,750 --> 00:03:45,750 Cât despre ce am vorbit... 36 00:03:45,750 --> 00:03:47,041 Despre ce am vorbit? 37 00:03:47,625 --> 00:03:48,750 Hai că știi... 38 00:03:48,750 --> 00:03:50,500 Despre epilat... 39 00:03:50,500 --> 00:03:53,083 Mai bine zis, despre tufiș. 40 00:03:53,083 --> 00:03:56,583 Cât am stat sub biroul ăla, am văzut că e ditamai tufișul. 41 00:04:08,916 --> 00:04:11,416 - Ce e? - A fost ca o scenă de film. 42 00:04:12,000 --> 00:04:13,458 Am încălcat regulile, 43 00:04:13,458 --> 00:04:15,916 i-am amenințat și era să-i omor pe unii. 44 00:04:15,916 --> 00:04:19,333 - Și tu te uitai la chiloții mei? - Încetează! Glumesc. 45 00:04:19,333 --> 00:04:20,875 Știi ce frică mi-a fost? 46 00:04:21,458 --> 00:04:23,625 Te-ai gândit că puteam s-o încurc? 47 00:04:23,625 --> 00:04:25,750 Sau îmi numărai flocii? 48 00:04:28,083 --> 00:04:30,416 Îmi e milă de cei superficiali ca tine, 49 00:04:31,375 --> 00:04:33,083 dar ai reușit să mă dezguști. 50 00:04:44,166 --> 00:04:45,208 Urci odată? 51 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 Primul pas e să furăm o mașină. 52 00:04:55,125 --> 00:04:57,625 Știu. Una veche care nu are alarmă. 53 00:04:57,625 --> 00:04:59,583 Nu, domnișoara știe-tot. 54 00:05:00,250 --> 00:05:03,208 De data asta, căutăm una puternică și extravagantă. 55 00:05:03,208 --> 00:05:07,125 Din fericire, ăsta e un cartier elegant, cu cluburi de lux. 56 00:05:07,125 --> 00:05:08,375 Și alarma? 57 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 E ușor să furi o mașină cu cheile în contact. 58 00:05:21,458 --> 00:05:24,125 Sunt doi valeți. Trebuie să facem scandal. 59 00:05:25,625 --> 00:05:26,708 Ăsta e planul tău? 60 00:05:28,208 --> 00:05:29,250 Nimic nou. 61 00:05:29,958 --> 00:05:32,333 Nu cred că ne vor lăsa să facem scandal. 62 00:05:33,375 --> 00:05:35,375 Atunci, va trebui să fim creativi. 63 00:05:36,416 --> 00:05:37,250 Fă ca mine! 64 00:05:46,916 --> 00:05:48,458 Mai vrem să bem un pahar. 65 00:05:48,458 --> 00:05:51,833 Regret, dar avem cod vestimentar. 66 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 Roșu. 67 00:05:54,750 --> 00:05:55,708 Eu port roșu. 68 00:05:57,416 --> 00:05:58,500 Dar nu se vede. 69 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Mulțumim! 70 00:06:03,333 --> 00:06:04,166 Noapte bună! 71 00:06:09,500 --> 00:06:11,875 Lasă balonul, dacă nu vrei probleme! 72 00:06:21,375 --> 00:06:22,291 Mersi! 73 00:06:38,333 --> 00:06:41,500 Grozav! Am furat o sticlă și un balon. 74 00:06:42,000 --> 00:06:43,416 Urmează mașina, nu? 75 00:06:43,416 --> 00:06:44,500 Exact. 76 00:06:53,291 --> 00:06:57,500 Port colierul Eleonorei de Avignon, ca să-l etalez cum merită. 77 00:06:59,791 --> 00:07:01,500 De ce l-ai adus aici? 78 00:07:01,500 --> 00:07:04,416 E singura șansă să port diamante de 116 carate. 79 00:07:05,250 --> 00:07:09,083 De când l-am văzut, mi-am dorit să-l port și nu m-am putut abține. 80 00:07:09,666 --> 00:07:13,916 Nicio grijă! O să-i spun lui Damián că m-am grăbit, c-am fost stresată 81 00:07:13,916 --> 00:07:16,416 și că l-am băgat în buzunar din greșeală. 82 00:07:18,208 --> 00:07:19,208 Îmi stă bine, nu? 83 00:07:24,375 --> 00:07:25,375 Pune-ți asta! 84 00:07:28,041 --> 00:07:29,291 Mănuși și toate cele? 85 00:07:30,375 --> 00:07:32,875 Ca să nu fim prinși. Ești profesionist. 86 00:07:33,458 --> 00:07:34,416 Și acum? 87 00:07:40,833 --> 00:07:43,041 Așteaptă-mă la ieșirea din parcare! 88 00:07:43,041 --> 00:07:44,125 Bine. 89 00:08:55,041 --> 00:08:56,583 Sfârșitul călătoriei, dnă. 90 00:09:12,958 --> 00:09:15,791 Bravo, Roi! 91 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 Hai, Roi! Hai! 92 00:09:44,375 --> 00:09:45,625 Chiar o să zburăm? 93 00:09:45,625 --> 00:09:47,166 Mai ales tu. 94 00:09:47,750 --> 00:09:49,833 Dar ar trebui să-ți scoți colierul. 95 00:09:53,666 --> 00:09:54,875 Nu vrem să-l pierzi. 96 00:10:20,000 --> 00:10:22,791 Bună! Vorbește cineva spaniola? 97 00:10:40,750 --> 00:10:41,833 Salut! 98 00:10:44,833 --> 00:10:47,375 Hei! Sunt curse în seara asta? 99 00:10:49,000 --> 00:10:50,833 - Despre ce vorbește? - Nu știu. 100 00:10:53,208 --> 00:10:55,833 Nu știu ce spui. Suntem între prieteni. 101 00:10:55,833 --> 00:10:57,000 Am ieșit la aer. 102 00:10:58,000 --> 00:10:59,333 Tu nu-mi ești prieten. 103 00:10:59,333 --> 00:11:00,666 Nu vreau să-ți fiu. 104 00:11:03,833 --> 00:11:04,958 Mă iei de prost? 105 00:11:09,208 --> 00:11:12,375 Știu exact ce faceți aici. Am fost pe aerodromuri. 106 00:11:12,375 --> 00:11:14,416 În Spania, Belgia, Portugalia... 107 00:11:17,750 --> 00:11:18,708 Ce vrei? 108 00:11:20,250 --> 00:11:21,791 Să particip la cursă. 109 00:11:27,166 --> 00:11:28,875 Pariul e 10.000 de euro. 110 00:11:28,875 --> 00:11:30,625 Nu am 10.000 de euro. 111 00:11:31,791 --> 00:11:33,125 Dar am mașina asta. 112 00:11:35,458 --> 00:11:36,833 Face de 4 ori mai mult. 113 00:11:41,000 --> 00:11:42,125 Ce mărime poartă? 114 00:11:43,333 --> 00:11:44,416 Treizeci și șapte. 115 00:11:59,833 --> 00:12:00,666 Ești bine? 116 00:13:37,958 --> 00:13:39,708 Hai, Roi! 117 00:14:15,000 --> 00:14:16,083 Ești bine? 118 00:14:17,625 --> 00:14:18,750 Cameron! 119 00:14:19,250 --> 00:14:20,791 Sunt bine. Hai! 120 00:15:33,375 --> 00:15:34,708 Roi! 121 00:15:34,708 --> 00:15:36,208 Ce e, Cameron? 122 00:15:41,375 --> 00:15:42,458 Roi! 123 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Cameron! 124 00:15:44,750 --> 00:15:46,166 Roi, oprește! 125 00:15:58,041 --> 00:16:00,166 Ce s-a întâmplat? 126 00:16:01,541 --> 00:16:02,666 Să mergem! 127 00:16:10,708 --> 00:16:11,708 Cameron! 128 00:16:36,916 --> 00:16:39,208 Te-am umilit! 129 00:16:39,208 --> 00:16:41,166 Plângăcioaso! 130 00:16:42,166 --> 00:16:43,875 A făcut pe ea? 131 00:16:45,875 --> 00:16:46,958 Futu-i! 132 00:16:47,875 --> 00:16:48,958 Ce s-a întâmplat? 133 00:16:56,125 --> 00:16:56,958 Dispari! 134 00:16:57,458 --> 00:16:59,583 Altfel, ești mort în 30 de secunde. 135 00:17:16,416 --> 00:17:17,416 Cameron! 136 00:17:18,083 --> 00:17:19,541 Liniștește-te! 137 00:17:21,166 --> 00:17:24,208 Gata! 138 00:17:24,875 --> 00:17:27,833 S-a terminat. 139 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 Mi-e frig, Roi. 140 00:17:55,916 --> 00:17:57,083 Mi-e foarte frig. 141 00:18:03,791 --> 00:18:04,625 Așteaptă aici! 142 00:18:19,916 --> 00:18:21,208 Mi-e frig. 143 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 Mi-e atât de frig! 144 00:18:36,833 --> 00:18:37,916 Gata! 145 00:18:38,708 --> 00:18:40,791 Nu trebuia să te aduc aici. Regret. 146 00:18:41,666 --> 00:18:42,750 Nu e vina ta. 147 00:18:44,583 --> 00:18:46,250 A fost incredibil acolo sus. 148 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 Dar mi-a sunat telefonul. 149 00:18:52,166 --> 00:18:53,250 Hei! 150 00:18:53,250 --> 00:18:54,916 Cameron, uită-te la mine! 151 00:18:56,708 --> 00:18:57,541 Cine era? 152 00:18:59,416 --> 00:19:00,416 Fostul meu iubit. 153 00:19:02,666 --> 00:19:05,208 Singurul pe care l-am avut. 154 00:19:05,875 --> 00:19:07,416 Sunt idioată! 155 00:19:09,166 --> 00:19:10,791 S-ar zice că nu l-am uitat. 156 00:19:13,916 --> 00:19:15,291 De ce te-a sunat acum? 157 00:19:17,375 --> 00:19:19,166 L-am sunat eu mai devreme. 158 00:19:20,291 --> 00:19:21,291 Nu știu de ce. 159 00:19:24,583 --> 00:19:28,500 După jaf, nu știu, eram fericită, 160 00:19:28,500 --> 00:19:30,958 dar și tristă, și euforică... 161 00:19:33,000 --> 00:19:35,166 Simțeam nevoia să împărtășesc asta. 162 00:19:36,291 --> 00:19:38,291 I-am auzit vocea la căsuța vocală. 163 00:19:40,041 --> 00:19:41,708 M-am emoționat și am închis. 164 00:19:42,708 --> 00:19:46,375 Apoi ai apărut tu și de asta ți-am vorbit așa. 165 00:19:47,416 --> 00:19:50,916 Știam că mă va suna și că trebuia să plec de acolo. 166 00:19:52,541 --> 00:19:53,375 Mi-era frică. 167 00:19:54,416 --> 00:19:57,791 Mi-era teamă că, dacă răspund, îmi pierd iar mințile. 168 00:19:58,291 --> 00:20:00,375 Dar ce s-a întâmplat cu tipul ăsta? 169 00:20:01,666 --> 00:20:03,875 - Te-a făcut să suferi? - Dimpotrivă. 170 00:20:08,291 --> 00:20:09,333 A fost minunat. 171 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 Atunci? 172 00:20:21,791 --> 00:20:24,333 E o poveste foarte lungă. 173 00:20:25,458 --> 00:20:26,291 Avem timp. 174 00:20:28,416 --> 00:20:31,333 Nimeni nu va pilota acest avion la ora asta, deci... 175 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Bine. 176 00:20:39,000 --> 00:20:41,125 Eram înnebunită după o formație. 177 00:20:41,125 --> 00:20:43,333 E normal la 15 ani. 178 00:20:43,333 --> 00:20:45,416 Îi ascultam cântecele încontinuu. 179 00:20:45,916 --> 00:20:48,833 Stăteam la coadă ore bune ca să intru la concerte. 180 00:20:50,375 --> 00:20:51,208 Într-o zi... 181 00:20:53,208 --> 00:20:57,083 la o întâlnire cu fanii, mi-a dat un permis de intrare în culise. 182 00:21:03,166 --> 00:21:05,166 Te-ai cuplat cu solistul trupei. 183 00:21:05,166 --> 00:21:07,750 Aveam afișe cu el în camera mea 184 00:21:08,333 --> 00:21:10,208 și, deodată, ieșeam împreună. 185 00:21:11,041 --> 00:21:12,750 Nu mai mergeam cu autobuzul. 186 00:21:14,291 --> 00:21:15,708 Mergeam cu motocicleta. 187 00:21:17,125 --> 00:21:18,500 Eram în al nouălea cer. 188 00:21:25,125 --> 00:21:27,250 Seara, făceam temele într-un bar. 189 00:21:28,750 --> 00:21:29,833 El mă ajuta. 190 00:21:31,458 --> 00:21:34,000 Îți jur că eram mai muncitoare ca oricând. 191 00:21:34,666 --> 00:21:38,291 Voiam să termin anul, să iau note bune, să-mi dau examenele 192 00:21:38,291 --> 00:21:40,291 și să mă bucur de vară cu el. 193 00:21:40,291 --> 00:21:42,083 Cred că te dăduse pe spate. 194 00:21:42,083 --> 00:21:45,625 Cu faima, călătoriile și hotelurile de lux, nu? 195 00:21:47,375 --> 00:21:49,083 Viața noastră nu era luxoasă. 196 00:21:50,333 --> 00:21:51,375 Călătoream... 197 00:21:53,375 --> 00:21:54,500 dar cu mașina. 198 00:21:59,916 --> 00:22:04,958 Ochii tăi de felină mă omoară 199 00:22:04,958 --> 00:22:08,500 Și îmi taie răsuflarea 200 00:22:08,500 --> 00:22:11,833 Îi ziceam tatălui meu că merg să învăț acasă la o amică. 201 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 Dar nu era adevărat. Fugeam cu el. 202 00:22:16,250 --> 00:22:18,125 Călătoream cu dubița trupei. 203 00:22:19,291 --> 00:22:22,000 Când începea concertul, îl urmăream din culise. 204 00:22:25,166 --> 00:22:27,166 Și stăteam treji toată noaptea. 205 00:22:29,791 --> 00:22:32,416 A doua zi, vedeam răsăritul împreună. 206 00:22:35,541 --> 00:22:37,208 Mâncam creveți la mic-dejun. 207 00:22:37,791 --> 00:22:39,583 - Creveți? - Da, creveți. 208 00:22:40,541 --> 00:22:41,666 Îți imaginezi? 209 00:22:42,250 --> 00:22:43,708 Mi-a scris și un cântec. 210 00:22:43,708 --> 00:22:48,125 Când îl cânta la concerte, împreună cu 10.000 de oameni, 211 00:22:49,791 --> 00:22:51,291 știam că era pentru mine. 212 00:22:53,208 --> 00:22:56,458 Ochii tăi de felină 213 00:22:57,208 --> 00:22:59,250 Mă omoară 214 00:23:00,166 --> 00:23:01,250 Știu cântecul. 215 00:23:07,916 --> 00:23:09,250 Când te îndrăgostești, 216 00:23:10,250 --> 00:23:11,875 viața e ca un cântec. 217 00:23:12,833 --> 00:23:14,083 Eu eram un cântec. 218 00:23:14,666 --> 00:23:17,791 Nu mi-am dat seama că ele durează doar trei minute. 219 00:23:18,291 --> 00:23:19,125 13 APELURI 220 00:23:19,125 --> 00:23:21,083 Apoi, am pierdut controlul. 221 00:23:21,083 --> 00:23:23,750 Nu puteam sta nici cinci minute fără el. 222 00:23:24,458 --> 00:23:26,458 El rezista zile întregi fără mine. 223 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Aveam nevoie de el tot timpul. 224 00:23:30,625 --> 00:23:32,625 Tânjeam după el ca după un drog. 225 00:23:33,250 --> 00:23:37,166 Nu voiam să fac asta, dar totul se repeta. 226 00:23:40,291 --> 00:23:42,208 Când te desparți de un muzician, 227 00:23:42,916 --> 00:23:45,291 nu-l poți face să dispară. 228 00:23:46,333 --> 00:23:48,625 Intri într-un bar și îi auzi muzica. 229 00:23:49,166 --> 00:23:52,625 Mergi pe stradă și-i vezi fața pe afișe. 230 00:23:53,250 --> 00:23:55,458 Dai drumul la radio și-l auzi. 231 00:23:55,458 --> 00:23:59,166 Ca un refren care se repetă la nesfârșit. 232 00:23:59,958 --> 00:24:02,458 Același cântec se aude constant pe fundal. 233 00:24:09,125 --> 00:24:12,208 Nu mi l-am putut scoate din cap. A fost ca un coșmar. 234 00:24:15,625 --> 00:24:18,166 Atunci am început să fac nebunii. 235 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 I-am luat toate lucrurile. 236 00:24:23,083 --> 00:24:26,208 Afișele, discurile, chitara, 237 00:24:26,833 --> 00:24:28,458 jacheta pe care mi-a dat-o... 238 00:24:31,750 --> 00:24:32,958 și le-am dat foc. 239 00:24:34,166 --> 00:24:35,750 Mi-am incendiat și casa. 240 00:24:37,958 --> 00:24:43,291 Atunci tata și-a dat seama că puteam să-mi fac rău mie și celorlalți. 241 00:24:44,375 --> 00:24:46,000 Iubirea îmi luase mințile. 242 00:24:46,791 --> 00:24:48,916 Atunci te-au internat la psihiatrie? 243 00:24:50,875 --> 00:24:53,125 Am primit atâtea diagnostice! 244 00:24:53,833 --> 00:24:56,833 „Cădere psihică cu gânduri paranoice.” 245 00:24:56,833 --> 00:24:59,250 „Episoade de disociere emoțională.” 246 00:24:59,833 --> 00:25:02,375 Un doctor a zis că sufăr de erotomanie. 247 00:25:04,208 --> 00:25:05,333 Mă simt mai rău. 248 00:25:07,416 --> 00:25:09,208 Uită-te la mine! 249 00:25:10,208 --> 00:25:12,125 Nici să nu te aud, ai înțeles? 250 00:25:13,166 --> 00:25:15,666 Te redresezi cu adrenalină. Îți face bine. 251 00:25:16,208 --> 00:25:17,375 Despre ce vorbești? 252 00:25:25,333 --> 00:25:28,958 Ai spus că te simți rău. Asta te va înviora. 253 00:25:31,333 --> 00:25:32,291 Ce faci? 254 00:25:33,000 --> 00:25:34,041 Stai puțin! 255 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 Ești nebun? Știi să pilotezi? 256 00:25:40,375 --> 00:25:41,708 Roi! 257 00:25:44,166 --> 00:25:47,625 Nu chiar. Dar știu să manevrez vehicule. 258 00:25:51,875 --> 00:25:54,375 Ce vrei să spui? Că ai văzut Top Gun? 259 00:25:54,375 --> 00:25:57,041 Dacă trag asta spre mine, avionul se ridică. 260 00:25:57,041 --> 00:25:58,750 Am văzut asta în filme. 261 00:26:08,166 --> 00:26:10,875 Hai să fim serioși! Ai mai pilotat? 262 00:26:10,875 --> 00:26:12,208 Nu. Niciodată. 263 00:26:12,208 --> 00:26:13,125 Nu? 264 00:26:24,291 --> 00:26:25,250 Jură-mi! 265 00:26:26,041 --> 00:26:26,958 Îți jur. 266 00:26:29,333 --> 00:26:32,041 Mergem cu 80 km/h. Dacă nu zboară? 267 00:26:32,833 --> 00:26:34,416 O sută. 110. 268 00:26:35,708 --> 00:26:36,833 Și cum aterizezi? 269 00:26:38,166 --> 00:26:39,458 Nu râde! 270 00:26:40,416 --> 00:26:42,666 Se termină pista. Ne vom izbi de gard. 271 00:26:42,666 --> 00:26:44,916 Ridică manșa și vedem ce va fi! 272 00:26:46,291 --> 00:26:47,250 Ridic-o! 273 00:26:48,375 --> 00:26:50,375 Ridic-o, Roi! La naiba! Ridic-o! 274 00:26:51,500 --> 00:26:52,958 Ridic-o! 275 00:27:20,500 --> 00:27:22,083 Să nu-mi mai faci asta! 276 00:27:22,666 --> 00:27:23,958 Te simți mai bine. 277 00:27:26,458 --> 00:27:27,416 Idiotule! 278 00:27:30,208 --> 00:27:32,916 Mi-aș fi revenit mai repede cu tine. 279 00:27:36,208 --> 00:27:37,125 Alfa 12 aici. 280 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 Să iasă soarele! 281 00:27:40,083 --> 00:27:41,125 Terminat. 282 00:28:08,916 --> 00:28:10,666 E timpul să plecăm, nu? 283 00:28:15,291 --> 00:28:16,625 - Bine? - Da. 284 00:28:31,541 --> 00:28:32,375 Roi! 285 00:28:36,708 --> 00:28:37,875 Nu mai am colierul. 286 00:29:14,000 --> 00:29:15,125 Bună! 287 00:29:17,791 --> 00:29:20,250 Pari obosit. N-ai dormit bine? 288 00:29:20,250 --> 00:29:21,666 A fost o noapte lungă. 289 00:29:23,000 --> 00:29:24,541 M-am gândit numai la tine. 290 00:29:25,375 --> 00:29:26,666 Și ce-ai decis? 291 00:29:30,291 --> 00:29:34,250 Ți-am spus că nu vreau să fiu prins într-un triunghi amoros. 292 00:29:37,208 --> 00:29:38,250 Trebuie să alegi. 293 00:29:40,375 --> 00:29:41,583 Pe el sau pe mine. 294 00:30:15,958 --> 00:30:18,541 Ce se va întâmpla când vor deschide seiful? 295 00:30:18,541 --> 00:30:20,750 Surpriză! 296 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 Nici urmă de bijuterii. 297 00:30:29,875 --> 00:30:32,375 Fără nicio urmă de spargere a seifului, 298 00:30:32,375 --> 00:30:35,625 vor căuta suspectul în altă parte. 299 00:30:54,166 --> 00:30:56,083 - Alo! - Ești în camera ta? 300 00:30:56,833 --> 00:30:59,000 Ai văzut că e poliția la Polignac? 301 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 - Da. - Se pare că l-au arestat. 302 00:31:01,916 --> 00:31:03,416 El e principalul suspect. 303 00:31:03,416 --> 00:31:07,333 Înainte de a organiza transportul, asigură-te că a plecat poliția! 304 00:31:07,333 --> 00:31:08,291 Bine. 305 00:31:12,583 --> 00:31:15,416 În timp ce poliția va demara investigația, 306 00:31:15,416 --> 00:31:17,958 noi vom începe planul de evacuare. 307 00:31:17,958 --> 00:31:21,541 Bruce și Keila vor pleca primii, îmbrăcați în excursioniști. 308 00:31:30,125 --> 00:31:32,291 Vă veți duce în stația de autobuz. 309 00:31:32,291 --> 00:31:36,125 Veți străbate Pirineii până acasă, cu trei conserve cu bijuterii. 310 00:31:36,125 --> 00:31:37,041 Cu autobuzul? 311 00:31:37,916 --> 00:31:42,208 Ai văzut vreodată poliția căutând o diademă cu diamante într-un autobuz? 312 00:31:42,208 --> 00:31:43,125 Nu. 313 00:31:43,125 --> 00:31:47,041 Ți-o poți imagina cum scotocește prin rucsacurile a doi turiști? 314 00:31:47,541 --> 00:31:48,500 Iarăși nu. 315 00:31:48,500 --> 00:31:50,916 Apoi, va fi rândul lui Roi și Cameron. 316 00:32:06,041 --> 00:32:10,083 Veți lua rulota adusă din Spania și parcată la periferie. 317 00:32:10,083 --> 00:32:13,833 Veți veni să mă luați și vom pleca precum o familie fericită. 318 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 Familia González. 319 00:32:15,500 --> 00:32:16,625 Martita, 320 00:32:17,375 --> 00:32:18,583 José Luis 321 00:32:18,583 --> 00:32:20,958 și capul familiei, un văduv. 322 00:32:22,208 --> 00:32:24,375 Eu voi ieși cu restul conservelor. 323 00:32:24,375 --> 00:32:27,583 Ne vom întâlni mai încolo, ca să nu trezim suspiciuni. 324 00:32:27,583 --> 00:32:31,000 În calitate de căpitan al navei, eu voi pleca ultimul. 325 00:32:31,000 --> 00:32:34,166 Berlin va scăpa de toate echipamentele. 326 00:32:34,166 --> 00:32:36,458 Telescoape, monitoare, computere... 327 00:32:36,458 --> 00:32:39,166 Va chema o firmă de transporturi. 328 00:32:39,166 --> 00:32:41,041 El se va întoarce cu trenul. 329 00:32:41,041 --> 00:32:43,583 Le donăm unei mănăstiri din Australia. 330 00:32:43,583 --> 00:32:46,625 Suportăm noi cheltuielile. E o donație creștină. 331 00:32:53,750 --> 00:32:54,875 Mă întorc la Paris. 332 00:32:56,291 --> 00:33:00,333 - Acum eu trebuie să mă gândesc. - Nu rămâi la mic-dejun? 333 00:33:00,916 --> 00:33:02,416 Am chemat deja un taxi. 334 00:33:03,416 --> 00:33:07,333 Ție ți-e greu să te hotărăști, deși ești îndrăgostit de o persoană. 335 00:33:08,500 --> 00:33:09,916 Eu iubesc două persoane. 336 00:33:11,958 --> 00:33:13,375 Plec din țară, Camille. 337 00:33:15,791 --> 00:33:17,875 Mă gândeam să dispar fără urmă, 338 00:33:17,875 --> 00:33:19,458 dar nu pot să fac asta. 339 00:33:20,291 --> 00:33:22,583 În caz că iei o decizie, 340 00:33:24,041 --> 00:33:26,291 țin telefonul deschis câteva zile. 341 00:33:49,125 --> 00:33:50,208 N-aveți voie! 342 00:33:50,208 --> 00:33:52,291 - Locuiesc aici. - Nu puteți intra. 343 00:33:52,291 --> 00:33:54,208 - E soția lui. - O las să intre. 344 00:33:54,208 --> 00:33:55,791 - Da. - Bine. Mergeți! 345 00:33:55,791 --> 00:33:56,750 Mulțumesc! 346 00:34:44,666 --> 00:34:46,458 - Camille Polignac? - Da. 347 00:34:47,083 --> 00:34:50,000 - Comisarul Lavelle. - Îmi spuneți ce se întâmplă? 348 00:34:50,000 --> 00:34:51,583 Am mandat de percheziție. 349 00:34:54,500 --> 00:34:56,125 Vreau să deschideți seiful. 350 00:34:56,791 --> 00:34:58,625 Nu știu codul. 351 00:34:59,208 --> 00:35:02,500 Soțul meu îl folosește pentru muncă. 352 00:35:02,500 --> 00:35:03,833 Ce s-a întâmplat? 353 00:35:03,833 --> 00:35:05,833 Va trebui să-l deschid cu forța. 354 00:35:07,416 --> 00:35:10,291 Vă rog, aș vrea să știu ce s-a întâmplat! 355 00:35:10,291 --> 00:35:11,291 Îl găurim. 356 00:35:11,291 --> 00:35:13,000 Unde e soțul meu? 357 00:35:14,291 --> 00:35:15,416 E cineva acolo? 358 00:35:15,416 --> 00:35:19,500 Eu sunt victima. Nu înțelegeți? Eu sunt cel care a fost jefuit. 359 00:35:21,291 --> 00:35:23,500 Lucrează cineva aici? 360 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 La naiba! 361 00:35:30,958 --> 00:35:32,708 Luați loc, dle Polignac! 362 00:35:34,166 --> 00:35:35,666 Scuze pentru întârziere! 363 00:35:35,666 --> 00:35:38,000 După cum vă imaginați, am fost ocupați 364 00:35:38,000 --> 00:35:41,750 între mandate și raportul criminalistic preliminar. 365 00:35:43,083 --> 00:35:44,541 Unde ați fost aseară? 366 00:35:45,375 --> 00:35:50,166 Cum am mai spus, am fost acasă. Am luat două somnifere și am adormit. 367 00:35:50,166 --> 00:35:52,041 Sunteți somnambul? 368 00:36:00,666 --> 00:36:03,916 La ora 01:05, ați coborât în parcare. 369 00:36:07,916 --> 00:36:09,125 Nu, nu sunt eu. 370 00:36:10,000 --> 00:36:11,125 Am aceeași haină. 371 00:36:11,125 --> 00:36:15,416 Mașina a fost condusă de un tip cu o haină ca a dvs... 372 00:36:16,000 --> 00:36:16,916 O recunoașteți? 373 00:36:16,916 --> 00:36:19,416 Da, e mașina mea. A fost furată, Watson. 374 00:36:22,625 --> 00:36:25,041 Am verificat camerele de supraveghere. 375 00:36:25,958 --> 00:36:30,541 Mașina a fost surprinsă de multe camere părăsind orașul pe drumul N13. 376 00:36:30,541 --> 00:36:31,666 E același hoț. 377 00:36:31,666 --> 00:36:34,250 Se pare că v-a furat și telefonul. 378 00:36:34,250 --> 00:36:37,541 Am urmărit semnalul și s-a conectat la diferite relee 379 00:36:37,541 --> 00:36:40,250 pe drumul spre Chantilly. 380 00:36:40,250 --> 00:36:44,333 Aveți o a doua casă acolo. E corect? 381 00:36:44,333 --> 00:36:46,500 De ce mă întrebați? Știți totul. 382 00:36:49,833 --> 00:36:51,833 Avem mandat, dle Polignac. 383 00:36:51,833 --> 00:36:54,500 Am percheziționat casa azi-dimineață. 384 00:36:55,250 --> 00:36:58,458 Priviți ce au găsit colegii de la Criminalistică! 385 00:37:02,208 --> 00:37:04,583 Aici vedeți fibre. 386 00:37:04,583 --> 00:37:05,833 Nu. Nu văd nimic. 387 00:37:06,708 --> 00:37:10,250 Sunt identice cu etichetele de pe bijuteriile furate. 388 00:37:10,250 --> 00:37:14,000 Cineva le-a dat foc în baia casei dvs. din Chantilly. 389 00:37:14,541 --> 00:37:15,791 Vedeți? 390 00:37:16,666 --> 00:37:18,333 E funingine găsită în baie. 391 00:37:21,750 --> 00:37:22,708 Un diamant mic. 392 00:37:23,833 --> 00:37:26,500 Probabil a căzut dintr-o bijuterie furată. 393 00:37:27,083 --> 00:37:31,708 L-am găsit între pernele canapelei. 394 00:37:34,041 --> 00:37:35,541 Tot susțineți 395 00:37:35,541 --> 00:37:38,541 c-ați dormit buștean, dle Polignac? 396 00:38:09,125 --> 00:38:11,416 - Camille? - S-a întâmplat ceva oribil. 397 00:38:11,416 --> 00:38:12,875 Poți veni la mine? 398 00:38:19,125 --> 00:38:20,000 Bună! 399 00:38:21,166 --> 00:38:23,958 Am venit cât de repede am putut. Ce se întâmplă? 400 00:38:24,875 --> 00:38:26,708 Intră! 401 00:38:31,583 --> 00:38:34,791 Soțul meu e directorul unei case de licitații... 402 00:38:35,791 --> 00:38:39,208 Aseară, au fost furate bijuterii de 44 de milioane de euro. 403 00:38:42,333 --> 00:38:44,708 Bietul de el! 404 00:38:45,708 --> 00:38:48,875 Cu tot zbuciumul emoțional, și acum... 405 00:38:49,875 --> 00:38:52,583 - Ce lovitură! - E mult mai grav. 406 00:38:53,166 --> 00:38:54,125 A fost arestat. 407 00:38:55,125 --> 00:38:56,750 Și e suspectul principal. 408 00:38:58,916 --> 00:39:01,375 Dar există vreo dovadă? 409 00:39:01,375 --> 00:39:04,458 Se pare că a ieșit în toiul nopții. 410 00:39:05,125 --> 00:39:08,583 Poliția a găsit dovezi în casa noastră din Chantilly. 411 00:39:09,208 --> 00:39:12,625 Un diamant mic și niște fibre din cine știe ce. 412 00:39:17,333 --> 00:39:18,708 Tot nu-mi vine să cred. 413 00:39:19,541 --> 00:39:23,125 Stai puțin! Soțul tău a avut de-a face cu oameni dubioși? 414 00:39:23,125 --> 00:39:27,041 A avut probleme cu banii? A călătorit mult? 415 00:39:27,041 --> 00:39:28,958 Sigur că a călătorit mult. 416 00:39:28,958 --> 00:39:30,708 Dar asta era treaba lui. 417 00:39:30,708 --> 00:39:33,666 A călătorit în toată lumea clasificând loturi. 418 00:39:34,708 --> 00:39:38,500 Dar poate e nemernic și a plănuit jaful cu Chapo Guzmán. 419 00:39:44,583 --> 00:39:45,416 Hei! 420 00:39:46,666 --> 00:39:47,666 Camille... 421 00:39:49,166 --> 00:39:50,833 Nu-ți imagina ce e mai rău! 422 00:39:52,875 --> 00:39:55,666 Dacă aparținea de o grupare infracțională, 423 00:39:55,666 --> 00:39:57,083 observai ceva. 424 00:39:57,958 --> 00:40:01,833 Avea mai multe telefoane. Purta conversații private. 425 00:40:01,833 --> 00:40:03,541 Avea întâlniri neașteptate. 426 00:40:04,250 --> 00:40:06,416 Da. A făcut toate astea. 427 00:40:07,000 --> 00:40:09,583 Are și un seif acolo, în perete. 428 00:40:10,791 --> 00:40:11,625 Uite! 429 00:40:12,916 --> 00:40:14,458 Vino! 430 00:40:17,583 --> 00:40:22,208 L-a deschis poliția cu o torță, fiindcă eu nu cunoșteam codul. 431 00:40:24,000 --> 00:40:27,791 Au scos cutii pline cu lucruri. 432 00:40:28,416 --> 00:40:30,916 Se pare c-am trăit cu un străin. 433 00:40:33,166 --> 00:40:34,125 Un infractor. 434 00:40:34,125 --> 00:40:35,333 Hei... 435 00:40:36,750 --> 00:40:37,958 Camille... 436 00:40:38,791 --> 00:40:41,458 Să nu ne mai gândim la asta! O vei lua razna. 437 00:40:42,750 --> 00:40:44,291 Sigur există o explicație. 438 00:40:53,250 --> 00:40:54,291 Dumnezeule! 439 00:40:55,750 --> 00:40:58,083 Tocmai când voiați să deveniți părinți... 440 00:41:04,166 --> 00:41:08,250 {\an8}„NU TE UITA LA MINE” DE POL 3.14 441 00:41:12,166 --> 00:41:15,958 Nu știam cum te cheamă 442 00:41:15,958 --> 00:41:19,458 Și nici de ce te-am invitat 443 00:41:20,875 --> 00:41:23,375 Erai singură 444 00:41:24,041 --> 00:41:27,750 Stăteai tăcută în culise 445 00:41:28,958 --> 00:41:32,500 Doar luminile telefoanelor se văd 446 00:41:32,500 --> 00:41:35,583 E ultimul cântec 447 00:41:37,458 --> 00:41:40,750 Te aud cum mă rogi 448 00:41:40,750 --> 00:41:44,833 „Nu vreau să se termine!” 449 00:41:45,916 --> 00:41:48,583 Îți văd ochii strălucind 450 00:41:49,291 --> 00:41:55,791 Și numai la ei mă gândesc 451 00:41:56,375 --> 00:42:00,916 Ochii tăi de felină mă omoară 452 00:42:01,541 --> 00:42:04,625 Și îmi taie răsuflarea 453 00:42:05,375 --> 00:42:09,708 Te privesc și timpul stă în loc 454 00:42:13,000 --> 00:42:15,666 Îmi aud bătăile inimii 455 00:42:15,666 --> 00:42:21,166 E zgomotoasă, gata să explodeze 456 00:42:22,125 --> 00:42:26,583 Sper să rămâi mereu alături de mine 457 00:42:33,833 --> 00:42:36,875 Iar îmi petrec noaptea singur 458 00:42:37,541 --> 00:42:40,666 Într-un oraș necunoscut 459 00:42:42,083 --> 00:42:45,416 Dar când mă gândesc la ochii tăi 460 00:42:46,000 --> 00:42:48,583 Mă rup de realitate 461 00:42:50,583 --> 00:42:53,416 Focul a cuprins totul 462 00:42:53,958 --> 00:43:00,958 Dar n-am mai trăit o iubire atât de pură 463 00:43:00,958 --> 00:43:05,875 Ochii tăi de felină mă omoară 464 00:43:05,875 --> 00:43:09,416 Și îmi taie răsuflarea 465 00:43:10,000 --> 00:43:14,500 Te privesc și timpul stă în loc 466 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 Îmi aud bătăile inimii 467 00:43:20,916 --> 00:43:25,958 E zgomotoasă, gata să explodeze 468 00:43:26,666 --> 00:43:31,500 Sper să rămâi mereu alături de mine 469 00:43:59,333 --> 00:44:04,000 Ochii tăi de felină mă omoară 470 00:44:04,000 --> 00:44:07,958 Și îmi taie răsuflarea 471 00:44:08,583 --> 00:44:13,000 Te privesc și timpul stă în loc 472 00:44:16,250 --> 00:44:18,666 Îmi aud bătăile inimii 473 00:44:19,291 --> 00:44:24,375 E zgomotoasă, gata să explodeze 474 00:44:25,125 --> 00:44:29,416 Sper să rămâi mereu alături de mine 475 00:44:31,583 --> 00:44:34,250 Alături de mine 476 00:44:43,375 --> 00:44:45,708 Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică