1 00:02:51,750 --> 00:02:54,291 Pourquoi on a volé 645 euros ? 2 00:02:54,291 --> 00:02:56,708 Pour faire passer ça pour un braquage 3 00:02:56,708 --> 00:02:59,166 et avoir le temps d'effacer ton fichier. 4 00:03:00,291 --> 00:03:02,833 Je me suis vu passer 20 ans en prison. 5 00:03:04,208 --> 00:03:07,375 Berlin me rendait visite avec une bouteille de champagne. 6 00:03:15,083 --> 00:03:17,291 Tu as assuré. Tu m'as sauvé. 7 00:03:18,250 --> 00:03:21,791 Je savais que tu t'y connaissais en alarmes, mais là... 8 00:03:23,458 --> 00:03:27,041 Tu désactives une alarme, et juste après, tu braques un mec. 9 00:03:27,041 --> 00:03:30,125 Le tout avec un pourboire de 600 euros. T'es un génie. 10 00:03:31,375 --> 00:03:34,916 Ça fait deux fois que tu le dis. Je vais finir par le croire. 11 00:03:34,916 --> 00:03:36,000 Crois-le. 12 00:03:36,000 --> 00:03:39,125 Je te connais, maintenant, et c'est ce que je pense. 13 00:03:43,750 --> 00:03:45,750 Et pour ce dont on a parlé... 14 00:03:45,750 --> 00:03:47,458 De quoi on a parlé ? 15 00:03:47,458 --> 00:03:48,750 Tu sais bien. 16 00:03:48,750 --> 00:03:50,500 De l'épilation. 17 00:03:50,500 --> 00:03:53,083 Ou plutôt du tout naturel, dans ton cas. 18 00:03:53,083 --> 00:03:56,708 Quand j'étais entre tes jambes, j'ai vu que c'était touffu. 19 00:04:08,916 --> 00:04:11,416 - Quoi ? - On a vécu une scène de film. 20 00:04:11,416 --> 00:04:13,458 On a enfreint toutes les règles, 21 00:04:13,458 --> 00:04:15,875 on a braqué quatre mecs et failli en tuer un. 22 00:04:15,875 --> 00:04:19,333 - Et tu me reluquais ? - Mais non, c'était pour rigoler. 23 00:04:19,333 --> 00:04:21,375 Tu sais combien j'ai eu peur ? 24 00:04:21,375 --> 00:04:25,750 Tu as pensé que je risquais la prison ? Ou tu comptais juste mes poils ? 25 00:04:28,083 --> 00:04:30,583 D'habitude, j'ai pitié des gens comme toi, 26 00:04:31,291 --> 00:04:33,208 mais tu as réussi à me dégouter. 27 00:04:44,166 --> 00:04:45,625 Tu montes ? 28 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 Première étape : voler une voiture. 29 00:04:55,125 --> 00:04:57,625 Je sais, une vieille, sans alarme. 30 00:04:57,625 --> 00:05:00,166 Non, madame Je-sais-tout. 31 00:05:00,166 --> 00:05:03,208 Il nous faut un vrai bolide, cette fois. 32 00:05:03,208 --> 00:05:07,125 Heureusement, c'est un quartier chic. Avec des boites glamours. 33 00:05:07,125 --> 00:05:08,833 Et l'alarme ? 34 00:05:08,833 --> 00:05:12,583 Facile de voler une voiture quand la clé est dans le contact. 35 00:05:21,458 --> 00:05:24,125 Deux videurs. Il faut faire une scène. 36 00:05:25,625 --> 00:05:27,125 C'est vraiment ton plan ? 37 00:05:28,208 --> 00:05:29,250 Un peu attendu. 38 00:05:29,958 --> 00:05:32,333 Je crois pas qu'ils te laisseront faire. 39 00:05:33,375 --> 00:05:35,416 Alors, on va devoir être créatifs. 40 00:05:36,333 --> 00:05:37,666 Joue le jeu. 41 00:06:21,208 --> 00:06:22,458 Merci. 42 00:06:38,333 --> 00:06:41,833 Super. On a volé une bouteille et un ballon. 43 00:06:41,833 --> 00:06:43,416 Prochain arrêt, le bolide. 44 00:06:43,416 --> 00:06:44,500 Exactement. 45 00:06:53,291 --> 00:06:57,500 Je porte le bijou d'Aliénor d'Aquitaine pour l'exhiber comme il le mérite. 46 00:06:59,791 --> 00:07:01,500 Pourquoi tu l'as apporté ? 47 00:07:01,500 --> 00:07:04,416 Je pourrai jamais porter 116 carats de diamants. 48 00:07:05,166 --> 00:07:09,000 Quand je l'ai vu, j'ai pas pu m'empêcher de vouloir l'essayer. 49 00:07:09,666 --> 00:07:13,916 Je dirai à Damián que j'étais tellement stressée 50 00:07:13,916 --> 00:07:16,375 que je l'ai mis dans ma poche par erreur. 51 00:07:18,208 --> 00:07:19,875 Il me va bien, non ? 52 00:07:24,250 --> 00:07:25,375 Enfile ça. 53 00:07:28,041 --> 00:07:29,500 Avec des gants, hein ? 54 00:07:30,375 --> 00:07:33,375 Pour pas laisser de traces. Tu es un vrai pro. 55 00:07:33,375 --> 00:07:34,416 Et maintenant ? 56 00:07:40,833 --> 00:07:43,041 Attends-moi à la sortie du parking. 57 00:07:43,041 --> 00:07:44,125 D'accord. 58 00:08:55,041 --> 00:08:56,416 Fin du trajet, madame. 59 00:09:12,958 --> 00:09:16,125 Allez, Roi ! 60 00:09:27,458 --> 00:09:29,000 Allez, Roi ! Vas-y ! 61 00:09:44,375 --> 00:09:47,166 - Ça va décoiffer, hein ? - Surtout pour toi. 62 00:09:47,750 --> 00:09:49,833 Retire le collier. 63 00:09:53,666 --> 00:09:55,333 Histoire qu'il s'envole pas. 64 00:10:40,750 --> 00:10:41,833 Salut. 65 00:10:46,291 --> 00:10:47,791 Y a une course, ce soir ? 66 00:10:53,041 --> 00:10:57,375 De quoi tu me parles ? On prend juste l'air entre potes. 67 00:10:57,916 --> 00:11:00,666 - Et toi, t'es pas mon pote. - Encore heureux. 68 00:11:03,333 --> 00:11:05,333 Tu me prends pour un con ? 69 00:11:09,208 --> 00:11:12,375 Je connais. C'est pas mon premier aérodrome. 70 00:11:12,375 --> 00:11:14,416 Espagne, Belgique, Portugal... 71 00:11:17,625 --> 00:11:18,708 Tu veux quoi ? 72 00:11:20,125 --> 00:11:21,791 Participer à la prochaine course. 73 00:11:27,041 --> 00:11:28,875 La mise est de 10 000 euros. 74 00:11:28,875 --> 00:11:30,625 J'ai pas 10 000 euros. 75 00:11:31,625 --> 00:11:33,125 Mais j'ai cette voiture. 76 00:11:35,458 --> 00:11:37,291 Elle vaut quatre fois ça. 77 00:11:40,500 --> 00:11:42,125 Sa pointure ? 78 00:11:43,333 --> 00:11:44,333 Trente-sept. 79 00:11:59,666 --> 00:12:00,666 Ça va ? 80 00:13:37,958 --> 00:13:39,708 Vas-y, Roi ! Vas-y ! 81 00:14:15,000 --> 00:14:16,083 Ça va ? 82 00:14:19,250 --> 00:14:20,791 Je vais bien. Vas-y ! 83 00:15:33,375 --> 00:15:34,708 Roi ! 84 00:15:34,708 --> 00:15:36,208 Quoi, Cameron ? 85 00:15:44,833 --> 00:15:46,166 Roi, arrête-toi ! 86 00:15:57,541 --> 00:16:00,166 Qu'est-ce qui t'arrive ? 87 00:16:39,291 --> 00:16:41,166 Oh, la pleurnicheuse. 88 00:16:42,166 --> 00:16:43,875 Elle s'est chié dessus. 89 00:16:56,000 --> 00:16:59,416 Casse-toi, ou t'es mort dans 30 secondes. 90 00:17:18,083 --> 00:17:21,083 T'inquiète pas. 91 00:17:21,083 --> 00:17:24,375 C'est terminé. 92 00:17:53,166 --> 00:17:54,500 J'ai froid, Roi. 93 00:17:55,916 --> 00:17:57,083 J'ai très froid. 94 00:18:03,791 --> 00:18:04,750 Attends ici. 95 00:18:19,916 --> 00:18:21,208 J'ai froid. 96 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 J'ai très froid. 97 00:18:36,583 --> 00:18:37,916 C'est terminé. 98 00:18:38,666 --> 00:18:41,583 Je n'aurais pas dû t'amener. Je suis désolé. 99 00:18:41,583 --> 00:18:42,750 C'est pas ta faute. 100 00:18:44,583 --> 00:18:46,250 C'était trop bien. 101 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 Mais mon téléphone a sonné. 102 00:18:53,333 --> 00:18:54,916 Cameron, regarde-moi. 103 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 C'était qui ? 104 00:18:59,291 --> 00:19:00,583 Mon ex. 105 00:19:02,666 --> 00:19:05,375 Le seul que j'ai jamais eu. 106 00:19:05,875 --> 00:19:07,500 Quelle conne, non ? 107 00:19:09,166 --> 00:19:11,291 À croire que je l'ai pas oublié. 108 00:19:13,833 --> 00:19:15,541 Pourquoi il t'a appelée ? 109 00:19:17,375 --> 00:19:19,166 Je l'ai appelé tout à l'heure. 110 00:19:20,250 --> 00:19:21,666 Je sais pas pourquoi. 111 00:19:24,500 --> 00:19:27,541 Après le casse, je sais pas, je me suis sentie 112 00:19:28,041 --> 00:19:31,208 heureuse, mais aussi triste, et euphorique, et... 113 00:19:32,916 --> 00:19:35,166 j'avais besoin d'en parler. 114 00:19:36,208 --> 00:19:38,541 J'ai entendu sa voix sur son répondeur. 115 00:19:40,083 --> 00:19:41,791 C'était trop, j'ai raccroché. 116 00:19:42,708 --> 00:19:46,750 Puis tu es arrivé. C'est pour ça que je t'ai dit tout ça. 117 00:19:47,333 --> 00:19:51,291 Je savais qu'il me rappellerait, il fallait que je sorte. 118 00:19:52,541 --> 00:19:53,708 J'avais peur. 119 00:19:54,416 --> 00:19:58,125 J'avais peur de perdre la tête à nouveau si je lui répondais. 120 00:19:58,125 --> 00:20:00,625 Il s'est passé quoi avec ce type ? 121 00:20:01,625 --> 00:20:02,875 Il t'a fait du mal ? 122 00:20:02,875 --> 00:20:04,375 Au contraire. 123 00:20:08,166 --> 00:20:09,666 Il était merveilleux. 124 00:20:19,458 --> 00:20:20,625 Alors quoi ? 125 00:20:21,791 --> 00:20:24,875 C'est une très longue histoire. 126 00:20:24,875 --> 00:20:26,583 On a le temps. 127 00:20:28,416 --> 00:20:31,708 Personne n'a besoin de cet avion à cette heure. 128 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 D'accord. 129 00:20:38,916 --> 00:20:41,041 J'étais folle d'un groupe. 130 00:20:41,041 --> 00:20:43,333 Tu sais ce que c'est, à 15 ans. 131 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 J'écoutais leurs chansons en boucle. 132 00:20:45,833 --> 00:20:48,833 Je faisais la queue pendant des heures pour leurs concerts. 133 00:20:50,375 --> 00:20:51,291 Et un jour... 134 00:20:53,125 --> 00:20:57,333 à une séance de dédicace, il m'a donné un pass backstage. 135 00:21:03,166 --> 00:21:05,166 Tu as couché avec le chanteur. 136 00:21:05,166 --> 00:21:07,750 J'avais des posters de lui dans ma chambre 137 00:21:08,250 --> 00:21:10,208 et on sortait ensemble ! 138 00:21:11,041 --> 00:21:12,750 Je ne prenais plus le bus. 139 00:21:14,291 --> 00:21:15,708 Il m'emmenait en moto. 140 00:21:17,125 --> 00:21:18,416 J'étais au paradis. 141 00:21:25,125 --> 00:21:27,250 On faisait mes devoirs dans un bar. 142 00:21:28,750 --> 00:21:29,833 Il m'aidait. 143 00:21:31,458 --> 00:21:34,000 Je n'ai jamais travaillé aussi dur. 144 00:21:34,666 --> 00:21:38,291 Je voulais avoir des bonnes notes, passer mes exams 145 00:21:38,291 --> 00:21:40,291 et profiter de l'été avec lui. 146 00:21:40,291 --> 00:21:42,083 Ça devait être la folie 147 00:21:42,083 --> 00:21:46,083 entre la célébrité, les voyages, les hôtels de luxe... 148 00:21:47,375 --> 00:21:49,166 On ne vivait pas dans le luxe. 149 00:21:50,333 --> 00:21:51,375 On voyageait, 150 00:21:53,291 --> 00:21:54,791 mais sur la route. 151 00:21:59,916 --> 00:22:04,958 Ton regard félin me tue 152 00:22:04,958 --> 00:22:08,500 Il me coupe le souffle 153 00:22:08,500 --> 00:22:12,250 Je disais à mon père que j'allais réviser chez une copine. 154 00:22:12,250 --> 00:22:14,958 Mais je partais avec lui. 155 00:22:16,250 --> 00:22:18,583 On voyageait dans le van du groupe. 156 00:22:19,291 --> 00:22:22,291 Je regardais les concerts depuis le backstage 157 00:22:25,041 --> 00:22:27,583 et on restait debout toute la nuit. 158 00:22:29,708 --> 00:22:32,916 Le lendemain, on regardait le soleil se lever ensemble. 159 00:22:35,541 --> 00:22:37,708 On mangeait des gambas au petit-déj. 160 00:22:37,708 --> 00:22:39,583 - Des gambas ? - Oui. 161 00:22:40,458 --> 00:22:41,666 Tu imagines ? 162 00:22:41,666 --> 00:22:43,708 Il m'a même écrit une chanson. 163 00:22:43,708 --> 00:22:49,000 Quand il la jouait et que 10 000 personnes la chantaient, 164 00:22:49,791 --> 00:22:51,625 je savais que c'était pour moi. 165 00:22:53,208 --> 00:22:56,458 Ton regard félin 166 00:22:57,041 --> 00:22:59,250 Me tue... 167 00:23:00,166 --> 00:23:01,666 Je connais cette chanson. 168 00:23:07,916 --> 00:23:09,416 Quand on tombe amoureux, 169 00:23:10,250 --> 00:23:12,000 la vie est comme une chanson. 170 00:23:12,833 --> 00:23:14,583 J'étais une chanson. 171 00:23:14,583 --> 00:23:17,791 Mais les chansons ne durent que trois minutes. 172 00:23:19,208 --> 00:23:21,083 Puis ce fut la chute libre. 173 00:23:21,083 --> 00:23:24,375 Je ne supportais pas d'être loin de lui cinq minutes. 174 00:23:24,375 --> 00:23:26,875 Lui pouvait survivre des jours sans moi. 175 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 J'avais besoin de lui tout le temps. 176 00:23:30,000 --> 00:23:32,625 Et j'allais le voir comme une junkie 177 00:23:33,250 --> 00:23:37,166 qui n'en a pas envie, mais qui y retourne quand même. 178 00:23:40,208 --> 00:23:42,416 Le pire, quand on rompt avec un musicien, 179 00:23:42,916 --> 00:23:45,291 c'est qu'on ne peut pas le faire disparaitre. 180 00:23:46,250 --> 00:23:49,083 Ils jouent sa musique dans les bars. 181 00:23:49,083 --> 00:23:52,625 Tu vois son visage sur les affiches. 182 00:23:53,250 --> 00:23:55,458 Quand tu allumes la radio, il est là. 183 00:23:55,458 --> 00:23:59,166 Comme un refrain qui se répète sans cesse. 184 00:23:59,958 --> 00:24:02,791 La même chanson qui passe en boucle. 185 00:24:09,125 --> 00:24:12,208 Je ne pensais qu'à lui. C'était un cauchemar. 186 00:24:15,625 --> 00:24:18,166 Et j'ai commencé à dévisser. 187 00:24:20,583 --> 00:24:22,333 J'ai pris toutes ses affaires. 188 00:24:23,083 --> 00:24:26,208 Ses posters, ses disques, sa guitare, 189 00:24:26,833 --> 00:24:28,458 la veste qu’il m’a donnée... 190 00:24:31,500 --> 00:24:32,375 J'ai tout brulé. 191 00:24:34,125 --> 00:24:36,000 Et mon appart a brulé avec. 192 00:24:37,875 --> 00:24:41,500 Mon père a compris que j'étais dangereuse pour moi 193 00:24:41,500 --> 00:24:43,791 et pour mon entourage. 194 00:24:43,791 --> 00:24:46,000 L'amour m'avait rendue folle. 195 00:24:46,791 --> 00:24:49,166 C'est là que tu as été hospitalisée ? 196 00:24:50,875 --> 00:24:53,750 On m'a diagnostiqué beaucoup de choses. 197 00:24:53,750 --> 00:24:56,833 "Épisode psychotique et pensées paranoïaques." 198 00:24:56,833 --> 00:24:59,250 "Dissociation émotionnelle." 199 00:24:59,833 --> 00:25:02,375 On a même dit que je souffrais d'érotomanie. 200 00:25:04,208 --> 00:25:05,833 Je suis en pleine descente. 201 00:25:08,416 --> 00:25:09,458 Regarde-moi. 202 00:25:10,125 --> 00:25:12,125 C'est hors de question. 203 00:25:13,208 --> 00:25:16,125 Ce qu'il te faut, c'est un peu d'adrénaline. 204 00:25:16,125 --> 00:25:17,833 De quoi tu parles ? 205 00:25:25,333 --> 00:25:28,958 Tu as dit que tu descendais. Je vais te faire remonter. 206 00:25:31,333 --> 00:25:32,916 Tu fais quoi ? 207 00:25:32,916 --> 00:25:34,041 Attends. 208 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 T'es fou ? Tu sais piloter ? 209 00:25:44,000 --> 00:25:47,625 Pas vraiment, mais je gère tous les moyens de transport. 210 00:25:51,875 --> 00:25:54,375 Tu as vu Top Gun et ça suffit, c'est ça ? 211 00:25:54,375 --> 00:25:57,041 Si je tire ce truc, l'avion monte. 212 00:25:57,041 --> 00:25:59,291 J'ai vu ça dans les films. 213 00:26:08,166 --> 00:26:10,875 Sérieux, tu as déjà volé ? 214 00:26:10,875 --> 00:26:12,250 Non. Jamais. 215 00:26:12,250 --> 00:26:13,541 Non ? 216 00:26:24,291 --> 00:26:25,250 Tu le jures ? 217 00:26:26,041 --> 00:26:26,958 Je le jure. 218 00:26:29,333 --> 00:26:32,041 On va à 80 km/h. Et s'il décolle pas ? 219 00:26:32,750 --> 00:26:34,416 100. 110. 220 00:26:35,458 --> 00:26:36,833 Comment tu vas atterrir ? 221 00:26:37,666 --> 00:26:38,875 Arrête de rire ! 222 00:26:40,416 --> 00:26:42,666 On va percuter la clôture ! 223 00:26:42,666 --> 00:26:44,916 Tire, on verra bien ! 224 00:26:46,291 --> 00:26:47,250 Tire ! 225 00:26:48,375 --> 00:26:50,375 Tire, Roi, putain ! 226 00:26:51,500 --> 00:26:52,958 Tire ! 227 00:27:20,416 --> 00:27:22,083 Me fais plus jamais ça. 228 00:27:22,083 --> 00:27:24,000 Au moins, tu es remontée. 229 00:27:26,375 --> 00:27:27,416 Abruti. 230 00:27:30,208 --> 00:27:32,916 Tu m'aurais aidée à sortir de l'HP. 231 00:27:36,208 --> 00:27:37,416 Ici Alpha 12. 232 00:27:37,916 --> 00:27:39,291 Sortez-moi le soleil. 233 00:27:39,958 --> 00:27:41,125 Terminé. 234 00:28:08,916 --> 00:28:11,416 Il est l'heure de rentrer. 235 00:28:15,250 --> 00:28:16,625 - D'accord ? - D'accord. 236 00:28:36,708 --> 00:28:38,125 Le collier n'est pas là. 237 00:29:14,000 --> 00:29:15,125 Bonjour. 238 00:29:17,708 --> 00:29:20,250 Tu as l'air fatigué. Tu as mal dormi ? 239 00:29:20,250 --> 00:29:21,875 La nuit a été longue. 240 00:29:22,958 --> 00:29:25,291 Je n'ai pas arrêté de penser à toi. 241 00:29:25,291 --> 00:29:27,041 À quel propos ? 242 00:29:30,291 --> 00:29:34,250 Je t'ai dit que je ne voulais pas être dans un triangle amoureux. 243 00:29:37,208 --> 00:29:38,625 Tu dois faire un choix. 244 00:29:40,375 --> 00:29:41,583 C'est lui ou moi. 245 00:30:15,958 --> 00:30:18,541 Et quand ils ouvriront la porte du coffre-fort... 246 00:30:18,541 --> 00:30:20,750 Surprise ! 247 00:30:25,708 --> 00:30:27,375 Plus un seul bijou. 248 00:30:29,875 --> 00:30:32,375 Sans aucune trace d'effraction, 249 00:30:32,375 --> 00:30:35,958 ils devront chercher ailleurs le suspect numéro un. 250 00:30:54,166 --> 00:30:56,083 - Allo ? - Tu es dans ta chambre ? 251 00:30:56,833 --> 00:30:59,000 La police est chez Polignac. 252 00:30:59,000 --> 00:31:01,333 - J'ai vu. - Ils l'ont arrêté. 253 00:31:01,333 --> 00:31:03,291 C'est le suspect principal. 254 00:31:03,291 --> 00:31:07,333 Attends que la police soit partie pour contacter le transporteur. 255 00:31:07,333 --> 00:31:08,291 Oui. 256 00:31:12,500 --> 00:31:15,416 Pendant que la police commencera son enquête, 257 00:31:15,416 --> 00:31:17,958 nous aurons lancé notre plan d'évacuation. 258 00:31:17,958 --> 00:31:21,541 Bruce et Keila partiront les premiers avec leurs sacs à dos. 259 00:31:30,125 --> 00:31:32,291 Vous irez directement à la gare routière. 260 00:31:32,291 --> 00:31:36,125 Vous traverserez les Pyrénées avec trois boites de bijoux. 261 00:31:36,125 --> 00:31:37,041 En bus ? 262 00:31:37,833 --> 00:31:42,208 Tu as déjà vu la police chercher un diadème en diamant dans un bus ? 263 00:31:43,208 --> 00:31:47,041 Tu les imagines fouiller dans des sacs à dos de randonneurs ? 264 00:31:47,541 --> 00:31:48,500 Encore non. 265 00:31:48,500 --> 00:31:50,916 Puis ce sera au tour de Roi et Cameron. 266 00:32:06,041 --> 00:32:10,083 Vous irez chercher le camping-car qu'on a garé en banlieue. 267 00:32:10,083 --> 00:32:13,833 Vous viendrez me chercher, et nous partirons en famille. 268 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 La famille González. 269 00:32:15,500 --> 00:32:16,625 Marta, 270 00:32:17,208 --> 00:32:18,583 José Luis, 271 00:32:18,583 --> 00:32:20,958 et le chef de famille, un veuf. 272 00:32:22,208 --> 00:32:24,375 Je partirai avec les boites restantes. 273 00:32:24,375 --> 00:32:27,583 Je vous retrouverai à deux pâtés de maisons. 274 00:32:27,583 --> 00:32:31,000 En tant que capitaine, je quitterai le navire en dernier. 275 00:32:31,000 --> 00:32:34,166 Berlin se débarrassera de tout le matériel. 276 00:32:34,166 --> 00:32:36,458 Télescopes, écrans, ordinateurs... 277 00:32:36,458 --> 00:32:39,166 Un transporteur viendra tout récupérer. 278 00:32:39,166 --> 00:32:41,041 Il rentrera en Espagne en train. 279 00:32:41,041 --> 00:32:43,583 Nous enverrons le tout à un couvent australien. 280 00:32:43,583 --> 00:32:46,625 Nous prendrons tout en charge. Un don chrétien. 281 00:32:53,666 --> 00:32:54,958 Je rentre à Paris. 282 00:32:56,291 --> 00:32:57,791 J'ai besoin de réfléchir. 283 00:32:57,791 --> 00:33:00,791 On ne devait pas petit-déjeuner ? 284 00:33:00,791 --> 00:33:02,416 J'ai déjà appelé un taxi. 285 00:33:03,333 --> 00:33:07,541 Si c'est difficile pour toi de te décider en aimant une personne, 286 00:33:08,500 --> 00:33:09,916 imagine en aimer deux. 287 00:33:11,916 --> 00:33:14,000 Je vais quitter le pays, Camille. 288 00:33:15,625 --> 00:33:17,875 Je comptais simplement me volatiliser, 289 00:33:17,875 --> 00:33:19,750 mais je ne peux plus le faire. 290 00:33:20,291 --> 00:33:25,708 Je vais laisser mon téléphone allumé quelques jours au cas où. 291 00:38:09,041 --> 00:38:11,416 - Camille ? - Il s'est passé une chose affreuse. 292 00:38:11,416 --> 00:38:13,166 Tu peux venir chez moi ? 293 00:38:21,166 --> 00:38:24,750 Je suis venu aussi vite que j'ai pu. Que se passe-t-il ? 294 00:38:24,750 --> 00:38:26,875 Entre. 295 00:38:31,583 --> 00:38:35,250 Mon mari dirige une maison des enchères. 296 00:38:35,791 --> 00:38:39,916 Hier soir, 44 millions d'euros de bijoux ont été volés. 297 00:38:42,250 --> 00:38:45,125 Pauvre homme. 298 00:38:45,708 --> 00:38:48,875 Il traversait déjà un moment difficile, et en plus... 299 00:38:49,875 --> 00:38:52,583 - C'est dur. - C'est plus grave que ça. 300 00:38:52,583 --> 00:38:54,125 Il s'est fait arrêter. 301 00:38:55,125 --> 00:38:56,750 C'est le suspect principal. 302 00:38:58,791 --> 00:39:01,375 Il y a des preuves ? 303 00:39:01,375 --> 00:39:04,916 Il semblerait qu'il soit sorti en pleine nuit. 304 00:39:04,916 --> 00:39:08,583 La police a trouvé des preuves dans notre maison de Chantilly. 305 00:39:08,583 --> 00:39:12,750 Un petit diamant et des fibres de je ne sais quoi. 306 00:39:17,333 --> 00:39:19,041 Je n'arrive pas à y croire. 307 00:39:19,541 --> 00:39:23,125 Dis-moi, ton mari avait-il affaire à des gens louches ? 308 00:39:23,125 --> 00:39:27,041 Il avait des problèmes d'argent ? Il voyageait beaucoup ? 309 00:39:27,041 --> 00:39:30,708 Bien sûr qu'il voyageait. Ça fait partie de son travail. 310 00:39:30,708 --> 00:39:34,041 Il faisait des estimations dans le monde entier. 311 00:39:34,708 --> 00:39:38,500 Ou alors, c'était un enfoiré qui a tout prévu avec El Chapo. 312 00:39:49,166 --> 00:39:51,083 N'imagine pas le pire. 313 00:39:52,875 --> 00:39:55,666 Si ton mari appartenait à un gang, 314 00:39:55,666 --> 00:39:57,875 tu aurais remarqué quelque chose. 315 00:39:57,875 --> 00:40:01,833 Il aurait plusieurs téléphones. Il sortirait pour prendre ses appels. 316 00:40:01,833 --> 00:40:03,416 Il aurait des imprévus. 317 00:40:04,166 --> 00:40:06,416 Oui. Il faisait tout ça. 318 00:40:07,000 --> 00:40:09,750 Il a même un coffre-fort dans le mur. 319 00:40:10,291 --> 00:40:11,291 Regarde. 320 00:40:12,833 --> 00:40:14,750 Viens. 321 00:40:17,583 --> 00:40:19,125 La police l'a ouvert 322 00:40:19,125 --> 00:40:22,500 au chalumeau, car je ne connaissais même pas le code. 323 00:40:24,000 --> 00:40:28,333 Ils ont sorti des cartons remplis d'un tas de choses. 324 00:40:28,333 --> 00:40:31,333 Je vivais avec un homme que je ne connaissais pas. 325 00:40:33,083 --> 00:40:34,125 Un délinquant. 326 00:40:38,791 --> 00:40:41,791 Arrêtons de trop réfléchir ou tu vas devenir folle. 327 00:40:42,666 --> 00:40:44,291 Il doit y avoir une explication. 328 00:40:53,250 --> 00:40:54,583 Bon sang. 329 00:40:55,833 --> 00:40:58,208 Juste quand vous alliez devenir parents. 330 00:41:04,166 --> 00:41:08,250 {\an8}"NE ME REGARDE PAS" PAR POL 3.14 331 00:41:12,166 --> 00:41:15,958 Je ne savais pas comment tu t'appelais 332 00:41:15,958 --> 00:41:19,458 Ni pourquoi je t'avais invitée 333 00:41:20,875 --> 00:41:23,958 Tu étais silencieuse 334 00:41:23,958 --> 00:41:27,750 Derrière la scène 335 00:41:28,958 --> 00:41:32,500 Les flashs des téléphones brillent 336 00:41:32,500 --> 00:41:35,583 C'est la dernière chanson 337 00:41:37,458 --> 00:41:40,750 Je t'entends me supplier : 338 00:41:40,750 --> 00:41:44,833 "Ne t'arrête pas, s'il te plaît" 339 00:41:45,916 --> 00:41:48,583 Je vois tes yeux briller 340 00:41:49,291 --> 00:41:55,791 Je ne veux plus Que personne d'autre me regarde 341 00:41:55,791 --> 00:42:00,916 Tes yeux de chat me tuent 342 00:42:00,916 --> 00:42:04,625 M'empêchent de respirer 343 00:42:05,375 --> 00:42:09,708 Dès que je te regarde Le temps s'arrête 344 00:42:13,000 --> 00:42:15,666 Je crois entendre mon cœur rugir 345 00:42:15,666 --> 00:42:21,166 Hurler, comme sur le point d'exploser 346 00:42:22,125 --> 00:42:26,583 Si seulement tu pouvais Rester avec moi pour toujours 347 00:42:33,833 --> 00:42:40,666 Je dors seul Quand je suis dans une autre ville 348 00:42:42,083 --> 00:42:48,583 Et si je pense à tes yeux Je quitte la réalité 349 00:42:50,583 --> 00:42:53,875 En brûlant de l'essence 350 00:42:53,875 --> 00:43:00,958 Je réalise que je n'ai jamais Rien connu d'aussi vrai 351 00:43:00,958 --> 00:43:05,875 Tes yeux de chat me tuent 352 00:43:05,875 --> 00:43:09,416 M'empêchent de respirer 353 00:43:10,000 --> 00:43:14,500 Dès que je te regarde Le temps s'arrête 354 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 Je crois entendre mon cœur rugir 355 00:43:20,333 --> 00:43:25,958 Hurler, comme sur le point d'exploser 356 00:43:26,666 --> 00:43:31,500 Si seulement tu pouvais Rester avec moi pour toujours 357 00:43:59,333 --> 00:44:04,000 Tes yeux de chat me tuent 358 00:44:04,000 --> 00:44:07,958 M'empêchent de respirer 359 00:44:08,583 --> 00:44:13,000 Dès que je te regarde Le temps s'arrête 360 00:44:16,250 --> 00:44:18,666 Je crois entendre mon cœur rugir 361 00:44:18,666 --> 00:44:24,375 Hurler, comme sur le point d'exploser 362 00:44:25,125 --> 00:44:29,416 Si seulement tu pouvais Rester avec moi pour toujours 363 00:44:31,583 --> 00:44:34,250 Toujours avec moi 364 00:44:43,375 --> 00:44:45,375 Sous-titres : Alban Beysson