1 00:00:09,363 --> 00:00:10,203 米雅? 2 00:00:11,403 --> 00:00:12,243 米雅? 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,003 感覺如何? 4 00:00:19,643 --> 00:00:20,843 很好 5 00:00:20,843 --> 00:00:22,683 我一直都很好 6 00:00:23,603 --> 00:00:27,043 我都有遵循飲食計畫,一天天進步... 7 00:00:29,683 --> 00:00:30,563 就這樣 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,763 那妳的家人呢? 9 00:00:33,763 --> 00:00:35,403 我知道... 10 00:00:35,403 --> 00:00:39,243 波藍柯家裡狀況這陣子變動很大 11 00:00:40,803 --> 00:00:45,043 對,我們有在處理,要撐過這陣子 12 00:00:45,803 --> 00:00:47,203 那朋友呢? 13 00:00:50,843 --> 00:00:51,963 他媽的 14 00:00:53,203 --> 00:00:54,083 很棒 15 00:00:55,323 --> 00:00:56,683 對,他們都很好 16 00:01:01,363 --> 00:01:05,163 {\an8}米雅,妳說我們認識多久了? 17 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 {\an8}不知道,很久吧 18 00:01:09,883 --> 00:01:12,923 {\an8}妳想妳能對我說實話嗎? 19 00:01:14,563 --> 00:01:15,403 {\an8}可以啊 20 00:01:16,323 --> 00:01:17,963 {\an8}那麼好吧 21 00:01:19,123 --> 00:01:20,003 {\an8}米雅 22 00:01:21,323 --> 00:01:22,963 感覺如何? 23 00:01:24,883 --> 00:01:25,763 很棒 24 00:01:28,403 --> 00:01:33,403 《青春進行中》 25 00:01:34,003 --> 00:01:37,243 你們知道該怎麼做 精力充沛,笑容燦爛 26 00:01:37,243 --> 00:01:39,363 我在看著你,馬丁 27 00:01:39,363 --> 00:01:40,363 怎樣? 28 00:01:41,883 --> 00:01:44,043 這些老人家不常出門 29 00:01:44,043 --> 00:01:47,843 所以我們的工作是替他們振奮精神 但不能讓血壓升高 30 00:01:47,843 --> 00:01:51,323 桌遊、玩牌,還有最重要的茶 31 00:01:51,323 --> 00:01:52,403 喝很多茶 32 00:01:53,123 --> 00:01:54,763 好嗎? 33 00:01:55,323 --> 00:01:58,283 振作點,這些90歲的人比你們有精神 34 00:02:00,323 --> 00:02:03,083 各位早安,誰準備好玩賓果? 35 00:02:04,683 --> 00:02:05,523 你們遲到了 36 00:02:05,523 --> 00:02:06,643 還是妳來早了? 37 00:02:07,283 --> 00:02:09,123 我不敢相信我的星期天 38 00:02:09,123 --> 00:02:11,443 要和倫敦大火的倖存者一起度過 39 00:02:11,443 --> 00:02:14,683 完全是你的錯,誰叫你拖到最後一刻 40 00:02:14,683 --> 00:02:15,963 才申請社區服務 41 00:02:16,963 --> 00:02:17,803 她在這嗎? 42 00:02:18,523 --> 00:02:20,043 我整個星期都沒看到她 43 00:02:20,043 --> 00:02:22,683 自從卡莉門案之後,她就不回訊息 44 00:02:23,843 --> 00:02:25,243 我也是 45 00:02:25,243 --> 00:02:27,163 她對我們搞失蹤 46 00:02:27,803 --> 00:02:30,003 她這陣子很難受 47 00:02:30,003 --> 00:02:31,523 她很難搞 48 00:02:34,243 --> 00:02:36,323 -妳要去哪裡? -不知道 49 00:02:39,443 --> 00:02:40,323 嗆她! 50 00:02:41,403 --> 00:02:42,763 好,我負責賓果 51 00:02:42,763 --> 00:02:45,683 這是最讓我不想去找砒霜的活動 52 00:02:47,563 --> 00:02:48,403 嘿 53 00:03:03,923 --> 00:03:06,003 妳以為他們會有更好的刊物 54 00:03:06,883 --> 00:03:10,043 對啊,好像我們不需要分心似的 55 00:03:10,043 --> 00:03:11,203 沒錯 56 00:03:16,643 --> 00:03:18,603 我女兒在這裡待了一陣子 57 00:03:20,003 --> 00:03:23,803 大約兩個月前,她轉到門診部 58 00:03:24,723 --> 00:03:27,603 這樣對她很好啊,對妳和每個人都好 59 00:03:27,603 --> 00:03:28,963 謝謝 60 00:03:30,683 --> 00:03:33,003 -妳是來看小孩的嗎? -他準備好了 61 00:03:33,003 --> 00:03:34,003 失陪了 62 00:03:41,843 --> 00:03:42,723 嘿 63 00:03:44,363 --> 00:03:46,123 妳是珍娜的媽媽吧? 64 00:03:46,883 --> 00:03:47,723 卡蘿 65 00:03:47,723 --> 00:03:48,883 米雅 66 00:03:49,643 --> 00:03:50,523 嗨 67 00:03:53,523 --> 00:03:55,803 聽說她出院了,她好嗎? 68 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 她盡力了 69 00:04:07,123 --> 00:04:09,123 沒有人能說她沒盡力 70 00:04:11,163 --> 00:04:12,883 她會希望大家明白她盡力了 71 00:04:15,723 --> 00:04:18,043 外面對她來說太難承受了 72 00:04:20,123 --> 00:04:21,323 請節哀順變 73 00:04:35,683 --> 00:04:38,203 我想去跳傘 74 00:04:38,763 --> 00:04:40,483 在科羅拉多河泛舟 75 00:04:40,483 --> 00:04:43,923 也許去高空彈跳,或是坐熱氣球 76 00:04:43,923 --> 00:04:47,203 聽起來好昂貴,還有可能致命 77 00:04:47,203 --> 00:04:50,203 這是妳的清單,我只是在幫妳 78 00:04:50,203 --> 00:04:51,963 好,還有什麼? 79 00:04:51,963 --> 00:04:54,043 我說過了,妳要自己寫一份 80 00:04:54,043 --> 00:04:56,483 但我就是喜歡開妳玩笑... 81 00:04:57,363 --> 00:04:59,523 坐摩天輪,真的假的? 82 00:04:59,523 --> 00:05:01,643 那很無聊,珍娜 83 00:05:08,883 --> 00:05:11,923 米雅,妳朋友的事我很遺憾 84 00:05:11,923 --> 00:05:15,803 如果妳想聊聊任何... 85 00:05:15,803 --> 00:05:18,643 -他們叫我們不要聯絡 -為什麼不呢? 86 00:05:18,643 --> 00:05:21,723 那可能會讓我們想起那些不好的回憶 87 00:05:21,723 --> 00:05:23,043 讓病情變得更糟 88 00:05:24,603 --> 00:05:26,363 不過到最後都無所謂了... 89 00:05:26,883 --> 00:05:27,763 親愛的 90 00:05:29,683 --> 00:05:32,163 別忘了十一點的點心 91 00:05:33,803 --> 00:05:34,883 好 92 00:05:35,483 --> 00:05:36,323 謝了 93 00:05:37,123 --> 00:05:39,043 如果妳想聊聊,我... 94 00:05:39,843 --> 00:05:42,203 我要去洗澡,我聞起來像醫院 95 00:05:45,603 --> 00:05:46,443 好 96 00:07:05,523 --> 00:07:06,403 媽 97 00:07:09,283 --> 00:07:10,483 妳在做什麼? 98 00:07:18,963 --> 00:07:21,243 妳為什麼一直這樣對我們? 99 00:07:21,243 --> 00:07:24,443 顯然有事情不對勁... 100 00:07:27,443 --> 00:07:30,843 對不起,但我幫不了妳 101 00:07:31,803 --> 00:07:34,923 我不能眼睜睜看著妳變成妳朋友那樣 102 00:07:34,923 --> 00:07:36,043 米雅... 103 00:07:38,043 --> 00:07:39,843 妳必須回去醫院 104 00:07:39,843 --> 00:07:41,883 妳得去見奈爾醫生 105 00:07:42,923 --> 00:07:46,163 我去拿垃圾袋,我們一起打給他 106 00:07:46,163 --> 00:07:48,243 然後訂出計畫 107 00:08:19,163 --> 00:08:20,203 米雅? 108 00:08:27,723 --> 00:08:28,643 米雅! 109 00:08:33,003 --> 00:08:33,883 妳好嗎? 110 00:08:35,643 --> 00:08:38,083 一週以來第一次沒有哭著醒來 111 00:08:38,083 --> 00:08:40,643 但我們都喜歡人格發展... 112 00:08:44,123 --> 00:08:45,603 妳今天不必來這裡 113 00:08:46,243 --> 00:08:47,443 妳想見到她嗎? 114 00:08:48,603 --> 00:08:49,443 你不想嗎? 115 00:08:50,043 --> 00:08:50,883 不 116 00:08:52,403 --> 00:08:54,163 她不會來的 117 00:08:54,763 --> 00:08:55,603 為什麼? 118 00:08:59,003 --> 00:09:00,483 因為米雅是個孬種 119 00:09:01,923 --> 00:09:03,763 至少她不會看到我這樣 120 00:09:05,923 --> 00:09:06,763 怎樣? 121 00:09:13,443 --> 00:09:16,203 聽著,妳還是艾莉森,妳知道嗎? 122 00:09:16,843 --> 00:09:18,283 我還是會怕妳 123 00:09:24,363 --> 00:09:25,843 (媽:妳在哪?) 124 00:09:25,843 --> 00:09:30,203 (我要打給妳爸) 125 00:09:46,403 --> 00:09:47,243 嘿 126 00:09:47,963 --> 00:09:50,243 很抱歉我沒跟妳聯繫 127 00:09:50,243 --> 00:09:51,523 妳和其他人都是 128 00:09:52,483 --> 00:09:53,683 沒人要跟我說話 129 00:09:54,363 --> 00:09:56,083 我也有很多事要做 130 00:09:56,083 --> 00:09:57,883 卡莉,我們離開這裡吧 131 00:09:58,403 --> 00:09:59,563 -什麼? -我們可以離開 132 00:09:59,563 --> 00:10:02,243 一整天做任何想做的事 133 00:10:03,083 --> 00:10:05,563 -米雅 -來吧,卡莉... 134 00:10:05,563 --> 00:10:10,123 妳難道沒有想過把手機丟到窗外 135 00:10:10,123 --> 00:10:11,683 消失得無影無蹤嗎? 136 00:10:11,683 --> 00:10:14,723 我們可以完成這份清單 137 00:10:15,243 --> 00:10:16,923 管其他人去死 138 00:10:18,963 --> 00:10:20,003 卡莉 139 00:10:21,003 --> 00:10:23,523 等妳整理完,我要妳清理後面 140 00:10:23,523 --> 00:10:25,123 有小孩吐得到處都是 141 00:10:28,843 --> 00:10:29,843 我得工作 142 00:10:31,363 --> 00:10:35,203 這樣吧,沒關係 妳知道我們能做什麼? 143 00:10:35,203 --> 00:10:36,923 我們可以... 144 00:10:36,923 --> 00:10:39,603 把這些丟掉,像這樣... 145 00:10:40,603 --> 00:10:42,243 走啦 146 00:10:42,243 --> 00:10:45,163 跟我出去,拜託,卡莉 147 00:10:46,203 --> 00:10:47,283 拜託 148 00:10:50,203 --> 00:10:54,083 各位,打起精神,或學我垂頭喪氣 149 00:10:56,683 --> 00:10:59,483 我很好,69號 150 00:11:01,723 --> 00:11:05,243 讓我走吧,拜託,我會永遠虧欠妳 151 00:11:05,243 --> 00:11:06,443 你早就虧欠我了 152 00:11:10,523 --> 00:11:15,803 樂趣十足,耐用好操,41號 153 00:11:16,563 --> 00:11:17,803 米雅媽媽? 154 00:11:21,363 --> 00:11:25,043 -她這週怎麼樣? -這週假期我都沒見到她 155 00:11:25,043 --> 00:11:26,643 我們都沒有 156 00:11:30,963 --> 00:11:32,243 又發生了 157 00:11:34,203 --> 00:11:36,843 我甚至不知道我看著這件事發生 158 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 妳太大驚小怪了 159 00:11:57,043 --> 00:11:59,243 因為她知道如果我們都擔心她 160 00:11:59,243 --> 00:12:02,123 我們就會忘記她做過的事,又是這樣 161 00:12:02,123 --> 00:12:03,163 卡麥倫 162 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 她整個星期都沒吃東西 163 00:12:06,763 --> 00:12:09,523 -我要去找她 -好,我陪妳去 164 00:12:09,523 --> 00:12:11,403 我以為你不想見到她 165 00:12:11,403 --> 00:12:14,523 -對,這跟她無關 -我們可以去音樂亭 166 00:12:14,523 --> 00:12:16,643 -或是滑板公園 -或是卡莉 167 00:12:17,883 --> 00:12:20,443 顯然她會去找她 168 00:12:21,163 --> 00:12:24,843 -如果能找到卡莉,就能找到米雅 -好,但我不該離開 169 00:12:24,843 --> 00:12:25,883 我會留下來 170 00:12:26,523 --> 00:12:28,923 總要有人顧好這群野貓 171 00:13:09,083 --> 00:13:11,243 我也直接轉到語音信箱 172 00:13:14,443 --> 00:13:16,603 我不明白怎麼會發生這種事 173 00:13:16,603 --> 00:13:19,283 吃飯的時候,妳應該坐在她旁邊 174 00:13:19,283 --> 00:13:22,523 妳應該看著她吃飯 妳看過我這麼做很多次 175 00:13:22,523 --> 00:13:25,003 我留下的說明很清楚... 176 00:13:25,003 --> 00:13:26,043 你離開了 177 00:13:26,923 --> 00:13:28,563 你離開了我們 178 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 如果要怪任何人... 179 00:13:31,163 --> 00:13:33,923 你怎麼敢怪在我頭上? 180 00:13:33,923 --> 00:13:38,483 明明是你忙著交新女友 沒時間理會這個家 181 00:13:42,523 --> 00:13:44,243 妳想知道我在哪認識她嗎? 182 00:13:46,123 --> 00:13:49,563 醫院的家長互助協會 183 00:13:50,763 --> 00:13:53,043 妳從來不去的那個 184 00:13:56,443 --> 00:13:57,643 我要再打給米雅 185 00:14:05,523 --> 00:14:07,883 這就是為什麼不能跟 186 00:14:07,883 --> 00:14:11,003 在停車場賣混音帶的人回家 187 00:14:11,003 --> 00:14:13,123 我說得對不對? 188 00:14:14,363 --> 00:14:17,283 好,34,34號 189 00:14:17,283 --> 00:14:19,763 三跟四,34號 190 00:14:22,563 --> 00:14:23,643 席奧梅森 191 00:14:28,243 --> 00:14:29,723 能請你準備茶水嗎? 192 00:14:30,363 --> 00:14:31,443 這是我的榮幸 193 00:14:35,483 --> 00:14:36,603 那麼... 194 00:14:37,083 --> 00:14:38,523 有人喜歡邪教嗎? 195 00:14:38,523 --> 00:14:41,323 貝卡怎麼走了?這是她要負責的 196 00:14:41,323 --> 00:14:43,963 我知道,米雅有事,但她會回來的 197 00:14:43,963 --> 00:14:46,203 下個號碼是11號公車 198 00:14:46,203 --> 00:14:47,763 什麼意思?她沒事吧? 199 00:14:47,763 --> 00:14:50,763 沒事,不會有事的,小題大作而已 200 00:14:50,763 --> 00:14:52,003 11號公車 201 00:14:52,003 --> 00:14:53,243 威爾,告訴我 202 00:14:55,003 --> 00:14:58,363 她沒吃東西,沒人知道她在哪裡 203 00:15:01,523 --> 00:15:03,003 -但沒關係 -你是認真的嗎? 204 00:15:03,003 --> 00:15:05,163 不是,但沒關係,我們都很好 205 00:15:05,163 --> 00:15:08,963 全都很好,17號,美妙的17號 206 00:15:08,963 --> 00:15:11,043 對,聽起來很美妙 207 00:15:11,723 --> 00:15:13,083 像往常一樣成熟,威爾 208 00:15:16,283 --> 00:15:19,163 好了,快醒醒,各位 209 00:15:19,163 --> 00:15:21,843 碧翠絲,對,睜開雙眼 210 00:15:21,843 --> 00:15:24,443 誰準備好享受真正的樂趣? 211 00:15:24,443 --> 00:15:26,923 來喝酒,聽音樂 212 00:15:26,923 --> 00:15:29,363 禁酒令早就過時了,好不好? 213 00:15:32,363 --> 00:15:33,243 好 214 00:15:44,723 --> 00:15:46,923 嗨,請問你有看到卡莉嗎? 215 00:15:46,923 --> 00:15:48,003 她在這裡工作 216 00:15:48,563 --> 00:15:51,483 那是過去式了,她值班到一半就走了 217 00:15:51,483 --> 00:15:53,923 好吧,她有跟任何人在一起嗎? 218 00:15:53,923 --> 00:15:55,123 一個女生? 219 00:15:55,123 --> 00:15:57,803 有,她們拿著一張紙嘻嘻笑笑的 220 00:15:57,803 --> 00:15:58,923 願望清單 221 00:15:58,923 --> 00:16:01,003 接著我就少了一位補貨人員 222 00:16:01,003 --> 00:16:02,643 好,很好 223 00:16:03,163 --> 00:16:04,883 謝謝,蓋瑞斯 224 00:16:05,843 --> 00:16:07,163 起司男 225 00:16:07,163 --> 00:16:08,723 你是起司男? 226 00:16:08,723 --> 00:16:09,723 你說什麼? 227 00:16:23,123 --> 00:16:24,203 我就說吧 228 00:16:26,843 --> 00:16:27,723 媽的 229 00:16:30,683 --> 00:16:32,123 (紋身) 230 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 (嗨茫) 231 00:16:39,763 --> 00:16:40,803 這樣安全嗎? 232 00:16:43,083 --> 00:16:44,363 不要往下看 233 00:16:44,883 --> 00:16:47,443 我感覺不太好,很不舒服 234 00:16:52,803 --> 00:16:54,923 (塗鴉) 235 00:17:06,403 --> 00:17:08,163 妳在煩惱什麼,親愛的? 236 00:17:09,203 --> 00:17:11,483 我看得出來妳心碎了 237 00:17:24,763 --> 00:17:28,163 清單上還有什麼? 我們讀過一百萬遍了 238 00:17:28,163 --> 00:17:29,443 在商店偷東西? 239 00:17:29,443 --> 00:17:31,643 對,這能把範圍縮小到某家商店 240 00:17:31,643 --> 00:17:33,923 -這不好笑,小卡 -我知道 241 00:17:33,923 --> 00:17:36,003 不,我想你不知道 242 00:17:36,883 --> 00:17:38,563 這都是我的錯 243 00:17:39,243 --> 00:17:43,643 她整個星期都沒有回訊息 我以為她需要空間 244 00:17:43,643 --> 00:17:44,683 像我們一樣 245 00:17:47,563 --> 00:17:49,083 我真是個糟糕的朋友 246 00:17:49,963 --> 00:17:50,843 不 247 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 這不是妳的錯 248 00:17:53,363 --> 00:17:56,683 她毀了自己的人生 我們不能老是責怪自己 249 00:17:56,683 --> 00:17:59,363 妳擅長解決問題,總會讓一切好起來 250 00:17:59,363 --> 00:18:00,923 妳誠實又忠心... 251 00:18:00,923 --> 00:18:02,243 我墮胎了 252 00:18:09,963 --> 00:18:11,123 我沒跟你說 253 00:18:21,403 --> 00:18:22,243 什麼時候? 254 00:18:24,723 --> 00:18:25,923 一個多月前 255 00:18:26,563 --> 00:18:29,363 就在我們分手之後 256 00:18:32,003 --> 00:18:32,883 這... 257 00:18:33,803 --> 00:18:35,603 妳還好嗎? 258 00:18:37,283 --> 00:18:38,163 我很好 259 00:18:39,203 --> 00:18:40,563 我當時也是 260 00:18:41,363 --> 00:18:42,363 還過得去 261 00:18:46,083 --> 00:18:47,563 真希望妳有跟我說 262 00:18:48,363 --> 00:18:49,403 對不起我沒有... 263 00:18:49,403 --> 00:18:51,523 不,我不是那個意思 264 00:18:51,523 --> 00:18:52,523 別道歉 265 00:18:54,043 --> 00:18:55,163 我的意思是... 266 00:18:57,003 --> 00:19:00,243 我希望我能讓妳覺得妳能信任我 267 00:19:03,883 --> 00:19:05,403 好吧... 268 00:19:06,163 --> 00:19:07,363 已經過去了 269 00:19:10,363 --> 00:19:12,003 繼續去找米雅 270 00:19:13,363 --> 00:19:15,363 妳知道最糟的是什麼嗎? 271 00:19:15,963 --> 00:19:19,363 現在她根本沒想到她對我傷害有多深 272 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 她正跟心儀的女孩到處亂跑 273 00:19:24,043 --> 00:19:25,923 雖然她傷了我的心 274 00:19:26,803 --> 00:19:28,723 我卻不能生她的氣,因為... 275 00:19:29,363 --> 00:19:30,283 她病了 276 00:19:30,883 --> 00:19:31,843 然後... 277 00:19:32,403 --> 00:19:34,963 每個人都要我向前看,放下她 278 00:19:34,963 --> 00:19:36,043 妳應該要放下 279 00:19:37,363 --> 00:19:39,603 我這一生活得漫長且豐富 280 00:19:39,603 --> 00:19:42,243 若要說我學到了什麼 281 00:19:42,243 --> 00:19:44,003 那就是原諒固然重要 282 00:19:44,683 --> 00:19:47,163 但原諒是要爭取來的 283 00:19:47,163 --> 00:19:48,683 如果沒有的話... 284 00:19:51,043 --> 00:19:52,883 向前看吧,艾莉森 285 00:19:53,603 --> 00:19:56,003 把她忘得一乾二凈 286 00:20:02,723 --> 00:20:04,843 (有消息嗎,貝卡?) 287 00:20:04,843 --> 00:20:08,483 那個年輕人整個下午都在盯著你看 去跟你男朋友聊聊 288 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 他不是我男朋友,伊凡,閉嘴 289 00:20:12,763 --> 00:20:14,003 他應該要是 290 00:20:14,643 --> 00:20:17,443 我在你這個年紀,絕對不會讓他溜走 291 00:20:22,043 --> 00:20:25,003 摩天輪為什麼在妳的清單上? 292 00:20:25,003 --> 00:20:26,563 那在別人的清單上 293 00:20:29,323 --> 00:20:30,683 好,42號 294 00:20:32,883 --> 00:20:33,963 42號 295 00:20:42,123 --> 00:20:42,963 米雅 296 00:20:43,643 --> 00:20:44,643 不要 297 00:20:45,283 --> 00:20:46,643 拜託,不要 298 00:21:20,523 --> 00:21:21,923 我順便買了妳的份 299 00:21:22,523 --> 00:21:25,483 別這麼客氣,我真的不餓 300 00:21:26,003 --> 00:21:28,443 我們今天還沒吃東西,快五點了 301 00:21:28,443 --> 00:21:32,203 妳知道我們接下來該怎麼做嗎? 我們應該離開倫敦 302 00:21:32,203 --> 00:21:34,003 坐上火車去任何地方 303 00:21:34,003 --> 00:21:36,363 去曼徹斯特看看妳以前常去的地方 304 00:21:36,363 --> 00:21:39,323 -米雅! -我只想有個美好的一天,卡莉 305 00:21:39,323 --> 00:21:42,003 -我們可以完成清單 -為什麼要今天完成? 306 00:21:42,003 --> 00:21:43,403 妳急什麼? 307 00:21:45,403 --> 00:21:47,243 妳幹嘛這麼無聊? 308 00:21:47,923 --> 00:21:50,563 如果妳不想做,我就自己來 309 00:21:51,043 --> 00:21:53,123 -以後日子還很多 -真的嗎? 310 00:21:53,123 --> 00:21:56,443 妳知道厭食症平均恢復期有多久嗎? 311 00:21:58,283 --> 00:21:59,323 七年 312 00:22:00,363 --> 00:22:03,283 我剩七年可以努力、擔心、搞砸 313 00:22:03,283 --> 00:22:04,603 如果我幸運的話 314 00:22:05,163 --> 00:22:07,923 甚至不到一半的人能活那麼久 315 00:22:07,923 --> 00:22:10,003 我值得有一天 316 00:22:10,523 --> 00:22:12,763 有一天自由,卡莉 317 00:22:13,803 --> 00:22:17,123 我朋友過世了,她比我堅強 318 00:22:17,123 --> 00:22:19,643 如果連她都應付不來 我還有什麼機會? 319 00:22:24,683 --> 00:22:25,643 完全沒有 320 00:22:27,443 --> 00:22:29,163 如果妳繼續逃避的話 321 00:22:42,443 --> 00:22:43,483 對不起 322 00:23:06,763 --> 00:23:08,003 我好害怕 323 00:23:13,283 --> 00:23:15,243 我們會找到她,讓她接受治療 324 00:23:15,243 --> 00:23:16,563 我不是說那件事 325 00:23:19,083 --> 00:23:20,123 我一直都很害怕 326 00:23:22,363 --> 00:23:24,923 她出生後,我總是手足無措 327 00:23:27,403 --> 00:23:28,323 我也是 328 00:23:32,843 --> 00:23:35,403 說真的,我這一路上邊做邊學 329 00:23:38,683 --> 00:23:39,523 說不定... 330 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 一起害怕... 331 00:23:47,163 --> 00:23:48,723 會更輕鬆 332 00:24:09,323 --> 00:24:12,083 我實在想不透 333 00:24:12,883 --> 00:24:15,843 我有按時間吃東西,也有吃藥 334 00:24:15,843 --> 00:24:19,403 我有來看你,我做了所有正確的事 335 00:24:19,403 --> 00:24:22,163 但我還是覺得跟以前沒兩樣 336 00:24:22,683 --> 00:24:26,283 做我並不容易,早上起床也不容易 337 00:24:26,283 --> 00:24:30,043 我現在連嘗試都做不到了 338 00:24:30,043 --> 00:24:32,843 如今我又回到了原點 339 00:24:32,843 --> 00:24:36,163 甚至更糟,因為我知道沒有出路... 340 00:24:38,083 --> 00:24:39,763 我好孤單 341 00:24:42,163 --> 00:24:45,163 我很努力了,但我無法與人建立關係 342 00:24:45,163 --> 00:24:46,963 我不明白為什麼 343 00:24:46,963 --> 00:24:52,643 那是因為厭食症時時刻刻伴隨著妳 344 00:24:53,363 --> 00:24:57,923 這表示妳從來沒有 獨自面對痛苦的想法 345 00:25:01,043 --> 00:25:06,083 妳一直在挽留一位 從來都不是真正朋友的朋友 346 00:25:07,683 --> 00:25:10,323 但這不代表妳的悲傷不是真的 347 00:25:17,883 --> 00:25:19,203 你知道我發現... 348 00:25:21,403 --> 00:25:23,163 珍娜去世有什麼感受嗎? 349 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 說吧 350 00:25:25,163 --> 00:25:26,363 第一個念頭 351 00:25:30,083 --> 00:25:31,203 我沒哭 352 00:25:32,163 --> 00:25:34,003 也沒有大喊大叫 353 00:25:38,043 --> 00:25:39,883 我只是覺得她贏了 354 00:25:42,123 --> 00:25:44,883 她贏過我了 355 00:25:44,883 --> 00:25:48,403 因為她的病把她帶到我沒去過的地方 356 00:25:50,163 --> 00:25:51,043 因為... 357 00:25:52,123 --> 00:25:56,283 她不需要康復,而我需要 358 00:25:58,243 --> 00:26:02,723 這是我聽到朋友去世的第一個念頭 359 00:26:06,723 --> 00:26:08,523 我為妳感到驕傲 360 00:26:08,523 --> 00:26:09,963 什麼?驕傲?我說了... 361 00:26:09,963 --> 00:26:12,363 我知道妳說了什麼,但我也知道 362 00:26:12,363 --> 00:26:15,483 妳的疾病會隨著緘默變本加厲 363 00:26:15,963 --> 00:26:21,603 妳內心的厭食症聲音 仰賴著妳的羞恥感生存 364 00:26:21,603 --> 00:26:23,043 妳今天做了什麼? 365 00:26:23,523 --> 00:26:25,003 妳很誠實 366 00:26:25,003 --> 00:26:26,683 妳尋求幫助 367 00:26:26,683 --> 00:26:29,363 這兩件事是妳一年前絕對不會做的 368 00:26:30,763 --> 00:26:32,683 妳不一樣了 369 00:26:37,443 --> 00:26:38,643 嘿 370 00:26:40,563 --> 00:26:42,523 妳確實不一樣了 371 00:26:42,523 --> 00:26:45,963 我會不停告訴妳,直到妳相信為止 372 00:26:53,203 --> 00:26:54,363 (貝卡:卡莉打來) 373 00:26:54,363 --> 00:26:55,523 他在看手機 374 00:26:55,523 --> 00:27:01,243 (她和米雅在一起,她沒事) 375 00:27:01,923 --> 00:27:02,963 我需要一點時間 376 00:27:10,443 --> 00:27:11,483 威爾 377 00:27:17,403 --> 00:27:18,443 怎麼了? 378 00:27:21,803 --> 00:27:24,443 對不起,我真的做不到 379 00:27:24,443 --> 00:27:26,123 -沒關係 -不,這有關係 380 00:27:26,123 --> 00:27:28,163 這很重要,因為... 381 00:27:29,203 --> 00:27:32,123 這情況好幾年了,我從來沒注意到 382 00:27:32,123 --> 00:27:36,043 我總是忙著逗大家笑 383 00:27:36,923 --> 00:27:39,883 她不需要笑,她需要的是朋友 384 00:27:39,883 --> 00:27:43,003 和聽她說話的人,我沒有 385 00:27:43,803 --> 00:27:45,243 我做不到 386 00:27:50,283 --> 00:27:51,483 對不起,我... 387 00:27:52,323 --> 00:27:54,043 我很可悲,我看起來糟透了 388 00:27:54,043 --> 00:27:56,323 不,別這麼想,威爾 389 00:27:58,083 --> 00:28:00,603 你可以感受負面的情緒,知道嗎? 390 00:28:01,203 --> 00:28:02,683 你也可以跟我說啊 391 00:28:03,443 --> 00:28:05,203 就像你在浴缸裡那樣 392 00:28:06,563 --> 00:28:11,123 不,浴缸威爾喝醉了又愛哭 393 00:28:11,123 --> 00:28:13,043 而且他很無聊 394 00:28:13,043 --> 00:28:15,483 對,我喜歡浴缸威爾 395 00:28:16,883 --> 00:28:17,923 他很真誠 396 00:28:21,483 --> 00:28:22,723 他喜歡你 397 00:28:24,443 --> 00:28:25,363 非常喜歡 398 00:28:27,763 --> 00:28:28,643 是嗎? 399 00:28:30,763 --> 00:28:33,643 -你會稱之為意亂情迷嗎? -天啊 400 00:28:35,003 --> 00:28:37,483 對,我很抱歉我這麼說... 401 00:28:38,203 --> 00:28:40,403 我不是故意的 402 00:28:41,963 --> 00:28:44,723 因為你很重要,我只是... 403 00:28:45,283 --> 00:28:47,643 我不知道該如何說出你有多重要 404 00:28:47,643 --> 00:28:49,243 一時情急之下... 405 00:28:56,763 --> 00:28:59,683 因為在乎而感到害怕沒關係的 406 00:29:00,403 --> 00:29:02,603 說出來吧 407 00:29:03,723 --> 00:29:04,683 全說出來 408 00:29:06,363 --> 00:29:07,363 來 409 00:29:36,763 --> 00:29:37,763 妳還好嗎? 410 00:29:40,123 --> 00:29:41,283 真的很對不起 411 00:29:42,123 --> 00:29:43,083 親愛的 412 00:29:45,723 --> 00:29:47,723 我只關心妳是否沒事 413 00:29:58,803 --> 00:30:00,083 我很想見妳 414 00:30:02,083 --> 00:30:07,283 等妳準備好了 就跟艾力克斯來玩拼字遊戲跟看電影 415 00:30:08,763 --> 00:30:10,403 好啊 416 00:30:10,403 --> 00:30:11,363 好 417 00:30:12,363 --> 00:30:13,243 好吧 418 00:30:14,603 --> 00:30:15,443 靠 419 00:30:15,443 --> 00:30:17,323 抱歉,我的計程車來了 420 00:30:19,323 --> 00:30:21,163 我可以留下來 421 00:30:21,163 --> 00:30:22,243 不,我很好 422 00:30:23,083 --> 00:30:24,083 爸,我保證 423 00:30:26,723 --> 00:30:28,083 我們再約時間玩拼字遊戲 424 00:30:29,563 --> 00:30:30,723 我好想你們 425 00:30:38,163 --> 00:30:39,203 過來 426 00:30:41,283 --> 00:30:42,803 我很抱歉 427 00:30:42,803 --> 00:30:43,803 沒關係 428 00:30:56,523 --> 00:30:57,363 好了 429 00:30:58,483 --> 00:30:59,363 要走了嗎? 430 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 她... 431 00:31:24,323 --> 00:31:25,283 她沒事 432 00:31:35,603 --> 00:31:38,163 至少我們知道她跟關心她的人在一起 433 00:31:41,763 --> 00:31:43,483 卡莉的事我很抱歉 434 00:31:44,083 --> 00:31:45,003 你似乎... 435 00:31:46,443 --> 00:31:48,163 你一定很喜歡她 436 00:31:50,843 --> 00:31:51,843 我不知道 437 00:31:53,843 --> 00:31:55,363 我想是我的錯 438 00:31:55,963 --> 00:31:56,803 某些部分吧 439 00:31:57,843 --> 00:31:59,523 我和卡莉... 440 00:32:00,443 --> 00:32:01,843 並不合適 441 00:32:04,923 --> 00:32:05,923 為什麼? 442 00:32:11,843 --> 00:32:13,363 前台為什麼打給我? 443 00:32:20,243 --> 00:32:21,283 跳起來 444 00:32:21,283 --> 00:32:23,563 嘿! 445 00:32:23,563 --> 00:32:24,603 一起跳! 446 00:32:31,763 --> 00:32:32,683 跟著節奏 447 00:32:33,203 --> 00:32:34,443 來吧! 448 00:33:07,763 --> 00:33:10,723 這幾個月來,我一直給他們玩桌遊 449 00:33:10,723 --> 00:33:12,883 他們想要的卻是白蘭地 450 00:33:14,323 --> 00:33:15,563 難怪他們討厭我 451 00:33:17,083 --> 00:33:18,723 怎麼會有人討厭妳? 452 00:33:24,523 --> 00:33:25,483 我愛妳 453 00:33:27,723 --> 00:33:29,003 是真的 454 00:33:29,563 --> 00:33:31,923 妳想怎麼解讀那句話都行 455 00:33:33,003 --> 00:33:35,283 妳要我做什麼,我都會去做 456 00:33:37,083 --> 00:33:38,683 我可以當朋友... 457 00:33:40,443 --> 00:33:41,363 或不只是朋友 458 00:33:44,563 --> 00:33:45,403 嘿,寶貝 459 00:33:46,003 --> 00:33:46,843 要走了嗎? 460 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 好啊 461 00:33:54,043 --> 00:33:55,123 掰,小卡 462 00:34:09,563 --> 00:34:11,603 愛最糟糕了,對吧? 463 00:34:19,083 --> 00:34:21,083 妳想喝到爛醉嗎? 464 00:34:23,203 --> 00:34:24,043 好啊 465 00:34:35,563 --> 00:34:39,563 坦白說,高麗菜的數量也太可觀了吧 466 00:34:42,203 --> 00:34:43,083 妳好嗎? 467 00:34:44,203 --> 00:34:46,883 比之前好多了 468 00:34:49,243 --> 00:34:50,923 我想我會... 469 00:34:51,963 --> 00:34:53,723 -康復? -對 470 00:34:59,323 --> 00:35:02,123 我知道情況變得... 471 00:35:05,043 --> 00:35:06,323 我很抱歉 472 00:35:07,083 --> 00:35:08,123 我知道 473 00:35:11,083 --> 00:35:12,803 我認識妳的時候 474 00:35:12,803 --> 00:35:17,563 那是我第一次感受到 比這疾病更強烈的感覺 475 00:35:19,683 --> 00:35:25,603 那讓我每天都想起床繼續前進... 476 00:35:29,403 --> 00:35:33,123 對妳的盼望讓一切變得更美好 477 00:35:39,763 --> 00:35:41,563 妳不知道 478 00:35:42,683 --> 00:35:46,963 我花了多少年拯救不讓我救的人 479 00:35:47,643 --> 00:35:48,523 米雅 480 00:35:49,443 --> 00:35:50,683 我救不了妳 481 00:35:50,683 --> 00:35:53,643 我知道,我也不要妳救我... 482 00:35:53,643 --> 00:35:55,883 我們可以想辦法解決,然後... 483 00:35:55,883 --> 00:35:56,843 嘿 484 00:36:01,843 --> 00:36:02,843 不行 485 00:36:05,363 --> 00:36:08,683 直到我們學會 486 00:36:09,563 --> 00:36:11,763 不將彼此視為幻想中的人 487 00:36:12,603 --> 00:36:14,443 不當作另一個慰藉 488 00:36:19,123 --> 00:36:20,203 我得工作了 489 00:36:25,083 --> 00:36:26,683 人們需要高麗菜 490 00:37:13,723 --> 00:37:18,883 (艾莉森:他媽的 不敢相信我們昨晚做了什麼) 491 00:37:45,043 --> 00:37:46,563 沒想到你會來 492 00:37:48,003 --> 00:37:49,363 我也是 493 00:38:05,923 --> 00:38:09,283 我記得我國一第一次見到貝卡 494 00:38:10,683 --> 00:38:13,523 我當時覺得她是我見過最酷的女生 495 00:38:14,963 --> 00:38:16,843 我第一次見到威爾時 496 00:38:16,843 --> 00:38:19,763 差點笑到尿出來 497 00:38:25,523 --> 00:38:28,083 可是我不記得認識你的時候 498 00:38:29,803 --> 00:38:30,683 你知道嗎? 499 00:38:32,603 --> 00:38:36,483 因為我不記得 你有什麼時候不在我身邊 500 00:38:37,483 --> 00:38:40,803 無論我們在哪裡,我都有歸屬感 501 00:38:43,243 --> 00:38:44,483 就像回到家那樣 502 00:38:47,323 --> 00:38:49,963 要不是你做了那件事 503 00:38:51,243 --> 00:38:53,443 我也不會活到今天 504 00:38:57,483 --> 00:38:59,803 你救了我,小卡 505 00:39:03,123 --> 00:39:04,483 我真的很幸運 506 00:39:10,563 --> 00:39:12,083 妳也是我的家,米雅 507 00:39:24,323 --> 00:39:26,443 對不起,我沒有陪在你身邊 508 00:39:28,803 --> 00:39:29,723 你還好嗎? 509 00:39:33,563 --> 00:39:34,883 我很好 510 00:39:36,123 --> 00:39:38,803 這畫面看起來是不是很有趣? 511 00:39:40,563 --> 00:39:41,883 來吧,肖申克 512 00:39:43,963 --> 00:39:46,203 感謝妳大駕光臨 513 00:40:03,123 --> 00:40:06,843 我開始意識到我讓你們受了多少委屈 514 00:40:08,163 --> 00:40:12,323 我也知道我不是個好相處的朋友 515 00:40:12,923 --> 00:40:14,803 我們不會因為妳不完美而生氣 516 00:40:15,283 --> 00:40:16,483 我們不該是完美的 517 00:40:17,203 --> 00:40:18,483 我們要互相接納 518 00:40:19,163 --> 00:40:20,283 包容彼此的缺點 519 00:40:22,643 --> 00:40:23,643 就像疣那樣 520 00:40:24,403 --> 00:40:27,003 週六切除,週日丟進垃圾桶 521 00:40:27,003 --> 00:40:28,883 -就這樣,別管它 -真噁心 522 00:40:28,883 --> 00:40:31,283 我想讓你們知道我會付出努力 523 00:40:32,083 --> 00:40:33,363 我會好起來的 524 00:40:33,363 --> 00:40:35,963 我們沒有給妳其他選擇 525 00:40:45,163 --> 00:40:46,643 妳跟艾莉森怎麼樣? 526 00:40:49,483 --> 00:40:53,323 我寫了一封信給她,但還沒收到回覆 527 00:40:58,283 --> 00:41:00,043 再給她一點時間 528 00:41:04,923 --> 00:41:06,323 現在難過的事結束了 529 00:41:06,323 --> 00:41:07,883 我們要怎麼消磨時間? 530 00:41:07,883 --> 00:41:09,843 妳要跟喬納去約會嗎? 531 00:41:10,403 --> 00:41:12,363 其實我們沒在一起了 532 00:41:16,043 --> 00:41:19,043 有疑問的時候,就看看清單吧 533 00:41:19,043 --> 00:41:21,283 -還剩什麼? -清單上還有什麼? 534 00:41:21,283 --> 00:41:24,403 -把該死的清單丟掉 -對,把它燒掉 535 00:41:24,403 --> 00:41:27,923 不,我提議我們一起列張新的 屬於我們的清單 536 00:41:27,923 --> 00:41:29,923 第一,為威爾辦派對 537 00:41:31,203 --> 00:41:33,603 - 53天後是我的生日 -好 538 00:41:33,603 --> 00:41:34,643 去南部? 539 00:41:34,643 --> 00:41:37,443 才不要,我們去度假吧 540 00:41:37,443 --> 00:41:39,683 -去希臘如何? -或是當背包客 541 00:41:39,683 --> 00:41:42,123 不好意思 你能想像我住青年旅館嗎? 542 00:41:42,123 --> 00:41:44,123 我知道你們會要我安排行程 543 00:41:44,123 --> 00:41:46,003 好了,我寫完了 544 00:41:46,003 --> 00:41:47,643 好,來看看 545 00:41:50,883 --> 00:41:53,243 -什麼?在餐廳吃飯? -最好是義大利餐廳 546 00:41:53,243 --> 00:41:54,523 家庭遊戲之夜? 547 00:41:54,523 --> 00:41:56,043 -珍娜! -怎麼了? 548 00:41:56,043 --> 00:41:58,123 這應該要讓人嚮往才對 549 00:41:58,123 --> 00:42:00,763 這是任何人都做得到的事 550 00:42:01,443 --> 00:42:02,803 不,不是任何人 551 00:42:03,923 --> 00:42:05,363 我跟妳還做不到 552 00:42:06,043 --> 00:42:09,043 我希望能康復到每天能起得來 553 00:42:09,043 --> 00:42:11,603 做讓自己開心的事 554 00:42:12,563 --> 00:42:15,083 即使是小事,尤其是小事 555 00:42:16,083 --> 00:42:19,603 像是騎腳踏車、吃三明治 556 00:42:21,123 --> 00:42:23,563 我真聰明,我想去熱帶地方 557 00:42:37,963 --> 00:42:38,883 我贏了嗎? 558 00:42:39,923 --> 00:42:41,243 沒有贏的感覺 559 00:42:42,443 --> 00:42:43,883 感覺像三明治 560 00:42:44,803 --> 00:42:46,563 也許就目前來說 561 00:42:47,363 --> 00:42:48,483 那就夠了 562 00:42:49,603 --> 00:42:50,803 那是最重要的 563 00:42:52,763 --> 00:42:56,603 (如果您或您認識的人 患有飲食疾患) 564 00:42:56,603 --> 00:43:00,443 (請至畫面上的網站參閱相關資源) 565 00:44:44,723 --> 00:44:48,643 字幕翻譯:張瀛