1
00:00:09,363 --> 00:00:10,203
Mia?
2
00:00:12,763 --> 00:00:14,003
Come ti senti?
3
00:00:19,643 --> 00:00:20,843
Bene.
4
00:00:20,843 --> 00:00:22,683
Sto bene.
5
00:00:23,603 --> 00:00:27,363
Ho rispettato il piano alimentare
giorno dopo giorno e...
6
00:00:29,683 --> 00:00:30,563
Sì.
7
00:00:32,483 --> 00:00:33,763
E i tuoi familiari?
8
00:00:33,763 --> 00:00:37,123
So che il periodo è stato
un po' turbolento
9
00:00:37,123 --> 00:00:39,243
in casa Polanco.
10
00:00:40,803 --> 00:00:45,043
Sì, ne stiamo venendo fuori.
Bisogna impegnarsi per superare la cosa.
11
00:00:45,803 --> 00:00:47,203
E i tuoi amici?
12
00:00:50,843 --> 00:00:51,963
Oh, cazzo.
13
00:00:53,203 --> 00:00:54,083
Va benissimo.
14
00:00:55,323 --> 00:00:56,683
Sì, stanno tutti bene.
15
00:01:01,363 --> 00:01:05,163
{\an8}Mia, da quanto tempo ci vediamo,
secondo te?
16
00:01:06,603 --> 00:01:08,163
{\an8}Non lo so. Da parecchio.
17
00:01:09,883 --> 00:01:12,923
{\an8}E senti di poter essere sincera con me?
18
00:01:14,563 --> 00:01:15,403
{\an8}Sì.
19
00:01:16,323 --> 00:01:17,963
{\an8}Sì. Bene, allora.
20
00:01:19,123 --> 00:01:20,003
{\an8}Mia.
21
00:01:21,323 --> 00:01:22,963
Come ti senti?
22
00:01:24,883 --> 00:01:25,763
Benissimo.
23
00:01:33,963 --> 00:01:37,323
Ok. Sapete tutti cosa fare.
Tanta energia, grandi sorrisi.
24
00:01:37,323 --> 00:01:39,363
Dico a te, Martin.
25
00:01:39,363 --> 00:01:40,363
Cosa?
26
00:01:41,883 --> 00:01:44,043
Queste persone non escono molto.
27
00:01:44,043 --> 00:01:47,843
Dobbiamo tenere alto il loro morale,
ma bassa la loro pressione.
28
00:01:47,843 --> 00:01:51,323
Con giochi da tavolo e di carte,
ma soprattutto tè.
29
00:01:51,323 --> 00:01:52,403
Tanto tè.
30
00:01:53,123 --> 00:01:54,763
Va bene?
31
00:01:54,763 --> 00:01:58,283
Forza, questi novantenni
hanno più vitalità di voi!
32
00:02:00,323 --> 00:02:03,083
Buongiorno a tutti.
Chi è pronto per il bingo?
33
00:02:04,763 --> 00:02:06,723
- È tardi.
- O siete in anticipo?
34
00:02:07,283 --> 00:02:11,443
Passerò la domenica coi superstiti
del grande incendio di Londra.
35
00:02:11,443 --> 00:02:14,683
Hai abbandonato tu
il tuo lavoro socialmente utile
36
00:02:14,683 --> 00:02:15,963
all'ultimo minuto.
37
00:02:16,963 --> 00:02:17,803
Lei c'è?
38
00:02:18,523 --> 00:02:22,683
Non la vedo da una settimana.
Non risponde dal "Carli-gate".
39
00:02:23,843 --> 00:02:25,243
Già. Idem.
40
00:02:25,243 --> 00:02:27,163
È praticamente scomparsa.
41
00:02:27,803 --> 00:02:31,523
- È in un periodo difficile.
- È lei il periodo difficile.
42
00:02:34,243 --> 00:02:36,323
- Dove vai?
- Non lo so.
43
00:02:39,443 --> 00:02:40,323
Che matta!
44
00:02:41,403 --> 00:02:42,763
Ok, porto io il bingo.
45
00:02:42,763 --> 00:02:45,683
Mi viene voglia di bere dell'arsenico.
46
00:02:47,563 --> 00:02:48,403
Ehi.
47
00:03:03,923 --> 00:03:06,003
Potrebbero migliorare la selezione.
48
00:03:06,883 --> 00:03:10,043
Già. Un po' di distrazione
ci farebbe bene.
49
00:03:10,043 --> 00:03:11,203
Esatto.
50
00:03:16,643 --> 00:03:18,643
Mia figlia è stata qui per un po'.
51
00:03:20,003 --> 00:03:23,803
Da due mesi ci viene
solo per i day hospital.
52
00:03:24,723 --> 00:03:27,603
Buon per lei. Per entrambe. Per tutti.
53
00:03:27,603 --> 00:03:28,963
Grazie.
54
00:03:30,683 --> 00:03:33,003
- Anche lei ha figli qui?
- Può entrare.
55
00:03:33,003 --> 00:03:34,003
Mi scusi.
56
00:03:41,843 --> 00:03:42,723
Ehi.
57
00:03:44,363 --> 00:03:46,123
Lei è la mamma di Jenna, no?
58
00:03:46,883 --> 00:03:47,723
Carol.
59
00:03:47,723 --> 00:03:48,883
Mia.
60
00:03:49,643 --> 00:03:50,523
Ciao.
61
00:03:53,523 --> 00:03:55,803
Ho sentito che è uscita. Come sta?
62
00:04:05,843 --> 00:04:08,923
Ci ha provato.
Non si può dire che non l'abbia fatto.
63
00:04:11,163 --> 00:04:13,483
Credo che voglia che si sappia.
64
00:04:15,723 --> 00:04:18,043
Il mondo esterno era troppo per lei.
65
00:04:20,123 --> 00:04:21,323
Mi dispiace tanto.
66
00:04:35,723 --> 00:04:38,203
Voglio fare paracadutismo.
67
00:04:38,203 --> 00:04:40,483
Rafting sul fiume Colorado.
68
00:04:40,483 --> 00:04:43,923
Magari bungee jumping.
O volare su una mongolfiera.
69
00:04:43,923 --> 00:04:47,203
Sembra tutto molto costoso
e potenzialmente letale.
70
00:04:47,203 --> 00:04:50,203
Ehi, la lista è tua.
Cerco solo di aiutarti.
71
00:04:50,203 --> 00:04:51,963
Ok, cos'altro c'è?
72
00:04:51,963 --> 00:04:54,043
Te l'ho detto, devi farne una tua.
73
00:04:54,043 --> 00:04:56,483
Ma mi piace ridere della tua, quindi...
74
00:04:57,363 --> 00:04:59,523
Una ruota panoramica? Sul serio?
75
00:04:59,523 --> 00:05:01,643
È noiosa, Jenna.
76
00:05:08,883 --> 00:05:11,923
Mia, mi dispiace tanto per la tua amica.
77
00:05:11,923 --> 00:05:15,763
Se mai ti andasse di parlare di...
78
00:05:15,763 --> 00:05:18,643
- Ci avevano detto di non sentirci.
- Perché no?
79
00:05:18,643 --> 00:05:21,723
Poteva scatenare crisi,
ricordarci i brutti tempi.
80
00:05:21,723 --> 00:05:26,123
Peggiorare le cose.
Ma, a quanto pare, non è servito...
81
00:05:26,883 --> 00:05:27,763
Tesoro...
82
00:05:29,683 --> 00:05:32,163
Non scordare lo spuntino delle 11:00.
83
00:05:33,803 --> 00:05:34,883
Giusto.
84
00:05:35,483 --> 00:05:36,323
Grazie.
85
00:05:37,123 --> 00:05:39,043
Se ti va di parlarne, io...
86
00:05:39,043 --> 00:05:42,203
Vado a farmi una doccia.
Puzzo di ospedale.
87
00:05:45,603 --> 00:05:46,443
Ok.
88
00:07:05,523 --> 00:07:06,403
Mamma.
89
00:07:09,283 --> 00:07:10,483
Che stai facendo?
90
00:07:18,963 --> 00:07:21,243
Perché continui a farci questo?
91
00:07:21,243 --> 00:07:24,443
C'è chiaramente qualcosa che non va, se...
92
00:07:27,443 --> 00:07:30,843
Mi dispiace, ma io non posso aiutarti.
93
00:07:31,803 --> 00:07:34,923
Non posso lasciarti fare la fine
della tua amica.
94
00:07:34,923 --> 00:07:36,043
Mia...
95
00:07:38,043 --> 00:07:39,843
Devi tornare in ospedale.
96
00:07:39,843 --> 00:07:41,883
Devi vedere il dott. Nell.
97
00:07:42,923 --> 00:07:46,163
Prendo un sacco della spazzatura,
lo chiamiamo insieme
98
00:07:46,163 --> 00:07:48,243
e facciamo un piano.
99
00:08:19,163 --> 00:08:20,203
Mia?
100
00:08:27,723 --> 00:08:28,643
Mia!
101
00:08:33,003 --> 00:08:33,883
Come stai?
102
00:08:35,603 --> 00:08:38,083
Solo oggi non mi sono svegliata piangendo.
103
00:08:38,083 --> 00:08:40,643
Ma amiamo lo sviluppo dei personaggi...
104
00:08:44,123 --> 00:08:47,403
Non eri tenuta a venire qui oggi.
Speravi di vederla?
105
00:08:48,603 --> 00:08:49,443
Tu no?
106
00:08:50,043 --> 00:08:50,883
No.
107
00:08:52,403 --> 00:08:54,163
No, non verrà.
108
00:08:54,763 --> 00:08:55,603
Perché?
109
00:08:59,003 --> 00:09:00,483
Perché Mia è una codarda.
110
00:09:01,923 --> 00:09:03,763
Almeno non mi vedrà così.
111
00:09:05,923 --> 00:09:06,763
Così come?
112
00:09:13,443 --> 00:09:16,203
Beh, sei comunque la solita Alison.
113
00:09:16,843 --> 00:09:18,283
Mi fai sempre paura.
114
00:09:24,363 --> 00:09:25,843
MAMMA
DOVE SEI?
115
00:09:25,843 --> 00:09:30,203
STO CHIAMANDO TUO PADRE
116
00:09:46,403 --> 00:09:47,243
Ehi.
117
00:09:47,963 --> 00:09:50,163
Ascolta, mi dispiace essere sparita.
118
00:09:50,163 --> 00:09:51,523
Come tutti gli altri.
119
00:09:52,483 --> 00:09:53,683
Nessuno mi parla.
120
00:09:54,363 --> 00:09:56,083
Anch'io ho dei problemi, sai?
121
00:09:56,083 --> 00:09:57,883
Carli, andiamo via di qua.
122
00:09:58,363 --> 00:09:59,603
- Cosa?
- Andiamo via.
123
00:09:59,603 --> 00:10:02,243
Per un giorno,
facciamo quello che vogliamo.
124
00:10:03,083 --> 00:10:05,523
- Mia.
- Dai, Carli.
125
00:10:05,523 --> 00:10:10,123
Non hai mai voluto
gettare il telefono dalla finestra
126
00:10:10,123 --> 00:10:11,683
e sparire dalle mappe?
127
00:10:11,683 --> 00:10:14,723
E possiamo completare
questa cazzo di lista.
128
00:10:15,243 --> 00:10:16,923
Fanculo a tutti gli altri.
129
00:10:18,963 --> 00:10:20,003
Carli?
130
00:10:21,003 --> 00:10:23,403
Quando finisci, dovrai pulire il retro.
131
00:10:23,403 --> 00:10:25,123
C'è vomito ovunque.
132
00:10:28,843 --> 00:10:29,843
Devo lavorare.
133
00:10:31,283 --> 00:10:35,203
Va bene. Ma sai cosa possiamo fare?
134
00:10:35,203 --> 00:10:36,923
Possiamo...
135
00:10:36,923 --> 00:10:39,603
Buttare tutto qui sotto. Così...
136
00:10:40,603 --> 00:10:42,243
Dai.
137
00:10:42,243 --> 00:10:45,163
Vieni con me. Ti prego, Carli.
138
00:10:46,203 --> 00:10:47,283
Ti prego.
139
00:10:50,203 --> 00:10:54,083
Forza, gente, un po' di vita.
Sembrate morti quanto me.
140
00:10:56,683 --> 00:10:59,483
Oggi non piove, 69.
141
00:11:01,723 --> 00:11:05,243
Ti prego, lasciami andare.
Poi ti dovrò un favore.
142
00:11:05,243 --> 00:11:06,443
Me lo devi già.
143
00:11:10,523 --> 00:11:15,803
Giovane e carico di sperma
come nessuno, 41.
144
00:11:16,563 --> 00:11:17,803
La mamma di Mia?
145
00:11:21,363 --> 00:11:25,043
- Com'è stata in settimana?
- Non la vedo da fine quadrimestre.
146
00:11:25,043 --> 00:11:26,643
Nessuno l'ha vista.
147
00:11:30,963 --> 00:11:32,243
Ci risiamo.
148
00:11:34,203 --> 00:11:36,843
E non mi ero accorta che stava accadendo.
149
00:11:54,883 --> 00:11:55,923
State esagerando.
150
00:11:57,043 --> 00:11:59,243
Vuole farci preoccupare per lei,
151
00:11:59,243 --> 00:12:02,123
per farci dimenticare le sue cazzate.
Di nuovo.
152
00:12:02,123 --> 00:12:03,163
Cameron.
153
00:12:03,163 --> 00:12:05,723
Non mangia da una settimana.
154
00:12:06,763 --> 00:12:09,523
- Vado a cercarla.
- Ok. Vengo con te.
155
00:12:09,523 --> 00:12:11,403
Pensavo non volessi vederla.
156
00:12:11,403 --> 00:12:14,523
- Non lo faccio per lei.
- Andiamo al palchetto.
157
00:12:14,523 --> 00:12:16,643
- O allo skate park.
- O Carli.
158
00:12:17,883 --> 00:12:20,443
Sarà con lei, ovviamente.
159
00:12:21,163 --> 00:12:24,843
- Se troviamo Carli, troviamo Mia.
- Ma non dovrei andarmene.
160
00:12:24,843 --> 00:12:25,883
Resto io qui.
161
00:12:26,483 --> 00:12:28,923
Bisogna controllare questi scalmanati.
162
00:13:09,083 --> 00:13:11,243
Anche a me scatta la segreteria.
163
00:13:14,443 --> 00:13:16,603
Non capisco come sia successo.
164
00:13:16,603 --> 00:13:19,283
Avresti dovuto stare con lei
ad ogni pasto.
165
00:13:19,283 --> 00:13:22,443
E guardarla mangiare.
Mi hai visto farlo tante volte.
166
00:13:22,443 --> 00:13:24,923
Ti avevo dato istruzioni chiare quando...
167
00:13:24,923 --> 00:13:26,283
Quando sei scappato!
168
00:13:26,923 --> 00:13:28,563
Ci hai abbandonati.
169
00:13:29,083 --> 00:13:30,643
Se è colpa di qualcuno...
170
00:13:31,163 --> 00:13:34,883
Come osi incolpare me,
quando sei troppo impegnato
171
00:13:34,883 --> 00:13:38,483
con la tua nuova fiamma
per fregartene di questa famiglia?
172
00:13:42,523 --> 00:13:44,243
Sai dove l'ho conosciuta?
173
00:13:46,123 --> 00:13:49,563
In ospedale,
al gruppo di sostegno per i genitori.
174
00:13:50,763 --> 00:13:53,043
Dove tu non sei mai venuta.
175
00:13:56,443 --> 00:13:57,883
Provo a richiamare Mia.
176
00:14:05,523 --> 00:14:07,883
Per questo non bisogna mai andare a casa
177
00:14:07,883 --> 00:14:11,083
del tizio che vende mixtape
nel parcheggio della Lidl.
178
00:14:11,083 --> 00:14:13,123
Ho ragione?
179
00:14:14,363 --> 00:14:17,283
Ok. È uscito il 34.
180
00:14:17,283 --> 00:14:19,763
Tre-quattro, numero 34.
181
00:14:22,563 --> 00:14:23,643
Theo Mason.
182
00:14:28,243 --> 00:14:29,723
Puoi occuparti del tè?
183
00:14:30,363 --> 00:14:31,443
È un onore per me.
184
00:14:35,483 --> 00:14:38,403
Bene, a qualcuno piacciono le sette?
185
00:14:38,403 --> 00:14:41,323
Perché Becca è andata via?
Doveva gestire lei.
186
00:14:41,323 --> 00:14:43,963
Lo so. È per Mia, ma tornerà.
187
00:14:43,963 --> 00:14:46,203
Il numero delle gambe, 11.
188
00:14:46,203 --> 00:14:47,763
In che senso? Sta bene?
189
00:14:47,763 --> 00:14:50,763
Andrà tutto bene.
È solo tanto rumore per nulla.
190
00:14:50,763 --> 00:14:52,003
Le gambe, 11.
191
00:14:52,003 --> 00:14:53,243
Will, parlami.
192
00:14:55,003 --> 00:14:58,363
Non mangia da un po',
e nessuno sa dove sia.
193
00:15:01,483 --> 00:15:03,163
- Ma è tutto ok.
- Sul serio?
194
00:15:03,163 --> 00:15:05,163
Va tutto bene. Alla grande.
195
00:15:05,163 --> 00:15:08,963
Un numero che va alla grande, il 17.
196
00:15:08,963 --> 00:15:11,043
Sì, proprio alla grande.
197
00:15:11,643 --> 00:15:13,123
Maturo come sempre, Will.
198
00:15:16,283 --> 00:15:19,163
Ok, svegliatevi tutti.
199
00:15:19,163 --> 00:15:21,843
Sì, Beatrice. Apri entrambi gli occhi.
200
00:15:21,843 --> 00:15:24,443
Chi è pronto a divertirsi davvero?
201
00:15:24,443 --> 00:15:29,363
Qui servono un po' di alcol e musica.
Il proibizionismo è finito. Ok?
202
00:15:32,363 --> 00:15:33,243
Ok.
203
00:15:44,723 --> 00:15:46,923
Salve. Mi scusi, hai visto Carli?
204
00:15:46,923 --> 00:15:48,003
Lavora qui.
205
00:15:48,563 --> 00:15:51,483
Lavorava qui.
Ma poi è andata via a metà turno.
206
00:15:51,483 --> 00:15:53,923
Oh, ok. Era con qualcuno?
207
00:15:53,923 --> 00:15:55,123
Una ragazza?
208
00:15:55,123 --> 00:15:57,803
Sì, ridacchiavano leggendo un foglietto.
209
00:15:57,803 --> 00:15:58,843
La lista di Mia.
210
00:15:58,843 --> 00:16:01,003
Ora mi occupo anche degli scaffali.
211
00:16:01,003 --> 00:16:02,643
Ok, perfetto.
212
00:16:03,163 --> 00:16:04,883
Grazie, Gareth.
213
00:16:05,843 --> 00:16:07,163
Il tipo dei formaggi.
214
00:16:07,163 --> 00:16:08,723
È il tipo dei formaggi?
215
00:16:08,723 --> 00:16:09,723
Sono cosa?
216
00:16:23,123 --> 00:16:24,203
Te l'avevo detto.
217
00:16:26,843 --> 00:16:27,723
Cazzo.
218
00:16:30,683 --> 00:16:32,123
TATUAGGIO
219
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
SBALLARSI
220
00:16:39,763 --> 00:16:40,803
Sarà sicuro?
221
00:16:43,083 --> 00:16:44,363
Non guardare giù.
222
00:16:44,883 --> 00:16:47,443
Non mi sento bene. Per niente.
223
00:17:06,403 --> 00:17:08,163
Che cos'hai, tesoro?
224
00:17:09,203 --> 00:17:11,483
So riconoscere un cuore spezzato.
225
00:17:24,763 --> 00:17:28,163
Cos'altro c'è sulla lista?
L'abbiamo letta mille volte.
226
00:17:28,163 --> 00:17:29,443
Taccheggiare?
227
00:17:29,443 --> 00:17:31,643
Ottimo, restringe molto le ricerche.
228
00:17:31,643 --> 00:17:33,923
- Non è divertente, Cam.
- Lo so.
229
00:17:33,923 --> 00:17:36,003
No. Non credo proprio.
230
00:17:36,883 --> 00:17:38,563
È colpa mia.
231
00:17:39,203 --> 00:17:43,643
Non ha risposto per una settimana
e ho pensato che avesse bisogno di spazio.
232
00:17:43,643 --> 00:17:44,683
Come tutti noi.
233
00:17:47,563 --> 00:17:49,083
Sono una pessima amica.
234
00:17:49,963 --> 00:17:50,843
No.
235
00:17:51,563 --> 00:17:53,363
Niente di questo è colpa tua.
236
00:17:53,363 --> 00:17:56,683
Non possiamo incolparci
se è lei a deragliare sempre.
237
00:17:56,683 --> 00:17:59,363
Semmai, tu fai sempre
da riparatrice, Becs.
238
00:17:59,363 --> 00:18:00,923
Sei onesta, leale...
239
00:18:00,923 --> 00:18:02,243
Ho abortito.
240
00:18:09,963 --> 00:18:11,123
Non te l'ho detto.
241
00:18:21,403 --> 00:18:22,243
Quando?
242
00:18:24,723 --> 00:18:25,923
Circa un mese fa.
243
00:18:26,563 --> 00:18:29,363
Subito dopo aver chiuso con te.
244
00:18:32,003 --> 00:18:32,883
È...
245
00:18:33,803 --> 00:18:35,603
Stai... Stai bene?
246
00:18:37,283 --> 00:18:38,163
Sto bene.
247
00:18:39,203 --> 00:18:40,563
Stavo bene anche prima.
248
00:18:41,363 --> 00:18:42,363
Più o meno.
249
00:18:46,083 --> 00:18:47,563
Avrei voluto saperlo.
250
00:18:48,363 --> 00:18:49,403
Scusami se non...
251
00:18:49,403 --> 00:18:51,523
No, non intendevo questo.
252
00:18:51,523 --> 00:18:52,523
Non scusarti.
253
00:18:54,043 --> 00:18:55,163
Voglio dire...
254
00:18:57,003 --> 00:19:00,243
Avrei voluto metterti in grado di dirmelo.
255
00:19:03,883 --> 00:19:05,403
Sì. Beh...
256
00:19:06,163 --> 00:19:07,363
Ormai è passato.
257
00:19:10,363 --> 00:19:12,003
Continuiamo a cercare Mia.
258
00:19:13,363 --> 00:19:15,363
Vuoi sapere il peggio, Edith?
259
00:19:15,963 --> 00:19:19,363
Ora non sta nemmeno pensando
a quanto mi ha ferito.
260
00:19:20,163 --> 00:19:22,483
È con la ragazza che desiderava di più.
261
00:19:23,963 --> 00:19:25,923
Anche se mi ha spezzato il cuore,
262
00:19:26,803 --> 00:19:30,283
non posso arrabbiarmi,
perché lei non sta bene.
263
00:19:30,883 --> 00:19:34,963
E tutti si aspettano
che ci metta una pietra sopra.
264
00:19:34,963 --> 00:19:36,043
Dovresti.
265
00:19:37,363 --> 00:19:39,603
Ho vissuto una vita lunga e vivace
266
00:19:39,603 --> 00:19:44,003
e, se ho imparato qualcosa,
è che perdonare è importante,
267
00:19:44,683 --> 00:19:47,163
quando il perdono è meritato.
268
00:19:47,163 --> 00:19:48,683
E, se non lo è...
269
00:19:51,003 --> 00:19:56,003
mettici una pietra sopra, Alison.
E lasciala lì per sempre, cazzo.
270
00:20:02,723 --> 00:20:04,843
NOVITÀ, BECCA?
271
00:20:04,843 --> 00:20:08,483
Non smette mai di fissarti.
Vai a parlare col tuo ragazzo.
272
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Non è il mio ragazzo, Ivan. Taci.
273
00:20:12,763 --> 00:20:14,003
Beh, dovrebbe.
274
00:20:14,643 --> 00:20:17,443
Al posto tuo, non me lo lascerei sfuggire.
275
00:20:22,043 --> 00:20:25,003
Perché c'era una ruota panoramica
nella tua lista?
276
00:20:25,003 --> 00:20:26,523
Era su un'altra lista.
277
00:20:29,323 --> 00:20:30,683
Sì. Numero 42.
278
00:20:32,883 --> 00:20:33,963
Numero 42.
279
00:20:42,123 --> 00:20:42,963
Mia.
280
00:20:43,643 --> 00:20:44,643
No.
281
00:20:45,283 --> 00:20:46,643
Ti prego, non farlo.
282
00:21:20,523 --> 00:21:21,923
Te ne ho preso uno.
283
00:21:22,523 --> 00:21:25,483
No, non avresti dovuto.
Non ho proprio fame.
284
00:21:26,003 --> 00:21:28,563
Non abbiamo mangiato,
e sono quasi le 17:00.
285
00:21:28,563 --> 00:21:32,123
Sai cosa dovremmo fare ora?
Andarcene da Londra.
286
00:21:32,123 --> 00:21:33,963
Prendiamo un treno qualsiasi.
287
00:21:33,963 --> 00:21:36,363
Vediamo qualche tuo posto a Manchester.
288
00:21:36,363 --> 00:21:39,323
- Mia!
- Voglio solo passare una bella giornata.
289
00:21:39,323 --> 00:21:42,003
- E finire la lista.
- Perché tutto oggi?
290
00:21:42,003 --> 00:21:43,403
Che fretta c'è?
291
00:21:45,403 --> 00:21:47,243
Perché sei così noiosa?
292
00:21:47,923 --> 00:21:50,363
Se non ti va, lo farò da sola.
293
00:21:51,523 --> 00:21:53,123
- C'è tempo.
- Sul serio?
294
00:21:53,123 --> 00:21:56,763
Sai qual è il tempo medio
di recupero dall'anoressia?
295
00:21:58,283 --> 00:21:59,323
Sette anni.
296
00:22:00,363 --> 00:22:03,283
Ancora sette anni
di impegno, pensieri e ricadute,
297
00:22:03,283 --> 00:22:04,603
se sono fortunata.
298
00:22:04,603 --> 00:22:07,923
Meno di metà delle persone
arriva così lontano.
299
00:22:07,923 --> 00:22:10,003
Mi merito un giorno,
300
00:22:10,523 --> 00:22:12,763
Carli, un giorno di libertà.
301
00:22:13,803 --> 00:22:17,003
La mia amica è morta
ed era più forte di me.
302
00:22:17,003 --> 00:22:19,643
Se non ce l'ha fatta,
che possibilità ho io?
303
00:22:24,683 --> 00:22:25,643
Nessuna.
304
00:22:27,443 --> 00:22:29,163
Se continui a scappare.
305
00:22:42,443 --> 00:22:43,483
Mi dispiace.
306
00:23:06,763 --> 00:23:08,083
Ho tanta paura.
307
00:23:13,283 --> 00:23:15,243
La troveremo e verrà curata.
308
00:23:15,243 --> 00:23:16,803
No, non intendo questo.
309
00:23:19,083 --> 00:23:20,123
Ce l'ho sempre.
310
00:23:22,323 --> 00:23:25,003
Da quando è nata,
non ho mai saputo cosa fare.
311
00:23:27,403 --> 00:23:28,323
Neanch'io.
312
00:23:32,843 --> 00:23:35,403
Ho sempre improvvisato tutto.
313
00:23:38,683 --> 00:23:39,523
Sarebbe stato...
314
00:23:41,283 --> 00:23:42,683
più facile, forse...
315
00:23:47,163 --> 00:23:48,723
avere paura insieme.
316
00:24:09,323 --> 00:24:11,763
Non capisco proprio.
317
00:24:11,763 --> 00:24:15,843
Mangio quando dovrei.
Prendo tutti i farmaci.
318
00:24:15,843 --> 00:24:19,403
Vengo alle visite.
Ho fatto tutte le cose giuste,
319
00:24:19,403 --> 00:24:22,163
ma non mi sento affatto diversa.
320
00:24:22,643 --> 00:24:26,403
Non è più facile essere me,
nemmeno svegliarmi la mattina.
321
00:24:26,403 --> 00:24:30,043
E non ce la faccio più a provarci.
322
00:24:30,043 --> 00:24:32,843
Ora sono tornata al punto di partenza,
323
00:24:32,843 --> 00:24:36,163
ma è peggio, perché ora so
che non c'è via d'uscita e...
324
00:24:38,083 --> 00:24:39,763
E mi sento così sola.
325
00:24:41,683 --> 00:24:45,163
Ci provo, ma non riesco
ad avere legami con gli altri
326
00:24:45,163 --> 00:24:46,963
e non capisco il perché.
327
00:24:46,963 --> 00:24:52,643
Perché l'anoressia è stata la tua compagna
per tutto il giorno, tutti i giorni.
328
00:24:53,363 --> 00:24:57,923
Quindi non sei mai rimasta sola
con quei pensieri dolorosi.
329
00:25:01,043 --> 00:25:06,083
Ti sei aggrappata a un'amica
che non è mai stata una vera amica.
330
00:25:07,683 --> 00:25:10,323
Ma non significa
che il dolore non sia vero.
331
00:25:17,883 --> 00:25:19,203
Sa cosa ho provato...
332
00:25:21,403 --> 00:25:23,163
quando ho saputo di Jenna?
333
00:25:24,003 --> 00:25:25,163
Va' avanti.
334
00:25:25,163 --> 00:25:26,363
Il primo pensiero.
335
00:25:30,083 --> 00:25:31,203
Non ho pianto.
336
00:25:32,163 --> 00:25:34,003
Non ho urlato né niente.
337
00:25:38,043 --> 00:25:39,883
Ho pensato che avesse vinto.
338
00:25:42,123 --> 00:25:48,403
Che mi avesse battuto. La sua malattia
l'ha portata dove la mia non è arrivata.
339
00:25:50,163 --> 00:25:51,043
Perché...
340
00:25:52,123 --> 00:25:56,283
lei non doveva guarire, e io sì.
341
00:25:58,243 --> 00:26:02,723
Il mio primo pensiero quando ho saputo
che la mia amica era morta.
342
00:26:06,723 --> 00:26:08,523
Sono fiero di te.
343
00:26:08,523 --> 00:26:09,963
Fiero? Ho appena detto...
344
00:26:09,963 --> 00:26:15,883
So cosa mi hai detto, ma so anche
che il tuo disturbo si nutre di segreti.
345
00:26:15,883 --> 00:26:21,603
E quella voce anoressica dentro di te
dipende dal fatto che vivi nella vergogna.
346
00:26:21,603 --> 00:26:23,443
Ma cos'hai fatto oggi?
347
00:26:23,443 --> 00:26:25,003
Sei stata sincera.
348
00:26:25,003 --> 00:26:26,683
E hai chiesto aiuto.
349
00:26:26,683 --> 00:26:29,363
Un anno fa non l'avresti mai fatto.
350
00:26:30,763 --> 00:26:32,683
Sei cambiata.
351
00:26:37,443 --> 00:26:38,643
Ehi.
352
00:26:40,563 --> 00:26:42,523
Sei davvero cambiata.
353
00:26:42,523 --> 00:26:45,963
E te lo ripeterò finché non ci crederai.
354
00:26:53,203 --> 00:26:54,363
CARLI HA CHIAMATO
355
00:26:54,363 --> 00:26:55,523
È al telefono.
356
00:26:55,523 --> 00:26:57,963
È CON MIA
STA BENE
357
00:27:01,923 --> 00:27:03,043
Mi serve un minuto.
358
00:27:10,443 --> 00:27:11,483
Will.
359
00:27:17,403 --> 00:27:18,443
Che succede?
360
00:27:21,803 --> 00:27:23,923
Mi dispiace. Non ce la faccio.
361
00:27:23,923 --> 00:27:26,123
- Va tutto bene.
- No, non va bene.
362
00:27:26,123 --> 00:27:28,163
Invece no, perché...
363
00:27:29,203 --> 00:27:32,123
Sono anni che non va bene,
e non l'ho mai capito.
364
00:27:32,123 --> 00:27:36,043
Ero troppo impegnato a far ridere tutti.
365
00:27:36,923 --> 00:27:39,883
E a lei non serviva una risata,
ma un amico,
366
00:27:39,883 --> 00:27:43,003
qualcuno che l'ascoltasse,
e non l'ho fatto.
367
00:27:43,803 --> 00:27:45,243
Non ci riuscivo.
368
00:27:50,283 --> 00:27:51,483
Scusami...
369
00:27:52,323 --> 00:27:54,043
Sono patetico. Che merda.
370
00:27:54,043 --> 00:27:56,323
Non pensarlo neanche. Ascolta, Will.
371
00:27:58,083 --> 00:28:00,603
Ti è concesso provare emozioni negative.
372
00:28:01,203 --> 00:28:02,683
E con me puoi parlare.
373
00:28:03,443 --> 00:28:05,203
Come nella vasca da bagno.
374
00:28:06,563 --> 00:28:11,123
No, il Will della vasca
era ubriaco, piagnucolante
375
00:28:11,123 --> 00:28:13,043
e noioso.
376
00:28:13,043 --> 00:28:15,483
Beh, a me piaceva il Will della vasca.
377
00:28:16,883 --> 00:28:17,923
Era autentico.
378
00:28:21,483 --> 00:28:22,723
E tu piacevi a lui.
379
00:28:24,443 --> 00:28:25,363
Tantissimo.
380
00:28:27,763 --> 00:28:28,643
Sì?
381
00:28:30,763 --> 00:28:33,643
- La definiresti "una cotta"?
- Oddio.
382
00:28:35,003 --> 00:28:37,483
Mi dispiace tanto di averlo detto.
383
00:28:38,203 --> 00:28:40,403
Non dicevo sul serio.
384
00:28:41,963 --> 00:28:44,723
Perché tu sei di più. Io...
385
00:28:44,723 --> 00:28:49,243
Non avevo una parola per descriverlo
e sono andato in panico...
386
00:28:56,723 --> 00:28:59,843
Va bene avere paura
quando vuoi bene a qualcuno, Will.
387
00:29:00,403 --> 00:29:02,603
Dillo e basta.
388
00:29:03,723 --> 00:29:04,683
Tutto.
389
00:29:06,363 --> 00:29:07,363
Vieni qui.
390
00:29:36,683 --> 00:29:37,763
Stai bene?
391
00:29:40,123 --> 00:29:41,283
Mi dispiace tanto.
392
00:29:42,123 --> 00:29:43,083
Tesoro.
393
00:29:45,723 --> 00:29:47,963
Mi importa solo che tu stia bene.
394
00:29:58,803 --> 00:30:00,083
Vorrei tanto vederti.
395
00:30:02,083 --> 00:30:07,283
Quando potrai, tu e Al potreste venire
per uno Scarabeo e un film.
396
00:30:08,763 --> 00:30:10,403
Sì, volentieri.
397
00:30:10,403 --> 00:30:11,363
Sì.
398
00:30:12,363 --> 00:30:13,243
Va bene.
399
00:30:14,603 --> 00:30:15,443
Cazzo.
400
00:30:15,443 --> 00:30:17,483
Scusate, è il mio taxi.
401
00:30:19,323 --> 00:30:21,163
Potrei... Resto qui.
402
00:30:21,163 --> 00:30:22,283
No, sto bene.
403
00:30:23,043 --> 00:30:24,123
Papà, te lo giuro.
404
00:30:26,723 --> 00:30:28,323
Vi chiamo per lo Scarabeo.
405
00:30:29,563 --> 00:30:30,763
Mi mancate, ragazzi.
406
00:30:38,163 --> 00:30:39,203
Vieni qui.
407
00:30:41,283 --> 00:30:42,803
Mi dispiace.
408
00:30:42,803 --> 00:30:43,803
Tranquilla.
409
00:30:56,523 --> 00:30:57,363
Bene.
410
00:30:58,483 --> 00:30:59,363
Andiamo?
411
00:31:20,523 --> 00:31:21,563
Sta...
412
00:31:24,323 --> 00:31:25,283
Sta bene.
413
00:31:35,603 --> 00:31:38,163
Perlomeno qualcuno si prende cura di lei.
414
00:31:41,763 --> 00:31:43,483
Mi dispiace per Carli.
415
00:31:44,083 --> 00:31:45,003
Mi sembrava...
416
00:31:46,443 --> 00:31:48,163
Ti piaceva tanto.
417
00:31:50,843 --> 00:31:51,843
Non lo so.
418
00:31:53,803 --> 00:31:55,363
Credo sia stata colpa mia.
419
00:31:55,963 --> 00:31:56,803
In parte.
420
00:31:57,843 --> 00:31:59,523
Fra me e Carli, non...
421
00:32:00,443 --> 00:32:01,843
Non è mai andata bene.
422
00:32:04,923 --> 00:32:05,923
Perché?
423
00:32:11,363 --> 00:32:13,363
Perché mi chiama la reception?
424
00:32:20,243 --> 00:32:21,283
Ehi, forza!
425
00:32:21,283 --> 00:32:23,563
Ehi!
426
00:32:23,563 --> 00:32:24,603
Andiamo.
427
00:32:31,763 --> 00:32:32,683
Scatenatevi.
428
00:32:33,203 --> 00:32:34,443
Forza!
429
00:33:07,763 --> 00:33:10,563
Per mesi, ho dato loro giochi da tavolo,
430
00:33:10,563 --> 00:33:12,883
quando volevano solo un po' di brandy.
431
00:33:14,323 --> 00:33:15,563
Mi odiavano, ovvio.
432
00:33:17,083 --> 00:33:18,723
Come si può odiarti?
433
00:33:24,523 --> 00:33:25,483
Io ti amo.
434
00:33:27,723 --> 00:33:29,003
Sul serio.
435
00:33:29,003 --> 00:33:31,923
Può significare qualsiasi cosa tu voglia.
436
00:33:33,003 --> 00:33:35,283
Sarò qualsiasi cosa tu voglia che sia.
437
00:33:37,083 --> 00:33:38,683
Potrei essere un amico...
438
00:33:40,443 --> 00:33:41,363
O altro.
439
00:33:44,563 --> 00:33:45,403
Ehi, piccola.
440
00:33:46,003 --> 00:33:46,843
Sei pronta?
441
00:33:47,883 --> 00:33:49,163
Sì, certo.
442
00:33:54,043 --> 00:33:55,123
Ciao, Cam.
443
00:34:09,563 --> 00:34:11,603
L'amore è la cosa peggiore, vero?
444
00:34:19,083 --> 00:34:21,083
Vuoi davvero ubriacarti del tutto?
445
00:34:23,203 --> 00:34:24,043
Sì.
446
00:34:35,563 --> 00:34:39,563
Quella è una quantità sospetta di cavoli.
447
00:34:42,203 --> 00:34:43,083
Come stai?
448
00:34:44,203 --> 00:34:46,883
Meglio. Molto meglio.
449
00:34:49,243 --> 00:34:50,923
Penso che starò...
450
00:34:51,963 --> 00:34:53,723
- Ancora meglio?
- Sì.
451
00:34:59,323 --> 00:35:02,123
Ascolta, so che le cose si sono...
452
00:35:05,043 --> 00:35:06,323
Mi dispiace tanto.
453
00:35:07,083 --> 00:35:08,123
Lo so.
454
00:35:11,083 --> 00:35:17,563
Conoscendoti, finalmente ho provato
qualcosa di più forte della mia malattia.
455
00:35:19,683 --> 00:35:25,603
E mi ha fatto venire voglia
di alzarmi ogni giorno e andare avanti...
456
00:35:29,403 --> 00:35:33,123
Sperare in te ha reso tutto più luminoso.
457
00:35:39,763 --> 00:35:41,563
Non puoi immaginare
458
00:35:42,683 --> 00:35:46,963
quanti anni ho passato a cercare
di salvare chi non me lo permetteva.
459
00:35:47,643 --> 00:35:48,523
Mia.
460
00:35:49,443 --> 00:35:50,683
Non posso salvarti.
461
00:35:50,683 --> 00:35:53,603
Lo so e non voglio che tu lo faccia. Io...
462
00:35:53,603 --> 00:35:55,883
Possiamo cercare di capire come fare...
463
00:35:55,883 --> 00:35:56,843
Ehi.
464
00:36:01,843 --> 00:36:02,723
Non possiamo.
465
00:36:05,363 --> 00:36:11,763
Non finché non impareremo
a essere più di una fantasia per l'altra.
466
00:36:12,603 --> 00:36:14,523
Più di un rattoppo.
467
00:36:19,123 --> 00:36:20,203
Devo lavorare.
468
00:36:25,003 --> 00:36:26,683
Alla gente servono i cavoli.
469
00:37:13,723 --> 00:37:18,883
CAZZO, NON POSSO CREDERE
A COSA ABBIAMO FATTO IERI SERA
470
00:37:45,043 --> 00:37:46,563
Non pensavo venissi.
471
00:37:48,003 --> 00:37:49,363
Già, neanch'io.
472
00:38:05,923 --> 00:38:09,283
Ricordo quando ho conosciuto Becca,
in seconda media.
473
00:38:10,683 --> 00:38:13,523
Era la ragazza più figa
che avessi mai visto.
474
00:38:14,963 --> 00:38:16,803
E, quando ho conosciuto Will,
475
00:38:16,803 --> 00:38:19,763
me la sono quasi fatta addosso
dalle risate.
476
00:38:25,523 --> 00:38:28,083
Ma non ricordo quando ho conosciuto te.
477
00:38:29,803 --> 00:38:30,723
Sai perché?
478
00:38:32,603 --> 00:38:36,483
Non ricordo un momento
in cui tu non fossi al mio fianco.
479
00:38:37,483 --> 00:38:40,803
Facendomi sentire sempre
al centro del mondo.
480
00:38:43,203 --> 00:38:44,443
Come se fossi a casa.
481
00:38:47,323 --> 00:38:49,963
E oggi non sarei viva
482
00:38:51,203 --> 00:38:53,443
se non avessi fatto ciò che hai fatto.
483
00:38:57,483 --> 00:38:59,803
Mi hai salvata, Cam.
484
00:39:03,123 --> 00:39:04,483
Sono davvero fortunata.
485
00:39:10,523 --> 00:39:12,083
Anche tu sei la mia casa.
486
00:39:24,323 --> 00:39:26,443
Scusa se non ti sono stata accanto.
487
00:39:28,803 --> 00:39:29,723
Stai bene?
488
00:39:33,563 --> 00:39:34,883
Sì, sto bene.
489
00:39:36,123 --> 00:39:38,803
Oh, vedo che vi state divertendo tanto.
490
00:39:40,563 --> 00:39:41,883
Ehilà, galeotta.
491
00:39:43,963 --> 00:39:46,203
Grazie di degnarci della tua presenza.
492
00:40:03,123 --> 00:40:06,843
Sto iniziando a capire
quante ve ne ho fatte passare.
493
00:40:08,163 --> 00:40:12,323
E so che non è sempre facile
essere miei amici.
494
00:40:12,923 --> 00:40:15,203
Non ci arrabbiamo se non sei perfetta.
495
00:40:15,203 --> 00:40:18,483
Non funziona così.
Dobbiamo accettarci a vicenda,
496
00:40:19,123 --> 00:40:20,123
verruche e tutto.
497
00:40:22,643 --> 00:40:23,643
È un'escrescenza.
498
00:40:24,403 --> 00:40:27,003
Tagliata sabato
e nel bidone entro domenica.
499
00:40:27,003 --> 00:40:28,883
- Funziona così.
- Che schifo.
500
00:40:28,883 --> 00:40:31,283
Voglio che sappiate che mi impegnerò.
501
00:40:32,083 --> 00:40:33,363
Starò meglio.
502
00:40:33,363 --> 00:40:35,963
Non ti diamo nessun'altra scelta.
503
00:40:45,163 --> 00:40:46,643
Com'è andata con Alison?
504
00:40:49,483 --> 00:40:53,323
Le ho scritto una lettera,
ma non mi ha ancora risposto.
505
00:40:58,283 --> 00:41:00,043
Dalle un po' di tempo.
506
00:41:04,923 --> 00:41:07,883
Finite le lacrime,
come passiamo queste ore?
507
00:41:07,883 --> 00:41:09,843
Non devi vederti con Jonah?
508
00:41:10,403 --> 00:41:12,363
In realtà, ci siamo lasciati.
509
00:41:16,043 --> 00:41:19,043
Ok, in caso di dubbio,
consultiamo la lista, giusto?
510
00:41:19,043 --> 00:41:21,283
- Cosa manca?
- Della lista?
511
00:41:21,283 --> 00:41:24,403
- Solo buttarla via.
- Sì, bruciamo quella bastarda.
512
00:41:24,403 --> 00:41:27,923
No. Io dico di farne una nuova.
Insieme. Per tutti noi.
513
00:41:27,923 --> 00:41:29,923
Punto primo: la festa di Will.
514
00:41:31,203 --> 00:41:33,603
- Mancano solo 53 giorni.
- Ok.
515
00:41:33,603 --> 00:41:34,643
A Southend?
516
00:41:34,643 --> 00:41:37,443
Col cazzo. Andiamo in vacanza.
517
00:41:37,443 --> 00:41:39,683
- In Grecia?
- O zaino in spalla.
518
00:41:39,683 --> 00:41:42,123
Scusa, potrei mai andare in un ostello?
519
00:41:42,123 --> 00:41:44,123
Alla fine organizzerò tutto io.
520
00:41:44,123 --> 00:41:46,003
Ok, credo di aver finito.
521
00:41:46,003 --> 00:41:47,643
Bene, diamo un'occhiata.
522
00:41:50,883 --> 00:41:53,243
- Ristorante?
- Preferibilmente italiano.
523
00:41:53,243 --> 00:41:54,523
Giochi in famiglia?
524
00:41:54,523 --> 00:41:56,043
- Jenna!
- Che c'è?
525
00:41:56,043 --> 00:41:58,123
Dovrebbero essere cose ambiziose.
526
00:41:58,123 --> 00:42:00,763
Queste le può fare chiunque.
527
00:42:01,443 --> 00:42:02,803
No, non chiunque.
528
00:42:03,923 --> 00:42:05,363
Io e te, non ancora.
529
00:42:06,043 --> 00:42:09,043
Voglio stare abbastanza bene
da alzarmi ogni giorno
530
00:42:09,043 --> 00:42:11,603
e fare le cose che mi rendono felice.
531
00:42:12,563 --> 00:42:15,083
Anche le piccole cose. Soprattutto quelle.
532
00:42:16,083 --> 00:42:19,603
Come andare in bici o mangiare un panino.
533
00:42:21,123 --> 00:42:23,563
Sono un genio. Ok. Voglio un posto caldo.
534
00:42:37,963 --> 00:42:38,883
Sto vincendo?
535
00:42:39,923 --> 00:42:41,243
Non mi sembra.
536
00:42:42,443 --> 00:42:43,883
Mi sembra un panino.
537
00:42:44,803 --> 00:42:46,563
Forse, per ora,
538
00:42:47,363 --> 00:42:48,483
è già abbastanza.
539
00:42:49,603 --> 00:42:50,803
Questo è tutto.
540
00:42:52,763 --> 00:42:56,363
SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI
HA UN DISTURBO ALIMENTARE,
541
00:42:56,363 --> 00:43:00,443
SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE
SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
542
00:44:44,723 --> 00:44:46,723
Sottotitoli: Valerio Carone