1 00:00:09,363 --> 00:00:10,203 Mia? 2 00:00:12,763 --> 00:00:14,003 Come ti senti? 3 00:00:19,643 --> 00:00:20,843 Bene. 4 00:00:20,843 --> 00:00:22,683 Sto bene. 5 00:00:23,603 --> 00:00:27,363 Ho rispettato il piano alimentare giorno dopo giorno e... 6 00:00:29,683 --> 00:00:30,563 Sì. 7 00:00:32,483 --> 00:00:33,763 E i tuoi familiari? 8 00:00:33,763 --> 00:00:37,123 So che il periodo è stato un po' turbolento 9 00:00:37,123 --> 00:00:39,243 in casa Polanco. 10 00:00:40,803 --> 00:00:45,043 Sì, ne stiamo venendo fuori. Bisogna impegnarsi per superare la cosa. 11 00:00:45,803 --> 00:00:47,203 E i tuoi amici? 12 00:00:50,843 --> 00:00:51,963 Oh, cazzo. 13 00:00:53,203 --> 00:00:54,083 Va benissimo. 14 00:00:55,323 --> 00:00:56,683 Sì, stanno tutti bene. 15 00:01:01,363 --> 00:01:05,163 {\an8}Mia, da quanto tempo ci vediamo, secondo te? 16 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 {\an8}Non lo so. Da parecchio. 17 00:01:09,883 --> 00:01:12,923 {\an8}E senti di poter essere sincera con me? 18 00:01:14,563 --> 00:01:15,403 {\an8}Sì. 19 00:01:16,323 --> 00:01:17,963 {\an8}Sì. Bene, allora. 20 00:01:19,123 --> 00:01:20,003 {\an8}Mia. 21 00:01:21,323 --> 00:01:22,963 Come ti senti? 22 00:01:24,883 --> 00:01:25,763 Benissimo. 23 00:01:33,963 --> 00:01:37,323 Ok. Sapete tutti cosa fare. Tanta energia, grandi sorrisi. 24 00:01:37,323 --> 00:01:39,363 Dico a te, Martin. 25 00:01:39,363 --> 00:01:40,363 Cosa? 26 00:01:41,883 --> 00:01:44,043 Queste persone non escono molto. 27 00:01:44,043 --> 00:01:47,843 Dobbiamo tenere alto il loro morale, ma bassa la loro pressione. 28 00:01:47,843 --> 00:01:51,323 Con giochi da tavolo e di carte, ma soprattutto tè. 29 00:01:51,323 --> 00:01:52,403 Tanto tè. 30 00:01:53,123 --> 00:01:54,763 Va bene? 31 00:01:54,763 --> 00:01:58,283 Forza, questi novantenni hanno più vitalità di voi! 32 00:02:00,323 --> 00:02:03,083 Buongiorno a tutti. Chi è pronto per il bingo? 33 00:02:04,763 --> 00:02:06,723 - È tardi. - O siete in anticipo? 34 00:02:07,283 --> 00:02:11,443 Passerò la domenica coi superstiti del grande incendio di Londra. 35 00:02:11,443 --> 00:02:14,683 Hai abbandonato tu il tuo lavoro socialmente utile 36 00:02:14,683 --> 00:02:15,963 all'ultimo minuto. 37 00:02:16,963 --> 00:02:17,803 Lei c'è? 38 00:02:18,523 --> 00:02:22,683 Non la vedo da una settimana. Non risponde dal "Carli-gate". 39 00:02:23,843 --> 00:02:25,243 Già. Idem. 40 00:02:25,243 --> 00:02:27,163 È praticamente scomparsa. 41 00:02:27,803 --> 00:02:31,523 - È in un periodo difficile. - È lei il periodo difficile. 42 00:02:34,243 --> 00:02:36,323 - Dove vai? - Non lo so. 43 00:02:39,443 --> 00:02:40,323 Che matta! 44 00:02:41,403 --> 00:02:42,763 Ok, porto io il bingo. 45 00:02:42,763 --> 00:02:45,683 Mi viene voglia di bere dell'arsenico. 46 00:02:47,563 --> 00:02:48,403 Ehi. 47 00:03:03,923 --> 00:03:06,003 Potrebbero migliorare la selezione. 48 00:03:06,883 --> 00:03:10,043 Già. Un po' di distrazione ci farebbe bene. 49 00:03:10,043 --> 00:03:11,203 Esatto. 50 00:03:16,643 --> 00:03:18,643 Mia figlia è stata qui per un po'. 51 00:03:20,003 --> 00:03:23,803 Da due mesi ci viene solo per i day hospital. 52 00:03:24,723 --> 00:03:27,603 Buon per lei. Per entrambe. Per tutti. 53 00:03:27,603 --> 00:03:28,963 Grazie. 54 00:03:30,683 --> 00:03:33,003 - Anche lei ha figli qui? - Può entrare. 55 00:03:33,003 --> 00:03:34,003 Mi scusi. 56 00:03:41,843 --> 00:03:42,723 Ehi. 57 00:03:44,363 --> 00:03:46,123 Lei è la mamma di Jenna, no? 58 00:03:46,883 --> 00:03:47,723 Carol. 59 00:03:47,723 --> 00:03:48,883 Mia. 60 00:03:49,643 --> 00:03:50,523 Ciao. 61 00:03:53,523 --> 00:03:55,803 Ho sentito che è uscita. Come sta? 62 00:04:05,843 --> 00:04:08,923 Ci ha provato. Non si può dire che non l'abbia fatto. 63 00:04:11,163 --> 00:04:13,483 Credo che voglia che si sappia. 64 00:04:15,723 --> 00:04:18,043 Il mondo esterno era troppo per lei. 65 00:04:20,123 --> 00:04:21,323 Mi dispiace tanto. 66 00:04:35,723 --> 00:04:38,203 Voglio fare paracadutismo. 67 00:04:38,203 --> 00:04:40,483 Rafting sul fiume Colorado. 68 00:04:40,483 --> 00:04:43,923 Magari bungee jumping. O volare su una mongolfiera. 69 00:04:43,923 --> 00:04:47,203 Sembra tutto molto costoso e potenzialmente letale. 70 00:04:47,203 --> 00:04:50,203 Ehi, la lista è tua. Cerco solo di aiutarti. 71 00:04:50,203 --> 00:04:51,963 Ok, cos'altro c'è? 72 00:04:51,963 --> 00:04:54,043 Te l'ho detto, devi farne una tua. 73 00:04:54,043 --> 00:04:56,483 Ma mi piace ridere della tua, quindi... 74 00:04:57,363 --> 00:04:59,523 Una ruota panoramica? Sul serio? 75 00:04:59,523 --> 00:05:01,643 È noiosa, Jenna. 76 00:05:08,883 --> 00:05:11,923 Mia, mi dispiace tanto per la tua amica. 77 00:05:11,923 --> 00:05:15,763 Se mai ti andasse di parlare di... 78 00:05:15,763 --> 00:05:18,643 - Ci avevano detto di non sentirci. - Perché no? 79 00:05:18,643 --> 00:05:21,723 Poteva scatenare crisi, ricordarci i brutti tempi. 80 00:05:21,723 --> 00:05:26,123 Peggiorare le cose. Ma, a quanto pare, non è servito... 81 00:05:26,883 --> 00:05:27,763 Tesoro... 82 00:05:29,683 --> 00:05:32,163 Non scordare lo spuntino delle 11:00. 83 00:05:33,803 --> 00:05:34,883 Giusto. 84 00:05:35,483 --> 00:05:36,323 Grazie. 85 00:05:37,123 --> 00:05:39,043 Se ti va di parlarne, io... 86 00:05:39,043 --> 00:05:42,203 Vado a farmi una doccia. Puzzo di ospedale. 87 00:05:45,603 --> 00:05:46,443 Ok. 88 00:07:05,523 --> 00:07:06,403 Mamma. 89 00:07:09,283 --> 00:07:10,483 Che stai facendo? 90 00:07:18,963 --> 00:07:21,243 Perché continui a farci questo? 91 00:07:21,243 --> 00:07:24,443 C'è chiaramente qualcosa che non va, se... 92 00:07:27,443 --> 00:07:30,843 Mi dispiace, ma io non posso aiutarti. 93 00:07:31,803 --> 00:07:34,923 Non posso lasciarti fare la fine della tua amica. 94 00:07:34,923 --> 00:07:36,043 Mia... 95 00:07:38,043 --> 00:07:39,843 Devi tornare in ospedale. 96 00:07:39,843 --> 00:07:41,883 Devi vedere il dott. Nell. 97 00:07:42,923 --> 00:07:46,163 Prendo un sacco della spazzatura, lo chiamiamo insieme 98 00:07:46,163 --> 00:07:48,243 e facciamo un piano. 99 00:08:19,163 --> 00:08:20,203 Mia? 100 00:08:27,723 --> 00:08:28,643 Mia! 101 00:08:33,003 --> 00:08:33,883 Come stai? 102 00:08:35,603 --> 00:08:38,083 Solo oggi non mi sono svegliata piangendo. 103 00:08:38,083 --> 00:08:40,643 Ma amiamo lo sviluppo dei personaggi... 104 00:08:44,123 --> 00:08:47,403 Non eri tenuta a venire qui oggi. Speravi di vederla? 105 00:08:48,603 --> 00:08:49,443 Tu no? 106 00:08:50,043 --> 00:08:50,883 No. 107 00:08:52,403 --> 00:08:54,163 No, non verrà. 108 00:08:54,763 --> 00:08:55,603 Perché? 109 00:08:59,003 --> 00:09:00,483 Perché Mia è una codarda. 110 00:09:01,923 --> 00:09:03,763 Almeno non mi vedrà così. 111 00:09:05,923 --> 00:09:06,763 Così come? 112 00:09:13,443 --> 00:09:16,203 Beh, sei comunque la solita Alison. 113 00:09:16,843 --> 00:09:18,283 Mi fai sempre paura. 114 00:09:24,363 --> 00:09:25,843 MAMMA DOVE SEI? 115 00:09:25,843 --> 00:09:30,203 STO CHIAMANDO TUO PADRE 116 00:09:46,403 --> 00:09:47,243 Ehi. 117 00:09:47,963 --> 00:09:50,163 Ascolta, mi dispiace essere sparita. 118 00:09:50,163 --> 00:09:51,523 Come tutti gli altri. 119 00:09:52,483 --> 00:09:53,683 Nessuno mi parla. 120 00:09:54,363 --> 00:09:56,083 Anch'io ho dei problemi, sai? 121 00:09:56,083 --> 00:09:57,883 Carli, andiamo via di qua. 122 00:09:58,363 --> 00:09:59,603 - Cosa? - Andiamo via. 123 00:09:59,603 --> 00:10:02,243 Per un giorno, facciamo quello che vogliamo. 124 00:10:03,083 --> 00:10:05,523 - Mia. - Dai, Carli. 125 00:10:05,523 --> 00:10:10,123 Non hai mai voluto gettare il telefono dalla finestra 126 00:10:10,123 --> 00:10:11,683 e sparire dalle mappe? 127 00:10:11,683 --> 00:10:14,723 E possiamo completare questa cazzo di lista. 128 00:10:15,243 --> 00:10:16,923 Fanculo a tutti gli altri. 129 00:10:18,963 --> 00:10:20,003 Carli? 130 00:10:21,003 --> 00:10:23,403 Quando finisci, dovrai pulire il retro. 131 00:10:23,403 --> 00:10:25,123 C'è vomito ovunque. 132 00:10:28,843 --> 00:10:29,843 Devo lavorare. 133 00:10:31,283 --> 00:10:35,203 Va bene. Ma sai cosa possiamo fare? 134 00:10:35,203 --> 00:10:36,923 Possiamo... 135 00:10:36,923 --> 00:10:39,603 Buttare tutto qui sotto. Così... 136 00:10:40,603 --> 00:10:42,243 Dai. 137 00:10:42,243 --> 00:10:45,163 Vieni con me. Ti prego, Carli. 138 00:10:46,203 --> 00:10:47,283 Ti prego. 139 00:10:50,203 --> 00:10:54,083 Forza, gente, un po' di vita. Sembrate morti quanto me. 140 00:10:56,683 --> 00:10:59,483 Oggi non piove, 69. 141 00:11:01,723 --> 00:11:05,243 Ti prego, lasciami andare. Poi ti dovrò un favore. 142 00:11:05,243 --> 00:11:06,443 Me lo devi già. 143 00:11:10,523 --> 00:11:15,803 Giovane e carico di sperma come nessuno, 41. 144 00:11:16,563 --> 00:11:17,803 La mamma di Mia? 145 00:11:21,363 --> 00:11:25,043 - Com'è stata in settimana? - Non la vedo da fine quadrimestre. 146 00:11:25,043 --> 00:11:26,643 Nessuno l'ha vista. 147 00:11:30,963 --> 00:11:32,243 Ci risiamo. 148 00:11:34,203 --> 00:11:36,843 E non mi ero accorta che stava accadendo. 149 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 State esagerando. 150 00:11:57,043 --> 00:11:59,243 Vuole farci preoccupare per lei, 151 00:11:59,243 --> 00:12:02,123 per farci dimenticare le sue cazzate. Di nuovo. 152 00:12:02,123 --> 00:12:03,163 Cameron. 153 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 Non mangia da una settimana. 154 00:12:06,763 --> 00:12:09,523 - Vado a cercarla. - Ok. Vengo con te. 155 00:12:09,523 --> 00:12:11,403 Pensavo non volessi vederla. 156 00:12:11,403 --> 00:12:14,523 - Non lo faccio per lei. - Andiamo al palchetto. 157 00:12:14,523 --> 00:12:16,643 - O allo skate park. - O Carli. 158 00:12:17,883 --> 00:12:20,443 Sarà con lei, ovviamente. 159 00:12:21,163 --> 00:12:24,843 - Se troviamo Carli, troviamo Mia. - Ma non dovrei andarmene. 160 00:12:24,843 --> 00:12:25,883 Resto io qui. 161 00:12:26,483 --> 00:12:28,923 Bisogna controllare questi scalmanati. 162 00:13:09,083 --> 00:13:11,243 Anche a me scatta la segreteria. 163 00:13:14,443 --> 00:13:16,603 Non capisco come sia successo. 164 00:13:16,603 --> 00:13:19,283 Avresti dovuto stare con lei ad ogni pasto. 165 00:13:19,283 --> 00:13:22,443 E guardarla mangiare. Mi hai visto farlo tante volte. 166 00:13:22,443 --> 00:13:24,923 Ti avevo dato istruzioni chiare quando... 167 00:13:24,923 --> 00:13:26,283 Quando sei scappato! 168 00:13:26,923 --> 00:13:28,563 Ci hai abbandonati. 169 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 Se è colpa di qualcuno... 170 00:13:31,163 --> 00:13:34,883 Come osi incolpare me, quando sei troppo impegnato 171 00:13:34,883 --> 00:13:38,483 con la tua nuova fiamma per fregartene di questa famiglia? 172 00:13:42,523 --> 00:13:44,243 Sai dove l'ho conosciuta? 173 00:13:46,123 --> 00:13:49,563 In ospedale, al gruppo di sostegno per i genitori. 174 00:13:50,763 --> 00:13:53,043 Dove tu non sei mai venuta. 175 00:13:56,443 --> 00:13:57,883 Provo a richiamare Mia. 176 00:14:05,523 --> 00:14:07,883 Per questo non bisogna mai andare a casa 177 00:14:07,883 --> 00:14:11,083 del tizio che vende mixtape nel parcheggio della Lidl. 178 00:14:11,083 --> 00:14:13,123 Ho ragione? 179 00:14:14,363 --> 00:14:17,283 Ok. È uscito il 34. 180 00:14:17,283 --> 00:14:19,763 Tre-quattro, numero 34. 181 00:14:22,563 --> 00:14:23,643 Theo Mason. 182 00:14:28,243 --> 00:14:29,723 Puoi occuparti del tè? 183 00:14:30,363 --> 00:14:31,443 È un onore per me. 184 00:14:35,483 --> 00:14:38,403 Bene, a qualcuno piacciono le sette? 185 00:14:38,403 --> 00:14:41,323 Perché Becca è andata via? Doveva gestire lei. 186 00:14:41,323 --> 00:14:43,963 Lo so. È per Mia, ma tornerà. 187 00:14:43,963 --> 00:14:46,203 Il numero delle gambe, 11. 188 00:14:46,203 --> 00:14:47,763 In che senso? Sta bene? 189 00:14:47,763 --> 00:14:50,763 Andrà tutto bene. È solo tanto rumore per nulla. 190 00:14:50,763 --> 00:14:52,003 Le gambe, 11. 191 00:14:52,003 --> 00:14:53,243 Will, parlami. 192 00:14:55,003 --> 00:14:58,363 Non mangia da un po', e nessuno sa dove sia. 193 00:15:01,483 --> 00:15:03,163 - Ma è tutto ok. - Sul serio? 194 00:15:03,163 --> 00:15:05,163 Va tutto bene. Alla grande. 195 00:15:05,163 --> 00:15:08,963 Un numero che va alla grande, il 17. 196 00:15:08,963 --> 00:15:11,043 Sì, proprio alla grande. 197 00:15:11,643 --> 00:15:13,123 Maturo come sempre, Will. 198 00:15:16,283 --> 00:15:19,163 Ok, svegliatevi tutti. 199 00:15:19,163 --> 00:15:21,843 Sì, Beatrice. Apri entrambi gli occhi. 200 00:15:21,843 --> 00:15:24,443 Chi è pronto a divertirsi davvero? 201 00:15:24,443 --> 00:15:29,363 Qui servono un po' di alcol e musica. Il proibizionismo è finito. Ok? 202 00:15:32,363 --> 00:15:33,243 Ok. 203 00:15:44,723 --> 00:15:46,923 Salve. Mi scusi, hai visto Carli? 204 00:15:46,923 --> 00:15:48,003 Lavora qui. 205 00:15:48,563 --> 00:15:51,483 Lavorava qui. Ma poi è andata via a metà turno. 206 00:15:51,483 --> 00:15:53,923 Oh, ok. Era con qualcuno? 207 00:15:53,923 --> 00:15:55,123 Una ragazza? 208 00:15:55,123 --> 00:15:57,803 Sì, ridacchiavano leggendo un foglietto. 209 00:15:57,803 --> 00:15:58,843 La lista di Mia. 210 00:15:58,843 --> 00:16:01,003 Ora mi occupo anche degli scaffali. 211 00:16:01,003 --> 00:16:02,643 Ok, perfetto. 212 00:16:03,163 --> 00:16:04,883 Grazie, Gareth. 213 00:16:05,843 --> 00:16:07,163 Il tipo dei formaggi. 214 00:16:07,163 --> 00:16:08,723 È il tipo dei formaggi? 215 00:16:08,723 --> 00:16:09,723 Sono cosa? 216 00:16:23,123 --> 00:16:24,203 Te l'avevo detto. 217 00:16:26,843 --> 00:16:27,723 Cazzo. 218 00:16:30,683 --> 00:16:32,123 TATUAGGIO 219 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 SBALLARSI 220 00:16:39,763 --> 00:16:40,803 Sarà sicuro? 221 00:16:43,083 --> 00:16:44,363 Non guardare giù. 222 00:16:44,883 --> 00:16:47,443 Non mi sento bene. Per niente. 223 00:17:06,403 --> 00:17:08,163 Che cos'hai, tesoro? 224 00:17:09,203 --> 00:17:11,483 So riconoscere un cuore spezzato. 225 00:17:24,763 --> 00:17:28,163 Cos'altro c'è sulla lista? L'abbiamo letta mille volte. 226 00:17:28,163 --> 00:17:29,443 Taccheggiare? 227 00:17:29,443 --> 00:17:31,643 Ottimo, restringe molto le ricerche. 228 00:17:31,643 --> 00:17:33,923 - Non è divertente, Cam. - Lo so. 229 00:17:33,923 --> 00:17:36,003 No. Non credo proprio. 230 00:17:36,883 --> 00:17:38,563 È colpa mia. 231 00:17:39,203 --> 00:17:43,643 Non ha risposto per una settimana e ho pensato che avesse bisogno di spazio. 232 00:17:43,643 --> 00:17:44,683 Come tutti noi. 233 00:17:47,563 --> 00:17:49,083 Sono una pessima amica. 234 00:17:49,963 --> 00:17:50,843 No. 235 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Niente di questo è colpa tua. 236 00:17:53,363 --> 00:17:56,683 Non possiamo incolparci se è lei a deragliare sempre. 237 00:17:56,683 --> 00:17:59,363 Semmai, tu fai sempre da riparatrice, Becs. 238 00:17:59,363 --> 00:18:00,923 Sei onesta, leale... 239 00:18:00,923 --> 00:18:02,243 Ho abortito. 240 00:18:09,963 --> 00:18:11,123 Non te l'ho detto. 241 00:18:21,403 --> 00:18:22,243 Quando? 242 00:18:24,723 --> 00:18:25,923 Circa un mese fa. 243 00:18:26,563 --> 00:18:29,363 Subito dopo aver chiuso con te. 244 00:18:32,003 --> 00:18:32,883 È... 245 00:18:33,803 --> 00:18:35,603 Stai... Stai bene? 246 00:18:37,283 --> 00:18:38,163 Sto bene. 247 00:18:39,203 --> 00:18:40,563 Stavo bene anche prima. 248 00:18:41,363 --> 00:18:42,363 Più o meno. 249 00:18:46,083 --> 00:18:47,563 Avrei voluto saperlo. 250 00:18:48,363 --> 00:18:49,403 Scusami se non... 251 00:18:49,403 --> 00:18:51,523 No, non intendevo questo. 252 00:18:51,523 --> 00:18:52,523 Non scusarti. 253 00:18:54,043 --> 00:18:55,163 Voglio dire... 254 00:18:57,003 --> 00:19:00,243 Avrei voluto metterti in grado di dirmelo. 255 00:19:03,883 --> 00:19:05,403 Sì. Beh... 256 00:19:06,163 --> 00:19:07,363 Ormai è passato. 257 00:19:10,363 --> 00:19:12,003 Continuiamo a cercare Mia. 258 00:19:13,363 --> 00:19:15,363 Vuoi sapere il peggio, Edith? 259 00:19:15,963 --> 00:19:19,363 Ora non sta nemmeno pensando a quanto mi ha ferito. 260 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 È con la ragazza che desiderava di più. 261 00:19:23,963 --> 00:19:25,923 Anche se mi ha spezzato il cuore, 262 00:19:26,803 --> 00:19:30,283 non posso arrabbiarmi, perché lei non sta bene. 263 00:19:30,883 --> 00:19:34,963 E tutti si aspettano che ci metta una pietra sopra. 264 00:19:34,963 --> 00:19:36,043 Dovresti. 265 00:19:37,363 --> 00:19:39,603 Ho vissuto una vita lunga e vivace 266 00:19:39,603 --> 00:19:44,003 e, se ho imparato qualcosa, è che perdonare è importante, 267 00:19:44,683 --> 00:19:47,163 quando il perdono è meritato. 268 00:19:47,163 --> 00:19:48,683 E, se non lo è... 269 00:19:51,003 --> 00:19:56,003 mettici una pietra sopra, Alison. E lasciala lì per sempre, cazzo. 270 00:20:02,723 --> 00:20:04,843 NOVITÀ, BECCA? 271 00:20:04,843 --> 00:20:08,483 Non smette mai di fissarti. Vai a parlare col tuo ragazzo. 272 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Non è il mio ragazzo, Ivan. Taci. 273 00:20:12,763 --> 00:20:14,003 Beh, dovrebbe. 274 00:20:14,643 --> 00:20:17,443 Al posto tuo, non me lo lascerei sfuggire. 275 00:20:22,043 --> 00:20:25,003 Perché c'era una ruota panoramica nella tua lista? 276 00:20:25,003 --> 00:20:26,523 Era su un'altra lista. 277 00:20:29,323 --> 00:20:30,683 Sì. Numero 42. 278 00:20:32,883 --> 00:20:33,963 Numero 42. 279 00:20:42,123 --> 00:20:42,963 Mia. 280 00:20:43,643 --> 00:20:44,643 No. 281 00:20:45,283 --> 00:20:46,643 Ti prego, non farlo. 282 00:21:20,523 --> 00:21:21,923 Te ne ho preso uno. 283 00:21:22,523 --> 00:21:25,483 No, non avresti dovuto. Non ho proprio fame. 284 00:21:26,003 --> 00:21:28,563 Non abbiamo mangiato, e sono quasi le 17:00. 285 00:21:28,563 --> 00:21:32,123 Sai cosa dovremmo fare ora? Andarcene da Londra. 286 00:21:32,123 --> 00:21:33,963 Prendiamo un treno qualsiasi. 287 00:21:33,963 --> 00:21:36,363 Vediamo qualche tuo posto a Manchester. 288 00:21:36,363 --> 00:21:39,323 - Mia! - Voglio solo passare una bella giornata. 289 00:21:39,323 --> 00:21:42,003 - E finire la lista. - Perché tutto oggi? 290 00:21:42,003 --> 00:21:43,403 Che fretta c'è? 291 00:21:45,403 --> 00:21:47,243 Perché sei così noiosa? 292 00:21:47,923 --> 00:21:50,363 Se non ti va, lo farò da sola. 293 00:21:51,523 --> 00:21:53,123 - C'è tempo. - Sul serio? 294 00:21:53,123 --> 00:21:56,763 Sai qual è il tempo medio di recupero dall'anoressia? 295 00:21:58,283 --> 00:21:59,323 Sette anni. 296 00:22:00,363 --> 00:22:03,283 Ancora sette anni di impegno, pensieri e ricadute, 297 00:22:03,283 --> 00:22:04,603 se sono fortunata. 298 00:22:04,603 --> 00:22:07,923 Meno di metà delle persone arriva così lontano. 299 00:22:07,923 --> 00:22:10,003 Mi merito un giorno, 300 00:22:10,523 --> 00:22:12,763 Carli, un giorno di libertà. 301 00:22:13,803 --> 00:22:17,003 La mia amica è morta ed era più forte di me. 302 00:22:17,003 --> 00:22:19,643 Se non ce l'ha fatta, che possibilità ho io? 303 00:22:24,683 --> 00:22:25,643 Nessuna. 304 00:22:27,443 --> 00:22:29,163 Se continui a scappare. 305 00:22:42,443 --> 00:22:43,483 Mi dispiace. 306 00:23:06,763 --> 00:23:08,083 Ho tanta paura. 307 00:23:13,283 --> 00:23:15,243 La troveremo e verrà curata. 308 00:23:15,243 --> 00:23:16,803 No, non intendo questo. 309 00:23:19,083 --> 00:23:20,123 Ce l'ho sempre. 310 00:23:22,323 --> 00:23:25,003 Da quando è nata, non ho mai saputo cosa fare. 311 00:23:27,403 --> 00:23:28,323 Neanch'io. 312 00:23:32,843 --> 00:23:35,403 Ho sempre improvvisato tutto. 313 00:23:38,683 --> 00:23:39,523 Sarebbe stato... 314 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 più facile, forse... 315 00:23:47,163 --> 00:23:48,723 avere paura insieme. 316 00:24:09,323 --> 00:24:11,763 Non capisco proprio. 317 00:24:11,763 --> 00:24:15,843 Mangio quando dovrei. Prendo tutti i farmaci. 318 00:24:15,843 --> 00:24:19,403 Vengo alle visite. Ho fatto tutte le cose giuste, 319 00:24:19,403 --> 00:24:22,163 ma non mi sento affatto diversa. 320 00:24:22,643 --> 00:24:26,403 Non è più facile essere me, nemmeno svegliarmi la mattina. 321 00:24:26,403 --> 00:24:30,043 E non ce la faccio più a provarci. 322 00:24:30,043 --> 00:24:32,843 Ora sono tornata al punto di partenza, 323 00:24:32,843 --> 00:24:36,163 ma è peggio, perché ora so che non c'è via d'uscita e... 324 00:24:38,083 --> 00:24:39,763 E mi sento così sola. 325 00:24:41,683 --> 00:24:45,163 Ci provo, ma non riesco ad avere legami con gli altri 326 00:24:45,163 --> 00:24:46,963 e non capisco il perché. 327 00:24:46,963 --> 00:24:52,643 Perché l'anoressia è stata la tua compagna per tutto il giorno, tutti i giorni. 328 00:24:53,363 --> 00:24:57,923 Quindi non sei mai rimasta sola con quei pensieri dolorosi. 329 00:25:01,043 --> 00:25:06,083 Ti sei aggrappata a un'amica che non è mai stata una vera amica. 330 00:25:07,683 --> 00:25:10,323 Ma non significa che il dolore non sia vero. 331 00:25:17,883 --> 00:25:19,203 Sa cosa ho provato... 332 00:25:21,403 --> 00:25:23,163 quando ho saputo di Jenna? 333 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 Va' avanti. 334 00:25:25,163 --> 00:25:26,363 Il primo pensiero. 335 00:25:30,083 --> 00:25:31,203 Non ho pianto. 336 00:25:32,163 --> 00:25:34,003 Non ho urlato né niente. 337 00:25:38,043 --> 00:25:39,883 Ho pensato che avesse vinto. 338 00:25:42,123 --> 00:25:48,403 Che mi avesse battuto. La sua malattia l'ha portata dove la mia non è arrivata. 339 00:25:50,163 --> 00:25:51,043 Perché... 340 00:25:52,123 --> 00:25:56,283 lei non doveva guarire, e io sì. 341 00:25:58,243 --> 00:26:02,723 Il mio primo pensiero quando ho saputo che la mia amica era morta. 342 00:26:06,723 --> 00:26:08,523 Sono fiero di te. 343 00:26:08,523 --> 00:26:09,963 Fiero? Ho appena detto... 344 00:26:09,963 --> 00:26:15,883 So cosa mi hai detto, ma so anche che il tuo disturbo si nutre di segreti. 345 00:26:15,883 --> 00:26:21,603 E quella voce anoressica dentro di te dipende dal fatto che vivi nella vergogna. 346 00:26:21,603 --> 00:26:23,443 Ma cos'hai fatto oggi? 347 00:26:23,443 --> 00:26:25,003 Sei stata sincera. 348 00:26:25,003 --> 00:26:26,683 E hai chiesto aiuto. 349 00:26:26,683 --> 00:26:29,363 Un anno fa non l'avresti mai fatto. 350 00:26:30,763 --> 00:26:32,683 Sei cambiata. 351 00:26:37,443 --> 00:26:38,643 Ehi. 352 00:26:40,563 --> 00:26:42,523 Sei davvero cambiata. 353 00:26:42,523 --> 00:26:45,963 E te lo ripeterò finché non ci crederai. 354 00:26:53,203 --> 00:26:54,363 CARLI HA CHIAMATO 355 00:26:54,363 --> 00:26:55,523 È al telefono. 356 00:26:55,523 --> 00:26:57,963 È CON MIA STA BENE 357 00:27:01,923 --> 00:27:03,043 Mi serve un minuto. 358 00:27:10,443 --> 00:27:11,483 Will. 359 00:27:17,403 --> 00:27:18,443 Che succede? 360 00:27:21,803 --> 00:27:23,923 Mi dispiace. Non ce la faccio. 361 00:27:23,923 --> 00:27:26,123 - Va tutto bene. - No, non va bene. 362 00:27:26,123 --> 00:27:28,163 Invece no, perché... 363 00:27:29,203 --> 00:27:32,123 Sono anni che non va bene, e non l'ho mai capito. 364 00:27:32,123 --> 00:27:36,043 Ero troppo impegnato a far ridere tutti. 365 00:27:36,923 --> 00:27:39,883 E a lei non serviva una risata, ma un amico, 366 00:27:39,883 --> 00:27:43,003 qualcuno che l'ascoltasse, e non l'ho fatto. 367 00:27:43,803 --> 00:27:45,243 Non ci riuscivo. 368 00:27:50,283 --> 00:27:51,483 Scusami... 369 00:27:52,323 --> 00:27:54,043 Sono patetico. Che merda. 370 00:27:54,043 --> 00:27:56,323 Non pensarlo neanche. Ascolta, Will. 371 00:27:58,083 --> 00:28:00,603 Ti è concesso provare emozioni negative. 372 00:28:01,203 --> 00:28:02,683 E con me puoi parlare. 373 00:28:03,443 --> 00:28:05,203 Come nella vasca da bagno. 374 00:28:06,563 --> 00:28:11,123 No, il Will della vasca era ubriaco, piagnucolante 375 00:28:11,123 --> 00:28:13,043 e noioso. 376 00:28:13,043 --> 00:28:15,483 Beh, a me piaceva il Will della vasca. 377 00:28:16,883 --> 00:28:17,923 Era autentico. 378 00:28:21,483 --> 00:28:22,723 E tu piacevi a lui. 379 00:28:24,443 --> 00:28:25,363 Tantissimo. 380 00:28:27,763 --> 00:28:28,643 Sì? 381 00:28:30,763 --> 00:28:33,643 - La definiresti "una cotta"? - Oddio. 382 00:28:35,003 --> 00:28:37,483 Mi dispiace tanto di averlo detto. 383 00:28:38,203 --> 00:28:40,403 Non dicevo sul serio. 384 00:28:41,963 --> 00:28:44,723 Perché tu sei di più. Io... 385 00:28:44,723 --> 00:28:49,243 Non avevo una parola per descriverlo e sono andato in panico... 386 00:28:56,723 --> 00:28:59,843 Va bene avere paura quando vuoi bene a qualcuno, Will. 387 00:29:00,403 --> 00:29:02,603 Dillo e basta. 388 00:29:03,723 --> 00:29:04,683 Tutto. 389 00:29:06,363 --> 00:29:07,363 Vieni qui. 390 00:29:36,683 --> 00:29:37,763 Stai bene? 391 00:29:40,123 --> 00:29:41,283 Mi dispiace tanto. 392 00:29:42,123 --> 00:29:43,083 Tesoro. 393 00:29:45,723 --> 00:29:47,963 Mi importa solo che tu stia bene. 394 00:29:58,803 --> 00:30:00,083 Vorrei tanto vederti. 395 00:30:02,083 --> 00:30:07,283 Quando potrai, tu e Al potreste venire per uno Scarabeo e un film. 396 00:30:08,763 --> 00:30:10,403 Sì, volentieri. 397 00:30:10,403 --> 00:30:11,363 Sì. 398 00:30:12,363 --> 00:30:13,243 Va bene. 399 00:30:14,603 --> 00:30:15,443 Cazzo. 400 00:30:15,443 --> 00:30:17,483 Scusate, è il mio taxi. 401 00:30:19,323 --> 00:30:21,163 Potrei... Resto qui. 402 00:30:21,163 --> 00:30:22,283 No, sto bene. 403 00:30:23,043 --> 00:30:24,123 Papà, te lo giuro. 404 00:30:26,723 --> 00:30:28,323 Vi chiamo per lo Scarabeo. 405 00:30:29,563 --> 00:30:30,763 Mi mancate, ragazzi. 406 00:30:38,163 --> 00:30:39,203 Vieni qui. 407 00:30:41,283 --> 00:30:42,803 Mi dispiace. 408 00:30:42,803 --> 00:30:43,803 Tranquilla. 409 00:30:56,523 --> 00:30:57,363 Bene. 410 00:30:58,483 --> 00:30:59,363 Andiamo? 411 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 Sta... 412 00:31:24,323 --> 00:31:25,283 Sta bene. 413 00:31:35,603 --> 00:31:38,163 Perlomeno qualcuno si prende cura di lei. 414 00:31:41,763 --> 00:31:43,483 Mi dispiace per Carli. 415 00:31:44,083 --> 00:31:45,003 Mi sembrava... 416 00:31:46,443 --> 00:31:48,163 Ti piaceva tanto. 417 00:31:50,843 --> 00:31:51,843 Non lo so. 418 00:31:53,803 --> 00:31:55,363 Credo sia stata colpa mia. 419 00:31:55,963 --> 00:31:56,803 In parte. 420 00:31:57,843 --> 00:31:59,523 Fra me e Carli, non... 421 00:32:00,443 --> 00:32:01,843 Non è mai andata bene. 422 00:32:04,923 --> 00:32:05,923 Perché? 423 00:32:11,363 --> 00:32:13,363 Perché mi chiama la reception? 424 00:32:20,243 --> 00:32:21,283 Ehi, forza! 425 00:32:21,283 --> 00:32:23,563 Ehi! 426 00:32:23,563 --> 00:32:24,603 Andiamo. 427 00:32:31,763 --> 00:32:32,683 Scatenatevi. 428 00:32:33,203 --> 00:32:34,443 Forza! 429 00:33:07,763 --> 00:33:10,563 Per mesi, ho dato loro giochi da tavolo, 430 00:33:10,563 --> 00:33:12,883 quando volevano solo un po' di brandy. 431 00:33:14,323 --> 00:33:15,563 Mi odiavano, ovvio. 432 00:33:17,083 --> 00:33:18,723 Come si può odiarti? 433 00:33:24,523 --> 00:33:25,483 Io ti amo. 434 00:33:27,723 --> 00:33:29,003 Sul serio. 435 00:33:29,003 --> 00:33:31,923 Può significare qualsiasi cosa tu voglia. 436 00:33:33,003 --> 00:33:35,283 Sarò qualsiasi cosa tu voglia che sia. 437 00:33:37,083 --> 00:33:38,683 Potrei essere un amico... 438 00:33:40,443 --> 00:33:41,363 O altro. 439 00:33:44,563 --> 00:33:45,403 Ehi, piccola. 440 00:33:46,003 --> 00:33:46,843 Sei pronta? 441 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Sì, certo. 442 00:33:54,043 --> 00:33:55,123 Ciao, Cam. 443 00:34:09,563 --> 00:34:11,603 L'amore è la cosa peggiore, vero? 444 00:34:19,083 --> 00:34:21,083 Vuoi davvero ubriacarti del tutto? 445 00:34:23,203 --> 00:34:24,043 Sì. 446 00:34:35,563 --> 00:34:39,563 Quella è una quantità sospetta di cavoli. 447 00:34:42,203 --> 00:34:43,083 Come stai? 448 00:34:44,203 --> 00:34:46,883 Meglio. Molto meglio. 449 00:34:49,243 --> 00:34:50,923 Penso che starò... 450 00:34:51,963 --> 00:34:53,723 - Ancora meglio? - Sì. 451 00:34:59,323 --> 00:35:02,123 Ascolta, so che le cose si sono... 452 00:35:05,043 --> 00:35:06,323 Mi dispiace tanto. 453 00:35:07,083 --> 00:35:08,123 Lo so. 454 00:35:11,083 --> 00:35:17,563 Conoscendoti, finalmente ho provato qualcosa di più forte della mia malattia. 455 00:35:19,683 --> 00:35:25,603 E mi ha fatto venire voglia di alzarmi ogni giorno e andare avanti... 456 00:35:29,403 --> 00:35:33,123 Sperare in te ha reso tutto più luminoso. 457 00:35:39,763 --> 00:35:41,563 Non puoi immaginare 458 00:35:42,683 --> 00:35:46,963 quanti anni ho passato a cercare di salvare chi non me lo permetteva. 459 00:35:47,643 --> 00:35:48,523 Mia. 460 00:35:49,443 --> 00:35:50,683 Non posso salvarti. 461 00:35:50,683 --> 00:35:53,603 Lo so e non voglio che tu lo faccia. Io... 462 00:35:53,603 --> 00:35:55,883 Possiamo cercare di capire come fare... 463 00:35:55,883 --> 00:35:56,843 Ehi. 464 00:36:01,843 --> 00:36:02,723 Non possiamo. 465 00:36:05,363 --> 00:36:11,763 Non finché non impareremo a essere più di una fantasia per l'altra. 466 00:36:12,603 --> 00:36:14,523 Più di un rattoppo. 467 00:36:19,123 --> 00:36:20,203 Devo lavorare. 468 00:36:25,003 --> 00:36:26,683 Alla gente servono i cavoli. 469 00:37:13,723 --> 00:37:18,883 CAZZO, NON POSSO CREDERE A COSA ABBIAMO FATTO IERI SERA 470 00:37:45,043 --> 00:37:46,563 Non pensavo venissi. 471 00:37:48,003 --> 00:37:49,363 Già, neanch'io. 472 00:38:05,923 --> 00:38:09,283 Ricordo quando ho conosciuto Becca, in seconda media. 473 00:38:10,683 --> 00:38:13,523 Era la ragazza più figa che avessi mai visto. 474 00:38:14,963 --> 00:38:16,803 E, quando ho conosciuto Will, 475 00:38:16,803 --> 00:38:19,763 me la sono quasi fatta addosso dalle risate. 476 00:38:25,523 --> 00:38:28,083 Ma non ricordo quando ho conosciuto te. 477 00:38:29,803 --> 00:38:30,723 Sai perché? 478 00:38:32,603 --> 00:38:36,483 Non ricordo un momento in cui tu non fossi al mio fianco. 479 00:38:37,483 --> 00:38:40,803 Facendomi sentire sempre al centro del mondo. 480 00:38:43,203 --> 00:38:44,443 Come se fossi a casa. 481 00:38:47,323 --> 00:38:49,963 E oggi non sarei viva 482 00:38:51,203 --> 00:38:53,443 se non avessi fatto ciò che hai fatto. 483 00:38:57,483 --> 00:38:59,803 Mi hai salvata, Cam. 484 00:39:03,123 --> 00:39:04,483 Sono davvero fortunata. 485 00:39:10,523 --> 00:39:12,083 Anche tu sei la mia casa. 486 00:39:24,323 --> 00:39:26,443 Scusa se non ti sono stata accanto. 487 00:39:28,803 --> 00:39:29,723 Stai bene? 488 00:39:33,563 --> 00:39:34,883 Sì, sto bene. 489 00:39:36,123 --> 00:39:38,803 Oh, vedo che vi state divertendo tanto. 490 00:39:40,563 --> 00:39:41,883 Ehilà, galeotta. 491 00:39:43,963 --> 00:39:46,203 Grazie di degnarci della tua presenza. 492 00:40:03,123 --> 00:40:06,843 Sto iniziando a capire quante ve ne ho fatte passare. 493 00:40:08,163 --> 00:40:12,323 E so che non è sempre facile essere miei amici. 494 00:40:12,923 --> 00:40:15,203 Non ci arrabbiamo se non sei perfetta. 495 00:40:15,203 --> 00:40:18,483 Non funziona così. Dobbiamo accettarci a vicenda, 496 00:40:19,123 --> 00:40:20,123 verruche e tutto. 497 00:40:22,643 --> 00:40:23,643 È un'escrescenza. 498 00:40:24,403 --> 00:40:27,003 Tagliata sabato e nel bidone entro domenica. 499 00:40:27,003 --> 00:40:28,883 - Funziona così. - Che schifo. 500 00:40:28,883 --> 00:40:31,283 Voglio che sappiate che mi impegnerò. 501 00:40:32,083 --> 00:40:33,363 Starò meglio. 502 00:40:33,363 --> 00:40:35,963 Non ti diamo nessun'altra scelta. 503 00:40:45,163 --> 00:40:46,643 Com'è andata con Alison? 504 00:40:49,483 --> 00:40:53,323 Le ho scritto una lettera, ma non mi ha ancora risposto. 505 00:40:58,283 --> 00:41:00,043 Dalle un po' di tempo. 506 00:41:04,923 --> 00:41:07,883 Finite le lacrime, come passiamo queste ore? 507 00:41:07,883 --> 00:41:09,843 Non devi vederti con Jonah? 508 00:41:10,403 --> 00:41:12,363 In realtà, ci siamo lasciati. 509 00:41:16,043 --> 00:41:19,043 Ok, in caso di dubbio, consultiamo la lista, giusto? 510 00:41:19,043 --> 00:41:21,283 - Cosa manca? - Della lista? 511 00:41:21,283 --> 00:41:24,403 - Solo buttarla via. - Sì, bruciamo quella bastarda. 512 00:41:24,403 --> 00:41:27,923 No. Io dico di farne una nuova. Insieme. Per tutti noi. 513 00:41:27,923 --> 00:41:29,923 Punto primo: la festa di Will. 514 00:41:31,203 --> 00:41:33,603 - Mancano solo 53 giorni. - Ok. 515 00:41:33,603 --> 00:41:34,643 A Southend? 516 00:41:34,643 --> 00:41:37,443 Col cazzo. Andiamo in vacanza. 517 00:41:37,443 --> 00:41:39,683 - In Grecia? - O zaino in spalla. 518 00:41:39,683 --> 00:41:42,123 Scusa, potrei mai andare in un ostello? 519 00:41:42,123 --> 00:41:44,123 Alla fine organizzerò tutto io. 520 00:41:44,123 --> 00:41:46,003 Ok, credo di aver finito. 521 00:41:46,003 --> 00:41:47,643 Bene, diamo un'occhiata. 522 00:41:50,883 --> 00:41:53,243 - Ristorante? - Preferibilmente italiano. 523 00:41:53,243 --> 00:41:54,523 Giochi in famiglia? 524 00:41:54,523 --> 00:41:56,043 - Jenna! - Che c'è? 525 00:41:56,043 --> 00:41:58,123 Dovrebbero essere cose ambiziose. 526 00:41:58,123 --> 00:42:00,763 Queste le può fare chiunque. 527 00:42:01,443 --> 00:42:02,803 No, non chiunque. 528 00:42:03,923 --> 00:42:05,363 Io e te, non ancora. 529 00:42:06,043 --> 00:42:09,043 Voglio stare abbastanza bene da alzarmi ogni giorno 530 00:42:09,043 --> 00:42:11,603 e fare le cose che mi rendono felice. 531 00:42:12,563 --> 00:42:15,083 Anche le piccole cose. Soprattutto quelle. 532 00:42:16,083 --> 00:42:19,603 Come andare in bici o mangiare un panino. 533 00:42:21,123 --> 00:42:23,563 Sono un genio. Ok. Voglio un posto caldo. 534 00:42:37,963 --> 00:42:38,883 Sto vincendo? 535 00:42:39,923 --> 00:42:41,243 Non mi sembra. 536 00:42:42,443 --> 00:42:43,883 Mi sembra un panino. 537 00:42:44,803 --> 00:42:46,563 Forse, per ora, 538 00:42:47,363 --> 00:42:48,483 è già abbastanza. 539 00:42:49,603 --> 00:42:50,803 Questo è tutto. 540 00:42:52,763 --> 00:42:56,363 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI HA UN DISTURBO ALIMENTARE, 541 00:42:56,363 --> 00:43:00,443 SONO DISPONIBILI INFORMAZIONI E RISORSE SU WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 542 00:44:44,723 --> 00:44:46,723 Sottotitoli: Valerio Carone