1
00:00:09,363 --> 00:00:10,203
¿Mia?
2
00:00:11,403 --> 00:00:12,243
¿Mia?
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,003
¿Cómo te sientes?
4
00:00:19,643 --> 00:00:20,843
Bien.
5
00:00:20,843 --> 00:00:22,683
He estado bien.
6
00:00:23,603 --> 00:00:27,363
He seguido el plan de comida,
tomándomelo día a día, y...
7
00:00:29,683 --> 00:00:30,563
Sí.
8
00:00:32,483 --> 00:00:33,763
¿Y tu familia?
9
00:00:33,763 --> 00:00:37,123
Lo sé, han sido tiempos turbulentos
10
00:00:37,123 --> 00:00:39,243
en casa de los Polanco.
11
00:00:40,803 --> 00:00:45,043
Sí, hemos intentado arreglarlo.
Me falta superar esta parte.
12
00:00:45,803 --> 00:00:47,203
¿Y los amigos?
13
00:00:50,843 --> 00:00:51,963
Joder.
14
00:00:53,203 --> 00:00:54,083
Genial.
15
00:00:55,323 --> 00:00:56,683
Sí, todos bien.
16
00:01:01,363 --> 00:01:05,163
{\an8}Mia, ¿cuánto tiempo llevamos viéndonos?
17
00:01:06,603 --> 00:01:08,163
{\an8}No sé. Mucho.
18
00:01:09,883 --> 00:01:12,923
{\an8}¿Y sientes que puedes ser sincera conmigo?
19
00:01:14,563 --> 00:01:15,403
{\an8}Sí.
20
00:01:16,323 --> 00:01:17,963
{\an8}Ya. Vale, entonces.
21
00:01:19,123 --> 00:01:20,003
{\an8}Mia.
22
00:01:21,323 --> 00:01:22,963
¿Cómo te sientes?
23
00:01:24,883 --> 00:01:25,763
Genial.
24
00:01:28,403 --> 00:01:33,403
PRISA POR VIVIR
25
00:01:34,003 --> 00:01:37,283
Vale. Sabéis de qué va.
Mucha energía, sonreíd mucho.
26
00:01:37,283 --> 00:01:39,363
Va por ti, Martin.
27
00:01:39,363 --> 00:01:40,363
¿Qué?
28
00:01:41,883 --> 00:01:44,043
Estas personas no salen mucho,
29
00:01:44,043 --> 00:01:47,843
y les mantenemos el ánimo alto,
pero la presión arterial baja.
30
00:01:47,843 --> 00:01:51,323
O sea, juegos de mesa,
cartas y, lo más importante, té.
31
00:01:51,323 --> 00:01:52,403
Mucho té.
32
00:01:53,123 --> 00:01:54,763
Sí, ¿vale?
33
00:01:54,763 --> 00:01:58,283
¡Vamos, estos nonagenarios
tienen más energía que vosotros!
34
00:02:00,323 --> 00:02:03,083
Buenos días, amigos.
¿Quién juega al bingo?
35
00:02:04,683 --> 00:02:05,523
Llegáis tarde.
36
00:02:05,523 --> 00:02:06,643
¿O tú temprano?
37
00:02:07,203 --> 00:02:09,763
Increíble, un domingo
con los supervivientes
38
00:02:09,763 --> 00:02:11,563
del Gran Incendio de Londres.
39
00:02:11,563 --> 00:02:15,963
Es culpa tuya, por dejar tus horas
de comunidad para el último minuto.
40
00:02:16,963 --> 00:02:17,803
¿Ha venido?
41
00:02:18,523 --> 00:02:22,683
No la he visto en toda la semana.
No ha respondido desde el caso Carli.
42
00:02:23,843 --> 00:02:25,243
Ya. A mí igual.
43
00:02:25,243 --> 00:02:27,163
Está totalmente desaparecida.
44
00:02:27,803 --> 00:02:30,003
Está pasando por un momento difícil.
45
00:02:30,003 --> 00:02:31,683
Ella es un momento difícil.
46
00:02:34,243 --> 00:02:36,323
- ¿Adónde vas?
- No lo sé.
47
00:02:39,443 --> 00:02:40,323
¡Ponla verde!
48
00:02:41,403 --> 00:02:42,723
Yo me ocupo del bingo.
49
00:02:42,723 --> 00:02:45,363
Al menos no me dan ganas
de tomar arsénico.
50
00:02:47,563 --> 00:02:48,403
Hola.
51
00:03:03,923 --> 00:03:06,003
Podría haber una mejor selección.
52
00:03:06,883 --> 00:03:10,043
Sí. Nos hace falta distraernos.
53
00:03:10,043 --> 00:03:11,203
Exacto.
54
00:03:16,643 --> 00:03:18,603
Mi hija estuvo aquí un tiempo.
55
00:03:19,963 --> 00:03:23,803
Lleva dos meses
en tratamiento ambulatorio.
56
00:03:24,723 --> 00:03:27,603
Me alegro por ella. Y por ti. Por todos.
57
00:03:27,603 --> 00:03:28,963
Ah, gracias.
58
00:03:30,683 --> 00:03:33,003
- ¿Vienes a ver a tu hija?
- Le espera.
59
00:03:33,003 --> 00:03:34,003
Disculpa.
60
00:03:41,843 --> 00:03:42,723
Hola.
61
00:03:44,363 --> 00:03:46,283
Eres la madre de Jenna, ¿verdad?
62
00:03:46,883 --> 00:03:47,723
Carol.
63
00:03:47,723 --> 00:03:48,883
Mia.
64
00:03:49,643 --> 00:03:50,523
Hola.
65
00:03:53,523 --> 00:03:55,883
Me dijeron que había salido. ¿Cómo está?
66
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
Lo intentó.
67
00:04:07,123 --> 00:04:09,123
Nadie puede decir que no.
68
00:04:11,203 --> 00:04:13,123
Habría querido que se supiera.
69
00:04:15,723 --> 00:04:18,043
Era demasiado para ella ahí fuera.
70
00:04:20,123 --> 00:04:21,323
Lo siento mucho.
71
00:04:35,683 --> 00:04:38,203
Quiero hacer paracaidismo.
72
00:04:38,203 --> 00:04:40,483
Bajar en canoa por el río Colorado.
73
00:04:40,483 --> 00:04:43,923
Tal vez hacer puenting. O volar en globo.
74
00:04:43,923 --> 00:04:47,203
Todo eso suena muy caro
y posiblemente fatal.
75
00:04:47,203 --> 00:04:50,203
Oye, es tu lista. Solo te estoy ayudando.
76
00:04:50,203 --> 00:04:51,963
Vale, ¿qué más hay ahí?
77
00:04:51,963 --> 00:04:53,963
Te dije que hicieras la tuya.
78
00:04:53,963 --> 00:04:56,483
Pero me gusta reírme de la tuya, así que...
79
00:04:57,363 --> 00:04:59,523
Subir a una noria. ¿En serio?
80
00:04:59,523 --> 00:05:01,643
Qué aburrido, Jenna.
81
00:05:08,883 --> 00:05:11,923
Mia, siento mucho lo de tu amiga.
82
00:05:11,923 --> 00:05:15,803
Si quieres hablar de lo que sea...
83
00:05:15,803 --> 00:05:18,803
- No nos dejaron estar en contacto.
- ¿Por qué no?
84
00:05:18,803 --> 00:05:21,723
Podía ser un detonante.
Traernos malos recuerdos.
85
00:05:21,723 --> 00:05:26,123
Empeorar las cosas.
Pero al final no importó, así que...
86
00:05:26,883 --> 00:05:27,763
Cariño.
87
00:05:29,683 --> 00:05:32,163
No te olvides del tentempié de las 11:00.
88
00:05:33,803 --> 00:05:34,883
Vale.
89
00:05:35,483 --> 00:05:36,323
Gracias.
90
00:05:37,123 --> 00:05:39,043
Si quieres hablar de ello, voy...
91
00:05:39,043 --> 00:05:42,203
Voy a ducharme. Huelo a hospital.
92
00:05:45,603 --> 00:05:46,443
Vale.
93
00:07:05,523 --> 00:07:06,403
Mamá.
94
00:07:09,283 --> 00:07:10,483
¿Qué haces?
95
00:07:18,963 --> 00:07:21,243
¿Por qué nos sigues haciendo esto?
96
00:07:21,243 --> 00:07:24,443
Algo anda mal si esto...
97
00:07:27,443 --> 00:07:30,843
Lo siento, pero no puedo ayudarte.
98
00:07:31,803 --> 00:07:34,923
No puedo ver que acabes como tu amiga.
99
00:07:34,923 --> 00:07:36,043
Mia...
100
00:07:38,043 --> 00:07:39,843
Tienes que volver al hospital.
101
00:07:39,843 --> 00:07:41,883
Tienes que ver al doctor Nell.
102
00:07:42,923 --> 00:07:46,163
Cogeré una bolsa de basura,
y lo llamaremos juntas,
103
00:07:46,163 --> 00:07:48,243
y haremos un plan.
104
00:08:19,163 --> 00:08:20,203
¿Mia?
105
00:08:27,723 --> 00:08:28,643
¡Mia!
106
00:08:33,003 --> 00:08:33,883
¿Cómo estás?
107
00:08:35,643 --> 00:08:38,003
Hoy no me he despertado llorando.
108
00:08:38,003 --> 00:08:40,643
Pero nos gusta ver crecer al personaje...
109
00:08:44,123 --> 00:08:47,403
No tenías que haber venido.
¿Esperabas verla?
110
00:08:48,603 --> 00:08:49,443
¿Acaso tú no?
111
00:08:50,043 --> 00:08:50,883
No.
112
00:08:52,403 --> 00:08:53,723
No, no vendrá.
113
00:08:54,763 --> 00:08:55,603
¿Por qué?
114
00:08:59,003 --> 00:09:00,563
Porque Mia es una cobarde.
115
00:09:01,923 --> 00:09:03,763
Al menos no me verá así.
116
00:09:05,923 --> 00:09:06,763
¿Así cómo?
117
00:09:13,443 --> 00:09:16,203
Sigues siendo Alison. ¿Sabes?
118
00:09:16,843 --> 00:09:18,283
Aún te tengo miedo.
119
00:09:24,363 --> 00:09:25,843
MAMÁ
¿DÓNDE ESTÁS?
120
00:09:25,843 --> 00:09:30,203
VOY A LLAMAR A TU PADRE.
121
00:09:46,403 --> 00:09:47,243
Hola.
122
00:09:47,963 --> 00:09:50,243
Perdona que no te haya llamado.
123
00:09:50,243 --> 00:09:51,523
Tú y los demás.
124
00:09:52,483 --> 00:09:53,683
Nadie me habla.
125
00:09:54,363 --> 00:09:56,083
Yo también tengo movidas.
126
00:09:56,083 --> 00:09:57,883
Carli, vámonos de aquí.
127
00:09:58,403 --> 00:09:59,643
- ¿Qué?
- Vámonos.
128
00:09:59,643 --> 00:10:02,323
Pasaremos el día haciendo lo que queramos.
129
00:10:03,083 --> 00:10:05,563
- Mia.
- Vamos, Carli. O sea...
130
00:10:05,563 --> 00:10:10,123
¿Nunca has querido...
tirar el móvil por la ventana
131
00:10:10,123 --> 00:10:11,683
y desaparecer del mapa?
132
00:10:11,683 --> 00:10:14,723
Y podemos terminar la puta lista.
133
00:10:15,243 --> 00:10:16,923
Que les den a todos.
134
00:10:18,963 --> 00:10:20,003
¿Carli?
135
00:10:21,003 --> 00:10:23,523
Cuando termines, limpia la parte de atrás.
136
00:10:23,523 --> 00:10:25,123
Ha vomitado un niño.
137
00:10:28,843 --> 00:10:29,963
Tengo trabajo.
138
00:10:31,283 --> 00:10:34,763
Pero no pasa nada,
porque ¿sabes qué podemos hacer?
139
00:10:35,283 --> 00:10:36,483
Podemos...
140
00:10:37,003 --> 00:10:39,603
Podemos tirar esto. Así...
141
00:10:40,603 --> 00:10:42,243
Vamos.
142
00:10:42,243 --> 00:10:45,163
Ven conmigo. Por favor, Carli.
143
00:10:46,203 --> 00:10:47,283
Por favor.
144
00:10:50,203 --> 00:10:54,083
Vale, amigos.
Quiero veros vivos, o muertos como yo.
145
00:10:56,683 --> 00:10:59,483
Sesenta y nueve, seis, nueve.
146
00:11:01,723 --> 00:11:05,243
Deja que me vaya, por favor.
Te deberé una eternamente.
147
00:11:05,243 --> 00:11:06,443
Ya me la debes.
148
00:11:10,523 --> 00:11:15,803
Cuarenta y uno, el cuchillo.
149
00:11:16,563 --> 00:11:17,803
¿La madre de Mia?
150
00:11:21,363 --> 00:11:25,043
- ¿Cómo ha estado esta semana?
- Apenas la he visto.
151
00:11:25,043 --> 00:11:26,643
Ninguno de nosotros.
152
00:11:30,963 --> 00:11:32,323
Está pasando otra vez.
153
00:11:34,203 --> 00:11:36,843
Y ni siquiera me he dado cuenta.
154
00:11:54,883 --> 00:11:55,923
Qué exagerados.
155
00:11:57,043 --> 00:11:59,243
Sabe que si nos preocupamos por ella,
156
00:11:59,243 --> 00:12:02,123
nos olvidaremos
de lo que ha hecho. Otra vez.
157
00:12:02,123 --> 00:12:03,163
Cameron.
158
00:12:03,163 --> 00:12:05,723
No ha comido en toda la semana.
159
00:12:06,763 --> 00:12:09,523
- Iré a echar un vistazo.
- Vale. Te acompaño.
160
00:12:09,523 --> 00:12:11,403
Pensaba que no querías verla.
161
00:12:11,403 --> 00:12:14,523
- No es por ella.
- Miraremos en el quiosco.
162
00:12:14,523 --> 00:12:16,643
- O en el parque.
- O donde Carli.
163
00:12:17,883 --> 00:12:20,003
Estará con ella, obviamente.
164
00:12:21,163 --> 00:12:24,843
- Encontraremos a las dos.
- Vale, pero no debería irme.
165
00:12:24,843 --> 00:12:25,883
Yo me quedo.
166
00:12:26,523 --> 00:12:29,003
Sí. Alguien debe vigilar a estos salvajes.
167
00:13:09,083 --> 00:13:11,243
Me sale el buzón de voz también.
168
00:13:14,443 --> 00:13:16,603
No entiendo cómo ha pasado esto.
169
00:13:16,603 --> 00:13:19,283
Tenías que sentarte a comer con ella.
170
00:13:19,283 --> 00:13:22,443
Verla comer.
Me has visto hacerlo muchas veces.
171
00:13:22,443 --> 00:13:25,003
Más claro no podía habértelo dicho cuando...
172
00:13:25,003 --> 00:13:26,163
Cuando te fuiste.
173
00:13:26,923 --> 00:13:28,843
Nos abandonaste.
174
00:13:28,843 --> 00:13:30,643
Si alguien tiene la culpa...
175
00:13:31,163 --> 00:13:34,883
¿Cómo te atreves a culparme
cuando tú has estado tan ocupado
176
00:13:34,883 --> 00:13:38,483
con tu nueva novia
que tu familia te importa una mierda?
177
00:13:42,523 --> 00:13:44,243
¿Sabes dónde la conocí?
178
00:13:46,123 --> 00:13:49,563
En el grupo de apoyo para padres
en el hospital.
179
00:13:50,763 --> 00:13:53,043
Al que nunca te molestaste en ir.
180
00:13:56,443 --> 00:13:57,803
Llamaré a Mia otra vez.
181
00:14:05,523 --> 00:14:07,883
Y por eso no te vas a casa
182
00:14:07,883 --> 00:14:13,123
con el tío que vende su mixtape
en el aparcamiento del Lidl. ¿No?
183
00:14:14,363 --> 00:14:17,283
Vale. Treinta y cuatro, tres, cuatro.
184
00:14:17,283 --> 00:14:19,763
Tres, cuatro, número 34.
185
00:14:22,563 --> 00:14:23,643
Theo Mason.
186
00:14:28,243 --> 00:14:29,723
¿Te encargas tú del té?
187
00:14:30,363 --> 00:14:31,443
Será un honor.
188
00:14:35,483 --> 00:14:38,403
¿A alguien le interesan las sectas?
189
00:14:38,403 --> 00:14:41,323
¿Por qué se ha ido Becca?
Se iba a ocupar ella.
190
00:14:41,323 --> 00:14:43,963
Ya. Tenía que ver con Mia, pero volverá.
191
00:14:43,963 --> 00:14:46,203
El once, las banderillas.
192
00:14:46,203 --> 00:14:47,763
¿Qué pasa? ¿Está bien?
193
00:14:47,763 --> 00:14:50,763
Está bien. Tranquila.
Es un revuelo por nada.
194
00:14:50,763 --> 00:14:52,043
Las banderillas, 11.
195
00:14:52,043 --> 00:14:53,243
Will, dime.
196
00:14:55,003 --> 00:14:58,363
No ha comido y nadie sabe dónde está.
197
00:15:01,523 --> 00:15:03,003
- No es nada.
- ¿En serio?
198
00:15:03,003 --> 00:15:05,163
No, no pasa nada. Todo bien.
199
00:15:05,163 --> 00:15:08,963
Todo bien, y el 17. Todo bien bien, 17.
200
00:15:08,963 --> 00:15:11,043
Sí, suena muy bien.
201
00:15:11,763 --> 00:15:13,163
Siempre tan maduro.
202
00:15:16,283 --> 00:15:19,163
Vale, despertad todos.
203
00:15:19,163 --> 00:15:21,843
Sí, Beatrice, sí. Abre los dos ojos.
204
00:15:21,843 --> 00:15:24,443
¿Quién quiere divertirse?
205
00:15:24,443 --> 00:15:29,363
Vamos a traer alcohol y música.
La Ley Seca es historia. ¿Vale?
206
00:15:32,363 --> 00:15:33,243
Vale.
207
00:15:44,723 --> 00:15:46,923
Hola. Perdona. ¿Has visto a Carli?
208
00:15:46,923 --> 00:15:48,003
Trabaja aquí.
209
00:15:48,523 --> 00:15:51,523
Trabajaba.
Hasta que se largó en mitad de su turno.
210
00:15:51,523 --> 00:15:53,923
Vale. ¿Estaba con alguien?
211
00:15:53,923 --> 00:15:55,123
¿Una chica?
212
00:15:55,123 --> 00:15:58,923
- Sí, iban riéndose. Agitando un papel.
- La lista de deseos.
213
00:15:58,923 --> 00:16:01,003
Y me he quedado sin reponedora.
214
00:16:01,003 --> 00:16:02,643
Vale, genial.
215
00:16:03,163 --> 00:16:04,883
Gracias, Gareth.
216
00:16:05,843 --> 00:16:07,163
El Quesero.
217
00:16:07,163 --> 00:16:08,723
¿Eres El Quesero?
218
00:16:08,723 --> 00:16:09,723
¿El qué?
219
00:16:23,123 --> 00:16:24,203
Te lo dije.
220
00:16:26,843 --> 00:16:27,723
Joder.
221
00:16:30,683 --> 00:16:32,123
TATUAJE
222
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
COLOCARSE
223
00:16:39,763 --> 00:16:40,803
¿Esto es seguro?
224
00:16:43,083 --> 00:16:44,363
No mires abajo.
225
00:16:44,883 --> 00:16:47,443
No me siento bien. No me siento nada bien.
226
00:16:52,803 --> 00:16:54,923
GRAFITI
227
00:17:06,403 --> 00:17:08,163
¿Qué te pasa, amor?
228
00:17:09,203 --> 00:17:11,563
Reconozco un corazón roto cuando lo veo.
229
00:17:24,763 --> 00:17:28,243
¿Qué más hay en la lista?
La hemos leído un millón de veces.
230
00:17:28,243 --> 00:17:29,443
¿Robar?
231
00:17:29,443 --> 00:17:31,643
Eso lo reduce todo a una tienda.
232
00:17:31,643 --> 00:17:33,923
- No tiene gracia, Cam.
- Ya. Lo sé.
233
00:17:33,923 --> 00:17:36,003
No. No creo que lo sepas.
234
00:17:36,883 --> 00:17:38,563
Esto es culpa mía.
235
00:17:39,243 --> 00:17:43,643
No ha respondido en toda la semana
y supuse que necesitaba espacio.
236
00:17:43,643 --> 00:17:44,683
Como todos.
237
00:17:47,563 --> 00:17:49,083
Soy muy mala amiga.
238
00:17:49,963 --> 00:17:50,843
No.
239
00:17:51,563 --> 00:17:53,363
Nada de esto es culpa tuya.
240
00:17:53,363 --> 00:17:56,683
No podemos culparnos
porque eche su vida a perder.
241
00:17:56,683 --> 00:17:59,363
Tú eres quien lo arregla todo.
242
00:17:59,363 --> 00:18:00,923
Eres sincera y leal...
243
00:18:00,923 --> 00:18:02,243
Aborté.
244
00:18:09,963 --> 00:18:11,123
No te lo dije.
245
00:18:21,403 --> 00:18:22,243
¿Cuándo?
246
00:18:24,723 --> 00:18:25,923
Hace un mes.
247
00:18:26,563 --> 00:18:29,363
Justo después de dejarlo.
248
00:18:32,003 --> 00:18:32,883
¿Estás...?
249
00:18:33,803 --> 00:18:35,603
¿Estás... bien?
250
00:18:37,283 --> 00:18:38,163
Estoy bien.
251
00:18:39,203 --> 00:18:40,563
Lo estaba entonces.
252
00:18:41,363 --> 00:18:42,363
Más o menos.
253
00:18:46,083 --> 00:18:47,563
Habérmelo dicho.
254
00:18:48,363 --> 00:18:49,403
Siento no haber...
255
00:18:49,403 --> 00:18:51,523
No me refiero a eso.
256
00:18:51,523 --> 00:18:52,523
No lo sientas.
257
00:18:54,043 --> 00:18:55,163
Me refiero a que...
258
00:18:57,003 --> 00:19:00,243
ojalá hubieras podido confiar en mí.
259
00:19:03,883 --> 00:19:05,403
Ya. Bueno...
260
00:19:06,163 --> 00:19:07,363
Ya está hecho.
261
00:19:10,363 --> 00:19:12,003
Sigamos buscando a Mia.
262
00:19:13,363 --> 00:19:15,363
¿Quieres saber lo peor, Edith?
263
00:19:15,963 --> 00:19:19,363
Que ni siquiera piensa
en el daño que me ha hecho.
264
00:19:20,163 --> 00:19:22,483
Anda con la chica a la que quería más.
265
00:19:24,043 --> 00:19:25,923
Y, aunque me rompió el corazón,
266
00:19:26,803 --> 00:19:30,283
no puedo enfadarme
porque... ella no está bien.
267
00:19:30,883 --> 00:19:34,963
Y todos esperan
que tienda un puente y lo cruce.
268
00:19:34,963 --> 00:19:36,043
Deberías.
269
00:19:37,363 --> 00:19:39,603
He vivido una vida larga y colorida,
270
00:19:39,603 --> 00:19:44,003
y, si hay algo que he aprendido,
es que es importante perdonar,
271
00:19:44,683 --> 00:19:47,163
cuando es merecido.
272
00:19:47,163 --> 00:19:48,683
Y, si no lo es...
273
00:19:51,043 --> 00:19:52,883
Tiende ese puente, Alison.
274
00:19:53,603 --> 00:19:56,043
Y luego quémalo hasta que no quede nada.
275
00:20:02,723 --> 00:20:04,843
¿SABES ALGO NUEVO, BECCA?
276
00:20:04,843 --> 00:20:08,483
Ese joven no ha dejado de mirarte.
Ve a hablar con tu novio.
277
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
No es mi novio, Ivan. Cállate.
278
00:20:12,763 --> 00:20:14,003
Debería serlo.
279
00:20:14,643 --> 00:20:17,443
Si yo tuviera tu edad,
no lo dejaría escapar.
280
00:20:22,043 --> 00:20:25,003
¿Por qué una noria en tu lista?
281
00:20:25,003 --> 00:20:26,803
Estaba en la de otra persona.
282
00:20:29,323 --> 00:20:30,683
Sí. Número 42.
283
00:20:32,883 --> 00:20:33,963
Número 42.
284
00:20:42,123 --> 00:20:42,963
Mia.
285
00:20:43,643 --> 00:20:44,643
No.
286
00:20:45,283 --> 00:20:46,643
Por favor, no.
287
00:21:20,523 --> 00:21:21,923
Te he pillado una.
288
00:21:22,523 --> 00:21:25,483
No hacía falta. Es que no tengo hambre.
289
00:21:26,003 --> 00:21:28,443
Hoy no hemos comido. Son casi las cinco.
290
00:21:28,443 --> 00:21:32,123
¿Sabes qué deberíamos hacer ahora?
Salir de Londres.
291
00:21:32,123 --> 00:21:36,363
Coger un tren a donde sea. A Manchester.
A los sitios que frecuentabas.
292
00:21:36,363 --> 00:21:39,323
- ¡Mia!
- Solo quiero pasar un buen día, Carli.
293
00:21:39,323 --> 00:21:42,803
- Y acabamos la lista.
- ¿Por qué hoy? ¿Qué prisa hay?
294
00:21:45,323 --> 00:21:47,243
¿Por qué eres tan aburrida?
295
00:21:47,923 --> 00:21:50,483
Si no quieres hacerlo, lo haré sola.
296
00:21:51,003 --> 00:21:53,083
- Habrá más días.
- ¡No me digas!
297
00:21:53,083 --> 00:21:56,763
¿Sabes cuál es el tiempo medio
de recuperación de la anorexia?
298
00:21:58,283 --> 00:21:59,323
Siete años.
299
00:22:00,363 --> 00:22:03,283
Eso me queda para trabajar,
preocuparme y cagarla.
300
00:22:03,283 --> 00:22:04,603
Eso si tengo suerte.
301
00:22:04,603 --> 00:22:07,923
Ni la mitad de la gente llega tan lejos.
302
00:22:07,923 --> 00:22:10,003
Y me merezco un día,
303
00:22:10,523 --> 00:22:12,763
Carli, un día para ser libre.
304
00:22:13,803 --> 00:22:16,963
Mi amiga murió y ella era la fuerte.
305
00:22:16,963 --> 00:22:19,643
Si ella no pudo,
¿qué posibilidades tengo yo?
306
00:22:24,683 --> 00:22:25,643
Ninguna.
307
00:22:27,443 --> 00:22:29,163
Si sigues huyendo.
308
00:22:42,443 --> 00:22:43,483
Lo siento.
309
00:23:06,763 --> 00:23:08,003
Tengo mucho miedo.
310
00:23:13,283 --> 00:23:15,243
La encontraremos y la trataremos.
311
00:23:15,243 --> 00:23:16,803
No, no me refiero a eso.
312
00:23:19,083 --> 00:23:20,123
Desde siempre.
313
00:23:22,363 --> 00:23:24,923
Desde que nació,
nunca he sabido qué hacer.
314
00:23:27,403 --> 00:23:28,323
Yo tampoco.
315
00:23:32,843 --> 00:23:35,403
Iba improvisando sobre la marcha.
316
00:23:38,683 --> 00:23:39,523
Habría sido...
317
00:23:41,283 --> 00:23:42,683
más fácil quizá...
318
00:23:47,163 --> 00:23:48,723
tener miedo juntos.
319
00:24:09,323 --> 00:24:11,763
Es que no lo entiendo.
320
00:24:11,763 --> 00:24:15,843
Cuando debo comer, como.
Sigo el tratamiento.
321
00:24:15,843 --> 00:24:19,403
Vengo a verle. He hecho lo correcto,
322
00:24:19,403 --> 00:24:22,163
pero no me siento diferente.
323
00:24:22,683 --> 00:24:26,283
Ser yo no era más fácil,
y levantarme por la mañana tampoco.
324
00:24:26,283 --> 00:24:30,043
Y no podía seguir intentándolo.
325
00:24:30,043 --> 00:24:32,843
Y ahora estoy en la casilla de salida,
326
00:24:32,843 --> 00:24:36,163
pero peor, porque ahora sé
que no hay salida y...
327
00:24:38,083 --> 00:24:39,763
Y me siento muy sola.
328
00:24:41,683 --> 00:24:45,163
Me esfuerzo mucho,
pero no consigo conectar con la gente,
329
00:24:45,163 --> 00:24:46,963
y no entiendo por qué.
330
00:24:46,963 --> 00:24:52,643
Porque la anorexia te acompañó
todo el día, todos los días.
331
00:24:53,363 --> 00:24:57,923
Significa que nunca estuviste sola
con tus pensamientos dolorosos.
332
00:25:01,043 --> 00:25:06,083
Te has aferrado a una amiga
que nunca fue una verdadera amiga.
333
00:25:07,683 --> 00:25:10,323
Pero no por eso el dolor no es real.
334
00:25:17,883 --> 00:25:19,203
¿Sabe lo que sentí...
335
00:25:21,403 --> 00:25:22,843
cuando supe lo de Jenna?
336
00:25:24,003 --> 00:25:25,163
Dime.
337
00:25:25,163 --> 00:25:26,483
Lo primero que pensé.
338
00:25:30,083 --> 00:25:31,203
No lloré.
339
00:25:32,163 --> 00:25:34,003
No grité ni nada.
340
00:25:38,043 --> 00:25:39,883
Pensé que ella había ganado.
341
00:25:42,123 --> 00:25:48,403
Porque su enfermedad la llevó
a un lugar al que la mía no me ha llevado.
342
00:25:50,163 --> 00:25:51,043
Porque...
343
00:25:52,123 --> 00:25:56,283
ella no tenía que mejorar, pero yo sí.
344
00:25:58,243 --> 00:26:02,723
Y eso fue lo primero que pensé
cuando supe que había muerto.
345
00:26:06,723 --> 00:26:10,083
- Estoy muy orgulloso de ti.
- ¿Orgulloso? Si le he dicho...
346
00:26:10,083 --> 00:26:15,883
Sé lo que me has dicho, pero también sé
que tu trastorno se nutre de secretos.
347
00:26:15,883 --> 00:26:21,603
Y esa voz anoréxica dentro de ti
depende de que vivas avergonzada.
348
00:26:21,603 --> 00:26:23,003
¿Y qué has hecho hoy?
349
00:26:23,523 --> 00:26:25,003
Has sido sincera.
350
00:26:25,003 --> 00:26:26,683
Has pedido ayuda.
351
00:26:26,683 --> 00:26:29,363
Dos cosas que no habrías hecho
hace un año.
352
00:26:30,763 --> 00:26:32,683
Estás diferente.
353
00:26:37,443 --> 00:26:38,643
Oye.
354
00:26:40,563 --> 00:26:42,523
Estás diferente.
355
00:26:42,523 --> 00:26:45,963
Y te lo seguiré diciendo
hasta que te lo creas.
356
00:26:53,203 --> 00:26:54,363
BECCA
HA LLAMADO CARLI.
357
00:26:54,363 --> 00:26:55,523
Está al teléfono.
358
00:26:55,523 --> 00:27:01,243
ESTÁ CON MIA. ESTÁ BIEN.
359
00:27:01,923 --> 00:27:02,963
Un momento.
360
00:27:10,443 --> 00:27:11,483
Will.
361
00:27:17,403 --> 00:27:18,443
¿Qué pasa?
362
00:27:21,803 --> 00:27:23,923
Lo siento. No puedo hacerlo.
363
00:27:23,923 --> 00:27:26,123
- Está bien.
- No, no está bien.
364
00:27:26,123 --> 00:27:28,163
No, porque...
365
00:27:29,203 --> 00:27:32,123
Hace años que no está bien
y ni me he dado cuenta.
366
00:27:32,123 --> 00:27:36,043
Estaba demasiado ocupado
haciendo reír a todo el mundo.
367
00:27:36,923 --> 00:27:39,883
Y ella no necesitaba reírse,
necesitaba un amigo,
368
00:27:39,883 --> 00:27:43,003
y alguien que la escuchara,
y yo no lo hice.
369
00:27:43,803 --> 00:27:45,243
No fui capaz.
370
00:27:50,283 --> 00:27:51,483
Lo siento, soy...
371
00:27:52,323 --> 00:27:54,043
Soy patético. Estoy fatal.
372
00:27:54,043 --> 00:27:56,323
No, ni lo pienses. Mira, Will.
373
00:27:58,083 --> 00:28:00,603
Puedes sentir las cosas malas, ¿sabes?
374
00:28:01,203 --> 00:28:02,683
Y puedes hablar conmigo.
375
00:28:03,443 --> 00:28:05,203
Como hiciste en la bañera.
376
00:28:06,563 --> 00:28:11,123
No, el Will de la bañera
estaba borracho y llorando,
377
00:28:11,123 --> 00:28:13,043
y era aburrido.
378
00:28:13,043 --> 00:28:15,483
Pues a mí gustaba el Will de la bañera.
379
00:28:16,883 --> 00:28:17,923
Era auténtico.
380
00:28:21,483 --> 00:28:22,803
Y tú le gustabas a él.
381
00:28:24,443 --> 00:28:25,363
Mucho.
382
00:28:27,763 --> 00:28:28,643
¿Sí?
383
00:28:30,763 --> 00:28:33,643
- ¿Encoñado como un emo?
- Dios.
384
00:28:35,003 --> 00:28:37,483
Siento haberlo dicho. Es...
385
00:28:38,203 --> 00:28:40,563
No lo dije en serio.
386
00:28:41,963 --> 00:28:44,723
Porque eres más que eso. Es que...
387
00:28:44,723 --> 00:28:49,243
No tenía una palabra para lo que eras,
y me entró el pánico y...
388
00:28:56,763 --> 00:28:59,683
Está bien tener miedo
porque te importa, Will.
389
00:29:00,403 --> 00:29:02,603
Dilo... sin más.
390
00:29:03,723 --> 00:29:04,683
Todo.
391
00:29:06,363 --> 00:29:07,363
Ven aquí.
392
00:29:36,763 --> 00:29:37,763
¿Estás bien?
393
00:29:40,123 --> 00:29:41,283
Lo siento mucho.
394
00:29:42,123 --> 00:29:43,083
Cariño.
395
00:29:45,723 --> 00:29:47,963
Solo quiero que estés bien.
396
00:29:58,803 --> 00:30:00,083
Me encantaría verte.
397
00:30:02,083 --> 00:30:07,283
Cuando estés lista, Al y tú podríais venir
a jugar al Scrabble y ver una peli.
398
00:30:08,763 --> 00:30:10,403
Sí, estaría bien.
399
00:30:10,403 --> 00:30:11,363
Sí.
400
00:30:12,363 --> 00:30:13,243
Vale.
401
00:30:14,603 --> 00:30:15,443
Mierda.
402
00:30:15,443 --> 00:30:17,323
Lo siento, es mi taxi.
403
00:30:19,323 --> 00:30:21,163
Puedo... Me quedo.
404
00:30:21,163 --> 00:30:22,243
No, estoy bien.
405
00:30:23,083 --> 00:30:24,083
Te lo prometo.
406
00:30:26,723 --> 00:30:28,403
Os llamaré para una partida.
407
00:30:29,563 --> 00:30:30,723
Os echo de menos.
408
00:30:38,163 --> 00:30:39,203
Ven aquí.
409
00:30:41,283 --> 00:30:42,803
Lo siento mucho.
410
00:30:42,803 --> 00:30:43,803
Tranquila.
411
00:30:56,523 --> 00:30:57,363
Bien.
412
00:30:58,483 --> 00:30:59,523
¿Vamos?
413
00:31:20,523 --> 00:31:21,563
¿Está...?
414
00:31:24,323 --> 00:31:25,283
Está bien.
415
00:31:35,603 --> 00:31:38,163
Al menos sabemos
que alguien cuida de ella.
416
00:31:41,763 --> 00:31:43,483
Siento lo de Carli.
417
00:31:44,083 --> 00:31:45,003
Pareces...
418
00:31:46,443 --> 00:31:48,163
Debía gustarte mucho.
419
00:31:50,843 --> 00:31:51,843
No lo sé.
420
00:31:53,843 --> 00:31:55,363
Creo que fue culpa mía.
421
00:31:55,963 --> 00:31:56,803
En parte.
422
00:31:57,843 --> 00:31:59,523
Con Carli y yo, nunca...
423
00:32:00,443 --> 00:32:01,843
Nunca fue bien.
424
00:32:04,923 --> 00:32:05,923
¿Por qué?
425
00:32:11,363 --> 00:32:13,363
¿Por qué me llaman de recepción?
426
00:32:20,243 --> 00:32:21,283
¡Eh, vamos!
427
00:32:21,283 --> 00:32:23,563
¡Eh!
428
00:32:23,563 --> 00:32:24,603
¡Menéate!
429
00:32:31,763 --> 00:32:32,683
¡Dale ahí!
430
00:32:33,203 --> 00:32:34,443
¡Vamos!
431
00:33:07,763 --> 00:33:10,723
Llevo meses ofreciéndoles juegos de mesa,
432
00:33:10,723 --> 00:33:12,883
cuando lo que querían era brandy.
433
00:33:14,323 --> 00:33:15,563
Por eso me odiaban.
434
00:33:17,083 --> 00:33:18,723
¿Cómo va a odiarte nadie?
435
00:33:24,523 --> 00:33:25,563
Yo te quiero.
436
00:33:27,723 --> 00:33:29,003
Sí.
437
00:33:29,003 --> 00:33:31,923
Y eso significa
lo que tú quieras que signifique.
438
00:33:33,003 --> 00:33:35,283
Seré lo que necesites que sea.
439
00:33:37,203 --> 00:33:38,683
Podría ser un amigo o...
440
00:33:40,443 --> 00:33:41,363
O algo más.
441
00:33:44,563 --> 00:33:45,403
Hola, amor.
442
00:33:46,003 --> 00:33:46,843
¿Estás lista?
443
00:33:47,883 --> 00:33:49,163
Sí, claro.
444
00:33:54,043 --> 00:33:55,123
Adiós, Cam.
445
00:34:09,563 --> 00:34:11,603
El amor es lo peor, ¿verdad?
446
00:34:19,083 --> 00:34:21,083
¿Quieres cogerte un buen pedo?
447
00:34:23,203 --> 00:34:24,043
Sí.
448
00:34:35,563 --> 00:34:39,563
Es una cantidad sospechosa de repollo.
449
00:34:42,203 --> 00:34:43,083
¿Cómo estás?
450
00:34:44,203 --> 00:34:46,883
Mejor. Mucho mejor.
451
00:34:49,243 --> 00:34:50,923
Creo que voy a estar...
452
00:34:51,963 --> 00:34:53,723
- ¿Mejor?
- Sí.
453
00:34:59,323 --> 00:35:02,123
Oye, sé que las cosas se...
454
00:35:05,043 --> 00:35:06,323
Lo siento mucho.
455
00:35:07,083 --> 00:35:08,123
Lo sé.
456
00:35:11,083 --> 00:35:12,723
Cuando te conocí,
457
00:35:12,723 --> 00:35:17,563
fue la primera vez que sentía
algo más fuerte que mi enfermedad.
458
00:35:19,683 --> 00:35:25,603
Y me daba fuerzas
para levantarme todos los días y...
459
00:35:29,403 --> 00:35:33,123
La esperanza de estar contigo
hacía que todo fuera mejor.
460
00:35:39,763 --> 00:35:41,563
No te imaginas
461
00:35:42,603 --> 00:35:46,963
cuántos años he pasado intentando salvar
a personas que no me lo permitían.
462
00:35:47,643 --> 00:35:48,523
Mia.
463
00:35:49,443 --> 00:35:50,683
No puedo salvarte.
464
00:35:50,683 --> 00:35:53,643
Lo sé, y no quiero que lo hagas. Yo solo...
465
00:35:53,643 --> 00:35:55,883
Podemos resolver esto y...
466
00:35:55,883 --> 00:35:56,843
Oye.
467
00:36:01,843 --> 00:36:02,723
No podemos.
468
00:36:05,363 --> 00:36:11,763
No hasta que aprendamos a ser
más que una fantasía para la otra.
469
00:36:12,603 --> 00:36:14,443
No otro parche.
470
00:36:19,123 --> 00:36:20,243
Tengo que trabajar.
471
00:36:25,083 --> 00:36:26,683
La gente necesita repollos.
472
00:37:13,723 --> 00:37:18,883
ALISON: JODER, NO ME PUEDO CREER
LO QUE HICIMOS ANOCHE.
473
00:37:45,043 --> 00:37:46,563
No pensé que vendrías.
474
00:37:48,003 --> 00:37:49,363
Ni yo tampoco.
475
00:38:05,923 --> 00:38:09,283
Recuerdo la primera vez que vi a Becca,
en séptimo curso.
476
00:38:10,683 --> 00:38:13,523
Me pareció la tía más guay del mundo.
477
00:38:14,963 --> 00:38:19,763
Y, cuando conocí a Will,
casi me meo de la risa.
478
00:38:25,523 --> 00:38:28,083
Pero no recuerdo cuando te conocí a ti.
479
00:38:29,803 --> 00:38:30,683
¿Sabes?
480
00:38:32,603 --> 00:38:36,483
Porque no recuerdo un momento
en el que no estuvieras a mi lado.
481
00:38:37,483 --> 00:38:40,963
Haciéndome sentir que el mundo
era allí donde estuviéramos.
482
00:38:43,243 --> 00:38:44,243
Eras mi hogar.
483
00:38:47,323 --> 00:38:49,963
Y hoy no estaría viva...
484
00:38:51,243 --> 00:38:53,363
si no hubieras hecho lo que hiciste.
485
00:38:57,483 --> 00:38:59,803
Me salvaste, Cam.
486
00:39:03,123 --> 00:39:04,483
Soy muy afortunada.
487
00:39:10,563 --> 00:39:12,083
Tú también eres mi hogar.
488
00:39:24,323 --> 00:39:26,443
Siento no haber estado a tu lado.
489
00:39:28,803 --> 00:39:29,723
¿Estás bien?
490
00:39:33,563 --> 00:39:34,883
Sí, estoy bien.
491
00:39:36,123 --> 00:39:38,803
Vaya, menudo fiestón, ¿no?
492
00:39:40,563 --> 00:39:41,883
Ven, prófuga.
493
00:39:43,963 --> 00:39:46,283
Gracias por honrarnos con tu presencia.
494
00:40:03,123 --> 00:40:06,843
Empiezo a entender
todo lo que os he hecho pasar.
495
00:40:08,163 --> 00:40:12,323
Y sé que no soy fácil como amiga.
496
00:40:12,843 --> 00:40:15,283
No nos enfadamos porque no seas perfecta.
497
00:40:15,283 --> 00:40:18,483
No hay que serlo. Tenemos que aceptarnos,
498
00:40:19,083 --> 00:40:20,723
con imperfecciones y todo.
499
00:40:22,643 --> 00:40:23,643
Como una verruga.
500
00:40:24,403 --> 00:40:27,003
La cortan el sábado
y a la basura el domingo.
501
00:40:27,003 --> 00:40:28,883
- Y ya. Dejémoslo.
- Qué asco.
502
00:40:28,883 --> 00:40:31,283
Quiero que sepáis que voy a esforzarme.
503
00:40:32,203 --> 00:40:33,363
Voy a mejorar.
504
00:40:33,363 --> 00:40:35,523
No te daremos otra opción.
505
00:40:45,163 --> 00:40:46,643
¿Qué tal con Alison?
506
00:40:49,483 --> 00:40:53,323
Pues le escribí una carta,
pero aún no sé nada.
507
00:40:58,203 --> 00:41:00,043
Dale un poco más de tiempo.
508
00:41:04,923 --> 00:41:07,883
Ahora que hemos llorado,
¿cómo matamos el tiempo?
509
00:41:07,883 --> 00:41:09,843
¿Tienes una cita con Jonah?
510
00:41:10,403 --> 00:41:12,363
Ya no salimos.
511
00:41:16,043 --> 00:41:18,963
En caso de duda,
consultamos la lista, ¿no?
512
00:41:18,963 --> 00:41:21,283
- ¿Qué falta?
- ¿Qué falta en la lista?
513
00:41:21,283 --> 00:41:24,403
- Deshacerse de la puta lista.
- Sí, la quemaremos.
514
00:41:24,403 --> 00:41:27,923
No, hagamos una nueva.
Juntos. Una para todos.
515
00:41:27,923 --> 00:41:29,923
Uno, una fiesta para Will.
516
00:41:31,203 --> 00:41:33,603
- Faltan 53 días para mi cumple.
- Vale.
517
00:41:33,603 --> 00:41:34,643
¿Southend?
518
00:41:34,643 --> 00:41:37,443
Pasando de eso. Vámonos de vacaciones.
519
00:41:37,443 --> 00:41:39,683
- ¿A Grecia?
- No, de mochileros.
520
00:41:39,683 --> 00:41:42,123
Perdona, ¿tú me ves en un albergue?
521
00:41:42,123 --> 00:41:44,123
Me endilgaréis todo el papeleo.
522
00:41:44,123 --> 00:41:46,003
Vale, creo que ya está.
523
00:41:46,003 --> 00:41:47,643
Echemos un vistazo.
524
00:41:50,883 --> 00:41:53,243
- ¿Comer en un restaurante?
- Italiano.
525
00:41:53,243 --> 00:41:54,523
¿Juegos en familia?
526
00:41:54,523 --> 00:41:56,043
- ¡Jenna!
- ¿Qué?
527
00:41:56,043 --> 00:41:58,123
Hay que tener aspiraciones.
528
00:41:58,123 --> 00:42:00,763
Esto lo podría hacer cualquiera.
529
00:42:01,443 --> 00:42:02,803
No, cualquiera no.
530
00:42:03,923 --> 00:42:05,363
Tú y yo todavía no.
531
00:42:06,043 --> 00:42:09,043
Quiero estar bien
para levantarme todos los días
532
00:42:09,043 --> 00:42:11,603
y hacer cosas que me hagan feliz.
533
00:42:12,563 --> 00:42:15,483
Incluso cosas pequeñas.
Sobre todo cosas pequeñas.
534
00:42:16,083 --> 00:42:19,603
Como andar en bici o comerme un sándwich.
535
00:42:21,123 --> 00:42:23,563
Qué listo soy. Vamos a un sitio caliente.
536
00:42:37,963 --> 00:42:38,883
¿Estoy ganando?
537
00:42:39,923 --> 00:42:41,243
No lo parece.
538
00:42:42,443 --> 00:42:43,883
Parece un sándwich.
539
00:42:44,803 --> 00:42:46,563
Quizá, por ahora,
540
00:42:47,363 --> 00:42:48,483
sea suficiente.
541
00:42:49,603 --> 00:42:50,803
Quizá lo sea todo.
542
00:42:52,763 --> 00:42:56,483
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS
SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO,
543
00:42:56,483 --> 00:43:00,443
HAY RECURSOS DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM.
544
00:44:46,043 --> 00:44:48,643
Subtítulos: Carlos Ibero