1 00:00:09,363 --> 00:00:10,203 ¿Mia? 2 00:00:11,403 --> 00:00:12,243 ¿Mia? 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,003 ¿Cómo te sientes? 4 00:00:19,643 --> 00:00:20,843 Bien. 5 00:00:20,843 --> 00:00:22,683 He estado bien. 6 00:00:23,603 --> 00:00:27,363 He seguido el plan de comida, tomándomelo día a día, y... 7 00:00:29,683 --> 00:00:30,563 Sí. 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,763 ¿Y tu familia? 9 00:00:33,763 --> 00:00:37,123 Lo sé, han sido tiempos turbulentos 10 00:00:37,123 --> 00:00:39,243 en casa de los Polanco. 11 00:00:40,803 --> 00:00:45,043 Sí, hemos intentado arreglarlo. Me falta superar esta parte. 12 00:00:45,803 --> 00:00:47,203 ¿Y los amigos? 13 00:00:50,843 --> 00:00:51,963 Joder. 14 00:00:53,203 --> 00:00:54,083 Genial. 15 00:00:55,323 --> 00:00:56,683 Sí, todos bien. 16 00:01:01,363 --> 00:01:05,163 {\an8}Mia, ¿cuánto tiempo llevamos viéndonos? 17 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 {\an8}No sé. Mucho. 18 00:01:09,883 --> 00:01:12,923 {\an8}¿Y sientes que puedes ser sincera conmigo? 19 00:01:14,563 --> 00:01:15,403 {\an8}Sí. 20 00:01:16,323 --> 00:01:17,963 {\an8}Ya. Vale, entonces. 21 00:01:19,123 --> 00:01:20,003 {\an8}Mia. 22 00:01:21,323 --> 00:01:22,963 ¿Cómo te sientes? 23 00:01:24,883 --> 00:01:25,763 Genial. 24 00:01:28,403 --> 00:01:33,403 PRISA POR VIVIR 25 00:01:34,003 --> 00:01:37,283 Vale. Sabéis de qué va. Mucha energía, sonreíd mucho. 26 00:01:37,283 --> 00:01:39,363 Va por ti, Martin. 27 00:01:39,363 --> 00:01:40,363 ¿Qué? 28 00:01:41,883 --> 00:01:44,043 Estas personas no salen mucho, 29 00:01:44,043 --> 00:01:47,843 y les mantenemos el ánimo alto, pero la presión arterial baja. 30 00:01:47,843 --> 00:01:51,323 O sea, juegos de mesa, cartas y, lo más importante, té. 31 00:01:51,323 --> 00:01:52,403 Mucho té. 32 00:01:53,123 --> 00:01:54,763 Sí, ¿vale? 33 00:01:54,763 --> 00:01:58,283 ¡Vamos, estos nonagenarios tienen más energía que vosotros! 34 00:02:00,323 --> 00:02:03,083 Buenos días, amigos. ¿Quién juega al bingo? 35 00:02:04,683 --> 00:02:05,523 Llegáis tarde. 36 00:02:05,523 --> 00:02:06,643 ¿O tú temprano? 37 00:02:07,203 --> 00:02:09,763 Increíble, un domingo con los supervivientes 38 00:02:09,763 --> 00:02:11,563 del Gran Incendio de Londres. 39 00:02:11,563 --> 00:02:15,963 Es culpa tuya, por dejar tus horas de comunidad para el último minuto. 40 00:02:16,963 --> 00:02:17,803 ¿Ha venido? 41 00:02:18,523 --> 00:02:22,683 No la he visto en toda la semana. No ha respondido desde el caso Carli. 42 00:02:23,843 --> 00:02:25,243 Ya. A mí igual. 43 00:02:25,243 --> 00:02:27,163 Está totalmente desaparecida. 44 00:02:27,803 --> 00:02:30,003 Está pasando por un momento difícil. 45 00:02:30,003 --> 00:02:31,683 Ella es un momento difícil. 46 00:02:34,243 --> 00:02:36,323 - ¿Adónde vas? - No lo sé. 47 00:02:39,443 --> 00:02:40,323 ¡Ponla verde! 48 00:02:41,403 --> 00:02:42,723 Yo me ocupo del bingo. 49 00:02:42,723 --> 00:02:45,363 Al menos no me dan ganas de tomar arsénico. 50 00:02:47,563 --> 00:02:48,403 Hola. 51 00:03:03,923 --> 00:03:06,003 Podría haber una mejor selección. 52 00:03:06,883 --> 00:03:10,043 Sí. Nos hace falta distraernos. 53 00:03:10,043 --> 00:03:11,203 Exacto. 54 00:03:16,643 --> 00:03:18,603 Mi hija estuvo aquí un tiempo. 55 00:03:19,963 --> 00:03:23,803 Lleva dos meses en tratamiento ambulatorio. 56 00:03:24,723 --> 00:03:27,603 Me alegro por ella. Y por ti. Por todos. 57 00:03:27,603 --> 00:03:28,963 Ah, gracias. 58 00:03:30,683 --> 00:03:33,003 - ¿Vienes a ver a tu hija? - Le espera. 59 00:03:33,003 --> 00:03:34,003 Disculpa. 60 00:03:41,843 --> 00:03:42,723 Hola. 61 00:03:44,363 --> 00:03:46,283 Eres la madre de Jenna, ¿verdad? 62 00:03:46,883 --> 00:03:47,723 Carol. 63 00:03:47,723 --> 00:03:48,883 Mia. 64 00:03:49,643 --> 00:03:50,523 Hola. 65 00:03:53,523 --> 00:03:55,883 Me dijeron que había salido. ¿Cómo está? 66 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 Lo intentó. 67 00:04:07,123 --> 00:04:09,123 Nadie puede decir que no. 68 00:04:11,203 --> 00:04:13,123 Habría querido que se supiera. 69 00:04:15,723 --> 00:04:18,043 Era demasiado para ella ahí fuera. 70 00:04:20,123 --> 00:04:21,323 Lo siento mucho. 71 00:04:35,683 --> 00:04:38,203 Quiero hacer paracaidismo. 72 00:04:38,203 --> 00:04:40,483 Bajar en canoa por el río Colorado. 73 00:04:40,483 --> 00:04:43,923 Tal vez hacer puenting. O volar en globo. 74 00:04:43,923 --> 00:04:47,203 Todo eso suena muy caro y posiblemente fatal. 75 00:04:47,203 --> 00:04:50,203 Oye, es tu lista. Solo te estoy ayudando. 76 00:04:50,203 --> 00:04:51,963 Vale, ¿qué más hay ahí? 77 00:04:51,963 --> 00:04:53,963 Te dije que hicieras la tuya. 78 00:04:53,963 --> 00:04:56,483 Pero me gusta reírme de la tuya, así que... 79 00:04:57,363 --> 00:04:59,523 Subir a una noria. ¿En serio? 80 00:04:59,523 --> 00:05:01,643 Qué aburrido, Jenna. 81 00:05:08,883 --> 00:05:11,923 Mia, siento mucho lo de tu amiga. 82 00:05:11,923 --> 00:05:15,803 Si quieres hablar de lo que sea... 83 00:05:15,803 --> 00:05:18,803 - No nos dejaron estar en contacto. - ¿Por qué no? 84 00:05:18,803 --> 00:05:21,723 Podía ser un detonante. Traernos malos recuerdos. 85 00:05:21,723 --> 00:05:26,123 Empeorar las cosas. Pero al final no importó, así que... 86 00:05:26,883 --> 00:05:27,763 Cariño. 87 00:05:29,683 --> 00:05:32,163 No te olvides del tentempié de las 11:00. 88 00:05:33,803 --> 00:05:34,883 Vale. 89 00:05:35,483 --> 00:05:36,323 Gracias. 90 00:05:37,123 --> 00:05:39,043 Si quieres hablar de ello, voy... 91 00:05:39,043 --> 00:05:42,203 Voy a ducharme. Huelo a hospital. 92 00:05:45,603 --> 00:05:46,443 Vale. 93 00:07:05,523 --> 00:07:06,403 Mamá. 94 00:07:09,283 --> 00:07:10,483 ¿Qué haces? 95 00:07:18,963 --> 00:07:21,243 ¿Por qué nos sigues haciendo esto? 96 00:07:21,243 --> 00:07:24,443 Algo anda mal si esto... 97 00:07:27,443 --> 00:07:30,843 Lo siento, pero no puedo ayudarte. 98 00:07:31,803 --> 00:07:34,923 No puedo ver que acabes como tu amiga. 99 00:07:34,923 --> 00:07:36,043 Mia... 100 00:07:38,043 --> 00:07:39,843 Tienes que volver al hospital. 101 00:07:39,843 --> 00:07:41,883 Tienes que ver al doctor Nell. 102 00:07:42,923 --> 00:07:46,163 Cogeré una bolsa de basura, y lo llamaremos juntas, 103 00:07:46,163 --> 00:07:48,243 y haremos un plan. 104 00:08:19,163 --> 00:08:20,203 ¿Mia? 105 00:08:27,723 --> 00:08:28,643 ¡Mia! 106 00:08:33,003 --> 00:08:33,883 ¿Cómo estás? 107 00:08:35,643 --> 00:08:38,003 Hoy no me he despertado llorando. 108 00:08:38,003 --> 00:08:40,643 Pero nos gusta ver crecer al personaje... 109 00:08:44,123 --> 00:08:47,403 No tenías que haber venido. ¿Esperabas verla? 110 00:08:48,603 --> 00:08:49,443 ¿Acaso tú no? 111 00:08:50,043 --> 00:08:50,883 No. 112 00:08:52,403 --> 00:08:53,723 No, no vendrá. 113 00:08:54,763 --> 00:08:55,603 ¿Por qué? 114 00:08:59,003 --> 00:09:00,563 Porque Mia es una cobarde. 115 00:09:01,923 --> 00:09:03,763 Al menos no me verá así. 116 00:09:05,923 --> 00:09:06,763 ¿Así cómo? 117 00:09:13,443 --> 00:09:16,203 Sigues siendo Alison. ¿Sabes? 118 00:09:16,843 --> 00:09:18,283 Aún te tengo miedo. 119 00:09:24,363 --> 00:09:25,843 MAMÁ ¿DÓNDE ESTÁS? 120 00:09:25,843 --> 00:09:30,203 VOY A LLAMAR A TU PADRE. 121 00:09:46,403 --> 00:09:47,243 Hola. 122 00:09:47,963 --> 00:09:50,243 Perdona que no te haya llamado. 123 00:09:50,243 --> 00:09:51,523 Tú y los demás. 124 00:09:52,483 --> 00:09:53,683 Nadie me habla. 125 00:09:54,363 --> 00:09:56,083 Yo también tengo movidas. 126 00:09:56,083 --> 00:09:57,883 Carli, vámonos de aquí. 127 00:09:58,403 --> 00:09:59,643 - ¿Qué? - Vámonos. 128 00:09:59,643 --> 00:10:02,323 Pasaremos el día haciendo lo que queramos. 129 00:10:03,083 --> 00:10:05,563 - Mia. - Vamos, Carli. O sea... 130 00:10:05,563 --> 00:10:10,123 ¿Nunca has querido... tirar el móvil por la ventana 131 00:10:10,123 --> 00:10:11,683 y desaparecer del mapa? 132 00:10:11,683 --> 00:10:14,723 Y podemos terminar la puta lista. 133 00:10:15,243 --> 00:10:16,923 Que les den a todos. 134 00:10:18,963 --> 00:10:20,003 ¿Carli? 135 00:10:21,003 --> 00:10:23,523 Cuando termines, limpia la parte de atrás. 136 00:10:23,523 --> 00:10:25,123 Ha vomitado un niño. 137 00:10:28,843 --> 00:10:29,963 Tengo trabajo. 138 00:10:31,283 --> 00:10:34,763 Pero no pasa nada, porque ¿sabes qué podemos hacer? 139 00:10:35,283 --> 00:10:36,483 Podemos... 140 00:10:37,003 --> 00:10:39,603 Podemos tirar esto. Así... 141 00:10:40,603 --> 00:10:42,243 Vamos. 142 00:10:42,243 --> 00:10:45,163 Ven conmigo. Por favor, Carli. 143 00:10:46,203 --> 00:10:47,283 Por favor. 144 00:10:50,203 --> 00:10:54,083 Vale, amigos. Quiero veros vivos, o muertos como yo. 145 00:10:56,683 --> 00:10:59,483 Sesenta y nueve, seis, nueve. 146 00:11:01,723 --> 00:11:05,243 Deja que me vaya, por favor. Te deberé una eternamente. 147 00:11:05,243 --> 00:11:06,443 Ya me la debes. 148 00:11:10,523 --> 00:11:15,803 Cuarenta y uno, el cuchillo. 149 00:11:16,563 --> 00:11:17,803 ¿La madre de Mia? 150 00:11:21,363 --> 00:11:25,043 - ¿Cómo ha estado esta semana? - Apenas la he visto. 151 00:11:25,043 --> 00:11:26,643 Ninguno de nosotros. 152 00:11:30,963 --> 00:11:32,323 Está pasando otra vez. 153 00:11:34,203 --> 00:11:36,843 Y ni siquiera me he dado cuenta. 154 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Qué exagerados. 155 00:11:57,043 --> 00:11:59,243 Sabe que si nos preocupamos por ella, 156 00:11:59,243 --> 00:12:02,123 nos olvidaremos de lo que ha hecho. Otra vez. 157 00:12:02,123 --> 00:12:03,163 Cameron. 158 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 No ha comido en toda la semana. 159 00:12:06,763 --> 00:12:09,523 - Iré a echar un vistazo. - Vale. Te acompaño. 160 00:12:09,523 --> 00:12:11,403 Pensaba que no querías verla. 161 00:12:11,403 --> 00:12:14,523 - No es por ella. - Miraremos en el quiosco. 162 00:12:14,523 --> 00:12:16,643 - O en el parque. - O donde Carli. 163 00:12:17,883 --> 00:12:20,003 Estará con ella, obviamente. 164 00:12:21,163 --> 00:12:24,843 - Encontraremos a las dos. - Vale, pero no debería irme. 165 00:12:24,843 --> 00:12:25,883 Yo me quedo. 166 00:12:26,523 --> 00:12:29,003 Sí. Alguien debe vigilar a estos salvajes. 167 00:13:09,083 --> 00:13:11,243 Me sale el buzón de voz también. 168 00:13:14,443 --> 00:13:16,603 No entiendo cómo ha pasado esto. 169 00:13:16,603 --> 00:13:19,283 Tenías que sentarte a comer con ella. 170 00:13:19,283 --> 00:13:22,443 Verla comer. Me has visto hacerlo muchas veces. 171 00:13:22,443 --> 00:13:25,003 Más claro no podía habértelo dicho cuando... 172 00:13:25,003 --> 00:13:26,163 Cuando te fuiste. 173 00:13:26,923 --> 00:13:28,843 Nos abandonaste. 174 00:13:28,843 --> 00:13:30,643 Si alguien tiene la culpa... 175 00:13:31,163 --> 00:13:34,883 ¿Cómo te atreves a culparme cuando tú has estado tan ocupado 176 00:13:34,883 --> 00:13:38,483 con tu nueva novia que tu familia te importa una mierda? 177 00:13:42,523 --> 00:13:44,243 ¿Sabes dónde la conocí? 178 00:13:46,123 --> 00:13:49,563 En el grupo de apoyo para padres en el hospital. 179 00:13:50,763 --> 00:13:53,043 Al que nunca te molestaste en ir. 180 00:13:56,443 --> 00:13:57,803 Llamaré a Mia otra vez. 181 00:14:05,523 --> 00:14:07,883 Y por eso no te vas a casa 182 00:14:07,883 --> 00:14:13,123 con el tío que vende su mixtape en el aparcamiento del Lidl. ¿No? 183 00:14:14,363 --> 00:14:17,283 Vale. Treinta y cuatro, tres, cuatro. 184 00:14:17,283 --> 00:14:19,763 Tres, cuatro, número 34. 185 00:14:22,563 --> 00:14:23,643 Theo Mason. 186 00:14:28,243 --> 00:14:29,723 ¿Te encargas tú del té? 187 00:14:30,363 --> 00:14:31,443 Será un honor. 188 00:14:35,483 --> 00:14:38,403 ¿A alguien le interesan las sectas? 189 00:14:38,403 --> 00:14:41,323 ¿Por qué se ha ido Becca? Se iba a ocupar ella. 190 00:14:41,323 --> 00:14:43,963 Ya. Tenía que ver con Mia, pero volverá. 191 00:14:43,963 --> 00:14:46,203 El once, las banderillas. 192 00:14:46,203 --> 00:14:47,763 ¿Qué pasa? ¿Está bien? 193 00:14:47,763 --> 00:14:50,763 Está bien. Tranquila. Es un revuelo por nada. 194 00:14:50,763 --> 00:14:52,043 Las banderillas, 11. 195 00:14:52,043 --> 00:14:53,243 Will, dime. 196 00:14:55,003 --> 00:14:58,363 No ha comido y nadie sabe dónde está. 197 00:15:01,523 --> 00:15:03,003 - No es nada. - ¿En serio? 198 00:15:03,003 --> 00:15:05,163 No, no pasa nada. Todo bien. 199 00:15:05,163 --> 00:15:08,963 Todo bien, y el 17. Todo bien bien, 17. 200 00:15:08,963 --> 00:15:11,043 Sí, suena muy bien. 201 00:15:11,763 --> 00:15:13,163 Siempre tan maduro. 202 00:15:16,283 --> 00:15:19,163 Vale, despertad todos. 203 00:15:19,163 --> 00:15:21,843 Sí, Beatrice, sí. Abre los dos ojos. 204 00:15:21,843 --> 00:15:24,443 ¿Quién quiere divertirse? 205 00:15:24,443 --> 00:15:29,363 Vamos a traer alcohol y música. La Ley Seca es historia. ¿Vale? 206 00:15:32,363 --> 00:15:33,243 Vale. 207 00:15:44,723 --> 00:15:46,923 Hola. Perdona. ¿Has visto a Carli? 208 00:15:46,923 --> 00:15:48,003 Trabaja aquí. 209 00:15:48,523 --> 00:15:51,523 Trabajaba. Hasta que se largó en mitad de su turno. 210 00:15:51,523 --> 00:15:53,923 Vale. ¿Estaba con alguien? 211 00:15:53,923 --> 00:15:55,123 ¿Una chica? 212 00:15:55,123 --> 00:15:58,923 - Sí, iban riéndose. Agitando un papel. - La lista de deseos. 213 00:15:58,923 --> 00:16:01,003 Y me he quedado sin reponedora. 214 00:16:01,003 --> 00:16:02,643 Vale, genial. 215 00:16:03,163 --> 00:16:04,883 Gracias, Gareth. 216 00:16:05,843 --> 00:16:07,163 El Quesero. 217 00:16:07,163 --> 00:16:08,723 ¿Eres El Quesero? 218 00:16:08,723 --> 00:16:09,723 ¿El qué? 219 00:16:23,123 --> 00:16:24,203 Te lo dije. 220 00:16:26,843 --> 00:16:27,723 Joder. 221 00:16:30,683 --> 00:16:32,123 TATUAJE 222 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 COLOCARSE 223 00:16:39,763 --> 00:16:40,803 ¿Esto es seguro? 224 00:16:43,083 --> 00:16:44,363 No mires abajo. 225 00:16:44,883 --> 00:16:47,443 No me siento bien. No me siento nada bien. 226 00:16:52,803 --> 00:16:54,923 GRAFITI 227 00:17:06,403 --> 00:17:08,163 ¿Qué te pasa, amor? 228 00:17:09,203 --> 00:17:11,563 Reconozco un corazón roto cuando lo veo. 229 00:17:24,763 --> 00:17:28,243 ¿Qué más hay en la lista? La hemos leído un millón de veces. 230 00:17:28,243 --> 00:17:29,443 ¿Robar? 231 00:17:29,443 --> 00:17:31,643 Eso lo reduce todo a una tienda. 232 00:17:31,643 --> 00:17:33,923 - No tiene gracia, Cam. - Ya. Lo sé. 233 00:17:33,923 --> 00:17:36,003 No. No creo que lo sepas. 234 00:17:36,883 --> 00:17:38,563 Esto es culpa mía. 235 00:17:39,243 --> 00:17:43,643 No ha respondido en toda la semana y supuse que necesitaba espacio. 236 00:17:43,643 --> 00:17:44,683 Como todos. 237 00:17:47,563 --> 00:17:49,083 Soy muy mala amiga. 238 00:17:49,963 --> 00:17:50,843 No. 239 00:17:51,563 --> 00:17:53,363 Nada de esto es culpa tuya. 240 00:17:53,363 --> 00:17:56,683 No podemos culparnos porque eche su vida a perder. 241 00:17:56,683 --> 00:17:59,363 Tú eres quien lo arregla todo. 242 00:17:59,363 --> 00:18:00,923 Eres sincera y leal... 243 00:18:00,923 --> 00:18:02,243 Aborté. 244 00:18:09,963 --> 00:18:11,123 No te lo dije. 245 00:18:21,403 --> 00:18:22,243 ¿Cuándo? 246 00:18:24,723 --> 00:18:25,923 Hace un mes. 247 00:18:26,563 --> 00:18:29,363 Justo después de dejarlo. 248 00:18:32,003 --> 00:18:32,883 ¿Estás...? 249 00:18:33,803 --> 00:18:35,603 ¿Estás... bien? 250 00:18:37,283 --> 00:18:38,163 Estoy bien. 251 00:18:39,203 --> 00:18:40,563 Lo estaba entonces. 252 00:18:41,363 --> 00:18:42,363 Más o menos. 253 00:18:46,083 --> 00:18:47,563 Habérmelo dicho. 254 00:18:48,363 --> 00:18:49,403 Siento no haber... 255 00:18:49,403 --> 00:18:51,523 No me refiero a eso. 256 00:18:51,523 --> 00:18:52,523 No lo sientas. 257 00:18:54,043 --> 00:18:55,163 Me refiero a que... 258 00:18:57,003 --> 00:19:00,243 ojalá hubieras podido confiar en mí. 259 00:19:03,883 --> 00:19:05,403 Ya. Bueno... 260 00:19:06,163 --> 00:19:07,363 Ya está hecho. 261 00:19:10,363 --> 00:19:12,003 Sigamos buscando a Mia. 262 00:19:13,363 --> 00:19:15,363 ¿Quieres saber lo peor, Edith? 263 00:19:15,963 --> 00:19:19,363 Que ni siquiera piensa en el daño que me ha hecho. 264 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 Anda con la chica a la que quería más. 265 00:19:24,043 --> 00:19:25,923 Y, aunque me rompió el corazón, 266 00:19:26,803 --> 00:19:30,283 no puedo enfadarme porque... ella no está bien. 267 00:19:30,883 --> 00:19:34,963 Y todos esperan que tienda un puente y lo cruce. 268 00:19:34,963 --> 00:19:36,043 Deberías. 269 00:19:37,363 --> 00:19:39,603 He vivido una vida larga y colorida, 270 00:19:39,603 --> 00:19:44,003 y, si hay algo que he aprendido, es que es importante perdonar, 271 00:19:44,683 --> 00:19:47,163 cuando es merecido. 272 00:19:47,163 --> 00:19:48,683 Y, si no lo es... 273 00:19:51,043 --> 00:19:52,883 Tiende ese puente, Alison. 274 00:19:53,603 --> 00:19:56,043 Y luego quémalo hasta que no quede nada. 275 00:20:02,723 --> 00:20:04,843 ¿SABES ALGO NUEVO, BECCA? 276 00:20:04,843 --> 00:20:08,483 Ese joven no ha dejado de mirarte. Ve a hablar con tu novio. 277 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 No es mi novio, Ivan. Cállate. 278 00:20:12,763 --> 00:20:14,003 Debería serlo. 279 00:20:14,643 --> 00:20:17,443 Si yo tuviera tu edad, no lo dejaría escapar. 280 00:20:22,043 --> 00:20:25,003 ¿Por qué una noria en tu lista? 281 00:20:25,003 --> 00:20:26,803 Estaba en la de otra persona. 282 00:20:29,323 --> 00:20:30,683 Sí. Número 42. 283 00:20:32,883 --> 00:20:33,963 Número 42. 284 00:20:42,123 --> 00:20:42,963 Mia. 285 00:20:43,643 --> 00:20:44,643 No. 286 00:20:45,283 --> 00:20:46,643 Por favor, no. 287 00:21:20,523 --> 00:21:21,923 Te he pillado una. 288 00:21:22,523 --> 00:21:25,483 No hacía falta. Es que no tengo hambre. 289 00:21:26,003 --> 00:21:28,443 Hoy no hemos comido. Son casi las cinco. 290 00:21:28,443 --> 00:21:32,123 ¿Sabes qué deberíamos hacer ahora? Salir de Londres. 291 00:21:32,123 --> 00:21:36,363 Coger un tren a donde sea. A Manchester. A los sitios que frecuentabas. 292 00:21:36,363 --> 00:21:39,323 - ¡Mia! - Solo quiero pasar un buen día, Carli. 293 00:21:39,323 --> 00:21:42,803 - Y acabamos la lista. - ¿Por qué hoy? ¿Qué prisa hay? 294 00:21:45,323 --> 00:21:47,243 ¿Por qué eres tan aburrida? 295 00:21:47,923 --> 00:21:50,483 Si no quieres hacerlo, lo haré sola. 296 00:21:51,003 --> 00:21:53,083 - Habrá más días. - ¡No me digas! 297 00:21:53,083 --> 00:21:56,763 ¿Sabes cuál es el tiempo medio de recuperación de la anorexia? 298 00:21:58,283 --> 00:21:59,323 Siete años. 299 00:22:00,363 --> 00:22:03,283 Eso me queda para trabajar, preocuparme y cagarla. 300 00:22:03,283 --> 00:22:04,603 Eso si tengo suerte. 301 00:22:04,603 --> 00:22:07,923 Ni la mitad de la gente llega tan lejos. 302 00:22:07,923 --> 00:22:10,003 Y me merezco un día, 303 00:22:10,523 --> 00:22:12,763 Carli, un día para ser libre. 304 00:22:13,803 --> 00:22:16,963 Mi amiga murió y ella era la fuerte. 305 00:22:16,963 --> 00:22:19,643 Si ella no pudo, ¿qué posibilidades tengo yo? 306 00:22:24,683 --> 00:22:25,643 Ninguna. 307 00:22:27,443 --> 00:22:29,163 Si sigues huyendo. 308 00:22:42,443 --> 00:22:43,483 Lo siento. 309 00:23:06,763 --> 00:23:08,003 Tengo mucho miedo. 310 00:23:13,283 --> 00:23:15,243 La encontraremos y la trataremos. 311 00:23:15,243 --> 00:23:16,803 No, no me refiero a eso. 312 00:23:19,083 --> 00:23:20,123 Desde siempre. 313 00:23:22,363 --> 00:23:24,923 Desde que nació, nunca he sabido qué hacer. 314 00:23:27,403 --> 00:23:28,323 Yo tampoco. 315 00:23:32,843 --> 00:23:35,403 Iba improvisando sobre la marcha. 316 00:23:38,683 --> 00:23:39,523 Habría sido... 317 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 más fácil quizá... 318 00:23:47,163 --> 00:23:48,723 tener miedo juntos. 319 00:24:09,323 --> 00:24:11,763 Es que no lo entiendo. 320 00:24:11,763 --> 00:24:15,843 Cuando debo comer, como. Sigo el tratamiento. 321 00:24:15,843 --> 00:24:19,403 Vengo a verle. He hecho lo correcto, 322 00:24:19,403 --> 00:24:22,163 pero no me siento diferente. 323 00:24:22,683 --> 00:24:26,283 Ser yo no era más fácil, y levantarme por la mañana tampoco. 324 00:24:26,283 --> 00:24:30,043 Y no podía seguir intentándolo. 325 00:24:30,043 --> 00:24:32,843 Y ahora estoy en la casilla de salida, 326 00:24:32,843 --> 00:24:36,163 pero peor, porque ahora sé que no hay salida y... 327 00:24:38,083 --> 00:24:39,763 Y me siento muy sola. 328 00:24:41,683 --> 00:24:45,163 Me esfuerzo mucho, pero no consigo conectar con la gente, 329 00:24:45,163 --> 00:24:46,963 y no entiendo por qué. 330 00:24:46,963 --> 00:24:52,643 Porque la anorexia te acompañó todo el día, todos los días. 331 00:24:53,363 --> 00:24:57,923 Significa que nunca estuviste sola con tus pensamientos dolorosos. 332 00:25:01,043 --> 00:25:06,083 Te has aferrado a una amiga que nunca fue una verdadera amiga. 333 00:25:07,683 --> 00:25:10,323 Pero no por eso el dolor no es real. 334 00:25:17,883 --> 00:25:19,203 ¿Sabe lo que sentí... 335 00:25:21,403 --> 00:25:22,843 cuando supe lo de Jenna? 336 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 Dime. 337 00:25:25,163 --> 00:25:26,483 Lo primero que pensé. 338 00:25:30,083 --> 00:25:31,203 No lloré. 339 00:25:32,163 --> 00:25:34,003 No grité ni nada. 340 00:25:38,043 --> 00:25:39,883 Pensé que ella había ganado. 341 00:25:42,123 --> 00:25:48,403 Porque su enfermedad la llevó a un lugar al que la mía no me ha llevado. 342 00:25:50,163 --> 00:25:51,043 Porque... 343 00:25:52,123 --> 00:25:56,283 ella no tenía que mejorar, pero yo sí. 344 00:25:58,243 --> 00:26:02,723 Y eso fue lo primero que pensé cuando supe que había muerto. 345 00:26:06,723 --> 00:26:10,083 - Estoy muy orgulloso de ti. - ¿Orgulloso? Si le he dicho... 346 00:26:10,083 --> 00:26:15,883 Sé lo que me has dicho, pero también sé que tu trastorno se nutre de secretos. 347 00:26:15,883 --> 00:26:21,603 Y esa voz anoréxica dentro de ti depende de que vivas avergonzada. 348 00:26:21,603 --> 00:26:23,003 ¿Y qué has hecho hoy? 349 00:26:23,523 --> 00:26:25,003 Has sido sincera. 350 00:26:25,003 --> 00:26:26,683 Has pedido ayuda. 351 00:26:26,683 --> 00:26:29,363 Dos cosas que no habrías hecho hace un año. 352 00:26:30,763 --> 00:26:32,683 Estás diferente. 353 00:26:37,443 --> 00:26:38,643 Oye. 354 00:26:40,563 --> 00:26:42,523 Estás diferente. 355 00:26:42,523 --> 00:26:45,963 Y te lo seguiré diciendo hasta que te lo creas. 356 00:26:53,203 --> 00:26:54,363 BECCA HA LLAMADO CARLI. 357 00:26:54,363 --> 00:26:55,523 Está al teléfono. 358 00:26:55,523 --> 00:27:01,243 ESTÁ CON MIA. ESTÁ BIEN. 359 00:27:01,923 --> 00:27:02,963 Un momento. 360 00:27:10,443 --> 00:27:11,483 Will. 361 00:27:17,403 --> 00:27:18,443 ¿Qué pasa? 362 00:27:21,803 --> 00:27:23,923 Lo siento. No puedo hacerlo. 363 00:27:23,923 --> 00:27:26,123 - Está bien. - No, no está bien. 364 00:27:26,123 --> 00:27:28,163 No, porque... 365 00:27:29,203 --> 00:27:32,123 Hace años que no está bien y ni me he dado cuenta. 366 00:27:32,123 --> 00:27:36,043 Estaba demasiado ocupado haciendo reír a todo el mundo. 367 00:27:36,923 --> 00:27:39,883 Y ella no necesitaba reírse, necesitaba un amigo, 368 00:27:39,883 --> 00:27:43,003 y alguien que la escuchara, y yo no lo hice. 369 00:27:43,803 --> 00:27:45,243 No fui capaz. 370 00:27:50,283 --> 00:27:51,483 Lo siento, soy... 371 00:27:52,323 --> 00:27:54,043 Soy patético. Estoy fatal. 372 00:27:54,043 --> 00:27:56,323 No, ni lo pienses. Mira, Will. 373 00:27:58,083 --> 00:28:00,603 Puedes sentir las cosas malas, ¿sabes? 374 00:28:01,203 --> 00:28:02,683 Y puedes hablar conmigo. 375 00:28:03,443 --> 00:28:05,203 Como hiciste en la bañera. 376 00:28:06,563 --> 00:28:11,123 No, el Will de la bañera estaba borracho y llorando, 377 00:28:11,123 --> 00:28:13,043 y era aburrido. 378 00:28:13,043 --> 00:28:15,483 Pues a mí gustaba el Will de la bañera. 379 00:28:16,883 --> 00:28:17,923 Era auténtico. 380 00:28:21,483 --> 00:28:22,803 Y tú le gustabas a él. 381 00:28:24,443 --> 00:28:25,363 Mucho. 382 00:28:27,763 --> 00:28:28,643 ¿Sí? 383 00:28:30,763 --> 00:28:33,643 - ¿Encoñado como un emo? - Dios. 384 00:28:35,003 --> 00:28:37,483 Siento haberlo dicho. Es... 385 00:28:38,203 --> 00:28:40,563 No lo dije en serio. 386 00:28:41,963 --> 00:28:44,723 Porque eres más que eso. Es que... 387 00:28:44,723 --> 00:28:49,243 No tenía una palabra para lo que eras, y me entró el pánico y... 388 00:28:56,763 --> 00:28:59,683 Está bien tener miedo porque te importa, Will. 389 00:29:00,403 --> 00:29:02,603 Dilo... sin más. 390 00:29:03,723 --> 00:29:04,683 Todo. 391 00:29:06,363 --> 00:29:07,363 Ven aquí. 392 00:29:36,763 --> 00:29:37,763 ¿Estás bien? 393 00:29:40,123 --> 00:29:41,283 Lo siento mucho. 394 00:29:42,123 --> 00:29:43,083 Cariño. 395 00:29:45,723 --> 00:29:47,963 Solo quiero que estés bien. 396 00:29:58,803 --> 00:30:00,083 Me encantaría verte. 397 00:30:02,083 --> 00:30:07,283 Cuando estés lista, Al y tú podríais venir a jugar al Scrabble y ver una peli. 398 00:30:08,763 --> 00:30:10,403 Sí, estaría bien. 399 00:30:10,403 --> 00:30:11,363 Sí. 400 00:30:12,363 --> 00:30:13,243 Vale. 401 00:30:14,603 --> 00:30:15,443 Mierda. 402 00:30:15,443 --> 00:30:17,323 Lo siento, es mi taxi. 403 00:30:19,323 --> 00:30:21,163 Puedo... Me quedo. 404 00:30:21,163 --> 00:30:22,243 No, estoy bien. 405 00:30:23,083 --> 00:30:24,083 Te lo prometo. 406 00:30:26,723 --> 00:30:28,403 Os llamaré para una partida. 407 00:30:29,563 --> 00:30:30,723 Os echo de menos. 408 00:30:38,163 --> 00:30:39,203 Ven aquí. 409 00:30:41,283 --> 00:30:42,803 Lo siento mucho. 410 00:30:42,803 --> 00:30:43,803 Tranquila. 411 00:30:56,523 --> 00:30:57,363 Bien. 412 00:30:58,483 --> 00:30:59,523 ¿Vamos? 413 00:31:20,523 --> 00:31:21,563 ¿Está...? 414 00:31:24,323 --> 00:31:25,283 Está bien. 415 00:31:35,603 --> 00:31:38,163 Al menos sabemos que alguien cuida de ella. 416 00:31:41,763 --> 00:31:43,483 Siento lo de Carli. 417 00:31:44,083 --> 00:31:45,003 Pareces... 418 00:31:46,443 --> 00:31:48,163 Debía gustarte mucho. 419 00:31:50,843 --> 00:31:51,843 No lo sé. 420 00:31:53,843 --> 00:31:55,363 Creo que fue culpa mía. 421 00:31:55,963 --> 00:31:56,803 En parte. 422 00:31:57,843 --> 00:31:59,523 Con Carli y yo, nunca... 423 00:32:00,443 --> 00:32:01,843 Nunca fue bien. 424 00:32:04,923 --> 00:32:05,923 ¿Por qué? 425 00:32:11,363 --> 00:32:13,363 ¿Por qué me llaman de recepción? 426 00:32:20,243 --> 00:32:21,283 ¡Eh, vamos! 427 00:32:21,283 --> 00:32:23,563 ¡Eh! 428 00:32:23,563 --> 00:32:24,603 ¡Menéate! 429 00:32:31,763 --> 00:32:32,683 ¡Dale ahí! 430 00:32:33,203 --> 00:32:34,443 ¡Vamos! 431 00:33:07,763 --> 00:33:10,723 Llevo meses ofreciéndoles juegos de mesa, 432 00:33:10,723 --> 00:33:12,883 cuando lo que querían era brandy. 433 00:33:14,323 --> 00:33:15,563 Por eso me odiaban. 434 00:33:17,083 --> 00:33:18,723 ¿Cómo va a odiarte nadie? 435 00:33:24,523 --> 00:33:25,563 Yo te quiero. 436 00:33:27,723 --> 00:33:29,003 Sí. 437 00:33:29,003 --> 00:33:31,923 Y eso significa lo que tú quieras que signifique. 438 00:33:33,003 --> 00:33:35,283 Seré lo que necesites que sea. 439 00:33:37,203 --> 00:33:38,683 Podría ser un amigo o... 440 00:33:40,443 --> 00:33:41,363 O algo más. 441 00:33:44,563 --> 00:33:45,403 Hola, amor. 442 00:33:46,003 --> 00:33:46,843 ¿Estás lista? 443 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Sí, claro. 444 00:33:54,043 --> 00:33:55,123 Adiós, Cam. 445 00:34:09,563 --> 00:34:11,603 El amor es lo peor, ¿verdad? 446 00:34:19,083 --> 00:34:21,083 ¿Quieres cogerte un buen pedo? 447 00:34:23,203 --> 00:34:24,043 Sí. 448 00:34:35,563 --> 00:34:39,563 Es una cantidad sospechosa de repollo. 449 00:34:42,203 --> 00:34:43,083 ¿Cómo estás? 450 00:34:44,203 --> 00:34:46,883 Mejor. Mucho mejor. 451 00:34:49,243 --> 00:34:50,923 Creo que voy a estar... 452 00:34:51,963 --> 00:34:53,723 - ¿Mejor? - Sí. 453 00:34:59,323 --> 00:35:02,123 Oye, sé que las cosas se... 454 00:35:05,043 --> 00:35:06,323 Lo siento mucho. 455 00:35:07,083 --> 00:35:08,123 Lo sé. 456 00:35:11,083 --> 00:35:12,723 Cuando te conocí, 457 00:35:12,723 --> 00:35:17,563 fue la primera vez que sentía algo más fuerte que mi enfermedad. 458 00:35:19,683 --> 00:35:25,603 Y me daba fuerzas para levantarme todos los días y... 459 00:35:29,403 --> 00:35:33,123 La esperanza de estar contigo hacía que todo fuera mejor. 460 00:35:39,763 --> 00:35:41,563 No te imaginas 461 00:35:42,603 --> 00:35:46,963 cuántos años he pasado intentando salvar a personas que no me lo permitían. 462 00:35:47,643 --> 00:35:48,523 Mia. 463 00:35:49,443 --> 00:35:50,683 No puedo salvarte. 464 00:35:50,683 --> 00:35:53,643 Lo sé, y no quiero que lo hagas. Yo solo... 465 00:35:53,643 --> 00:35:55,883 Podemos resolver esto y... 466 00:35:55,883 --> 00:35:56,843 Oye. 467 00:36:01,843 --> 00:36:02,723 No podemos. 468 00:36:05,363 --> 00:36:11,763 No hasta que aprendamos a ser más que una fantasía para la otra. 469 00:36:12,603 --> 00:36:14,443 No otro parche. 470 00:36:19,123 --> 00:36:20,243 Tengo que trabajar. 471 00:36:25,083 --> 00:36:26,683 La gente necesita repollos. 472 00:37:13,723 --> 00:37:18,883 ALISON: JODER, NO ME PUEDO CREER LO QUE HICIMOS ANOCHE. 473 00:37:45,043 --> 00:37:46,563 No pensé que vendrías. 474 00:37:48,003 --> 00:37:49,363 Ni yo tampoco. 475 00:38:05,923 --> 00:38:09,283 Recuerdo la primera vez que vi a Becca, en séptimo curso. 476 00:38:10,683 --> 00:38:13,523 Me pareció la tía más guay del mundo. 477 00:38:14,963 --> 00:38:19,763 Y, cuando conocí a Will, casi me meo de la risa. 478 00:38:25,523 --> 00:38:28,083 Pero no recuerdo cuando te conocí a ti. 479 00:38:29,803 --> 00:38:30,683 ¿Sabes? 480 00:38:32,603 --> 00:38:36,483 Porque no recuerdo un momento en el que no estuvieras a mi lado. 481 00:38:37,483 --> 00:38:40,963 Haciéndome sentir que el mundo era allí donde estuviéramos. 482 00:38:43,243 --> 00:38:44,243 Eras mi hogar. 483 00:38:47,323 --> 00:38:49,963 Y hoy no estaría viva... 484 00:38:51,243 --> 00:38:53,363 si no hubieras hecho lo que hiciste. 485 00:38:57,483 --> 00:38:59,803 Me salvaste, Cam. 486 00:39:03,123 --> 00:39:04,483 Soy muy afortunada. 487 00:39:10,563 --> 00:39:12,083 Tú también eres mi hogar. 488 00:39:24,323 --> 00:39:26,443 Siento no haber estado a tu lado. 489 00:39:28,803 --> 00:39:29,723 ¿Estás bien? 490 00:39:33,563 --> 00:39:34,883 Sí, estoy bien. 491 00:39:36,123 --> 00:39:38,803 Vaya, menudo fiestón, ¿no? 492 00:39:40,563 --> 00:39:41,883 Ven, prófuga. 493 00:39:43,963 --> 00:39:46,283 Gracias por honrarnos con tu presencia. 494 00:40:03,123 --> 00:40:06,843 Empiezo a entender todo lo que os he hecho pasar. 495 00:40:08,163 --> 00:40:12,323 Y sé que no soy fácil como amiga. 496 00:40:12,843 --> 00:40:15,283 No nos enfadamos porque no seas perfecta. 497 00:40:15,283 --> 00:40:18,483 No hay que serlo. Tenemos que aceptarnos, 498 00:40:19,083 --> 00:40:20,723 con imperfecciones y todo. 499 00:40:22,643 --> 00:40:23,643 Como una verruga. 500 00:40:24,403 --> 00:40:27,003 La cortan el sábado y a la basura el domingo. 501 00:40:27,003 --> 00:40:28,883 - Y ya. Dejémoslo. - Qué asco. 502 00:40:28,883 --> 00:40:31,283 Quiero que sepáis que voy a esforzarme. 503 00:40:32,203 --> 00:40:33,363 Voy a mejorar. 504 00:40:33,363 --> 00:40:35,523 No te daremos otra opción. 505 00:40:45,163 --> 00:40:46,643 ¿Qué tal con Alison? 506 00:40:49,483 --> 00:40:53,323 Pues le escribí una carta, pero aún no sé nada. 507 00:40:58,203 --> 00:41:00,043 Dale un poco más de tiempo. 508 00:41:04,923 --> 00:41:07,883 Ahora que hemos llorado, ¿cómo matamos el tiempo? 509 00:41:07,883 --> 00:41:09,843 ¿Tienes una cita con Jonah? 510 00:41:10,403 --> 00:41:12,363 Ya no salimos. 511 00:41:16,043 --> 00:41:18,963 En caso de duda, consultamos la lista, ¿no? 512 00:41:18,963 --> 00:41:21,283 - ¿Qué falta? - ¿Qué falta en la lista? 513 00:41:21,283 --> 00:41:24,403 - Deshacerse de la puta lista. - Sí, la quemaremos. 514 00:41:24,403 --> 00:41:27,923 No, hagamos una nueva. Juntos. Una para todos. 515 00:41:27,923 --> 00:41:29,923 Uno, una fiesta para Will. 516 00:41:31,203 --> 00:41:33,603 - Faltan 53 días para mi cumple. - Vale. 517 00:41:33,603 --> 00:41:34,643 ¿Southend? 518 00:41:34,643 --> 00:41:37,443 Pasando de eso. Vámonos de vacaciones. 519 00:41:37,443 --> 00:41:39,683 - ¿A Grecia? - No, de mochileros. 520 00:41:39,683 --> 00:41:42,123 Perdona, ¿tú me ves en un albergue? 521 00:41:42,123 --> 00:41:44,123 Me endilgaréis todo el papeleo. 522 00:41:44,123 --> 00:41:46,003 Vale, creo que ya está. 523 00:41:46,003 --> 00:41:47,643 Echemos un vistazo. 524 00:41:50,883 --> 00:41:53,243 - ¿Comer en un restaurante? - Italiano. 525 00:41:53,243 --> 00:41:54,523 ¿Juegos en familia? 526 00:41:54,523 --> 00:41:56,043 - ¡Jenna! - ¿Qué? 527 00:41:56,043 --> 00:41:58,123 Hay que tener aspiraciones. 528 00:41:58,123 --> 00:42:00,763 Esto lo podría hacer cualquiera. 529 00:42:01,443 --> 00:42:02,803 No, cualquiera no. 530 00:42:03,923 --> 00:42:05,363 Tú y yo todavía no. 531 00:42:06,043 --> 00:42:09,043 Quiero estar bien para levantarme todos los días 532 00:42:09,043 --> 00:42:11,603 y hacer cosas que me hagan feliz. 533 00:42:12,563 --> 00:42:15,483 Incluso cosas pequeñas. Sobre todo cosas pequeñas. 534 00:42:16,083 --> 00:42:19,603 Como andar en bici o comerme un sándwich. 535 00:42:21,123 --> 00:42:23,563 Qué listo soy. Vamos a un sitio caliente. 536 00:42:37,963 --> 00:42:38,883 ¿Estoy ganando? 537 00:42:39,923 --> 00:42:41,243 No lo parece. 538 00:42:42,443 --> 00:42:43,883 Parece un sándwich. 539 00:42:44,803 --> 00:42:46,563 Quizá, por ahora, 540 00:42:47,363 --> 00:42:48,483 sea suficiente. 541 00:42:49,603 --> 00:42:50,803 Quizá lo sea todo. 542 00:42:52,763 --> 00:42:56,483 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOZCAS SUFRÍS UN TRASTORNO ALIMENTARIO, 543 00:42:56,483 --> 00:43:00,443 HAY RECURSOS DISPONIBLES EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM. 544 00:44:46,043 --> 00:44:48,643 Subtítulos: Carlos Ibero