1 00:00:06,923 --> 00:00:08,283 [música de tensión] 2 00:00:09,123 --> 00:00:10,523 [Dr. Nell amortiguado] ¿Mia? 3 00:00:11,483 --> 00:00:12,643 ¿Mia? 4 00:00:12,643 --> 00:00:14,843 - Mm. - [Dr. Nell] ¿Cómo te sientes? 5 00:00:19,643 --> 00:00:20,843 Bien. 6 00:00:20,843 --> 00:00:23,003 Me siento... bien. 7 00:00:23,003 --> 00:00:27,203 Me he apegado al plan alimenticio como todos los días y... 8 00:00:29,683 --> 00:00:30,563 Sí. 9 00:00:32,483 --> 00:00:33,763 [Dr. Nell] ¿Y tu familia? 10 00:00:33,763 --> 00:00:37,123 Sé que... las cosas han sido difíciles 11 00:00:37,123 --> 00:00:39,243 en el hogar de los Polanco. 12 00:00:39,243 --> 00:00:40,163 Mm. 13 00:00:40,803 --> 00:00:42,283 Sí, aún es complicado. 14 00:00:42,283 --> 00:00:45,043 Pero solo debemos esforzarnos más. 15 00:00:46,323 --> 00:00:47,363 ¿Y tus amigos? 16 00:00:50,843 --> 00:00:51,963 [gimotea] Mierda. 17 00:00:53,203 --> 00:00:54,083 Excelente. 18 00:00:55,443 --> 00:00:56,603 Sí, todo bien. 19 00:01:01,363 --> 00:01:05,163 {\an8}Mia, ¿desde cuándo hemos tenido estas sesiones? 20 00:01:06,603 --> 00:01:08,963 - No lo sé. Mucho tiempo. - [Dr. Nell] Ajá. 21 00:01:10,003 --> 00:01:12,923 ¿Y sientes que puedes ser sincera conmigo? 22 00:01:14,563 --> 00:01:15,403 Sí. 23 00:01:16,323 --> 00:01:17,963 {\an8}Sí. Muy bien, bueno. 24 00:01:19,123 --> 00:01:20,043 {\an8}Mia. 25 00:01:21,323 --> 00:01:22,963 ¿Cómo te sientes? 26 00:01:22,963 --> 00:01:24,803 [música se intensifica y cesa] 27 00:01:24,803 --> 00:01:25,763 Excelente. 28 00:01:26,443 --> 00:01:28,923 [continúa música de tensión] 29 00:01:28,923 --> 00:01:33,403 TODO YA 30 00:01:34,003 --> 00:01:37,243 Okey. Ya saben qué hacer. Mucha energía. Sonrían mucho. 31 00:01:37,243 --> 00:01:39,363 Te hablo a ti, Martin. 32 00:01:39,363 --> 00:01:40,363 ¿Qué? 33 00:01:41,883 --> 00:01:44,043 Okey. Estas personas no salen mucho, 34 00:01:44,043 --> 00:01:47,843 y debemos mantener su ánimo arriba, pero su presión sanguínea abajo. 35 00:01:47,843 --> 00:01:51,323 Habrá juegos de mesa, cartas, y, sobre todo, té. 36 00:01:51,323 --> 00:01:52,403 Mucho té. 37 00:01:53,123 --> 00:01:54,763 Sí. ¿Okey? 38 00:01:54,763 --> 00:01:58,283 ¡Vamos! ¡Estos nonagenarios tienen más entusiasmo que todos ustedes! 39 00:01:58,283 --> 00:02:00,243 [suena música suave de jazz] 40 00:02:00,243 --> 00:02:03,163 ¡Hola, chicos! ¿Quién jugará bingo? 41 00:02:04,683 --> 00:02:05,523 Llegan tarde. 42 00:02:05,523 --> 00:02:06,643 ¿O tú temprano? 43 00:02:06,643 --> 00:02:08,803 Ay. No puedo creer que pase mi domingo 44 00:02:08,803 --> 00:02:11,443 con los supervivientes del gran incendio de Londres. 45 00:02:11,443 --> 00:02:14,683 [exclama] Es tu culpa por dejar tus horas comunitarias 46 00:02:14,683 --> 00:02:16,003 hasta el último momento. 47 00:02:16,963 --> 00:02:17,843 ¿Está aquí? 48 00:02:18,523 --> 00:02:20,043 No sé nada. 49 00:02:20,043 --> 00:02:22,683 No ha respondido desde el escándalo de Carli. 50 00:02:23,843 --> 00:02:25,243 Sí. Igual. 51 00:02:25,843 --> 00:02:27,723 Está como desaparecida. 52 00:02:27,723 --> 00:02:30,003 Está pasando por algo complicado. 53 00:02:30,003 --> 00:02:31,523 Ella es la complicada. 54 00:02:34,243 --> 00:02:36,363 - ¿Adónde vas? - [Alison] No lo sé. 55 00:02:38,523 --> 00:02:39,363 [ríe] 56 00:02:39,363 --> 00:02:40,963 Arrástrala. 57 00:02:40,963 --> 00:02:42,763 [suspira] Yo me encargo del bingo. 58 00:02:42,763 --> 00:02:45,163 Es lo que menos hace que quiera tomar arsénico. 59 00:02:47,563 --> 00:02:48,403 Hola. 60 00:03:03,923 --> 00:03:06,003 Uno pensaría que tienen mejores cosas. 61 00:03:06,483 --> 00:03:10,043 Sí. Como si no necesitáramos distraernos. 62 00:03:10,043 --> 00:03:11,203 Exacto. 63 00:03:16,363 --> 00:03:19,203 - Mi hija estuvo aquí un tiempo. - Ah. 64 00:03:19,803 --> 00:03:23,803 Y se volvió paciente ambulatoria hace un par de meses. 65 00:03:24,723 --> 00:03:27,603 Bien por ella. Y por ti. Me alegro por todos. 66 00:03:28,403 --> 00:03:29,403 Gracias. 67 00:03:30,683 --> 00:03:33,003 - ¿Viniste a ver a tu hija? - Ya puedes pasar. 68 00:03:33,003 --> 00:03:34,243 Disculpa. 69 00:03:41,843 --> 00:03:42,723 Hola. 70 00:03:44,363 --> 00:03:46,163 Es la mamá de Jenna, ¿verdad? 71 00:03:46,883 --> 00:03:47,723 Carol. 72 00:03:47,723 --> 00:03:48,883 ¡Mia! 73 00:03:49,643 --> 00:03:50,523 Hola. 74 00:03:53,523 --> 00:03:55,963 Supe que salió. ¿Cómo está? 75 00:03:57,243 --> 00:03:58,323 [suspira nerviosa] 76 00:04:02,963 --> 00:04:04,803 [música triste de órgano] 77 00:04:05,683 --> 00:04:07,123 Lo intentó. 78 00:04:07,123 --> 00:04:08,763 Nadie podría decir que no. 79 00:04:11,243 --> 00:04:13,283 Creo que quería que la gente lo supiera. 80 00:04:15,763 --> 00:04:18,043 Las cosas fueron difíciles allá afuera. 81 00:04:20,123 --> 00:04:21,323 Lo siento mucho. 82 00:04:23,643 --> 00:04:24,483 Bueno... 83 00:04:34,203 --> 00:04:35,603 [música dramática] 84 00:04:35,603 --> 00:04:38,203 [Mia] Quisiera saltar en paracaídas. 85 00:04:38,203 --> 00:04:40,483 Remar en el río Colorado, 86 00:04:40,483 --> 00:04:44,083 quizá saltar en bungee o subirme en un globo aerostático. 87 00:04:44,083 --> 00:04:47,203 Todo eso suena muy costoso y potencialmente mortal. 88 00:04:47,203 --> 00:04:50,203 Oye, esa es tu lista. Solo quiero ayudarte. 89 00:04:50,203 --> 00:04:51,923 Okey. ¿Qué más hay aquí? 90 00:04:51,923 --> 00:04:53,763 Ya te lo dije, debes hacer la tuya. 91 00:04:53,763 --> 00:04:56,483 Sí, sí, pero me gustaría reírme de la tuya. 92 00:04:56,483 --> 00:04:57,403 [ríen] 93 00:04:57,403 --> 00:05:01,643 [Mia] "Subirme a la rueda de la fortuna". ¿Es en serio? Eso es aburrido, Jenna. 94 00:05:08,883 --> 00:05:11,923 Mia, lamento mucho... lo de tu amiga. 95 00:05:11,923 --> 00:05:15,803 Si necesitas hablar en algún momento o algo así... 96 00:05:15,803 --> 00:05:18,643 - Dijeron que no podíamos contactarnos. - ¿Por qué no? 97 00:05:18,643 --> 00:05:20,523 Dijeron que podía alterarnos. 98 00:05:20,523 --> 00:05:23,443 Hacernos recordar los malos momentos, empeorar las cosas. 99 00:05:23,443 --> 00:05:26,243 Pero creo que al final no sirvió de nada. 100 00:05:26,883 --> 00:05:28,363 - [Viv] Cariño. - ¿Mm? 101 00:05:29,683 --> 00:05:31,563 No olvides tu bocadillo de las 11. 102 00:05:33,803 --> 00:05:34,883 Claro. 103 00:05:35,483 --> 00:05:36,323 Gracias. 104 00:05:37,123 --> 00:05:39,043 [Viv] Si quieres hablar de eso... 105 00:05:39,043 --> 00:05:40,923 Eh, quiero bañarme. 106 00:05:40,923 --> 00:05:42,203 Huelo a hospital. 107 00:05:44,083 --> 00:05:46,483 [suspira] Okey. 108 00:06:08,283 --> 00:06:11,083 [música de suspenso] 109 00:06:50,483 --> 00:06:51,683 [suspira] 110 00:07:05,523 --> 00:07:06,403 Mamá. 111 00:07:06,403 --> 00:07:07,443 [suspira] 112 00:07:09,283 --> 00:07:10,523 ¿Qué estás haciendo? 113 00:07:19,043 --> 00:07:21,243 ¿Por qué sigues haciéndonos esto? 114 00:07:21,243 --> 00:07:24,443 [nerviosa] Claramente algo anda mal si esto... 115 00:07:27,603 --> 00:07:30,843 Lo siento, pero no puedo ayudarte. 116 00:07:31,803 --> 00:07:34,923 No quiero que termines como tu amiga. 117 00:07:34,923 --> 00:07:36,043 Mia... 118 00:07:38,123 --> 00:07:39,843 Debes volver al hospital 119 00:07:39,843 --> 00:07:41,723 para ver al Dr. Nell. 120 00:07:42,923 --> 00:07:44,403 Traeré una bolsa de basura 121 00:07:44,403 --> 00:07:46,163 y luego le llamaremos juntas 122 00:07:46,163 --> 00:07:48,243 y pensaremos en algo. 123 00:07:52,243 --> 00:07:54,843 [música de tensión] 124 00:08:08,643 --> 00:08:09,683 [suspira] Ay. 125 00:08:19,163 --> 00:08:20,203 [Viv] ¿Mia? 126 00:08:27,723 --> 00:08:28,643 ¡Mia! 127 00:08:33,003 --> 00:08:33,883 ¿Cómo estás? 128 00:08:35,643 --> 00:08:38,083 Es el primer día que no despierto llorando. 129 00:08:38,083 --> 00:08:40,963 Nos encanta el desarrollo del personaje, así que... 130 00:08:44,123 --> 00:08:47,163 No era necesario que vinieras. ¿Esperabas verla? 131 00:08:47,163 --> 00:08:48,083 Mm. 132 00:08:48,603 --> 00:08:49,443 ¿Tú no? 133 00:08:49,443 --> 00:08:50,883 [resopla] No. 134 00:08:52,483 --> 00:08:54,163 No, no vendrá. 135 00:08:54,763 --> 00:08:55,603 ¿Por qué? 136 00:08:59,003 --> 00:09:00,723 [susurra] Porque es una cobarde. 137 00:09:01,923 --> 00:09:03,763 Al menos no me verá así. 138 00:09:05,923 --> 00:09:06,763 ¿Cómo? 139 00:09:11,003 --> 00:09:12,083 [exhala] 140 00:09:13,483 --> 00:09:15,483 Pero sigues siendo Alison. 141 00:09:15,483 --> 00:09:16,763 Ya sabes... 142 00:09:16,763 --> 00:09:19,243 - Aún te temo. - [risita] 143 00:09:21,683 --> 00:09:22,603 [celular vibra] 144 00:09:24,363 --> 00:09:25,843 MAMÁ: ¿DÓNDE ESTÁS? 145 00:09:25,843 --> 00:09:30,203 LLAMARÉ A TU PAPÁ. 146 00:09:30,203 --> 00:09:32,563 [música animada] 147 00:09:46,403 --> 00:09:47,243 Hola. 148 00:09:47,963 --> 00:09:50,243 Lamento no haberte hablado. 149 00:09:50,243 --> 00:09:51,523 Tú y todos lo demás. 150 00:09:52,563 --> 00:09:53,683 Nadie quiere hablarme. 151 00:09:54,283 --> 00:09:56,083 Yo también tengo problemas, ¿sabes? 152 00:09:56,083 --> 00:09:57,883 Carli, huyamos juntas. 153 00:09:58,403 --> 00:09:59,563 - ¿Qué? - Podemos irnos. 154 00:09:59,563 --> 00:10:02,563 Vámonos y haremos lo que queramos durante todo el día. 155 00:10:03,083 --> 00:10:04,963 - Mia. - Por favor, Carli. 156 00:10:04,963 --> 00:10:07,323 ¿Acaso nunca quisiste... 157 00:10:08,603 --> 00:10:12,363 lanzar tu teléfono por la ventana y desaparecer del mapa? 158 00:10:12,363 --> 00:10:14,723 Terminemos la puta lista. 159 00:10:15,763 --> 00:10:17,203 ¡A la mierda los demás! 160 00:10:18,963 --> 00:10:20,003 ¿Carli? 161 00:10:21,003 --> 00:10:23,403 Cuando termines con esto, limpia atrás. 162 00:10:23,403 --> 00:10:24,883 Un niño vomitó en el suelo. 163 00:10:28,843 --> 00:10:30,603 - Tengo trabajo. - [balbucea] 164 00:10:31,283 --> 00:10:33,283 Oye, está bien. Está bien. 165 00:10:33,283 --> 00:10:35,203 ¿Sabes qué podemos hacer? 166 00:10:35,203 --> 00:10:39,603 Podemos... ocultar esto. Y luego... 167 00:10:40,403 --> 00:10:42,243 - lo lanzamos. Ven. - [ríe] 168 00:10:42,243 --> 00:10:45,403 Ven conmigo. Por favor, Carli. 169 00:10:46,203 --> 00:10:47,283 [susurra] Por favor. 170 00:10:50,203 --> 00:10:54,163 [Will] Okey, amigos. Los vivos o los muertos como yo. 171 00:10:54,163 --> 00:10:56,043 [festejo irónico] 172 00:10:56,683 --> 00:10:59,483 ¿Qué me mueve? El 69. 173 00:11:01,723 --> 00:11:05,123 [quejido] Déjame ir, por favor. Haré todo lo que me pidas. 174 00:11:05,123 --> 00:11:07,043 - Ya me debes mucho. - [Will suspira] 175 00:11:07,803 --> 00:11:08,883 Ay. 176 00:11:10,763 --> 00:11:14,563 ¿Quién diría que se mearía por telepatía? 177 00:11:14,563 --> 00:11:16,003 ¡Cuarenta y uno! 178 00:11:16,563 --> 00:11:17,803 Mamá de Mia. 179 00:11:21,363 --> 00:11:25,043 - [Viv] ¿Cómo estuvo esta semana? - No la he visto casi nada. 180 00:11:25,043 --> 00:11:26,643 [titubea] Nadie la ha visto. 181 00:11:26,643 --> 00:11:27,763 [Viv exhala] 182 00:11:31,043 --> 00:11:32,403 Está pasando de nuevo. 183 00:11:34,203 --> 00:11:36,843 Y ni siquiera lo noté mientras sucedía. 184 00:11:41,083 --> 00:11:41,923 [gime] 185 00:11:45,403 --> 00:11:46,443 [zumbido eléctrico] 186 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Están exagerando. 187 00:11:57,203 --> 00:11:59,243 Cree que si nos preocupamos por ella, 188 00:11:59,243 --> 00:12:01,203 olvidaremos toda la mierda que hizo. 189 00:12:01,203 --> 00:12:02,123 De nuevo. 190 00:12:02,123 --> 00:12:03,163 Cameron. 191 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 No ha comido en toda la semana. 192 00:12:06,683 --> 00:12:09,523 - [se queja] Dije que la buscaría. - Pues iré contigo. 193 00:12:09,523 --> 00:12:11,403 Creí que no querías verla. 194 00:12:11,403 --> 00:12:14,523 - Pero no se trata de ella. - Puede estar en el kiosco... 195 00:12:14,523 --> 00:12:16,643 - o en el parque de skate. - O con Carli. 196 00:12:18,003 --> 00:12:20,003 Obviamente está con ella. 197 00:12:21,043 --> 00:12:23,163 Si encontramos a Carli, encontramos a Mia. 198 00:12:23,163 --> 00:12:24,843 Okey, pero no debería irme. 199 00:12:24,843 --> 00:12:25,883 Yo me quedaré. 200 00:12:26,523 --> 00:12:28,923 Sí, alguien debe vigilar a estos salvajes. 201 00:12:34,483 --> 00:12:37,643 [música triste] 202 00:12:50,483 --> 00:12:52,003 [exhala] 203 00:13:09,083 --> 00:13:11,243 A mí también me manda directo a buzón. 204 00:13:14,523 --> 00:13:16,603 No entiendo cómo pasó esto. 205 00:13:16,603 --> 00:13:19,483 Debías sentarte con ella durante la comida. 206 00:13:19,483 --> 00:13:22,643 Debías observarla comer. Me viste hacerlo muchas veces. 207 00:13:22,643 --> 00:13:25,123 Te dejé instrucciones claras cuando... 208 00:13:25,123 --> 00:13:26,243 Cuando te fuiste. 209 00:13:26,923 --> 00:13:29,003 Nos abandonaste. 210 00:13:29,003 --> 00:13:30,643 Si de alguien es la culpa... 211 00:13:31,163 --> 00:13:33,763 ¿Cómo te atreves a culparme a mí 212 00:13:33,763 --> 00:13:36,043 cuando estabas tan ocupado con tu nueva novia 213 00:13:36,043 --> 00:13:38,483 y ni siquiera te importó esta familia? 214 00:13:40,003 --> 00:13:40,883 [exhala] 215 00:13:42,643 --> 00:13:44,363 ¿Quieres saber dónde la conocí? 216 00:13:46,123 --> 00:13:49,563 En el grupo de apoyo para padres del hospital. 217 00:13:50,883 --> 00:13:53,243 Al que nunca te molestaste en ir. 218 00:13:55,883 --> 00:13:57,683 Iré a llamar a nuestra hija. 219 00:14:05,523 --> 00:14:07,723 [acople] Y por eso no deben ir nunca 220 00:14:07,723 --> 00:14:11,003 a la casa del chico que vende su música en el estacionamiento. 221 00:14:11,003 --> 00:14:14,283 ¿No creen? ¿No creen? [risa forzada] 222 00:14:14,283 --> 00:14:17,283 Okey. Treinta y cuatro. Es la 34. 223 00:14:17,283 --> 00:14:19,763 Tres, cuatro. Número 34. 224 00:14:19,763 --> 00:14:22,403 [suena música tranquila] 225 00:14:22,403 --> 00:14:23,643 Theo Mason. 226 00:14:26,723 --> 00:14:27,843 Eh... 227 00:14:27,843 --> 00:14:29,723 ¿Te encargarías del té? 228 00:14:30,363 --> 00:14:31,443 Sería un honor. 229 00:14:33,363 --> 00:14:34,803 [suspira] 230 00:14:34,803 --> 00:14:38,403 [acople] Y... ¿tienen alguna duda? 231 00:14:38,403 --> 00:14:41,323 Sí. ¿Por qué se fue Becca si ella estaba a cargo? 232 00:14:41,323 --> 00:14:43,963 Lo sé. Hubo un problema con Mia, pero regresará. 233 00:14:43,963 --> 00:14:46,203 Es el once de bronce. Once de bronce. 234 00:14:46,203 --> 00:14:47,763 ¿Qué le pasó? ¿Está bien? 235 00:14:47,763 --> 00:14:50,683 Está bien. Todo está bien. Solo está exagerando. 236 00:14:50,683 --> 00:14:52,003 Once de bronce. 237 00:14:52,003 --> 00:14:53,363 Will, dime. 238 00:14:54,083 --> 00:14:54,923 [resopla] 239 00:14:54,923 --> 00:14:58,163 Creo que no ha comido y nadie sabe dónde está. 240 00:15:00,803 --> 00:15:03,083 - Pero ella está bien. - [balbucea] ¿En serio? 241 00:15:03,083 --> 00:15:05,163 Alison, está bien. Estamos bien. 242 00:15:05,163 --> 00:15:09,483 Te lo juro, todo está bien. Salió el 17, el mejor de los mejores 17. 243 00:15:09,483 --> 00:15:11,043 Sí, ya entendimos. 244 00:15:11,803 --> 00:15:13,163 Maduro como siempre, Will. 245 00:15:16,403 --> 00:15:19,163 Okey. Okey. Despierten todos. 246 00:15:19,163 --> 00:15:21,843 Sí, Beatrice, sí, abre ambos ojos. 247 00:15:21,843 --> 00:15:24,443 ¿Quién quiere divertirse de verdad? 248 00:15:24,443 --> 00:15:26,883 Traigamos alcohol y un poco de música. 249 00:15:26,883 --> 00:15:29,443 La prohibición ya no es lo de hoy. ¿Okey? 250 00:15:30,283 --> 00:15:31,283 ¿Oh? 251 00:15:32,363 --> 00:15:33,283 Okey. 252 00:15:44,843 --> 00:15:48,083 Hola. Disculpa, ¿has visto a Carli? Trabaja aquí. 253 00:15:48,563 --> 00:15:50,883 Trabajaba. Se fue a la mitad de su turno. 254 00:15:51,563 --> 00:15:53,923 Oh, okey. ¿Estaba con alguien? 255 00:15:53,923 --> 00:15:55,123 ¿Una chica? 256 00:15:55,123 --> 00:15:57,803 [Gareth] Sí. Se reían y sacudían como un papel. 257 00:15:57,803 --> 00:15:58,923 La lista. 258 00:15:58,923 --> 00:16:01,003 Poco después, me quedé sin acomodadora. 259 00:16:01,003 --> 00:16:02,643 Okey, bien. Gracias. 260 00:16:03,163 --> 00:16:04,883 Gracias, Gareth. 261 00:16:05,843 --> 00:16:07,163 ¡Quesero! 262 00:16:07,163 --> 00:16:08,723 ¿Eres el quesero? 263 00:16:08,723 --> 00:16:10,563 - ¿El qué? - [asombrado] Ajá. 264 00:16:13,123 --> 00:16:15,003 [suena "Free" de Bakar] 265 00:16:15,003 --> 00:16:16,643 [ambas gritan y ríen] 266 00:16:18,803 --> 00:16:20,803 [inaudible] 267 00:16:23,123 --> 00:16:24,203 Te lo dije. 268 00:16:26,843 --> 00:16:27,723 Mierda. 269 00:16:28,283 --> 00:16:29,883 - [zumbido] - [Mia jadea y gime] 270 00:16:29,883 --> 00:16:31,163 TATUARME 271 00:16:31,163 --> 00:16:33,043 No va a dolerte. [carcajadas] 272 00:16:35,203 --> 00:16:38,883 DROGARME 273 00:16:39,963 --> 00:16:40,923 ¿Esto es seguro? 274 00:16:43,083 --> 00:16:44,363 [ríe] No mires abajo. 275 00:16:44,883 --> 00:16:47,523 No me siento bien. No me siento nada bien. 276 00:16:51,683 --> 00:16:54,923 HACER UN GRAFITI 277 00:16:57,483 --> 00:16:59,283 [risotadas] 278 00:17:00,443 --> 00:17:01,683 [estallido de cristales] 279 00:17:06,923 --> 00:17:08,603 ¿Qué te pasa, cariño? 280 00:17:09,203 --> 00:17:11,803 Reconozco un corazón roto cuando lo veo. 281 00:17:24,803 --> 00:17:28,163 [Becca] ¿Qué más hay en la lista? La hemos leído un millón de veces. 282 00:17:28,163 --> 00:17:29,443 ¿Robar? 283 00:17:29,443 --> 00:17:31,643 Claro, eso lo reduce a una sola tienda. 284 00:17:31,643 --> 00:17:33,923 - No es gracioso, Cam. - Lo sé. 285 00:17:33,923 --> 00:17:36,403 No. No creo que lo sepas. 286 00:17:36,963 --> 00:17:38,683 Esto es mi culpa. 287 00:17:39,403 --> 00:17:43,643 No respondió en toda la semana y asumí que quería espacio. 288 00:17:43,643 --> 00:17:44,683 Como nosotros. 289 00:17:44,683 --> 00:17:45,723 [suspira] 290 00:17:47,563 --> 00:17:49,083 Soy una mala amiga. 291 00:17:50,043 --> 00:17:50,923 No. 292 00:17:51,563 --> 00:17:53,243 Esto no es tu culpa. 293 00:17:53,243 --> 00:17:56,683 No podemos seguir culpándonos cada vez que decida arruinar su vida. 294 00:17:56,683 --> 00:17:59,363 Siempre estás ahí, Becs. Arreglas las cosas rotas. 295 00:17:59,363 --> 00:18:00,923 ¿Sí? Eres sincera y eres leal... 296 00:18:00,923 --> 00:18:02,123 Tuve un aborto. 297 00:18:10,043 --> 00:18:11,203 Y no te lo dije. 298 00:18:12,603 --> 00:18:14,603 [música triste] 299 00:18:21,403 --> 00:18:22,243 ¿Cuándo? 300 00:18:24,883 --> 00:18:26,163 [Becca] Hace como un mes. 301 00:18:26,683 --> 00:18:29,483 Después de que terminamos. 302 00:18:30,683 --> 00:18:32,523 [balbucea] 303 00:18:33,803 --> 00:18:35,603 ¿Estás...? ¿Estás bien? 304 00:18:37,283 --> 00:18:38,283 Estoy bien. 305 00:18:39,243 --> 00:18:40,603 También lo estuve entonces. 306 00:18:41,443 --> 00:18:42,443 Más o menos. 307 00:18:44,203 --> 00:18:45,163 Carajo. 308 00:18:46,043 --> 00:18:47,563 Ojalá me lo hubieras contado. 309 00:18:48,363 --> 00:18:49,403 Lamento si no... 310 00:18:49,403 --> 00:18:51,523 No, no. No es un reclamo. 311 00:18:51,523 --> 00:18:52,523 No lo sientas. 312 00:18:54,043 --> 00:18:55,163 Quiero decir que... 313 00:18:57,003 --> 00:19:00,243 Ojalá yo... hubiera podido estar ahí para ti. 314 00:19:03,963 --> 00:19:05,283 Sí. Bueno... 315 00:19:06,163 --> 00:19:07,363 Ya pasó. 316 00:19:10,483 --> 00:19:12,123 Sigamos buscando a Mia. 317 00:19:13,323 --> 00:19:15,363 ¿Quieres saber la peor parte, Edith? 318 00:19:15,963 --> 00:19:19,203 Ahora mismo ni siquiera es consciente de lo mucho que me lastimó. 319 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 Se escapó con la chica que le gustaba más. 320 00:19:23,923 --> 00:19:25,923 Y a pesar de que me rompió el corazón, 321 00:19:26,803 --> 00:19:28,443 no puedo enojarme porque... 322 00:19:29,283 --> 00:19:30,803 no está bien. 323 00:19:30,803 --> 00:19:34,963 Y... todos esperan que la entienda y lo supere. 324 00:19:34,963 --> 00:19:36,243 Deberías. 325 00:19:37,483 --> 00:19:39,603 He vivido una vida larga y alegre. 326 00:19:39,603 --> 00:19:44,003 Y si algo he aprendido es que es importante perdonar... 327 00:19:44,683 --> 00:19:47,163 cuando el perdón se gana. 328 00:19:47,163 --> 00:19:48,683 Pero si no es así... 329 00:19:51,043 --> 00:19:52,883 Entiéndela, Alison. 330 00:19:53,603 --> 00:19:56,083 Y luego olvídala por completo. 331 00:19:57,923 --> 00:19:59,163 - [asiente] - [exclama] 332 00:20:02,243 --> 00:20:04,843 ¿ALGUNA NOVEDAD, BECCA? 333 00:20:04,843 --> 00:20:07,203 Ese muchacho te ha observado toda la tarde. 334 00:20:07,203 --> 00:20:08,483 Ve a hablar con tu novio. 335 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 ¿Qué? No es mi novio, Ivan. Cállate. 336 00:20:12,763 --> 00:20:14,043 Pues debería. 337 00:20:14,643 --> 00:20:17,323 Si tuviera tu edad, no dejaría que se me escapara. 338 00:20:17,323 --> 00:20:19,963 [Carli y Mia ríen] 339 00:20:22,043 --> 00:20:25,003 [Carli] ¿Por qué hay una rueda de la fortuna en tu lista? 340 00:20:25,003 --> 00:20:26,563 Estaba en la de alguien más. 341 00:20:29,323 --> 00:20:30,843 [hombre] Sí. Número 42. 342 00:20:32,883 --> 00:20:34,523 Número 42. 343 00:20:38,363 --> 00:20:40,363 [música dramática] 344 00:20:42,123 --> 00:20:43,123 [Jenna] Mia. 345 00:20:43,643 --> 00:20:44,643 No. 346 00:20:45,283 --> 00:20:46,643 Por favor, no. 347 00:21:20,363 --> 00:21:21,923 Te compré uno de todas formas. 348 00:21:22,523 --> 00:21:25,483 No, no debiste. Como que no tengo hambre. 349 00:21:25,963 --> 00:21:28,963 Pero es que no hemos comido nada. Casi son las cinco. 350 00:21:28,963 --> 00:21:32,003 ¿Sabes qué deberíamos hacer? Tenemos que irnos de Londres. 351 00:21:32,003 --> 00:21:34,163 Podemos subir a un tren e ir adonde sea. 352 00:21:34,163 --> 00:21:36,363 A Manchester. A tus lugares favoritos. 353 00:21:36,363 --> 00:21:38,523 - ¡Mia! - Quiero tener un buen día, Carli. 354 00:21:38,523 --> 00:21:42,003 - ¿Okey? Terminemos la lista y... - ¿Por qué debemos terminarla hoy? 355 00:21:42,003 --> 00:21:43,403 ¿Cuál es la prisa? 356 00:21:45,323 --> 00:21:47,243 ¿Por qué eres tan aburrida? 357 00:21:47,923 --> 00:21:50,443 Si no quieres hacerlo, lo haré yo sola 358 00:21:51,003 --> 00:21:53,123 - Tenemos más días. - ¿Ah, en serio? 359 00:21:53,123 --> 00:21:56,563 ¿Sabes cuál es el tiempo promedio de recuperación para la anorexia? 360 00:21:58,283 --> 00:21:59,563 Siete años. 361 00:22:00,363 --> 00:22:04,603 Otros siete años para mejorar, preocuparme y sentirme fatal, si tengo suerte. 362 00:22:04,603 --> 00:22:08,043 ¿Sabes algo? La mitad de las personas ni siquiera llegan a eso. 363 00:22:08,043 --> 00:22:09,883 Y me merezco un día. 364 00:22:10,523 --> 00:22:12,923 Carli, un día donde sea libre. 365 00:22:13,803 --> 00:22:17,083 Mi amiga murió, y ella era mejor que yo. 366 00:22:17,083 --> 00:22:19,643 Si ella no lo logró, ¿qué me espera a mí? 367 00:22:24,683 --> 00:22:25,643 [Carli] Nada... 368 00:22:27,443 --> 00:22:29,163 si sigues huyendo. 369 00:22:42,443 --> 00:22:43,483 [Rick] Lo siento. 370 00:23:06,963 --> 00:23:08,363 Tengo mucho miedo. 371 00:23:13,283 --> 00:23:15,243 La encontraremos. Recibirá tratamiento. 372 00:23:15,243 --> 00:23:16,803 No, no es eso. 373 00:23:19,083 --> 00:23:20,243 Desde siempre. 374 00:23:22,363 --> 00:23:24,803 Nunca supe qué hacer, desde que nació. 375 00:23:27,403 --> 00:23:29,283 - Yo tampoco. - [Viv exclama irónica] 376 00:23:32,843 --> 00:23:35,403 De verdad, fui improvisando sobre la marcha. 377 00:23:36,563 --> 00:23:37,643 [suspira] 378 00:23:38,683 --> 00:23:39,523 Hubiera sido... 379 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 más sencillo, tal vez... 380 00:23:47,163 --> 00:23:48,723 tener miedo juntos. 381 00:23:49,443 --> 00:23:51,563 [música emotiva] 382 00:24:09,443 --> 00:24:11,763 Es que no... no logro entenderlo. 383 00:24:11,763 --> 00:24:16,363 Porque... comí cuando debí comer. Tomé los medicamentos. 384 00:24:16,363 --> 00:24:19,443 Venía a verlo y estuve haciendo todo lo necesario. 385 00:24:19,443 --> 00:24:22,163 ¡Pero realmente no sentí ninguna diferencia! 386 00:24:22,803 --> 00:24:24,283 Ser yo no era más sencillo, 387 00:24:24,283 --> 00:24:26,683 y despertar en la mañana tampoco lo era. 388 00:24:26,683 --> 00:24:30,283 Pero ya no... podía seguir adelante. 389 00:24:30,283 --> 00:24:32,243 Y ahora regresé al principio. 390 00:24:32,243 --> 00:24:34,843 Y es peor, porque sé que no hay forma de escapar. 391 00:24:34,843 --> 00:24:36,243 Y me... 392 00:24:38,083 --> 00:24:40,043 Me siento muy sola. 393 00:24:41,683 --> 00:24:45,163 De verdad lo intenté, pero no conecto con las personas, 394 00:24:45,163 --> 00:24:46,963 y ellos no entienden por qué. 395 00:24:46,963 --> 00:24:52,883 Es porque la anorexia fue tu compañera todo el día, todos los días. 396 00:24:53,363 --> 00:24:57,923 Significa que nunca estuviste sola con los pensamientos dolorosos. 397 00:24:57,923 --> 00:25:00,443 [música melancólica] 398 00:25:01,043 --> 00:25:06,083 Perdiste a una amiga que nunca fue una amiga de verdad. 399 00:25:07,683 --> 00:25:10,323 Pero eso no significa que la pérdida no fuera real. 400 00:25:17,883 --> 00:25:19,203 ¿Sabe qué sentí... 401 00:25:21,403 --> 00:25:23,043 cuando me enteré de lo de Jenna? 402 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 Dime. 403 00:25:25,163 --> 00:25:26,363 Primero... 404 00:25:30,203 --> 00:25:31,323 no lloré. 405 00:25:32,163 --> 00:25:34,043 No grité, no hice nada. 406 00:25:38,043 --> 00:25:40,163 Pensé que había ganado. 407 00:25:42,243 --> 00:25:44,883 Que me había ganado 408 00:25:44,883 --> 00:25:48,483 porque su enfermedad la llevó a un lugar que la mía no. 409 00:25:50,243 --> 00:25:51,083 Porque... 410 00:25:52,123 --> 00:25:56,283 ya no necesitaba mejorar, y yo sí. 411 00:25:58,123 --> 00:26:03,163 Ese fue el primer pensamiento que tuve cuando supe que mi amiga había muerto. 412 00:26:06,763 --> 00:26:08,523 Estoy orgulloso de ti. 413 00:26:08,523 --> 00:26:10,003 ¿Orgulloso? Acabo de decir... 414 00:26:10,003 --> 00:26:15,883 Sé lo que dijiste, pero también sé que tu desorden prospera en el silencio. 415 00:26:15,883 --> 00:26:21,603 Y esa voz anoréxica en tu interior necesita que vivas avergonzada. 416 00:26:21,603 --> 00:26:23,443 ¿Y qué hiciste hoy? 417 00:26:23,443 --> 00:26:25,003 Fuiste sincera. 418 00:26:25,003 --> 00:26:26,683 Pediste ayuda. 419 00:26:26,683 --> 00:26:29,363 Dos cosas que nunca hubieras hecho hace un año. 420 00:26:30,883 --> 00:26:32,683 Eres distinta. 421 00:26:32,683 --> 00:26:34,603 [música vibrante] 422 00:26:37,083 --> 00:26:39,083 - [solloza] - Sí, está bien. 423 00:26:40,563 --> 00:26:42,523 Eres distinta. 424 00:26:42,523 --> 00:26:45,483 Te lo seguiré recordando hasta que lo asimiles. 425 00:26:45,483 --> 00:26:47,803 [gimotea] 426 00:26:50,163 --> 00:26:51,643 [tono y vibración de celular] 427 00:26:53,203 --> 00:26:54,563 BECCA: ME LLAMÓ CARLI. 428 00:26:54,563 --> 00:26:55,763 Ya lo perdimos. 429 00:26:55,763 --> 00:27:01,243 MIA ESTÁ CON ELLA. SE ENCUENTRA BIEN. 430 00:27:01,243 --> 00:27:03,003 [Will exhala] 431 00:27:10,443 --> 00:27:11,483 [Theo] Will. 432 00:27:17,403 --> 00:27:19,083 - ¿Qué sucede? - [exhala] 433 00:27:21,723 --> 00:27:23,803 Lo siento. [titubea] No puedo hacer esto. 434 00:27:23,803 --> 00:27:26,123 - [lo acalla] Está bien. - No, no está bien. 435 00:27:26,123 --> 00:27:28,163 No lo ha estado porque... porque... 436 00:27:29,203 --> 00:27:32,123 no ha estado bien por años y ni siquiera lo noté. 437 00:27:32,123 --> 00:27:36,043 Y estaba muy ocupado haciendo reír a todos. 438 00:27:36,923 --> 00:27:38,843 Y no necesitaba reír, necesitaba... 439 00:27:38,843 --> 00:27:41,803 necesitaba un amigo y alguien que la escuchara, 440 00:27:41,803 --> 00:27:43,003 y no lo hice. 441 00:27:43,803 --> 00:27:45,243 No... no... no pude. 442 00:27:46,643 --> 00:27:47,483 [titubea] 443 00:27:50,283 --> 00:27:51,483 Lo siento. Soy... 444 00:27:52,323 --> 00:27:54,043 Soy patético. Me veo horrible. 445 00:27:54,043 --> 00:27:56,323 No, ni siquiera lo pienses. Escucha, Will. 446 00:27:56,843 --> 00:27:58,003 [exhala] 447 00:27:58,003 --> 00:28:00,603 Está bien que te sientas mal, ¿sabes? 448 00:28:01,203 --> 00:28:02,683 Y puedes hablar conmigo. 449 00:28:03,563 --> 00:28:05,203 Como en la bañera. 450 00:28:06,563 --> 00:28:09,763 No, en la bañera estaba borracho, y... 451 00:28:10,483 --> 00:28:13,043 lloré y fui aburrido. 452 00:28:13,043 --> 00:28:15,483 Sí, bueno, me gusta ese Will. 453 00:28:16,883 --> 00:28:17,923 Era real. 454 00:28:21,603 --> 00:28:22,843 También le gustaste. 455 00:28:24,483 --> 00:28:25,483 Demasiado. 456 00:28:27,763 --> 00:28:28,643 ¿Sí? 457 00:28:29,163 --> 00:28:30,163 Ajá. 458 00:28:30,763 --> 00:28:33,643 - ¿Lo llamarías un crush emo? - Ay. 459 00:28:34,883 --> 00:28:36,683 Sí, lamento haber dicho eso. 460 00:28:36,683 --> 00:28:37,643 No... 461 00:28:38,203 --> 00:28:40,483 [titubea] No... no era en serio. 462 00:28:41,963 --> 00:28:44,243 Porque eres más. Pero... 463 00:28:44,803 --> 00:28:48,043 No tenía una palabra para todo lo que significas, 464 00:28:48,043 --> 00:28:49,883 y me asusté... [solloza] 465 00:28:51,323 --> 00:28:53,323 [música melancólica] 466 00:28:56,763 --> 00:28:59,683 Está bien tener miedo... porque te importa, Will. 467 00:29:00,403 --> 00:29:02,443 Solo dilo... 468 00:29:03,723 --> 00:29:04,683 todo. 469 00:29:06,363 --> 00:29:07,363 Ven aquí. 470 00:29:36,763 --> 00:29:37,763 ¿Estás bien? 471 00:29:40,123 --> 00:29:41,603 Quiero decirte que lo siento. 472 00:29:42,123 --> 00:29:43,203 [Rick] Cariño... 473 00:29:45,723 --> 00:29:47,963 Lo único que importa es que estás bien. 474 00:29:49,963 --> 00:29:51,963 [continúa música melancólica] 475 00:29:53,123 --> 00:29:53,963 [suspira] 476 00:29:58,923 --> 00:30:00,203 Me gustaría verte. 477 00:30:02,083 --> 00:30:04,243 Cuando estés lista, quizá tú y Al 478 00:30:04,243 --> 00:30:07,283 podrían venir a jugar Scrabble y ver una peli. 479 00:30:08,483 --> 00:30:10,043 [ríe] Sí, me gustaría. 480 00:30:10,043 --> 00:30:11,363 [ríe] Sí. 481 00:30:12,363 --> 00:30:13,243 Okey. 482 00:30:13,243 --> 00:30:14,523 [celular vibra] 483 00:30:14,523 --> 00:30:15,443 Carajo. 484 00:30:15,443 --> 00:30:18,163 Lo siento, es... mi taxi. Eh... 485 00:30:19,323 --> 00:30:21,163 [titubea] Me puedo quedar. 486 00:30:21,163 --> 00:30:22,243 No, estoy bien. 487 00:30:23,083 --> 00:30:24,203 Papá, te lo juro. 488 00:30:26,723 --> 00:30:28,243 Jugaremos Scrabble. 489 00:30:29,563 --> 00:30:31,243 Los extraño, chicos. [exclama] 490 00:30:33,043 --> 00:30:35,043 [continúa música melancólica] 491 00:30:38,403 --> 00:30:39,443 Ven aquí. 492 00:30:41,803 --> 00:30:42,803 Lo siento mucho. 493 00:30:42,803 --> 00:30:44,043 [Alex] Tranquila. 494 00:30:56,523 --> 00:30:57,363 Bueno... 495 00:30:58,483 --> 00:30:59,363 ¿Vamos? 496 00:31:17,923 --> 00:31:19,923 [música se desvanece] 497 00:31:20,523 --> 00:31:22,723 - ¿Está...? - [resopla] 498 00:31:24,443 --> 00:31:25,483 Está bien. 499 00:31:27,043 --> 00:31:27,883 [suspira] 500 00:31:35,483 --> 00:31:38,203 Al menos sabemos que está con alguien puede ayudarla. 501 00:31:40,123 --> 00:31:41,163 Ah. 502 00:31:41,763 --> 00:31:43,483 Y siento lo de Carli. 503 00:31:44,083 --> 00:31:45,003 Parecía... 504 00:31:46,443 --> 00:31:48,163 Parecía que te gustaba. 505 00:31:48,163 --> 00:31:49,123 [exhala] 506 00:31:50,843 --> 00:31:51,843 No lo sé... 507 00:31:53,803 --> 00:31:55,363 Creo que fue mi culpa. 508 00:31:55,963 --> 00:31:57,003 En parte. 509 00:31:57,843 --> 00:31:59,523 Lo mío con Carli... 510 00:32:00,443 --> 00:32:01,843 no... no estaba bien. 511 00:32:04,923 --> 00:32:05,923 ¿Por qué? 512 00:32:09,363 --> 00:32:11,283 [celular vibra] 513 00:32:11,283 --> 00:32:13,443 ¿Por qué me están llamando de recepción? 514 00:32:17,683 --> 00:32:20,163 [suena música disco] 515 00:32:20,163 --> 00:32:21,283 [ininteligible] 516 00:32:21,283 --> 00:32:24,603 ¡Sí! ¡Muy bien! ¡Enséñame cómo bailas! 517 00:32:25,083 --> 00:32:26,963 [tararea] 518 00:32:26,963 --> 00:32:30,083 ¡Felices, felices, felices, muy felices! 519 00:32:32,483 --> 00:32:34,323 ¡Más abajo! 520 00:32:35,563 --> 00:32:37,403 [gritos y aclamaciones] 521 00:32:39,243 --> 00:32:42,843 ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey! 522 00:32:42,843 --> 00:32:44,923 [continúa gritando] 523 00:32:52,083 --> 00:32:53,843 [platos se entrechocan] 524 00:32:53,843 --> 00:32:55,923 [conversaciones indistintas] 525 00:33:04,323 --> 00:33:05,283 [exhala] 526 00:33:08,083 --> 00:33:10,723 Les di juegos de mesa durante meses, 527 00:33:10,723 --> 00:33:12,883 pero solo querían un poco de brandy. 528 00:33:12,883 --> 00:33:14,243 [Cameron exclama] 529 00:33:14,243 --> 00:33:15,563 Con razón me odiaban. 530 00:33:17,083 --> 00:33:18,723 ¿Quién podría odiarte? 531 00:33:19,603 --> 00:33:20,603 Mm. 532 00:33:24,523 --> 00:33:25,563 [nervioso] Te amo. 533 00:33:27,723 --> 00:33:29,003 De verdad. 534 00:33:29,003 --> 00:33:32,003 Y puede significar lo que quieras. 535 00:33:32,803 --> 00:33:35,283 Seré lo que necesites que sea. 536 00:33:37,083 --> 00:33:38,683 Puedo ser tu amigo... 537 00:33:40,443 --> 00:33:41,363 o algo más. 538 00:33:44,403 --> 00:33:45,403 [Jonah] Hola, nena. 539 00:33:46,003 --> 00:33:46,843 ¿Estás lista? 540 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Sí, claro. 541 00:33:49,723 --> 00:33:51,043 [crujido de bolsa] 542 00:33:54,043 --> 00:33:55,123 Adiós, Cam. 543 00:33:57,563 --> 00:33:59,403 [música dramática] 544 00:34:00,683 --> 00:34:02,243 [risita nerviosa] 545 00:34:09,563 --> 00:34:11,603 El amor es lo peor, ¿no? 546 00:34:11,603 --> 00:34:13,163 [exclama] 547 00:34:19,283 --> 00:34:21,523 ¿Quieres que vayamos a emborracharnos? 548 00:34:23,203 --> 00:34:24,043 Sí. 549 00:34:36,083 --> 00:34:39,563 Oye, eso parece una cantidad muy sospechosa de col. 550 00:34:42,203 --> 00:34:43,123 ¿Cómo estás? 551 00:34:44,203 --> 00:34:46,883 Mejor. Mucho mejor. 552 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Creo que voy a estar... 553 00:34:51,963 --> 00:34:53,603 - ¿Mejor? - Sí. 554 00:34:53,603 --> 00:34:55,243 [ríen] 555 00:34:59,323 --> 00:35:02,283 Sé que estuve... quizá algo... 556 00:35:05,043 --> 00:35:06,323 Lo siento. 557 00:35:07,083 --> 00:35:08,243 Ya lo sé. 558 00:35:11,203 --> 00:35:12,283 Cuando te conocí, 559 00:35:13,083 --> 00:35:17,843 fue la primera vez que sentí algo más fuerte que mi enfermedad. 560 00:35:19,803 --> 00:35:21,283 Eso me hizo querer... 561 00:35:21,883 --> 00:35:25,723 levantarme día tras día y continuar y... 562 00:35:29,363 --> 00:35:33,163 [voz quebrada] esperaba que iluminaras cada uno de mis días. 563 00:35:34,443 --> 00:35:36,683 [música emotiva] 564 00:35:39,763 --> 00:35:41,563 No tienes idea... 565 00:35:42,683 --> 00:35:46,963 de cuántos años pasé intentando salvar a gente que no me lo permitía. 566 00:35:47,643 --> 00:35:48,603 Mia. 567 00:35:49,443 --> 00:35:50,683 No puedo salvarte. 568 00:35:50,683 --> 00:35:55,883 ¡No! No, no quiero que lo hagas, pero si podemos hablarlo y pensarlo y... 569 00:35:55,883 --> 00:35:56,843 Oye. 570 00:36:01,843 --> 00:36:03,523 - No podemos. - [solloza] 571 00:36:05,883 --> 00:36:08,803 No hasta que aprendamos 572 00:36:09,563 --> 00:36:11,843 a ser más que una fantasía de la otra. 573 00:36:13,123 --> 00:36:14,563 O una solución. 574 00:36:19,123 --> 00:36:20,363 Tengo trabajo. 575 00:36:25,083 --> 00:36:26,683 La gente necesita coles. 576 00:36:26,683 --> 00:36:28,763 [ríen emocionadas] 577 00:36:28,763 --> 00:36:32,483 [suena "Best Day of My Life"] 578 00:37:09,923 --> 00:37:11,403 [notificación de celular] 579 00:37:13,723 --> 00:37:18,883 ALISON: MIERDA, NO PUEDO CREER LO QUE HICIMOS ANOCHE. 580 00:37:44,883 --> 00:37:46,403 Creí que no vendrías. 581 00:37:48,003 --> 00:37:49,363 Sí, yo también. 582 00:37:59,203 --> 00:38:00,523 [exhala] 583 00:38:06,083 --> 00:38:09,643 Recuerdo cuando conocí a Becca en la secundaria. 584 00:38:10,683 --> 00:38:13,323 Pensé que era la chica más linda del mundo. 585 00:38:14,963 --> 00:38:16,923 Y el día que conocí a Will, 586 00:38:16,923 --> 00:38:19,763 casi me hago de lo mucho que me reí. 587 00:38:25,443 --> 00:38:28,163 Pero no... recuerdo cuándo te conocí. 588 00:38:29,803 --> 00:38:30,683 ¿Sabes? 589 00:38:32,603 --> 00:38:36,363 Porque no puedo recordar un tiempo en el que no estuvieras a mi lado... 590 00:38:37,563 --> 00:38:40,883 haciéndome sentir que el mundo giraba alrededor de nosotros. 591 00:38:43,243 --> 00:38:44,363 Como un hogar. 592 00:38:47,323 --> 00:38:49,963 Y yo no estaría viva hoy... 593 00:38:51,323 --> 00:38:53,243 si no hubieras hecho lo que hiciste. 594 00:38:57,483 --> 00:38:59,803 Me salvaste, Cam. 595 00:39:03,123 --> 00:39:04,523 Tengo mucha suerte. 596 00:39:10,563 --> 00:39:12,083 Tú también eres mi hogar, Mia. 597 00:39:13,043 --> 00:39:15,443 [música suave] 598 00:39:20,043 --> 00:39:22,683 [solloza] 599 00:39:24,323 --> 00:39:26,443 Siento mucho si no estuve contigo. 600 00:39:28,803 --> 00:39:29,723 ¿Estás bien? 601 00:39:33,883 --> 00:39:35,203 Sí, estoy bien. 602 00:39:36,123 --> 00:39:38,803 Bueno, ¿no creen que fue una tontería? 603 00:39:40,643 --> 00:39:42,243 Vengan, desaparecidos. 604 00:39:42,243 --> 00:39:43,883 [Mia finge risa irónica] 605 00:39:43,883 --> 00:39:46,203 Gracias por honrarnos con tu presencia. 606 00:39:49,363 --> 00:39:50,443 [exclama] 607 00:40:03,123 --> 00:40:06,843 Creo que comienzo a entender lo mucho por lo que los he hecho pasar. 608 00:40:08,163 --> 00:40:12,323 Y sé que no siempre es fácil que sean mis amigos. 609 00:40:12,923 --> 00:40:15,203 No nos molesta que no seas perfecta. 610 00:40:15,203 --> 00:40:18,483 No se supone que lo seamos. Deberíamos aceptarnos... 611 00:40:19,083 --> 00:40:20,203 con todo y defectos. 612 00:40:22,643 --> 00:40:23,723 Hasta con verrugas. 613 00:40:24,403 --> 00:40:27,003 Con nuestro carácter, con defectos de nacimiento... 614 00:40:27,003 --> 00:40:28,883 - así nos queremos. - Qué asco. 615 00:40:28,883 --> 00:40:31,283 Solo quiero que sepan que me esforzaré mucho. 616 00:40:32,323 --> 00:40:33,363 Voy a mejorar. 617 00:40:33,363 --> 00:40:35,483 No te daremos otra opción. 618 00:40:40,163 --> 00:40:41,163 [Mia] Mm. 619 00:40:43,563 --> 00:40:44,603 [Will suspira] 620 00:40:45,163 --> 00:40:46,643 ¿Cómo te fue con Alison? 621 00:40:47,443 --> 00:40:48,483 [exclama] 622 00:40:49,483 --> 00:40:53,243 [Mia] Pues le escribí una carta, pero aún no me ha respondido. 623 00:40:58,123 --> 00:40:59,963 Dale un poco más de tiempo. 624 00:41:00,483 --> 00:41:01,563 [exclama con agobio] 625 00:41:04,763 --> 00:41:07,883 Ahora que terminamos de llorar, ¿qué haremos el resto del día? 626 00:41:07,883 --> 00:41:09,803 ¿Te vas a ver con Jonah? [risita] 627 00:41:09,803 --> 00:41:12,363 Eh, de hecho, ya terminamos. 628 00:41:16,043 --> 00:41:19,043 Okey. Si no sabemos, consultemos la lista, ¿no? 629 00:41:19,043 --> 00:41:21,283 - ¿Qué falta? - ¿Qué falta en la lista? 630 00:41:21,283 --> 00:41:24,403 - Deshacerse de la lista. - Sí. Quememos a la maldita. 631 00:41:24,403 --> 00:41:27,923 No. Hagamos una nueva lista. Juntos. Una que sea nuestra. 632 00:41:27,923 --> 00:41:29,883 Número uno: hacerme una fiesta. 633 00:41:29,883 --> 00:41:31,123 [exclama] 634 00:41:31,123 --> 00:41:33,603 - Solo faltan 53 días para mi cumpleaños. - Okey. 635 00:41:33,603 --> 00:41:34,643 [Becca] ¿Southend? 636 00:41:34,643 --> 00:41:37,443 [Cameron] A la mierda eso. Vayamos de viaje. 637 00:41:37,443 --> 00:41:39,683 ¿Qué tal Grecia? O de mochileros. 638 00:41:39,683 --> 00:41:42,003 Disculpa, ¿te imaginas este rostro en un hostal? 639 00:41:42,003 --> 00:41:44,123 [Becca] Me dejarán la peor habitación. 640 00:41:44,123 --> 00:41:46,003 [Jenna] Okey, creo que la terminé. 641 00:41:46,003 --> 00:41:47,723 [Mia] Okey, déjame verla. 642 00:41:50,883 --> 00:41:53,243 - ¿Comer en un restaurante? - De preferencia italiano. 643 00:41:53,243 --> 00:41:54,523 ¿Noche de juegos en familia? 644 00:41:54,523 --> 00:41:56,043 - ¡Jenna! - ¿Qué? 645 00:41:56,043 --> 00:41:58,123 Lo que tenías que escribir eran sueños. 646 00:41:58,123 --> 00:42:00,763 Lo que estoy leyendo lo puede hacer cualquiera. 647 00:42:01,443 --> 00:42:02,963 No, no cualquiera. 648 00:42:04,123 --> 00:42:05,363 Tú y yo no. 649 00:42:06,043 --> 00:42:09,043 Quiero mejorar para poder levantarme a diario 650 00:42:09,043 --> 00:42:11,603 y hacer las cosas que me hacen feliz. 651 00:42:12,563 --> 00:42:15,203 Las pequeñas cosas. Especialmente las pequeñas cosas. 652 00:42:16,083 --> 00:42:19,603 Como andar en bici o comer un sándwich. 653 00:42:19,603 --> 00:42:21,043 [Will] Soy muy creativo. 654 00:42:21,043 --> 00:42:23,563 Okey, quiero ir a un lugar cálido. 655 00:42:38,003 --> 00:42:39,163 [Mia] ¿Estoy ganando? 656 00:42:40,083 --> 00:42:41,403 No se siente así. 657 00:42:42,443 --> 00:42:44,163 Se siente como un sándwich. 658 00:42:44,803 --> 00:42:46,563 Y tal vez, ahora, 659 00:42:47,363 --> 00:42:48,483 lo es todo. 660 00:42:49,683 --> 00:42:51,003 Absolutamente todo. 661 00:42:52,763 --> 00:42:56,843 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO, 662 00:42:56,843 --> 00:43:00,483 AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 663 00:43:03,363 --> 00:43:09,163 [música animada de cierre]