1
00:00:06,923 --> 00:00:08,283
[música de tensión]
2
00:00:09,123 --> 00:00:10,523
[Dr. Nell amortiguado] ¿Mia?
3
00:00:11,483 --> 00:00:12,643
¿Mia?
4
00:00:12,643 --> 00:00:14,843
- Mm.
- [Dr. Nell] ¿Cómo te sientes?
5
00:00:19,643 --> 00:00:20,843
Bien.
6
00:00:20,843 --> 00:00:23,003
Me siento... bien.
7
00:00:23,003 --> 00:00:27,203
Me he apegado al plan alimenticio
como todos los días y...
8
00:00:29,683 --> 00:00:30,563
Sí.
9
00:00:32,483 --> 00:00:33,763
[Dr. Nell] ¿Y tu familia?
10
00:00:33,763 --> 00:00:37,123
Sé que... las cosas han sido difíciles
11
00:00:37,123 --> 00:00:39,243
en el hogar de los Polanco.
12
00:00:39,243 --> 00:00:40,163
Mm.
13
00:00:40,803 --> 00:00:42,283
Sí, aún es complicado.
14
00:00:42,283 --> 00:00:45,043
Pero solo debemos esforzarnos más.
15
00:00:46,323 --> 00:00:47,363
¿Y tus amigos?
16
00:00:50,843 --> 00:00:51,963
[gimotea] Mierda.
17
00:00:53,203 --> 00:00:54,083
Excelente.
18
00:00:55,443 --> 00:00:56,603
Sí, todo bien.
19
00:01:01,363 --> 00:01:05,163
{\an8}Mia, ¿desde cuándo
hemos tenido estas sesiones?
20
00:01:06,603 --> 00:01:08,963
- No lo sé. Mucho tiempo.
- [Dr. Nell] Ajá.
21
00:01:10,003 --> 00:01:12,923
¿Y sientes que puedes ser sincera conmigo?
22
00:01:14,563 --> 00:01:15,403
Sí.
23
00:01:16,323 --> 00:01:17,963
{\an8}Sí. Muy bien, bueno.
24
00:01:19,123 --> 00:01:20,043
{\an8}Mia.
25
00:01:21,323 --> 00:01:22,963
¿Cómo te sientes?
26
00:01:22,963 --> 00:01:24,803
[música se intensifica y cesa]
27
00:01:24,803 --> 00:01:25,763
Excelente.
28
00:01:26,443 --> 00:01:28,923
[continúa música de tensión]
29
00:01:28,923 --> 00:01:33,403
TODO YA
30
00:01:34,003 --> 00:01:37,243
Okey. Ya saben qué hacer.
Mucha energía. Sonrían mucho.
31
00:01:37,243 --> 00:01:39,363
Te hablo a ti, Martin.
32
00:01:39,363 --> 00:01:40,363
¿Qué?
33
00:01:41,883 --> 00:01:44,043
Okey. Estas personas no salen mucho,
34
00:01:44,043 --> 00:01:47,843
y debemos mantener su ánimo arriba,
pero su presión sanguínea abajo.
35
00:01:47,843 --> 00:01:51,323
Habrá juegos de mesa, cartas,
y, sobre todo, té.
36
00:01:51,323 --> 00:01:52,403
Mucho té.
37
00:01:53,123 --> 00:01:54,763
Sí. ¿Okey?
38
00:01:54,763 --> 00:01:58,283
¡Vamos! ¡Estos nonagenarios
tienen más entusiasmo que todos ustedes!
39
00:01:58,283 --> 00:02:00,243
[suena música suave de jazz]
40
00:02:00,243 --> 00:02:03,163
¡Hola, chicos! ¿Quién jugará bingo?
41
00:02:04,683 --> 00:02:05,523
Llegan tarde.
42
00:02:05,523 --> 00:02:06,643
¿O tú temprano?
43
00:02:06,643 --> 00:02:08,803
Ay. No puedo creer que pase mi domingo
44
00:02:08,803 --> 00:02:11,443
con los supervivientes
del gran incendio de Londres.
45
00:02:11,443 --> 00:02:14,683
[exclama] Es tu culpa
por dejar tus horas comunitarias
46
00:02:14,683 --> 00:02:16,003
hasta el último momento.
47
00:02:16,963 --> 00:02:17,843
¿Está aquí?
48
00:02:18,523 --> 00:02:20,043
No sé nada.
49
00:02:20,043 --> 00:02:22,683
No ha respondido
desde el escándalo de Carli.
50
00:02:23,843 --> 00:02:25,243
Sí. Igual.
51
00:02:25,843 --> 00:02:27,723
Está como desaparecida.
52
00:02:27,723 --> 00:02:30,003
Está pasando por algo complicado.
53
00:02:30,003 --> 00:02:31,523
Ella es la complicada.
54
00:02:34,243 --> 00:02:36,363
- ¿Adónde vas?
- [Alison] No lo sé.
55
00:02:38,523 --> 00:02:39,363
[ríe]
56
00:02:39,363 --> 00:02:40,963
Arrástrala.
57
00:02:40,963 --> 00:02:42,763
[suspira] Yo me encargo del bingo.
58
00:02:42,763 --> 00:02:45,163
Es lo que menos hace
que quiera tomar arsénico.
59
00:02:47,563 --> 00:02:48,403
Hola.
60
00:03:03,923 --> 00:03:06,003
Uno pensaría que tienen mejores cosas.
61
00:03:06,483 --> 00:03:10,043
Sí. Como si no necesitáramos distraernos.
62
00:03:10,043 --> 00:03:11,203
Exacto.
63
00:03:16,363 --> 00:03:19,203
- Mi hija estuvo aquí un tiempo.
- Ah.
64
00:03:19,803 --> 00:03:23,803
Y se volvió paciente ambulatoria
hace un par de meses.
65
00:03:24,723 --> 00:03:27,603
Bien por ella. Y por ti.
Me alegro por todos.
66
00:03:28,403 --> 00:03:29,403
Gracias.
67
00:03:30,683 --> 00:03:33,003
- ¿Viniste a ver a tu hija?
- Ya puedes pasar.
68
00:03:33,003 --> 00:03:34,243
Disculpa.
69
00:03:41,843 --> 00:03:42,723
Hola.
70
00:03:44,363 --> 00:03:46,163
Es la mamá de Jenna, ¿verdad?
71
00:03:46,883 --> 00:03:47,723
Carol.
72
00:03:47,723 --> 00:03:48,883
¡Mia!
73
00:03:49,643 --> 00:03:50,523
Hola.
74
00:03:53,523 --> 00:03:55,963
Supe que salió. ¿Cómo está?
75
00:03:57,243 --> 00:03:58,323
[suspira nerviosa]
76
00:04:02,963 --> 00:04:04,803
[música triste de órgano]
77
00:04:05,683 --> 00:04:07,123
Lo intentó.
78
00:04:07,123 --> 00:04:08,763
Nadie podría decir que no.
79
00:04:11,243 --> 00:04:13,283
Creo que quería que la gente lo supiera.
80
00:04:15,763 --> 00:04:18,043
Las cosas fueron difíciles allá afuera.
81
00:04:20,123 --> 00:04:21,323
Lo siento mucho.
82
00:04:23,643 --> 00:04:24,483
Bueno...
83
00:04:34,203 --> 00:04:35,603
[música dramática]
84
00:04:35,603 --> 00:04:38,203
[Mia] Quisiera saltar en paracaídas.
85
00:04:38,203 --> 00:04:40,483
Remar en el río Colorado,
86
00:04:40,483 --> 00:04:44,083
quizá saltar en bungee
o subirme en un globo aerostático.
87
00:04:44,083 --> 00:04:47,203
Todo eso suena muy costoso
y potencialmente mortal.
88
00:04:47,203 --> 00:04:50,203
Oye, esa es tu lista.
Solo quiero ayudarte.
89
00:04:50,203 --> 00:04:51,923
Okey. ¿Qué más hay aquí?
90
00:04:51,923 --> 00:04:53,763
Ya te lo dije, debes hacer la tuya.
91
00:04:53,763 --> 00:04:56,483
Sí, sí, pero me gustaría
reírme de la tuya.
92
00:04:56,483 --> 00:04:57,403
[ríen]
93
00:04:57,403 --> 00:05:01,643
[Mia] "Subirme a la rueda de la fortuna".
¿Es en serio? Eso es aburrido, Jenna.
94
00:05:08,883 --> 00:05:11,923
Mia, lamento mucho... lo de tu amiga.
95
00:05:11,923 --> 00:05:15,803
Si necesitas hablar
en algún momento o algo así...
96
00:05:15,803 --> 00:05:18,643
- Dijeron que no podíamos contactarnos.
- ¿Por qué no?
97
00:05:18,643 --> 00:05:20,523
Dijeron que podía alterarnos.
98
00:05:20,523 --> 00:05:23,443
Hacernos recordar los malos momentos,
empeorar las cosas.
99
00:05:23,443 --> 00:05:26,243
Pero creo que al final no sirvió de nada.
100
00:05:26,883 --> 00:05:28,363
- [Viv] Cariño.
- ¿Mm?
101
00:05:29,683 --> 00:05:31,563
No olvides tu bocadillo de las 11.
102
00:05:33,803 --> 00:05:34,883
Claro.
103
00:05:35,483 --> 00:05:36,323
Gracias.
104
00:05:37,123 --> 00:05:39,043
[Viv] Si quieres hablar de eso...
105
00:05:39,043 --> 00:05:40,923
Eh, quiero bañarme.
106
00:05:40,923 --> 00:05:42,203
Huelo a hospital.
107
00:05:44,083 --> 00:05:46,483
[suspira] Okey.
108
00:06:08,283 --> 00:06:11,083
[música de suspenso]
109
00:06:50,483 --> 00:06:51,683
[suspira]
110
00:07:05,523 --> 00:07:06,403
Mamá.
111
00:07:06,403 --> 00:07:07,443
[suspira]
112
00:07:09,283 --> 00:07:10,523
¿Qué estás haciendo?
113
00:07:19,043 --> 00:07:21,243
¿Por qué sigues haciéndonos esto?
114
00:07:21,243 --> 00:07:24,443
[nerviosa] Claramente
algo anda mal si esto...
115
00:07:27,603 --> 00:07:30,843
Lo siento, pero no puedo ayudarte.
116
00:07:31,803 --> 00:07:34,923
No quiero que termines como tu amiga.
117
00:07:34,923 --> 00:07:36,043
Mia...
118
00:07:38,123 --> 00:07:39,843
Debes volver al hospital
119
00:07:39,843 --> 00:07:41,723
para ver al Dr. Nell.
120
00:07:42,923 --> 00:07:44,403
Traeré una bolsa de basura
121
00:07:44,403 --> 00:07:46,163
y luego le llamaremos juntas
122
00:07:46,163 --> 00:07:48,243
y pensaremos en algo.
123
00:07:52,243 --> 00:07:54,843
[música de tensión]
124
00:08:08,643 --> 00:08:09,683
[suspira] Ay.
125
00:08:19,163 --> 00:08:20,203
[Viv] ¿Mia?
126
00:08:27,723 --> 00:08:28,643
¡Mia!
127
00:08:33,003 --> 00:08:33,883
¿Cómo estás?
128
00:08:35,643 --> 00:08:38,083
Es el primer día
que no despierto llorando.
129
00:08:38,083 --> 00:08:40,963
Nos encanta
el desarrollo del personaje, así que...
130
00:08:44,123 --> 00:08:47,163
No era necesario que vinieras.
¿Esperabas verla?
131
00:08:47,163 --> 00:08:48,083
Mm.
132
00:08:48,603 --> 00:08:49,443
¿Tú no?
133
00:08:49,443 --> 00:08:50,883
[resopla] No.
134
00:08:52,483 --> 00:08:54,163
No, no vendrá.
135
00:08:54,763 --> 00:08:55,603
¿Por qué?
136
00:08:59,003 --> 00:09:00,723
[susurra] Porque es una cobarde.
137
00:09:01,923 --> 00:09:03,763
Al menos no me verá así.
138
00:09:05,923 --> 00:09:06,763
¿Cómo?
139
00:09:11,003 --> 00:09:12,083
[exhala]
140
00:09:13,483 --> 00:09:15,483
Pero sigues siendo Alison.
141
00:09:15,483 --> 00:09:16,763
Ya sabes...
142
00:09:16,763 --> 00:09:19,243
- Aún te temo.
- [risita]
143
00:09:21,683 --> 00:09:22,603
[celular vibra]
144
00:09:24,363 --> 00:09:25,843
MAMÁ: ¿DÓNDE ESTÁS?
145
00:09:25,843 --> 00:09:30,203
LLAMARÉ A TU PAPÁ.
146
00:09:30,203 --> 00:09:32,563
[música animada]
147
00:09:46,403 --> 00:09:47,243
Hola.
148
00:09:47,963 --> 00:09:50,243
Lamento no haberte hablado.
149
00:09:50,243 --> 00:09:51,523
Tú y todos lo demás.
150
00:09:52,563 --> 00:09:53,683
Nadie quiere hablarme.
151
00:09:54,283 --> 00:09:56,083
Yo también tengo problemas, ¿sabes?
152
00:09:56,083 --> 00:09:57,883
Carli, huyamos juntas.
153
00:09:58,403 --> 00:09:59,563
- ¿Qué?
- Podemos irnos.
154
00:09:59,563 --> 00:10:02,563
Vámonos y haremos lo que queramos
durante todo el día.
155
00:10:03,083 --> 00:10:04,963
- Mia.
- Por favor, Carli.
156
00:10:04,963 --> 00:10:07,323
¿Acaso nunca quisiste...
157
00:10:08,603 --> 00:10:12,363
lanzar tu teléfono por la ventana
y desaparecer del mapa?
158
00:10:12,363 --> 00:10:14,723
Terminemos la puta lista.
159
00:10:15,763 --> 00:10:17,203
¡A la mierda los demás!
160
00:10:18,963 --> 00:10:20,003
¿Carli?
161
00:10:21,003 --> 00:10:23,403
Cuando termines con esto, limpia atrás.
162
00:10:23,403 --> 00:10:24,883
Un niño vomitó en el suelo.
163
00:10:28,843 --> 00:10:30,603
- Tengo trabajo.
- [balbucea]
164
00:10:31,283 --> 00:10:33,283
Oye, está bien. Está bien.
165
00:10:33,283 --> 00:10:35,203
¿Sabes qué podemos hacer?
166
00:10:35,203 --> 00:10:39,603
Podemos... ocultar esto. Y luego...
167
00:10:40,403 --> 00:10:42,243
- lo lanzamos. Ven.
- [ríe]
168
00:10:42,243 --> 00:10:45,403
Ven conmigo. Por favor, Carli.
169
00:10:46,203 --> 00:10:47,283
[susurra] Por favor.
170
00:10:50,203 --> 00:10:54,163
[Will] Okey, amigos.
Los vivos o los muertos como yo.
171
00:10:54,163 --> 00:10:56,043
[festejo irónico]
172
00:10:56,683 --> 00:10:59,483
¿Qué me mueve? El 69.
173
00:11:01,723 --> 00:11:05,123
[quejido] Déjame ir, por favor.
Haré todo lo que me pidas.
174
00:11:05,123 --> 00:11:07,043
- Ya me debes mucho.
- [Will suspira]
175
00:11:07,803 --> 00:11:08,883
Ay.
176
00:11:10,763 --> 00:11:14,563
¿Quién diría que se mearía por telepatía?
177
00:11:14,563 --> 00:11:16,003
¡Cuarenta y uno!
178
00:11:16,563 --> 00:11:17,803
Mamá de Mia.
179
00:11:21,363 --> 00:11:25,043
- [Viv] ¿Cómo estuvo esta semana?
- No la he visto casi nada.
180
00:11:25,043 --> 00:11:26,643
[titubea] Nadie la ha visto.
181
00:11:26,643 --> 00:11:27,763
[Viv exhala]
182
00:11:31,043 --> 00:11:32,403
Está pasando de nuevo.
183
00:11:34,203 --> 00:11:36,843
Y ni siquiera lo noté mientras sucedía.
184
00:11:41,083 --> 00:11:41,923
[gime]
185
00:11:45,403 --> 00:11:46,443
[zumbido eléctrico]
186
00:11:54,883 --> 00:11:55,923
Están exagerando.
187
00:11:57,203 --> 00:11:59,243
Cree que si nos preocupamos por ella,
188
00:11:59,243 --> 00:12:01,203
olvidaremos toda la mierda que hizo.
189
00:12:01,203 --> 00:12:02,123
De nuevo.
190
00:12:02,123 --> 00:12:03,163
Cameron.
191
00:12:03,163 --> 00:12:05,723
No ha comido en toda la semana.
192
00:12:06,683 --> 00:12:09,523
- [se queja] Dije que la buscaría.
- Pues iré contigo.
193
00:12:09,523 --> 00:12:11,403
Creí que no querías verla.
194
00:12:11,403 --> 00:12:14,523
- Pero no se trata de ella.
- Puede estar en el kiosco...
195
00:12:14,523 --> 00:12:16,643
- o en el parque de skate.
- O con Carli.
196
00:12:18,003 --> 00:12:20,003
Obviamente está con ella.
197
00:12:21,043 --> 00:12:23,163
Si encontramos a Carli, encontramos a Mia.
198
00:12:23,163 --> 00:12:24,843
Okey, pero no debería irme.
199
00:12:24,843 --> 00:12:25,883
Yo me quedaré.
200
00:12:26,523 --> 00:12:28,923
Sí, alguien debe vigilar a estos salvajes.
201
00:12:34,483 --> 00:12:37,643
[música triste]
202
00:12:50,483 --> 00:12:52,003
[exhala]
203
00:13:09,083 --> 00:13:11,243
A mí también me manda directo a buzón.
204
00:13:14,523 --> 00:13:16,603
No entiendo cómo pasó esto.
205
00:13:16,603 --> 00:13:19,483
Debías sentarte con ella
durante la comida.
206
00:13:19,483 --> 00:13:22,643
Debías observarla comer.
Me viste hacerlo muchas veces.
207
00:13:22,643 --> 00:13:25,123
Te dejé instrucciones claras cuando...
208
00:13:25,123 --> 00:13:26,243
Cuando te fuiste.
209
00:13:26,923 --> 00:13:29,003
Nos abandonaste.
210
00:13:29,003 --> 00:13:30,643
Si de alguien es la culpa...
211
00:13:31,163 --> 00:13:33,763
¿Cómo te atreves a culparme a mí
212
00:13:33,763 --> 00:13:36,043
cuando estabas tan ocupado
con tu nueva novia
213
00:13:36,043 --> 00:13:38,483
y ni siquiera te importó esta familia?
214
00:13:40,003 --> 00:13:40,883
[exhala]
215
00:13:42,643 --> 00:13:44,363
¿Quieres saber dónde la conocí?
216
00:13:46,123 --> 00:13:49,563
En el grupo de apoyo para padres
del hospital.
217
00:13:50,883 --> 00:13:53,243
Al que nunca te molestaste en ir.
218
00:13:55,883 --> 00:13:57,683
Iré a llamar a nuestra hija.
219
00:14:05,523 --> 00:14:07,723
[acople] Y por eso no deben ir nunca
220
00:14:07,723 --> 00:14:11,003
a la casa del chico que vende su música
en el estacionamiento.
221
00:14:11,003 --> 00:14:14,283
¿No creen? ¿No creen? [risa forzada]
222
00:14:14,283 --> 00:14:17,283
Okey. Treinta y cuatro. Es la 34.
223
00:14:17,283 --> 00:14:19,763
Tres, cuatro. Número 34.
224
00:14:19,763 --> 00:14:22,403
[suena música tranquila]
225
00:14:22,403 --> 00:14:23,643
Theo Mason.
226
00:14:26,723 --> 00:14:27,843
Eh...
227
00:14:27,843 --> 00:14:29,723
¿Te encargarías del té?
228
00:14:30,363 --> 00:14:31,443
Sería un honor.
229
00:14:33,363 --> 00:14:34,803
[suspira]
230
00:14:34,803 --> 00:14:38,403
[acople] Y... ¿tienen alguna duda?
231
00:14:38,403 --> 00:14:41,323
Sí. ¿Por qué se fue Becca
si ella estaba a cargo?
232
00:14:41,323 --> 00:14:43,963
Lo sé. Hubo un problema con Mia,
pero regresará.
233
00:14:43,963 --> 00:14:46,203
Es el once de bronce. Once de bronce.
234
00:14:46,203 --> 00:14:47,763
¿Qué le pasó? ¿Está bien?
235
00:14:47,763 --> 00:14:50,683
Está bien. Todo está bien.
Solo está exagerando.
236
00:14:50,683 --> 00:14:52,003
Once de bronce.
237
00:14:52,003 --> 00:14:53,363
Will, dime.
238
00:14:54,083 --> 00:14:54,923
[resopla]
239
00:14:54,923 --> 00:14:58,163
Creo que no ha comido
y nadie sabe dónde está.
240
00:15:00,803 --> 00:15:03,083
- Pero ella está bien.
- [balbucea] ¿En serio?
241
00:15:03,083 --> 00:15:05,163
Alison, está bien. Estamos bien.
242
00:15:05,163 --> 00:15:09,483
Te lo juro, todo está bien.
Salió el 17, el mejor de los mejores 17.
243
00:15:09,483 --> 00:15:11,043
Sí, ya entendimos.
244
00:15:11,803 --> 00:15:13,163
Maduro como siempre, Will.
245
00:15:16,403 --> 00:15:19,163
Okey. Okey. Despierten todos.
246
00:15:19,163 --> 00:15:21,843
Sí, Beatrice, sí, abre ambos ojos.
247
00:15:21,843 --> 00:15:24,443
¿Quién quiere divertirse de verdad?
248
00:15:24,443 --> 00:15:26,883
Traigamos alcohol y un poco de música.
249
00:15:26,883 --> 00:15:29,443
La prohibición ya no es lo de hoy. ¿Okey?
250
00:15:30,283 --> 00:15:31,283
¿Oh?
251
00:15:32,363 --> 00:15:33,283
Okey.
252
00:15:44,843 --> 00:15:48,083
Hola. Disculpa, ¿has visto a Carli?
Trabaja aquí.
253
00:15:48,563 --> 00:15:50,883
Trabajaba. Se fue a la mitad de su turno.
254
00:15:51,563 --> 00:15:53,923
Oh, okey. ¿Estaba con alguien?
255
00:15:53,923 --> 00:15:55,123
¿Una chica?
256
00:15:55,123 --> 00:15:57,803
[Gareth] Sí. Se reían
y sacudían como un papel.
257
00:15:57,803 --> 00:15:58,923
La lista.
258
00:15:58,923 --> 00:16:01,003
Poco después, me quedé sin acomodadora.
259
00:16:01,003 --> 00:16:02,643
Okey, bien. Gracias.
260
00:16:03,163 --> 00:16:04,883
Gracias, Gareth.
261
00:16:05,843 --> 00:16:07,163
¡Quesero!
262
00:16:07,163 --> 00:16:08,723
¿Eres el quesero?
263
00:16:08,723 --> 00:16:10,563
- ¿El qué?
- [asombrado] Ajá.
264
00:16:13,123 --> 00:16:15,003
[suena "Free" de Bakar]
265
00:16:15,003 --> 00:16:16,643
[ambas gritan y ríen]
266
00:16:18,803 --> 00:16:20,803
[inaudible]
267
00:16:23,123 --> 00:16:24,203
Te lo dije.
268
00:16:26,843 --> 00:16:27,723
Mierda.
269
00:16:28,283 --> 00:16:29,883
- [zumbido]
- [Mia jadea y gime]
270
00:16:29,883 --> 00:16:31,163
TATUARME
271
00:16:31,163 --> 00:16:33,043
No va a dolerte. [carcajadas]
272
00:16:35,203 --> 00:16:38,883
DROGARME
273
00:16:39,963 --> 00:16:40,923
¿Esto es seguro?
274
00:16:43,083 --> 00:16:44,363
[ríe] No mires abajo.
275
00:16:44,883 --> 00:16:47,523
No me siento bien. No me siento nada bien.
276
00:16:51,683 --> 00:16:54,923
HACER UN GRAFITI
277
00:16:57,483 --> 00:16:59,283
[risotadas]
278
00:17:00,443 --> 00:17:01,683
[estallido de cristales]
279
00:17:06,923 --> 00:17:08,603
¿Qué te pasa, cariño?
280
00:17:09,203 --> 00:17:11,803
Reconozco un corazón roto cuando lo veo.
281
00:17:24,803 --> 00:17:28,163
[Becca] ¿Qué más hay en la lista?
La hemos leído un millón de veces.
282
00:17:28,163 --> 00:17:29,443
¿Robar?
283
00:17:29,443 --> 00:17:31,643
Claro, eso lo reduce a una sola tienda.
284
00:17:31,643 --> 00:17:33,923
- No es gracioso, Cam.
- Lo sé.
285
00:17:33,923 --> 00:17:36,403
No. No creo que lo sepas.
286
00:17:36,963 --> 00:17:38,683
Esto es mi culpa.
287
00:17:39,403 --> 00:17:43,643
No respondió en toda la semana
y asumí que quería espacio.
288
00:17:43,643 --> 00:17:44,683
Como nosotros.
289
00:17:44,683 --> 00:17:45,723
[suspira]
290
00:17:47,563 --> 00:17:49,083
Soy una mala amiga.
291
00:17:50,043 --> 00:17:50,923
No.
292
00:17:51,563 --> 00:17:53,243
Esto no es tu culpa.
293
00:17:53,243 --> 00:17:56,683
No podemos seguir culpándonos
cada vez que decida arruinar su vida.
294
00:17:56,683 --> 00:17:59,363
Siempre estás ahí, Becs.
Arreglas las cosas rotas.
295
00:17:59,363 --> 00:18:00,923
¿Sí? Eres sincera y eres leal...
296
00:18:00,923 --> 00:18:02,123
Tuve un aborto.
297
00:18:10,043 --> 00:18:11,203
Y no te lo dije.
298
00:18:12,603 --> 00:18:14,603
[música triste]
299
00:18:21,403 --> 00:18:22,243
¿Cuándo?
300
00:18:24,883 --> 00:18:26,163
[Becca] Hace como un mes.
301
00:18:26,683 --> 00:18:29,483
Después de que terminamos.
302
00:18:30,683 --> 00:18:32,523
[balbucea]
303
00:18:33,803 --> 00:18:35,603
¿Estás...? ¿Estás bien?
304
00:18:37,283 --> 00:18:38,283
Estoy bien.
305
00:18:39,243 --> 00:18:40,603
También lo estuve entonces.
306
00:18:41,443 --> 00:18:42,443
Más o menos.
307
00:18:44,203 --> 00:18:45,163
Carajo.
308
00:18:46,043 --> 00:18:47,563
Ojalá me lo hubieras contado.
309
00:18:48,363 --> 00:18:49,403
Lamento si no...
310
00:18:49,403 --> 00:18:51,523
No, no. No es un reclamo.
311
00:18:51,523 --> 00:18:52,523
No lo sientas.
312
00:18:54,043 --> 00:18:55,163
Quiero decir que...
313
00:18:57,003 --> 00:19:00,243
Ojalá yo... hubiera podido
estar ahí para ti.
314
00:19:03,963 --> 00:19:05,283
Sí. Bueno...
315
00:19:06,163 --> 00:19:07,363
Ya pasó.
316
00:19:10,483 --> 00:19:12,123
Sigamos buscando a Mia.
317
00:19:13,323 --> 00:19:15,363
¿Quieres saber la peor parte, Edith?
318
00:19:15,963 --> 00:19:19,203
Ahora mismo ni siquiera es consciente
de lo mucho que me lastimó.
319
00:19:20,163 --> 00:19:22,483
Se escapó con la chica que le gustaba más.
320
00:19:23,923 --> 00:19:25,923
Y a pesar de que me rompió el corazón,
321
00:19:26,803 --> 00:19:28,443
no puedo enojarme porque...
322
00:19:29,283 --> 00:19:30,803
no está bien.
323
00:19:30,803 --> 00:19:34,963
Y... todos esperan
que la entienda y lo supere.
324
00:19:34,963 --> 00:19:36,243
Deberías.
325
00:19:37,483 --> 00:19:39,603
He vivido una vida larga y alegre.
326
00:19:39,603 --> 00:19:44,003
Y si algo he aprendido
es que es importante perdonar...
327
00:19:44,683 --> 00:19:47,163
cuando el perdón se gana.
328
00:19:47,163 --> 00:19:48,683
Pero si no es así...
329
00:19:51,043 --> 00:19:52,883
Entiéndela, Alison.
330
00:19:53,603 --> 00:19:56,083
Y luego olvídala por completo.
331
00:19:57,923 --> 00:19:59,163
- [asiente]
- [exclama]
332
00:20:02,243 --> 00:20:04,843
¿ALGUNA NOVEDAD, BECCA?
333
00:20:04,843 --> 00:20:07,203
Ese muchacho
te ha observado toda la tarde.
334
00:20:07,203 --> 00:20:08,483
Ve a hablar con tu novio.
335
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
¿Qué? No es mi novio, Ivan. Cállate.
336
00:20:12,763 --> 00:20:14,043
Pues debería.
337
00:20:14,643 --> 00:20:17,323
Si tuviera tu edad,
no dejaría que se me escapara.
338
00:20:17,323 --> 00:20:19,963
[Carli y Mia ríen]
339
00:20:22,043 --> 00:20:25,003
[Carli] ¿Por qué hay
una rueda de la fortuna en tu lista?
340
00:20:25,003 --> 00:20:26,563
Estaba en la de alguien más.
341
00:20:29,323 --> 00:20:30,843
[hombre] Sí. Número 42.
342
00:20:32,883 --> 00:20:34,523
Número 42.
343
00:20:38,363 --> 00:20:40,363
[música dramática]
344
00:20:42,123 --> 00:20:43,123
[Jenna] Mia.
345
00:20:43,643 --> 00:20:44,643
No.
346
00:20:45,283 --> 00:20:46,643
Por favor, no.
347
00:21:20,363 --> 00:21:21,923
Te compré uno de todas formas.
348
00:21:22,523 --> 00:21:25,483
No, no debiste. Como que no tengo hambre.
349
00:21:25,963 --> 00:21:28,963
Pero es que no hemos comido nada.
Casi son las cinco.
350
00:21:28,963 --> 00:21:32,003
¿Sabes qué deberíamos hacer?
Tenemos que irnos de Londres.
351
00:21:32,003 --> 00:21:34,163
Podemos subir a un tren e ir adonde sea.
352
00:21:34,163 --> 00:21:36,363
A Manchester. A tus lugares favoritos.
353
00:21:36,363 --> 00:21:38,523
- ¡Mia!
- Quiero tener un buen día, Carli.
354
00:21:38,523 --> 00:21:42,003
- ¿Okey? Terminemos la lista y...
- ¿Por qué debemos terminarla hoy?
355
00:21:42,003 --> 00:21:43,403
¿Cuál es la prisa?
356
00:21:45,323 --> 00:21:47,243
¿Por qué eres tan aburrida?
357
00:21:47,923 --> 00:21:50,443
Si no quieres hacerlo, lo haré yo sola
358
00:21:51,003 --> 00:21:53,123
- Tenemos más días.
- ¿Ah, en serio?
359
00:21:53,123 --> 00:21:56,563
¿Sabes cuál es el tiempo promedio
de recuperación para la anorexia?
360
00:21:58,283 --> 00:21:59,563
Siete años.
361
00:22:00,363 --> 00:22:04,603
Otros siete años para mejorar, preocuparme
y sentirme fatal, si tengo suerte.
362
00:22:04,603 --> 00:22:08,043
¿Sabes algo? La mitad de las personas
ni siquiera llegan a eso.
363
00:22:08,043 --> 00:22:09,883
Y me merezco un día.
364
00:22:10,523 --> 00:22:12,923
Carli, un día donde sea libre.
365
00:22:13,803 --> 00:22:17,083
Mi amiga murió, y ella era mejor que yo.
366
00:22:17,083 --> 00:22:19,643
Si ella no lo logró, ¿qué me espera a mí?
367
00:22:24,683 --> 00:22:25,643
[Carli] Nada...
368
00:22:27,443 --> 00:22:29,163
si sigues huyendo.
369
00:22:42,443 --> 00:22:43,483
[Rick] Lo siento.
370
00:23:06,963 --> 00:23:08,363
Tengo mucho miedo.
371
00:23:13,283 --> 00:23:15,243
La encontraremos. Recibirá tratamiento.
372
00:23:15,243 --> 00:23:16,803
No, no es eso.
373
00:23:19,083 --> 00:23:20,243
Desde siempre.
374
00:23:22,363 --> 00:23:24,803
Nunca supe qué hacer, desde que nació.
375
00:23:27,403 --> 00:23:29,283
- Yo tampoco.
- [Viv exclama irónica]
376
00:23:32,843 --> 00:23:35,403
De verdad,
fui improvisando sobre la marcha.
377
00:23:36,563 --> 00:23:37,643
[suspira]
378
00:23:38,683 --> 00:23:39,523
Hubiera sido...
379
00:23:41,283 --> 00:23:42,683
más sencillo, tal vez...
380
00:23:47,163 --> 00:23:48,723
tener miedo juntos.
381
00:23:49,443 --> 00:23:51,563
[música emotiva]
382
00:24:09,443 --> 00:24:11,763
Es que no... no logro entenderlo.
383
00:24:11,763 --> 00:24:16,363
Porque... comí cuando debí comer.
Tomé los medicamentos.
384
00:24:16,363 --> 00:24:19,443
Venía a verlo
y estuve haciendo todo lo necesario.
385
00:24:19,443 --> 00:24:22,163
¡Pero realmente
no sentí ninguna diferencia!
386
00:24:22,803 --> 00:24:24,283
Ser yo no era más sencillo,
387
00:24:24,283 --> 00:24:26,683
y despertar en la mañana tampoco lo era.
388
00:24:26,683 --> 00:24:30,283
Pero ya no... podía seguir adelante.
389
00:24:30,283 --> 00:24:32,243
Y ahora regresé al principio.
390
00:24:32,243 --> 00:24:34,843
Y es peor, porque sé
que no hay forma de escapar.
391
00:24:34,843 --> 00:24:36,243
Y me...
392
00:24:38,083 --> 00:24:40,043
Me siento muy sola.
393
00:24:41,683 --> 00:24:45,163
De verdad lo intenté,
pero no conecto con las personas,
394
00:24:45,163 --> 00:24:46,963
y ellos no entienden por qué.
395
00:24:46,963 --> 00:24:52,883
Es porque la anorexia fue tu compañera
todo el día, todos los días.
396
00:24:53,363 --> 00:24:57,923
Significa que nunca estuviste sola
con los pensamientos dolorosos.
397
00:24:57,923 --> 00:25:00,443
[música melancólica]
398
00:25:01,043 --> 00:25:06,083
Perdiste a una amiga
que nunca fue una amiga de verdad.
399
00:25:07,683 --> 00:25:10,323
Pero eso no significa
que la pérdida no fuera real.
400
00:25:17,883 --> 00:25:19,203
¿Sabe qué sentí...
401
00:25:21,403 --> 00:25:23,043
cuando me enteré de lo de Jenna?
402
00:25:24,003 --> 00:25:25,163
Dime.
403
00:25:25,163 --> 00:25:26,363
Primero...
404
00:25:30,203 --> 00:25:31,323
no lloré.
405
00:25:32,163 --> 00:25:34,043
No grité, no hice nada.
406
00:25:38,043 --> 00:25:40,163
Pensé que había ganado.
407
00:25:42,243 --> 00:25:44,883
Que me había ganado
408
00:25:44,883 --> 00:25:48,483
porque su enfermedad
la llevó a un lugar que la mía no.
409
00:25:50,243 --> 00:25:51,083
Porque...
410
00:25:52,123 --> 00:25:56,283
ya no necesitaba mejorar, y yo sí.
411
00:25:58,123 --> 00:26:03,163
Ese fue el primer pensamiento que tuve
cuando supe que mi amiga había muerto.
412
00:26:06,763 --> 00:26:08,523
Estoy orgulloso de ti.
413
00:26:08,523 --> 00:26:10,003
¿Orgulloso? Acabo de decir...
414
00:26:10,003 --> 00:26:15,883
Sé lo que dijiste, pero también sé
que tu desorden prospera en el silencio.
415
00:26:15,883 --> 00:26:21,603
Y esa voz anoréxica en tu interior
necesita que vivas avergonzada.
416
00:26:21,603 --> 00:26:23,443
¿Y qué hiciste hoy?
417
00:26:23,443 --> 00:26:25,003
Fuiste sincera.
418
00:26:25,003 --> 00:26:26,683
Pediste ayuda.
419
00:26:26,683 --> 00:26:29,363
Dos cosas
que nunca hubieras hecho hace un año.
420
00:26:30,883 --> 00:26:32,683
Eres distinta.
421
00:26:32,683 --> 00:26:34,603
[música vibrante]
422
00:26:37,083 --> 00:26:39,083
- [solloza]
- Sí, está bien.
423
00:26:40,563 --> 00:26:42,523
Eres distinta.
424
00:26:42,523 --> 00:26:45,483
Te lo seguiré recordando
hasta que lo asimiles.
425
00:26:45,483 --> 00:26:47,803
[gimotea]
426
00:26:50,163 --> 00:26:51,643
[tono y vibración de celular]
427
00:26:53,203 --> 00:26:54,563
BECCA: ME LLAMÓ CARLI.
428
00:26:54,563 --> 00:26:55,763
Ya lo perdimos.
429
00:26:55,763 --> 00:27:01,243
MIA ESTÁ CON ELLA. SE ENCUENTRA BIEN.
430
00:27:01,243 --> 00:27:03,003
[Will exhala]
431
00:27:10,443 --> 00:27:11,483
[Theo] Will.
432
00:27:17,403 --> 00:27:19,083
- ¿Qué sucede?
- [exhala]
433
00:27:21,723 --> 00:27:23,803
Lo siento. [titubea] No puedo hacer esto.
434
00:27:23,803 --> 00:27:26,123
- [lo acalla] Está bien.
- No, no está bien.
435
00:27:26,123 --> 00:27:28,163
No lo ha estado porque... porque...
436
00:27:29,203 --> 00:27:32,123
no ha estado bien por años
y ni siquiera lo noté.
437
00:27:32,123 --> 00:27:36,043
Y estaba muy ocupado
haciendo reír a todos.
438
00:27:36,923 --> 00:27:38,843
Y no necesitaba reír, necesitaba...
439
00:27:38,843 --> 00:27:41,803
necesitaba un amigo
y alguien que la escuchara,
440
00:27:41,803 --> 00:27:43,003
y no lo hice.
441
00:27:43,803 --> 00:27:45,243
No... no... no pude.
442
00:27:46,643 --> 00:27:47,483
[titubea]
443
00:27:50,283 --> 00:27:51,483
Lo siento. Soy...
444
00:27:52,323 --> 00:27:54,043
Soy patético. Me veo horrible.
445
00:27:54,043 --> 00:27:56,323
No, ni siquiera lo pienses. Escucha, Will.
446
00:27:56,843 --> 00:27:58,003
[exhala]
447
00:27:58,003 --> 00:28:00,603
Está bien que te sientas mal, ¿sabes?
448
00:28:01,203 --> 00:28:02,683
Y puedes hablar conmigo.
449
00:28:03,563 --> 00:28:05,203
Como en la bañera.
450
00:28:06,563 --> 00:28:09,763
No, en la bañera estaba borracho, y...
451
00:28:10,483 --> 00:28:13,043
lloré y fui aburrido.
452
00:28:13,043 --> 00:28:15,483
Sí, bueno, me gusta ese Will.
453
00:28:16,883 --> 00:28:17,923
Era real.
454
00:28:21,603 --> 00:28:22,843
También le gustaste.
455
00:28:24,483 --> 00:28:25,483
Demasiado.
456
00:28:27,763 --> 00:28:28,643
¿Sí?
457
00:28:29,163 --> 00:28:30,163
Ajá.
458
00:28:30,763 --> 00:28:33,643
- ¿Lo llamarías un crush emo?
- Ay.
459
00:28:34,883 --> 00:28:36,683
Sí, lamento haber dicho eso.
460
00:28:36,683 --> 00:28:37,643
No...
461
00:28:38,203 --> 00:28:40,483
[titubea] No... no era en serio.
462
00:28:41,963 --> 00:28:44,243
Porque eres más. Pero...
463
00:28:44,803 --> 00:28:48,043
No tenía una palabra
para todo lo que significas,
464
00:28:48,043 --> 00:28:49,883
y me asusté... [solloza]
465
00:28:51,323 --> 00:28:53,323
[música melancólica]
466
00:28:56,763 --> 00:28:59,683
Está bien tener miedo...
porque te importa, Will.
467
00:29:00,403 --> 00:29:02,443
Solo dilo...
468
00:29:03,723 --> 00:29:04,683
todo.
469
00:29:06,363 --> 00:29:07,363
Ven aquí.
470
00:29:36,763 --> 00:29:37,763
¿Estás bien?
471
00:29:40,123 --> 00:29:41,603
Quiero decirte que lo siento.
472
00:29:42,123 --> 00:29:43,203
[Rick] Cariño...
473
00:29:45,723 --> 00:29:47,963
Lo único que importa es que estás bien.
474
00:29:49,963 --> 00:29:51,963
[continúa música melancólica]
475
00:29:53,123 --> 00:29:53,963
[suspira]
476
00:29:58,923 --> 00:30:00,203
Me gustaría verte.
477
00:30:02,083 --> 00:30:04,243
Cuando estés lista, quizá tú y Al
478
00:30:04,243 --> 00:30:07,283
podrían venir a jugar Scrabble
y ver una peli.
479
00:30:08,483 --> 00:30:10,043
[ríe] Sí, me gustaría.
480
00:30:10,043 --> 00:30:11,363
[ríe] Sí.
481
00:30:12,363 --> 00:30:13,243
Okey.
482
00:30:13,243 --> 00:30:14,523
[celular vibra]
483
00:30:14,523 --> 00:30:15,443
Carajo.
484
00:30:15,443 --> 00:30:18,163
Lo siento, es... mi taxi. Eh...
485
00:30:19,323 --> 00:30:21,163
[titubea] Me puedo quedar.
486
00:30:21,163 --> 00:30:22,243
No, estoy bien.
487
00:30:23,083 --> 00:30:24,203
Papá, te lo juro.
488
00:30:26,723 --> 00:30:28,243
Jugaremos Scrabble.
489
00:30:29,563 --> 00:30:31,243
Los extraño, chicos. [exclama]
490
00:30:33,043 --> 00:30:35,043
[continúa música melancólica]
491
00:30:38,403 --> 00:30:39,443
Ven aquí.
492
00:30:41,803 --> 00:30:42,803
Lo siento mucho.
493
00:30:42,803 --> 00:30:44,043
[Alex] Tranquila.
494
00:30:56,523 --> 00:30:57,363
Bueno...
495
00:30:58,483 --> 00:30:59,363
¿Vamos?
496
00:31:17,923 --> 00:31:19,923
[música se desvanece]
497
00:31:20,523 --> 00:31:22,723
- ¿Está...?
- [resopla]
498
00:31:24,443 --> 00:31:25,483
Está bien.
499
00:31:27,043 --> 00:31:27,883
[suspira]
500
00:31:35,483 --> 00:31:38,203
Al menos sabemos
que está con alguien puede ayudarla.
501
00:31:40,123 --> 00:31:41,163
Ah.
502
00:31:41,763 --> 00:31:43,483
Y siento lo de Carli.
503
00:31:44,083 --> 00:31:45,003
Parecía...
504
00:31:46,443 --> 00:31:48,163
Parecía que te gustaba.
505
00:31:48,163 --> 00:31:49,123
[exhala]
506
00:31:50,843 --> 00:31:51,843
No lo sé...
507
00:31:53,803 --> 00:31:55,363
Creo que fue mi culpa.
508
00:31:55,963 --> 00:31:57,003
En parte.
509
00:31:57,843 --> 00:31:59,523
Lo mío con Carli...
510
00:32:00,443 --> 00:32:01,843
no... no estaba bien.
511
00:32:04,923 --> 00:32:05,923
¿Por qué?
512
00:32:09,363 --> 00:32:11,283
[celular vibra]
513
00:32:11,283 --> 00:32:13,443
¿Por qué me están llamando de recepción?
514
00:32:17,683 --> 00:32:20,163
[suena música disco]
515
00:32:20,163 --> 00:32:21,283
[ininteligible]
516
00:32:21,283 --> 00:32:24,603
¡Sí! ¡Muy bien! ¡Enséñame cómo bailas!
517
00:32:25,083 --> 00:32:26,963
[tararea]
518
00:32:26,963 --> 00:32:30,083
¡Felices, felices, felices, muy felices!
519
00:32:32,483 --> 00:32:34,323
¡Más abajo!
520
00:32:35,563 --> 00:32:37,403
[gritos y aclamaciones]
521
00:32:39,243 --> 00:32:42,843
¡Hey! ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey!
522
00:32:42,843 --> 00:32:44,923
[continúa gritando]
523
00:32:52,083 --> 00:32:53,843
[platos se entrechocan]
524
00:32:53,843 --> 00:32:55,923
[conversaciones indistintas]
525
00:33:04,323 --> 00:33:05,283
[exhala]
526
00:33:08,083 --> 00:33:10,723
Les di juegos de mesa durante meses,
527
00:33:10,723 --> 00:33:12,883
pero solo querían un poco de brandy.
528
00:33:12,883 --> 00:33:14,243
[Cameron exclama]
529
00:33:14,243 --> 00:33:15,563
Con razón me odiaban.
530
00:33:17,083 --> 00:33:18,723
¿Quién podría odiarte?
531
00:33:19,603 --> 00:33:20,603
Mm.
532
00:33:24,523 --> 00:33:25,563
[nervioso] Te amo.
533
00:33:27,723 --> 00:33:29,003
De verdad.
534
00:33:29,003 --> 00:33:32,003
Y puede significar lo que quieras.
535
00:33:32,803 --> 00:33:35,283
Seré lo que necesites que sea.
536
00:33:37,083 --> 00:33:38,683
Puedo ser tu amigo...
537
00:33:40,443 --> 00:33:41,363
o algo más.
538
00:33:44,403 --> 00:33:45,403
[Jonah] Hola, nena.
539
00:33:46,003 --> 00:33:46,843
¿Estás lista?
540
00:33:47,883 --> 00:33:49,163
Sí, claro.
541
00:33:49,723 --> 00:33:51,043
[crujido de bolsa]
542
00:33:54,043 --> 00:33:55,123
Adiós, Cam.
543
00:33:57,563 --> 00:33:59,403
[música dramática]
544
00:34:00,683 --> 00:34:02,243
[risita nerviosa]
545
00:34:09,563 --> 00:34:11,603
El amor es lo peor, ¿no?
546
00:34:11,603 --> 00:34:13,163
[exclama]
547
00:34:19,283 --> 00:34:21,523
¿Quieres que vayamos a emborracharnos?
548
00:34:23,203 --> 00:34:24,043
Sí.
549
00:34:36,083 --> 00:34:39,563
Oye, eso parece
una cantidad muy sospechosa de col.
550
00:34:42,203 --> 00:34:43,123
¿Cómo estás?
551
00:34:44,203 --> 00:34:46,883
Mejor. Mucho mejor.
552
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Creo que voy a estar...
553
00:34:51,963 --> 00:34:53,603
- ¿Mejor?
- Sí.
554
00:34:53,603 --> 00:34:55,243
[ríen]
555
00:34:59,323 --> 00:35:02,283
Sé que estuve... quizá algo...
556
00:35:05,043 --> 00:35:06,323
Lo siento.
557
00:35:07,083 --> 00:35:08,243
Ya lo sé.
558
00:35:11,203 --> 00:35:12,283
Cuando te conocí,
559
00:35:13,083 --> 00:35:17,843
fue la primera vez que sentí
algo más fuerte que mi enfermedad.
560
00:35:19,803 --> 00:35:21,283
Eso me hizo querer...
561
00:35:21,883 --> 00:35:25,723
levantarme día tras día y continuar y...
562
00:35:29,363 --> 00:35:33,163
[voz quebrada] esperaba que iluminaras
cada uno de mis días.
563
00:35:34,443 --> 00:35:36,683
[música emotiva]
564
00:35:39,763 --> 00:35:41,563
No tienes idea...
565
00:35:42,683 --> 00:35:46,963
de cuántos años pasé intentando
salvar a gente que no me lo permitía.
566
00:35:47,643 --> 00:35:48,603
Mia.
567
00:35:49,443 --> 00:35:50,683
No puedo salvarte.
568
00:35:50,683 --> 00:35:55,883
¡No! No, no quiero que lo hagas,
pero si podemos hablarlo y pensarlo y...
569
00:35:55,883 --> 00:35:56,843
Oye.
570
00:36:01,843 --> 00:36:03,523
- No podemos.
- [solloza]
571
00:36:05,883 --> 00:36:08,803
No hasta que aprendamos
572
00:36:09,563 --> 00:36:11,843
a ser más que una fantasía de la otra.
573
00:36:13,123 --> 00:36:14,563
O una solución.
574
00:36:19,123 --> 00:36:20,363
Tengo trabajo.
575
00:36:25,083 --> 00:36:26,683
La gente necesita coles.
576
00:36:26,683 --> 00:36:28,763
[ríen emocionadas]
577
00:36:28,763 --> 00:36:32,483
[suena "Best Day of My Life"]
578
00:37:09,923 --> 00:37:11,403
[notificación de celular]
579
00:37:13,723 --> 00:37:18,883
ALISON: MIERDA, NO PUEDO CREER
LO QUE HICIMOS ANOCHE.
580
00:37:44,883 --> 00:37:46,403
Creí que no vendrías.
581
00:37:48,003 --> 00:37:49,363
Sí, yo también.
582
00:37:59,203 --> 00:38:00,523
[exhala]
583
00:38:06,083 --> 00:38:09,643
Recuerdo cuando conocí a Becca
en la secundaria.
584
00:38:10,683 --> 00:38:13,323
Pensé que era la chica
más linda del mundo.
585
00:38:14,963 --> 00:38:16,923
Y el día que conocí a Will,
586
00:38:16,923 --> 00:38:19,763
casi me hago de lo mucho que me reí.
587
00:38:25,443 --> 00:38:28,163
Pero no... recuerdo cuándo te conocí.
588
00:38:29,803 --> 00:38:30,683
¿Sabes?
589
00:38:32,603 --> 00:38:36,363
Porque no puedo recordar un tiempo
en el que no estuvieras a mi lado...
590
00:38:37,563 --> 00:38:40,883
haciéndome sentir
que el mundo giraba alrededor de nosotros.
591
00:38:43,243 --> 00:38:44,363
Como un hogar.
592
00:38:47,323 --> 00:38:49,963
Y yo no estaría viva hoy...
593
00:38:51,323 --> 00:38:53,243
si no hubieras hecho lo que hiciste.
594
00:38:57,483 --> 00:38:59,803
Me salvaste, Cam.
595
00:39:03,123 --> 00:39:04,523
Tengo mucha suerte.
596
00:39:10,563 --> 00:39:12,083
Tú también eres mi hogar, Mia.
597
00:39:13,043 --> 00:39:15,443
[música suave]
598
00:39:20,043 --> 00:39:22,683
[solloza]
599
00:39:24,323 --> 00:39:26,443
Siento mucho si no estuve contigo.
600
00:39:28,803 --> 00:39:29,723
¿Estás bien?
601
00:39:33,883 --> 00:39:35,203
Sí, estoy bien.
602
00:39:36,123 --> 00:39:38,803
Bueno, ¿no creen que fue una tontería?
603
00:39:40,643 --> 00:39:42,243
Vengan, desaparecidos.
604
00:39:42,243 --> 00:39:43,883
[Mia finge risa irónica]
605
00:39:43,883 --> 00:39:46,203
Gracias por honrarnos con tu presencia.
606
00:39:49,363 --> 00:39:50,443
[exclama]
607
00:40:03,123 --> 00:40:06,843
Creo que comienzo a entender
lo mucho por lo que los he hecho pasar.
608
00:40:08,163 --> 00:40:12,323
Y sé que no siempre es fácil
que sean mis amigos.
609
00:40:12,923 --> 00:40:15,203
No nos molesta que no seas perfecta.
610
00:40:15,203 --> 00:40:18,483
No se supone que lo seamos.
Deberíamos aceptarnos...
611
00:40:19,083 --> 00:40:20,203
con todo y defectos.
612
00:40:22,643 --> 00:40:23,723
Hasta con verrugas.
613
00:40:24,403 --> 00:40:27,003
Con nuestro carácter,
con defectos de nacimiento...
614
00:40:27,003 --> 00:40:28,883
- así nos queremos.
- Qué asco.
615
00:40:28,883 --> 00:40:31,283
Solo quiero que sepan
que me esforzaré mucho.
616
00:40:32,323 --> 00:40:33,363
Voy a mejorar.
617
00:40:33,363 --> 00:40:35,483
No te daremos otra opción.
618
00:40:40,163 --> 00:40:41,163
[Mia] Mm.
619
00:40:43,563 --> 00:40:44,603
[Will suspira]
620
00:40:45,163 --> 00:40:46,643
¿Cómo te fue con Alison?
621
00:40:47,443 --> 00:40:48,483
[exclama]
622
00:40:49,483 --> 00:40:53,243
[Mia] Pues le escribí una carta,
pero aún no me ha respondido.
623
00:40:58,123 --> 00:40:59,963
Dale un poco más de tiempo.
624
00:41:00,483 --> 00:41:01,563
[exclama con agobio]
625
00:41:04,763 --> 00:41:07,883
Ahora que terminamos de llorar,
¿qué haremos el resto del día?
626
00:41:07,883 --> 00:41:09,803
¿Te vas a ver con Jonah? [risita]
627
00:41:09,803 --> 00:41:12,363
Eh, de hecho, ya terminamos.
628
00:41:16,043 --> 00:41:19,043
Okey. Si no sabemos,
consultemos la lista, ¿no?
629
00:41:19,043 --> 00:41:21,283
- ¿Qué falta?
- ¿Qué falta en la lista?
630
00:41:21,283 --> 00:41:24,403
- Deshacerse de la lista.
- Sí. Quememos a la maldita.
631
00:41:24,403 --> 00:41:27,923
No. Hagamos una nueva lista.
Juntos. Una que sea nuestra.
632
00:41:27,923 --> 00:41:29,883
Número uno: hacerme una fiesta.
633
00:41:29,883 --> 00:41:31,123
[exclama]
634
00:41:31,123 --> 00:41:33,603
- Solo faltan 53 días para mi cumpleaños.
- Okey.
635
00:41:33,603 --> 00:41:34,643
[Becca] ¿Southend?
636
00:41:34,643 --> 00:41:37,443
[Cameron] A la mierda eso.
Vayamos de viaje.
637
00:41:37,443 --> 00:41:39,683
¿Qué tal Grecia? O de mochileros.
638
00:41:39,683 --> 00:41:42,003
Disculpa, ¿te imaginas
este rostro en un hostal?
639
00:41:42,003 --> 00:41:44,123
[Becca] Me dejarán la peor habitación.
640
00:41:44,123 --> 00:41:46,003
[Jenna] Okey, creo que la terminé.
641
00:41:46,003 --> 00:41:47,723
[Mia] Okey, déjame verla.
642
00:41:50,883 --> 00:41:53,243
- ¿Comer en un restaurante?
- De preferencia italiano.
643
00:41:53,243 --> 00:41:54,523
¿Noche de juegos en familia?
644
00:41:54,523 --> 00:41:56,043
- ¡Jenna!
- ¿Qué?
645
00:41:56,043 --> 00:41:58,123
Lo que tenías que escribir eran sueños.
646
00:41:58,123 --> 00:42:00,763
Lo que estoy leyendo
lo puede hacer cualquiera.
647
00:42:01,443 --> 00:42:02,963
No, no cualquiera.
648
00:42:04,123 --> 00:42:05,363
Tú y yo no.
649
00:42:06,043 --> 00:42:09,043
Quiero mejorar
para poder levantarme a diario
650
00:42:09,043 --> 00:42:11,603
y hacer las cosas que me hacen feliz.
651
00:42:12,563 --> 00:42:15,203
Las pequeñas cosas.
Especialmente las pequeñas cosas.
652
00:42:16,083 --> 00:42:19,603
Como andar en bici o comer un sándwich.
653
00:42:19,603 --> 00:42:21,043
[Will] Soy muy creativo.
654
00:42:21,043 --> 00:42:23,563
Okey, quiero ir a un lugar cálido.
655
00:42:38,003 --> 00:42:39,163
[Mia] ¿Estoy ganando?
656
00:42:40,083 --> 00:42:41,403
No se siente así.
657
00:42:42,443 --> 00:42:44,163
Se siente como un sándwich.
658
00:42:44,803 --> 00:42:46,563
Y tal vez, ahora,
659
00:42:47,363 --> 00:42:48,483
lo es todo.
660
00:42:49,683 --> 00:42:51,003
Absolutamente todo.
661
00:42:52,763 --> 00:42:56,843
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES
ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO,
662
00:42:56,843 --> 00:43:00,483
AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
663
00:43:03,363 --> 00:43:09,163
[música animada de cierre]