1
00:00:09,363 --> 00:00:10,203
¿Mia?
2
00:00:11,403 --> 00:00:12,243
¿Mia?
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,003
¿Cómo te sientes?
4
00:00:19,643 --> 00:00:20,843
Bien.
5
00:00:20,843 --> 00:00:22,683
Todo bien.
6
00:00:23,603 --> 00:00:27,363
He seguido el plan de comidas,
voy día a día y...
7
00:00:29,683 --> 00:00:30,563
Sí.
8
00:00:32,483 --> 00:00:33,763
¿Y tu familia?
9
00:00:33,763 --> 00:00:37,123
Sé que han pasado muchas cosas
10
00:00:37,123 --> 00:00:39,243
en la casa de los Polanco.
11
00:00:40,803 --> 00:00:45,043
Sí, nos vamos adaptando.
Solo me falta superar esto.
12
00:00:45,803 --> 00:00:47,203
¿Y tus amistades?
13
00:00:50,843 --> 00:00:51,963
Mierda.
14
00:00:53,203 --> 00:00:54,083
Geniales.
15
00:00:55,323 --> 00:00:56,763
Sí, somos buenos amigos.
16
00:01:01,363 --> 00:01:05,163
{\an8}Mia, ¿cuánto hace que nos vemos?
17
00:01:06,603 --> 00:01:08,163
No sé. Mucho tiempo.
18
00:01:09,883 --> 00:01:12,923
¿Y te parece
que puedes ser sincera conmigo?
19
00:01:14,563 --> 00:01:15,403
Sí.
20
00:01:16,323 --> 00:01:17,963
{\an8}Sí. Muy bien, entonces.
21
00:01:19,123 --> 00:01:20,003
{\an8}Mia.
22
00:01:21,323 --> 00:01:22,963
¿Cómo te sientes?
23
00:01:24,883 --> 00:01:25,763
Genial.
24
00:01:28,403 --> 00:01:33,403
TODO YA
25
00:01:34,003 --> 00:01:37,243
Bien. Ya saben qué hacer.
Mucha energía, sonrían mucho.
26
00:01:37,243 --> 00:01:39,363
En especial tú, Martin.
27
00:01:39,363 --> 00:01:40,363
¿Qué?
28
00:01:41,883 --> 00:01:44,043
Estas personas no salen mucho,
29
00:01:44,043 --> 00:01:47,843
así que debemos subirles el ánimo
sin que les suba la presión.
30
00:01:47,843 --> 00:01:51,323
Juegos de mesa, naipes
y, lo más importante de todo, té.
31
00:01:51,323 --> 00:01:52,243
Mucho té.
32
00:01:53,123 --> 00:01:54,763
Sí, ¿está bien?
33
00:01:54,763 --> 00:01:58,283
¡Vamos, con 90 años,
son más alegres que ustedes!
34
00:02:00,323 --> 00:02:03,083
Buenos días. ¿Listos para el bingo?
35
00:02:04,763 --> 00:02:07,203
- Llegan tarde.
- ¿O llegaste temprano?
36
00:02:07,203 --> 00:02:11,963
No puedo creer que pase el domingo
con los sobrevivientes del Gran Incendio.
37
00:02:11,963 --> 00:02:15,923
Es tu culpa por dejar para lo último
tus horas de voluntariado.
38
00:02:16,963 --> 00:02:17,803
¿Ya llegó?
39
00:02:18,523 --> 00:02:22,683
Esta semana no la he visto.
No me responde desde el asunto de Carli.
40
00:02:23,843 --> 00:02:25,243
Sí, a mí tampoco.
41
00:02:25,243 --> 00:02:27,163
Esta vez desapareció.
42
00:02:27,803 --> 00:02:30,003
Está pasando por un momento difícil.
43
00:02:30,003 --> 00:02:31,203
Ella es difícil.
44
00:02:34,363 --> 00:02:35,923
- ¿A dónde vas?
- No sé.
45
00:02:39,443 --> 00:02:40,323
Como digas.
46
00:02:41,403 --> 00:02:42,843
Yo me encargo del bingo.
47
00:02:42,843 --> 00:02:45,323
Me parece que es lo menos deprimente.
48
00:02:47,563 --> 00:02:48,403
Hola.
49
00:03:03,963 --> 00:03:05,963
Podrían actualizar las revistas.
50
00:03:06,883 --> 00:03:10,043
Sí. Nos vendría bien la distracción.
51
00:03:10,043 --> 00:03:11,203
Exacto.
52
00:03:16,643 --> 00:03:18,443
Mi hija estuvo aquí un tiempo.
53
00:03:20,003 --> 00:03:23,803
Pasó a terapia ambulatoria hace dos meses.
54
00:03:24,723 --> 00:03:27,603
Me alegro por ella.
Y por ti. Qué gran noticia.
55
00:03:27,603 --> 00:03:28,963
Gracias.
56
00:03:30,683 --> 00:03:33,043
- ¿Vienes por tu hija?
- Ya puedes pasar.
57
00:03:33,043 --> 00:03:34,003
Con permiso.
58
00:03:41,843 --> 00:03:42,723
Hola.
59
00:03:44,363 --> 00:03:46,123
Eres la mamá de Jenna, ¿no?
60
00:03:46,883 --> 00:03:47,723
Carol.
61
00:03:47,723 --> 00:03:48,883
Mia.
62
00:03:49,643 --> 00:03:50,523
Hola.
63
00:03:53,523 --> 00:03:55,843
Supe que le dieron el alta. ¿Cómo está?
64
00:04:05,843 --> 00:04:08,483
Lo intentó.
Nadie podría decir lo contrario.
65
00:04:11,163 --> 00:04:13,283
Le habría gustado que supieran eso.
66
00:04:15,723 --> 00:04:18,043
Estar afuera fue demasiado para ella.
67
00:04:20,123 --> 00:04:21,123
Lo siento mucho.
68
00:04:35,683 --> 00:04:38,203
Quiero hacer paracaidismo.
69
00:04:38,203 --> 00:04:40,483
Navegar en balsa por el río Colorado.
70
00:04:40,483 --> 00:04:43,923
Quizá bungee jumping.
O volar en globo aerostático.
71
00:04:43,923 --> 00:04:47,203
Todo eso parece muy costoso
y potencialmente fatal.
72
00:04:47,203 --> 00:04:50,203
Bueno, es tu lista. Solo intento ayudarte.
73
00:04:50,203 --> 00:04:51,963
Bien, ¿qué más tienes ahí?
74
00:04:51,963 --> 00:04:54,043
Te dije que hicieras una para ti.
75
00:04:54,043 --> 00:04:56,483
Prefiero reírme de la tuya, así que...
76
00:04:57,363 --> 00:04:59,523
Subir a una noria. ¿En serio?
77
00:04:59,523 --> 00:05:01,643
Eso es muy aburrido, Jenna.
78
00:05:08,883 --> 00:05:11,923
Mia, lamento mucho lo de tu amiga.
79
00:05:11,923 --> 00:05:15,803
Si quieres hablar de algo...
80
00:05:15,803 --> 00:05:18,643
- No. Debíamos evitar contactarnos.
- ¿Por qué?
81
00:05:18,643 --> 00:05:22,803
Porque podría ser un desencadenante
y empeorar las cosas.
82
00:05:23,443 --> 00:05:26,123
Pero, al parecer,
no sirvió de nada, así que...
83
00:05:26,883 --> 00:05:27,763
Querida.
84
00:05:29,683 --> 00:05:32,163
No olvides tu bocadillo de las 11 a. m.
85
00:05:33,803 --> 00:05:34,883
Cierto.
86
00:05:35,483 --> 00:05:36,323
Gracias.
87
00:05:37,123 --> 00:05:39,043
Si quieres hablar de eso, estoy...
88
00:05:39,843 --> 00:05:42,043
Me daré una ducha. Huelo a hospital.
89
00:05:45,603 --> 00:05:46,443
Está bien.
90
00:07:05,523 --> 00:07:06,403
Mamá.
91
00:07:09,283 --> 00:07:10,283
¿Qué haces?
92
00:07:19,043 --> 00:07:21,243
¿Por qué nos sigues haciendo esto?
93
00:07:21,243 --> 00:07:24,443
Claramente, algo anda mal si así...
94
00:07:27,523 --> 00:07:30,843
Lo siento, pero no puedo ayudarte.
95
00:07:31,883 --> 00:07:34,923
No puedo ver que termines como tu amiga.
96
00:07:34,923 --> 00:07:35,843
Mia...
97
00:07:38,123 --> 00:07:39,843
Debes regresar al hospital.
98
00:07:39,843 --> 00:07:41,723
Tienes que ver al doctor Nell.
99
00:07:42,923 --> 00:07:48,243
Iré por una bolsa de basura,
lo llamaremos y lo planificaremos.
100
00:08:19,163 --> 00:08:20,203
¿Mia?
101
00:08:27,723 --> 00:08:28,643
¡Mia!
102
00:08:33,003 --> 00:08:33,883
¿Cómo estás?
103
00:08:35,643 --> 00:08:37,323
Hoy ya no desperté llorando.
104
00:08:38,203 --> 00:08:40,523
Pero el día recién comienza, así que...
105
00:08:44,123 --> 00:08:47,203
No hacía falta que vinieras hoy.
¿Esperabas verla?
106
00:08:48,523 --> 00:08:49,443
¿Qué hay de ti?
107
00:08:50,043 --> 00:08:50,883
No.
108
00:08:52,403 --> 00:08:53,603
Nunca vendría aquí.
109
00:08:54,763 --> 00:08:55,603
¿Por qué?
110
00:08:59,003 --> 00:09:00,563
Porque Mia es una cobarde.
111
00:09:01,923 --> 00:09:03,763
Al menos no me verá así.
112
00:09:05,923 --> 00:09:06,763
¿Así cómo?
113
00:09:13,443 --> 00:09:17,643
Mira, sigues siendo Alison, ¿sabes?
Aún te tengo miedo.
114
00:09:24,363 --> 00:09:25,843
¿DÓNDE ESTÁS?
115
00:09:25,843 --> 00:09:30,203
LLAMARÉ A TU PAPÁ.
116
00:09:46,403 --> 00:09:47,243
Hola.
117
00:09:47,963 --> 00:09:50,203
Lamento haber desaparecido.
118
00:09:50,203 --> 00:09:51,523
Tú y todos los demás.
119
00:09:52,483 --> 00:09:53,683
Nadie me habla.
120
00:09:54,363 --> 00:09:56,083
A mí también me pasan cosas.
121
00:09:56,083 --> 00:09:57,763
Carli, larguémonos de aquí.
122
00:09:58,403 --> 00:09:59,563
- ¿Qué?
- Vayámonos.
123
00:09:59,563 --> 00:10:02,123
Y pasemos el día haciendo lo que queramos.
124
00:10:03,083 --> 00:10:05,563
- Mia.
- Vamos, Carli, en serio.
125
00:10:05,563 --> 00:10:06,963
¿Nunca quisiste...
126
00:10:08,723 --> 00:10:11,683
tirar tu teléfono por la ventana
y desaparecer?
127
00:10:11,683 --> 00:10:14,723
Podríamos terminar la puta lista.
128
00:10:15,243 --> 00:10:16,923
Al carajo los demás.
129
00:10:18,963 --> 00:10:20,003
¿Carli?
130
00:10:21,003 --> 00:10:23,563
Cuando termines,
necesito que limpies atrás.
131
00:10:23,563 --> 00:10:24,683
Un niño vomitó.
132
00:10:28,843 --> 00:10:29,683
Debo trabajar.
133
00:10:31,283 --> 00:10:35,203
Sí, pero no te preocupes.
No importa. ¿Sabes que podemos hacer?
134
00:10:35,203 --> 00:10:36,923
Podemos...
135
00:10:36,923 --> 00:10:39,603
Tirar esto aquí y...
136
00:10:40,603 --> 00:10:42,243
Vamos.
137
00:10:42,243 --> 00:10:45,163
Ven conmigo. Por favor, Carli.
138
00:10:46,203 --> 00:10:47,043
Por favor.
139
00:10:50,203 --> 00:10:54,003
Muy bien. Un poco más de ánimo
o mucho menos, como yo.
140
00:10:56,683 --> 00:10:59,483
A ver quién se atreve, 69.
141
00:11:01,723 --> 00:11:05,243
Déjame irme, por favor.
Estaré por siempre en deuda contigo.
142
00:11:05,243 --> 00:11:06,443
Ya estás en deuda.
143
00:11:10,523 --> 00:11:15,803
Qué inoportuno, semen de alguno, 41.
144
00:11:16,563 --> 00:11:17,803
¿La mamá de Mia?
145
00:11:21,363 --> 00:11:25,043
- ¿Cómo ha estado esta semana?
- No la he visto.
146
00:11:25,043 --> 00:11:26,643
Y los demás tampoco.
147
00:11:30,963 --> 00:11:32,283
Está pasando de nuevo.
148
00:11:34,243 --> 00:11:36,843
Y ni siquiera me di cuenta de que sucedía.
149
00:11:54,883 --> 00:11:55,923
Están exagerando.
150
00:11:57,043 --> 00:11:59,243
Sabe que si nos preocupamos por ella,
151
00:11:59,243 --> 00:12:02,123
otra vez nos olvidaremos
de lo que ha hecho.
152
00:12:02,123 --> 00:12:03,163
Cameron.
153
00:12:03,163 --> 00:12:05,723
No ha comido en toda la semana.
154
00:12:06,763 --> 00:12:09,523
- Dije que la buscaría.
- Bueno, te acompaño.
155
00:12:09,523 --> 00:12:11,403
Creí que no querías verla.
156
00:12:11,403 --> 00:12:14,523
- Sí, no es por ella.
- Podemos ir al templete.
157
00:12:14,523 --> 00:12:16,643
- Y al parque.
- O buscar a Carli.
158
00:12:17,963 --> 00:12:19,883
Debe estar con ella, obviamente.
159
00:12:21,163 --> 00:12:24,843
- Si la hallamos, hallaremos a Mia.
- Sí, pero no debería irme.
160
00:12:24,843 --> 00:12:25,763
Yo me quedo.
161
00:12:26,523 --> 00:12:28,883
Alguien debe controlar a estos salvajes.
162
00:13:09,083 --> 00:13:10,963
Sí, va directo al buzón de voz.
163
00:13:14,403 --> 00:13:16,003
No entiendo cómo pasó esto.
164
00:13:16,603 --> 00:13:19,283
Debías sentarte con ella
a la hora de comer.
165
00:13:19,283 --> 00:13:22,523
Debías verla comer.
Me has visto hacerlo muchas veces.
166
00:13:22,523 --> 00:13:25,003
No podría haber sido más claro cuando...
167
00:13:25,003 --> 00:13:26,163
¡Cuando te fuiste!
168
00:13:26,923 --> 00:13:28,563
Nos dejaste.
169
00:13:29,083 --> 00:13:30,643
Si hay algún culpable...
170
00:13:31,163 --> 00:13:34,883
¿Cómo te atreves a acusarme
cuando has estado demasiado ocupado
171
00:13:34,883 --> 00:13:38,483
con tu nueva novia
como para preocuparte por esta familia?
172
00:13:42,643 --> 00:13:44,003
¿Sabes dónde la conocí?
173
00:13:46,123 --> 00:13:49,563
En el hospital,
en el grupo de apoyo para familias.
174
00:13:50,763 --> 00:13:53,043
Al que nunca te molestaste en ir.
175
00:13:56,443 --> 00:13:57,643
La llamaré de nuevo.
176
00:14:05,523 --> 00:14:07,883
Y por eso no debes irte a casa
177
00:14:07,883 --> 00:14:11,003
con el que vende su compilado
en un estacionamiento.
178
00:14:11,003 --> 00:14:13,123
¿Están de acuerdo?
179
00:14:14,363 --> 00:14:17,283
Bien. Treinta y cuatro, el 34.
180
00:14:17,283 --> 00:14:19,763
Tres cuatro, el 34.
181
00:14:22,563 --> 00:14:23,643
Theo Mason.
182
00:14:28,163 --> 00:14:29,723
¿Puedes encargarte del té?
183
00:14:30,363 --> 00:14:31,323
Con mucho gusto.
184
00:14:35,483 --> 00:14:38,403
¿A alguien le interesan las sectas?
185
00:14:38,403 --> 00:14:41,203
¿Por qué se fue Becca?
Ella estaba a cargo.
186
00:14:41,203 --> 00:14:43,963
Sí, se fue por un tema de Mia,
pero regresará.
187
00:14:43,963 --> 00:14:46,203
Las piernas, 11.
188
00:14:46,203 --> 00:14:47,763
¿Qué pasó? ¿Está bien?
189
00:14:47,763 --> 00:14:50,763
Sí, estará bien. Solo exageran.
190
00:14:50,763 --> 00:14:51,963
Las piernas, 11.
191
00:14:51,963 --> 00:14:53,243
Will, cuéntame.
192
00:14:55,003 --> 00:14:58,123
Es que no ha estado comiendo,
y nadie sabe dónde está.
193
00:15:01,523 --> 00:15:03,243
- Pero está bien.
- ¿En serio?
194
00:15:03,243 --> 00:15:05,163
No, pero está todo bien.
195
00:15:05,163 --> 00:15:08,963
Todo está bien, y salió el 17.
Un 17 que está muy bien.
196
00:15:08,963 --> 00:15:11,043
Sí, suena muy bien.
197
00:15:11,723 --> 00:15:12,923
Muy maduro, Will.
198
00:15:16,283 --> 00:15:19,163
Muy bien, atención, por favor.
199
00:15:19,163 --> 00:15:21,843
Sí, Beatrice, muy bien. Ambos ojos aquí.
200
00:15:21,843 --> 00:15:24,443
¿Quién está listo para divertirse?
201
00:15:24,443 --> 00:15:29,363
Traigamos algo de alcohol y música.
La prohibición ya pasó de moda, ¿o no?
202
00:15:32,363 --> 00:15:33,243
Muy bien.
203
00:15:44,723 --> 00:15:46,923
Hola. Disculpa, ¿has visto a Carli?
204
00:15:46,923 --> 00:15:48,003
Trabaja aquí.
205
00:15:48,563 --> 00:15:50,883
Pues ya no. Se fue durante su turno.
206
00:15:51,563 --> 00:15:53,923
De acuerdo. ¿Estaba con alguien?
207
00:15:53,923 --> 00:15:55,123
¿Una chica?
208
00:15:55,123 --> 00:15:57,803
Sí, se reían mientras agitaban un papel.
209
00:15:57,803 --> 00:15:58,923
La lista.
210
00:15:58,923 --> 00:16:01,003
Y luego me quedé sin reponedora.
211
00:16:01,003 --> 00:16:02,643
Bueno, genial.
212
00:16:03,163 --> 00:16:04,883
Gracias, Gareth.
213
00:16:05,843 --> 00:16:07,163
El chico del queso.
214
00:16:07,163 --> 00:16:08,723
¿Eres el chico del queso?
215
00:16:08,723 --> 00:16:09,643
¿El qué?
216
00:16:23,123 --> 00:16:24,203
Te lo dije.
217
00:16:26,843 --> 00:16:27,723
Mierda.
218
00:16:29,963 --> 00:16:32,123
TATUARME
219
00:16:35,203 --> 00:16:38,883
DROGARME
220
00:16:39,763 --> 00:16:40,803
¿Esto es seguro?
221
00:16:43,083 --> 00:16:44,363
No mires hacia abajo.
222
00:16:44,883 --> 00:16:47,443
No me siento bien. No me siento muy bien.
223
00:16:51,683 --> 00:16:54,923
HACER UN GRAFITI
224
00:17:06,323 --> 00:17:08,163
¿Qué te preocupa tanto, cariño?
225
00:17:09,203 --> 00:17:11,203
Sé reconocer un corazón roto.
226
00:17:24,763 --> 00:17:28,123
{\an8}¿Qué más había en la lista?
La leímos un millón de veces.
227
00:17:28,123 --> 00:17:29,443
{\an8}¿Robar de una tienda?
228
00:17:29,443 --> 00:17:31,643
Eso lo reduce a cualquier tienda.
229
00:17:31,643 --> 00:17:33,923
- No es gracioso, Cam.
- Sí, lo sé.
230
00:17:33,923 --> 00:17:36,003
No, me parece que no lo sabes.
231
00:17:36,883 --> 00:17:38,563
Esto es culpa mía.
232
00:17:39,243 --> 00:17:43,643
No me respondió en toda la semana,
y supuse que necesitaba espacio.
233
00:17:43,643 --> 00:17:44,683
Como todos.
234
00:17:47,563 --> 00:17:49,083
Soy una pésima amiga.
235
00:17:50,003 --> 00:17:50,843
No.
236
00:17:51,563 --> 00:17:53,243
Nada de esto es tu culpa.
237
00:17:53,243 --> 00:17:56,683
No podemos seguir culpándonos
cuando ella arruina su vida.
238
00:17:56,683 --> 00:17:59,363
Tú resuelves todo, Becs, siempre.
239
00:17:59,363 --> 00:18:00,923
Eres sincera y leal...
240
00:18:00,923 --> 00:18:02,123
Me hice un aborto.
241
00:18:09,963 --> 00:18:11,003
No te conté nada.
242
00:18:21,403 --> 00:18:22,243
¿Cuándo?
243
00:18:24,723 --> 00:18:25,923
Hace como un mes.
244
00:18:26,563 --> 00:18:29,363
Justo después de que nos separamos.
245
00:18:32,003 --> 00:18:32,883
¿Y...?
246
00:18:33,803 --> 00:18:35,323
¿Estás bien?
247
00:18:37,283 --> 00:18:38,163
Estoy bien.
248
00:18:39,203 --> 00:18:40,763
Y en ese entonces también.
249
00:18:41,363 --> 00:18:42,363
O algo así.
250
00:18:44,043 --> 00:18:44,883
Mierda.
251
00:18:46,003 --> 00:18:47,563
Ojalá me hubieras contado.
252
00:18:48,363 --> 00:18:49,403
Perdón por no...
253
00:18:49,403 --> 00:18:51,523
No, no me refiero a eso.
254
00:18:51,523 --> 00:18:52,563
No te disculpes.
255
00:18:54,043 --> 00:18:55,163
Quiero decir que...
256
00:18:57,043 --> 00:19:00,243
desearía haberte hecho sentir
que podías contarme.
257
00:19:03,883 --> 00:19:05,403
Sí, bueno...
258
00:19:06,163 --> 00:19:07,163
Ya pasó.
259
00:19:10,363 --> 00:19:11,763
Sigamos buscando a Mia.
260
00:19:13,363 --> 00:19:15,363
¿Y sabes qué es lo peor, Edith?
261
00:19:15,963 --> 00:19:19,283
En este momento,
ni siquiera piensa en cuánto me lastimó.
262
00:19:20,163 --> 00:19:22,483
Está con la chica que más le gustaba.
263
00:19:24,043 --> 00:19:25,923
Y aunque me rompió el corazón,
264
00:19:26,803 --> 00:19:30,283
no puedo enojarme,
porque está pasando por un mal momento.
265
00:19:30,883 --> 00:19:34,963
Y todos esperan
que construya un puente y siga adelante.
266
00:19:34,963 --> 00:19:35,963
Y tienen razón.
267
00:19:37,363 --> 00:19:39,603
He vivido una vida larga y plena,
268
00:19:39,603 --> 00:19:44,003
y si he aprendido algo
es que es importante perdonar
269
00:19:44,683 --> 00:19:47,163
cuando se ganan ese perdón.
270
00:19:47,163 --> 00:19:48,563
Y cuando no...
271
00:19:51,043 --> 00:19:52,763
construyes un puente, Alison.
272
00:19:53,603 --> 00:19:55,883
Y luego le prendes fuego.
273
00:20:02,723 --> 00:20:04,843
¿ALGUNA NOVEDAD, BECCA?
274
00:20:04,843 --> 00:20:08,483
Ese joven no deja de mirarte.
Ve a hablar con tu novio.
275
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
No es mi novio, Ivan. Cállate.
276
00:20:12,763 --> 00:20:14,083
Bueno, debería serlo.
277
00:20:14,643 --> 00:20:17,243
Si yo tuviera tu edad,
no lo dejaría escapar.
278
00:20:22,043 --> 00:20:25,003
¿Por qué hay una noria en tu lista?
279
00:20:25,003 --> 00:20:26,803
Estaba en la de otra persona.
280
00:20:29,603 --> 00:20:30,683
Número 42.
281
00:20:32,883 --> 00:20:33,963
Número 42.
282
00:20:42,123 --> 00:20:42,963
Mia.
283
00:20:43,643 --> 00:20:44,643
No.
284
00:20:45,283 --> 00:20:46,643
Por favor, no.
285
00:21:20,523 --> 00:21:21,923
Pedí uno para ti.
286
00:21:22,523 --> 00:21:25,443
No, no debiste. No tengo nada de hambre.
287
00:21:25,963 --> 00:21:28,443
No hemos comido nada y son casi las cinco.
288
00:21:28,443 --> 00:21:32,203
¿Sabes qué deberíamos hacer?
Deberíamos salir de Londres.
289
00:21:32,203 --> 00:21:33,363
Viajemos en tren.
290
00:21:33,363 --> 00:21:36,363
Podríamos ir a Mánchester,
a tus sitios favoritos.
291
00:21:36,363 --> 00:21:39,323
- Mia.
- ¡Solo quiero tener un lindo día, Carli!
292
00:21:39,323 --> 00:21:43,403
- Y terminar la lista.
- ¿Y por qué hoy? ¿Por qué tanta prisa?
293
00:21:45,323 --> 00:21:47,243
¿Por qué eres tan aburrida?
294
00:21:47,923 --> 00:21:50,563
Si no quieres venir, lo haré yo sola.
295
00:21:51,523 --> 00:21:53,123
- Habrá más días.
- ¿Sí?
296
00:21:53,123 --> 00:21:56,643
¿Cuál es el tiempo promedio
de recuperación de la anorexia?
297
00:21:58,283 --> 00:21:59,323
Siete años.
298
00:22:00,363 --> 00:22:03,203
Me quedan siete años
para preocuparme y cagarla,
299
00:22:03,203 --> 00:22:04,603
y eso si tengo suerte.
300
00:22:04,603 --> 00:22:07,923
Ni la mitad de la gente llega tan lejos.
301
00:22:07,923 --> 00:22:09,683
Y yo me merezco un día,
302
00:22:10,523 --> 00:22:12,763
Carli, un día para ser libre.
303
00:22:13,803 --> 00:22:16,963
Mi amiga se murió y era la más fuerte.
304
00:22:16,963 --> 00:22:19,643
Si ella no pudo,
¿qué posibilidades tengo yo?
305
00:22:24,683 --> 00:22:25,643
Ninguna.
306
00:22:27,443 --> 00:22:29,163
No si sigues huyendo.
307
00:22:42,443 --> 00:22:43,483
Perdón.
308
00:23:06,843 --> 00:23:08,003
Tengo mucho miedo.
309
00:23:13,283 --> 00:23:16,883
- La hallaremos, y hará el tratamiento.
- No, no hablo de eso.
310
00:23:19,083 --> 00:23:20,123
Todo el tiempo.
311
00:23:22,363 --> 00:23:24,603
Desde que nació, nunca supe qué hacer.
312
00:23:27,403 --> 00:23:28,323
Yo tampoco.
313
00:23:32,843 --> 00:23:35,403
De verdad,
solo improvisaba sobre la marcha.
314
00:23:38,683 --> 00:23:39,523
Habría sido...
315
00:23:41,283 --> 00:23:42,483
más fácil, tal vez...
316
00:23:47,163 --> 00:23:48,723
tener miedo juntos.
317
00:24:09,323 --> 00:24:11,763
No entiendo qué sucede.
318
00:24:11,763 --> 00:24:15,843
Cumplí con las comidas.
Tomé todos los medicamentos.
319
00:24:15,843 --> 00:24:19,523
Vengo a las sesiones
e hice todo lo indicado,
320
00:24:19,523 --> 00:24:22,163
pero no sentí ningún cambio.
321
00:24:22,683 --> 00:24:26,283
Ser yo no se volvió más fácil,
ni despertar por la mañana.
322
00:24:26,283 --> 00:24:30,043
Ya no pude seguir intentándolo.
323
00:24:30,043 --> 00:24:32,843
Y ahora estoy de nuevo donde empecé,
324
00:24:32,843 --> 00:24:36,163
pero peor, porque ahora sé
que no hay salida y...
325
00:24:38,083 --> 00:24:39,763
y me siento muy sola.
326
00:24:41,683 --> 00:24:45,163
Me esfuerzo mucho,
pero no consigo conectar con la gente,
327
00:24:45,163 --> 00:24:46,963
y no entiendo por qué.
328
00:24:46,963 --> 00:24:52,643
Porque la anorexia fue tu compañera
todo el día, todos los días.
329
00:24:53,363 --> 00:24:57,963
Es decir, nunca estuviste sola
con esos pensamientos tan dolorosos.
330
00:25:01,043 --> 00:25:06,083
Te has aferrado a una amiga
que nunca fue una amiga real.
331
00:25:07,603 --> 00:25:10,323
Pero eso no significa
que el dolor no sea real.
332
00:25:17,883 --> 00:25:19,203
¿Sabe qué sentí...
333
00:25:21,403 --> 00:25:22,923
cuando supe lo de Jenna?
334
00:25:24,003 --> 00:25:25,163
Dime.
335
00:25:25,163 --> 00:25:26,563
¿Lo primero que pensé?
336
00:25:30,083 --> 00:25:31,203
No lloré.
337
00:25:32,163 --> 00:25:34,003
No grité ni nada.
338
00:25:38,043 --> 00:25:39,883
Pensé que me había ganado.
339
00:25:42,123 --> 00:25:48,403
Que me ganó, porque su enfermedad
la llevó adonde la mía nunca llegó.
340
00:25:50,163 --> 00:25:51,043
Porque...
341
00:25:52,203 --> 00:25:56,283
ella ya no tenía que mejorar, y yo sí.
342
00:25:58,243 --> 00:26:02,523
Eso fue lo primero que sentí
cuando supe que mi amiga había muerto.
343
00:26:06,723 --> 00:26:08,523
Estoy muy orgulloso de ti.
344
00:26:08,523 --> 00:26:09,963
¿Qué? Acabo de decirle...
345
00:26:09,963 --> 00:26:15,883
Sé lo que me dijiste, pero también sé
que tu desorden avanza en el secreto.
346
00:26:15,883 --> 00:26:21,603
Y esa voz anoréxica dentro de ti
cuenta con que vivas avergonzada.
347
00:26:21,603 --> 00:26:23,443
¿Y hoy qué has hecho?
348
00:26:23,443 --> 00:26:25,003
Has sido sincera.
349
00:26:25,003 --> 00:26:26,683
Has pedido ayuda.
350
00:26:26,683 --> 00:26:29,243
Dos cosas
que no habrías hecho hace un año.
351
00:26:30,763 --> 00:26:32,683
Has cambiado.
352
00:26:37,443 --> 00:26:38,643
Tranquila.
353
00:26:40,563 --> 00:26:42,523
Has cambiado.
354
00:26:42,523 --> 00:26:45,963
Y te lo repetiré hasta que lo creas.
355
00:26:53,203 --> 00:26:54,323
ME LLAMÓ CARLI.
356
00:26:54,323 --> 00:26:55,603
Está con el celular.
357
00:26:55,603 --> 00:26:59,163
MIA ESTÁ CON ELLA.
358
00:26:59,163 --> 00:27:01,243
SE ENCUENTRA BIEN.
359
00:27:01,923 --> 00:27:02,803
Ya regreso.
360
00:27:10,443 --> 00:27:11,483
Will.
361
00:27:17,443 --> 00:27:18,283
¿Qué pasa?
362
00:27:21,803 --> 00:27:23,923
Lo siento. No puedo con esto.
363
00:27:23,923 --> 00:27:26,123
- Está bien.
- No, no está bien.
364
00:27:26,123 --> 00:27:28,163
No, porque...
365
00:27:29,243 --> 00:27:32,123
Hace años que no está bien,
y nunca me di cuenta.
366
00:27:32,123 --> 00:27:36,043
Estaba demasiado ocupado
tratando de hacer reír a todo el mundo.
367
00:27:36,923 --> 00:27:39,883
Y ella no necesitaba reírse,
necesitaba un amigo,
368
00:27:39,883 --> 00:27:42,723
alguien que la escuchara,
y yo no la escuché.
369
00:27:43,803 --> 00:27:45,123
No pude.
370
00:27:50,283 --> 00:27:51,483
Lo siento, soy...
371
00:27:52,323 --> 00:27:56,323
- Soy patético. Estoy hecho un desastre.
- Para nada. Mira, Will.
372
00:27:58,083 --> 00:28:00,603
Puedes sentir cosas malas, ¿sabes?
373
00:28:01,203 --> 00:28:02,683
Y puedes hablar conmigo.
374
00:28:03,443 --> 00:28:05,203
Como hablamos en la bañera.
375
00:28:06,563 --> 00:28:11,123
No, el Will de la bañera
estaba borracho y lloraba
376
00:28:11,123 --> 00:28:13,043
y era aburrido.
377
00:28:13,043 --> 00:28:15,323
Sí, bueno, a mí me gustó ese Will.
378
00:28:16,883 --> 00:28:17,923
Era real.
379
00:28:21,563 --> 00:28:22,883
Y tú le gustaste a él.
380
00:28:24,443 --> 00:28:25,363
Mucho.
381
00:28:27,763 --> 00:28:28,643
¿De verdad?
382
00:28:30,763 --> 00:28:33,363
- ¿Dirías que estás encaprichado?
- Por Dios.
383
00:28:35,003 --> 00:28:36,923
Sí, perdón por decir eso.
384
00:28:38,203 --> 00:28:40,403
No lo dije en serio.
385
00:28:41,963 --> 00:28:44,723
Porque eres más que eso. Es solo que...
386
00:28:44,723 --> 00:28:49,243
no sabía cómo describir todo lo que eres,
y entré en pánico y...
387
00:28:56,763 --> 00:28:59,883
Está bien tener miedo
porque te importa alguien, Will.
388
00:29:00,403 --> 00:29:02,603
Solo debes decirlo.
389
00:29:03,723 --> 00:29:04,683
Todo.
390
00:29:06,363 --> 00:29:07,363
Ven aquí.
391
00:29:36,763 --> 00:29:37,603
¿Estás bien?
392
00:29:40,123 --> 00:29:41,283
Lo siento mucho.
393
00:29:42,123 --> 00:29:42,963
Cariño.
394
00:29:45,723 --> 00:29:47,803
Estás bien, lo demás no me importa.
395
00:29:58,803 --> 00:30:00,243
Me encantaría verte más.
396
00:30:02,083 --> 00:30:05,963
Cuando estés lista, tú y Al
podrían venir a jugar al Scrabble
397
00:30:05,963 --> 00:30:07,283
y ver una película.
398
00:30:09,003 --> 00:30:10,403
Sí, me gustaría.
399
00:30:10,403 --> 00:30:11,323
Sí.
400
00:30:12,363 --> 00:30:13,203
Bueno.
401
00:30:14,603 --> 00:30:15,443
Mierda.
402
00:30:15,443 --> 00:30:17,483
Lo siento, llegó mi taxi.
403
00:30:19,323 --> 00:30:21,163
Puedo... Me quedaré.
404
00:30:21,163 --> 00:30:22,163
No, estoy bien.
405
00:30:23,083 --> 00:30:24,043
Papá, de verdad.
406
00:30:26,723 --> 00:30:28,043
Jugaremos al Scrabble.
407
00:30:29,563 --> 00:30:30,723
Los extraño.
408
00:30:38,163 --> 00:30:39,203
Ven aquí.
409
00:30:41,283 --> 00:30:42,803
Lo siento mucho.
410
00:30:42,803 --> 00:30:43,803
Tranquila.
411
00:30:56,523 --> 00:30:57,363
Muy bien.
412
00:30:58,483 --> 00:30:59,363
¿Vamos?
413
00:31:20,523 --> 00:31:21,363
¿Está...?
414
00:31:24,363 --> 00:31:25,203
Está bien.
415
00:31:35,603 --> 00:31:37,963
Al menos está con alguien que la quiere.
416
00:31:41,763 --> 00:31:42,963
Lamento lo de Carli.
417
00:31:44,083 --> 00:31:44,923
Pareces...
418
00:31:46,443 --> 00:31:48,163
Al parecer, te gustaba mucho.
419
00:31:50,843 --> 00:31:51,683
No sé.
420
00:31:53,843 --> 00:31:55,363
Creo que fue mi culpa.
421
00:31:55,963 --> 00:31:56,803
En parte.
422
00:31:57,843 --> 00:31:59,323
Lo de Carli y yo...
423
00:32:00,523 --> 00:32:01,723
nunca estuvo bien.
424
00:32:05,003 --> 00:32:05,923
¿Por qué?
425
00:32:11,363 --> 00:32:13,443
¿Por qué me llaman de la recepción?
426
00:32:20,243 --> 00:32:21,283
¡Aquí vamos!
427
00:32:21,283 --> 00:32:23,563
¡Muy bien!
428
00:32:23,563 --> 00:32:24,603
Hasta abajo.
429
00:32:31,763 --> 00:32:32,683
A bailar.
430
00:32:33,203 --> 00:32:34,443
¡Vamos!
431
00:33:07,763 --> 00:33:10,723
Durante meses,
los he hecho jugar a juegos de mesa,
432
00:33:10,723 --> 00:33:12,883
y lo único que querían era brandi.
433
00:33:14,323 --> 00:33:15,563
Con razón me odiaban.
434
00:33:17,043 --> 00:33:18,283
Es imposible odiarte.
435
00:33:24,523 --> 00:33:25,483
Te amo.
436
00:33:27,803 --> 00:33:29,003
De verdad.
437
00:33:29,003 --> 00:33:31,923
Y eso puede significar lo que tú quieras.
438
00:33:33,003 --> 00:33:35,283
Seré lo que necesites que sea.
439
00:33:37,243 --> 00:33:38,563
Podría ser tu amigo o...
440
00:33:40,483 --> 00:33:41,323
algo más.
441
00:33:44,563 --> 00:33:45,403
Oye, cariño.
442
00:33:46,003 --> 00:33:46,843
¿Estás lista?
443
00:33:47,883 --> 00:33:49,163
Sí, vamos.
444
00:33:54,043 --> 00:33:54,883
Adiós, Cam.
445
00:34:09,563 --> 00:34:11,603
El amor es una cagada, ¿no crees?
446
00:34:19,083 --> 00:34:20,523
¿Y si nos emborrachamos?
447
00:34:23,203 --> 00:34:24,043
Sí.
448
00:34:35,563 --> 00:34:39,563
Esa cantidad de coles es sospechosa.
449
00:34:42,203 --> 00:34:43,043
¿Cómo estás?
450
00:34:44,203 --> 00:34:46,883
Mejor. Mucho mejor.
451
00:34:49,243 --> 00:34:50,923
Creo que estaré...
452
00:34:51,963 --> 00:34:53,723
- ¿Mejor?
- Sí.
453
00:34:59,323 --> 00:35:02,123
Mira, sé que las cosas se pusieron...
454
00:35:05,123 --> 00:35:06,323
Lo siento mucho.
455
00:35:07,083 --> 00:35:07,963
Lo sé.
456
00:35:11,163 --> 00:35:12,163
Cuando te conocí,
457
00:35:12,883 --> 00:35:17,563
fue la primera vez que sentí
algo más fuerte que mi enfermedad.
458
00:35:19,683 --> 00:35:25,603
Y eso me dio ganas de levantarme
todos los días y salir adelante y...
459
00:35:29,403 --> 00:35:33,123
Sentir algo por ti
hizo que todo fuera mejor.
460
00:35:39,763 --> 00:35:41,283
No tienes idea
461
00:35:42,683 --> 00:35:46,963
de cuántos años intenté
salvar a gente que no me dejaba ayudarla.
462
00:35:47,643 --> 00:35:48,523
Mia.
463
00:35:49,443 --> 00:35:50,683
No puedo salvarte.
464
00:35:50,683 --> 00:35:53,083
Lo sé y no quiero que me salves.
465
00:35:53,723 --> 00:35:55,883
Podemos resolverlo y estar...
466
00:35:55,883 --> 00:35:56,843
Ven.
467
00:36:01,843 --> 00:36:02,723
No podemos.
468
00:36:05,363 --> 00:36:11,763
No hasta que aprendamos
a ser más que una fantasía para la otra.
469
00:36:12,603 --> 00:36:14,443
Y no un parche más.
470
00:36:19,123 --> 00:36:20,243
Tengo que trabajar.
471
00:36:25,003 --> 00:36:26,683
La gente necesita sus coles.
472
00:37:13,723 --> 00:37:18,883
MIERDA, NO PUEDO CREER
LO QUE HICIMOS ANOCHE.
473
00:37:45,043 --> 00:37:46,563
No pensé que vendrías.
474
00:37:48,003 --> 00:37:49,363
No, yo tampoco.
475
00:38:05,923 --> 00:38:09,283
Recuerdo cuando conocí a Becca,
estábamos en séptimo.
476
00:38:10,683 --> 00:38:13,123
Me pareció la chica más genial del mundo.
477
00:38:14,963 --> 00:38:19,763
Y cuando conocí a Will,
casi me hago pis encima de tanto reírme.
478
00:38:25,523 --> 00:38:28,083
Pero no recuerdo cuando te conocí a ti.
479
00:38:29,803 --> 00:38:30,683
¿Sabes?
480
00:38:32,603 --> 00:38:36,323
Porque no recuerdo un momento
en el que no estuvieras a mi lado,
481
00:38:37,483 --> 00:38:40,563
haciéndome sentir
que el mundo era nuestro.
482
00:38:43,243 --> 00:38:44,243
Eras mi hogar.
483
00:38:47,323 --> 00:38:49,963
Y hoy no estaría viva
484
00:38:51,243 --> 00:38:53,363
si no hubieras hecho lo que hiciste.
485
00:38:57,483 --> 00:38:59,803
Me salvaste, Cam.
486
00:39:03,123 --> 00:39:04,483
Soy muy afortunada.
487
00:39:10,563 --> 00:39:12,243
Tú también eres mi hogar, M.
488
00:39:24,323 --> 00:39:26,443
Perdón por no haberte acompañado.
489
00:39:28,803 --> 00:39:29,723
¿Estás bien?
490
00:39:33,563 --> 00:39:34,883
Sí, estoy bien.
491
00:39:36,123 --> 00:39:38,803
Vaya vaya, ¿qué tenemos aquí?
492
00:39:40,563 --> 00:39:42,003
Ven, Sueño de Fuga.
493
00:39:43,963 --> 00:39:46,283
Gracias por honrarnos con tu presencia.
494
00:40:03,123 --> 00:40:06,843
Creo que empiezo a entender
por lo que los he hecho pasar.
495
00:40:08,163 --> 00:40:12,203
Y sé que ser mis amigos
no siempre es fácil.
496
00:40:12,923 --> 00:40:15,203
No nos molesta que no seas perfecta.
497
00:40:15,203 --> 00:40:19,803
Nadie lo es y se supone
que debemos aceptar nuestras fallas.
498
00:40:22,643 --> 00:40:27,083
Tenías una verruga.
La extrajeron y ahora está en la basura.
499
00:40:27,083 --> 00:40:28,883
- Eso es todo.
- Qué asco.
500
00:40:28,883 --> 00:40:31,283
Quiero que sepan que voy a esforzarme.
501
00:40:32,203 --> 00:40:33,363
Voy a mejorar.
502
00:40:33,363 --> 00:40:35,963
No te daremos opción.
503
00:40:45,163 --> 00:40:46,643
¿Cómo te fue con Alison?
504
00:40:49,483 --> 00:40:52,923
Bueno, le escribí una carta,
pero aún no me ha respondido.
505
00:40:58,283 --> 00:40:59,883
Dale un poco más de tiempo.
506
00:41:04,923 --> 00:41:09,523
- Bien, ya basta de llorar, ¿ahora qué?
- ¿Por qué? ¿Tienes planes con Jonah?
507
00:41:10,403 --> 00:41:12,243
De hecho, ya no estamos juntos.
508
00:41:16,043 --> 00:41:19,043
Bueno, en caso de duda,
consultamos la lista, ¿no?
509
00:41:19,043 --> 00:41:21,283
- ¿Qué sigue?
- ¿En la lista?
510
00:41:21,283 --> 00:41:24,403
- Deshacerse de la puta lista.
- Sí, quemémosla.
511
00:41:24,403 --> 00:41:27,923
{\an8}No, hagamos una lista nueva.
Juntos. Una para todos.
512
00:41:27,923 --> 00:41:29,803
Primero, una fiesta para Will.
513
00:41:31,203 --> 00:41:33,603
- Mi cumple es en solo 53 días.
- Bueno.
514
00:41:33,603 --> 00:41:34,643
¿Southend?
515
00:41:34,643 --> 00:41:37,443
Al carajo con eso.
Vayámonos de vacaciones.
516
00:41:37,443 --> 00:41:39,683
- ¿Qué tal Grecia?
- ¿De mochileros?
517
00:41:39,683 --> 00:41:42,123
¿Te imaginas este rostro en un hostal?
518
00:41:42,123 --> 00:41:44,123
Sé que me harán organizar todo.
519
00:41:44,123 --> 00:41:46,003
Bueno, creo que terminé.
520
00:41:46,003 --> 00:41:47,643
Bien, echemos un vistazo.
521
00:41:50,763 --> 00:41:53,243
- ¿Comer en un restaurante?
- Uno italiano.
522
00:41:53,243 --> 00:41:56,043
- ¿Noche de juegos familiares? ¡Jenna!
- ¿Qué?
523
00:41:56,043 --> 00:41:58,123
Deberían ser cosas ambiciosas.
524
00:41:58,123 --> 00:42:00,763
Cualquiera puede hacer esto.
525
00:42:01,443 --> 00:42:02,803
No, cualquiera no.
526
00:42:03,923 --> 00:42:05,363
Ni tú ni yo, por ahora.
527
00:42:06,043 --> 00:42:09,763
Quiero estar bien
como para levantarme todos los días
528
00:42:09,763 --> 00:42:11,803
y hacer cosas que me hagan feliz.
529
00:42:12,563 --> 00:42:15,083
Especialmente, pequeñas cosas.
530
00:42:16,083 --> 00:42:19,603
Como andar en bicicleta
o comer un sánguche.
531
00:42:21,083 --> 00:42:23,563
Soy genial. Bueno, quiero un lugar cálido.
532
00:42:38,003 --> 00:42:38,843
¿Voy ganando?
533
00:42:39,963 --> 00:42:40,963
No me parece.
534
00:42:42,443 --> 00:42:44,003
Parece un simple sánguche.
535
00:42:44,803 --> 00:42:46,563
Quizá, por ahora,
536
00:42:47,363 --> 00:42:48,483
eso es suficiente.
537
00:42:49,603 --> 00:42:50,803
Y eso es todo.
538
00:42:52,763 --> 00:42:56,843
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES
ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO,
539
00:42:56,843 --> 00:43:00,483
AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL:
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
540
00:44:44,723 --> 00:44:47,643
{\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea