1 00:00:09,363 --> 00:00:10,203 ¿Mia? 2 00:00:11,403 --> 00:00:12,243 ¿Mia? 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,003 ¿Cómo te sientes? 4 00:00:19,643 --> 00:00:20,843 Bien. 5 00:00:20,843 --> 00:00:22,683 Todo bien. 6 00:00:23,603 --> 00:00:27,363 He seguido el plan de comidas, voy día a día y... 7 00:00:29,683 --> 00:00:30,563 Sí. 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,763 ¿Y tu familia? 9 00:00:33,763 --> 00:00:37,123 Sé que han pasado muchas cosas 10 00:00:37,123 --> 00:00:39,243 en la casa de los Polanco. 11 00:00:40,803 --> 00:00:45,043 Sí, nos vamos adaptando. Solo me falta superar esto. 12 00:00:45,803 --> 00:00:47,203 ¿Y tus amistades? 13 00:00:50,843 --> 00:00:51,963 Mierda. 14 00:00:53,203 --> 00:00:54,083 Geniales. 15 00:00:55,323 --> 00:00:56,763 Sí, somos buenos amigos. 16 00:01:01,363 --> 00:01:05,163 {\an8}Mia, ¿cuánto hace que nos vemos? 17 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 No sé. Mucho tiempo. 18 00:01:09,883 --> 00:01:12,923 ¿Y te parece que puedes ser sincera conmigo? 19 00:01:14,563 --> 00:01:15,403 Sí. 20 00:01:16,323 --> 00:01:17,963 {\an8}Sí. Muy bien, entonces. 21 00:01:19,123 --> 00:01:20,003 {\an8}Mia. 22 00:01:21,323 --> 00:01:22,963 ¿Cómo te sientes? 23 00:01:24,883 --> 00:01:25,763 Genial. 24 00:01:28,403 --> 00:01:33,403 TODO YA 25 00:01:34,003 --> 00:01:37,243 Bien. Ya saben qué hacer. Mucha energía, sonrían mucho. 26 00:01:37,243 --> 00:01:39,363 En especial tú, Martin. 27 00:01:39,363 --> 00:01:40,363 ¿Qué? 28 00:01:41,883 --> 00:01:44,043 Estas personas no salen mucho, 29 00:01:44,043 --> 00:01:47,843 así que debemos subirles el ánimo sin que les suba la presión. 30 00:01:47,843 --> 00:01:51,323 Juegos de mesa, naipes y, lo más importante de todo, té. 31 00:01:51,323 --> 00:01:52,243 Mucho té. 32 00:01:53,123 --> 00:01:54,763 Sí, ¿está bien? 33 00:01:54,763 --> 00:01:58,283 ¡Vamos, con 90 años, son más alegres que ustedes! 34 00:02:00,323 --> 00:02:03,083 Buenos días. ¿Listos para el bingo? 35 00:02:04,763 --> 00:02:07,203 - Llegan tarde. - ¿O llegaste temprano? 36 00:02:07,203 --> 00:02:11,963 No puedo creer que pase el domingo con los sobrevivientes del Gran Incendio. 37 00:02:11,963 --> 00:02:15,923 Es tu culpa por dejar para lo último tus horas de voluntariado. 38 00:02:16,963 --> 00:02:17,803 ¿Ya llegó? 39 00:02:18,523 --> 00:02:22,683 Esta semana no la he visto. No me responde desde el asunto de Carli. 40 00:02:23,843 --> 00:02:25,243 Sí, a mí tampoco. 41 00:02:25,243 --> 00:02:27,163 Esta vez desapareció. 42 00:02:27,803 --> 00:02:30,003 Está pasando por un momento difícil. 43 00:02:30,003 --> 00:02:31,203 Ella es difícil. 44 00:02:34,363 --> 00:02:35,923 - ¿A dónde vas? - No sé. 45 00:02:39,443 --> 00:02:40,323 Como digas. 46 00:02:41,403 --> 00:02:42,843 Yo me encargo del bingo. 47 00:02:42,843 --> 00:02:45,323 Me parece que es lo menos deprimente. 48 00:02:47,563 --> 00:02:48,403 Hola. 49 00:03:03,963 --> 00:03:05,963 Podrían actualizar las revistas. 50 00:03:06,883 --> 00:03:10,043 Sí. Nos vendría bien la distracción. 51 00:03:10,043 --> 00:03:11,203 Exacto. 52 00:03:16,643 --> 00:03:18,443 Mi hija estuvo aquí un tiempo. 53 00:03:20,003 --> 00:03:23,803 Pasó a terapia ambulatoria hace dos meses. 54 00:03:24,723 --> 00:03:27,603 Me alegro por ella. Y por ti. Qué gran noticia. 55 00:03:27,603 --> 00:03:28,963 Gracias. 56 00:03:30,683 --> 00:03:33,043 - ¿Vienes por tu hija? - Ya puedes pasar. 57 00:03:33,043 --> 00:03:34,003 Con permiso. 58 00:03:41,843 --> 00:03:42,723 Hola. 59 00:03:44,363 --> 00:03:46,123 Eres la mamá de Jenna, ¿no? 60 00:03:46,883 --> 00:03:47,723 Carol. 61 00:03:47,723 --> 00:03:48,883 Mia. 62 00:03:49,643 --> 00:03:50,523 Hola. 63 00:03:53,523 --> 00:03:55,843 Supe que le dieron el alta. ¿Cómo está? 64 00:04:05,843 --> 00:04:08,483 Lo intentó. Nadie podría decir lo contrario. 65 00:04:11,163 --> 00:04:13,283 Le habría gustado que supieran eso. 66 00:04:15,723 --> 00:04:18,043 Estar afuera fue demasiado para ella. 67 00:04:20,123 --> 00:04:21,123 Lo siento mucho. 68 00:04:35,683 --> 00:04:38,203 Quiero hacer paracaidismo. 69 00:04:38,203 --> 00:04:40,483 Navegar en balsa por el río Colorado. 70 00:04:40,483 --> 00:04:43,923 Quizá bungee jumping. O volar en globo aerostático. 71 00:04:43,923 --> 00:04:47,203 Todo eso parece muy costoso y potencialmente fatal. 72 00:04:47,203 --> 00:04:50,203 Bueno, es tu lista. Solo intento ayudarte. 73 00:04:50,203 --> 00:04:51,963 Bien, ¿qué más tienes ahí? 74 00:04:51,963 --> 00:04:54,043 Te dije que hicieras una para ti. 75 00:04:54,043 --> 00:04:56,483 Prefiero reírme de la tuya, así que... 76 00:04:57,363 --> 00:04:59,523 Subir a una noria. ¿En serio? 77 00:04:59,523 --> 00:05:01,643 Eso es muy aburrido, Jenna. 78 00:05:08,883 --> 00:05:11,923 Mia, lamento mucho lo de tu amiga. 79 00:05:11,923 --> 00:05:15,803 Si quieres hablar de algo... 80 00:05:15,803 --> 00:05:18,643 - No. Debíamos evitar contactarnos. - ¿Por qué? 81 00:05:18,643 --> 00:05:22,803 Porque podría ser un desencadenante y empeorar las cosas. 82 00:05:23,443 --> 00:05:26,123 Pero, al parecer, no sirvió de nada, así que... 83 00:05:26,883 --> 00:05:27,763 Querida. 84 00:05:29,683 --> 00:05:32,163 No olvides tu bocadillo de las 11 a. m. 85 00:05:33,803 --> 00:05:34,883 Cierto. 86 00:05:35,483 --> 00:05:36,323 Gracias. 87 00:05:37,123 --> 00:05:39,043 Si quieres hablar de eso, estoy... 88 00:05:39,843 --> 00:05:42,043 Me daré una ducha. Huelo a hospital. 89 00:05:45,603 --> 00:05:46,443 Está bien. 90 00:07:05,523 --> 00:07:06,403 Mamá. 91 00:07:09,283 --> 00:07:10,283 ¿Qué haces? 92 00:07:19,043 --> 00:07:21,243 ¿Por qué nos sigues haciendo esto? 93 00:07:21,243 --> 00:07:24,443 Claramente, algo anda mal si así... 94 00:07:27,523 --> 00:07:30,843 Lo siento, pero no puedo ayudarte. 95 00:07:31,883 --> 00:07:34,923 No puedo ver que termines como tu amiga. 96 00:07:34,923 --> 00:07:35,843 Mia... 97 00:07:38,123 --> 00:07:39,843 Debes regresar al hospital. 98 00:07:39,843 --> 00:07:41,723 Tienes que ver al doctor Nell. 99 00:07:42,923 --> 00:07:48,243 Iré por una bolsa de basura, lo llamaremos y lo planificaremos. 100 00:08:19,163 --> 00:08:20,203 ¿Mia? 101 00:08:27,723 --> 00:08:28,643 ¡Mia! 102 00:08:33,003 --> 00:08:33,883 ¿Cómo estás? 103 00:08:35,643 --> 00:08:37,323 Hoy ya no desperté llorando. 104 00:08:38,203 --> 00:08:40,523 Pero el día recién comienza, así que... 105 00:08:44,123 --> 00:08:47,203 No hacía falta que vinieras hoy. ¿Esperabas verla? 106 00:08:48,523 --> 00:08:49,443 ¿Qué hay de ti? 107 00:08:50,043 --> 00:08:50,883 No. 108 00:08:52,403 --> 00:08:53,603 Nunca vendría aquí. 109 00:08:54,763 --> 00:08:55,603 ¿Por qué? 110 00:08:59,003 --> 00:09:00,563 Porque Mia es una cobarde. 111 00:09:01,923 --> 00:09:03,763 Al menos no me verá así. 112 00:09:05,923 --> 00:09:06,763 ¿Así cómo? 113 00:09:13,443 --> 00:09:17,643 Mira, sigues siendo Alison, ¿sabes? Aún te tengo miedo. 114 00:09:24,363 --> 00:09:25,843 ¿DÓNDE ESTÁS? 115 00:09:25,843 --> 00:09:30,203 LLAMARÉ A TU PAPÁ. 116 00:09:46,403 --> 00:09:47,243 Hola. 117 00:09:47,963 --> 00:09:50,203 Lamento haber desaparecido. 118 00:09:50,203 --> 00:09:51,523 Tú y todos los demás. 119 00:09:52,483 --> 00:09:53,683 Nadie me habla. 120 00:09:54,363 --> 00:09:56,083 A mí también me pasan cosas. 121 00:09:56,083 --> 00:09:57,763 Carli, larguémonos de aquí. 122 00:09:58,403 --> 00:09:59,563 - ¿Qué? - Vayámonos. 123 00:09:59,563 --> 00:10:02,123 Y pasemos el día haciendo lo que queramos. 124 00:10:03,083 --> 00:10:05,563 - Mia. - Vamos, Carli, en serio. 125 00:10:05,563 --> 00:10:06,963 ¿Nunca quisiste... 126 00:10:08,723 --> 00:10:11,683 tirar tu teléfono por la ventana y desaparecer? 127 00:10:11,683 --> 00:10:14,723 Podríamos terminar la puta lista. 128 00:10:15,243 --> 00:10:16,923 Al carajo los demás. 129 00:10:18,963 --> 00:10:20,003 ¿Carli? 130 00:10:21,003 --> 00:10:23,563 Cuando termines, necesito que limpies atrás. 131 00:10:23,563 --> 00:10:24,683 Un niño vomitó. 132 00:10:28,843 --> 00:10:29,683 Debo trabajar. 133 00:10:31,283 --> 00:10:35,203 Sí, pero no te preocupes. No importa. ¿Sabes que podemos hacer? 134 00:10:35,203 --> 00:10:36,923 Podemos... 135 00:10:36,923 --> 00:10:39,603 Tirar esto aquí y... 136 00:10:40,603 --> 00:10:42,243 Vamos. 137 00:10:42,243 --> 00:10:45,163 Ven conmigo. Por favor, Carli. 138 00:10:46,203 --> 00:10:47,043 Por favor. 139 00:10:50,203 --> 00:10:54,003 Muy bien. Un poco más de ánimo o mucho menos, como yo. 140 00:10:56,683 --> 00:10:59,483 A ver quién se atreve, 69. 141 00:11:01,723 --> 00:11:05,243 Déjame irme, por favor. Estaré por siempre en deuda contigo. 142 00:11:05,243 --> 00:11:06,443 Ya estás en deuda. 143 00:11:10,523 --> 00:11:15,803 Qué inoportuno, semen de alguno, 41. 144 00:11:16,563 --> 00:11:17,803 ¿La mamá de Mia? 145 00:11:21,363 --> 00:11:25,043 - ¿Cómo ha estado esta semana? - No la he visto. 146 00:11:25,043 --> 00:11:26,643 Y los demás tampoco. 147 00:11:30,963 --> 00:11:32,283 Está pasando de nuevo. 148 00:11:34,243 --> 00:11:36,843 Y ni siquiera me di cuenta de que sucedía. 149 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Están exagerando. 150 00:11:57,043 --> 00:11:59,243 Sabe que si nos preocupamos por ella, 151 00:11:59,243 --> 00:12:02,123 otra vez nos olvidaremos de lo que ha hecho. 152 00:12:02,123 --> 00:12:03,163 Cameron. 153 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 No ha comido en toda la semana. 154 00:12:06,763 --> 00:12:09,523 - Dije que la buscaría. - Bueno, te acompaño. 155 00:12:09,523 --> 00:12:11,403 Creí que no querías verla. 156 00:12:11,403 --> 00:12:14,523 - Sí, no es por ella. - Podemos ir al templete. 157 00:12:14,523 --> 00:12:16,643 - Y al parque. - O buscar a Carli. 158 00:12:17,963 --> 00:12:19,883 Debe estar con ella, obviamente. 159 00:12:21,163 --> 00:12:24,843 - Si la hallamos, hallaremos a Mia. - Sí, pero no debería irme. 160 00:12:24,843 --> 00:12:25,763 Yo me quedo. 161 00:12:26,523 --> 00:12:28,883 Alguien debe controlar a estos salvajes. 162 00:13:09,083 --> 00:13:10,963 Sí, va directo al buzón de voz. 163 00:13:14,403 --> 00:13:16,003 No entiendo cómo pasó esto. 164 00:13:16,603 --> 00:13:19,283 Debías sentarte con ella a la hora de comer. 165 00:13:19,283 --> 00:13:22,523 Debías verla comer. Me has visto hacerlo muchas veces. 166 00:13:22,523 --> 00:13:25,003 No podría haber sido más claro cuando... 167 00:13:25,003 --> 00:13:26,163 ¡Cuando te fuiste! 168 00:13:26,923 --> 00:13:28,563 Nos dejaste. 169 00:13:29,083 --> 00:13:30,643 Si hay algún culpable... 170 00:13:31,163 --> 00:13:34,883 ¿Cómo te atreves a acusarme cuando has estado demasiado ocupado 171 00:13:34,883 --> 00:13:38,483 con tu nueva novia como para preocuparte por esta familia? 172 00:13:42,643 --> 00:13:44,003 ¿Sabes dónde la conocí? 173 00:13:46,123 --> 00:13:49,563 En el hospital, en el grupo de apoyo para familias. 174 00:13:50,763 --> 00:13:53,043 Al que nunca te molestaste en ir. 175 00:13:56,443 --> 00:13:57,643 La llamaré de nuevo. 176 00:14:05,523 --> 00:14:07,883 Y por eso no debes irte a casa 177 00:14:07,883 --> 00:14:11,003 con el que vende su compilado en un estacionamiento. 178 00:14:11,003 --> 00:14:13,123 ¿Están de acuerdo? 179 00:14:14,363 --> 00:14:17,283 Bien. Treinta y cuatro, el 34. 180 00:14:17,283 --> 00:14:19,763 Tres cuatro, el 34. 181 00:14:22,563 --> 00:14:23,643 Theo Mason. 182 00:14:28,163 --> 00:14:29,723 ¿Puedes encargarte del té? 183 00:14:30,363 --> 00:14:31,323 Con mucho gusto. 184 00:14:35,483 --> 00:14:38,403 ¿A alguien le interesan las sectas? 185 00:14:38,403 --> 00:14:41,203 ¿Por qué se fue Becca? Ella estaba a cargo. 186 00:14:41,203 --> 00:14:43,963 Sí, se fue por un tema de Mia, pero regresará. 187 00:14:43,963 --> 00:14:46,203 Las piernas, 11. 188 00:14:46,203 --> 00:14:47,763 ¿Qué pasó? ¿Está bien? 189 00:14:47,763 --> 00:14:50,763 Sí, estará bien. Solo exageran. 190 00:14:50,763 --> 00:14:51,963 Las piernas, 11. 191 00:14:51,963 --> 00:14:53,243 Will, cuéntame. 192 00:14:55,003 --> 00:14:58,123 Es que no ha estado comiendo, y nadie sabe dónde está. 193 00:15:01,523 --> 00:15:03,243 - Pero está bien. - ¿En serio? 194 00:15:03,243 --> 00:15:05,163 No, pero está todo bien. 195 00:15:05,163 --> 00:15:08,963 Todo está bien, y salió el 17. Un 17 que está muy bien. 196 00:15:08,963 --> 00:15:11,043 Sí, suena muy bien. 197 00:15:11,723 --> 00:15:12,923 Muy maduro, Will. 198 00:15:16,283 --> 00:15:19,163 Muy bien, atención, por favor. 199 00:15:19,163 --> 00:15:21,843 Sí, Beatrice, muy bien. Ambos ojos aquí. 200 00:15:21,843 --> 00:15:24,443 ¿Quién está listo para divertirse? 201 00:15:24,443 --> 00:15:29,363 Traigamos algo de alcohol y música. La prohibición ya pasó de moda, ¿o no? 202 00:15:32,363 --> 00:15:33,243 Muy bien. 203 00:15:44,723 --> 00:15:46,923 Hola. Disculpa, ¿has visto a Carli? 204 00:15:46,923 --> 00:15:48,003 Trabaja aquí. 205 00:15:48,563 --> 00:15:50,883 Pues ya no. Se fue durante su turno. 206 00:15:51,563 --> 00:15:53,923 De acuerdo. ¿Estaba con alguien? 207 00:15:53,923 --> 00:15:55,123 ¿Una chica? 208 00:15:55,123 --> 00:15:57,803 Sí, se reían mientras agitaban un papel. 209 00:15:57,803 --> 00:15:58,923 La lista. 210 00:15:58,923 --> 00:16:01,003 Y luego me quedé sin reponedora. 211 00:16:01,003 --> 00:16:02,643 Bueno, genial. 212 00:16:03,163 --> 00:16:04,883 Gracias, Gareth. 213 00:16:05,843 --> 00:16:07,163 El chico del queso. 214 00:16:07,163 --> 00:16:08,723 ¿Eres el chico del queso? 215 00:16:08,723 --> 00:16:09,643 ¿El qué? 216 00:16:23,123 --> 00:16:24,203 Te lo dije. 217 00:16:26,843 --> 00:16:27,723 Mierda. 218 00:16:29,963 --> 00:16:32,123 TATUARME 219 00:16:35,203 --> 00:16:38,883 DROGARME 220 00:16:39,763 --> 00:16:40,803 ¿Esto es seguro? 221 00:16:43,083 --> 00:16:44,363 No mires hacia abajo. 222 00:16:44,883 --> 00:16:47,443 No me siento bien. No me siento muy bien. 223 00:16:51,683 --> 00:16:54,923 HACER UN GRAFITI 224 00:17:06,323 --> 00:17:08,163 ¿Qué te preocupa tanto, cariño? 225 00:17:09,203 --> 00:17:11,203 Sé reconocer un corazón roto. 226 00:17:24,763 --> 00:17:28,123 {\an8}¿Qué más había en la lista? La leímos un millón de veces. 227 00:17:28,123 --> 00:17:29,443 {\an8}¿Robar de una tienda? 228 00:17:29,443 --> 00:17:31,643 Eso lo reduce a cualquier tienda. 229 00:17:31,643 --> 00:17:33,923 - No es gracioso, Cam. - Sí, lo sé. 230 00:17:33,923 --> 00:17:36,003 No, me parece que no lo sabes. 231 00:17:36,883 --> 00:17:38,563 Esto es culpa mía. 232 00:17:39,243 --> 00:17:43,643 No me respondió en toda la semana, y supuse que necesitaba espacio. 233 00:17:43,643 --> 00:17:44,683 Como todos. 234 00:17:47,563 --> 00:17:49,083 Soy una pésima amiga. 235 00:17:50,003 --> 00:17:50,843 No. 236 00:17:51,563 --> 00:17:53,243 Nada de esto es tu culpa. 237 00:17:53,243 --> 00:17:56,683 No podemos seguir culpándonos cuando ella arruina su vida. 238 00:17:56,683 --> 00:17:59,363 Tú resuelves todo, Becs, siempre. 239 00:17:59,363 --> 00:18:00,923 Eres sincera y leal... 240 00:18:00,923 --> 00:18:02,123 Me hice un aborto. 241 00:18:09,963 --> 00:18:11,003 No te conté nada. 242 00:18:21,403 --> 00:18:22,243 ¿Cuándo? 243 00:18:24,723 --> 00:18:25,923 Hace como un mes. 244 00:18:26,563 --> 00:18:29,363 Justo después de que nos separamos. 245 00:18:32,003 --> 00:18:32,883 ¿Y...? 246 00:18:33,803 --> 00:18:35,323 ¿Estás bien? 247 00:18:37,283 --> 00:18:38,163 Estoy bien. 248 00:18:39,203 --> 00:18:40,763 Y en ese entonces también. 249 00:18:41,363 --> 00:18:42,363 O algo así. 250 00:18:44,043 --> 00:18:44,883 Mierda. 251 00:18:46,003 --> 00:18:47,563 Ojalá me hubieras contado. 252 00:18:48,363 --> 00:18:49,403 Perdón por no... 253 00:18:49,403 --> 00:18:51,523 No, no me refiero a eso. 254 00:18:51,523 --> 00:18:52,563 No te disculpes. 255 00:18:54,043 --> 00:18:55,163 Quiero decir que... 256 00:18:57,043 --> 00:19:00,243 desearía haberte hecho sentir que podías contarme. 257 00:19:03,883 --> 00:19:05,403 Sí, bueno... 258 00:19:06,163 --> 00:19:07,163 Ya pasó. 259 00:19:10,363 --> 00:19:11,763 Sigamos buscando a Mia. 260 00:19:13,363 --> 00:19:15,363 ¿Y sabes qué es lo peor, Edith? 261 00:19:15,963 --> 00:19:19,283 En este momento, ni siquiera piensa en cuánto me lastimó. 262 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 Está con la chica que más le gustaba. 263 00:19:24,043 --> 00:19:25,923 Y aunque me rompió el corazón, 264 00:19:26,803 --> 00:19:30,283 no puedo enojarme, porque está pasando por un mal momento. 265 00:19:30,883 --> 00:19:34,963 Y todos esperan que construya un puente y siga adelante. 266 00:19:34,963 --> 00:19:35,963 Y tienen razón. 267 00:19:37,363 --> 00:19:39,603 He vivido una vida larga y plena, 268 00:19:39,603 --> 00:19:44,003 y si he aprendido algo es que es importante perdonar 269 00:19:44,683 --> 00:19:47,163 cuando se ganan ese perdón. 270 00:19:47,163 --> 00:19:48,563 Y cuando no... 271 00:19:51,043 --> 00:19:52,763 construyes un puente, Alison. 272 00:19:53,603 --> 00:19:55,883 Y luego le prendes fuego. 273 00:20:02,723 --> 00:20:04,843 ¿ALGUNA NOVEDAD, BECCA? 274 00:20:04,843 --> 00:20:08,483 Ese joven no deja de mirarte. Ve a hablar con tu novio. 275 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 No es mi novio, Ivan. Cállate. 276 00:20:12,763 --> 00:20:14,083 Bueno, debería serlo. 277 00:20:14,643 --> 00:20:17,243 Si yo tuviera tu edad, no lo dejaría escapar. 278 00:20:22,043 --> 00:20:25,003 ¿Por qué hay una noria en tu lista? 279 00:20:25,003 --> 00:20:26,803 Estaba en la de otra persona. 280 00:20:29,603 --> 00:20:30,683 Número 42. 281 00:20:32,883 --> 00:20:33,963 Número 42. 282 00:20:42,123 --> 00:20:42,963 Mia. 283 00:20:43,643 --> 00:20:44,643 No. 284 00:20:45,283 --> 00:20:46,643 Por favor, no. 285 00:21:20,523 --> 00:21:21,923 Pedí uno para ti. 286 00:21:22,523 --> 00:21:25,443 No, no debiste. No tengo nada de hambre. 287 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 No hemos comido nada y son casi las cinco. 288 00:21:28,443 --> 00:21:32,203 ¿Sabes qué deberíamos hacer? Deberíamos salir de Londres. 289 00:21:32,203 --> 00:21:33,363 Viajemos en tren. 290 00:21:33,363 --> 00:21:36,363 Podríamos ir a Mánchester, a tus sitios favoritos. 291 00:21:36,363 --> 00:21:39,323 - Mia. - ¡Solo quiero tener un lindo día, Carli! 292 00:21:39,323 --> 00:21:43,403 - Y terminar la lista. - ¿Y por qué hoy? ¿Por qué tanta prisa? 293 00:21:45,323 --> 00:21:47,243 ¿Por qué eres tan aburrida? 294 00:21:47,923 --> 00:21:50,563 Si no quieres venir, lo haré yo sola. 295 00:21:51,523 --> 00:21:53,123 - Habrá más días. - ¿Sí? 296 00:21:53,123 --> 00:21:56,643 ¿Cuál es el tiempo promedio de recuperación de la anorexia? 297 00:21:58,283 --> 00:21:59,323 Siete años. 298 00:22:00,363 --> 00:22:03,203 Me quedan siete años para preocuparme y cagarla, 299 00:22:03,203 --> 00:22:04,603 y eso si tengo suerte. 300 00:22:04,603 --> 00:22:07,923 Ni la mitad de la gente llega tan lejos. 301 00:22:07,923 --> 00:22:09,683 Y yo me merezco un día, 302 00:22:10,523 --> 00:22:12,763 Carli, un día para ser libre. 303 00:22:13,803 --> 00:22:16,963 Mi amiga se murió y era la más fuerte. 304 00:22:16,963 --> 00:22:19,643 Si ella no pudo, ¿qué posibilidades tengo yo? 305 00:22:24,683 --> 00:22:25,643 Ninguna. 306 00:22:27,443 --> 00:22:29,163 No si sigues huyendo. 307 00:22:42,443 --> 00:22:43,483 Perdón. 308 00:23:06,843 --> 00:23:08,003 Tengo mucho miedo. 309 00:23:13,283 --> 00:23:16,883 - La hallaremos, y hará el tratamiento. - No, no hablo de eso. 310 00:23:19,083 --> 00:23:20,123 Todo el tiempo. 311 00:23:22,363 --> 00:23:24,603 Desde que nació, nunca supe qué hacer. 312 00:23:27,403 --> 00:23:28,323 Yo tampoco. 313 00:23:32,843 --> 00:23:35,403 De verdad, solo improvisaba sobre la marcha. 314 00:23:38,683 --> 00:23:39,523 Habría sido... 315 00:23:41,283 --> 00:23:42,483 más fácil, tal vez... 316 00:23:47,163 --> 00:23:48,723 tener miedo juntos. 317 00:24:09,323 --> 00:24:11,763 No entiendo qué sucede. 318 00:24:11,763 --> 00:24:15,843 Cumplí con las comidas. Tomé todos los medicamentos. 319 00:24:15,843 --> 00:24:19,523 Vengo a las sesiones e hice todo lo indicado, 320 00:24:19,523 --> 00:24:22,163 pero no sentí ningún cambio. 321 00:24:22,683 --> 00:24:26,283 Ser yo no se volvió más fácil, ni despertar por la mañana. 322 00:24:26,283 --> 00:24:30,043 Ya no pude seguir intentándolo. 323 00:24:30,043 --> 00:24:32,843 Y ahora estoy de nuevo donde empecé, 324 00:24:32,843 --> 00:24:36,163 pero peor, porque ahora sé que no hay salida y... 325 00:24:38,083 --> 00:24:39,763 y me siento muy sola. 326 00:24:41,683 --> 00:24:45,163 Me esfuerzo mucho, pero no consigo conectar con la gente, 327 00:24:45,163 --> 00:24:46,963 y no entiendo por qué. 328 00:24:46,963 --> 00:24:52,643 Porque la anorexia fue tu compañera todo el día, todos los días. 329 00:24:53,363 --> 00:24:57,963 Es decir, nunca estuviste sola con esos pensamientos tan dolorosos. 330 00:25:01,043 --> 00:25:06,083 Te has aferrado a una amiga que nunca fue una amiga real. 331 00:25:07,603 --> 00:25:10,323 Pero eso no significa que el dolor no sea real. 332 00:25:17,883 --> 00:25:19,203 ¿Sabe qué sentí... 333 00:25:21,403 --> 00:25:22,923 cuando supe lo de Jenna? 334 00:25:24,003 --> 00:25:25,163 Dime. 335 00:25:25,163 --> 00:25:26,563 ¿Lo primero que pensé? 336 00:25:30,083 --> 00:25:31,203 No lloré. 337 00:25:32,163 --> 00:25:34,003 No grité ni nada. 338 00:25:38,043 --> 00:25:39,883 Pensé que me había ganado. 339 00:25:42,123 --> 00:25:48,403 Que me ganó, porque su enfermedad la llevó adonde la mía nunca llegó. 340 00:25:50,163 --> 00:25:51,043 Porque... 341 00:25:52,203 --> 00:25:56,283 ella ya no tenía que mejorar, y yo sí. 342 00:25:58,243 --> 00:26:02,523 Eso fue lo primero que sentí cuando supe que mi amiga había muerto. 343 00:26:06,723 --> 00:26:08,523 Estoy muy orgulloso de ti. 344 00:26:08,523 --> 00:26:09,963 ¿Qué? Acabo de decirle... 345 00:26:09,963 --> 00:26:15,883 Sé lo que me dijiste, pero también sé que tu desorden avanza en el secreto. 346 00:26:15,883 --> 00:26:21,603 Y esa voz anoréxica dentro de ti cuenta con que vivas avergonzada. 347 00:26:21,603 --> 00:26:23,443 ¿Y hoy qué has hecho? 348 00:26:23,443 --> 00:26:25,003 Has sido sincera. 349 00:26:25,003 --> 00:26:26,683 Has pedido ayuda. 350 00:26:26,683 --> 00:26:29,243 Dos cosas que no habrías hecho hace un año. 351 00:26:30,763 --> 00:26:32,683 Has cambiado. 352 00:26:37,443 --> 00:26:38,643 Tranquila. 353 00:26:40,563 --> 00:26:42,523 Has cambiado. 354 00:26:42,523 --> 00:26:45,963 Y te lo repetiré hasta que lo creas. 355 00:26:53,203 --> 00:26:54,323 ME LLAMÓ CARLI. 356 00:26:54,323 --> 00:26:55,603 Está con el celular. 357 00:26:55,603 --> 00:26:59,163 MIA ESTÁ CON ELLA. 358 00:26:59,163 --> 00:27:01,243 SE ENCUENTRA BIEN. 359 00:27:01,923 --> 00:27:02,803 Ya regreso. 360 00:27:10,443 --> 00:27:11,483 Will. 361 00:27:17,443 --> 00:27:18,283 ¿Qué pasa? 362 00:27:21,803 --> 00:27:23,923 Lo siento. No puedo con esto. 363 00:27:23,923 --> 00:27:26,123 - Está bien. - No, no está bien. 364 00:27:26,123 --> 00:27:28,163 No, porque... 365 00:27:29,243 --> 00:27:32,123 Hace años que no está bien, y nunca me di cuenta. 366 00:27:32,123 --> 00:27:36,043 Estaba demasiado ocupado tratando de hacer reír a todo el mundo. 367 00:27:36,923 --> 00:27:39,883 Y ella no necesitaba reírse, necesitaba un amigo, 368 00:27:39,883 --> 00:27:42,723 alguien que la escuchara, y yo no la escuché. 369 00:27:43,803 --> 00:27:45,123 No pude. 370 00:27:50,283 --> 00:27:51,483 Lo siento, soy... 371 00:27:52,323 --> 00:27:56,323 - Soy patético. Estoy hecho un desastre. - Para nada. Mira, Will. 372 00:27:58,083 --> 00:28:00,603 Puedes sentir cosas malas, ¿sabes? 373 00:28:01,203 --> 00:28:02,683 Y puedes hablar conmigo. 374 00:28:03,443 --> 00:28:05,203 Como hablamos en la bañera. 375 00:28:06,563 --> 00:28:11,123 No, el Will de la bañera estaba borracho y lloraba 376 00:28:11,123 --> 00:28:13,043 y era aburrido. 377 00:28:13,043 --> 00:28:15,323 Sí, bueno, a mí me gustó ese Will. 378 00:28:16,883 --> 00:28:17,923 Era real. 379 00:28:21,563 --> 00:28:22,883 Y tú le gustaste a él. 380 00:28:24,443 --> 00:28:25,363 Mucho. 381 00:28:27,763 --> 00:28:28,643 ¿De verdad? 382 00:28:30,763 --> 00:28:33,363 - ¿Dirías que estás encaprichado? - Por Dios. 383 00:28:35,003 --> 00:28:36,923 Sí, perdón por decir eso. 384 00:28:38,203 --> 00:28:40,403 No lo dije en serio. 385 00:28:41,963 --> 00:28:44,723 Porque eres más que eso. Es solo que... 386 00:28:44,723 --> 00:28:49,243 no sabía cómo describir todo lo que eres, y entré en pánico y... 387 00:28:56,763 --> 00:28:59,883 Está bien tener miedo porque te importa alguien, Will. 388 00:29:00,403 --> 00:29:02,603 Solo debes decirlo. 389 00:29:03,723 --> 00:29:04,683 Todo. 390 00:29:06,363 --> 00:29:07,363 Ven aquí. 391 00:29:36,763 --> 00:29:37,603 ¿Estás bien? 392 00:29:40,123 --> 00:29:41,283 Lo siento mucho. 393 00:29:42,123 --> 00:29:42,963 Cariño. 394 00:29:45,723 --> 00:29:47,803 Estás bien, lo demás no me importa. 395 00:29:58,803 --> 00:30:00,243 Me encantaría verte más. 396 00:30:02,083 --> 00:30:05,963 Cuando estés lista, tú y Al podrían venir a jugar al Scrabble 397 00:30:05,963 --> 00:30:07,283 y ver una película. 398 00:30:09,003 --> 00:30:10,403 Sí, me gustaría. 399 00:30:10,403 --> 00:30:11,323 Sí. 400 00:30:12,363 --> 00:30:13,203 Bueno. 401 00:30:14,603 --> 00:30:15,443 Mierda. 402 00:30:15,443 --> 00:30:17,483 Lo siento, llegó mi taxi. 403 00:30:19,323 --> 00:30:21,163 Puedo... Me quedaré. 404 00:30:21,163 --> 00:30:22,163 No, estoy bien. 405 00:30:23,083 --> 00:30:24,043 Papá, de verdad. 406 00:30:26,723 --> 00:30:28,043 Jugaremos al Scrabble. 407 00:30:29,563 --> 00:30:30,723 Los extraño. 408 00:30:38,163 --> 00:30:39,203 Ven aquí. 409 00:30:41,283 --> 00:30:42,803 Lo siento mucho. 410 00:30:42,803 --> 00:30:43,803 Tranquila. 411 00:30:56,523 --> 00:30:57,363 Muy bien. 412 00:30:58,483 --> 00:30:59,363 ¿Vamos? 413 00:31:20,523 --> 00:31:21,363 ¿Está...? 414 00:31:24,363 --> 00:31:25,203 Está bien. 415 00:31:35,603 --> 00:31:37,963 Al menos está con alguien que la quiere. 416 00:31:41,763 --> 00:31:42,963 Lamento lo de Carli. 417 00:31:44,083 --> 00:31:44,923 Pareces... 418 00:31:46,443 --> 00:31:48,163 Al parecer, te gustaba mucho. 419 00:31:50,843 --> 00:31:51,683 No sé. 420 00:31:53,843 --> 00:31:55,363 Creo que fue mi culpa. 421 00:31:55,963 --> 00:31:56,803 En parte. 422 00:31:57,843 --> 00:31:59,323 Lo de Carli y yo... 423 00:32:00,523 --> 00:32:01,723 nunca estuvo bien. 424 00:32:05,003 --> 00:32:05,923 ¿Por qué? 425 00:32:11,363 --> 00:32:13,443 ¿Por qué me llaman de la recepción? 426 00:32:20,243 --> 00:32:21,283 ¡Aquí vamos! 427 00:32:21,283 --> 00:32:23,563 ¡Muy bien! 428 00:32:23,563 --> 00:32:24,603 Hasta abajo. 429 00:32:31,763 --> 00:32:32,683 A bailar. 430 00:32:33,203 --> 00:32:34,443 ¡Vamos! 431 00:33:07,763 --> 00:33:10,723 Durante meses, los he hecho jugar a juegos de mesa, 432 00:33:10,723 --> 00:33:12,883 y lo único que querían era brandi. 433 00:33:14,323 --> 00:33:15,563 Con razón me odiaban. 434 00:33:17,043 --> 00:33:18,283 Es imposible odiarte. 435 00:33:24,523 --> 00:33:25,483 Te amo. 436 00:33:27,803 --> 00:33:29,003 De verdad. 437 00:33:29,003 --> 00:33:31,923 Y eso puede significar lo que tú quieras. 438 00:33:33,003 --> 00:33:35,283 Seré lo que necesites que sea. 439 00:33:37,243 --> 00:33:38,563 Podría ser tu amigo o... 440 00:33:40,483 --> 00:33:41,323 algo más. 441 00:33:44,563 --> 00:33:45,403 Oye, cariño. 442 00:33:46,003 --> 00:33:46,843 ¿Estás lista? 443 00:33:47,883 --> 00:33:49,163 Sí, vamos. 444 00:33:54,043 --> 00:33:54,883 Adiós, Cam. 445 00:34:09,563 --> 00:34:11,603 El amor es una cagada, ¿no crees? 446 00:34:19,083 --> 00:34:20,523 ¿Y si nos emborrachamos? 447 00:34:23,203 --> 00:34:24,043 Sí. 448 00:34:35,563 --> 00:34:39,563 Esa cantidad de coles es sospechosa. 449 00:34:42,203 --> 00:34:43,043 ¿Cómo estás? 450 00:34:44,203 --> 00:34:46,883 Mejor. Mucho mejor. 451 00:34:49,243 --> 00:34:50,923 Creo que estaré... 452 00:34:51,963 --> 00:34:53,723 - ¿Mejor? - Sí. 453 00:34:59,323 --> 00:35:02,123 Mira, sé que las cosas se pusieron... 454 00:35:05,123 --> 00:35:06,323 Lo siento mucho. 455 00:35:07,083 --> 00:35:07,963 Lo sé. 456 00:35:11,163 --> 00:35:12,163 Cuando te conocí, 457 00:35:12,883 --> 00:35:17,563 fue la primera vez que sentí algo más fuerte que mi enfermedad. 458 00:35:19,683 --> 00:35:25,603 Y eso me dio ganas de levantarme todos los días y salir adelante y... 459 00:35:29,403 --> 00:35:33,123 Sentir algo por ti hizo que todo fuera mejor. 460 00:35:39,763 --> 00:35:41,283 No tienes idea 461 00:35:42,683 --> 00:35:46,963 de cuántos años intenté salvar a gente que no me dejaba ayudarla. 462 00:35:47,643 --> 00:35:48,523 Mia. 463 00:35:49,443 --> 00:35:50,683 No puedo salvarte. 464 00:35:50,683 --> 00:35:53,083 Lo sé y no quiero que me salves. 465 00:35:53,723 --> 00:35:55,883 Podemos resolverlo y estar... 466 00:35:55,883 --> 00:35:56,843 Ven. 467 00:36:01,843 --> 00:36:02,723 No podemos. 468 00:36:05,363 --> 00:36:11,763 No hasta que aprendamos a ser más que una fantasía para la otra. 469 00:36:12,603 --> 00:36:14,443 Y no un parche más. 470 00:36:19,123 --> 00:36:20,243 Tengo que trabajar. 471 00:36:25,003 --> 00:36:26,683 La gente necesita sus coles. 472 00:37:13,723 --> 00:37:18,883 MIERDA, NO PUEDO CREER LO QUE HICIMOS ANOCHE. 473 00:37:45,043 --> 00:37:46,563 No pensé que vendrías. 474 00:37:48,003 --> 00:37:49,363 No, yo tampoco. 475 00:38:05,923 --> 00:38:09,283 Recuerdo cuando conocí a Becca, estábamos en séptimo. 476 00:38:10,683 --> 00:38:13,123 Me pareció la chica más genial del mundo. 477 00:38:14,963 --> 00:38:19,763 Y cuando conocí a Will, casi me hago pis encima de tanto reírme. 478 00:38:25,523 --> 00:38:28,083 Pero no recuerdo cuando te conocí a ti. 479 00:38:29,803 --> 00:38:30,683 ¿Sabes? 480 00:38:32,603 --> 00:38:36,323 Porque no recuerdo un momento en el que no estuvieras a mi lado, 481 00:38:37,483 --> 00:38:40,563 haciéndome sentir que el mundo era nuestro. 482 00:38:43,243 --> 00:38:44,243 Eras mi hogar. 483 00:38:47,323 --> 00:38:49,963 Y hoy no estaría viva 484 00:38:51,243 --> 00:38:53,363 si no hubieras hecho lo que hiciste. 485 00:38:57,483 --> 00:38:59,803 Me salvaste, Cam. 486 00:39:03,123 --> 00:39:04,483 Soy muy afortunada. 487 00:39:10,563 --> 00:39:12,243 Tú también eres mi hogar, M. 488 00:39:24,323 --> 00:39:26,443 Perdón por no haberte acompañado. 489 00:39:28,803 --> 00:39:29,723 ¿Estás bien? 490 00:39:33,563 --> 00:39:34,883 Sí, estoy bien. 491 00:39:36,123 --> 00:39:38,803 Vaya vaya, ¿qué tenemos aquí? 492 00:39:40,563 --> 00:39:42,003 Ven, Sueño de Fuga. 493 00:39:43,963 --> 00:39:46,283 Gracias por honrarnos con tu presencia. 494 00:40:03,123 --> 00:40:06,843 Creo que empiezo a entender por lo que los he hecho pasar. 495 00:40:08,163 --> 00:40:12,203 Y sé que ser mis amigos no siempre es fácil. 496 00:40:12,923 --> 00:40:15,203 No nos molesta que no seas perfecta. 497 00:40:15,203 --> 00:40:19,803 Nadie lo es y se supone que debemos aceptar nuestras fallas. 498 00:40:22,643 --> 00:40:27,083 Tenías una verruga. La extrajeron y ahora está en la basura. 499 00:40:27,083 --> 00:40:28,883 - Eso es todo. - Qué asco. 500 00:40:28,883 --> 00:40:31,283 Quiero que sepan que voy a esforzarme. 501 00:40:32,203 --> 00:40:33,363 Voy a mejorar. 502 00:40:33,363 --> 00:40:35,963 No te daremos opción. 503 00:40:45,163 --> 00:40:46,643 ¿Cómo te fue con Alison? 504 00:40:49,483 --> 00:40:52,923 Bueno, le escribí una carta, pero aún no me ha respondido. 505 00:40:58,283 --> 00:40:59,883 Dale un poco más de tiempo. 506 00:41:04,923 --> 00:41:09,523 - Bien, ya basta de llorar, ¿ahora qué? - ¿Por qué? ¿Tienes planes con Jonah? 507 00:41:10,403 --> 00:41:12,243 De hecho, ya no estamos juntos. 508 00:41:16,043 --> 00:41:19,043 Bueno, en caso de duda, consultamos la lista, ¿no? 509 00:41:19,043 --> 00:41:21,283 - ¿Qué sigue? - ¿En la lista? 510 00:41:21,283 --> 00:41:24,403 - Deshacerse de la puta lista. - Sí, quemémosla. 511 00:41:24,403 --> 00:41:27,923 {\an8}No, hagamos una lista nueva. Juntos. Una para todos. 512 00:41:27,923 --> 00:41:29,803 Primero, una fiesta para Will. 513 00:41:31,203 --> 00:41:33,603 - Mi cumple es en solo 53 días. - Bueno. 514 00:41:33,603 --> 00:41:34,643 ¿Southend? 515 00:41:34,643 --> 00:41:37,443 Al carajo con eso. Vayámonos de vacaciones. 516 00:41:37,443 --> 00:41:39,683 - ¿Qué tal Grecia? - ¿De mochileros? 517 00:41:39,683 --> 00:41:42,123 ¿Te imaginas este rostro en un hostal? 518 00:41:42,123 --> 00:41:44,123 Sé que me harán organizar todo. 519 00:41:44,123 --> 00:41:46,003 Bueno, creo que terminé. 520 00:41:46,003 --> 00:41:47,643 Bien, echemos un vistazo. 521 00:41:50,763 --> 00:41:53,243 - ¿Comer en un restaurante? - Uno italiano. 522 00:41:53,243 --> 00:41:56,043 - ¿Noche de juegos familiares? ¡Jenna! - ¿Qué? 523 00:41:56,043 --> 00:41:58,123 Deberían ser cosas ambiciosas. 524 00:41:58,123 --> 00:42:00,763 Cualquiera puede hacer esto. 525 00:42:01,443 --> 00:42:02,803 No, cualquiera no. 526 00:42:03,923 --> 00:42:05,363 Ni tú ni yo, por ahora. 527 00:42:06,043 --> 00:42:09,763 Quiero estar bien como para levantarme todos los días 528 00:42:09,763 --> 00:42:11,803 y hacer cosas que me hagan feliz. 529 00:42:12,563 --> 00:42:15,083 Especialmente, pequeñas cosas. 530 00:42:16,083 --> 00:42:19,603 Como andar en bicicleta o comer un sánguche. 531 00:42:21,083 --> 00:42:23,563 Soy genial. Bueno, quiero un lugar cálido. 532 00:42:38,003 --> 00:42:38,843 ¿Voy ganando? 533 00:42:39,963 --> 00:42:40,963 No me parece. 534 00:42:42,443 --> 00:42:44,003 Parece un simple sánguche. 535 00:42:44,803 --> 00:42:46,563 Quizá, por ahora, 536 00:42:47,363 --> 00:42:48,483 eso es suficiente. 537 00:42:49,603 --> 00:42:50,803 Y eso es todo. 538 00:42:52,763 --> 00:42:56,843 SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ ATRAVESANDO UN TRASTORNO ALIMENTICIO, 539 00:42:56,843 --> 00:43:00,483 AQUÍ ENCONTRARÁS MATERIAL ADICIONAL: WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 540 00:44:44,723 --> 00:44:47,643 {\an8}Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea