1 00:00:09,363 --> 00:00:10,203 Μία; 2 00:00:11,403 --> 00:00:12,243 Μία; 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,003 Πώς νιώθεις; 4 00:00:19,643 --> 00:00:20,843 Καλά. 5 00:00:20,843 --> 00:00:22,683 Είμαι καλά. 6 00:00:23,603 --> 00:00:27,363 Ακολουθώ το πρόγραμμα γευμάτων, κάθε μέρα κι από λίγο, και... 7 00:00:29,683 --> 00:00:30,563 Ναι. 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,763 Και η οικογένειά σου; 9 00:00:33,763 --> 00:00:37,123 Ξέρω ότι είναι μια δύσκολη περίοδος 10 00:00:37,123 --> 00:00:39,243 στην οικεία Πολάνκο. 11 00:00:40,803 --> 00:00:43,283 Ναι, το παλεύουμε, καταλαβαίνετε. 12 00:00:43,283 --> 00:00:45,043 Θα το περάσουμε κι αυτό. 13 00:00:46,283 --> 00:00:47,283 Και οι φίλοι σου; 14 00:00:50,763 --> 00:00:52,403 Γαμώτο. 15 00:00:53,203 --> 00:00:54,083 Τέλεια. 16 00:00:55,283 --> 00:00:56,523 Ναι, είναι όλοι καλά. 17 00:01:01,363 --> 00:01:05,243 {\an8}Μία, πόσο καιρό θα έλεγες ότι σε παρακολουθώ; 18 00:01:06,603 --> 00:01:08,043 {\an8}Δεν ξέρω. Πολύ καιρό. 19 00:01:09,883 --> 00:01:13,003 {\an8}Και νιώθεις ότι μπορείς να είσαι ειλικρινής μαζί μου; 20 00:01:14,563 --> 00:01:15,403 {\an8}Ναι. 21 00:01:16,323 --> 00:01:17,963 {\an8}Ναι. Εντάξει, λοιπόν. 22 00:01:19,123 --> 00:01:20,003 {\an8}Μία. 23 00:01:21,323 --> 00:01:22,563 Πώς νιώθεις; 24 00:01:24,883 --> 00:01:25,723 Τέλεια. 25 00:01:28,403 --> 00:01:33,403 ΟΛΑ, ΤΩΡΑ 26 00:01:33,963 --> 00:01:37,243 Λοιπόν, ξέρετε τι να κάνετε. Ζωηράδα, χαμόγελα. 27 00:01:37,243 --> 00:01:39,363 Για σένα το λέω, Μάρτιν. 28 00:01:39,363 --> 00:01:40,363 Τι; 29 00:01:41,883 --> 00:01:44,083 Αυτοί οι άνθρωποι δεν βγαίνουν συχνά. 30 00:01:44,083 --> 00:01:47,843 Θα κρατήσουμε ψηλά το ηθικό τους και χαμηλά την πίεσή τους. 31 00:01:47,843 --> 00:01:51,323 Οπότε, επιτραπέζια παιχνίδια, χαρτιά και, κυρίως, τσάι. 32 00:01:51,323 --> 00:01:52,243 Πολύ τσάι. 33 00:01:53,123 --> 00:01:54,763 Ναι. Εντάξει; 34 00:01:55,403 --> 00:01:58,283 Ελάτε τώρα. Κάνετε χειρότερα από τους 90χρονους. 35 00:02:00,323 --> 00:02:03,203 Καλημέρα! Ποιος θέλει να παίξει μπίνγκο; 36 00:02:04,683 --> 00:02:06,643 -Αργήσατε. -Μήπως ήρθες εσύ νωρίς; 37 00:02:07,283 --> 00:02:11,563 Δεν το πιστεύω ότι θα περάσω την Κυριακή μου με τα ραμολιμέντα. 38 00:02:11,563 --> 00:02:15,923 Εσύ φταις που δεν δήλωσες νωρίτερα για την κοινωφελή εργασία. 39 00:02:16,963 --> 00:02:17,803 Είναι εδώ; 40 00:02:18,563 --> 00:02:20,043 Μια βδομάδα έχω να τη δω. 41 00:02:20,043 --> 00:02:22,683 Δεν απαντάει μετά τον χαμό με την Κάρλι. 42 00:02:23,843 --> 00:02:25,243 Ναι, ούτε σ' εμένα. 43 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 Εξαφανίστηκε τελείως, κλασικά. 44 00:02:27,803 --> 00:02:29,523 Περνάει δύσκολα. 45 00:02:30,043 --> 00:02:31,523 Αυτή είναι η δύσκολη. 46 00:02:34,243 --> 00:02:36,163 -Πού πας; -Δεν ξέρω. 47 00:02:39,443 --> 00:02:40,403 Πολλή τσαντίλα. 48 00:02:41,403 --> 00:02:42,763 Πάω εγώ στο μπίνγκο. 49 00:02:42,763 --> 00:02:45,563 Τουλάχιστον έτσι δεν θα κόψω τελείως φλέβες. 50 00:02:47,563 --> 00:02:48,443 Γεια. 51 00:03:03,923 --> 00:03:06,043 Λες και δεν υπάρχουν άλλα περιοδικά. 52 00:03:06,883 --> 00:03:07,723 Σωστά. 53 00:03:08,443 --> 00:03:11,203 -Ποιος θέλει να ξεχαστεί, άλλωστε; -Ακριβώς. 54 00:03:16,643 --> 00:03:18,603 Η κόρη μου ήταν καιρό εδώ. 55 00:03:20,003 --> 00:03:23,803 Ξεκίνησε θεραπεία ως εξωτερική ασθενής πριν από δύο μήνες. 56 00:03:24,683 --> 00:03:27,603 Μπράβο της. Και σε σένα. Για όλους είναι καλό. 57 00:03:27,603 --> 00:03:29,043 Ευχαριστώ. 58 00:03:30,723 --> 00:03:33,003 -Για τη δική σου ήρθες; -Σας περιμένει. 59 00:03:33,003 --> 00:03:34,003 Με συγχωρείς. 60 00:03:41,843 --> 00:03:42,723 Γεια. 61 00:03:44,363 --> 00:03:46,163 Είστε η μαμά της Τζένα. 62 00:03:46,883 --> 00:03:47,723 Η Κάρολ. 63 00:03:47,723 --> 00:03:48,883 Μία. 64 00:03:49,643 --> 00:03:50,523 Γεια σου. 65 00:03:53,523 --> 00:03:55,963 Έμαθα ότι βγήκε. Πώς είναι; 66 00:04:05,843 --> 00:04:08,763 Προσπάθησε. Κανείς δεν μπορεί να πει το αντίθετο. 67 00:04:11,163 --> 00:04:13,043 Θα ήθελε να το ξέρει ο κόσμος. 68 00:04:15,723 --> 00:04:18,003 Απλώς δεν άντεξε τον έξω κόσμο. 69 00:04:20,123 --> 00:04:21,323 Λυπάμαι πολύ. 70 00:04:35,683 --> 00:04:38,203 Θέλω να κάνω πτώση με αλεξίπτωτο. 71 00:04:38,763 --> 00:04:40,483 Ράφτινγκ στον Κολοράντο. 72 00:04:40,483 --> 00:04:43,923 Ίσως μπάντζι τζάμπινγκ. Ή να πετάξω με αερόστατο. 73 00:04:43,923 --> 00:04:47,203 Όλα αυτά ακούγονται πολύ ακριβά και ίσως θανατηφόρα. 74 00:04:47,203 --> 00:04:50,203 Δική σου είναι η λίστα. Εγώ απλώς σε βοηθάω. 75 00:04:50,203 --> 00:04:51,963 Εντάξει, τι άλλο έχεις; 76 00:04:51,963 --> 00:04:53,923 Σου είπα, φτιάξε τη δική σου. 77 00:04:53,923 --> 00:04:56,483 Εμένα μου αρέσει να κοροϊδεύω τη δική σου. 78 00:04:57,363 --> 00:04:59,523 "Να ανεβώ στη ρόδα". Σοβαρά τώρα; 79 00:04:59,523 --> 00:05:01,643 Αυτό είναι πολύ βαρετό, Τζένα. 80 00:05:08,923 --> 00:05:11,923 Μία, λυπάμαι πολύ για τη φίλη σου. 81 00:05:11,923 --> 00:05:15,723 Αν θέλεις να μιλήσεις για κάτι... 82 00:05:15,723 --> 00:05:17,403 Είπαν να μην επικοινωνούμε. 83 00:05:17,403 --> 00:05:18,643 Γιατί; 84 00:05:18,643 --> 00:05:23,283 Είπαν ότι μπορεί να μας θυμίσει τα άσχημα. Να το κάνει χειρότερο. 85 00:05:23,283 --> 00:05:26,243 Αλλά μάλλον δεν είχε σημασία τελικά. 86 00:05:26,883 --> 00:05:27,803 Αγάπη μου. 87 00:05:29,643 --> 00:05:31,723 Μην ξεχάσεις το σνακ των 11:00 π.μ. 88 00:05:33,803 --> 00:05:34,883 Σωστά. 89 00:05:35,443 --> 00:05:36,323 Ευχαριστώ. 90 00:05:37,123 --> 00:05:39,203 Αν θες να το συζητήσεις... 91 00:05:39,843 --> 00:05:42,203 Θα κάνω ένα ντους. Μυρίζω νοσοκομείο. 92 00:05:45,603 --> 00:05:46,443 Εντάξει. 93 00:07:05,523 --> 00:07:06,403 Μαμά. 94 00:07:09,283 --> 00:07:10,483 Τι κάνεις; 95 00:07:18,963 --> 00:07:21,243 Γιατί συνεχίζεις να μας το κάνεις; 96 00:07:21,243 --> 00:07:24,443 Προφανώς, κάτι δεν πάει καλά, αν αυτό... 97 00:07:27,443 --> 00:07:30,843 Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 98 00:07:31,803 --> 00:07:34,923 Δεν μπορώ να σε δω να καταλήγεις σαν τη φίλη σου. 99 00:07:34,923 --> 00:07:35,843 Μία. 100 00:07:38,003 --> 00:07:39,843 Πρέπει να πας στο νοσοκομείο. 101 00:07:40,403 --> 00:07:41,883 Να δεις τον δρα Νελ. 102 00:07:42,883 --> 00:07:46,203 Θα φέρω μια σακούλα σκουπιδιών, θα του τηλεφωνήσουμε μαζί 103 00:07:46,203 --> 00:07:48,323 και θα σκεφτούμε ένα σχέδιο. 104 00:08:19,163 --> 00:08:20,123 Μία; 105 00:08:27,723 --> 00:08:28,643 Μία! 106 00:08:33,003 --> 00:08:33,883 Πώς είσαι; 107 00:08:35,643 --> 00:08:38,003 Πρώτη μέρα δεν ξυπνώ κλαίγοντας. 108 00:08:38,003 --> 00:08:40,643 Κάνει καλό στην προσωπική εξέλιξη, οπότε... 109 00:08:44,083 --> 00:08:45,603 Δεν χρειαζόταν να έρθεις. 110 00:08:46,163 --> 00:08:47,403 Ήλπιζες να τη δεις; 111 00:08:48,603 --> 00:08:49,443 Εσύ όχι; 112 00:08:50,003 --> 00:08:50,883 Όχι. 113 00:08:52,403 --> 00:08:54,163 Όχι, δεν θα έρθει. 114 00:08:54,763 --> 00:08:55,603 Γιατί; 115 00:08:59,003 --> 00:09:00,483 Η Μία είναι δειλή. 116 00:09:01,923 --> 00:09:03,763 Τουλάχιστον δεν θα με δει έτσι. 117 00:09:05,923 --> 00:09:06,763 Πώς; 118 00:09:13,443 --> 00:09:16,203 Άκου, είσαι ακόμα η γνωστή Άλισον. 119 00:09:16,843 --> 00:09:18,203 Ακόμα σε φοβάμαι. 120 00:09:24,363 --> 00:09:25,843 ΜΑΜΑ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 121 00:09:25,843 --> 00:09:30,203 ΘΑ ΠΑΡΩ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ 122 00:09:46,403 --> 00:09:47,243 Γεια. 123 00:09:47,963 --> 00:09:50,203 Συγγνώμη που χάθηκα. 124 00:09:50,203 --> 00:09:51,523 Κι εσύ και όλοι τους. 125 00:09:52,443 --> 00:09:53,683 Δεν μου μιλάνε. 126 00:09:54,363 --> 00:09:56,083 Κι εγώ τραβάω τα ζόρια μου. 127 00:09:56,083 --> 00:09:57,763 Κάρλι, πάμε να φύγουμε. 128 00:09:58,403 --> 00:09:59,683 -Τι; -Να φύγουμε. 129 00:09:59,683 --> 00:10:02,203 Να περάσουμε μια μέρα όπως θέλουμε. 130 00:10:03,083 --> 00:10:05,563 -Μία... -Έλα, Κάρλι. Θέλω να πω... 131 00:10:05,563 --> 00:10:10,123 Δεν έχεις θελήσει ποτέ να πετάξεις το κινητό σου 132 00:10:10,123 --> 00:10:11,683 και να εξαφανιστείς; 133 00:10:11,683 --> 00:10:15,163 Θα μπορέσουμε να τελειώσουμε και την κωλολίστα. 134 00:10:15,723 --> 00:10:16,923 Γάμα τους όλους. 135 00:10:19,003 --> 00:10:19,963 Κάρλι; 136 00:10:21,003 --> 00:10:23,523 Καθάρισε και πίσω μετά από δω. 137 00:10:23,523 --> 00:10:25,003 Ξέρασε ένα παιδί. 138 00:10:28,843 --> 00:10:29,843 Έχω δουλειά. 139 00:10:31,283 --> 00:10:35,203 Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει. Ξέρεις τι μπορούμε να κάνουμε; 140 00:10:35,203 --> 00:10:38,283 Μπορούμε να τα πετάξουμε αυτά. 141 00:10:39,003 --> 00:10:39,843 Κάπως έτσι... 142 00:10:40,603 --> 00:10:42,243 Έλα. 143 00:10:42,243 --> 00:10:45,363 Έλα να φύγουμε. Σε παρακαλώ, Κάρλι. 144 00:10:46,203 --> 00:10:47,283 Σε παρακαλώ. 145 00:10:50,203 --> 00:10:54,123 Λοιπόν, παιδιά. Ζωντανέψτε λίγο ή ας είστε ψόφιοι σαν εμένα. 146 00:10:56,683 --> 00:10:59,803 Νιώθω μια χαρά, με το 69. 147 00:11:02,283 --> 00:11:05,243 Άσε με να φύγω. Θα σου χρωστάω για πάντα ό,τι θες. 148 00:11:05,243 --> 00:11:06,443 Ήδη μου χρωστάς. 149 00:11:10,523 --> 00:11:15,843 Νιάτα μες στην τρελή χαρά, με καυλωμένα πουλιά, να το 47. 150 00:11:16,563 --> 00:11:17,803 Της Μία η μαμά; 151 00:11:21,363 --> 00:11:22,563 Πώς ήταν τελευταία; 152 00:11:22,563 --> 00:11:25,043 Δεν την έχω δει στις διακοπές. 153 00:11:25,043 --> 00:11:26,643 Κανένας μας. 154 00:11:30,963 --> 00:11:32,243 Συμβαίνει πάλι. 155 00:11:34,203 --> 00:11:36,843 Και δεν κατάλαβα ότι συνέβαινε μπροστά μου. 156 00:11:54,883 --> 00:11:55,923 Υπερβάλλετε. 157 00:11:57,083 --> 00:12:01,123 Ξέρει ότι, αν ανησυχούμε, θα ξεχάσουμε τις μαλακίες που έκανε. 158 00:12:01,123 --> 00:12:02,123 Ξανά. 159 00:12:02,123 --> 00:12:03,163 Κάμερον. 160 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 Δεν έχει φάει όλη τη βδομάδα. 161 00:12:06,763 --> 00:12:08,323 Είπα ότι θα ψάξω. 162 00:12:08,323 --> 00:12:09,523 Έρχομαι κι εγώ. 163 00:12:09,523 --> 00:12:11,403 Είπες ότι δεν θες να τη δεις. 164 00:12:11,403 --> 00:12:12,683 Δεν αφορά εκείνη. 165 00:12:12,683 --> 00:12:14,523 Να δούμε στο κιόσκι. 166 00:12:14,523 --> 00:12:16,643 -Ή στο πάρκο σκέιτ. -Ή την Κάρλι. 167 00:12:17,883 --> 00:12:19,683 Μαζί της θα είναι. 168 00:12:21,163 --> 00:12:23,163 -Έτσι θα βρούμε τη Μία. -Εντάξει. 169 00:12:23,803 --> 00:12:25,763 -Δεν μπορώ να φύγω. -Θα μείνω εγώ. 170 00:12:26,523 --> 00:12:28,643 Θα προσέχω εγώ τα ατίθασα νιάτα. 171 00:13:09,083 --> 00:13:11,163 Κι εμένα ο τηλεφωνητής μού βγαίνει. 172 00:13:14,443 --> 00:13:16,003 Δεν καταλαβαίνω πώς έγινε. 173 00:13:16,563 --> 00:13:20,603 Έπρεπε να κάθεσαι μαζί της. Να τη βλέπεις να τρώει. 174 00:13:21,163 --> 00:13:22,523 Έχεις δει πώς το κάνω. 175 00:13:22,523 --> 00:13:25,003 Σου άφησα ξεκάθαρες οδηγίες όταν... 176 00:13:25,003 --> 00:13:26,083 Όταν έφυγες! 177 00:13:26,923 --> 00:13:28,963 Μας εγκατέλειψες. 178 00:13:28,963 --> 00:13:30,643 Αν φταίει κάποιος... 179 00:13:31,163 --> 00:13:33,923 Πώς τολμάς να κατηγορείς εμένα 180 00:13:33,923 --> 00:13:38,523 όταν εσύ ασχολιόσουν με τη φιλεναδίτσα σου και χέστηκες για εμάς; 181 00:13:42,563 --> 00:13:44,123 Να σου πω πού τη γνώρισα; 182 00:13:46,123 --> 00:13:49,563 Στην ομάδα υποστήριξης γονέων στο νοσοκομείο. 183 00:13:50,763 --> 00:13:53,043 Σ' αυτήν που εσύ δεν πήγες ποτέ. 184 00:13:56,443 --> 00:13:57,683 Θα ξαναπάρω τη Μία. 185 00:14:05,523 --> 00:14:07,883 Και γι' αυτό δεν πηγαίνεις σπίτι 186 00:14:07,883 --> 00:14:11,003 με τον τύπο που πουλάει τα τραγούδια του στο Lidl. 187 00:14:11,003 --> 00:14:13,123 Καλά δεν λέω; 188 00:14:14,363 --> 00:14:15,323 Εντάξει. 189 00:14:15,323 --> 00:14:17,283 Έχουμε το 34. 190 00:14:17,283 --> 00:14:19,763 Τρία-τέσσερα, το νούμερο 34. 191 00:14:22,563 --> 00:14:23,643 Θίο Μέισον. 192 00:14:28,243 --> 00:14:29,723 Θα πας να βάζεις το τσάι; 193 00:14:30,363 --> 00:14:31,403 Τιμή μου. 194 00:14:35,483 --> 00:14:38,403 Λοιπόν, αρέσουν σε κανέναν οι αιρέσεις; 195 00:14:38,403 --> 00:14:41,323 Γιατί έφυγε η Μπέκα; Εκείνη ήταν υπεύθυνη. 196 00:14:41,323 --> 00:14:43,963 Το ξέρω. Κάτι θέματα με τη Μία. Θα γυρίσει. 197 00:14:43,963 --> 00:14:46,203 Αυτό είναι το νούμερο 11. 198 00:14:46,203 --> 00:14:47,763 Δηλαδή; Είναι καλά; 199 00:14:47,763 --> 00:14:50,563 Όλα καλά θα πάνε. Πολύς χαμός για το τίποτα. 200 00:14:50,563 --> 00:14:52,003 Το νούμερο 11. 201 00:14:52,003 --> 00:14:53,403 Γουίλ, πες μου. 202 00:14:55,043 --> 00:14:58,363 Δεν τρώει και κανείς δεν ξέρει πού είναι. 203 00:15:01,483 --> 00:15:03,163 -Αλλά όλα καλά. -Σοβαρά τώρα; 204 00:15:03,163 --> 00:15:05,163 Όλα είναι καλά, όλα μια χαρούλα. 205 00:15:05,163 --> 00:15:09,003 Όλα είναι μια χαρούλα κι αυτό είναι το 17. Μια χαρούλα 17. 206 00:15:09,003 --> 00:15:11,043 Ναι, μια χαρούλα ακούγεται. 207 00:15:11,723 --> 00:15:13,203 Ώριμος όπως πάντα, Γουίλ. 208 00:15:16,283 --> 00:15:17,923 Εντάξει. 209 00:15:17,923 --> 00:15:19,203 Ξυπνήστε όλοι σας. 210 00:15:19,203 --> 00:15:21,843 Ναι, Μπίατρις, άνοιξε και τα δύο μάτια. 211 00:15:21,843 --> 00:15:24,443 Ποιος είναι έτοιμος για πραγματικό κέφι; 212 00:15:24,443 --> 00:15:26,923 Ας φέρουμε ξίδια και μουσική. 213 00:15:26,923 --> 00:15:29,363 Δεν απαγορεύεται πια το αλκοόλ. Εντάξει; 214 00:15:32,363 --> 00:15:33,243 Εντάξει. 215 00:15:44,723 --> 00:15:45,843 Γεια. Συγγνώμη. 216 00:15:45,843 --> 00:15:48,003 Έχεις δει την Κάρλι; Δουλεύει εδώ. 217 00:15:48,563 --> 00:15:50,883 Δούλευε. Πριν παρατήσει τη βάρδιά της. 218 00:15:51,563 --> 00:15:52,403 Μάλιστα. 219 00:15:52,403 --> 00:15:55,123 Ήταν μαζί με κάποιον; Με κάποια κοπέλα; 220 00:15:55,123 --> 00:15:57,843 Ναι, χαχάνιζαν. Είχαν κι ένα χαρτί. 221 00:15:57,843 --> 00:15:58,923 Τη λίστα. 222 00:15:58,923 --> 00:16:01,003 Και ξαφνικά έχασα μια υπάλληλο. 223 00:16:01,563 --> 00:16:03,003 Εντάξει, τέλεια. 224 00:16:03,003 --> 00:16:04,963 Ευχαριστώ, Γκάρεθ. 225 00:16:05,843 --> 00:16:07,163 Ο τυράς. 226 00:16:07,163 --> 00:16:08,683 Εσύ είσαι ο τυράς; 227 00:16:08,683 --> 00:16:09,723 Ποιος είσαι εσύ; 228 00:16:23,603 --> 00:16:24,443 Σ' τα 'λεγα. 229 00:16:25,483 --> 00:16:26,763 Σ' τα 'λεγα. 230 00:16:26,763 --> 00:16:27,803 Γαμώτο. 231 00:16:30,683 --> 00:16:32,123 ΤΑΤΟΥΑΖ 232 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 ΝΑ ΜΑΣΤΟΥΡΩΣΩ 233 00:16:39,763 --> 00:16:40,843 Είναι ασφαλές; 234 00:16:43,083 --> 00:16:44,403 Μην κοιτάς κάτω. 235 00:16:44,883 --> 00:16:47,283 Δεν νιώθω καλά. Καθόλου καλά. 236 00:16:52,763 --> 00:16:55,003 ΓΚΡΑΦΙΤΙ 237 00:17:06,443 --> 00:17:08,603 Τι σε απασχολεί, καλή μου; 238 00:17:09,163 --> 00:17:11,523 Ξέρω να διακρίνω τις ραγισμένες καρδιές. 239 00:17:24,763 --> 00:17:28,163 Τι άλλο έχει η λίστα; Τόσες φορές την έχουμε δει. 240 00:17:28,163 --> 00:17:29,443 Κλοπή από κατάστημα; 241 00:17:29,443 --> 00:17:31,643 Άρα θα πάει σε κάποιο κατάστημα. 242 00:17:31,643 --> 00:17:33,163 Δεν είναι αστείο, Καμ. 243 00:17:33,163 --> 00:17:34,723 -Το ξέρω. -Όχι. 244 00:17:34,723 --> 00:17:36,163 Δεν καταλαβαίνεις. 245 00:17:36,883 --> 00:17:38,643 Εγώ φταίω γι' αυτό. 246 00:17:39,243 --> 00:17:40,963 Δεν μου απαντούσε τόσες μέρες 247 00:17:40,963 --> 00:17:43,643 κι εγώ νόμιζα ότι ήθελε να μείνει μόνη. 248 00:17:43,643 --> 00:17:44,683 Όπως όλοι μας. 249 00:17:47,563 --> 00:17:49,083 Είμαι απαίσια φίλη. 250 00:17:49,963 --> 00:17:50,803 Όχι. 251 00:17:51,563 --> 00:17:52,883 Δεν φταις για τίποτα. 252 00:17:53,443 --> 00:17:56,683 Δεν θα τα ρίχνουμε σ' εμάς όποτε γαμάει τη ζωή της. 253 00:17:56,683 --> 00:17:59,363 Εσύ τα διορθώνεις όλα. Τα κάνεις πάλι καλά. 254 00:17:59,923 --> 00:18:02,123 -Είσαι ειλικρινής και... -Έκανα έκτρωση. 255 00:18:09,963 --> 00:18:11,123 Δεν σ' το είπα. 256 00:18:21,403 --> 00:18:22,243 Πότε; 257 00:18:24,723 --> 00:18:25,923 Πριν έναν μήνα. 258 00:18:26,563 --> 00:18:29,363 Λίγο αφού το λήξαμε. 259 00:18:32,003 --> 00:18:32,883 Είναι... 260 00:18:33,803 --> 00:18:35,603 Είσαι καλά; 261 00:18:37,283 --> 00:18:38,163 Καλά είμαι. 262 00:18:39,203 --> 00:18:40,563 Και τότε καλά ήμουν. 263 00:18:41,363 --> 00:18:42,363 Λίγο πολύ. 264 00:18:44,083 --> 00:18:44,963 Γαμώτο... 265 00:18:46,083 --> 00:18:47,563 Μακάρι να μου το έλεγες. 266 00:18:48,363 --> 00:18:49,403 Συγγνώμη που δεν... 267 00:18:49,403 --> 00:18:52,443 Όχι, δεν εννοώ αυτό. Μη ζητάς συγγνώμη. 268 00:18:54,043 --> 00:18:55,163 Εννοώ... 269 00:18:57,003 --> 00:19:00,243 Μακάρι να ένιωθες ότι μπορείς να μου το πεις. 270 00:19:03,883 --> 00:19:05,403 Ναι. Τέλος πάντων... 271 00:19:06,163 --> 00:19:07,363 Τελείωσε τώρα. 272 00:19:10,363 --> 00:19:12,003 Πάμε να ψάξουμε τη Μία. 273 00:19:13,363 --> 00:19:15,363 Ξέρεις το χειρότερο, Ίντιθ; 274 00:19:15,963 --> 00:19:19,203 Τώρα δεν σκέφτεται καν πόσο με πλήγωσε. 275 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 Τριγυρίζει με το κορίτσι που ήθελε. 276 00:19:24,043 --> 00:19:25,923 Και παρόλο που με πλήγωσε, 277 00:19:26,803 --> 00:19:30,323 δεν μπορώ να της θυμώσω επειδή δεν είναι καλά. 278 00:19:30,883 --> 00:19:31,723 Και... 279 00:19:32,323 --> 00:19:34,963 Όλοι περιμένουν να δώσω τόπο στην οργή. 280 00:19:34,963 --> 00:19:36,043 Αυτό να κάνεις. 281 00:19:37,363 --> 00:19:39,603 Είχα μια μεγάλη και γεμάτη ζωή 282 00:19:39,603 --> 00:19:44,003 κι έμαθα ότι είναι σημαντικό να συγχωρείς, 283 00:19:44,683 --> 00:19:47,163 όταν ο άλλος αξίζει τη συγχώρεση. 284 00:19:47,163 --> 00:19:48,723 Αν δεν την αξίζει... 285 00:19:50,963 --> 00:19:52,923 να δώσεις τόπο στην οργή, Άλισον. 286 00:19:53,603 --> 00:19:56,003 Και μετά βάλε μπουρλότο σε όλα. 287 00:20:02,723 --> 00:20:04,843 ΤΙΠΟΤΑ ΝΕΟΤΕΡΟ, ΜΠΕΚΑ; 288 00:20:04,843 --> 00:20:07,123 Όλο το απόγευμα σε κοιτάζει ο νεαρός. 289 00:20:07,123 --> 00:20:08,483 Μίλα στο αγόρι σου. 290 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Δεν είναι το αγόρι μου, Άιβαν. Σκάσε. 291 00:20:12,763 --> 00:20:13,963 Κακώς. 292 00:20:14,643 --> 00:20:17,083 Εγώ στην ηλικία σου δεν θα τον άφηνα. 293 00:20:22,043 --> 00:20:25,003 Μα γιατί έχεις τη ρόδα στη λίστα σου; 294 00:20:25,003 --> 00:20:26,563 Κάποιος άλλος την είχε. 295 00:20:29,603 --> 00:20:30,723 Το νούμερο 42! 296 00:20:32,883 --> 00:20:34,123 Το νούμερο 42! 297 00:20:42,123 --> 00:20:42,963 Μία. 298 00:20:43,643 --> 00:20:44,643 Μη. 299 00:20:45,283 --> 00:20:46,643 Σε παρακαλώ. 300 00:21:20,523 --> 00:21:21,923 Πήρα ένα και για σένα. 301 00:21:22,483 --> 00:21:25,483 Δεν ήταν ανάγκη. Δεν πεινάω καθόλου. 302 00:21:25,963 --> 00:21:28,963 Δεν έχουμε φάει όλη μέρα. Πέντε η ώρα πήγε. 303 00:21:28,963 --> 00:21:32,203 Ξέρεις τι να κάνουμε; Να φύγουμε από το Λονδίνο. 304 00:21:32,203 --> 00:21:35,003 Να μπούμε σ' ένα τρένο, να πάμε στο Μάντσεστερ. 305 00:21:35,003 --> 00:21:37,083 -Στα παλιά σου στέκια. -Μία... 306 00:21:37,083 --> 00:21:40,363 Θέλω μια ωραία μέρα, Κάρλι. Να τελειώσουμε τη λίστα. 307 00:21:40,363 --> 00:21:42,803 Γιατί πρέπει σήμερα; Γιατί βιάζεσαι; 308 00:21:45,403 --> 00:21:47,243 Γιατί είσαι τόσο βαρετή; 309 00:21:47,923 --> 00:21:50,323 Θα το κάνω μόνη μου αφού δεν θες. 310 00:21:51,043 --> 00:21:53,123 -Δεν χάθηκαν οι μέρες. -Αλήθεια; 311 00:21:53,123 --> 00:21:56,403 Ξέρεις πόσο παίρνει για να συνέλθεις απ' την ανορεξία; 312 00:21:58,283 --> 00:21:59,323 Εφτά χρόνια. 313 00:22:00,363 --> 00:22:03,403 Έχω εφτά χρόνια να προσπαθήσω και να τα σκατώσω, 314 00:22:03,403 --> 00:22:04,603 αν είμαι τυχερή. 315 00:22:05,163 --> 00:22:07,883 Ούτε οι μισοί δεν φτάνουν μέχρι εκεί. 316 00:22:07,883 --> 00:22:09,923 Και μου αξίζει μία μέρα... 317 00:22:10,523 --> 00:22:12,843 Κάρλι, μία μέρα ελευθερίας. 318 00:22:13,803 --> 00:22:17,123 Πέθανε η φίλη μου, κι εκείνη ήταν η δυνατή. 319 00:22:17,123 --> 00:22:19,643 Αφού δεν τα κατάφερε, τι ελπίδες έχω εγώ; 320 00:22:24,683 --> 00:22:25,603 Καμία. 321 00:22:27,443 --> 00:22:29,163 Αν το βάζεις στα πόδια. 322 00:22:42,443 --> 00:22:43,443 Συγγνώμη. 323 00:23:06,763 --> 00:23:08,123 Φοβάμαι πολύ. 324 00:23:13,363 --> 00:23:15,243 Θα τη βρούμε, θα γίνει καλά. 325 00:23:15,243 --> 00:23:16,803 Δεν εννοώ αυτό. 326 00:23:19,083 --> 00:23:20,163 Συνέχεια. 327 00:23:22,323 --> 00:23:25,003 Απ' όταν γεννήθηκε, δεν ήξερα ποτέ τι να κάνω. 328 00:23:27,403 --> 00:23:28,323 Ούτε εγώ. 329 00:23:32,843 --> 00:23:35,963 Έκανα ό,τι καταλάβαινα στην πορεία. 330 00:23:38,683 --> 00:23:39,523 Θα ήταν 331 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 ίσως πιο εύκολο... 332 00:23:47,163 --> 00:23:48,723 να φοβόμασταν μαζί. 333 00:24:09,323 --> 00:24:11,763 Δεν καταλαβαίνω. 334 00:24:11,763 --> 00:24:12,723 Θέλω να πω... 335 00:24:12,723 --> 00:24:16,963 Τρώω όταν πρέπει, παίρνω τα φάρμακα, έρχομαι στις συνεδρίες. 336 00:24:16,963 --> 00:24:19,403 Έκανα όλα όσα πρέπει, 337 00:24:19,403 --> 00:24:22,203 αλλά δεν ένιωσα καμιά διαφορά. 338 00:24:22,683 --> 00:24:26,283 Δεν έγινε πιο εύκολο να υπάρχω ούτε να ξυπνάω το πρωί. 339 00:24:26,283 --> 00:24:30,043 Και κάποια στιγμή, δεν μπορούσα να προσπαθώ άλλο. 340 00:24:30,043 --> 00:24:32,683 Και τώρα είμαι πάλι εκεί που ήμουν, 341 00:24:32,683 --> 00:24:36,163 αλλά χειρότερα, γιατί ξέρω ότι δεν υπάρχει διέξοδος και... 342 00:24:38,083 --> 00:24:39,803 Και νιώθω τόσο μόνη. 343 00:24:42,163 --> 00:24:44,043 Προσπαθώ πολύ, αλλά... 344 00:24:44,043 --> 00:24:46,963 Δεν δημιουργώ σχέσεις και δεν καταλαβαίνω γιατί. 345 00:24:46,963 --> 00:24:52,883 Επειδή η ανορεξία ήταν η φίλη σου κάθε μέρα, όλη μέρα. 346 00:24:53,363 --> 00:24:57,923 Σημαίνει ότι δεν έμεινες ποτέ μόνη με τις επώδυνες σκέψεις. 347 00:25:01,003 --> 00:25:06,083 Έχεις γαντζωθεί σε μια φίλη που δεν ήταν ποτέ αληθινή φίλη. 348 00:25:07,723 --> 00:25:10,323 Αυτό δεν θα πει ότι δεν υπάρχει θλίψη. 349 00:25:17,883 --> 00:25:19,203 Ξέρετε τι ένιωσα... 350 00:25:21,403 --> 00:25:23,163 όταν έμαθα για την Τζένα; 351 00:25:24,003 --> 00:25:25,123 Πες μου. 352 00:25:25,123 --> 00:25:26,363 Η πρώτη μου σκέψη; 353 00:25:30,083 --> 00:25:31,243 Δεν έκλαψα. 354 00:25:32,163 --> 00:25:34,003 Δεν ούρλιαξα, δεν έκανα τίποτα. 355 00:25:38,043 --> 00:25:39,963 Σκέφτηκα ότι κέρδισε. 356 00:25:42,123 --> 00:25:44,483 Ότι με νίκησε 357 00:25:44,963 --> 00:25:48,643 επειδή η δική της αρρώστια την πήγε κάπου που εγώ δεν έχω πάει. 358 00:25:50,163 --> 00:25:51,043 Επειδή 359 00:25:52,123 --> 00:25:56,363 εκείνη δεν χρειάστηκε να γίνει καλά, ενώ εγώ πρέπει. 360 00:25:58,243 --> 00:26:02,723 Αυτή ήταν η πρώτη σκέψη μου όταν έμαθα ότι η φίλη μου πέθανε. 361 00:26:06,723 --> 00:26:08,523 Είμαι πολύ περήφανος για σένα. 362 00:26:08,523 --> 00:26:09,963 Γιατί; Μόλις σας είπα... 363 00:26:09,963 --> 00:26:12,363 Ξέρω τι μου είπες, αλλά ξέρω επίσης 364 00:26:12,363 --> 00:26:15,883 ότι η διαταραχή σου ζει από τη μυστικότητα. 365 00:26:15,883 --> 00:26:18,683 Κι αυτή η ανορεξική φωνή μέσα σου 366 00:26:18,683 --> 00:26:21,603 θέλει να ζεις με την ντροπή. 367 00:26:21,603 --> 00:26:23,043 Εσύ τι έκανες σήμερα; 368 00:26:23,523 --> 00:26:25,003 Ήσουν ειλικρινής. 369 00:26:25,003 --> 00:26:26,683 Ζήτησες βοήθεια. 370 00:26:26,683 --> 00:26:29,803 Δύο πράγματα που δεν θα έκανες ποτέ πριν έναν χρόνο. 371 00:26:30,763 --> 00:26:32,683 Έχεις αλλάξει. 372 00:26:37,443 --> 00:26:38,483 Έλα, ηρέμησε. 373 00:26:40,563 --> 00:26:42,523 Έχεις αλλάξει. 374 00:26:42,523 --> 00:26:45,963 Και θα σ' το λέω μέχρι να το πιστέψεις. 375 00:26:53,203 --> 00:26:54,203 ΜΠΕΚΑ ΠΗΡΕ Η ΚΑΡΛΙ 376 00:26:54,203 --> 00:26:55,643 Πάλι με το κινητό του. 377 00:26:55,643 --> 00:27:01,243 ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΜΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ 378 00:27:01,923 --> 00:27:03,043 Θέλω λίγο αέρα. 379 00:27:10,483 --> 00:27:11,443 Γουίλ. 380 00:27:17,403 --> 00:27:18,403 Τι τρέχει; 381 00:27:21,803 --> 00:27:24,403 Συγγνώμη. Δεν μπορώ να μιλήσω. 382 00:27:24,403 --> 00:27:26,123 -Όλα καλά. -Δεν είναι καλά. 383 00:27:26,123 --> 00:27:28,283 Δεν είναι καλά, γιατί... 384 00:27:29,203 --> 00:27:32,163 Δεν ήταν καλά για χρόνια κι ούτε που το πρόσεξα. 385 00:27:32,163 --> 00:27:36,163 Δεν έδινα σημασία γιατί ήθελα να λέω αστεία σε όλους. 386 00:27:36,923 --> 00:27:39,883 Δεν χρειαζόταν αστεία, χρειαζόταν έναν φίλο. 387 00:27:39,883 --> 00:27:42,843 Κάποιον να την ακούσει, κι εγώ δεν την άκουσα. 388 00:27:43,803 --> 00:27:45,283 Δεν μπόρεσα. 389 00:27:50,283 --> 00:27:51,563 Συγγνώμη... 390 00:27:52,323 --> 00:27:54,043 Είμαι αξιολύπητος, χάλια... 391 00:27:54,043 --> 00:27:56,363 Όχι, ούτε να το σκέφτεσαι. Γουίλ. 392 00:27:58,083 --> 00:28:00,203 Μπορείς να νιώθεις και τα άσχημα. 393 00:28:01,163 --> 00:28:02,683 Μπορείς να μου μιλάς. 394 00:28:03,443 --> 00:28:04,803 Όπως στην μπανιέρα. 395 00:28:06,563 --> 00:28:11,123 Όχι, ο Γουίλ της μπανιέρας ήταν μεθυσμένος, έκλαιγε 396 00:28:11,123 --> 00:28:13,043 και ήταν βαρετός. 397 00:28:13,043 --> 00:28:15,563 Εμένα μου άρεσε ο Γουίλ της μπανιέρας. 398 00:28:16,843 --> 00:28:17,883 Ήταν αυθεντικός. 399 00:28:21,483 --> 00:28:22,803 Και σ' εκείνον άρεσες. 400 00:28:24,443 --> 00:28:25,403 Πάρα πολύ. 401 00:28:27,763 --> 00:28:28,603 Ναι; 402 00:28:30,723 --> 00:28:32,683 Ήταν ερωτοχτυπημένος; 403 00:28:32,683 --> 00:28:33,643 Θεέ μου. 404 00:28:35,003 --> 00:28:37,203 Συγγνώμη πολύ που το είπα. Είναι... 405 00:28:38,203 --> 00:28:40,483 Δεν το εννοούσα. 406 00:28:41,843 --> 00:28:42,883 Είσαι παραπάνω. 407 00:28:43,803 --> 00:28:44,723 Απλώς... 408 00:28:45,283 --> 00:28:49,203 Δεν είχα τις λέξεις για το παραπάνω και πανικοβλήθηκα... 409 00:28:56,683 --> 00:28:59,923 Δεν πειράζει να φοβάσαι επειδή νοιάζεσαι, Γουίλ. 410 00:29:00,403 --> 00:29:02,603 Απλώς πες το. 411 00:29:03,723 --> 00:29:04,683 Πες τα όλα. 412 00:29:06,323 --> 00:29:07,283 Έλα εδώ. 413 00:29:36,723 --> 00:29:37,603 Είσαι καλά; 414 00:29:40,123 --> 00:29:41,323 Λυπάμαι πολύ. 415 00:29:42,123 --> 00:29:43,083 Γλυκιά μου. 416 00:29:45,723 --> 00:29:47,763 Με νοιάζει μόνο που είσαι καλά. 417 00:29:58,803 --> 00:30:00,043 Θα 'θελα να σε δω. 418 00:30:02,083 --> 00:30:07,283 Όταν είσαι έτοιμη, ίσως έρθετε με τον Αλ για Scrabble και ταινία. 419 00:30:08,923 --> 00:30:11,163 -Ναι, θα το ήθελα. -Ναι. 420 00:30:12,363 --> 00:30:13,203 Εντάξει. 421 00:30:14,603 --> 00:30:15,443 Γαμώτο. 422 00:30:15,443 --> 00:30:17,563 Συγγνώμη, το ταξί μου είναι. 423 00:30:19,323 --> 00:30:21,163 Μπορώ να... Θα μείνω. 424 00:30:21,163 --> 00:30:22,243 Όχι, είμαι καλά. 425 00:30:23,083 --> 00:30:24,123 Αλήθεια, μπαμπά. 426 00:30:26,723 --> 00:30:27,963 Θα το κανονίσουμε. 427 00:30:29,563 --> 00:30:30,683 Θα μου λείψετε. 428 00:30:38,163 --> 00:30:39,243 Έλα εδώ. 429 00:30:41,283 --> 00:30:43,803 -Λυπάμαι πάρα πολύ. -Δεν πειράζει. 430 00:30:56,523 --> 00:30:57,363 Λοιπόν. 431 00:30:58,483 --> 00:30:59,323 Πάμε; 432 00:31:20,523 --> 00:31:21,523 Είναι... 433 00:31:24,323 --> 00:31:25,283 Είναι καλά. 434 00:31:35,643 --> 00:31:37,763 Είναι με κάποιον που τη νοιάζεται. 435 00:31:41,763 --> 00:31:43,483 Λυπάμαι για την Κάρλι. 436 00:31:44,043 --> 00:31:45,003 Φαίνεσαι... 437 00:31:46,443 --> 00:31:48,163 Μάλλον σου άρεσε πολύ. 438 00:31:50,843 --> 00:31:51,803 Δεν ξέρω. 439 00:31:53,843 --> 00:31:55,363 Εγώ έφταιγα μάλλον. 440 00:31:55,923 --> 00:31:56,803 Εν μέρει. 441 00:31:57,843 --> 00:31:59,563 Με την Κάρλι ήταν... 442 00:32:00,443 --> 00:32:01,923 Δεν ταιριάξαμε ποτέ. 443 00:32:04,923 --> 00:32:05,923 Γιατί; 444 00:32:11,363 --> 00:32:13,323 Γιατί με καλούν απ' τη ρεσεψιόν; 445 00:32:20,243 --> 00:32:21,443 Πάμε! 446 00:32:23,643 --> 00:32:24,603 Πάμε δυνατά! 447 00:32:31,763 --> 00:32:32,683 Χορεύουμε! 448 00:32:33,203 --> 00:32:34,443 Πάμε! 449 00:33:07,763 --> 00:33:10,723 Τόσους μήνες, εγώ τους έδινα επιτραπέζια, 450 00:33:10,723 --> 00:33:12,883 ενώ ήθελαν μόνο λίγο μπράντι. 451 00:33:14,323 --> 00:33:15,563 Γι' αυτό με μισούσαν. 452 00:33:17,083 --> 00:33:18,723 Εσένα κανείς δεν σε μισεί. 453 00:33:24,523 --> 00:33:25,483 Σ' αγαπώ. 454 00:33:27,723 --> 00:33:29,003 Αλήθεια. 455 00:33:29,563 --> 00:33:32,123 Μπορεί να σημαίνει ό,τι θες εσύ. 456 00:33:32,963 --> 00:33:34,883 Θα είμαι ό,τι χρειάζεσαι εσύ. 457 00:33:37,083 --> 00:33:38,603 Θα είμαι φίλος ή... 458 00:33:40,403 --> 00:33:41,363 Ή κάτι παραπάνω. 459 00:33:44,483 --> 00:33:45,403 Γεια, μωρό μου. 460 00:33:45,963 --> 00:33:46,843 Έτοιμη; 461 00:33:47,843 --> 00:33:49,243 Ναι, φυσικά. 462 00:33:54,003 --> 00:33:55,043 Αντίο, Καμ. 463 00:34:09,563 --> 00:34:11,203 Απαίσια η αγάπη, σωστά; 464 00:34:19,043 --> 00:34:20,803 Θες να γίνουμε λιώμα; 465 00:34:23,203 --> 00:34:24,043 Ναι. 466 00:34:35,563 --> 00:34:39,563 Πολύ ύποπτο που υπάρχει τόσο λάχανο. 467 00:34:42,203 --> 00:34:43,083 Πώς είσαι; 468 00:34:44,203 --> 00:34:46,883 Καλύτερα. Πολύ καλύτερα. 469 00:34:49,243 --> 00:34:51,363 Νομίζω ότι θα γίνω... 470 00:34:51,923 --> 00:34:53,723 -Καλύτερα; -Ναι. 471 00:34:59,323 --> 00:35:02,243 Ξέρω ότι τα πράγματα έγιναν πολύ... 472 00:35:05,043 --> 00:35:06,323 Λυπάμαι πολύ. 473 00:35:07,083 --> 00:35:08,123 Ξέρω ότι λυπάσαι. 474 00:35:11,083 --> 00:35:12,203 Όταν σε γνώρισα, 475 00:35:12,843 --> 00:35:17,683 για πρώτη φορά ένιωσα κάτι πιο ισχυρό από την αρρώστια μου. 476 00:35:19,683 --> 00:35:23,963 Με έκανε να θέλω να ξυπνώ κάθε μέρα 477 00:35:23,963 --> 00:35:25,643 και να συνεχίζω... 478 00:35:29,403 --> 00:35:33,243 Η ελπίδα μου για σένα τα έκανε όλα πιο φωτεινά. 479 00:35:39,763 --> 00:35:41,523 Δεν έχεις ιδέα 480 00:35:42,683 --> 00:35:46,963 πόσα χρόνια προσπαθώ να σώσω άτομα που δεν μου το επιτρέπουν. 481 00:35:47,643 --> 00:35:48,523 Μία. 482 00:35:49,443 --> 00:35:50,683 Δεν μπορώ να σε σώσω. 483 00:35:50,683 --> 00:35:53,243 Το ξέρω. Δεν θέλω να με σώσεις. Απλώς... 484 00:35:53,723 --> 00:35:56,683 Μπορούμε να βρούμε την άκρη και να... 485 00:36:01,803 --> 00:36:03,683 -Δεν μπορούμε. -Όχι... 486 00:36:05,363 --> 00:36:08,683 Όχι αν δεν μάθουμε 487 00:36:09,483 --> 00:36:12,043 να μη βλέπουμε ως φαντασίωση η μία την άλλη. 488 00:36:12,603 --> 00:36:14,523 Ως άλλη μία λύση. 489 00:36:19,123 --> 00:36:20,243 Έχω δουλειά. 490 00:36:25,083 --> 00:36:26,683 Ο κόσμος θέλει λάχανο. 491 00:37:13,723 --> 00:37:14,803 ΑΛΙΣΟΝ 492 00:37:14,803 --> 00:37:18,883 ΓΑΜΩΤΟ, ΔΕΝ ΠΙΣΤΕΥΩ ΤΙ ΚΑΝΑΜΕ ΕΧΘΕΣ 493 00:37:45,043 --> 00:37:46,563 Δεν περίμενα να έρθεις. 494 00:37:48,003 --> 00:37:49,403 Ούτε κι εγώ. 495 00:38:05,923 --> 00:38:09,363 Θυμάμαι όταν γνώρισα την Μπέκα, στην Α' Γυμνασίου. 496 00:38:10,683 --> 00:38:13,283 Ήταν το πιο φοβερό κορίτσι που είχα δει ποτέ. 497 00:38:14,963 --> 00:38:16,843 Και όταν γνώρισα τον Γουίλ, 498 00:38:16,843 --> 00:38:19,763 παραλίγο να κατουρηθώ από το γέλιο. 499 00:38:25,523 --> 00:38:28,283 Αλλά δεν θυμάμαι όταν γνώρισα εσένα. 500 00:38:29,803 --> 00:38:30,683 Καταλαβαίνεις; 501 00:38:32,603 --> 00:38:36,323 Δεν θυμάμαι κάποια στιγμή που να μην ήσουν στο πλευρό μου. 502 00:38:37,483 --> 00:38:40,763 Μ' έκανες να νιώθω ότι είχαμε το σύμπαν μαζί μας. 503 00:38:43,203 --> 00:38:44,443 Ότι ήμουν σπίτι μου. 504 00:38:47,323 --> 00:38:50,083 Και σήμερα δεν θα ζούσα 505 00:38:51,243 --> 00:38:53,203 αν δεν έκανες αυτό που έκανες. 506 00:38:57,483 --> 00:39:00,003 Με έσωσες, Καμ. 507 00:39:03,123 --> 00:39:04,643 Είμαι πολύ τυχερή. 508 00:39:10,563 --> 00:39:12,123 Κι εσύ είσαι το σπίτι μου. 509 00:39:24,323 --> 00:39:26,443 Συγγνώμη που δεν σου στάθηκα. 510 00:39:28,803 --> 00:39:29,723 Είσαι καλά; 511 00:39:33,563 --> 00:39:35,043 Ναι, καλά είμαι. 512 00:39:36,123 --> 00:39:38,843 Για δες. Εδώ γίνεται μεγάλο γλέντι. 513 00:39:40,563 --> 00:39:41,923 Έλα, δραπέτισσα. 514 00:39:43,963 --> 00:39:46,203 Μεγάλη τιμή που σ' έχουμε μαζί μας. 515 00:40:03,123 --> 00:40:06,843 Αρχίζω να καταλαβαίνω πόσα περάσατε εξαιτίας μου. 516 00:40:08,163 --> 00:40:12,403 Και ξέρω ότι δεν είναι πάντα εύκολο να είστε φίλοι μου. 517 00:40:12,923 --> 00:40:15,163 Δεν θυμώσαμε επειδή δεν είσαι τέλεια. 518 00:40:15,163 --> 00:40:18,483 Κανείς δεν είναι τέλειος. Αποδεχόμαστε ο ένας τον άλλον. 519 00:40:19,083 --> 00:40:20,203 Με τα ψεγάδια μας. 520 00:40:22,603 --> 00:40:23,643 Μυρμηγκιά είναι. 521 00:40:24,403 --> 00:40:27,003 Βγήκε το Σάββατο, την κόψαμε την Κυριακή. 522 00:40:27,003 --> 00:40:28,883 -Τέλος. -Τι αηδία. 523 00:40:28,883 --> 00:40:31,283 Θέλω να ξέρετε ότι θα προσπαθήσω. 524 00:40:32,163 --> 00:40:33,363 Θα γίνω καλά. 525 00:40:33,363 --> 00:40:35,563 Δεν σου αφήνουμε άλλη επιλογή. 526 00:40:45,163 --> 00:40:46,643 Πώς πήγε με την Άλισον; 527 00:40:49,483 --> 00:40:53,123 Της έγραψα ένα γράμμα, αλλά δεν είχα νέα της ακόμα. 528 00:40:58,283 --> 00:41:00,043 Δώσ' της λίγο χρόνο ακόμα. 529 00:41:04,923 --> 00:41:07,923 Τελειώσαμε με τα κλάματα. Τι θα κάνουμε τώρα; 530 00:41:07,923 --> 00:41:09,683 Έχεις ραντεβού με τον Τζόνα; 531 00:41:10,883 --> 00:41:12,363 Δεν παίζει κάτι πια. 532 00:41:16,043 --> 00:41:18,963 Λοιπόν, όταν αναρωτιόμαστε, πηγαίνουμε στη λίστα. 533 00:41:18,963 --> 00:41:19,963 Τι έχει μείνει; 534 00:41:19,963 --> 00:41:22,643 Να ξεφορτωθούμε την κωλολίστα. 535 00:41:22,643 --> 00:41:24,923 -Ναι, να την κάψουμε, γαμώτο. -Όχι! 536 00:41:24,923 --> 00:41:27,923 Να κάνουμε άλλη λίστα. Μαζί, για όλους μας. 537 00:41:27,923 --> 00:41:29,923 Πρώτον, να μου κάνετε πάρτι. 538 00:41:31,163 --> 00:41:33,603 Έχω γενέθλια σε μόλις 53 μέρες. 539 00:41:33,603 --> 00:41:34,643 Πάμε Σάουθεντ; 540 00:41:34,643 --> 00:41:37,443 Μαλακίες. Να πάμε διακοπές! 541 00:41:37,443 --> 00:41:39,683 Στην Ελλάδα; Ή ταξίδι με σακίδιο; 542 00:41:39,683 --> 00:41:42,243 Συγγνώμη, με φαντάζεσαι εμένα σε ξενώνα; 543 00:41:42,243 --> 00:41:44,163 Εμένα θα βάλετε να το οργανώσω. 544 00:41:44,163 --> 00:41:46,003 Εντάξει, νομίζω ότι τελείωσα. 545 00:41:46,003 --> 00:41:47,643 Εντάξει, για να δούμε. 546 00:41:50,883 --> 00:41:52,283 Να φας σε εστιατόριο; 547 00:41:52,283 --> 00:41:53,283 Ιταλικό θέλω. 548 00:41:53,283 --> 00:41:56,043 -Επιτραπέζια με την οικογένεια; Τζένα! -Τι; 549 00:41:56,043 --> 00:41:58,163 Πρέπει να είναι κάτι φιλόδοξο. 550 00:41:58,163 --> 00:42:00,763 Αυτά εδώ μπορεί να τα κάνει ο καθένας. 551 00:42:01,403 --> 00:42:03,003 Όχι ο καθένας. 552 00:42:03,923 --> 00:42:05,923 Ούτε εσύ ούτε εγώ ακόμα. 553 00:42:05,923 --> 00:42:09,043 Θέλω να είμαι καλά και να ξυπνάω κάθε μέρα 554 00:42:09,043 --> 00:42:11,803 και να κάνω πράγματα που μου δίνουν χαρά. 555 00:42:12,563 --> 00:42:15,363 Ακόμα και τα ασήμαντα. Κυρίως τα ασήμαντα. 556 00:42:16,083 --> 00:42:19,603 Ας πούμε, να κάνω ποδήλατο, να φάω ένα σάντουιτς. 557 00:42:21,123 --> 00:42:21,963 Είμαι σαΐνι. 558 00:42:22,523 --> 00:42:23,563 Πάμε κάπου ζεστά. 559 00:42:37,963 --> 00:42:38,883 Κερδίζω; 560 00:42:39,923 --> 00:42:41,243 Δεν μοιάζει με νίκη. 561 00:42:42,443 --> 00:42:43,883 Μοιάζει με σάντουιτς. 562 00:42:44,803 --> 00:42:46,563 Ίσως, για την ώρα, 563 00:42:47,363 --> 00:42:48,403 αυτό αρκεί. 564 00:42:49,603 --> 00:42:50,723 Αυτό είναι το παν. 565 00:42:52,763 --> 00:42:56,483 ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΜΕ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ, 566 00:42:56,483 --> 00:43:00,283 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΣΤΟ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 567 00:44:44,723 --> 00:44:47,723 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη