1
00:00:09,363 --> 00:00:10,203
Μία;
2
00:00:11,403 --> 00:00:12,243
Μία;
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,003
Πώς νιώθεις;
4
00:00:19,643 --> 00:00:20,843
Καλά.
5
00:00:20,843 --> 00:00:22,683
Είμαι καλά.
6
00:00:23,603 --> 00:00:27,363
Ακολουθώ το πρόγραμμα γευμάτων,
κάθε μέρα κι από λίγο, και...
7
00:00:29,683 --> 00:00:30,563
Ναι.
8
00:00:32,483 --> 00:00:33,763
Και η οικογένειά σου;
9
00:00:33,763 --> 00:00:37,123
Ξέρω ότι είναι μια δύσκολη περίοδος
10
00:00:37,123 --> 00:00:39,243
στην οικεία Πολάνκο.
11
00:00:40,803 --> 00:00:43,283
Ναι, το παλεύουμε, καταλαβαίνετε.
12
00:00:43,283 --> 00:00:45,043
Θα το περάσουμε κι αυτό.
13
00:00:46,283 --> 00:00:47,283
Και οι φίλοι σου;
14
00:00:50,763 --> 00:00:52,403
Γαμώτο.
15
00:00:53,203 --> 00:00:54,083
Τέλεια.
16
00:00:55,283 --> 00:00:56,523
Ναι, είναι όλοι καλά.
17
00:01:01,363 --> 00:01:05,243
{\an8}Μία, πόσο καιρό θα έλεγες
ότι σε παρακολουθώ;
18
00:01:06,603 --> 00:01:08,043
{\an8}Δεν ξέρω. Πολύ καιρό.
19
00:01:09,883 --> 00:01:13,003
{\an8}Και νιώθεις ότι μπορείς να είσαι
ειλικρινής μαζί μου;
20
00:01:14,563 --> 00:01:15,403
{\an8}Ναι.
21
00:01:16,323 --> 00:01:17,963
{\an8}Ναι. Εντάξει, λοιπόν.
22
00:01:19,123 --> 00:01:20,003
{\an8}Μία.
23
00:01:21,323 --> 00:01:22,563
Πώς νιώθεις;
24
00:01:24,883 --> 00:01:25,723
Τέλεια.
25
00:01:28,403 --> 00:01:33,403
ΟΛΑ, ΤΩΡΑ
26
00:01:33,963 --> 00:01:37,243
Λοιπόν, ξέρετε τι να κάνετε.
Ζωηράδα, χαμόγελα.
27
00:01:37,243 --> 00:01:39,363
Για σένα το λέω, Μάρτιν.
28
00:01:39,363 --> 00:01:40,363
Τι;
29
00:01:41,883 --> 00:01:44,083
Αυτοί οι άνθρωποι δεν βγαίνουν συχνά.
30
00:01:44,083 --> 00:01:47,843
Θα κρατήσουμε ψηλά το ηθικό τους
και χαμηλά την πίεσή τους.
31
00:01:47,843 --> 00:01:51,323
Οπότε, επιτραπέζια παιχνίδια,
χαρτιά και, κυρίως, τσάι.
32
00:01:51,323 --> 00:01:52,243
Πολύ τσάι.
33
00:01:53,123 --> 00:01:54,763
Ναι. Εντάξει;
34
00:01:55,403 --> 00:01:58,283
Ελάτε τώρα.
Κάνετε χειρότερα από τους 90χρονους.
35
00:02:00,323 --> 00:02:03,203
Καλημέρα! Ποιος θέλει να παίξει μπίνγκο;
36
00:02:04,683 --> 00:02:06,643
-Αργήσατε.
-Μήπως ήρθες εσύ νωρίς;
37
00:02:07,283 --> 00:02:11,563
Δεν το πιστεύω ότι θα περάσω
την Κυριακή μου με τα ραμολιμέντα.
38
00:02:11,563 --> 00:02:15,923
Εσύ φταις που δεν δήλωσες νωρίτερα
για την κοινωφελή εργασία.
39
00:02:16,963 --> 00:02:17,803
Είναι εδώ;
40
00:02:18,563 --> 00:02:20,043
Μια βδομάδα έχω να τη δω.
41
00:02:20,043 --> 00:02:22,683
Δεν απαντάει μετά τον χαμό με την Κάρλι.
42
00:02:23,843 --> 00:02:25,243
Ναι, ούτε σ' εμένα.
43
00:02:25,243 --> 00:02:27,203
Εξαφανίστηκε τελείως, κλασικά.
44
00:02:27,803 --> 00:02:29,523
Περνάει δύσκολα.
45
00:02:30,043 --> 00:02:31,523
Αυτή είναι η δύσκολη.
46
00:02:34,243 --> 00:02:36,163
-Πού πας;
-Δεν ξέρω.
47
00:02:39,443 --> 00:02:40,403
Πολλή τσαντίλα.
48
00:02:41,403 --> 00:02:42,763
Πάω εγώ στο μπίνγκο.
49
00:02:42,763 --> 00:02:45,563
Τουλάχιστον έτσι
δεν θα κόψω τελείως φλέβες.
50
00:02:47,563 --> 00:02:48,443
Γεια.
51
00:03:03,923 --> 00:03:06,043
Λες και δεν υπάρχουν άλλα περιοδικά.
52
00:03:06,883 --> 00:03:07,723
Σωστά.
53
00:03:08,443 --> 00:03:11,203
-Ποιος θέλει να ξεχαστεί, άλλωστε;
-Ακριβώς.
54
00:03:16,643 --> 00:03:18,603
Η κόρη μου ήταν καιρό εδώ.
55
00:03:20,003 --> 00:03:23,803
Ξεκίνησε θεραπεία ως εξωτερική ασθενής
πριν από δύο μήνες.
56
00:03:24,683 --> 00:03:27,603
Μπράβο της. Και σε σένα.
Για όλους είναι καλό.
57
00:03:27,603 --> 00:03:29,043
Ευχαριστώ.
58
00:03:30,723 --> 00:03:33,003
-Για τη δική σου ήρθες;
-Σας περιμένει.
59
00:03:33,003 --> 00:03:34,003
Με συγχωρείς.
60
00:03:41,843 --> 00:03:42,723
Γεια.
61
00:03:44,363 --> 00:03:46,163
Είστε η μαμά της Τζένα.
62
00:03:46,883 --> 00:03:47,723
Η Κάρολ.
63
00:03:47,723 --> 00:03:48,883
Μία.
64
00:03:49,643 --> 00:03:50,523
Γεια σου.
65
00:03:53,523 --> 00:03:55,963
Έμαθα ότι βγήκε. Πώς είναι;
66
00:04:05,843 --> 00:04:08,763
Προσπάθησε. Κανείς δεν μπορεί
να πει το αντίθετο.
67
00:04:11,163 --> 00:04:13,043
Θα ήθελε να το ξέρει ο κόσμος.
68
00:04:15,723 --> 00:04:18,003
Απλώς δεν άντεξε τον έξω κόσμο.
69
00:04:20,123 --> 00:04:21,323
Λυπάμαι πολύ.
70
00:04:35,683 --> 00:04:38,203
Θέλω να κάνω πτώση με αλεξίπτωτο.
71
00:04:38,763 --> 00:04:40,483
Ράφτινγκ στον Κολοράντο.
72
00:04:40,483 --> 00:04:43,923
Ίσως μπάντζι τζάμπινγκ.
Ή να πετάξω με αερόστατο.
73
00:04:43,923 --> 00:04:47,203
Όλα αυτά ακούγονται
πολύ ακριβά και ίσως θανατηφόρα.
74
00:04:47,203 --> 00:04:50,203
Δική σου είναι η λίστα.
Εγώ απλώς σε βοηθάω.
75
00:04:50,203 --> 00:04:51,963
Εντάξει, τι άλλο έχεις;
76
00:04:51,963 --> 00:04:53,923
Σου είπα, φτιάξε τη δική σου.
77
00:04:53,923 --> 00:04:56,483
Εμένα μου αρέσει να κοροϊδεύω τη δική σου.
78
00:04:57,363 --> 00:04:59,523
"Να ανεβώ στη ρόδα". Σοβαρά τώρα;
79
00:04:59,523 --> 00:05:01,643
Αυτό είναι πολύ βαρετό, Τζένα.
80
00:05:08,923 --> 00:05:11,923
Μία, λυπάμαι πολύ για τη φίλη σου.
81
00:05:11,923 --> 00:05:15,723
Αν θέλεις να μιλήσεις για κάτι...
82
00:05:15,723 --> 00:05:17,403
Είπαν να μην επικοινωνούμε.
83
00:05:17,403 --> 00:05:18,643
Γιατί;
84
00:05:18,643 --> 00:05:23,283
Είπαν ότι μπορεί να μας θυμίσει τα άσχημα.
Να το κάνει χειρότερο.
85
00:05:23,283 --> 00:05:26,243
Αλλά μάλλον δεν είχε σημασία τελικά.
86
00:05:26,883 --> 00:05:27,803
Αγάπη μου.
87
00:05:29,643 --> 00:05:31,723
Μην ξεχάσεις το σνακ των 11:00 π.μ.
88
00:05:33,803 --> 00:05:34,883
Σωστά.
89
00:05:35,443 --> 00:05:36,323
Ευχαριστώ.
90
00:05:37,123 --> 00:05:39,203
Αν θες να το συζητήσεις...
91
00:05:39,843 --> 00:05:42,203
Θα κάνω ένα ντους. Μυρίζω νοσοκομείο.
92
00:05:45,603 --> 00:05:46,443
Εντάξει.
93
00:07:05,523 --> 00:07:06,403
Μαμά.
94
00:07:09,283 --> 00:07:10,483
Τι κάνεις;
95
00:07:18,963 --> 00:07:21,243
Γιατί συνεχίζεις να μας το κάνεις;
96
00:07:21,243 --> 00:07:24,443
Προφανώς, κάτι δεν πάει καλά, αν αυτό...
97
00:07:27,443 --> 00:07:30,843
Συγγνώμη, αλλά δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
98
00:07:31,803 --> 00:07:34,923
Δεν μπορώ να σε δω
να καταλήγεις σαν τη φίλη σου.
99
00:07:34,923 --> 00:07:35,843
Μία.
100
00:07:38,003 --> 00:07:39,843
Πρέπει να πας στο νοσοκομείο.
101
00:07:40,403 --> 00:07:41,883
Να δεις τον δρα Νελ.
102
00:07:42,883 --> 00:07:46,203
Θα φέρω μια σακούλα σκουπιδιών,
θα του τηλεφωνήσουμε μαζί
103
00:07:46,203 --> 00:07:48,323
και θα σκεφτούμε ένα σχέδιο.
104
00:08:19,163 --> 00:08:20,123
Μία;
105
00:08:27,723 --> 00:08:28,643
Μία!
106
00:08:33,003 --> 00:08:33,883
Πώς είσαι;
107
00:08:35,643 --> 00:08:38,003
Πρώτη μέρα δεν ξυπνώ κλαίγοντας.
108
00:08:38,003 --> 00:08:40,643
Κάνει καλό στην προσωπική εξέλιξη, οπότε...
109
00:08:44,083 --> 00:08:45,603
Δεν χρειαζόταν να έρθεις.
110
00:08:46,163 --> 00:08:47,403
Ήλπιζες να τη δεις;
111
00:08:48,603 --> 00:08:49,443
Εσύ όχι;
112
00:08:50,003 --> 00:08:50,883
Όχι.
113
00:08:52,403 --> 00:08:54,163
Όχι, δεν θα έρθει.
114
00:08:54,763 --> 00:08:55,603
Γιατί;
115
00:08:59,003 --> 00:09:00,483
Η Μία είναι δειλή.
116
00:09:01,923 --> 00:09:03,763
Τουλάχιστον δεν θα με δει έτσι.
117
00:09:05,923 --> 00:09:06,763
Πώς;
118
00:09:13,443 --> 00:09:16,203
Άκου, είσαι ακόμα η γνωστή Άλισον.
119
00:09:16,843 --> 00:09:18,203
Ακόμα σε φοβάμαι.
120
00:09:24,363 --> 00:09:25,843
ΜΑΜΑ
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
121
00:09:25,843 --> 00:09:30,203
ΘΑ ΠΑΡΩ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ
122
00:09:46,403 --> 00:09:47,243
Γεια.
123
00:09:47,963 --> 00:09:50,203
Συγγνώμη που χάθηκα.
124
00:09:50,203 --> 00:09:51,523
Κι εσύ και όλοι τους.
125
00:09:52,443 --> 00:09:53,683
Δεν μου μιλάνε.
126
00:09:54,363 --> 00:09:56,083
Κι εγώ τραβάω τα ζόρια μου.
127
00:09:56,083 --> 00:09:57,763
Κάρλι, πάμε να φύγουμε.
128
00:09:58,403 --> 00:09:59,683
-Τι;
-Να φύγουμε.
129
00:09:59,683 --> 00:10:02,203
Να περάσουμε μια μέρα όπως θέλουμε.
130
00:10:03,083 --> 00:10:05,563
-Μία...
-Έλα, Κάρλι. Θέλω να πω...
131
00:10:05,563 --> 00:10:10,123
Δεν έχεις θελήσει ποτέ
να πετάξεις το κινητό σου
132
00:10:10,123 --> 00:10:11,683
και να εξαφανιστείς;
133
00:10:11,683 --> 00:10:15,163
Θα μπορέσουμε να τελειώσουμε
και την κωλολίστα.
134
00:10:15,723 --> 00:10:16,923
Γάμα τους όλους.
135
00:10:19,003 --> 00:10:19,963
Κάρλι;
136
00:10:21,003 --> 00:10:23,523
Καθάρισε και πίσω μετά από δω.
137
00:10:23,523 --> 00:10:25,003
Ξέρασε ένα παιδί.
138
00:10:28,843 --> 00:10:29,843
Έχω δουλειά.
139
00:10:31,283 --> 00:10:35,203
Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει.
Ξέρεις τι μπορούμε να κάνουμε;
140
00:10:35,203 --> 00:10:38,283
Μπορούμε να τα πετάξουμε αυτά.
141
00:10:39,003 --> 00:10:39,843
Κάπως έτσι...
142
00:10:40,603 --> 00:10:42,243
Έλα.
143
00:10:42,243 --> 00:10:45,363
Έλα να φύγουμε. Σε παρακαλώ, Κάρλι.
144
00:10:46,203 --> 00:10:47,283
Σε παρακαλώ.
145
00:10:50,203 --> 00:10:54,123
Λοιπόν, παιδιά. Ζωντανέψτε λίγο
ή ας είστε ψόφιοι σαν εμένα.
146
00:10:56,683 --> 00:10:59,803
Νιώθω μια χαρά, με το 69.
147
00:11:02,283 --> 00:11:05,243
Άσε με να φύγω.
Θα σου χρωστάω για πάντα ό,τι θες.
148
00:11:05,243 --> 00:11:06,443
Ήδη μου χρωστάς.
149
00:11:10,523 --> 00:11:15,843
Νιάτα μες στην τρελή χαρά,
με καυλωμένα πουλιά, να το 47.
150
00:11:16,563 --> 00:11:17,803
Της Μία η μαμά;
151
00:11:21,363 --> 00:11:22,563
Πώς ήταν τελευταία;
152
00:11:22,563 --> 00:11:25,043
Δεν την έχω δει στις διακοπές.
153
00:11:25,043 --> 00:11:26,643
Κανένας μας.
154
00:11:30,963 --> 00:11:32,243
Συμβαίνει πάλι.
155
00:11:34,203 --> 00:11:36,843
Και δεν κατάλαβα
ότι συνέβαινε μπροστά μου.
156
00:11:54,883 --> 00:11:55,923
Υπερβάλλετε.
157
00:11:57,083 --> 00:12:01,123
Ξέρει ότι, αν ανησυχούμε,
θα ξεχάσουμε τις μαλακίες που έκανε.
158
00:12:01,123 --> 00:12:02,123
Ξανά.
159
00:12:02,123 --> 00:12:03,163
Κάμερον.
160
00:12:03,163 --> 00:12:05,723
Δεν έχει φάει όλη τη βδομάδα.
161
00:12:06,763 --> 00:12:08,323
Είπα ότι θα ψάξω.
162
00:12:08,323 --> 00:12:09,523
Έρχομαι κι εγώ.
163
00:12:09,523 --> 00:12:11,403
Είπες ότι δεν θες να τη δεις.
164
00:12:11,403 --> 00:12:12,683
Δεν αφορά εκείνη.
165
00:12:12,683 --> 00:12:14,523
Να δούμε στο κιόσκι.
166
00:12:14,523 --> 00:12:16,643
-Ή στο πάρκο σκέιτ.
-Ή την Κάρλι.
167
00:12:17,883 --> 00:12:19,683
Μαζί της θα είναι.
168
00:12:21,163 --> 00:12:23,163
-Έτσι θα βρούμε τη Μία.
-Εντάξει.
169
00:12:23,803 --> 00:12:25,763
-Δεν μπορώ να φύγω.
-Θα μείνω εγώ.
170
00:12:26,523 --> 00:12:28,643
Θα προσέχω εγώ τα ατίθασα νιάτα.
171
00:13:09,083 --> 00:13:11,163
Κι εμένα ο τηλεφωνητής μού βγαίνει.
172
00:13:14,443 --> 00:13:16,003
Δεν καταλαβαίνω πώς έγινε.
173
00:13:16,563 --> 00:13:20,603
Έπρεπε να κάθεσαι μαζί της.
Να τη βλέπεις να τρώει.
174
00:13:21,163 --> 00:13:22,523
Έχεις δει πώς το κάνω.
175
00:13:22,523 --> 00:13:25,003
Σου άφησα ξεκάθαρες οδηγίες όταν...
176
00:13:25,003 --> 00:13:26,083
Όταν έφυγες!
177
00:13:26,923 --> 00:13:28,963
Μας εγκατέλειψες.
178
00:13:28,963 --> 00:13:30,643
Αν φταίει κάποιος...
179
00:13:31,163 --> 00:13:33,923
Πώς τολμάς να κατηγορείς εμένα
180
00:13:33,923 --> 00:13:38,523
όταν εσύ ασχολιόσουν με τη φιλεναδίτσα σου
και χέστηκες για εμάς;
181
00:13:42,563 --> 00:13:44,123
Να σου πω πού τη γνώρισα;
182
00:13:46,123 --> 00:13:49,563
Στην ομάδα υποστήριξης γονέων
στο νοσοκομείο.
183
00:13:50,763 --> 00:13:53,043
Σ' αυτήν που εσύ δεν πήγες ποτέ.
184
00:13:56,443 --> 00:13:57,683
Θα ξαναπάρω τη Μία.
185
00:14:05,523 --> 00:14:07,883
Και γι' αυτό δεν πηγαίνεις σπίτι
186
00:14:07,883 --> 00:14:11,003
με τον τύπο που πουλάει
τα τραγούδια του στο Lidl.
187
00:14:11,003 --> 00:14:13,123
Καλά δεν λέω;
188
00:14:14,363 --> 00:14:15,323
Εντάξει.
189
00:14:15,323 --> 00:14:17,283
Έχουμε το 34.
190
00:14:17,283 --> 00:14:19,763
Τρία-τέσσερα, το νούμερο 34.
191
00:14:22,563 --> 00:14:23,643
Θίο Μέισον.
192
00:14:28,243 --> 00:14:29,723
Θα πας να βάζεις το τσάι;
193
00:14:30,363 --> 00:14:31,403
Τιμή μου.
194
00:14:35,483 --> 00:14:38,403
Λοιπόν, αρέσουν σε κανέναν οι αιρέσεις;
195
00:14:38,403 --> 00:14:41,323
Γιατί έφυγε η Μπέκα; Εκείνη ήταν υπεύθυνη.
196
00:14:41,323 --> 00:14:43,963
Το ξέρω. Κάτι θέματα με τη Μία.
Θα γυρίσει.
197
00:14:43,963 --> 00:14:46,203
Αυτό είναι το νούμερο 11.
198
00:14:46,203 --> 00:14:47,763
Δηλαδή; Είναι καλά;
199
00:14:47,763 --> 00:14:50,563
Όλα καλά θα πάνε.
Πολύς χαμός για το τίποτα.
200
00:14:50,563 --> 00:14:52,003
Το νούμερο 11.
201
00:14:52,003 --> 00:14:53,403
Γουίλ, πες μου.
202
00:14:55,043 --> 00:14:58,363
Δεν τρώει και κανείς δεν ξέρει πού είναι.
203
00:15:01,483 --> 00:15:03,163
-Αλλά όλα καλά.
-Σοβαρά τώρα;
204
00:15:03,163 --> 00:15:05,163
Όλα είναι καλά, όλα μια χαρούλα.
205
00:15:05,163 --> 00:15:09,003
Όλα είναι μια χαρούλα κι αυτό είναι το 17.
Μια χαρούλα 17.
206
00:15:09,003 --> 00:15:11,043
Ναι, μια χαρούλα ακούγεται.
207
00:15:11,723 --> 00:15:13,203
Ώριμος όπως πάντα, Γουίλ.
208
00:15:16,283 --> 00:15:17,923
Εντάξει.
209
00:15:17,923 --> 00:15:19,203
Ξυπνήστε όλοι σας.
210
00:15:19,203 --> 00:15:21,843
Ναι, Μπίατρις, άνοιξε και τα δύο μάτια.
211
00:15:21,843 --> 00:15:24,443
Ποιος είναι έτοιμος για πραγματικό κέφι;
212
00:15:24,443 --> 00:15:26,923
Ας φέρουμε ξίδια και μουσική.
213
00:15:26,923 --> 00:15:29,363
Δεν απαγορεύεται πια το αλκοόλ. Εντάξει;
214
00:15:32,363 --> 00:15:33,243
Εντάξει.
215
00:15:44,723 --> 00:15:45,843
Γεια. Συγγνώμη.
216
00:15:45,843 --> 00:15:48,003
Έχεις δει την Κάρλι; Δουλεύει εδώ.
217
00:15:48,563 --> 00:15:50,883
Δούλευε. Πριν παρατήσει τη βάρδιά της.
218
00:15:51,563 --> 00:15:52,403
Μάλιστα.
219
00:15:52,403 --> 00:15:55,123
Ήταν μαζί με κάποιον; Με κάποια κοπέλα;
220
00:15:55,123 --> 00:15:57,843
Ναι, χαχάνιζαν. Είχαν κι ένα χαρτί.
221
00:15:57,843 --> 00:15:58,923
Τη λίστα.
222
00:15:58,923 --> 00:16:01,003
Και ξαφνικά έχασα μια υπάλληλο.
223
00:16:01,563 --> 00:16:03,003
Εντάξει, τέλεια.
224
00:16:03,003 --> 00:16:04,963
Ευχαριστώ, Γκάρεθ.
225
00:16:05,843 --> 00:16:07,163
Ο τυράς.
226
00:16:07,163 --> 00:16:08,683
Εσύ είσαι ο τυράς;
227
00:16:08,683 --> 00:16:09,723
Ποιος είσαι εσύ;
228
00:16:23,603 --> 00:16:24,443
Σ' τα 'λεγα.
229
00:16:25,483 --> 00:16:26,763
Σ' τα 'λεγα.
230
00:16:26,763 --> 00:16:27,803
Γαμώτο.
231
00:16:30,683 --> 00:16:32,123
ΤΑΤΟΥΑΖ
232
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
ΝΑ ΜΑΣΤΟΥΡΩΣΩ
233
00:16:39,763 --> 00:16:40,843
Είναι ασφαλές;
234
00:16:43,083 --> 00:16:44,403
Μην κοιτάς κάτω.
235
00:16:44,883 --> 00:16:47,283
Δεν νιώθω καλά. Καθόλου καλά.
236
00:16:52,763 --> 00:16:55,003
ΓΚΡΑΦΙΤΙ
237
00:17:06,443 --> 00:17:08,603
Τι σε απασχολεί, καλή μου;
238
00:17:09,163 --> 00:17:11,523
Ξέρω να διακρίνω τις ραγισμένες καρδιές.
239
00:17:24,763 --> 00:17:28,163
Τι άλλο έχει η λίστα;
Τόσες φορές την έχουμε δει.
240
00:17:28,163 --> 00:17:29,443
Κλοπή από κατάστημα;
241
00:17:29,443 --> 00:17:31,643
Άρα θα πάει σε κάποιο κατάστημα.
242
00:17:31,643 --> 00:17:33,163
Δεν είναι αστείο, Καμ.
243
00:17:33,163 --> 00:17:34,723
-Το ξέρω.
-Όχι.
244
00:17:34,723 --> 00:17:36,163
Δεν καταλαβαίνεις.
245
00:17:36,883 --> 00:17:38,643
Εγώ φταίω γι' αυτό.
246
00:17:39,243 --> 00:17:40,963
Δεν μου απαντούσε τόσες μέρες
247
00:17:40,963 --> 00:17:43,643
κι εγώ νόμιζα ότι ήθελε να μείνει μόνη.
248
00:17:43,643 --> 00:17:44,683
Όπως όλοι μας.
249
00:17:47,563 --> 00:17:49,083
Είμαι απαίσια φίλη.
250
00:17:49,963 --> 00:17:50,803
Όχι.
251
00:17:51,563 --> 00:17:52,883
Δεν φταις για τίποτα.
252
00:17:53,443 --> 00:17:56,683
Δεν θα τα ρίχνουμε σ' εμάς
όποτε γαμάει τη ζωή της.
253
00:17:56,683 --> 00:17:59,363
Εσύ τα διορθώνεις όλα.
Τα κάνεις πάλι καλά.
254
00:17:59,923 --> 00:18:02,123
-Είσαι ειλικρινής και...
-Έκανα έκτρωση.
255
00:18:09,963 --> 00:18:11,123
Δεν σ' το είπα.
256
00:18:21,403 --> 00:18:22,243
Πότε;
257
00:18:24,723 --> 00:18:25,923
Πριν έναν μήνα.
258
00:18:26,563 --> 00:18:29,363
Λίγο αφού το λήξαμε.
259
00:18:32,003 --> 00:18:32,883
Είναι...
260
00:18:33,803 --> 00:18:35,603
Είσαι καλά;
261
00:18:37,283 --> 00:18:38,163
Καλά είμαι.
262
00:18:39,203 --> 00:18:40,563
Και τότε καλά ήμουν.
263
00:18:41,363 --> 00:18:42,363
Λίγο πολύ.
264
00:18:44,083 --> 00:18:44,963
Γαμώτο...
265
00:18:46,083 --> 00:18:47,563
Μακάρι να μου το έλεγες.
266
00:18:48,363 --> 00:18:49,403
Συγγνώμη που δεν...
267
00:18:49,403 --> 00:18:52,443
Όχι, δεν εννοώ αυτό. Μη ζητάς συγγνώμη.
268
00:18:54,043 --> 00:18:55,163
Εννοώ...
269
00:18:57,003 --> 00:19:00,243
Μακάρι να ένιωθες
ότι μπορείς να μου το πεις.
270
00:19:03,883 --> 00:19:05,403
Ναι. Τέλος πάντων...
271
00:19:06,163 --> 00:19:07,363
Τελείωσε τώρα.
272
00:19:10,363 --> 00:19:12,003
Πάμε να ψάξουμε τη Μία.
273
00:19:13,363 --> 00:19:15,363
Ξέρεις το χειρότερο, Ίντιθ;
274
00:19:15,963 --> 00:19:19,203
Τώρα δεν σκέφτεται καν πόσο με πλήγωσε.
275
00:19:20,163 --> 00:19:22,483
Τριγυρίζει με το κορίτσι που ήθελε.
276
00:19:24,043 --> 00:19:25,923
Και παρόλο που με πλήγωσε,
277
00:19:26,803 --> 00:19:30,323
δεν μπορώ να της θυμώσω
επειδή δεν είναι καλά.
278
00:19:30,883 --> 00:19:31,723
Και...
279
00:19:32,323 --> 00:19:34,963
Όλοι περιμένουν να δώσω τόπο στην οργή.
280
00:19:34,963 --> 00:19:36,043
Αυτό να κάνεις.
281
00:19:37,363 --> 00:19:39,603
Είχα μια μεγάλη και γεμάτη ζωή
282
00:19:39,603 --> 00:19:44,003
κι έμαθα ότι είναι σημαντικό να συγχωρείς,
283
00:19:44,683 --> 00:19:47,163
όταν ο άλλος αξίζει τη συγχώρεση.
284
00:19:47,163 --> 00:19:48,723
Αν δεν την αξίζει...
285
00:19:50,963 --> 00:19:52,923
να δώσεις τόπο στην οργή, Άλισον.
286
00:19:53,603 --> 00:19:56,003
Και μετά βάλε μπουρλότο σε όλα.
287
00:20:02,723 --> 00:20:04,843
ΤΙΠΟΤΑ ΝΕΟΤΕΡΟ, ΜΠΕΚΑ;
288
00:20:04,843 --> 00:20:07,123
Όλο το απόγευμα σε κοιτάζει ο νεαρός.
289
00:20:07,123 --> 00:20:08,483
Μίλα στο αγόρι σου.
290
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Δεν είναι το αγόρι μου, Άιβαν. Σκάσε.
291
00:20:12,763 --> 00:20:13,963
Κακώς.
292
00:20:14,643 --> 00:20:17,083
Εγώ στην ηλικία σου δεν θα τον άφηνα.
293
00:20:22,043 --> 00:20:25,003
Μα γιατί έχεις τη ρόδα στη λίστα σου;
294
00:20:25,003 --> 00:20:26,563
Κάποιος άλλος την είχε.
295
00:20:29,603 --> 00:20:30,723
Το νούμερο 42!
296
00:20:32,883 --> 00:20:34,123
Το νούμερο 42!
297
00:20:42,123 --> 00:20:42,963
Μία.
298
00:20:43,643 --> 00:20:44,643
Μη.
299
00:20:45,283 --> 00:20:46,643
Σε παρακαλώ.
300
00:21:20,523 --> 00:21:21,923
Πήρα ένα και για σένα.
301
00:21:22,483 --> 00:21:25,483
Δεν ήταν ανάγκη. Δεν πεινάω καθόλου.
302
00:21:25,963 --> 00:21:28,963
Δεν έχουμε φάει όλη μέρα.
Πέντε η ώρα πήγε.
303
00:21:28,963 --> 00:21:32,203
Ξέρεις τι να κάνουμε;
Να φύγουμε από το Λονδίνο.
304
00:21:32,203 --> 00:21:35,003
Να μπούμε σ' ένα τρένο,
να πάμε στο Μάντσεστερ.
305
00:21:35,003 --> 00:21:37,083
-Στα παλιά σου στέκια.
-Μία...
306
00:21:37,083 --> 00:21:40,363
Θέλω μια ωραία μέρα, Κάρλι.
Να τελειώσουμε τη λίστα.
307
00:21:40,363 --> 00:21:42,803
Γιατί πρέπει σήμερα; Γιατί βιάζεσαι;
308
00:21:45,403 --> 00:21:47,243
Γιατί είσαι τόσο βαρετή;
309
00:21:47,923 --> 00:21:50,323
Θα το κάνω μόνη μου αφού δεν θες.
310
00:21:51,043 --> 00:21:53,123
-Δεν χάθηκαν οι μέρες.
-Αλήθεια;
311
00:21:53,123 --> 00:21:56,403
Ξέρεις πόσο παίρνει
για να συνέλθεις απ' την ανορεξία;
312
00:21:58,283 --> 00:21:59,323
Εφτά χρόνια.
313
00:22:00,363 --> 00:22:03,403
Έχω εφτά χρόνια
να προσπαθήσω και να τα σκατώσω,
314
00:22:03,403 --> 00:22:04,603
αν είμαι τυχερή.
315
00:22:05,163 --> 00:22:07,883
Ούτε οι μισοί δεν φτάνουν μέχρι εκεί.
316
00:22:07,883 --> 00:22:09,923
Και μου αξίζει μία μέρα...
317
00:22:10,523 --> 00:22:12,843
Κάρλι, μία μέρα ελευθερίας.
318
00:22:13,803 --> 00:22:17,123
Πέθανε η φίλη μου,
κι εκείνη ήταν η δυνατή.
319
00:22:17,123 --> 00:22:19,643
Αφού δεν τα κατάφερε, τι ελπίδες έχω εγώ;
320
00:22:24,683 --> 00:22:25,603
Καμία.
321
00:22:27,443 --> 00:22:29,163
Αν το βάζεις στα πόδια.
322
00:22:42,443 --> 00:22:43,443
Συγγνώμη.
323
00:23:06,763 --> 00:23:08,123
Φοβάμαι πολύ.
324
00:23:13,363 --> 00:23:15,243
Θα τη βρούμε, θα γίνει καλά.
325
00:23:15,243 --> 00:23:16,803
Δεν εννοώ αυτό.
326
00:23:19,083 --> 00:23:20,163
Συνέχεια.
327
00:23:22,323 --> 00:23:25,003
Απ' όταν γεννήθηκε,
δεν ήξερα ποτέ τι να κάνω.
328
00:23:27,403 --> 00:23:28,323
Ούτε εγώ.
329
00:23:32,843 --> 00:23:35,963
Έκανα ό,τι καταλάβαινα στην πορεία.
330
00:23:38,683 --> 00:23:39,523
Θα ήταν
331
00:23:41,283 --> 00:23:42,683
ίσως πιο εύκολο...
332
00:23:47,163 --> 00:23:48,723
να φοβόμασταν μαζί.
333
00:24:09,323 --> 00:24:11,763
Δεν καταλαβαίνω.
334
00:24:11,763 --> 00:24:12,723
Θέλω να πω...
335
00:24:12,723 --> 00:24:16,963
Τρώω όταν πρέπει, παίρνω τα φάρμακα,
έρχομαι στις συνεδρίες.
336
00:24:16,963 --> 00:24:19,403
Έκανα όλα όσα πρέπει,
337
00:24:19,403 --> 00:24:22,203
αλλά δεν ένιωσα καμιά διαφορά.
338
00:24:22,683 --> 00:24:26,283
Δεν έγινε πιο εύκολο να υπάρχω
ούτε να ξυπνάω το πρωί.
339
00:24:26,283 --> 00:24:30,043
Και κάποια στιγμή,
δεν μπορούσα να προσπαθώ άλλο.
340
00:24:30,043 --> 00:24:32,683
Και τώρα είμαι πάλι εκεί που ήμουν,
341
00:24:32,683 --> 00:24:36,163
αλλά χειρότερα, γιατί ξέρω
ότι δεν υπάρχει διέξοδος και...
342
00:24:38,083 --> 00:24:39,803
Και νιώθω τόσο μόνη.
343
00:24:42,163 --> 00:24:44,043
Προσπαθώ πολύ, αλλά...
344
00:24:44,043 --> 00:24:46,963
Δεν δημιουργώ σχέσεις
και δεν καταλαβαίνω γιατί.
345
00:24:46,963 --> 00:24:52,883
Επειδή η ανορεξία ήταν η φίλη σου
κάθε μέρα, όλη μέρα.
346
00:24:53,363 --> 00:24:57,923
Σημαίνει ότι δεν έμεινες ποτέ μόνη
με τις επώδυνες σκέψεις.
347
00:25:01,003 --> 00:25:06,083
Έχεις γαντζωθεί σε μια φίλη
που δεν ήταν ποτέ αληθινή φίλη.
348
00:25:07,723 --> 00:25:10,323
Αυτό δεν θα πει ότι δεν υπάρχει θλίψη.
349
00:25:17,883 --> 00:25:19,203
Ξέρετε τι ένιωσα...
350
00:25:21,403 --> 00:25:23,163
όταν έμαθα για την Τζένα;
351
00:25:24,003 --> 00:25:25,123
Πες μου.
352
00:25:25,123 --> 00:25:26,363
Η πρώτη μου σκέψη;
353
00:25:30,083 --> 00:25:31,243
Δεν έκλαψα.
354
00:25:32,163 --> 00:25:34,003
Δεν ούρλιαξα, δεν έκανα τίποτα.
355
00:25:38,043 --> 00:25:39,963
Σκέφτηκα ότι κέρδισε.
356
00:25:42,123 --> 00:25:44,483
Ότι με νίκησε
357
00:25:44,963 --> 00:25:48,643
επειδή η δική της αρρώστια
την πήγε κάπου που εγώ δεν έχω πάει.
358
00:25:50,163 --> 00:25:51,043
Επειδή
359
00:25:52,123 --> 00:25:56,363
εκείνη δεν χρειάστηκε να γίνει καλά,
ενώ εγώ πρέπει.
360
00:25:58,243 --> 00:26:02,723
Αυτή ήταν η πρώτη σκέψη μου
όταν έμαθα ότι η φίλη μου πέθανε.
361
00:26:06,723 --> 00:26:08,523
Είμαι πολύ περήφανος για σένα.
362
00:26:08,523 --> 00:26:09,963
Γιατί; Μόλις σας είπα...
363
00:26:09,963 --> 00:26:12,363
Ξέρω τι μου είπες, αλλά ξέρω επίσης
364
00:26:12,363 --> 00:26:15,883
ότι η διαταραχή σου
ζει από τη μυστικότητα.
365
00:26:15,883 --> 00:26:18,683
Κι αυτή η ανορεξική φωνή μέσα σου
366
00:26:18,683 --> 00:26:21,603
θέλει να ζεις με την ντροπή.
367
00:26:21,603 --> 00:26:23,043
Εσύ τι έκανες σήμερα;
368
00:26:23,523 --> 00:26:25,003
Ήσουν ειλικρινής.
369
00:26:25,003 --> 00:26:26,683
Ζήτησες βοήθεια.
370
00:26:26,683 --> 00:26:29,803
Δύο πράγματα που δεν θα έκανες ποτέ
πριν έναν χρόνο.
371
00:26:30,763 --> 00:26:32,683
Έχεις αλλάξει.
372
00:26:37,443 --> 00:26:38,483
Έλα, ηρέμησε.
373
00:26:40,563 --> 00:26:42,523
Έχεις αλλάξει.
374
00:26:42,523 --> 00:26:45,963
Και θα σ' το λέω μέχρι να το πιστέψεις.
375
00:26:53,203 --> 00:26:54,203
ΜΠΕΚΑ
ΠΗΡΕ Η ΚΑΡΛΙ
376
00:26:54,203 --> 00:26:55,643
Πάλι με το κινητό του.
377
00:26:55,643 --> 00:27:01,243
ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΜΙΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ
378
00:27:01,923 --> 00:27:03,043
Θέλω λίγο αέρα.
379
00:27:10,483 --> 00:27:11,443
Γουίλ.
380
00:27:17,403 --> 00:27:18,403
Τι τρέχει;
381
00:27:21,803 --> 00:27:24,403
Συγγνώμη. Δεν μπορώ να μιλήσω.
382
00:27:24,403 --> 00:27:26,123
-Όλα καλά.
-Δεν είναι καλά.
383
00:27:26,123 --> 00:27:28,283
Δεν είναι καλά, γιατί...
384
00:27:29,203 --> 00:27:32,163
Δεν ήταν καλά για χρόνια
κι ούτε που το πρόσεξα.
385
00:27:32,163 --> 00:27:36,163
Δεν έδινα σημασία
γιατί ήθελα να λέω αστεία σε όλους.
386
00:27:36,923 --> 00:27:39,883
Δεν χρειαζόταν αστεία,
χρειαζόταν έναν φίλο.
387
00:27:39,883 --> 00:27:42,843
Κάποιον να την ακούσει,
κι εγώ δεν την άκουσα.
388
00:27:43,803 --> 00:27:45,283
Δεν μπόρεσα.
389
00:27:50,283 --> 00:27:51,563
Συγγνώμη...
390
00:27:52,323 --> 00:27:54,043
Είμαι αξιολύπητος, χάλια...
391
00:27:54,043 --> 00:27:56,363
Όχι, ούτε να το σκέφτεσαι. Γουίλ.
392
00:27:58,083 --> 00:28:00,203
Μπορείς να νιώθεις και τα άσχημα.
393
00:28:01,163 --> 00:28:02,683
Μπορείς να μου μιλάς.
394
00:28:03,443 --> 00:28:04,803
Όπως στην μπανιέρα.
395
00:28:06,563 --> 00:28:11,123
Όχι, ο Γουίλ της μπανιέρας
ήταν μεθυσμένος, έκλαιγε
396
00:28:11,123 --> 00:28:13,043
και ήταν βαρετός.
397
00:28:13,043 --> 00:28:15,563
Εμένα μου άρεσε ο Γουίλ της μπανιέρας.
398
00:28:16,843 --> 00:28:17,883
Ήταν αυθεντικός.
399
00:28:21,483 --> 00:28:22,803
Και σ' εκείνον άρεσες.
400
00:28:24,443 --> 00:28:25,403
Πάρα πολύ.
401
00:28:27,763 --> 00:28:28,603
Ναι;
402
00:28:30,723 --> 00:28:32,683
Ήταν ερωτοχτυπημένος;
403
00:28:32,683 --> 00:28:33,643
Θεέ μου.
404
00:28:35,003 --> 00:28:37,203
Συγγνώμη πολύ που το είπα. Είναι...
405
00:28:38,203 --> 00:28:40,483
Δεν το εννοούσα.
406
00:28:41,843 --> 00:28:42,883
Είσαι παραπάνω.
407
00:28:43,803 --> 00:28:44,723
Απλώς...
408
00:28:45,283 --> 00:28:49,203
Δεν είχα τις λέξεις για το παραπάνω
και πανικοβλήθηκα...
409
00:28:56,683 --> 00:28:59,923
Δεν πειράζει να φοβάσαι
επειδή νοιάζεσαι, Γουίλ.
410
00:29:00,403 --> 00:29:02,603
Απλώς πες το.
411
00:29:03,723 --> 00:29:04,683
Πες τα όλα.
412
00:29:06,323 --> 00:29:07,283
Έλα εδώ.
413
00:29:36,723 --> 00:29:37,603
Είσαι καλά;
414
00:29:40,123 --> 00:29:41,323
Λυπάμαι πολύ.
415
00:29:42,123 --> 00:29:43,083
Γλυκιά μου.
416
00:29:45,723 --> 00:29:47,763
Με νοιάζει μόνο που είσαι καλά.
417
00:29:58,803 --> 00:30:00,043
Θα 'θελα να σε δω.
418
00:30:02,083 --> 00:30:07,283
Όταν είσαι έτοιμη, ίσως έρθετε με τον Αλ
για Scrabble και ταινία.
419
00:30:08,923 --> 00:30:11,163
-Ναι, θα το ήθελα.
-Ναι.
420
00:30:12,363 --> 00:30:13,203
Εντάξει.
421
00:30:14,603 --> 00:30:15,443
Γαμώτο.
422
00:30:15,443 --> 00:30:17,563
Συγγνώμη, το ταξί μου είναι.
423
00:30:19,323 --> 00:30:21,163
Μπορώ να... Θα μείνω.
424
00:30:21,163 --> 00:30:22,243
Όχι, είμαι καλά.
425
00:30:23,083 --> 00:30:24,123
Αλήθεια, μπαμπά.
426
00:30:26,723 --> 00:30:27,963
Θα το κανονίσουμε.
427
00:30:29,563 --> 00:30:30,683
Θα μου λείψετε.
428
00:30:38,163 --> 00:30:39,243
Έλα εδώ.
429
00:30:41,283 --> 00:30:43,803
-Λυπάμαι πάρα πολύ.
-Δεν πειράζει.
430
00:30:56,523 --> 00:30:57,363
Λοιπόν.
431
00:30:58,483 --> 00:30:59,323
Πάμε;
432
00:31:20,523 --> 00:31:21,523
Είναι...
433
00:31:24,323 --> 00:31:25,283
Είναι καλά.
434
00:31:35,643 --> 00:31:37,763
Είναι με κάποιον που τη νοιάζεται.
435
00:31:41,763 --> 00:31:43,483
Λυπάμαι για την Κάρλι.
436
00:31:44,043 --> 00:31:45,003
Φαίνεσαι...
437
00:31:46,443 --> 00:31:48,163
Μάλλον σου άρεσε πολύ.
438
00:31:50,843 --> 00:31:51,803
Δεν ξέρω.
439
00:31:53,843 --> 00:31:55,363
Εγώ έφταιγα μάλλον.
440
00:31:55,923 --> 00:31:56,803
Εν μέρει.
441
00:31:57,843 --> 00:31:59,563
Με την Κάρλι ήταν...
442
00:32:00,443 --> 00:32:01,923
Δεν ταιριάξαμε ποτέ.
443
00:32:04,923 --> 00:32:05,923
Γιατί;
444
00:32:11,363 --> 00:32:13,323
Γιατί με καλούν απ' τη ρεσεψιόν;
445
00:32:20,243 --> 00:32:21,443
Πάμε!
446
00:32:23,643 --> 00:32:24,603
Πάμε δυνατά!
447
00:32:31,763 --> 00:32:32,683
Χορεύουμε!
448
00:32:33,203 --> 00:32:34,443
Πάμε!
449
00:33:07,763 --> 00:33:10,723
Τόσους μήνες, εγώ τους έδινα επιτραπέζια,
450
00:33:10,723 --> 00:33:12,883
ενώ ήθελαν μόνο λίγο μπράντι.
451
00:33:14,323 --> 00:33:15,563
Γι' αυτό με μισούσαν.
452
00:33:17,083 --> 00:33:18,723
Εσένα κανείς δεν σε μισεί.
453
00:33:24,523 --> 00:33:25,483
Σ' αγαπώ.
454
00:33:27,723 --> 00:33:29,003
Αλήθεια.
455
00:33:29,563 --> 00:33:32,123
Μπορεί να σημαίνει ό,τι θες εσύ.
456
00:33:32,963 --> 00:33:34,883
Θα είμαι ό,τι χρειάζεσαι εσύ.
457
00:33:37,083 --> 00:33:38,603
Θα είμαι φίλος ή...
458
00:33:40,403 --> 00:33:41,363
Ή κάτι παραπάνω.
459
00:33:44,483 --> 00:33:45,403
Γεια, μωρό μου.
460
00:33:45,963 --> 00:33:46,843
Έτοιμη;
461
00:33:47,843 --> 00:33:49,243
Ναι, φυσικά.
462
00:33:54,003 --> 00:33:55,043
Αντίο, Καμ.
463
00:34:09,563 --> 00:34:11,203
Απαίσια η αγάπη, σωστά;
464
00:34:19,043 --> 00:34:20,803
Θες να γίνουμε λιώμα;
465
00:34:23,203 --> 00:34:24,043
Ναι.
466
00:34:35,563 --> 00:34:39,563
Πολύ ύποπτο που υπάρχει τόσο λάχανο.
467
00:34:42,203 --> 00:34:43,083
Πώς είσαι;
468
00:34:44,203 --> 00:34:46,883
Καλύτερα. Πολύ καλύτερα.
469
00:34:49,243 --> 00:34:51,363
Νομίζω ότι θα γίνω...
470
00:34:51,923 --> 00:34:53,723
-Καλύτερα;
-Ναι.
471
00:34:59,323 --> 00:35:02,243
Ξέρω ότι τα πράγματα έγιναν πολύ...
472
00:35:05,043 --> 00:35:06,323
Λυπάμαι πολύ.
473
00:35:07,083 --> 00:35:08,123
Ξέρω ότι λυπάσαι.
474
00:35:11,083 --> 00:35:12,203
Όταν σε γνώρισα,
475
00:35:12,843 --> 00:35:17,683
για πρώτη φορά ένιωσα
κάτι πιο ισχυρό από την αρρώστια μου.
476
00:35:19,683 --> 00:35:23,963
Με έκανε να θέλω να ξυπνώ κάθε μέρα
477
00:35:23,963 --> 00:35:25,643
και να συνεχίζω...
478
00:35:29,403 --> 00:35:33,243
Η ελπίδα μου για σένα
τα έκανε όλα πιο φωτεινά.
479
00:35:39,763 --> 00:35:41,523
Δεν έχεις ιδέα
480
00:35:42,683 --> 00:35:46,963
πόσα χρόνια προσπαθώ να σώσω άτομα
που δεν μου το επιτρέπουν.
481
00:35:47,643 --> 00:35:48,523
Μία.
482
00:35:49,443 --> 00:35:50,683
Δεν μπορώ να σε σώσω.
483
00:35:50,683 --> 00:35:53,243
Το ξέρω. Δεν θέλω να με σώσεις. Απλώς...
484
00:35:53,723 --> 00:35:56,683
Μπορούμε να βρούμε την άκρη και να...
485
00:36:01,803 --> 00:36:03,683
-Δεν μπορούμε.
-Όχι...
486
00:36:05,363 --> 00:36:08,683
Όχι αν δεν μάθουμε
487
00:36:09,483 --> 00:36:12,043
να μη βλέπουμε ως φαντασίωση
η μία την άλλη.
488
00:36:12,603 --> 00:36:14,523
Ως άλλη μία λύση.
489
00:36:19,123 --> 00:36:20,243
Έχω δουλειά.
490
00:36:25,083 --> 00:36:26,683
Ο κόσμος θέλει λάχανο.
491
00:37:13,723 --> 00:37:14,803
ΑΛΙΣΟΝ
492
00:37:14,803 --> 00:37:18,883
ΓΑΜΩΤΟ, ΔΕΝ ΠΙΣΤΕΥΩ ΤΙ ΚΑΝΑΜΕ ΕΧΘΕΣ
493
00:37:45,043 --> 00:37:46,563
Δεν περίμενα να έρθεις.
494
00:37:48,003 --> 00:37:49,403
Ούτε κι εγώ.
495
00:38:05,923 --> 00:38:09,363
Θυμάμαι όταν γνώρισα την Μπέκα,
στην Α' Γυμνασίου.
496
00:38:10,683 --> 00:38:13,283
Ήταν το πιο φοβερό κορίτσι
που είχα δει ποτέ.
497
00:38:14,963 --> 00:38:16,843
Και όταν γνώρισα τον Γουίλ,
498
00:38:16,843 --> 00:38:19,763
παραλίγο να κατουρηθώ από το γέλιο.
499
00:38:25,523 --> 00:38:28,283
Αλλά δεν θυμάμαι όταν γνώρισα εσένα.
500
00:38:29,803 --> 00:38:30,683
Καταλαβαίνεις;
501
00:38:32,603 --> 00:38:36,323
Δεν θυμάμαι κάποια στιγμή
που να μην ήσουν στο πλευρό μου.
502
00:38:37,483 --> 00:38:40,763
Μ' έκανες να νιώθω
ότι είχαμε το σύμπαν μαζί μας.
503
00:38:43,203 --> 00:38:44,443
Ότι ήμουν σπίτι μου.
504
00:38:47,323 --> 00:38:50,083
Και σήμερα δεν θα ζούσα
505
00:38:51,243 --> 00:38:53,203
αν δεν έκανες αυτό που έκανες.
506
00:38:57,483 --> 00:39:00,003
Με έσωσες, Καμ.
507
00:39:03,123 --> 00:39:04,643
Είμαι πολύ τυχερή.
508
00:39:10,563 --> 00:39:12,123
Κι εσύ είσαι το σπίτι μου.
509
00:39:24,323 --> 00:39:26,443
Συγγνώμη που δεν σου στάθηκα.
510
00:39:28,803 --> 00:39:29,723
Είσαι καλά;
511
00:39:33,563 --> 00:39:35,043
Ναι, καλά είμαι.
512
00:39:36,123 --> 00:39:38,843
Για δες. Εδώ γίνεται μεγάλο γλέντι.
513
00:39:40,563 --> 00:39:41,923
Έλα, δραπέτισσα.
514
00:39:43,963 --> 00:39:46,203
Μεγάλη τιμή που σ' έχουμε μαζί μας.
515
00:40:03,123 --> 00:40:06,843
Αρχίζω να καταλαβαίνω
πόσα περάσατε εξαιτίας μου.
516
00:40:08,163 --> 00:40:12,403
Και ξέρω ότι δεν είναι πάντα εύκολο
να είστε φίλοι μου.
517
00:40:12,923 --> 00:40:15,163
Δεν θυμώσαμε επειδή δεν είσαι τέλεια.
518
00:40:15,163 --> 00:40:18,483
Κανείς δεν είναι τέλειος.
Αποδεχόμαστε ο ένας τον άλλον.
519
00:40:19,083 --> 00:40:20,203
Με τα ψεγάδια μας.
520
00:40:22,603 --> 00:40:23,643
Μυρμηγκιά είναι.
521
00:40:24,403 --> 00:40:27,003
Βγήκε το Σάββατο, την κόψαμε την Κυριακή.
522
00:40:27,003 --> 00:40:28,883
-Τέλος.
-Τι αηδία.
523
00:40:28,883 --> 00:40:31,283
Θέλω να ξέρετε ότι θα προσπαθήσω.
524
00:40:32,163 --> 00:40:33,363
Θα γίνω καλά.
525
00:40:33,363 --> 00:40:35,563
Δεν σου αφήνουμε άλλη επιλογή.
526
00:40:45,163 --> 00:40:46,643
Πώς πήγε με την Άλισον;
527
00:40:49,483 --> 00:40:53,123
Της έγραψα ένα γράμμα,
αλλά δεν είχα νέα της ακόμα.
528
00:40:58,283 --> 00:41:00,043
Δώσ' της λίγο χρόνο ακόμα.
529
00:41:04,923 --> 00:41:07,923
Τελειώσαμε με τα κλάματα.
Τι θα κάνουμε τώρα;
530
00:41:07,923 --> 00:41:09,683
Έχεις ραντεβού με τον Τζόνα;
531
00:41:10,883 --> 00:41:12,363
Δεν παίζει κάτι πια.
532
00:41:16,043 --> 00:41:18,963
Λοιπόν, όταν αναρωτιόμαστε,
πηγαίνουμε στη λίστα.
533
00:41:18,963 --> 00:41:19,963
Τι έχει μείνει;
534
00:41:19,963 --> 00:41:22,643
Να ξεφορτωθούμε την κωλολίστα.
535
00:41:22,643 --> 00:41:24,923
-Ναι, να την κάψουμε, γαμώτο.
-Όχι!
536
00:41:24,923 --> 00:41:27,923
Να κάνουμε άλλη λίστα.
Μαζί, για όλους μας.
537
00:41:27,923 --> 00:41:29,923
Πρώτον, να μου κάνετε πάρτι.
538
00:41:31,163 --> 00:41:33,603
Έχω γενέθλια σε μόλις 53 μέρες.
539
00:41:33,603 --> 00:41:34,643
Πάμε Σάουθεντ;
540
00:41:34,643 --> 00:41:37,443
Μαλακίες. Να πάμε διακοπές!
541
00:41:37,443 --> 00:41:39,683
Στην Ελλάδα; Ή ταξίδι με σακίδιο;
542
00:41:39,683 --> 00:41:42,243
Συγγνώμη, με φαντάζεσαι εμένα σε ξενώνα;
543
00:41:42,243 --> 00:41:44,163
Εμένα θα βάλετε να το οργανώσω.
544
00:41:44,163 --> 00:41:46,003
Εντάξει, νομίζω ότι τελείωσα.
545
00:41:46,003 --> 00:41:47,643
Εντάξει, για να δούμε.
546
00:41:50,883 --> 00:41:52,283
Να φας σε εστιατόριο;
547
00:41:52,283 --> 00:41:53,283
Ιταλικό θέλω.
548
00:41:53,283 --> 00:41:56,043
-Επιτραπέζια με την οικογένεια; Τζένα!
-Τι;
549
00:41:56,043 --> 00:41:58,163
Πρέπει να είναι κάτι φιλόδοξο.
550
00:41:58,163 --> 00:42:00,763
Αυτά εδώ μπορεί να τα κάνει ο καθένας.
551
00:42:01,403 --> 00:42:03,003
Όχι ο καθένας.
552
00:42:03,923 --> 00:42:05,923
Ούτε εσύ ούτε εγώ ακόμα.
553
00:42:05,923 --> 00:42:09,043
Θέλω να είμαι καλά και να ξυπνάω κάθε μέρα
554
00:42:09,043 --> 00:42:11,803
και να κάνω πράγματα που μου δίνουν χαρά.
555
00:42:12,563 --> 00:42:15,363
Ακόμα και τα ασήμαντα. Κυρίως τα ασήμαντα.
556
00:42:16,083 --> 00:42:19,603
Ας πούμε, να κάνω ποδήλατο,
να φάω ένα σάντουιτς.
557
00:42:21,123 --> 00:42:21,963
Είμαι σαΐνι.
558
00:42:22,523 --> 00:42:23,563
Πάμε κάπου ζεστά.
559
00:42:37,963 --> 00:42:38,883
Κερδίζω;
560
00:42:39,923 --> 00:42:41,243
Δεν μοιάζει με νίκη.
561
00:42:42,443 --> 00:42:43,883
Μοιάζει με σάντουιτς.
562
00:42:44,803 --> 00:42:46,563
Ίσως, για την ώρα,
563
00:42:47,363 --> 00:42:48,403
αυτό αρκεί.
564
00:42:49,603 --> 00:42:50,723
Αυτό είναι το παν.
565
00:42:52,763 --> 00:42:56,483
ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΜΕ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΡΑΧΕΣ,
566
00:42:56,483 --> 00:43:00,283
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ
ΣΤΟ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
567
00:44:44,723 --> 00:44:47,723
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη