1
00:00:09,363 --> 00:00:10,843
[Nell] Mia?
2
00:00:11,403 --> 00:00:12,403
Mia?
3
00:00:12,923 --> 00:00:14,403
Wie geht es dir?
4
00:00:19,643 --> 00:00:20,843
Gut, ja.
5
00:00:20,843 --> 00:00:23,003
Ich bin zufrieden.
6
00:00:23,003 --> 00:00:25,203
Ich halte mich an den Mahlzeitenplan
7
00:00:25,203 --> 00:00:27,923
und versuche jeden Tag so zu nehmen,
wie er kommt.
8
00:00:29,683 --> 00:00:30,683
Ja.
9
00:00:31,963 --> 00:00:34,403
[Nell] Und wie geht es
dem Rest deiner Familie?
10
00:00:34,403 --> 00:00:37,123
Ich weiß ja,
dass der Haussegen bei den Polancos
11
00:00:37,123 --> 00:00:39,243
im Moment etwas schief hängt.
12
00:00:40,803 --> 00:00:42,603
Wir versuchen, damit klarzukommen.
13
00:00:42,603 --> 00:00:45,163
Aber wir schaffen das,
auch wenn's schwer ist.
14
00:00:45,803 --> 00:00:47,443
Und mit deinen Freunden?
15
00:00:50,843 --> 00:00:52,403
Oh fuck.
16
00:00:53,203 --> 00:00:54,203
Großartig.
17
00:00:54,803 --> 00:00:56,603
Die sind 'ne Riesenhilfe.
18
00:00:57,163 --> 00:00:59,163
[Mia seufzt]
19
00:01:01,283 --> 00:01:05,323
{\an8}Mia, was schätzt du,
wie lange wir zwei uns inzwischen kennen?
20
00:01:06,363 --> 00:01:08,763
{\an8}- Keine Ahnung. Schon 'ne ganze Weile.
- Mhm.
21
00:01:09,443 --> 00:01:13,403
Und hast du das Gefühl, mir gegenüber
vollkommen ehrlich sein zu können?
22
00:01:14,403 --> 00:01:15,403
{\an8}Ja.
23
00:01:16,323 --> 00:01:17,963
{\an8}Gut. Also schön.
24
00:01:19,003 --> 00:01:20,003
{\an8}Mia.
25
00:01:20,963 --> 00:01:22,963
Wie geht es dir wirklich?
26
00:01:24,763 --> 00:01:25,963
Richtig gut.
27
00:01:34,003 --> 00:01:37,443
Okay, ihr wisst Bescheid.
Verbreitet gute Stimmung und habt Spaß.
28
00:01:37,443 --> 00:01:40,363
- Martin, versuch wenigstens zu lächeln.
- Was?
29
00:01:41,843 --> 00:01:44,683
Diese Leute kommen nicht oft raus,
also ist es unser Job,
30
00:01:44,683 --> 00:01:47,883
ihre Laune zu heben,
aber ihren Blutdruck zu senken.
31
00:01:47,883 --> 00:01:49,723
Mit Brettspielen, 'nem Kartenspiel,
32
00:01:49,723 --> 00:01:52,403
und was am allerwichtigsten ist:
jeder Menge Tee.
33
00:01:53,043 --> 00:01:55,883
Alles klar? Dann kann's losgehen.
Los, hoch mit euch.
34
00:01:55,883 --> 00:01:58,283
Selbst die 90-Jährigen
haben mehr Elan als ihr.
35
00:02:00,323 --> 00:02:03,323
Guten Morgen zusammen.
Wer ist bereit für Bingo?
36
00:02:04,683 --> 00:02:06,683
- Ihr seid zu spät.
- Oder du zu früh.
37
00:02:06,683 --> 00:02:08,963
[seufzend] Jetzt verbringe ich
meinen Sonntag
38
00:02:08,963 --> 00:02:11,523
mit den Überlebenden
des Großen Brands von London.
39
00:02:11,523 --> 00:02:13,443
Du hättest dich früher um einen Platz
40
00:02:13,443 --> 00:02:16,123
für deine gemeinnützigen Arbeitsstunden
kümmern sollen.
41
00:02:16,963 --> 00:02:20,043
- Ist sie hier?
- Habe sie die ganze Woche nicht gesehen.
42
00:02:20,043 --> 00:02:22,683
Und erreiche sie nicht mehr
seit dem Carli-Gate.
43
00:02:23,843 --> 00:02:26,843
Jepp. Same. Sie ghostet uns komplett.
44
00:02:27,723 --> 00:02:31,923
- Sie macht eben 'ne schwierige Zeit durch.
- Wenn was schwierig ist, dann sie selbst.
45
00:02:34,243 --> 00:02:36,443
- Wo willst du hin?
- [Alison] Keine Ahnung.
46
00:02:39,443 --> 00:02:41,443
- Drama.
- [Cam lacht]
47
00:02:41,443 --> 00:02:43,163
Gut, ich gebe Bingo 'ne Chance.
48
00:02:43,163 --> 00:02:45,483
Bei allem anderen
vergifte ich mich lieber.
49
00:02:46,803 --> 00:02:48,403
Äh. Hey.
50
00:02:55,803 --> 00:02:57,803
[seufzt]
51
00:03:03,963 --> 00:03:06,643
Die Auswahl der Zeitschriften hier
könnte besser sein.
52
00:03:06,643 --> 00:03:09,963
Das stimmt, ja.
Etwas Abwechslung würde schon helfen.
53
00:03:09,963 --> 00:03:11,203
Definitiv.
54
00:03:16,723 --> 00:03:19,043
- Meine Tochter war hier in Behandlung.
- Ah.
55
00:03:20,003 --> 00:03:23,803
Sie ist wieder zu Hause,
seit ungefähr zwei Monaten jetzt.
56
00:03:24,643 --> 00:03:27,603
Das freut mich.
Für Ihre Tochter, aber auch für Sie.
57
00:03:27,603 --> 00:03:29,163
Oh, danke.
58
00:03:30,683 --> 00:03:33,003
- Besuchen Sie jemanden?
- Er empfängt Sie jetzt.
59
00:03:33,003 --> 00:03:34,563
Entschuldigen Sie bitte.
60
00:03:41,843 --> 00:03:43,443
Hey, ähm...
61
00:03:44,283 --> 00:03:46,163
Sie sind doch Jennas Mom, oder?
62
00:03:46,723 --> 00:03:47,723
Carol.
63
00:03:47,723 --> 00:03:48,803
Mia.
64
00:03:49,643 --> 00:03:50,643
Hi.
65
00:03:53,483 --> 00:03:56,043
Hab gehört, sie wurde entlassen.
Wie geht's ihr?
66
00:04:03,843 --> 00:04:05,843
[Orgelmusik]
67
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
Sie hat's versucht.
68
00:04:07,123 --> 00:04:09,003
Sie hat es wirklich versucht.
69
00:04:11,123 --> 00:04:14,083
Sie würde ganz bestimmt wollen,
dass man das nicht vergisst.
70
00:04:15,723 --> 00:04:17,923
Es war nur einfach alles zu viel für sie.
71
00:04:17,923 --> 00:04:19,243
[schnieft]
72
00:04:20,123 --> 00:04:21,843
Mein aufrichtiges Beileid.
73
00:04:23,283 --> 00:04:25,283
[seufzt]
74
00:04:25,283 --> 00:04:27,363
[schnieft]
75
00:04:35,683 --> 00:04:38,203
[Mia] Ich will mal
Fallschirmspringen ausprobieren.
76
00:04:38,203 --> 00:04:40,483
Raften auf dem Colorado River.
77
00:04:40,483 --> 00:04:44,203
Vielleicht auch Bungee-Jumping
oder Heißluftballon fahren.
78
00:04:44,203 --> 00:04:47,203
Das ist alles megateuer
und kann potenziell tödlich enden.
79
00:04:47,203 --> 00:04:50,203
Es ist deine Bucketlist.
Ich versuche dir nur zu helfen.
80
00:04:50,203 --> 00:04:54,003
- Okay, was steht noch so drauf?
- Ich finde, du brauchst 'ne eigene Liste.
81
00:04:54,003 --> 00:04:57,283
Schon, aber ich mache mich viel lieber
über deine lustig, also...
82
00:04:57,283 --> 00:05:01,643
Mit 'nem Riesenrad fahren? Dein Ernst?
Langweiliger geht's ja wohl nicht, Jenna.
83
00:05:08,883 --> 00:05:12,443
Mia, es tut mir sehr leid,
was mit deiner Freundin passiert ist.
84
00:05:12,443 --> 00:05:15,883
- Falls du je darüber reden möchtest...
- Alles gut.
85
00:05:15,883 --> 00:05:18,803
- Wir durften eh keinen Kontakt mehr haben.
- Wieso nicht?
86
00:05:18,803 --> 00:05:23,363
Sie meinten, das könnte uns triggern
und würde unseren Fortschritt gefährden.
87
00:05:23,363 --> 00:05:26,243
Aber am Ende
hat das eh nichts gebracht, also...
88
00:05:26,883 --> 00:05:28,523
- [Viv] Süße?
- Hm?
89
00:05:29,683 --> 00:05:32,163
Vergiss deinen 11-Uhr-Snack bitte nicht.
90
00:05:33,643 --> 00:05:36,043
Stimmt ja. Danke.
91
00:05:37,123 --> 00:05:39,043
[Viv] Falls du doch reden möchtest...
92
00:05:39,043 --> 00:05:42,603
Äh, ich gehe jetzt erst mal duschen.
Ich rieche nach Krankenhaus.
93
00:05:45,603 --> 00:05:46,603
Okay.
94
00:06:27,283 --> 00:06:29,283
[seufzt]
95
00:06:49,843 --> 00:06:51,843
[seufzt]
96
00:07:09,283 --> 00:07:11,083
Mom? Was machst du hier?
97
00:07:19,003 --> 00:07:21,243
Wieso tust du uns das immer wieder an?
98
00:07:21,243 --> 00:07:24,723
Offensichtlich läuft ja schon länger
etwas schief, wenn du...
99
00:07:27,443 --> 00:07:30,843
Tut mir leid,
aber ich kann dir nicht mehr helfen.
100
00:07:30,843 --> 00:07:33,243
Ich werde auch
ganz sicher nicht dabei zusehen,
101
00:07:33,243 --> 00:07:35,803
bis du irgendwann
wie deine Freundin endest, Mia.
102
00:07:38,043 --> 00:07:41,883
Ich bringe dich wieder
zurück in die Klinik zu Dr. Nell.
103
00:07:42,923 --> 00:07:45,163
Ich hole nur schnell einen Müllbeutel.
104
00:07:45,163 --> 00:07:48,243
Dann rufen wir ihn an
und machen einen Plan.
105
00:08:19,123 --> 00:08:20,323
[Viv] Mia?
106
00:08:27,723 --> 00:08:28,923
Mia!
107
00:08:32,883 --> 00:08:34,443
Wie geht's dir?
108
00:08:35,643 --> 00:08:38,123
Heute bin ich mal nicht
heulend aufgewacht.
109
00:08:38,123 --> 00:08:41,003
Aber was dich nicht umbringt,
macht dich ja stärker.
110
00:08:44,123 --> 00:08:47,763
Wieso bist du dann heute gekommen?
Dachtest du, sie taucht hier auf?
111
00:08:48,563 --> 00:08:49,443
Du nicht?
112
00:08:50,163 --> 00:08:51,163
Nein.
113
00:08:52,723 --> 00:08:55,603
- Mir war klar, dass sie nicht kommt.
- Warum?
114
00:08:55,603 --> 00:08:57,923
[Frau hustet]
115
00:08:58,923 --> 00:09:00,723
Weil Mia dafür zu feige ist.
116
00:09:01,843 --> 00:09:03,763
Immerhin muss sie mich nicht so sehen.
117
00:09:06,283 --> 00:09:07,763
Wie meinst du das?
118
00:09:13,483 --> 00:09:17,643
Komm schon, du bist Alison. Okay?
Du machst einen immer verrückt.
119
00:09:21,283 --> 00:09:23,283
[Handy vibriert]
120
00:09:24,363 --> 00:09:25,923
WO BIST DU?
121
00:09:25,923 --> 00:09:30,203
ICH RUFE DAD AN
122
00:09:46,403 --> 00:09:47,403
Hey.
123
00:09:47,963 --> 00:09:51,523
- Sorry, dass ich mich nicht gemeldet habe.
- Niemand hat sich gemeldet.
124
00:09:52,483 --> 00:09:56,123
Keiner von den anderen redet noch mit mir.
Die Woche war echt beschissen.
125
00:09:56,123 --> 00:09:58,963
- Carli, lass uns verschwinden.
- Was?
126
00:09:58,963 --> 00:10:03,003
Wir fahren weg und machen einen Tag lang
nur das, worauf wir Bock haben.
127
00:10:03,003 --> 00:10:05,683
- Mia.
- Komm schon, Carli, ich meine...
128
00:10:05,683 --> 00:10:10,643
Hattest du denn noch nie den Drang dazu,
dein Handy aus dem Fenster zu werfen
129
00:10:10,643 --> 00:10:12,883
und einfach mal zu verschwinden?
130
00:10:12,883 --> 00:10:15,163
Komm, wir streichen den Rest
von der Liste.
131
00:10:15,163 --> 00:10:17,323
Scheiß auf die anderen. Lass uns abhauen.
132
00:10:18,963 --> 00:10:19,963
[Gareth] Carli?
133
00:10:21,003 --> 00:10:25,163
Hiernach musst du hinten sauber machen.
'n Kind hat alles vollgekotzt.
134
00:10:28,883 --> 00:10:30,603
Ich kann hier nicht weg.
135
00:10:30,603 --> 00:10:33,683
Aber, ähm, warte mal.
Es ist okay, weil wir...
136
00:10:33,683 --> 00:10:35,483
- Guck, was wir machen können.
- Hm?
137
00:10:35,483 --> 00:10:39,563
Wir können einfach die hier...
Das merkt keiner.
138
00:10:40,403 --> 00:10:42,043
Hm? Komm schon.
139
00:10:42,043 --> 00:10:45,163
Dann schleichen wir uns hier raus.
Bitte. Carli?
140
00:10:46,203 --> 00:10:47,203
Bitte.
141
00:10:50,203 --> 00:10:54,203
Leute, macht mal 'n bisschen Stimmung.
Ihr seht so tot aus, wie ich mich fühle.
142
00:10:54,843 --> 00:10:56,323
Ah! Uh!
143
00:10:56,923 --> 00:10:59,723
Mir geht's prächtig, die 69.
144
00:11:02,083 --> 00:11:05,163
Oh, lass mich gehen. Bitte.
Dafür schulde ich dir was.
145
00:11:05,163 --> 00:11:07,043
Du schuldest mir eh was.
146
00:11:07,803 --> 00:11:08,883
[stöhnt]
147
00:11:08,883 --> 00:11:10,523
Na gut.
148
00:11:10,523 --> 00:11:14,363
Ich brauche echt 'n Bier
oder 'n Kerl wie 'n Stier.
149
00:11:14,363 --> 00:11:17,803
Es ist die Vier. Mias Mom auf vier.
150
00:11:21,363 --> 00:11:23,363
[Viv] Wie wirkte sie zuletzt auf dich?
151
00:11:23,363 --> 00:11:26,643
Ich hab sie die ganze Woche nicht gesehen.
Keiner von uns.
152
00:11:26,643 --> 00:11:28,723
[Viv seufzt]
153
00:11:31,083 --> 00:11:32,803
Es passiert schon wieder.
154
00:11:33,603 --> 00:11:36,843
Ich habe nicht mal bemerkt,
dass sich ihr Zustand verschlechtert.
155
00:11:54,723 --> 00:11:56,523
Ist bestimmt halb so wild.
156
00:11:57,043 --> 00:11:59,563
Sie will, dass wir uns Sorgen machen
und vergessen,
157
00:11:59,563 --> 00:12:02,083
dass sie Scheiße gebaut hat, schon wieder.
158
00:12:02,083 --> 00:12:03,163
Cameron.
159
00:12:03,163 --> 00:12:05,723
Sie hat die komplette Woche
noch nichts gegessen.
160
00:12:05,723 --> 00:12:08,443
- Was?
- Ich habe versprochen, nach ihr zu suchen.
161
00:12:08,443 --> 00:12:11,403
- Ich helfe dir.
- Ich dachte, du wärst sauer auf sie.
162
00:12:11,403 --> 00:12:14,523
- Darum geht's jetzt nicht.
- Wir könnten beim Pavillon nachsehen.
163
00:12:14,523 --> 00:12:16,643
- Oder im Skatepark.
- Oder bei Carli.
164
00:12:17,683 --> 00:12:20,443
Wenn sie gerade bei jemandem sein will,
dann bei ihr.
165
00:12:21,043 --> 00:12:23,163
Wenn wir Carli finden,
finden wir auch Mia.
166
00:12:23,163 --> 00:12:25,883
- Eigentlich kann ich nicht weg.
- Ich vertrete dich.
167
00:12:26,523 --> 00:12:29,043
Irgendwer muss ein Auge
auf die wilde Meute haben.
168
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
Okay.
169
00:12:34,483 --> 00:12:36,483
[melancholische Musik]
170
00:12:44,603 --> 00:12:46,603
[seufzt]
171
00:12:50,523 --> 00:12:52,523
[seufzt]
172
00:13:06,483 --> 00:13:08,483
[atmet hektisch]
173
00:13:08,483 --> 00:13:10,963
Ich lande auch direkt auf der Mailbox.
174
00:13:14,843 --> 00:13:16,643
Wie konnte das passieren?
175
00:13:16,643 --> 00:13:20,603
Es war deine Aufgabe, sicherzustellen,
dass ihr jeden Tag zusammen esst.
176
00:13:20,603 --> 00:13:22,603
[aufgebracht] Wie ich es gemacht habe.
177
00:13:22,603 --> 00:13:25,323
Ich hätte keine eindeutigeren Anweisungen
geben können!
178
00:13:25,323 --> 00:13:29,083
Aber du bist abgehauen!
Du hast uns im Stich gelassen.
179
00:13:29,083 --> 00:13:30,763
Wenn hieran jemand Schuld hat...
180
00:13:30,763 --> 00:13:34,043
Wie kannst du es wagen,
mich dafür verantwortlich zu machen,
181
00:13:34,043 --> 00:13:36,043
während dir deine Familie so egal war,
182
00:13:36,043 --> 00:13:38,923
dass du dir lieber
'ne neue Freundin gesucht hast?
183
00:13:42,683 --> 00:13:45,083
Willst du wissen,
wo ich sie kennengelernt habe?
184
00:13:46,323 --> 00:13:49,643
Bei der Gruppensitzung für Eltern
in Mias Klinik.
185
00:13:50,763 --> 00:13:53,243
Zu der du nicht einmal hinwolltest.
186
00:13:55,923 --> 00:13:58,403
Ich versuche jetzt,
unsere Tochter zu finden.
187
00:14:05,523 --> 00:14:08,283
Genau deswegen
geht man nicht mit dem Kerl nach Hause,
188
00:14:08,283 --> 00:14:11,323
der selbstgemachte Mixtapes
auf dem Lidl-Parkplatz verkauft.
189
00:14:11,323 --> 00:14:13,123
Habe ich recht?
190
00:14:13,123 --> 00:14:14,483
[lacht]
191
00:14:14,483 --> 00:14:19,763
Okay, die 34. 30 Plus vier.
Als Nächstes ist die Nummer 34.
192
00:14:22,563 --> 00:14:23,643
Theo Mason?
193
00:14:26,723 --> 00:14:29,723
Ähm, wärst du so nett
und übernimmst die Teestation?
194
00:14:30,363 --> 00:14:32,163
Ist mir 'ne Ehre.
195
00:14:35,603 --> 00:14:38,403
Gut, äh... War jemand mal in 'ner Sekte?
196
00:14:38,403 --> 00:14:41,723
Wieso ist Becca abgehauen?
War das hier nicht ihre Aufgabe?
197
00:14:41,723 --> 00:14:43,963
Sie musste wegen Mia weg.
Sie kommt zurück.
198
00:14:43,963 --> 00:14:47,763
- Als Nächstes haben wir die 11.
- Was ist mit Mia? Geht's ihr gut?
199
00:14:47,763 --> 00:14:50,843
Halb so wild.
Es kommt bestimmt wieder in Ordnung, okay?
200
00:14:50,843 --> 00:14:53,643
- Die 11, alle miteinander.
- Was ist los? Raus damit!
201
00:14:54,963 --> 00:14:58,603
Sie hat seit 'ner Woche nichts gegessen,
und niemand weiß, wo sie steckt.
202
00:15:01,483 --> 00:15:03,443
- Das wird schon wieder.
- Dein Ernst?
203
00:15:03,443 --> 00:15:05,163
Es kommt alles in Ordnung.
204
00:15:05,163 --> 00:15:09,483
Alles tiptop. Und wir haben die 17.
Eine wirklich tippitoppi 17.
205
00:15:09,483 --> 00:15:11,043
Tippitoppi? Echt jetzt?
206
00:15:11,723 --> 00:15:13,603
Verdammt erwachsen, so wie immer.
207
00:15:16,363 --> 00:15:19,563
Okay, na schön.
Darf ich kurz um Aufmerksamkeit bitten?
208
00:15:19,563 --> 00:15:22,083
Beatrice, bitte,
beide Augen nach vorn, okay?
209
00:15:22,083 --> 00:15:25,043
Wer ist bereit,
dem Laden hier richtig einzuheizen?
210
00:15:25,043 --> 00:15:27,203
Besorgen wir was zu saufen
und bessere Mukke.
211
00:15:27,203 --> 00:15:29,363
Die Prohibition ist längst vorbei. Okay?
212
00:15:30,283 --> 00:15:32,283
[Atmer über Lautsprecher]
213
00:15:32,283 --> 00:15:33,363
Okay.
214
00:15:44,723 --> 00:15:48,043
Hi, 'tschuldige, hast du Carli gesehen?
Sie arbeitet doch hier.
215
00:15:48,563 --> 00:15:51,483
Das hat sie, bis sie mitten in der Schicht
abgehauen ist.
216
00:15:51,483 --> 00:15:55,123
Oh, okay. War jemand bei ihr?
'ne Freundin vielleicht?
217
00:15:55,123 --> 00:15:57,803
[Gareth] Ja, die haben
mit 'nem Zettel rumgewedelt.
218
00:15:57,803 --> 00:15:58,923
Die Bucketlist.
219
00:15:58,923 --> 00:16:01,003
Jetzt muss ich mich um alles kümmern.
220
00:16:01,003 --> 00:16:03,723
Äh, okay,
das hilft uns wirklich sehr, Gareth.
221
00:16:05,763 --> 00:16:07,163
Der Käsetyp.
222
00:16:07,163 --> 00:16:08,723
Du bist der Käsetyp.
223
00:16:08,723 --> 00:16:09,803
Der was?
224
00:16:13,123 --> 00:16:15,003
[Musik: "Free" von Bakar]
225
00:16:15,003 --> 00:16:17,083
[Mia und Carli schreien und lachen]
226
00:16:18,803 --> 00:16:20,803
[stumme Szenen]
227
00:16:23,123 --> 00:16:24,603
Ich hab's dir gesagt.
228
00:16:26,763 --> 00:16:27,763
Fuck.
229
00:16:28,283 --> 00:16:30,283
[Gelächter]
230
00:16:30,283 --> 00:16:32,123
[unverständlich]
231
00:16:36,443 --> 00:16:38,883
HIGH SEIN
232
00:16:39,763 --> 00:16:41,603
Ist das Ding sicher?
233
00:16:43,083 --> 00:16:44,803
Dann guck halt nicht runter.
234
00:16:44,803 --> 00:16:47,443
[unverständlich]
235
00:17:00,443 --> 00:17:01,683
[klirrendes Glas]
236
00:17:06,403 --> 00:17:08,603
Was betrübt dich denn so, Liebes?
237
00:17:08,603 --> 00:17:11,483
Ich erkenne ein gebrochenes Herz,
wenn ich es sehe.
238
00:17:24,683 --> 00:17:28,163
Was stand noch auf der Liste?
Wir sind die zigmal durchgegangen.
239
00:17:28,163 --> 00:17:29,443
Diebstahl vielleicht?
240
00:17:29,443 --> 00:17:31,643
Cool, sie ist in 'nem Shop. Megahilfreich.
241
00:17:31,643 --> 00:17:33,923
- Das ist nicht lustig, Cam.
- Ja, ich weiß.
242
00:17:33,923 --> 00:17:36,723
Nein. Ich glaube, du weißt das nicht.
243
00:17:36,723 --> 00:17:38,603
Das ist alles nur meine Schuld.
244
00:17:39,243 --> 00:17:41,603
Sie hat mir die ganze Woche
nicht geschrieben.
245
00:17:41,603 --> 00:17:44,683
Ich habe angenommen,
sie braucht Abstand, so wie wir alle.
246
00:17:47,563 --> 00:17:50,643
- Ich bin die mieseste Freundin ever.
- Nein.
247
00:17:51,363 --> 00:17:53,363
Es ist nicht deine Verantwortung.
248
00:17:53,363 --> 00:17:57,283
Es ist nicht unsere Schuld,
wenn sie ihr Leben in die Luft jagen will.
249
00:17:57,283 --> 00:17:59,363
Du bist diejenige, die alles repariert.
250
00:17:59,363 --> 00:18:02,243
- Du bist ehrlich und loyal...
- Ich hatte 'ne Abtreibung.
251
00:18:09,763 --> 00:18:11,563
Und es vor dir geheim gehalten.
252
00:18:21,483 --> 00:18:22,723
Wann?
253
00:18:24,723 --> 00:18:26,363
Vor 'nem Monat ungefähr.
254
00:18:27,003 --> 00:18:29,403
Kurz nachdem wir Schluss gemacht haben.
255
00:18:30,643 --> 00:18:32,883
Äh, ist...
256
00:18:33,803 --> 00:18:35,603
Geht's dir gut?
257
00:18:37,283 --> 00:18:38,763
Inzwischen schon.
258
00:18:39,363 --> 00:18:40,843
Es war nicht so schlimm.
259
00:18:41,403 --> 00:18:42,963
Mehr oder weniger.
260
00:18:44,243 --> 00:18:47,563
Fuck, ich wünschte,
ich hätte davon gewusst.
261
00:18:48,523 --> 00:18:51,283
- Tut mir leid, ich weiß.
- Nein, so meinte ich das nicht.
262
00:18:51,283 --> 00:18:53,083
Das muss dir nicht leidtun.
263
00:18:54,043 --> 00:18:55,683
Ich wünschte nur, ich hätte...
264
00:18:57,003 --> 00:19:00,243
...dir das Gefühl gegeben,
dass du mir alles sagen kannst.
265
00:19:04,083 --> 00:19:07,283
Ja. Jedenfalls ist es jetzt vorbei.
266
00:19:10,363 --> 00:19:12,243
Suchen wir lieber weiter nach Mia.
267
00:19:13,243 --> 00:19:15,363
Wissen Sie, was das Schlimmste ist, Edith?
268
00:19:15,963 --> 00:19:19,643
Momentan denkt sie nicht mal darüber nach,
wie sehr sie mich verletzt hat.
269
00:19:20,163 --> 00:19:22,483
Sie ist bei dem Mädchen,
das ihr wichtiger war.
270
00:19:23,683 --> 00:19:25,923
Und obwohl sie mir das Herz gebrochen hat,
271
00:19:26,803 --> 00:19:30,283
darf ich nicht mal wütend auf sie sein,
weil sie krank ist.
272
00:19:30,883 --> 00:19:34,963
Deswegen wird von mir erwartet,
dass ich einfach drüberstehe.
273
00:19:34,963 --> 00:19:36,603
Das solltest du auch.
274
00:19:37,283 --> 00:19:39,883
Ich hatte
ein langes und aufregendes Leben.
275
00:19:39,883 --> 00:19:44,003
Und wenn ich auch nur eines gelernt habe,
dann wie wichtig es ist, zu vergeben.
276
00:19:44,683 --> 00:19:47,163
Aber nur,
wenn derjenige die Vergebung verdient.
277
00:19:47,163 --> 00:19:49,043
Und wenn das nicht der Fall ist...
278
00:19:51,163 --> 00:19:53,483
...dann steh einfach drüber, Alison.
279
00:19:53,483 --> 00:19:56,643
Wirf keinen verdammten Blick mehr zurück.
280
00:20:03,883 --> 00:20:06,563
Der junge Mann da
starrt dich schon die ganze Zeit an.
281
00:20:06,563 --> 00:20:08,483
Jetzt rede endlich mit deinem Freund.
282
00:20:10,603 --> 00:20:14,083
- Er ist nicht mein Freund, Ivan. Quatsch.
- Das ist ein Jammer.
283
00:20:14,643 --> 00:20:17,523
In deinem Alter hätte ich ihn
nicht links liegen lassen.
284
00:20:18,043 --> 00:20:20,043
[Carli und Mia lachen]
285
00:20:22,283 --> 00:20:25,003
[Carli] Warum steht Riesenrad fahren
auf deiner Liste?
286
00:20:25,003 --> 00:20:27,163
Das habe ich
von 'ner Freundin übernommen.
287
00:20:29,523 --> 00:20:31,003
[Mann] Nummer 42.
288
00:20:37,763 --> 00:20:39,763
[dramatische Musik]
289
00:20:42,163 --> 00:20:44,643
[Jenna] Mia, lass es.
290
00:20:45,243 --> 00:20:46,643
Bitte tu's nicht.
291
00:21:07,523 --> 00:21:09,523
[schnieft]
292
00:21:20,523 --> 00:21:24,203
- Ich habe dir auch was bestellt.
- Oh, das wäre echt nicht nötig gewesen.
293
00:21:24,203 --> 00:21:25,923
Ich hab gerade keinen Hunger.
294
00:21:25,923 --> 00:21:28,963
Aber wir haben noch nichts gegessen,
und es ist fast fünf.
295
00:21:28,963 --> 00:21:31,923
Weißt du was?
Als Nächstes verschwinden wir aus London.
296
00:21:31,923 --> 00:21:34,203
Wir steigen in den nächstbesten Zug.
297
00:21:34,203 --> 00:21:36,363
Nach Manchester zu deinen alten Freunden.
298
00:21:36,363 --> 00:21:39,323
- Mia.
- Ich wünsche mir bloß einen schönen Tag.
299
00:21:39,323 --> 00:21:42,803
- Wir machen die Liste fertig.
- Müssen wir sie heute fertig bekommen?
300
00:21:45,163 --> 00:21:47,243
Warum bist du auf einmal so langweilig?
301
00:21:47,923 --> 00:21:50,923
Wenn du keinen Bock hast,
dann mach ich's eben allein.
302
00:21:50,923 --> 00:21:53,083
- Wir können das nachholen.
- Ach, wirklich?
303
00:21:53,083 --> 00:21:56,883
Weißt du, wie lange es im Schnitt dauert,
bis man bei Magersucht als geheilt gilt?
304
00:21:58,283 --> 00:21:59,763
Sieben Jahre
305
00:22:00,443 --> 00:22:04,603
voller Arbeit, Rückschläge und Zweifel,
wenn ich das überhaupt schaffe.
306
00:22:04,603 --> 00:22:08,083
Nicht mal die Hälfte aller Betroffenen
hält so lange durch, kapiert?
307
00:22:08,083 --> 00:22:10,443
Deswegen verdiene ich
nur einen Tag, Carli,
308
00:22:10,443 --> 00:22:12,763
einen Tag, an dem ich ganz frei bin.
309
00:22:13,803 --> 00:22:16,683
Meine Freundin ist tot.
Sie war die Stärkere von uns.
310
00:22:16,683 --> 00:22:20,243
Wenn sie's nicht durchgehalten hat,
was für 'ne Chance habe ich dann?
311
00:22:24,683 --> 00:22:26,163
[Carli] Keine.
312
00:22:26,683 --> 00:22:29,163
Wenn du nicht endlich aufhörst, wegzulaufen.
313
00:22:34,843 --> 00:22:36,843
[seufzt]
314
00:22:42,323 --> 00:22:43,803
[Rick] Es tut mir leid.
315
00:23:05,083 --> 00:23:06,723
[seufzt]
316
00:23:06,723 --> 00:23:08,443
Ich habe solche Angst.
317
00:23:13,243 --> 00:23:17,043
- Wir finden sie und die richtige Therapie.
- Nein, davon spreche ich nicht.
318
00:23:19,083 --> 00:23:20,963
Ich habe immer Angst.
319
00:23:22,363 --> 00:23:25,243
Seit sie auf der Welt ist,
fühle ich mich so hilflos.
320
00:23:27,403 --> 00:23:29,043
Geht mir auch so.
321
00:23:32,683 --> 00:23:35,403
Ich habe versucht, mein Bestes zu geben.
Jeden Tag.
322
00:23:38,563 --> 00:23:42,723
Aber vielleicht wär's leichter gewesen...
323
00:23:46,803 --> 00:23:49,363
...sich zusammen dieser Angst zu stellen.
324
00:24:09,323 --> 00:24:11,043
[Mia] Ich versteh's einfach nicht.
325
00:24:11,043 --> 00:24:14,723
Ich meine, ich habe versucht,
mich an meinen Mahlzeitenplan zu halten.
326
00:24:14,723 --> 00:24:18,003
Ich nehme meine Medikamente,
komme zu unseren Sitzungen.
327
00:24:18,003 --> 00:24:22,683
Und obwohl ich alles richtig gemacht habe,
fühle ich mich kein bisschen anders.
328
00:24:22,683 --> 00:24:26,603
Ich selbst zu sein, wurde nicht einfacher,
morgens aufzustehen genauso wenig.
329
00:24:26,603 --> 00:24:29,123
Und ich will's auch nicht mehr versuchen.
330
00:24:29,123 --> 00:24:32,683
Also bin ich jetzt wieder ganz genau da,
wo ich angefangen habe.
331
00:24:32,683 --> 00:24:36,963
Nur ist es sogar jetzt noch schlimmer,
weil ich weiß, dass es keinen Ausweg gibt...
332
00:24:38,283 --> 00:24:40,083
Und ich fühle mich so allein.
333
00:24:41,683 --> 00:24:45,603
[weinend] Ich schaffe es nicht,
gute Beziehungen zu anderen aufzubauen,
334
00:24:45,603 --> 00:24:47,163
und ich weiß nicht, warum.
335
00:24:47,163 --> 00:24:50,323
Das liegt daran,
dass die Magersucht dein Begleiter war.
336
00:24:50,323 --> 00:24:52,723
Jeden Tag und über Wochen hinweg.
337
00:24:53,323 --> 00:24:58,123
Das bedeutet, du warst nie wirklich allein
mit diesen schmerzvollen Gedanken.
338
00:25:00,523 --> 00:25:04,323
Deswegen klammerst du dich noch daran,
weil sie so lange dein Begleiter war.
339
00:25:04,323 --> 00:25:06,083
Nur eben kein richtiger Freund.
340
00:25:07,523 --> 00:25:10,323
Das bedeutet nicht,
dass dein Verlust nicht real ist.
341
00:25:17,883 --> 00:25:19,683
Wissen Sie was ich gefühlt habe?
342
00:25:20,803 --> 00:25:22,883
Als ich das erfahren habe von Jenna?
343
00:25:24,003 --> 00:25:26,203
- Was?
- Mein erster Gedanke.
344
00:25:29,683 --> 00:25:31,323
Ich habe nicht geweint
345
00:25:32,163 --> 00:25:34,163
und wollte auch nicht schreien oder so.
346
00:25:38,043 --> 00:25:40,363
[weinend] Irgendwie habe ich sie beneidet.
347
00:25:42,003 --> 00:25:44,923
Sie ist mir zuvorgekommen.
348
00:25:44,923 --> 00:25:47,363
da ihre Krankheit sie
an einen Ort gebracht hat,
349
00:25:47,363 --> 00:25:48,923
wo ich nicht hinkomme.
350
00:25:50,203 --> 00:25:51,203
Weil...
351
00:25:52,363 --> 00:25:56,163
...sie nicht länger kämpfen musste,
und ich schon.
352
00:25:58,323 --> 00:26:00,243
Das war der allererste Gedanke,
353
00:26:00,243 --> 00:26:02,963
als ich erfahren habe,
dass meine Freundin tot ist.
354
00:26:06,923 --> 00:26:10,123
- Ich bin so stolz auf dich.
- Wie können Sie denn stolz sein?
355
00:26:10,123 --> 00:26:12,363
Das, worauf ich hinaus will, ist,
356
00:26:12,363 --> 00:26:15,883
dass deine Krankheit von dir will,
dass du dich anderen nicht öffnest.
357
00:26:15,883 --> 00:26:18,763
Diese Stimme,
die du in dir hörst, lebt davon
358
00:26:18,763 --> 00:26:21,603
und wird umso lauter,
je mehr du dich schämst.
359
00:26:21,603 --> 00:26:23,443
Sieh dich doch heute an.
360
00:26:23,443 --> 00:26:26,683
Du warst ehrlich
und hast um Hilfe gebeten.
361
00:26:26,683 --> 00:26:29,803
Das hättest du vor einem Jahr
niemals von dir aus getan.
362
00:26:30,803 --> 00:26:32,683
Du hast dich verändert.
363
00:26:37,203 --> 00:26:39,843
- [Mia schluchzt laut]
- Hey, schon gut. Komm her.
364
00:26:40,563 --> 00:26:42,523
Du machst Fortschritte.
365
00:26:42,523 --> 00:26:46,483
Und das werde ich dir so lange zeigen,
bis du es auch selbst erkennst.
366
00:26:50,163 --> 00:26:52,163
[Handy vibriert]
367
00:26:53,203 --> 00:26:54,363
CARLI HAT ANGERUFEN
368
00:26:54,363 --> 00:26:55,603
Er ist am Telefon.
369
00:26:55,603 --> 00:27:01,243
SIE IST BEI MIA
IHR GEHT ES GUT
370
00:27:02,083 --> 00:27:04,283
[Will] Ich gehe kurz
frische Luft schnappen.
371
00:27:07,883 --> 00:27:09,883
[atmet hektisch]
372
00:27:10,443 --> 00:27:11,483
[Theo] Will.
373
00:27:17,523 --> 00:27:19,003
Was ist los?
374
00:27:21,683 --> 00:27:24,163
Sorry, ich schaffe das hier einfach nicht.
375
00:27:24,163 --> 00:27:26,883
- Sch... Schon okay.
- Nein, nichts ist okay. Gar nichts.
376
00:27:26,883 --> 00:27:32,123
Weil alles seit Jahren nicht okay ist.
Und es ist mir nicht mal aufgefallen.
377
00:27:32,123 --> 00:27:36,203
Ich war so damit beschäftigt,
alle immer zum Lachen bringen zu wollen.
378
00:27:36,923 --> 00:27:40,123
Dabei war das gar nicht nötig.
Was ihr fehlte, war ein Freund.
379
00:27:40,123 --> 00:27:43,203
Und jemand, der ihr zuhört.
Und ich war nicht da.
380
00:27:43,803 --> 00:27:45,443
Ich konnte es nicht.
381
00:27:50,643 --> 00:27:54,043
Tut mir leid.
Ich bin jämmerlich und rede nur Scheiße.
382
00:27:54,043 --> 00:27:56,443
Nein, sag das nicht.
Denk so was nicht mal.
383
00:27:58,123 --> 00:28:00,603
Es ist völlig in Ordnung,
sich mies zu fühlen.
384
00:28:01,203 --> 00:28:05,203
Und du kannst mit mir über alles reden.
So wie im Bad auf der Party.
385
00:28:06,763 --> 00:28:13,083
Nein, Badewannen-Will war langweilig
und weinerlich und superbetrunken.
386
00:28:13,083 --> 00:28:15,963
Für dich vielleicht.
Ich mochte Badewannen-Will.
387
00:28:16,923 --> 00:28:18,563
Er war echt.
388
00:28:21,603 --> 00:28:23,243
Ja, er mochte dich auch.
389
00:28:24,443 --> 00:28:25,923
Wirklich sehr.
390
00:28:27,723 --> 00:28:28,723
Ja?
391
00:28:30,243 --> 00:28:33,643
- Würdest du sagen, es war ein Emo-Crush?
- Oh Gott.
392
00:28:35,283 --> 00:28:37,683
Es tut mir so leid,
dass ich das gesagt habe.
393
00:28:38,203 --> 00:28:40,683
Es war nicht so gemeint.
394
00:28:41,963 --> 00:28:43,763
Weil du viel mehr bist.
395
00:28:43,763 --> 00:28:47,723
[weinend] Mir fiel nur kein Wort ein
für alles, was du bist.
396
00:28:47,723 --> 00:28:49,443
Ich habe Angst gekriegt und...
397
00:28:56,763 --> 00:29:00,323
Es ist okay, Angst zu haben,
weil jemand einem wichtig ist.
398
00:29:00,323 --> 00:29:04,683
Sag es einfach. Verschließ dich nicht.
399
00:29:06,323 --> 00:29:07,803
Komm her.
400
00:29:36,763 --> 00:29:38,203
Geht's dir gut?
401
00:29:40,083 --> 00:29:42,043
Es tut mir wirklich leid, ähm, ich...
402
00:29:42,043 --> 00:29:43,523
[Rick] Süße.
403
00:29:45,763 --> 00:29:48,083
Mir ist nur wichtig, dass es dir gut geht.
404
00:29:52,323 --> 00:29:53,803
Komm her.
405
00:29:58,883 --> 00:30:00,843
Ich bin so froh, dich zu sehen.
406
00:30:02,083 --> 00:30:04,643
Vielleicht möchten du und Al
mich ja bald mal
407
00:30:04,643 --> 00:30:07,283
für 'nen Film
oder 'ne Runde Scrabble besuchen.
408
00:30:08,763 --> 00:30:11,363
- Ja, das klingt echt schön.
- Ja. Gut.
409
00:30:12,363 --> 00:30:13,363
Okay.
410
00:30:13,363 --> 00:30:15,323
- [Handy vibriert]
- Scheiße.
411
00:30:15,323 --> 00:30:18,203
Sorry, das ist mein Taxi, fürchte ich.
412
00:30:19,323 --> 00:30:22,523
- Aber ich bleibe auch gerne noch hier.
- Nein, ich komme klar.
413
00:30:23,043 --> 00:30:24,443
Ich versprech's dir.
414
00:30:26,723 --> 00:30:28,323
Ich melde mich wegen Scrabble.
415
00:30:29,523 --> 00:30:31,243
Ihr fehlt mir. Bis bald, ja?
416
00:30:38,123 --> 00:30:39,603
Komm schon her.
417
00:30:41,283 --> 00:30:43,763
- Es tut mir so leid.
- Schon okay.
418
00:30:56,323 --> 00:30:57,523
Okay.
419
00:30:58,363 --> 00:30:59,963
Sollen wir?
420
00:31:20,483 --> 00:31:22,683
- Ist sie...
- [seufzt erleichtert]
421
00:31:24,363 --> 00:31:25,843
Ihr geht's gut.
422
00:31:35,323 --> 00:31:38,043
Wenigstens wissen wir jetzt,
dass Carli für sie da ist.
423
00:31:39,963 --> 00:31:41,363
Ähm...
424
00:31:41,363 --> 00:31:43,483
Das mit euch tut mir übrigens leid.
425
00:31:44,083 --> 00:31:45,283
Du hattest sie
426
00:31:46,443 --> 00:31:48,163
offenbar wirklich gern.
427
00:31:50,843 --> 00:31:52,323
Ach, ich weiß nicht.
428
00:31:54,003 --> 00:31:57,003
Ich glaube, es war meine Schuld.
Zumindest teilweise.
429
00:31:57,843 --> 00:32:01,843
Das mit mir und Carli
hat sich nie richtig angefühlt.
430
00:32:04,923 --> 00:32:05,923
Wieso nicht?
431
00:32:08,643 --> 00:32:10,763
[Handy vibriert]
432
00:32:10,763 --> 00:32:13,443
Ähm... Warum ruft mich das Seniorenheim an?
433
00:32:17,683 --> 00:32:19,883
[Musik: "You Make Me Feel" von Sylvester]
434
00:32:20,403 --> 00:32:22,403
[Will] Hey, let's go!
435
00:32:39,243 --> 00:32:41,243
Hey!
436
00:32:52,083 --> 00:32:54,083
[unverständlich]
437
00:33:07,883 --> 00:33:10,603
Monatelang wollte ich sie
mit Brettspielen bespaßen.
438
00:33:10,603 --> 00:33:12,883
Dabei wollten sie nur 'n bisschen Brandy.
439
00:33:14,243 --> 00:33:18,723
- Ich weiß, warum sie mich gehasst haben.
- Als könnte dich jemand hassen.
440
00:33:24,523 --> 00:33:26,003
Ich liebe dich.
441
00:33:27,803 --> 00:33:29,003
Im Ernst.
442
00:33:29,003 --> 00:33:32,283
Das kann für uns bedeuten,
was auch immer du willst.
443
00:33:33,003 --> 00:33:35,283
Ich werde sein,
was auch immer du möchtest.
444
00:33:36,923 --> 00:33:38,803
Wir können befreundet sein oder...
445
00:33:40,443 --> 00:33:41,643
Oder mehr.
446
00:33:44,683 --> 00:33:46,843
Hey, Babe, können wir los?
447
00:33:47,923 --> 00:33:49,643
Ja, äh, sicher.
448
00:33:54,083 --> 00:33:55,283
Bis dann, Cam.
449
00:34:09,523 --> 00:34:11,603
Liebe ist ganz schön beschissen, oder?
450
00:34:12,203 --> 00:34:13,203
Ja.
451
00:34:19,203 --> 00:34:21,083
Sollen wir uns zusammen besaufen?
452
00:34:23,163 --> 00:34:24,483
Ja.
453
00:34:35,563 --> 00:34:36,563
Verdammt,
454
00:34:36,563 --> 00:34:39,563
ist das 'ne besorgniserregende Menge
an Kohlköpfen.
455
00:34:42,203 --> 00:34:44,763
- Wie geht's dir?
- Besser.
456
00:34:45,363 --> 00:34:47,483
- Viel besser.
- Hm.
457
00:34:49,283 --> 00:34:52,763
- Ich glaube, es wird generell...
- ...besser.
458
00:34:53,363 --> 00:34:55,363
- Ja.
- Okay.
459
00:34:59,403 --> 00:35:02,403
Hör zu, ich weiß, dass ich neulich echt...
460
00:35:04,923 --> 00:35:06,323
Tut mir so leid.
461
00:35:07,003 --> 00:35:08,483
Das weiß ich doch.
462
00:35:10,483 --> 00:35:12,563
Als wir uns kennengelernt haben,
463
00:35:13,083 --> 00:35:15,563
war das das allererste Mal,
464
00:35:15,563 --> 00:35:18,523
dass ich was Stärkeres gefühlt habe,
als meine Krankheit.
465
00:35:19,683 --> 00:35:21,483
Du warst der Grund,
466
00:35:21,483 --> 00:35:26,043
warum ich jeden Morgen überhaupt aufstehen
und weitermachen wollte und...
467
00:35:29,323 --> 00:35:33,203
[weinend] Dich in meinem Leben zu haben,
hat alles besser gemacht.
468
00:35:39,603 --> 00:35:44,483
Mia, du hast keine Ahnung,
wie viele Jahre ich versucht habe,
469
00:35:44,483 --> 00:35:46,963
anderen zu helfen,
die meine Hilfe nie wollten.
470
00:35:48,003 --> 00:35:50,683
Verstehst du? Ich kann dich nicht retten.
471
00:35:50,683 --> 00:35:53,643
Ich weiß, und das will ich auch gar nicht.
472
00:35:53,643 --> 00:35:56,803
Wir können es sicher trotzdem schaffen.
Wir können...
473
00:35:56,803 --> 00:35:58,163
Bitte.
474
00:35:59,243 --> 00:36:01,243
[Mia schluchzt]
475
00:36:01,243 --> 00:36:03,123
- Können wir nicht.
- Oh...
476
00:36:05,363 --> 00:36:08,563
Erst wenn wir es beide schaffen,
477
00:36:09,643 --> 00:36:12,523
mehr als nur ein Tagtraum
für die andere zu sein.
478
00:36:12,523 --> 00:36:15,003
Und keine Ablenkung für irgendwas.
479
00:36:18,803 --> 00:36:20,603
Ich muss jetzt weitermachen.
480
00:36:24,883 --> 00:36:26,683
Die Menschen wollen ihre Kohlköpfe.
481
00:36:28,763 --> 00:36:30,963
[Musik: "Best Day of My Life"]
482
00:37:09,923 --> 00:37:11,923
[Handysignal ertönt]
483
00:37:13,723 --> 00:37:18,883
SCHEISSE, ICH KANN NICHT FASSEN,
WAS WIR GESTERN GETAN HABEN
484
00:37:39,043 --> 00:37:41,043
[Musik verklingt]
485
00:37:45,003 --> 00:37:47,083
Hätte nicht gedacht, dass du auftauchst.
486
00:37:48,003 --> 00:37:49,643
Ja, ich auch nicht.
487
00:38:05,843 --> 00:38:08,403
Ich weiß noch,
als ich Becca zum ersten Mal sah,
488
00:38:08,403 --> 00:38:09,683
in der Siebten.
489
00:38:10,723 --> 00:38:13,523
Sie war mit Abstand
das coolste Mädchen der Schule.
490
00:38:14,963 --> 00:38:16,763
Als ich Will kennengelernt habe,
491
00:38:16,763 --> 00:38:19,763
musste ich so lachen,
dass ich mich fast eingepinkelt habe.
492
00:38:25,523 --> 00:38:28,323
Aber ich weiß nicht mehr,
wie es bei uns war.
493
00:38:29,803 --> 00:38:30,803
Weißt du?
494
00:38:32,603 --> 00:38:36,203
Weil in meiner Erinnerung
nicht ein Moment ohne dich existiert.
495
00:38:37,483 --> 00:38:40,963
Mit dir hatte ich das Gefühl,
die Welt würde sich bloß um uns drehen.
496
00:38:43,243 --> 00:38:44,883
Du bist mein Zuhause.
497
00:38:45,763 --> 00:38:49,963
Und ich wäre jetzt
bestimmt nicht mehr am Leben,
498
00:38:51,243 --> 00:38:53,443
wenn du mir nicht geholfen hättest.
499
00:38:57,483 --> 00:38:59,803
Du hast mich gerettet. Cam.
500
00:39:03,123 --> 00:39:04,923
Mit dir habe ich so Glück.
501
00:39:10,403 --> 00:39:12,203
Du bist auch mein Zuhause, M.
502
00:39:13,043 --> 00:39:15,043
[ruhige Instrumentalmusik]
503
00:39:18,763 --> 00:39:20,763
[Cam schluchzt leise]
504
00:39:24,323 --> 00:39:26,963
Es tut mir leid,
dass ich nicht für dich da war.
505
00:39:28,923 --> 00:39:30,323
Geht's dir gut?
506
00:39:30,843 --> 00:39:31,843
Ähm...
507
00:39:33,363 --> 00:39:35,163
Ja, alles bestens.
508
00:39:36,123 --> 00:39:38,843
Oh wow.
Das nenne ich mal zwei Stimmungskiller.
509
00:39:40,563 --> 00:39:44,003
- Komm schon her, du Ausreißerin.
- [Mia] Oh, hahaha.
510
00:39:44,003 --> 00:39:47,163
Oh, wie schön, dass du uns
mit deiner Anwesenheit beehrst.
511
00:39:53,043 --> 00:39:54,243
Hey.
512
00:40:02,443 --> 00:40:04,683
So langsam fange ich an, zu verstehen,
513
00:40:04,683 --> 00:40:07,443
was ihr wegen mir
alles durchmachen musstet.
514
00:40:08,403 --> 00:40:09,403
Ähm...
515
00:40:09,403 --> 00:40:12,883
Ich weiß, es ist nicht unbedingt einfach,
mit mir befreundet zu sein.
516
00:40:12,883 --> 00:40:17,283
Wir erwarten nicht, dass du perfekt bist.
Immerhin ist das niemand von uns.
517
00:40:17,283 --> 00:40:20,163
Wir lieben uns so, wie wir sind.
Mit allen Makeln.
518
00:40:22,323 --> 00:40:24,123
Na ja, außer euch wächst 'ne Warze.
519
00:40:24,123 --> 00:40:27,603
Dann sollten wir sie entfernen
und schnell in den Müll befördern.
520
00:40:27,603 --> 00:40:28,883
Du bist eklig.
521
00:40:28,883 --> 00:40:33,363
Ich werde weiter an mir arbeiten.
Ich will gesund werden.
522
00:40:33,363 --> 00:40:35,963
Da lassen wir dir auch keine andere Wahl.
523
00:40:37,243 --> 00:40:39,043
Ach, kommt mal her.
524
00:40:45,283 --> 00:40:47,483
- Wie lief's mit Alison?
- Uff...
525
00:40:49,483 --> 00:40:53,483
[Mia] Ich habe ihr 'nen Brief geschrieben,
aber sie hat noch nicht geantwortet.
526
00:40:58,083 --> 00:41:00,483
Vielleicht braucht sie einfach
noch 'n bisschen.
527
00:41:00,483 --> 00:41:02,563
[Mia seufzt]
528
00:41:04,883 --> 00:41:07,843
Da nun alles in Ordnung ist:
Haben wir 'nen Plan für heute?
529
00:41:07,843 --> 00:41:10,323
- Hast du kein heißes Date mit Jonah?
- [Becca] Äh...
530
00:41:10,323 --> 00:41:12,483
Ehrlich gesagt haben wir Schluss gemacht.
531
00:41:16,043 --> 00:41:20,123
Werfen wir 'nen Blick auf deine Liste.
Welche Punkte stehen noch aus?
532
00:41:20,123 --> 00:41:22,683
Was noch aussteht, ist,
die Liste loszuwerden.
533
00:41:22,683 --> 00:41:24,403
Ja, verbrennen wir den Ficker.
534
00:41:24,403 --> 00:41:27,923
Warum schreiben wir nicht 'ne neue Liste?
Und die gilt für uns alle.
535
00:41:27,923 --> 00:41:30,403
Nummer eins: Schmeißt für Will 'ne Party.
536
00:41:31,003 --> 00:41:33,563
Bis zu meinem Geburtstag
sind es nur noch 53 Tage.
537
00:41:33,563 --> 00:41:34,643
[Becca] Southend?
538
00:41:34,643 --> 00:41:37,443
[Cam] Scheiß auf so was.
Lasst uns zusammen wegfliegen.
539
00:41:37,443 --> 00:41:39,683
- Wie wäre Griechenland?
- Oder Backpacking.
540
00:41:39,683 --> 00:41:42,403
Kannst du dir mein Gesicht
in 'nem Hostel vorstellen?
541
00:41:42,403 --> 00:41:44,123
[Becca] Nicht, dass ihr mir...
542
00:41:44,123 --> 00:41:46,003
[Jenna] Ich glaube, ich bin fertig.
543
00:41:46,003 --> 00:41:47,723
[Mia] Lass mal sehen.
544
00:41:50,883 --> 00:41:53,243
- Im Restaurant essen gehen?
- Italienisch.
545
00:41:53,243 --> 00:41:54,643
Ein Familien-Spieleabend?
546
00:41:54,643 --> 00:41:56,043
- Jenna.
- Was?
547
00:41:56,043 --> 00:41:58,123
Da gehört mehr Außergewöhnliches drauf.
548
00:41:58,123 --> 00:42:00,763
Das ganze Zeug hier
ist doch alles völlig normal.
549
00:42:01,363 --> 00:42:05,363
Es ist nicht für jeden normal.
Weder für dich noch für mich.
550
00:42:06,043 --> 00:42:08,523
Irgendwann möchte ich mich
wieder gut fühlen
551
00:42:08,523 --> 00:42:11,923
und jeden Tag nach dem Aufstehen tun,
was mir Spaß macht.
552
00:42:12,563 --> 00:42:15,563
Selbst die kleinen Dinge.
Nein, warte, die ganz besonders.
553
00:42:16,083 --> 00:42:19,603
Wie Fahrradfahren oder ein Sandwich essen.
554
00:42:19,603 --> 00:42:20,683
[Lachen]
555
00:42:20,683 --> 00:42:23,563
Ich bin so clever.
Ich bin für irgendwo, wo es warm ist.
556
00:42:38,003 --> 00:42:39,803
[Mia] Schaffe ich das?
557
00:42:39,803 --> 00:42:41,683
Es fühlt sich nicht so an.
558
00:42:42,523 --> 00:42:44,323
Es ist bloß ein Sandwich.
559
00:42:44,843 --> 00:42:46,923
Für den Moment vielleicht reicht das.
560
00:42:47,443 --> 00:42:48,843
Es ist genug.
561
00:42:49,363 --> 00:42:50,843
Und alles zugleich.
562
00:42:52,763 --> 00:42:56,563
FALLS DU ODER MENSCHEN, DIE DU KENNST,
MIT EINER ESSSTÖRUNG ZU KÄMPFEN HABEN,
563
00:42:56,563 --> 00:43:00,443
FINDEST DU HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM