1 00:00:09,363 --> 00:00:10,843 [Nell] Mia? 2 00:00:11,403 --> 00:00:12,403 Mia? 3 00:00:12,923 --> 00:00:14,403 Wie geht es dir? 4 00:00:19,643 --> 00:00:20,843 Gut, ja. 5 00:00:20,843 --> 00:00:23,003 Ich bin zufrieden. 6 00:00:23,003 --> 00:00:25,203 Ich halte mich an den Mahlzeitenplan 7 00:00:25,203 --> 00:00:27,923 und versuche jeden Tag so zu nehmen, wie er kommt. 8 00:00:29,683 --> 00:00:30,683 Ja. 9 00:00:31,963 --> 00:00:34,403 [Nell] Und wie geht es dem Rest deiner Familie? 10 00:00:34,403 --> 00:00:37,123 Ich weiß ja, dass der Haussegen bei den Polancos 11 00:00:37,123 --> 00:00:39,243 im Moment etwas schief hängt. 12 00:00:40,803 --> 00:00:42,603 Wir versuchen, damit klarzukommen. 13 00:00:42,603 --> 00:00:45,163 Aber wir schaffen das, auch wenn's schwer ist. 14 00:00:45,803 --> 00:00:47,443 Und mit deinen Freunden? 15 00:00:50,843 --> 00:00:52,403 Oh fuck. 16 00:00:53,203 --> 00:00:54,203 Großartig. 17 00:00:54,803 --> 00:00:56,603 Die sind 'ne Riesenhilfe. 18 00:00:57,163 --> 00:00:59,163 [Mia seufzt] 19 00:01:01,283 --> 00:01:05,323 {\an8}Mia, was schätzt du, wie lange wir zwei uns inzwischen kennen? 20 00:01:06,363 --> 00:01:08,763 {\an8}- Keine Ahnung. Schon 'ne ganze Weile. - Mhm. 21 00:01:09,443 --> 00:01:13,403 Und hast du das Gefühl, mir gegenüber vollkommen ehrlich sein zu können? 22 00:01:14,403 --> 00:01:15,403 {\an8}Ja. 23 00:01:16,323 --> 00:01:17,963 {\an8}Gut. Also schön. 24 00:01:19,003 --> 00:01:20,003 {\an8}Mia. 25 00:01:20,963 --> 00:01:22,963 Wie geht es dir wirklich? 26 00:01:24,763 --> 00:01:25,963 Richtig gut. 27 00:01:34,003 --> 00:01:37,443 Okay, ihr wisst Bescheid. Verbreitet gute Stimmung und habt Spaß. 28 00:01:37,443 --> 00:01:40,363 - Martin, versuch wenigstens zu lächeln. - Was? 29 00:01:41,843 --> 00:01:44,683 Diese Leute kommen nicht oft raus, also ist es unser Job, 30 00:01:44,683 --> 00:01:47,883 ihre Laune zu heben, aber ihren Blutdruck zu senken. 31 00:01:47,883 --> 00:01:49,723 Mit Brettspielen, 'nem Kartenspiel, 32 00:01:49,723 --> 00:01:52,403 und was am allerwichtigsten ist: jeder Menge Tee. 33 00:01:53,043 --> 00:01:55,883 Alles klar? Dann kann's losgehen. Los, hoch mit euch. 34 00:01:55,883 --> 00:01:58,283 Selbst die 90-Jährigen haben mehr Elan als ihr. 35 00:02:00,323 --> 00:02:03,323 Guten Morgen zusammen. Wer ist bereit für Bingo? 36 00:02:04,683 --> 00:02:06,683 - Ihr seid zu spät. - Oder du zu früh. 37 00:02:06,683 --> 00:02:08,963 [seufzend] Jetzt verbringe ich meinen Sonntag 38 00:02:08,963 --> 00:02:11,523 mit den Überlebenden des Großen Brands von London. 39 00:02:11,523 --> 00:02:13,443 Du hättest dich früher um einen Platz 40 00:02:13,443 --> 00:02:16,123 für deine gemeinnützigen Arbeitsstunden kümmern sollen. 41 00:02:16,963 --> 00:02:20,043 - Ist sie hier? - Habe sie die ganze Woche nicht gesehen. 42 00:02:20,043 --> 00:02:22,683 Und erreiche sie nicht mehr seit dem Carli-Gate. 43 00:02:23,843 --> 00:02:26,843 Jepp. Same. Sie ghostet uns komplett. 44 00:02:27,723 --> 00:02:31,923 - Sie macht eben 'ne schwierige Zeit durch. - Wenn was schwierig ist, dann sie selbst. 45 00:02:34,243 --> 00:02:36,443 - Wo willst du hin? - [Alison] Keine Ahnung. 46 00:02:39,443 --> 00:02:41,443 - Drama. - [Cam lacht] 47 00:02:41,443 --> 00:02:43,163 Gut, ich gebe Bingo 'ne Chance. 48 00:02:43,163 --> 00:02:45,483 Bei allem anderen vergifte ich mich lieber. 49 00:02:46,803 --> 00:02:48,403 Äh. Hey. 50 00:02:55,803 --> 00:02:57,803 [seufzt] 51 00:03:03,963 --> 00:03:06,643 Die Auswahl der Zeitschriften hier könnte besser sein. 52 00:03:06,643 --> 00:03:09,963 Das stimmt, ja. Etwas Abwechslung würde schon helfen. 53 00:03:09,963 --> 00:03:11,203 Definitiv. 54 00:03:16,723 --> 00:03:19,043 - Meine Tochter war hier in Behandlung. - Ah. 55 00:03:20,003 --> 00:03:23,803 Sie ist wieder zu Hause, seit ungefähr zwei Monaten jetzt. 56 00:03:24,643 --> 00:03:27,603 Das freut mich. Für Ihre Tochter, aber auch für Sie. 57 00:03:27,603 --> 00:03:29,163 Oh, danke. 58 00:03:30,683 --> 00:03:33,003 - Besuchen Sie jemanden? - Er empfängt Sie jetzt. 59 00:03:33,003 --> 00:03:34,563 Entschuldigen Sie bitte. 60 00:03:41,843 --> 00:03:43,443 Hey, ähm... 61 00:03:44,283 --> 00:03:46,163 Sie sind doch Jennas Mom, oder? 62 00:03:46,723 --> 00:03:47,723 Carol. 63 00:03:47,723 --> 00:03:48,803 Mia. 64 00:03:49,643 --> 00:03:50,643 Hi. 65 00:03:53,483 --> 00:03:56,043 Hab gehört, sie wurde entlassen. Wie geht's ihr? 66 00:04:03,843 --> 00:04:05,843 [Orgelmusik] 67 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 Sie hat's versucht. 68 00:04:07,123 --> 00:04:09,003 Sie hat es wirklich versucht. 69 00:04:11,123 --> 00:04:14,083 Sie würde ganz bestimmt wollen, dass man das nicht vergisst. 70 00:04:15,723 --> 00:04:17,923 Es war nur einfach alles zu viel für sie. 71 00:04:17,923 --> 00:04:19,243 [schnieft] 72 00:04:20,123 --> 00:04:21,843 Mein aufrichtiges Beileid. 73 00:04:23,283 --> 00:04:25,283 [seufzt] 74 00:04:25,283 --> 00:04:27,363 [schnieft] 75 00:04:35,683 --> 00:04:38,203 [Mia] Ich will mal Fallschirmspringen ausprobieren. 76 00:04:38,203 --> 00:04:40,483 Raften auf dem Colorado River. 77 00:04:40,483 --> 00:04:44,203 Vielleicht auch Bungee-Jumping oder Heißluftballon fahren. 78 00:04:44,203 --> 00:04:47,203 Das ist alles megateuer und kann potenziell tödlich enden. 79 00:04:47,203 --> 00:04:50,203 Es ist deine Bucketlist. Ich versuche dir nur zu helfen. 80 00:04:50,203 --> 00:04:54,003 - Okay, was steht noch so drauf? - Ich finde, du brauchst 'ne eigene Liste. 81 00:04:54,003 --> 00:04:57,283 Schon, aber ich mache mich viel lieber über deine lustig, also... 82 00:04:57,283 --> 00:05:01,643 Mit 'nem Riesenrad fahren? Dein Ernst? Langweiliger geht's ja wohl nicht, Jenna. 83 00:05:08,883 --> 00:05:12,443 Mia, es tut mir sehr leid, was mit deiner Freundin passiert ist. 84 00:05:12,443 --> 00:05:15,883 - Falls du je darüber reden möchtest... - Alles gut. 85 00:05:15,883 --> 00:05:18,803 - Wir durften eh keinen Kontakt mehr haben. - Wieso nicht? 86 00:05:18,803 --> 00:05:23,363 Sie meinten, das könnte uns triggern und würde unseren Fortschritt gefährden. 87 00:05:23,363 --> 00:05:26,243 Aber am Ende hat das eh nichts gebracht, also... 88 00:05:26,883 --> 00:05:28,523 - [Viv] Süße? - Hm? 89 00:05:29,683 --> 00:05:32,163 Vergiss deinen 11-Uhr-Snack bitte nicht. 90 00:05:33,643 --> 00:05:36,043 Stimmt ja. Danke. 91 00:05:37,123 --> 00:05:39,043 [Viv] Falls du doch reden möchtest... 92 00:05:39,043 --> 00:05:42,603 Äh, ich gehe jetzt erst mal duschen. Ich rieche nach Krankenhaus. 93 00:05:45,603 --> 00:05:46,603 Okay. 94 00:06:27,283 --> 00:06:29,283 [seufzt] 95 00:06:49,843 --> 00:06:51,843 [seufzt] 96 00:07:09,283 --> 00:07:11,083 Mom? Was machst du hier? 97 00:07:19,003 --> 00:07:21,243 Wieso tust du uns das immer wieder an? 98 00:07:21,243 --> 00:07:24,723 Offensichtlich läuft ja schon länger etwas schief, wenn du... 99 00:07:27,443 --> 00:07:30,843 Tut mir leid, aber ich kann dir nicht mehr helfen. 100 00:07:30,843 --> 00:07:33,243 Ich werde auch ganz sicher nicht dabei zusehen, 101 00:07:33,243 --> 00:07:35,803 bis du irgendwann wie deine Freundin endest, Mia. 102 00:07:38,043 --> 00:07:41,883 Ich bringe dich wieder zurück in die Klinik zu Dr. Nell. 103 00:07:42,923 --> 00:07:45,163 Ich hole nur schnell einen Müllbeutel. 104 00:07:45,163 --> 00:07:48,243 Dann rufen wir ihn an und machen einen Plan. 105 00:08:19,123 --> 00:08:20,323 [Viv] Mia? 106 00:08:27,723 --> 00:08:28,923 Mia! 107 00:08:32,883 --> 00:08:34,443 Wie geht's dir? 108 00:08:35,643 --> 00:08:38,123 Heute bin ich mal nicht heulend aufgewacht. 109 00:08:38,123 --> 00:08:41,003 Aber was dich nicht umbringt, macht dich ja stärker. 110 00:08:44,123 --> 00:08:47,763 Wieso bist du dann heute gekommen? Dachtest du, sie taucht hier auf? 111 00:08:48,563 --> 00:08:49,443 Du nicht? 112 00:08:50,163 --> 00:08:51,163 Nein. 113 00:08:52,723 --> 00:08:55,603 - Mir war klar, dass sie nicht kommt. - Warum? 114 00:08:55,603 --> 00:08:57,923 [Frau hustet] 115 00:08:58,923 --> 00:09:00,723 Weil Mia dafür zu feige ist. 116 00:09:01,843 --> 00:09:03,763 Immerhin muss sie mich nicht so sehen. 117 00:09:06,283 --> 00:09:07,763 Wie meinst du das? 118 00:09:13,483 --> 00:09:17,643 Komm schon, du bist Alison. Okay? Du machst einen immer verrückt. 119 00:09:21,283 --> 00:09:23,283 [Handy vibriert] 120 00:09:24,363 --> 00:09:25,923 WO BIST DU? 121 00:09:25,923 --> 00:09:30,203 ICH RUFE DAD AN 122 00:09:46,403 --> 00:09:47,403 Hey. 123 00:09:47,963 --> 00:09:51,523 - Sorry, dass ich mich nicht gemeldet habe. - Niemand hat sich gemeldet. 124 00:09:52,483 --> 00:09:56,123 Keiner von den anderen redet noch mit mir. Die Woche war echt beschissen. 125 00:09:56,123 --> 00:09:58,963 - Carli, lass uns verschwinden. - Was? 126 00:09:58,963 --> 00:10:03,003 Wir fahren weg und machen einen Tag lang nur das, worauf wir Bock haben. 127 00:10:03,003 --> 00:10:05,683 - Mia. - Komm schon, Carli, ich meine... 128 00:10:05,683 --> 00:10:10,643 Hattest du denn noch nie den Drang dazu, dein Handy aus dem Fenster zu werfen 129 00:10:10,643 --> 00:10:12,883 und einfach mal zu verschwinden? 130 00:10:12,883 --> 00:10:15,163 Komm, wir streichen den Rest von der Liste. 131 00:10:15,163 --> 00:10:17,323 Scheiß auf die anderen. Lass uns abhauen. 132 00:10:18,963 --> 00:10:19,963 [Gareth] Carli? 133 00:10:21,003 --> 00:10:25,163 Hiernach musst du hinten sauber machen. 'n Kind hat alles vollgekotzt. 134 00:10:28,883 --> 00:10:30,603 Ich kann hier nicht weg. 135 00:10:30,603 --> 00:10:33,683 Aber, ähm, warte mal. Es ist okay, weil wir... 136 00:10:33,683 --> 00:10:35,483 - Guck, was wir machen können. - Hm? 137 00:10:35,483 --> 00:10:39,563 Wir können einfach die hier... Das merkt keiner. 138 00:10:40,403 --> 00:10:42,043 Hm? Komm schon. 139 00:10:42,043 --> 00:10:45,163 Dann schleichen wir uns hier raus. Bitte. Carli? 140 00:10:46,203 --> 00:10:47,203 Bitte. 141 00:10:50,203 --> 00:10:54,203 Leute, macht mal 'n bisschen Stimmung. Ihr seht so tot aus, wie ich mich fühle. 142 00:10:54,843 --> 00:10:56,323 Ah! Uh! 143 00:10:56,923 --> 00:10:59,723 Mir geht's prächtig, die 69. 144 00:11:02,083 --> 00:11:05,163 Oh, lass mich gehen. Bitte. Dafür schulde ich dir was. 145 00:11:05,163 --> 00:11:07,043 Du schuldest mir eh was. 146 00:11:07,803 --> 00:11:08,883 [stöhnt] 147 00:11:08,883 --> 00:11:10,523 Na gut. 148 00:11:10,523 --> 00:11:14,363 Ich brauche echt 'n Bier oder 'n Kerl wie 'n Stier. 149 00:11:14,363 --> 00:11:17,803 Es ist die Vier. Mias Mom auf vier. 150 00:11:21,363 --> 00:11:23,363 [Viv] Wie wirkte sie zuletzt auf dich? 151 00:11:23,363 --> 00:11:26,643 Ich hab sie die ganze Woche nicht gesehen. Keiner von uns. 152 00:11:26,643 --> 00:11:28,723 [Viv seufzt] 153 00:11:31,083 --> 00:11:32,803 Es passiert schon wieder. 154 00:11:33,603 --> 00:11:36,843 Ich habe nicht mal bemerkt, dass sich ihr Zustand verschlechtert. 155 00:11:54,723 --> 00:11:56,523 Ist bestimmt halb so wild. 156 00:11:57,043 --> 00:11:59,563 Sie will, dass wir uns Sorgen machen und vergessen, 157 00:11:59,563 --> 00:12:02,083 dass sie Scheiße gebaut hat, schon wieder. 158 00:12:02,083 --> 00:12:03,163 Cameron. 159 00:12:03,163 --> 00:12:05,723 Sie hat die komplette Woche noch nichts gegessen. 160 00:12:05,723 --> 00:12:08,443 - Was? - Ich habe versprochen, nach ihr zu suchen. 161 00:12:08,443 --> 00:12:11,403 - Ich helfe dir. - Ich dachte, du wärst sauer auf sie. 162 00:12:11,403 --> 00:12:14,523 - Darum geht's jetzt nicht. - Wir könnten beim Pavillon nachsehen. 163 00:12:14,523 --> 00:12:16,643 - Oder im Skatepark. - Oder bei Carli. 164 00:12:17,683 --> 00:12:20,443 Wenn sie gerade bei jemandem sein will, dann bei ihr. 165 00:12:21,043 --> 00:12:23,163 Wenn wir Carli finden, finden wir auch Mia. 166 00:12:23,163 --> 00:12:25,883 - Eigentlich kann ich nicht weg. - Ich vertrete dich. 167 00:12:26,523 --> 00:12:29,043 Irgendwer muss ein Auge auf die wilde Meute haben. 168 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 Okay. 169 00:12:34,483 --> 00:12:36,483 [melancholische Musik] 170 00:12:44,603 --> 00:12:46,603 [seufzt] 171 00:12:50,523 --> 00:12:52,523 [seufzt] 172 00:13:06,483 --> 00:13:08,483 [atmet hektisch] 173 00:13:08,483 --> 00:13:10,963 Ich lande auch direkt auf der Mailbox. 174 00:13:14,843 --> 00:13:16,643 Wie konnte das passieren? 175 00:13:16,643 --> 00:13:20,603 Es war deine Aufgabe, sicherzustellen, dass ihr jeden Tag zusammen esst. 176 00:13:20,603 --> 00:13:22,603 [aufgebracht] Wie ich es gemacht habe. 177 00:13:22,603 --> 00:13:25,323 Ich hätte keine eindeutigeren Anweisungen geben können! 178 00:13:25,323 --> 00:13:29,083 Aber du bist abgehauen! Du hast uns im Stich gelassen. 179 00:13:29,083 --> 00:13:30,763 Wenn hieran jemand Schuld hat... 180 00:13:30,763 --> 00:13:34,043 Wie kannst du es wagen, mich dafür verantwortlich zu machen, 181 00:13:34,043 --> 00:13:36,043 während dir deine Familie so egal war, 182 00:13:36,043 --> 00:13:38,923 dass du dir lieber 'ne neue Freundin gesucht hast? 183 00:13:42,683 --> 00:13:45,083 Willst du wissen, wo ich sie kennengelernt habe? 184 00:13:46,323 --> 00:13:49,643 Bei der Gruppensitzung für Eltern in Mias Klinik. 185 00:13:50,763 --> 00:13:53,243 Zu der du nicht einmal hinwolltest. 186 00:13:55,923 --> 00:13:58,403 Ich versuche jetzt, unsere Tochter zu finden. 187 00:14:05,523 --> 00:14:08,283 Genau deswegen geht man nicht mit dem Kerl nach Hause, 188 00:14:08,283 --> 00:14:11,323 der selbstgemachte Mixtapes auf dem Lidl-Parkplatz verkauft. 189 00:14:11,323 --> 00:14:13,123 Habe ich recht? 190 00:14:13,123 --> 00:14:14,483 [lacht] 191 00:14:14,483 --> 00:14:19,763 Okay, die 34. 30 Plus vier. Als Nächstes ist die Nummer 34. 192 00:14:22,563 --> 00:14:23,643 Theo Mason? 193 00:14:26,723 --> 00:14:29,723 Ähm, wärst du so nett und übernimmst die Teestation? 194 00:14:30,363 --> 00:14:32,163 Ist mir 'ne Ehre. 195 00:14:35,603 --> 00:14:38,403 Gut, äh... War jemand mal in 'ner Sekte? 196 00:14:38,403 --> 00:14:41,723 Wieso ist Becca abgehauen? War das hier nicht ihre Aufgabe? 197 00:14:41,723 --> 00:14:43,963 Sie musste wegen Mia weg. Sie kommt zurück. 198 00:14:43,963 --> 00:14:47,763 - Als Nächstes haben wir die 11. - Was ist mit Mia? Geht's ihr gut? 199 00:14:47,763 --> 00:14:50,843 Halb so wild. Es kommt bestimmt wieder in Ordnung, okay? 200 00:14:50,843 --> 00:14:53,643 - Die 11, alle miteinander. - Was ist los? Raus damit! 201 00:14:54,963 --> 00:14:58,603 Sie hat seit 'ner Woche nichts gegessen, und niemand weiß, wo sie steckt. 202 00:15:01,483 --> 00:15:03,443 - Das wird schon wieder. - Dein Ernst? 203 00:15:03,443 --> 00:15:05,163 Es kommt alles in Ordnung. 204 00:15:05,163 --> 00:15:09,483 Alles tiptop. Und wir haben die 17. Eine wirklich tippitoppi 17. 205 00:15:09,483 --> 00:15:11,043 Tippitoppi? Echt jetzt? 206 00:15:11,723 --> 00:15:13,603 Verdammt erwachsen, so wie immer. 207 00:15:16,363 --> 00:15:19,563 Okay, na schön. Darf ich kurz um Aufmerksamkeit bitten? 208 00:15:19,563 --> 00:15:22,083 Beatrice, bitte, beide Augen nach vorn, okay? 209 00:15:22,083 --> 00:15:25,043 Wer ist bereit, dem Laden hier richtig einzuheizen? 210 00:15:25,043 --> 00:15:27,203 Besorgen wir was zu saufen und bessere Mukke. 211 00:15:27,203 --> 00:15:29,363 Die Prohibition ist längst vorbei. Okay? 212 00:15:30,283 --> 00:15:32,283 [Atmer über Lautsprecher] 213 00:15:32,283 --> 00:15:33,363 Okay. 214 00:15:44,723 --> 00:15:48,043 Hi, 'tschuldige, hast du Carli gesehen? Sie arbeitet doch hier. 215 00:15:48,563 --> 00:15:51,483 Das hat sie, bis sie mitten in der Schicht abgehauen ist. 216 00:15:51,483 --> 00:15:55,123 Oh, okay. War jemand bei ihr? 'ne Freundin vielleicht? 217 00:15:55,123 --> 00:15:57,803 [Gareth] Ja, die haben mit 'nem Zettel rumgewedelt. 218 00:15:57,803 --> 00:15:58,923 Die Bucketlist. 219 00:15:58,923 --> 00:16:01,003 Jetzt muss ich mich um alles kümmern. 220 00:16:01,003 --> 00:16:03,723 Äh, okay, das hilft uns wirklich sehr, Gareth. 221 00:16:05,763 --> 00:16:07,163 Der Käsetyp. 222 00:16:07,163 --> 00:16:08,723 Du bist der Käsetyp. 223 00:16:08,723 --> 00:16:09,803 Der was? 224 00:16:13,123 --> 00:16:15,003 [Musik: "Free" von Bakar] 225 00:16:15,003 --> 00:16:17,083 [Mia und Carli schreien und lachen] 226 00:16:18,803 --> 00:16:20,803 [stumme Szenen] 227 00:16:23,123 --> 00:16:24,603 Ich hab's dir gesagt. 228 00:16:26,763 --> 00:16:27,763 Fuck. 229 00:16:28,283 --> 00:16:30,283 [Gelächter] 230 00:16:30,283 --> 00:16:32,123 [unverständlich] 231 00:16:36,443 --> 00:16:38,883 HIGH SEIN 232 00:16:39,763 --> 00:16:41,603 Ist das Ding sicher? 233 00:16:43,083 --> 00:16:44,803 Dann guck halt nicht runter. 234 00:16:44,803 --> 00:16:47,443 [unverständlich] 235 00:17:00,443 --> 00:17:01,683 [klirrendes Glas] 236 00:17:06,403 --> 00:17:08,603 Was betrübt dich denn so, Liebes? 237 00:17:08,603 --> 00:17:11,483 Ich erkenne ein gebrochenes Herz, wenn ich es sehe. 238 00:17:24,683 --> 00:17:28,163 Was stand noch auf der Liste? Wir sind die zigmal durchgegangen. 239 00:17:28,163 --> 00:17:29,443 Diebstahl vielleicht? 240 00:17:29,443 --> 00:17:31,643 Cool, sie ist in 'nem Shop. Megahilfreich. 241 00:17:31,643 --> 00:17:33,923 - Das ist nicht lustig, Cam. - Ja, ich weiß. 242 00:17:33,923 --> 00:17:36,723 Nein. Ich glaube, du weißt das nicht. 243 00:17:36,723 --> 00:17:38,603 Das ist alles nur meine Schuld. 244 00:17:39,243 --> 00:17:41,603 Sie hat mir die ganze Woche nicht geschrieben. 245 00:17:41,603 --> 00:17:44,683 Ich habe angenommen, sie braucht Abstand, so wie wir alle. 246 00:17:47,563 --> 00:17:50,643 - Ich bin die mieseste Freundin ever. - Nein. 247 00:17:51,363 --> 00:17:53,363 Es ist nicht deine Verantwortung. 248 00:17:53,363 --> 00:17:57,283 Es ist nicht unsere Schuld, wenn sie ihr Leben in die Luft jagen will. 249 00:17:57,283 --> 00:17:59,363 Du bist diejenige, die alles repariert. 250 00:17:59,363 --> 00:18:02,243 - Du bist ehrlich und loyal... - Ich hatte 'ne Abtreibung. 251 00:18:09,763 --> 00:18:11,563 Und es vor dir geheim gehalten. 252 00:18:21,483 --> 00:18:22,723 Wann? 253 00:18:24,723 --> 00:18:26,363 Vor 'nem Monat ungefähr. 254 00:18:27,003 --> 00:18:29,403 Kurz nachdem wir Schluss gemacht haben. 255 00:18:30,643 --> 00:18:32,883 Äh, ist... 256 00:18:33,803 --> 00:18:35,603 Geht's dir gut? 257 00:18:37,283 --> 00:18:38,763 Inzwischen schon. 258 00:18:39,363 --> 00:18:40,843 Es war nicht so schlimm. 259 00:18:41,403 --> 00:18:42,963 Mehr oder weniger. 260 00:18:44,243 --> 00:18:47,563 Fuck, ich wünschte, ich hätte davon gewusst. 261 00:18:48,523 --> 00:18:51,283 - Tut mir leid, ich weiß. - Nein, so meinte ich das nicht. 262 00:18:51,283 --> 00:18:53,083 Das muss dir nicht leidtun. 263 00:18:54,043 --> 00:18:55,683 Ich wünschte nur, ich hätte... 264 00:18:57,003 --> 00:19:00,243 ...dir das Gefühl gegeben, dass du mir alles sagen kannst. 265 00:19:04,083 --> 00:19:07,283 Ja. Jedenfalls ist es jetzt vorbei. 266 00:19:10,363 --> 00:19:12,243 Suchen wir lieber weiter nach Mia. 267 00:19:13,243 --> 00:19:15,363 Wissen Sie, was das Schlimmste ist, Edith? 268 00:19:15,963 --> 00:19:19,643 Momentan denkt sie nicht mal darüber nach, wie sehr sie mich verletzt hat. 269 00:19:20,163 --> 00:19:22,483 Sie ist bei dem Mädchen, das ihr wichtiger war. 270 00:19:23,683 --> 00:19:25,923 Und obwohl sie mir das Herz gebrochen hat, 271 00:19:26,803 --> 00:19:30,283 darf ich nicht mal wütend auf sie sein, weil sie krank ist. 272 00:19:30,883 --> 00:19:34,963 Deswegen wird von mir erwartet, dass ich einfach drüberstehe. 273 00:19:34,963 --> 00:19:36,603 Das solltest du auch. 274 00:19:37,283 --> 00:19:39,883 Ich hatte ein langes und aufregendes Leben. 275 00:19:39,883 --> 00:19:44,003 Und wenn ich auch nur eines gelernt habe, dann wie wichtig es ist, zu vergeben. 276 00:19:44,683 --> 00:19:47,163 Aber nur, wenn derjenige die Vergebung verdient. 277 00:19:47,163 --> 00:19:49,043 Und wenn das nicht der Fall ist... 278 00:19:51,163 --> 00:19:53,483 ...dann steh einfach drüber, Alison. 279 00:19:53,483 --> 00:19:56,643 Wirf keinen verdammten Blick mehr zurück. 280 00:20:03,883 --> 00:20:06,563 Der junge Mann da starrt dich schon die ganze Zeit an. 281 00:20:06,563 --> 00:20:08,483 Jetzt rede endlich mit deinem Freund. 282 00:20:10,603 --> 00:20:14,083 - Er ist nicht mein Freund, Ivan. Quatsch. - Das ist ein Jammer. 283 00:20:14,643 --> 00:20:17,523 In deinem Alter hätte ich ihn nicht links liegen lassen. 284 00:20:18,043 --> 00:20:20,043 [Carli und Mia lachen] 285 00:20:22,283 --> 00:20:25,003 [Carli] Warum steht Riesenrad fahren auf deiner Liste? 286 00:20:25,003 --> 00:20:27,163 Das habe ich von 'ner Freundin übernommen. 287 00:20:29,523 --> 00:20:31,003 [Mann] Nummer 42. 288 00:20:37,763 --> 00:20:39,763 [dramatische Musik] 289 00:20:42,163 --> 00:20:44,643 [Jenna] Mia, lass es. 290 00:20:45,243 --> 00:20:46,643 Bitte tu's nicht. 291 00:21:07,523 --> 00:21:09,523 [schnieft] 292 00:21:20,523 --> 00:21:24,203 - Ich habe dir auch was bestellt. - Oh, das wäre echt nicht nötig gewesen. 293 00:21:24,203 --> 00:21:25,923 Ich hab gerade keinen Hunger. 294 00:21:25,923 --> 00:21:28,963 Aber wir haben noch nichts gegessen, und es ist fast fünf. 295 00:21:28,963 --> 00:21:31,923 Weißt du was? Als Nächstes verschwinden wir aus London. 296 00:21:31,923 --> 00:21:34,203 Wir steigen in den nächstbesten Zug. 297 00:21:34,203 --> 00:21:36,363 Nach Manchester zu deinen alten Freunden. 298 00:21:36,363 --> 00:21:39,323 - Mia. - Ich wünsche mir bloß einen schönen Tag. 299 00:21:39,323 --> 00:21:42,803 - Wir machen die Liste fertig. - Müssen wir sie heute fertig bekommen? 300 00:21:45,163 --> 00:21:47,243 Warum bist du auf einmal so langweilig? 301 00:21:47,923 --> 00:21:50,923 Wenn du keinen Bock hast, dann mach ich's eben allein. 302 00:21:50,923 --> 00:21:53,083 - Wir können das nachholen. - Ach, wirklich? 303 00:21:53,083 --> 00:21:56,883 Weißt du, wie lange es im Schnitt dauert, bis man bei Magersucht als geheilt gilt? 304 00:21:58,283 --> 00:21:59,763 Sieben Jahre 305 00:22:00,443 --> 00:22:04,603 voller Arbeit, Rückschläge und Zweifel, wenn ich das überhaupt schaffe. 306 00:22:04,603 --> 00:22:08,083 Nicht mal die Hälfte aller Betroffenen hält so lange durch, kapiert? 307 00:22:08,083 --> 00:22:10,443 Deswegen verdiene ich nur einen Tag, Carli, 308 00:22:10,443 --> 00:22:12,763 einen Tag, an dem ich ganz frei bin. 309 00:22:13,803 --> 00:22:16,683 Meine Freundin ist tot. Sie war die Stärkere von uns. 310 00:22:16,683 --> 00:22:20,243 Wenn sie's nicht durchgehalten hat, was für 'ne Chance habe ich dann? 311 00:22:24,683 --> 00:22:26,163 [Carli] Keine. 312 00:22:26,683 --> 00:22:29,163 Wenn du nicht endlich aufhörst, wegzulaufen. 313 00:22:34,843 --> 00:22:36,843 [seufzt] 314 00:22:42,323 --> 00:22:43,803 [Rick] Es tut mir leid. 315 00:23:05,083 --> 00:23:06,723 [seufzt] 316 00:23:06,723 --> 00:23:08,443 Ich habe solche Angst. 317 00:23:13,243 --> 00:23:17,043 - Wir finden sie und die richtige Therapie. - Nein, davon spreche ich nicht. 318 00:23:19,083 --> 00:23:20,963 Ich habe immer Angst. 319 00:23:22,363 --> 00:23:25,243 Seit sie auf der Welt ist, fühle ich mich so hilflos. 320 00:23:27,403 --> 00:23:29,043 Geht mir auch so. 321 00:23:32,683 --> 00:23:35,403 Ich habe versucht, mein Bestes zu geben. Jeden Tag. 322 00:23:38,563 --> 00:23:42,723 Aber vielleicht wär's leichter gewesen... 323 00:23:46,803 --> 00:23:49,363 ...sich zusammen dieser Angst zu stellen. 324 00:24:09,323 --> 00:24:11,043 [Mia] Ich versteh's einfach nicht. 325 00:24:11,043 --> 00:24:14,723 Ich meine, ich habe versucht, mich an meinen Mahlzeitenplan zu halten. 326 00:24:14,723 --> 00:24:18,003 Ich nehme meine Medikamente, komme zu unseren Sitzungen. 327 00:24:18,003 --> 00:24:22,683 Und obwohl ich alles richtig gemacht habe, fühle ich mich kein bisschen anders. 328 00:24:22,683 --> 00:24:26,603 Ich selbst zu sein, wurde nicht einfacher, morgens aufzustehen genauso wenig. 329 00:24:26,603 --> 00:24:29,123 Und ich will's auch nicht mehr versuchen. 330 00:24:29,123 --> 00:24:32,683 Also bin ich jetzt wieder ganz genau da, wo ich angefangen habe. 331 00:24:32,683 --> 00:24:36,963 Nur ist es sogar jetzt noch schlimmer, weil ich weiß, dass es keinen Ausweg gibt... 332 00:24:38,283 --> 00:24:40,083 Und ich fühle mich so allein. 333 00:24:41,683 --> 00:24:45,603 [weinend] Ich schaffe es nicht, gute Beziehungen zu anderen aufzubauen, 334 00:24:45,603 --> 00:24:47,163 und ich weiß nicht, warum. 335 00:24:47,163 --> 00:24:50,323 Das liegt daran, dass die Magersucht dein Begleiter war. 336 00:24:50,323 --> 00:24:52,723 Jeden Tag und über Wochen hinweg. 337 00:24:53,323 --> 00:24:58,123 Das bedeutet, du warst nie wirklich allein mit diesen schmerzvollen Gedanken. 338 00:25:00,523 --> 00:25:04,323 Deswegen klammerst du dich noch daran, weil sie so lange dein Begleiter war. 339 00:25:04,323 --> 00:25:06,083 Nur eben kein richtiger Freund. 340 00:25:07,523 --> 00:25:10,323 Das bedeutet nicht, dass dein Verlust nicht real ist. 341 00:25:17,883 --> 00:25:19,683 Wissen Sie was ich gefühlt habe? 342 00:25:20,803 --> 00:25:22,883 Als ich das erfahren habe von Jenna? 343 00:25:24,003 --> 00:25:26,203 - Was? - Mein erster Gedanke. 344 00:25:29,683 --> 00:25:31,323 Ich habe nicht geweint 345 00:25:32,163 --> 00:25:34,163 und wollte auch nicht schreien oder so. 346 00:25:38,043 --> 00:25:40,363 [weinend] Irgendwie habe ich sie beneidet. 347 00:25:42,003 --> 00:25:44,923 Sie ist mir zuvorgekommen. 348 00:25:44,923 --> 00:25:47,363 da ihre Krankheit sie an einen Ort gebracht hat, 349 00:25:47,363 --> 00:25:48,923 wo ich nicht hinkomme. 350 00:25:50,203 --> 00:25:51,203 Weil... 351 00:25:52,363 --> 00:25:56,163 ...sie nicht länger kämpfen musste, und ich schon. 352 00:25:58,323 --> 00:26:00,243 Das war der allererste Gedanke, 353 00:26:00,243 --> 00:26:02,963 als ich erfahren habe, dass meine Freundin tot ist. 354 00:26:06,923 --> 00:26:10,123 - Ich bin so stolz auf dich. - Wie können Sie denn stolz sein? 355 00:26:10,123 --> 00:26:12,363 Das, worauf ich hinaus will, ist, 356 00:26:12,363 --> 00:26:15,883 dass deine Krankheit von dir will, dass du dich anderen nicht öffnest. 357 00:26:15,883 --> 00:26:18,763 Diese Stimme, die du in dir hörst, lebt davon 358 00:26:18,763 --> 00:26:21,603 und wird umso lauter, je mehr du dich schämst. 359 00:26:21,603 --> 00:26:23,443 Sieh dich doch heute an. 360 00:26:23,443 --> 00:26:26,683 Du warst ehrlich und hast um Hilfe gebeten. 361 00:26:26,683 --> 00:26:29,803 Das hättest du vor einem Jahr niemals von dir aus getan. 362 00:26:30,803 --> 00:26:32,683 Du hast dich verändert. 363 00:26:37,203 --> 00:26:39,843 - [Mia schluchzt laut] - Hey, schon gut. Komm her. 364 00:26:40,563 --> 00:26:42,523 Du machst Fortschritte. 365 00:26:42,523 --> 00:26:46,483 Und das werde ich dir so lange zeigen, bis du es auch selbst erkennst. 366 00:26:50,163 --> 00:26:52,163 [Handy vibriert] 367 00:26:53,203 --> 00:26:54,363 CARLI HAT ANGERUFEN 368 00:26:54,363 --> 00:26:55,603 Er ist am Telefon. 369 00:26:55,603 --> 00:27:01,243 SIE IST BEI MIA IHR GEHT ES GUT 370 00:27:02,083 --> 00:27:04,283 [Will] Ich gehe kurz frische Luft schnappen. 371 00:27:07,883 --> 00:27:09,883 [atmet hektisch] 372 00:27:10,443 --> 00:27:11,483 [Theo] Will. 373 00:27:17,523 --> 00:27:19,003 Was ist los? 374 00:27:21,683 --> 00:27:24,163 Sorry, ich schaffe das hier einfach nicht. 375 00:27:24,163 --> 00:27:26,883 - Sch... Schon okay. - Nein, nichts ist okay. Gar nichts. 376 00:27:26,883 --> 00:27:32,123 Weil alles seit Jahren nicht okay ist. Und es ist mir nicht mal aufgefallen. 377 00:27:32,123 --> 00:27:36,203 Ich war so damit beschäftigt, alle immer zum Lachen bringen zu wollen. 378 00:27:36,923 --> 00:27:40,123 Dabei war das gar nicht nötig. Was ihr fehlte, war ein Freund. 379 00:27:40,123 --> 00:27:43,203 Und jemand, der ihr zuhört. Und ich war nicht da. 380 00:27:43,803 --> 00:27:45,443 Ich konnte es nicht. 381 00:27:50,643 --> 00:27:54,043 Tut mir leid. Ich bin jämmerlich und rede nur Scheiße. 382 00:27:54,043 --> 00:27:56,443 Nein, sag das nicht. Denk so was nicht mal. 383 00:27:58,123 --> 00:28:00,603 Es ist völlig in Ordnung, sich mies zu fühlen. 384 00:28:01,203 --> 00:28:05,203 Und du kannst mit mir über alles reden. So wie im Bad auf der Party. 385 00:28:06,763 --> 00:28:13,083 Nein, Badewannen-Will war langweilig und weinerlich und superbetrunken. 386 00:28:13,083 --> 00:28:15,963 Für dich vielleicht. Ich mochte Badewannen-Will. 387 00:28:16,923 --> 00:28:18,563 Er war echt. 388 00:28:21,603 --> 00:28:23,243 Ja, er mochte dich auch. 389 00:28:24,443 --> 00:28:25,923 Wirklich sehr. 390 00:28:27,723 --> 00:28:28,723 Ja? 391 00:28:30,243 --> 00:28:33,643 - Würdest du sagen, es war ein Emo-Crush? - Oh Gott. 392 00:28:35,283 --> 00:28:37,683 Es tut mir so leid, dass ich das gesagt habe. 393 00:28:38,203 --> 00:28:40,683 Es war nicht so gemeint. 394 00:28:41,963 --> 00:28:43,763 Weil du viel mehr bist. 395 00:28:43,763 --> 00:28:47,723 [weinend] Mir fiel nur kein Wort ein für alles, was du bist. 396 00:28:47,723 --> 00:28:49,443 Ich habe Angst gekriegt und... 397 00:28:56,763 --> 00:29:00,323 Es ist okay, Angst zu haben, weil jemand einem wichtig ist. 398 00:29:00,323 --> 00:29:04,683 Sag es einfach. Verschließ dich nicht. 399 00:29:06,323 --> 00:29:07,803 Komm her. 400 00:29:36,763 --> 00:29:38,203 Geht's dir gut? 401 00:29:40,083 --> 00:29:42,043 Es tut mir wirklich leid, ähm, ich... 402 00:29:42,043 --> 00:29:43,523 [Rick] Süße. 403 00:29:45,763 --> 00:29:48,083 Mir ist nur wichtig, dass es dir gut geht. 404 00:29:52,323 --> 00:29:53,803 Komm her. 405 00:29:58,883 --> 00:30:00,843 Ich bin so froh, dich zu sehen. 406 00:30:02,083 --> 00:30:04,643 Vielleicht möchten du und Al mich ja bald mal 407 00:30:04,643 --> 00:30:07,283 für 'nen Film oder 'ne Runde Scrabble besuchen. 408 00:30:08,763 --> 00:30:11,363 - Ja, das klingt echt schön. - Ja. Gut. 409 00:30:12,363 --> 00:30:13,363 Okay. 410 00:30:13,363 --> 00:30:15,323 - [Handy vibriert] - Scheiße. 411 00:30:15,323 --> 00:30:18,203 Sorry, das ist mein Taxi, fürchte ich. 412 00:30:19,323 --> 00:30:22,523 - Aber ich bleibe auch gerne noch hier. - Nein, ich komme klar. 413 00:30:23,043 --> 00:30:24,443 Ich versprech's dir. 414 00:30:26,723 --> 00:30:28,323 Ich melde mich wegen Scrabble. 415 00:30:29,523 --> 00:30:31,243 Ihr fehlt mir. Bis bald, ja? 416 00:30:38,123 --> 00:30:39,603 Komm schon her. 417 00:30:41,283 --> 00:30:43,763 - Es tut mir so leid. - Schon okay. 418 00:30:56,323 --> 00:30:57,523 Okay. 419 00:30:58,363 --> 00:30:59,963 Sollen wir? 420 00:31:20,483 --> 00:31:22,683 - Ist sie... - [seufzt erleichtert] 421 00:31:24,363 --> 00:31:25,843 Ihr geht's gut. 422 00:31:35,323 --> 00:31:38,043 Wenigstens wissen wir jetzt, dass Carli für sie da ist. 423 00:31:39,963 --> 00:31:41,363 Ähm... 424 00:31:41,363 --> 00:31:43,483 Das mit euch tut mir übrigens leid. 425 00:31:44,083 --> 00:31:45,283 Du hattest sie 426 00:31:46,443 --> 00:31:48,163 offenbar wirklich gern. 427 00:31:50,843 --> 00:31:52,323 Ach, ich weiß nicht. 428 00:31:54,003 --> 00:31:57,003 Ich glaube, es war meine Schuld. Zumindest teilweise. 429 00:31:57,843 --> 00:32:01,843 Das mit mir und Carli hat sich nie richtig angefühlt. 430 00:32:04,923 --> 00:32:05,923 Wieso nicht? 431 00:32:08,643 --> 00:32:10,763 [Handy vibriert] 432 00:32:10,763 --> 00:32:13,443 Ähm... Warum ruft mich das Seniorenheim an? 433 00:32:17,683 --> 00:32:19,883 [Musik: "You Make Me Feel" von Sylvester] 434 00:32:20,403 --> 00:32:22,403 [Will] Hey, let's go! 435 00:32:39,243 --> 00:32:41,243 Hey! 436 00:32:52,083 --> 00:32:54,083 [unverständlich] 437 00:33:07,883 --> 00:33:10,603 Monatelang wollte ich sie mit Brettspielen bespaßen. 438 00:33:10,603 --> 00:33:12,883 Dabei wollten sie nur 'n bisschen Brandy. 439 00:33:14,243 --> 00:33:18,723 - Ich weiß, warum sie mich gehasst haben. - Als könnte dich jemand hassen. 440 00:33:24,523 --> 00:33:26,003 Ich liebe dich. 441 00:33:27,803 --> 00:33:29,003 Im Ernst. 442 00:33:29,003 --> 00:33:32,283 Das kann für uns bedeuten, was auch immer du willst. 443 00:33:33,003 --> 00:33:35,283 Ich werde sein, was auch immer du möchtest. 444 00:33:36,923 --> 00:33:38,803 Wir können befreundet sein oder... 445 00:33:40,443 --> 00:33:41,643 Oder mehr. 446 00:33:44,683 --> 00:33:46,843 Hey, Babe, können wir los? 447 00:33:47,923 --> 00:33:49,643 Ja, äh, sicher. 448 00:33:54,083 --> 00:33:55,283 Bis dann, Cam. 449 00:34:09,523 --> 00:34:11,603 Liebe ist ganz schön beschissen, oder? 450 00:34:12,203 --> 00:34:13,203 Ja. 451 00:34:19,203 --> 00:34:21,083 Sollen wir uns zusammen besaufen? 452 00:34:23,163 --> 00:34:24,483 Ja. 453 00:34:35,563 --> 00:34:36,563 Verdammt, 454 00:34:36,563 --> 00:34:39,563 ist das 'ne besorgniserregende Menge an Kohlköpfen. 455 00:34:42,203 --> 00:34:44,763 - Wie geht's dir? - Besser. 456 00:34:45,363 --> 00:34:47,483 - Viel besser. - Hm. 457 00:34:49,283 --> 00:34:52,763 - Ich glaube, es wird generell... - ...besser. 458 00:34:53,363 --> 00:34:55,363 - Ja. - Okay. 459 00:34:59,403 --> 00:35:02,403 Hör zu, ich weiß, dass ich neulich echt... 460 00:35:04,923 --> 00:35:06,323 Tut mir so leid. 461 00:35:07,003 --> 00:35:08,483 Das weiß ich doch. 462 00:35:10,483 --> 00:35:12,563 Als wir uns kennengelernt haben, 463 00:35:13,083 --> 00:35:15,563 war das das allererste Mal, 464 00:35:15,563 --> 00:35:18,523 dass ich was Stärkeres gefühlt habe, als meine Krankheit. 465 00:35:19,683 --> 00:35:21,483 Du warst der Grund, 466 00:35:21,483 --> 00:35:26,043 warum ich jeden Morgen überhaupt aufstehen und weitermachen wollte und... 467 00:35:29,323 --> 00:35:33,203 [weinend] Dich in meinem Leben zu haben, hat alles besser gemacht. 468 00:35:39,603 --> 00:35:44,483 Mia, du hast keine Ahnung, wie viele Jahre ich versucht habe, 469 00:35:44,483 --> 00:35:46,963 anderen zu helfen, die meine Hilfe nie wollten. 470 00:35:48,003 --> 00:35:50,683 Verstehst du? Ich kann dich nicht retten. 471 00:35:50,683 --> 00:35:53,643 Ich weiß, und das will ich auch gar nicht. 472 00:35:53,643 --> 00:35:56,803 Wir können es sicher trotzdem schaffen. Wir können... 473 00:35:56,803 --> 00:35:58,163 Bitte. 474 00:35:59,243 --> 00:36:01,243 [Mia schluchzt] 475 00:36:01,243 --> 00:36:03,123 - Können wir nicht. - Oh... 476 00:36:05,363 --> 00:36:08,563 Erst wenn wir es beide schaffen, 477 00:36:09,643 --> 00:36:12,523 mehr als nur ein Tagtraum für die andere zu sein. 478 00:36:12,523 --> 00:36:15,003 Und keine Ablenkung für irgendwas. 479 00:36:18,803 --> 00:36:20,603 Ich muss jetzt weitermachen. 480 00:36:24,883 --> 00:36:26,683 Die Menschen wollen ihre Kohlköpfe. 481 00:36:28,763 --> 00:36:30,963 [Musik: "Best Day of My Life"] 482 00:37:09,923 --> 00:37:11,923 [Handysignal ertönt] 483 00:37:13,723 --> 00:37:18,883 SCHEISSE, ICH KANN NICHT FASSEN, WAS WIR GESTERN GETAN HABEN 484 00:37:39,043 --> 00:37:41,043 [Musik verklingt] 485 00:37:45,003 --> 00:37:47,083 Hätte nicht gedacht, dass du auftauchst. 486 00:37:48,003 --> 00:37:49,643 Ja, ich auch nicht. 487 00:38:05,843 --> 00:38:08,403 Ich weiß noch, als ich Becca zum ersten Mal sah, 488 00:38:08,403 --> 00:38:09,683 in der Siebten. 489 00:38:10,723 --> 00:38:13,523 Sie war mit Abstand das coolste Mädchen der Schule. 490 00:38:14,963 --> 00:38:16,763 Als ich Will kennengelernt habe, 491 00:38:16,763 --> 00:38:19,763 musste ich so lachen, dass ich mich fast eingepinkelt habe. 492 00:38:25,523 --> 00:38:28,323 Aber ich weiß nicht mehr, wie es bei uns war. 493 00:38:29,803 --> 00:38:30,803 Weißt du? 494 00:38:32,603 --> 00:38:36,203 Weil in meiner Erinnerung nicht ein Moment ohne dich existiert. 495 00:38:37,483 --> 00:38:40,963 Mit dir hatte ich das Gefühl, die Welt würde sich bloß um uns drehen. 496 00:38:43,243 --> 00:38:44,883 Du bist mein Zuhause. 497 00:38:45,763 --> 00:38:49,963 Und ich wäre jetzt bestimmt nicht mehr am Leben, 498 00:38:51,243 --> 00:38:53,443 wenn du mir nicht geholfen hättest. 499 00:38:57,483 --> 00:38:59,803 Du hast mich gerettet. Cam. 500 00:39:03,123 --> 00:39:04,923 Mit dir habe ich so Glück. 501 00:39:10,403 --> 00:39:12,203 Du bist auch mein Zuhause, M. 502 00:39:13,043 --> 00:39:15,043 [ruhige Instrumentalmusik] 503 00:39:18,763 --> 00:39:20,763 [Cam schluchzt leise] 504 00:39:24,323 --> 00:39:26,963 Es tut mir leid, dass ich nicht für dich da war. 505 00:39:28,923 --> 00:39:30,323 Geht's dir gut? 506 00:39:30,843 --> 00:39:31,843 Ähm... 507 00:39:33,363 --> 00:39:35,163 Ja, alles bestens. 508 00:39:36,123 --> 00:39:38,843 Oh wow. Das nenne ich mal zwei Stimmungskiller. 509 00:39:40,563 --> 00:39:44,003 - Komm schon her, du Ausreißerin. - [Mia] Oh, hahaha. 510 00:39:44,003 --> 00:39:47,163 Oh, wie schön, dass du uns mit deiner Anwesenheit beehrst. 511 00:39:53,043 --> 00:39:54,243 Hey. 512 00:40:02,443 --> 00:40:04,683 So langsam fange ich an, zu verstehen, 513 00:40:04,683 --> 00:40:07,443 was ihr wegen mir alles durchmachen musstet. 514 00:40:08,403 --> 00:40:09,403 Ähm... 515 00:40:09,403 --> 00:40:12,883 Ich weiß, es ist nicht unbedingt einfach, mit mir befreundet zu sein. 516 00:40:12,883 --> 00:40:17,283 Wir erwarten nicht, dass du perfekt bist. Immerhin ist das niemand von uns. 517 00:40:17,283 --> 00:40:20,163 Wir lieben uns so, wie wir sind. Mit allen Makeln. 518 00:40:22,323 --> 00:40:24,123 Na ja, außer euch wächst 'ne Warze. 519 00:40:24,123 --> 00:40:27,603 Dann sollten wir sie entfernen und schnell in den Müll befördern. 520 00:40:27,603 --> 00:40:28,883 Du bist eklig. 521 00:40:28,883 --> 00:40:33,363 Ich werde weiter an mir arbeiten. Ich will gesund werden. 522 00:40:33,363 --> 00:40:35,963 Da lassen wir dir auch keine andere Wahl. 523 00:40:37,243 --> 00:40:39,043 Ach, kommt mal her. 524 00:40:45,283 --> 00:40:47,483 - Wie lief's mit Alison? - Uff... 525 00:40:49,483 --> 00:40:53,483 [Mia] Ich habe ihr 'nen Brief geschrieben, aber sie hat noch nicht geantwortet. 526 00:40:58,083 --> 00:41:00,483 Vielleicht braucht sie einfach noch 'n bisschen. 527 00:41:00,483 --> 00:41:02,563 [Mia seufzt] 528 00:41:04,883 --> 00:41:07,843 Da nun alles in Ordnung ist: Haben wir 'nen Plan für heute? 529 00:41:07,843 --> 00:41:10,323 - Hast du kein heißes Date mit Jonah? - [Becca] Äh... 530 00:41:10,323 --> 00:41:12,483 Ehrlich gesagt haben wir Schluss gemacht. 531 00:41:16,043 --> 00:41:20,123 Werfen wir 'nen Blick auf deine Liste. Welche Punkte stehen noch aus? 532 00:41:20,123 --> 00:41:22,683 Was noch aussteht, ist, die Liste loszuwerden. 533 00:41:22,683 --> 00:41:24,403 Ja, verbrennen wir den Ficker. 534 00:41:24,403 --> 00:41:27,923 Warum schreiben wir nicht 'ne neue Liste? Und die gilt für uns alle. 535 00:41:27,923 --> 00:41:30,403 Nummer eins: Schmeißt für Will 'ne Party. 536 00:41:31,003 --> 00:41:33,563 Bis zu meinem Geburtstag sind es nur noch 53 Tage. 537 00:41:33,563 --> 00:41:34,643 [Becca] Southend? 538 00:41:34,643 --> 00:41:37,443 [Cam] Scheiß auf so was. Lasst uns zusammen wegfliegen. 539 00:41:37,443 --> 00:41:39,683 - Wie wäre Griechenland? - Oder Backpacking. 540 00:41:39,683 --> 00:41:42,403 Kannst du dir mein Gesicht in 'nem Hostel vorstellen? 541 00:41:42,403 --> 00:41:44,123 [Becca] Nicht, dass ihr mir... 542 00:41:44,123 --> 00:41:46,003 [Jenna] Ich glaube, ich bin fertig. 543 00:41:46,003 --> 00:41:47,723 [Mia] Lass mal sehen. 544 00:41:50,883 --> 00:41:53,243 - Im Restaurant essen gehen? - Italienisch. 545 00:41:53,243 --> 00:41:54,643 Ein Familien-Spieleabend? 546 00:41:54,643 --> 00:41:56,043 - Jenna. - Was? 547 00:41:56,043 --> 00:41:58,123 Da gehört mehr Außergewöhnliches drauf. 548 00:41:58,123 --> 00:42:00,763 Das ganze Zeug hier ist doch alles völlig normal. 549 00:42:01,363 --> 00:42:05,363 Es ist nicht für jeden normal. Weder für dich noch für mich. 550 00:42:06,043 --> 00:42:08,523 Irgendwann möchte ich mich wieder gut fühlen 551 00:42:08,523 --> 00:42:11,923 und jeden Tag nach dem Aufstehen tun, was mir Spaß macht. 552 00:42:12,563 --> 00:42:15,563 Selbst die kleinen Dinge. Nein, warte, die ganz besonders. 553 00:42:16,083 --> 00:42:19,603 Wie Fahrradfahren oder ein Sandwich essen. 554 00:42:19,603 --> 00:42:20,683 [Lachen] 555 00:42:20,683 --> 00:42:23,563 Ich bin so clever. Ich bin für irgendwo, wo es warm ist. 556 00:42:38,003 --> 00:42:39,803 [Mia] Schaffe ich das? 557 00:42:39,803 --> 00:42:41,683 Es fühlt sich nicht so an. 558 00:42:42,523 --> 00:42:44,323 Es ist bloß ein Sandwich. 559 00:42:44,843 --> 00:42:46,923 Für den Moment vielleicht reicht das. 560 00:42:47,443 --> 00:42:48,843 Es ist genug. 561 00:42:49,363 --> 00:42:50,843 Und alles zugleich. 562 00:42:52,763 --> 00:42:56,563 FALLS DU ODER MENSCHEN, DIE DU KENNST, MIT EINER ESSSTÖRUNG ZU KÄMPFEN HABEN, 563 00:42:56,563 --> 00:43:00,443 FINDEST DU HILFE UNTER WWW.WANNATALKABOUTIT.COM