1 00:00:06,163 --> 00:00:10,683 (本集內容有飲食疾患畫面) 2 00:00:10,683 --> 00:00:13,843 (可能會使觀眾感到不適) 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 什麼? 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 媽的! 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,483 別人覺得可怕的東西很有趣 6 00:00:51,843 --> 00:00:56,403 對我來說,可怕的是 周遭一切出現意料之外的改變 7 00:00:58,443 --> 00:01:00,243 最要好的女神朋友 8 00:01:00,243 --> 00:01:02,723 跟從前常拉妳內褲的男生交往 9 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 即使他們很登對 10 00:01:05,803 --> 00:01:10,523 可怕的是意外地跟會嚇到妳的人交往 11 00:01:14,763 --> 00:01:18,163 看到暗戀的人跟最好的朋友發展戀情 12 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 可怕的是家人每次都像特工那樣 13 00:01:27,883 --> 00:01:29,843 盯著妳吃點心 14 00:01:40,643 --> 00:01:42,283 優格很可怕 15 00:01:45,323 --> 00:01:49,243 《青春進行中》 16 00:01:49,243 --> 00:01:52,043 對,但喬納?我們認識的喬納 17 00:01:52,043 --> 00:01:54,843 好,我懂,但貝卡看起來很開心 18 00:01:56,563 --> 00:01:57,443 應該吧 19 00:01:58,043 --> 00:02:02,723 其實有件事我一直想跟妳聊聊 20 00:02:02,723 --> 00:02:03,803 是卡莉的事 21 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 她是不是很正? 22 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 -對啊 -對 23 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 不知道,很奇怪 24 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 她跟其他人在一起很放鬆 25 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 就拿妳來說好了 26 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 我?哪有 27 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 但每當我跟她獨處... 28 00:02:22,683 --> 00:02:24,603 不知道,也許是我想太多 29 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 妳覺得是我想太多嗎? 30 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 不會啊 31 00:02:30,443 --> 00:02:34,043 妳可不可以跟卡莉聊聊 32 00:02:34,043 --> 00:02:36,203 試探她對我的感覺如何? 33 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 好啊 34 00:02:37,563 --> 00:02:38,483 真的嗎? 35 00:02:39,003 --> 00:02:43,483 當然,我沒有理由不這麼做,對吧? 36 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 好 37 00:02:48,243 --> 00:02:49,083 謝了,米雅 38 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 媽的 39 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 但喬納,那個喬納? 40 00:02:59,483 --> 00:03:01,523 相信我,我知道 41 00:03:01,523 --> 00:03:03,523 但我們那晚吃了迷幻蘑菇 42 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 開始聊天,然後就停不下來了 43 00:03:08,523 --> 00:03:09,803 確定不是被蘑菇影響? 44 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 其實這整件事讓我感覺像大人 45 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 這比其他關係成熟多了 46 00:03:20,763 --> 00:03:23,123 他讓我覺得自己很棒 47 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 那樣很好啊 48 00:03:25,643 --> 00:03:26,723 謝謝 49 00:03:27,883 --> 00:03:29,323 -嘿 -嘿 50 00:03:29,323 --> 00:03:31,483 -妳怎麼這麼開心? -沒事 51 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 她開心的時候鼻子會動,真可愛 52 00:03:34,803 --> 00:03:36,883 哪有啊 53 00:03:36,883 --> 00:03:37,803 有嗎? 54 00:03:37,803 --> 00:03:40,123 -沒有 -妳們在聊什麼? 55 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 我們在聊這個週末,對吧? 56 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 米雅17歲生日 57 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 我猜艾莉森已經... 58 00:03:48,283 --> 00:03:49,243 什麼? 59 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 妳的嬌豔17歲生日?妳認識我嗎? 60 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 瑪麗亞之於聖誕節 好比艾莉森之於生日 61 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 天啊,寶貝 62 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 妳得讓我辦活動,這是一定要的 63 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 等等,辦什麼? 64 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 米雅生日 65 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 對啊,拜託 66 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 是生日,米雅,連小孩都會過 67 00:04:12,643 --> 00:04:14,203 這樣吧,照你們說的辦 68 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 真的嗎? 69 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 -這就是清單的意義,對吧? -天啊 70 00:04:20,043 --> 00:04:21,043 太好了 71 00:04:21,043 --> 00:04:24,123 不要太複雜,好嗎?小規模輕鬆就好 72 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 好啊,複雜、小規模、輕鬆,明白 73 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 不,不要複雜 74 00:04:27,843 --> 00:04:28,803 威爾? 75 00:04:28,803 --> 00:04:30,723 -願景板!馬上辦 -走吧 76 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 好,米雅,妳可以的 77 00:04:35,763 --> 00:04:38,443 妳可以當辦生日趴的壽星 78 00:04:38,443 --> 00:04:40,003 妳可以當個稱職的朋友 79 00:04:41,443 --> 00:04:44,123 如果小卡需要妳當丘比特,妳會照做 80 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 妳原諒他了 81 00:04:48,563 --> 00:04:49,403 對吧? 82 00:05:18,243 --> 00:05:19,603 米雅,請坐 83 00:05:23,763 --> 00:05:24,603 嘿 84 00:05:24,603 --> 00:05:26,523 天啊,艾力克斯! 85 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 冷靜點,怪胎 86 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 你今晚要做什麼? 87 00:05:35,483 --> 00:05:36,923 我去了爸的新家 88 00:05:39,443 --> 00:05:40,283 好喔 89 00:05:40,923 --> 00:05:42,803 -怎樣? -還... 90 00:05:43,483 --> 00:05:44,403 還不錯 91 00:05:44,923 --> 00:05:45,803 還沒見到她 92 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 擔心有天去到那裡看到她 93 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 可怕的是你爸有新女朋友 94 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 嘿,你今晚想不想一起做些什麼? 95 00:05:56,643 --> 00:05:57,763 好啊 96 00:05:58,443 --> 00:06:00,403 -好嗎? -很好啊 97 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 嗨,伊西 98 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 -嗨,米雅 -米雅要加入我們 99 00:06:06,243 --> 00:06:09,883 好,我們打算放鬆 也許看電影或訂披薩 100 00:06:10,643 --> 00:06:11,603 這樣吧 101 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 我不打擾你們這對小情侶了 102 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 米雅,妳還好嗎? 103 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 那還用說 104 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 晚安 105 00:06:28,443 --> 00:06:29,883 《柏靈頓》?《柏靈頓2》? 106 00:06:29,883 --> 00:06:31,843 絕對是《柏靈頓2》 107 00:07:05,123 --> 00:07:06,043 (卡莉) 108 00:07:06,043 --> 00:07:07,763 (“晚安,寶貝”已讀) 109 00:07:07,763 --> 00:07:09,683 (“一切都好嗎?”已讀) 110 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 小卡? 111 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 卡麥倫? 112 00:08:14,643 --> 00:08:15,883 我要出門了 113 00:08:15,883 --> 00:08:18,603 日內瓦那沒出錯的話,週日回來 114 00:08:19,163 --> 00:08:20,323 好的,爸 115 00:08:23,083 --> 00:08:25,003 你沒有要當健美選手吧? 116 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 當然沒有 117 00:08:29,963 --> 00:08:32,643 也許可以少練一點,多讀一點書 118 00:08:34,243 --> 00:08:37,003 洗衣板腹肌不會讓你進莫德林學院 119 00:08:37,003 --> 00:08:39,083 或讓你成為成功人士吧? 120 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 當然 121 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 好孩子 122 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 替我照顧你媽,好嗎? 123 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 -超討厭 -靠,等等 124 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 來了 125 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 好 126 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 就定位 127 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 三、二、一 128 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 嘿,米雅,17歲壽星 129 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 我們會滿足妳的願望 我們是生日精靈 130 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 儘管相信我們的能力 131 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 但妳可能有疑慮,所以仔細聽 132 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 一、二、三、四 133 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 二、二、三、四 134 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 -夜店 -滿足妳的需求 135 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 -夜店 -妳是貴賓 136 00:09:29,923 --> 00:09:31,523 -夜店 -在妳身上灑香檳 137 00:09:31,523 --> 00:09:33,403 -夜店 -完成願望清單 138 00:09:33,403 --> 00:09:35,243 但妳得現身,不准放鴿子 139 00:09:35,243 --> 00:09:36,923 我要從生日蛋糕裡跳出來 140 00:09:36,923 --> 00:09:38,923 我們要嗨到最高點,碰碰 141 00:09:38,923 --> 00:09:44,203 派對上不准帶槍 142 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 -不行,不准帶槍 -派對上不准帶槍 143 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 不准帶槍 144 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 派對上不准帶槍 145 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 好了 146 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 我會去 147 00:09:58,403 --> 00:10:00,963 -開趴吧 -我們還有兩段主歌和一段橋段 148 00:10:00,963 --> 00:10:02,523 -真的嗎? -越盛大越好 149 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 -快去上學吧,各位 -虧我寫了一整晚 150 00:10:07,443 --> 00:10:10,843 問妳喔,妳覺得亞硝酸酯類如何? 151 00:10:10,843 --> 00:10:12,443 妳是說拉炮嗎? 152 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 -天啊!不會吧 -寶貝! 153 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 -什麼? -妳好可愛,沒關係 154 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 我們會跟妳介紹 155 00:10:19,123 --> 00:10:20,003 還有主題 156 00:10:20,003 --> 00:10:22,723 嘉年華如何?請小丑之類的? 157 00:10:22,723 --> 00:10:24,043 (席奧:20分鐘後見?) 158 00:10:24,043 --> 00:10:25,203 小丑? 159 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 -你好嗎? -很好,你好嗎? 160 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 -還不錯 -我以為你有很多工作要做 161 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 -暫停一下,跟你出來 -真好 162 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 嘿,我有東西要給你 163 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 是給我的嗎? 164 00:10:46,563 --> 00:10:48,603 剛看完,讓我想到你 165 00:10:49,363 --> 00:10:51,723 “年輕護士照顧年輕的退伍軍人 166 00:10:51,723 --> 00:10:55,003 他的臉嚴重燒傷,面目全非” 167 00:10:55,003 --> 00:10:58,163 “他們共同解開士兵遺忘的回憶” 168 00:10:58,843 --> 00:11:03,403 “發現史詩般的羅曼史 陰謀詭計,與憂傷的悲劇” 169 00:11:04,683 --> 00:11:06,163 這讓你想到我? 170 00:11:06,683 --> 00:11:08,283 抱歉,什麼? 171 00:11:09,563 --> 00:11:11,243 我的意思是 172 00:11:11,243 --> 00:11:14,443 書中有一段 描寫他們在浴缸裡分享秘密 173 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 這樣啊 174 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 我喜歡和你在一起,威爾 175 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 感覺我們可以好好了解彼此 176 00:11:26,603 --> 00:11:27,763 聊聊心事 177 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 好 178 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 可以啊,我們應該談談 179 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 沒錯 180 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 但我要去上課了 181 00:11:39,523 --> 00:11:40,603 好吧 182 00:11:41,643 --> 00:11:43,563 好,午餐時間見 183 00:11:43,563 --> 00:11:44,563 應該吧 184 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 靠,抱歉,先生 185 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 (嘿,妳家的事很遺憾,沒事吧) 186 00:12:09,243 --> 00:12:11,763 各位同學,開始上課了 187 00:12:12,523 --> 00:12:13,803 -小卡? -老師,對不起 188 00:12:13,803 --> 00:12:14,843 又遲到了 189 00:12:14,843 --> 00:12:19,283 要燒火就要先砍柴,懂我意思嗎? 190 00:12:19,283 --> 00:12:21,403 對,很厲害 191 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 現在打給消防隊還太早 192 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 -被回嗆 -夠了 193 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 卡麥倫,請你放學後來找我 194 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 其他人請翻到第三頁,延續上次進度 195 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 來看看第一題 196 00:12:43,563 --> 00:12:45,123 送妳去下堂課的教室? 197 00:12:46,043 --> 00:12:47,923 我得打給我媽,家裡有事 198 00:12:47,923 --> 00:12:50,083 沒事吧?想聊聊嗎? 199 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 不,沒關係,謝謝,待會見 200 00:12:53,763 --> 00:12:55,963 -這就是我說的 -好啦 201 00:12:55,963 --> 00:12:57,403 -救我 -什麼? 202 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 是席奧,他迷上我了 203 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 真的很著迷,他整天黏著我 204 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 過沒多久,他就會愛上我 205 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 然後想跟我肛交 206 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 坦白說,我根本不喜歡“肛交”這個詞 207 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 為什麼聽起來很剛硬? 208 00:13:13,163 --> 00:13:15,963 我要怎麼趁現在知道自己喜不喜歡? 209 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 很快我就告訴我爸媽我有男朋友... 210 00:13:19,083 --> 00:13:23,003 威爾,深呼吸 他有說過嗎?你們有聊過嗎? 211 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 像妳和艾莉森促膝長談那樣嗎? 212 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 對,我們用過時的文學比喻聊過 213 00:13:29,203 --> 00:13:31,243 對了,卡莉要去音樂教室 214 00:13:31,243 --> 00:13:32,963 什麼?沒有...那是因為 215 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 -小卡要我幫他忙 -去吧 216 00:13:38,283 --> 00:13:39,203 席奧 217 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 -嗨 -你好啊 218 00:13:48,603 --> 00:13:50,723 嘿,我是不是... 219 00:13:51,243 --> 00:13:53,803 不會,我在清空思緒,進來吧 220 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 我從沒踏入這間教室 221 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 -真的嗎? -真的 222 00:14:01,403 --> 00:14:02,643 最近好嗎? 223 00:14:02,643 --> 00:14:04,563 妳家的事聽起來很糟 224 00:14:05,243 --> 00:14:06,843 說一切都很好... 225 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 對,老實說,挺糟的 226 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 我爸不告而別 227 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 每個人很努力讓一切維持正常 228 00:14:17,003 --> 00:14:20,403 這讓我對糟糕的現況感到更加內疚 229 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 很沈重吧 230 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 每個人都有自己的煩惱,對吧? 231 00:14:26,203 --> 00:14:29,403 我試著不給人添麻煩 232 00:14:29,403 --> 00:14:31,483 不要老是到處宣洩情緒 233 00:14:32,563 --> 00:14:35,003 就像我現在對妳做的一樣 234 00:14:35,003 --> 00:14:37,283 沒關係,妳可以宣洩情緒 235 00:14:42,923 --> 00:14:44,483 其實我該走了 236 00:14:44,483 --> 00:14:45,523 妳會樂器嗎? 237 00:14:46,843 --> 00:14:48,283 什麼?邦哥鼓算嗎? 238 00:14:48,283 --> 00:14:49,683 當然啦,來吧 239 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 妳確定? 240 00:14:52,243 --> 00:14:53,163 確定 241 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 好,等等,握住這裡 242 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 首先,這是真的嗎? 243 00:15:02,643 --> 00:15:05,523 是啊,我喜歡這個和弦,好了 244 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 彈吧 245 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 很好聽啊 246 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 嘿,寶貝 247 00:15:16,723 --> 00:15:18,403 艾莉森,卡莉在教我... 248 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 可以借一步說話嗎? 249 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 好 250 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 抱歉 251 00:15:24,963 --> 00:15:25,963 -嗨 -嘿 252 00:15:31,003 --> 00:15:32,563 好喔 253 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 我有東西要給妳 254 00:15:35,123 --> 00:15:37,443 妳的生日禮物,明天之前不能偷看 255 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 謝謝 256 00:15:40,363 --> 00:15:42,203 我們要為夜店盛裝打扮 257 00:15:42,203 --> 00:15:44,083 另一件事 258 00:15:44,083 --> 00:15:46,203 我跟我爸每年都會一起度假 259 00:15:46,203 --> 00:15:48,363 去義大利騎馬 260 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 那裡很粗糙簡陋,基本上就是露營 261 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 但我們住在十世紀的托斯卡納城堡 262 00:15:55,203 --> 00:15:57,683 那是我唯一能見到他的時候 263 00:15:57,683 --> 00:15:58,643 但我想... 264 00:15:59,843 --> 00:16:03,323 我想問妳要不要一起來? 265 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 -艾... -妳完全不必答應... 266 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 快說不,說妳對馬過敏 267 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 不 268 00:16:12,363 --> 00:16:14,443 聽起來很棒,我很樂意 269 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 真的嗎? 270 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 當然,為什麼不去? 271 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 太好了,真棒,但妳得帶馬術裝備 272 00:16:23,403 --> 00:16:24,283 我們可以幫妳買 273 00:16:24,283 --> 00:16:25,243 都可以 274 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 太好了 275 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 妳要來嗎? 276 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 好 277 00:16:43,123 --> 00:16:45,803 你知道喬納和貝卡 在體育館做什麼嗎? 278 00:16:45,803 --> 00:16:48,603 不好吧,我在那裡踢五人制足球 279 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 靠著單槓有的沒的 280 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 我猜她超想要的吧 281 00:16:54,803 --> 00:16:56,963 兄弟,有聽說她在游泳池那個嗎? 282 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 不會吧,游泳池? 283 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 小卡一定很火大,你覺得他知道嗎? 284 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 -顯然妳是個蕩婦 -你叫我什麼? 285 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 -小卡,別說了 -我說妳是蕩婦 286 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 在體育館?那是我們的地方 287 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 -我們的地方? -對 288 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 你知道嗎,小卡? 對,我們在體育館做愛 289 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 你猜怎麼著?非常美妙 290 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 冷靜,平復一下心情 291 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 不,住手 292 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 -滾開 -搞什麼... 293 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 沒事吧 294 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 我沒事 295 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 嗨 296 00:18:07,043 --> 00:18:08,443 你來做什麼,瑞克? 297 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 給植物澆水 298 00:18:12,683 --> 00:18:16,163 我需要多噴一點藥 狐狸在我的玫瑰上撒尿 299 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 你怎麼這麼在意狐狸尿? 300 00:18:19,923 --> 00:18:22,843 就因為我不再住在這裡 不代表我不在乎 301 00:18:26,203 --> 00:18:28,363 我不想在妳生日那天出現 302 00:18:28,363 --> 00:18:29,923 我覺得那樣有點... 303 00:18:31,083 --> 00:18:31,963 總而言之... 304 00:18:36,843 --> 00:18:37,883 生日快樂 305 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 妳可以打開來 306 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 這可以放唱片 307 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 哇,這真的很... 308 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 -很酷 -很酷吧? 309 00:19:03,603 --> 00:19:04,843 是,我想是的 310 00:19:06,043 --> 00:19:08,923 我們週末在馬蓋特 找到一間很棒的唱片行 311 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 我們? 312 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 對 313 00:19:13,123 --> 00:19:15,283 所以這是她幫我挑的? 314 00:19:15,283 --> 00:19:18,883 米雅,我真的很抱歉,親愛的 我知道妳很難受 315 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 可以請你離開嗎? 316 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 -爸 -米雅? 317 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 離開 318 00:19:26,083 --> 00:19:26,923 好 319 00:19:36,843 --> 00:19:39,283 希望妳明天生日過得快樂 320 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 (貝卡:生日快樂) 321 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 (艾莉森:壽星!) 322 00:20:22,363 --> 00:20:23,763 (威爾:調皮壽星) 323 00:20:23,763 --> 00:20:24,683 (姐生日快樂) 324 00:20:24,683 --> 00:20:25,763 (小卡:生日快樂) 325 00:20:25,763 --> 00:20:26,883 (卡莉:生日快樂) 326 00:20:32,963 --> 00:20:35,003 蘭伯特老師的報告寫完了嗎? 327 00:20:35,003 --> 00:20:36,763 一週後才要交 328 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 不是吧 329 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 我還沒選好標題,要叫什麼歐威爾... 330 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 可怕的是跟家人吃生日午餐 卻有家人不在 331 00:20:48,803 --> 00:20:50,363 那真漂亮,是吧? 332 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 對啊 333 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 謝謝 334 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 絕對不能忘記 335 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 我好愛這牌子 336 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 真漂亮 337 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 謝謝 338 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 生日快樂,親愛的 339 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 我好開心妳有進步,米雅 340 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 我真的覺得妳幾乎恢復正常了 341 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 妳不喜歡嗎? 342 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 妳不吃嗎? 343 00:21:30,363 --> 00:21:32,763 沒關係,別擔心,我收起來 344 00:21:42,523 --> 00:21:44,603 小卡說妳在學校沒跟他吃飯 345 00:21:47,243 --> 00:21:49,643 朋友們有計畫時找藉口 346 00:21:51,243 --> 00:21:54,483 那都不是真的... 347 00:21:54,483 --> 00:21:57,763 妳對食物的態度很不尋常 為什麼不找我聊聊? 348 00:21:57,763 --> 00:22:00,203 因為沒什麼好聊的 349 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 我沒事,爸 350 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 拜託 351 00:22:03,643 --> 00:22:07,723 別這樣,瑞克 很多米雅這年紀的女孩都會做這種事 352 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 她們不是我們的女兒,薇薇 353 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 難道妳不覺得 我們應該在情況惡化前做點什麼嗎? 354 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 你不認為自己有點誇張嗎? 355 00:22:17,123 --> 00:22:18,603 她根本沒那麼瘦 356 00:22:37,483 --> 00:22:38,523 (昨天的事很抱歉) 357 00:22:38,523 --> 00:22:40,243 (妳今晚要來嗎?別已讀不回) 358 00:22:40,243 --> 00:22:41,443 (別當蕩婦,哈哈) 359 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 誰會做那種事?站在別人面前 360 00:22:47,283 --> 00:22:51,043 在學校裡眾人矚目之下叫人蕩婦 361 00:22:51,043 --> 00:22:52,163 他瘋了嗎? 362 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 我不知道該說什麼 363 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 妳在操場上看起來好漂亮 364 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 說得好,我要寫下來 365 00:23:00,923 --> 00:23:05,243 你是克朗奇區最屌的傢伙 今晚由你作主,我好驕傲 366 00:23:05,883 --> 00:23:07,123 真以你為榮 367 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 這是你的夜晚 今天是米雅的生日,但你是主角 368 00:23:09,883 --> 00:23:11,003 要有自信 369 00:23:11,683 --> 00:23:13,443 開心點,心存感激 370 00:23:13,443 --> 00:23:14,643 我以妳為榮 371 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 幹嘛這麼說?真奇怪 372 00:23:18,723 --> 00:23:21,683 你知道嗎?唯一的解釋是他太執著 373 00:23:21,683 --> 00:23:24,843 他太執著,需要放下,因為我放下了 374 00:23:28,643 --> 00:23:31,323 我們要去夜店,人們會盯著我看 375 00:23:31,323 --> 00:23:34,683 他們會讚嘆:“哇靠...她真會跳舞” 376 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 天啊 377 00:23:41,883 --> 00:23:43,923 我已經放下了,我很開心 378 00:23:43,923 --> 00:23:45,283 我非常開心 379 00:23:45,883 --> 00:23:47,603 我放下了,對吧? 380 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 對啊,寶貝 381 00:23:51,043 --> 00:23:52,043 (我的服裝超讚) 382 00:23:52,043 --> 00:23:53,483 (你給我看,我就給你看) 383 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 (靠,等不及看你的服裝) 384 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 搞什麼? 385 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 (時髦服裝) 386 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 《紫雨》來了! 387 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 天啊! 388 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 妳看起來美翻了 389 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 妳才美,誰曉得聖女貞德這麼性感? 390 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 那你是財務部門的凱倫? 391 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 我是黛安娜王妃 我就知道眼線要畫重一點 392 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 今天的主題是什麼?跟死人有關嗎? 393 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 聖人與罪人,艾莉森的點子 394 00:24:56,883 --> 00:24:57,803 酷耶 395 00:24:57,803 --> 00:25:00,763 好吧,說到含糊的點子 396 00:25:00,763 --> 00:25:03,683 小卡最近是怎麼了? 397 00:25:03,683 --> 00:25:06,563 -不知道 -不知道,不在乎 398 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 希望他不會出現 399 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 -有人心情不好 -也許吧 400 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 呵呵呵 401 00:25:15,843 --> 00:25:17,803 “剩蛋”老公公說聖誕快樂 402 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 誰想在煙囪裡放聖誕禮物? 403 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 -噁耶 -你要嗎? 404 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 -不要 -我們... 405 00:25:25,323 --> 00:25:28,003 -還有其他禮物 -不要 406 00:25:28,003 --> 00:25:29,203 -好 -不要禮物 407 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 -期待今晚嗎? -很期待 408 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 -我們能先談談嗎?拜託 -不行 409 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 -我是認真的,拜託 -不要 410 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 卡莉來了 411 00:25:49,003 --> 00:25:51,363 你好,我們在賓客名單上 412 00:25:51,363 --> 00:25:52,923 -嗨,寶貝 -妳看起來真棒 413 00:25:52,923 --> 00:25:55,003 請準備好票 414 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 抱歉 415 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 (上夜店) 416 00:26:42,563 --> 00:26:44,643 別嚇壞了,妳可以的 417 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 天啊!寶貝,妳來了 418 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 妳看起來很棒,跟我來 419 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 各位,跟我來 420 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 準備好迎接驚喜了嗎? 421 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 驚喜! 422 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 這是在開玩笑吧 423 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 生日快樂! 424 00:27:06,803 --> 00:27:07,803 這好... 425 00:27:08,803 --> 00:27:09,803 可怕 426 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 是不是很酷?大家都為了妳而來 427 00:27:19,723 --> 00:27:21,283 妳看起來真棒,米雅 428 00:27:22,243 --> 00:27:24,123 天啊,艾莉森普萊斯 429 00:27:24,123 --> 00:27:26,163 妳這個性感小野貓 430 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 豈有此理! 431 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 生日快樂,米雅,見到妳真好 432 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 我也是 433 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 掰 434 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 妳好正 435 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 不...別...停 436 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 別停 437 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 謝謝 438 00:28:03,123 --> 00:28:05,163 你沒說要戴綠色隱形眼鏡 439 00:28:05,163 --> 00:28:06,883 你實在太厲害了 440 00:28:06,883 --> 00:28:09,083 這絕對是最棒的服裝 441 00:28:09,083 --> 00:28:10,003 而且... 442 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 奇怪的是有點辣 443 00:28:13,843 --> 00:28:14,763 謝謝 444 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 你到底是什麼?性感蘇格蘭女校長? 445 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 天啊!黛安娜王妃? 446 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 1911年聖誕節 447 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 感謝 448 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 米雅,妳和卡莉談過了嗎? 449 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 小卡,我試過了 我今晚會的,我保證,好嗎? 450 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 有我在 451 00:28:42,843 --> 00:28:44,763 不想喝酒可以不用喝 452 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 我帶了亞硝酸鹽類 453 00:28:48,043 --> 00:28:49,043 不,我會喝 454 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 威爾? 455 00:28:52,243 --> 00:28:54,683 這是不是妳人生中最棒的夜晚? 456 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 我忘了拿皮包 457 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 別說了,小卡 458 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 不,等等,拜託 459 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 聽著,我知道我說錯話 460 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 我真的很抱歉,拜託,對不起 461 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 好,小卡,我懂 462 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 你很抱歉 463 00:30:25,483 --> 00:30:30,283 快起來,你現在跪在五個人的尿液裡 464 00:30:30,283 --> 00:30:32,523 你幹嘛在乎?你跟卡莉在一起 465 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 沒人叫過我蕩婦,至少你有原創性 466 00:30:39,123 --> 00:30:42,123 當然是你們兩個,真是夠了 467 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 我搞不清楚這裡的狀況 468 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 但你們兩個需要打一砲之類的 469 00:30:47,283 --> 00:30:49,963 -威爾,這不是... -不,你們注定要在一起 470 00:30:49,963 --> 00:30:53,643 撲倒她吧,你們經歷了大風大浪... 471 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 威爾,閉嘴,想想你在說什麼 472 00:30:56,443 --> 00:30:57,723 我什麼都沒說 473 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 我只是稍微暗示,有差別 474 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 現在是什麼情況? 475 00:31:02,163 --> 00:31:04,763 現在的情況是你是懦夫 476 00:31:04,763 --> 00:31:07,043 讓人糊塗的懦夫,至於你 477 00:31:07,043 --> 00:31:09,643 不要插手每個人的感情事 478 00:31:09,643 --> 00:31:11,523 你怎麼不專注在自己的? 479 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 感情事?親愛的,幫幫忙 480 00:31:13,523 --> 00:31:15,963 就因為席奧對我意亂情迷 481 00:31:15,963 --> 00:31:17,523 不代表我就要... 482 00:31:17,523 --> 00:31:18,923 哇 483 00:31:19,603 --> 00:31:20,523 意亂情迷? 484 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 明白了 485 00:31:25,923 --> 00:31:26,843 謝啦,小貝 486 00:31:33,843 --> 00:31:34,963 他媽的 487 00:31:45,283 --> 00:31:46,523 哇!好貼心 488 00:31:46,523 --> 00:31:50,043 {\an8}(#抗厭食症戰士 祝美女生日快樂,她進步好多) 489 00:31:50,043 --> 00:31:51,563 最棒的女友 490 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 就是這樣,我要當同性戀 491 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 艾莉森,為什麼要上傳那篇貼文? 492 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 因為妳很勇敢,我以妳為傲 493 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 那就直接告訴我 494 00:32:21,203 --> 00:32:24,723 別在社群媒體上亂貼,我根本沒帳號 495 00:32:24,723 --> 00:32:27,643 我想讓大家知道我覺得妳有多棒 496 00:32:28,163 --> 00:32:31,123 -這是妳的嬌豔17歲... -我不認識半數的人 497 00:32:31,123 --> 00:32:32,683 沒有嬌豔17歲這種事 498 00:32:33,283 --> 00:32:35,323 就像這個派對 499 00:32:35,323 --> 00:32:37,243 妳似乎不了解我 500 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 這一切都是為了妳 501 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 妳怎麼能這麼說? 502 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 天啊,艾莉森,妳好厲害! 503 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 天啊,米雅 504 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 我是不是搞砸了? 505 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 搞砸了?妳在說什麼?妳看起來很棒 506 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 好,我不覺得太過分 507 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 我喜歡 508 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 好 509 00:33:14,723 --> 00:33:16,243 妳看起來美呆了 510 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 愚蠢的討厭鬼 511 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 妳還好嗎? 512 00:33:52,523 --> 00:33:54,203 不好,我想不透 513 00:33:54,763 --> 00:33:57,963 看來我連普通的上夜店都做不到 514 00:33:57,963 --> 00:34:03,523 大家不是覺得我很勇敢 就是忘恩負義的女友 515 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 現在我甚至討厭王子 516 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 別說那種話 517 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 最重要的是,我是個爛朋友 518 00:34:09,803 --> 00:34:13,083 小卡要我代他跟妳聊聊... 519 00:34:14,163 --> 00:34:15,083 我做不到 520 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 為什麼做不到? 521 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 妳... 522 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 妳很... 523 00:34:46,043 --> 00:34:47,003 有沒有搞錯? 524 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 小卡 525 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 妳走吧 526 00:34:52,443 --> 00:34:53,723 小卡,聽我說 527 00:34:54,283 --> 00:34:55,843 那是意外,好嗎? 528 00:34:55,843 --> 00:34:59,523 我一直在努力抗拒,你要相信我 529 00:35:00,923 --> 00:35:02,283 我請妳幫忙,米雅 530 00:35:03,043 --> 00:35:06,203 我向妳敞開心胸,妳利用我接近卡莉 531 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 不是那樣的,小卡,拜託 532 00:35:08,363 --> 00:35:11,843 妳是我這輩子見過 533 00:35:11,843 --> 00:35:14,363 最自私、自以為是的人 534 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 什麼? 535 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 自以為是? 536 00:35:17,523 --> 00:35:20,603 你還好意思說?你沈迷於自己的形象 537 00:35:20,603 --> 00:35:23,603 你跟別人約會 是因為對方站在你身邊很好看 538 00:35:23,603 --> 00:35:25,683 搞屁啊?妳真的這麼想嗎? 539 00:35:25,683 --> 00:35:27,563 你根本不在乎卡莉 540 00:35:27,563 --> 00:35:30,923 她不過是個亮眼的對象 你一覺得無聊,就會甩了她 541 00:35:30,923 --> 00:35:32,203 就像你對貝卡那樣 542 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 妳才不了解我和貝卡的情況 543 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 妳怎麼能把話題扯到妳自己身上? 544 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 我失去了我... 545 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 天啊,妳... 546 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 妳真的不知道... 547 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 妳看不到自身以外的事,是不是? 548 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 小卡,那是什麼意思? 549 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 米雅,我們應該是最好的朋友 550 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 我這輩子只對妳說過我家的事 551 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 現在妳卻漠不關心 552 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 不,那不是真的 553 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 不是嗎? 554 00:36:01,083 --> 00:36:04,283 我爸過去六個月回家過七次 555 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 我媽憂鬱到早上都無法下床 556 00:36:07,643 --> 00:36:09,643 妳不知道,自從妳回來後 557 00:36:09,643 --> 00:36:11,683 妳從沒問過我的生活如何 558 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 因為你背叛了我,小卡 559 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 -你背著我去找我爸媽 -但妳需要幫忙,米雅 560 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 他媽的,妳怎麼不明白妳需要幫助? 561 00:36:23,443 --> 00:36:26,723 -還有誰會幫妳? -最後還不是沒幫助 562 00:36:26,723 --> 00:36:28,123 對吧,小卡? 563 00:36:28,723 --> 00:36:30,523 因為我爸媽什麼都沒做 564 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 這只讓我覺得自己病得還不夠重 565 00:36:35,123 --> 00:36:40,163 彷彿我不夠格,連生病都失敗 566 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 這只讓事情變得更糟 567 00:36:44,483 --> 00:36:48,403 不,我已經盡力了,米雅 我做了我該做的事 568 00:36:49,203 --> 00:36:50,403 我沒有讓妳失望 569 00:36:51,123 --> 00:36:52,803 讓妳失望的是妳爸媽 570 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 他媽的 571 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 -你在開玩笑嗎,小卡? -米雅,怎麼了? 572 00:37:03,123 --> 00:37:05,123 妳幹嘛不問米雅和卡莉? 573 00:37:05,123 --> 00:37:06,043 什麼? 574 00:37:14,683 --> 00:37:16,563 他媽的 575 00:37:19,683 --> 00:37:20,763 (貝卡:妳在哪?) 576 00:37:20,763 --> 00:37:22,083 (威爾:妳還好嗎?) 577 00:37:22,083 --> 00:37:23,283 (威爾:怎麼了?) 578 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 (貝卡,妳回家了嗎? 有需要我都在) 579 00:38:18,123 --> 00:38:19,523 可怕的是我的生活 580 00:38:20,523 --> 00:38:21,683 那是我熟知的 581 00:38:23,843 --> 00:38:25,123 可怕的是溺水 582 00:38:25,683 --> 00:38:28,323 還把心愛的人都拖下水 583 00:38:30,683 --> 00:38:33,603 可怕的是想起我挨餓的原因 584 00:38:34,963 --> 00:38:37,123 因為這個世界不需要我 585 00:38:48,563 --> 00:38:49,523 米雅? 586 00:38:56,283 --> 00:38:57,163 米雅? 587 00:39:01,163 --> 00:39:02,003 米雅? 588 00:39:03,363 --> 00:39:06,563 米雅? 589 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 沒事了,艾力克斯,叫救護車! 590 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 沒事了 591 00:39:16,163 --> 00:39:18,483 好了 592 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 沒事的 593 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 爸爸在這,好了 我們會叫救護車,沒事的 594 00:39:38,523 --> 00:39:41,443 可怕的是知道我永遠贏不了這疾病 595 00:39:42,683 --> 00:39:44,043 為什麼還要努力? 596 00:40:39,163 --> 00:40:42,963 (如果您或您認識的人 患有飲食疾患) 597 00:40:42,963 --> 00:40:46,803 (請至畫面上的網站參閱相關資源) 598 00:42:30,003 --> 00:42:33,923 字幕翻譯:張瀛