1
00:00:06,163 --> 00:00:10,683
URMĂTORUL EPISOD INCLUDE
SCENE CU TULBURĂRI ALIMENTARE
2
00:00:10,683 --> 00:00:13,843
CARE AR PUTEA AFECTA EMOȚIONAL.
3
00:00:39,443 --> 00:00:40,283
Ce e?
4
00:00:44,363 --> 00:00:45,203
Futu-i!
5
00:00:48,123 --> 00:00:50,483
E ciudat ce îi înfricoșează pe alții.
6
00:00:51,963 --> 00:00:56,403
Pe mine mă sperie
lucrurile care se schimbă neașteptat.
7
00:00:58,443 --> 00:01:02,723
E prietena ta zeiță care iese cu tipul
care te trăgea de chiloți.
8
00:01:03,323 --> 00:01:05,003
Chiar dacă sunt simpatici.
9
00:01:05,803 --> 00:01:10,523
Înfricoșătoare e relația
cu cineva care te înspăimântă zi de zi.
10
00:01:14,803 --> 00:01:18,203
Să-ți vezi iubirea vieții
iubindu-se cu prietenul cel mai bun.
11
00:01:24,083 --> 00:01:27,883
Să-ți vezi familia urmărindu-te
ca Serviciile Secrete
12
00:01:27,883 --> 00:01:30,003
de câte ori iei o gustare.
13
00:01:40,723 --> 00:01:42,483
Și iaurtul e înfricoșător.
14
00:01:45,323 --> 00:01:49,243
TOTUL ACUM
15
00:01:49,243 --> 00:01:52,043
Da, dar Jonah? Chiar Jonah?
16
00:01:52,043 --> 00:01:54,843
Știu ce spui, dar Becca e fericită.
17
00:01:56,563 --> 00:01:57,443
Să zicem.
18
00:01:58,043 --> 00:02:02,723
Voiam să vorbesc cu tine de ceva vreme.
19
00:02:02,723 --> 00:02:03,803
Despre Carli.
20
00:02:05,163 --> 00:02:06,643
Arată bine, nu?
21
00:02:07,243 --> 00:02:08,683
- Da, chiar e.
- Da.
22
00:02:09,203 --> 00:02:10,763
Nu știu. E ciudat.
23
00:02:10,763 --> 00:02:13,443
Văd cât de relaxată e cu alții.
24
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
Cu tine, de exemplu.
25
00:02:16,683 --> 00:02:17,723
Cu mine? Nu.
26
00:02:17,723 --> 00:02:21,243
Dar când suntem doar noi...
27
00:02:22,763 --> 00:02:24,603
Nu știu. Cred că-mi imaginez.
28
00:02:25,283 --> 00:02:27,203
Crezi că-mi imaginez?
29
00:02:27,203 --> 00:02:28,963
Nu.
30
00:02:30,563 --> 00:02:36,203
Ai putea oare să vorbești cu Carli
și să afli ce simte pentru mine?
31
00:02:36,923 --> 00:02:38,483
- Sigur.
- Chiar?
32
00:02:39,003 --> 00:02:43,483
Sigur. N-aș avea motive să n-o fac, nu?
33
00:02:45,803 --> 00:02:46,843
Bine.
34
00:02:48,283 --> 00:02:49,203
Mersi, M.
35
00:02:52,403 --> 00:02:53,643
{\an8}Băga-mi-aș!
36
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Chiar Jonah?
37
00:02:59,483 --> 00:03:01,603
Știu ce spui.
38
00:03:01,603 --> 00:03:03,523
Dar, în seara cu ciupercile,
39
00:03:03,523 --> 00:03:07,803
am început să vorbim...
și nu ne-am mai oprit.
40
00:03:08,563 --> 00:03:10,403
Sigur nu din cauza ciupercilor?
41
00:03:11,283 --> 00:03:14,603
Am simțit-o ca o relație de adulți.
42
00:03:14,603 --> 00:03:18,923
Mai matură decât alte relații, adică.
43
00:03:20,283 --> 00:03:23,123
Mă face să mă simt bine în pielea mea.
44
00:03:24,083 --> 00:03:25,643
Da, mi se pare minunat.
45
00:03:25,643 --> 00:03:26,723
Mulțumesc.
46
00:03:27,883 --> 00:03:29,403
- Salutare!
- Salut!
47
00:03:29,403 --> 00:03:31,483
- De ce ești așa veselă?
- Nu sunt.
48
00:03:31,483 --> 00:03:34,803
Are năsucul foarte simpatic
atunci când e fericită.
49
00:03:34,803 --> 00:03:37,803
Ba nu! Sau?
50
00:03:37,803 --> 00:03:40,123
- Nu.
- Despre ce vorbeați?
51
00:03:41,563 --> 00:03:46,363
Vorbeam despre weekendul ce urmează, nu?
Aniversarea de 17 ani a Miei.
52
00:03:46,363 --> 00:03:49,243
- Presupun că Alison e...
- Ce anume?
53
00:03:49,803 --> 00:03:53,643
Aniversarea de 17 ani? Mă cunoști?
54
00:03:54,163 --> 00:03:58,163
Așa cum Mariah reprezintă Crăciunul,
Alison reprezintă aniversările.
55
00:03:58,883 --> 00:04:00,883
Nu pot să cred, iubito!
56
00:04:00,883 --> 00:04:04,563
Lasă-mă să organizez eu.
Asta e pe orice listă de dorințe.
57
00:04:04,563 --> 00:04:05,843
Stai! Ce organizezi?
58
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
Ziua Miei.
59
00:04:07,123 --> 00:04:09,203
Da, te rog!
60
00:04:10,043 --> 00:04:12,643
E o zi de naștere, Mia. E pentru copii.
61
00:04:12,643 --> 00:04:15,803
- Faceți ce vreți.
- Serios?
62
00:04:15,803 --> 00:04:18,643
- Asta era ideea listei, nu?
- Doamne!
63
00:04:20,043 --> 00:04:21,043
Da!
64
00:04:21,043 --> 00:04:24,123
Nimic exagerat. Simplu și relaxant.
65
00:04:24,123 --> 00:04:26,483
Sigur. Exagerat și relaxant.
66
00:04:26,483 --> 00:04:27,843
Nu, nu exagerat.
67
00:04:27,843 --> 00:04:28,803
Will?
68
00:04:28,803 --> 00:04:30,803
- Facem panou. Mă ocup.
- Să mergem.
69
00:04:33,243 --> 00:04:35,243
Bine, Mia. Hai că poți.
70
00:04:35,763 --> 00:04:38,443
Poți fi genul de fată
care își serbează ziua.
71
00:04:38,443 --> 00:04:40,003
Poți fi o prietenă bună.
72
00:04:41,443 --> 00:04:44,123
Cam are nevoie să fii Cupidon
și asta vei fi.
73
00:04:44,963 --> 00:04:46,203
L-ai iertat.
74
00:04:48,603 --> 00:04:49,443
Nu?
75
00:05:18,243 --> 00:05:19,603
Mia, ia loc, te rog.
76
00:05:24,683 --> 00:05:26,523
Isuse, Alex!
77
00:05:26,523 --> 00:05:27,963
Calmează-te, ciudato!
78
00:05:30,163 --> 00:05:33,403
Ce ai făcut în seara asta?
79
00:05:35,523 --> 00:05:36,923
Am fost la apartamentul tatei.
80
00:05:39,483 --> 00:05:40,323
Tare!
81
00:05:40,923 --> 00:05:42,923
- Cum a fost?
- A fost...
82
00:05:43,483 --> 00:05:44,403
drăguț.
83
00:05:44,923 --> 00:05:46,403
Pe ea nu am văzut-o.
84
00:05:46,923 --> 00:05:49,563
Mă tem de ziua în care voi da ochii cu ea.
85
00:05:49,563 --> 00:05:52,443
Înfricoșător e că tatăl tău
are o nouă iubită.
86
00:05:52,443 --> 00:05:55,603
Vrei să petrecem seara împreună?
87
00:05:56,483 --> 00:05:57,323
Sigur.
88
00:05:58,443 --> 00:06:00,683
- Da?
- Ar fi grozav.
89
00:06:02,323 --> 00:06:03,803
Bună, Issy!
90
00:06:03,803 --> 00:06:06,243
- Bună, Mia!
- Mia va sta cu noi.
91
00:06:06,243 --> 00:06:09,883
Bun! Ne relaxăm.
Ne uităm la un film, poate comandăm ceva.
92
00:06:10,643 --> 00:06:11,603
Știți ceva?
93
00:06:12,203 --> 00:06:17,083
S-ar putea
să vă las singurei, porumbeilor.
94
00:06:19,443 --> 00:06:20,683
Mia, totul bine?
95
00:06:21,923 --> 00:06:22,843
Sigur că da.
96
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
Noapte bună!
97
00:06:28,483 --> 00:06:29,883
Paddington 1 sau 2?
98
00:06:29,883 --> 00:06:31,443
Clar Paddington 2.
99
00:07:05,123 --> 00:07:07,763
CARLI
NOAPTE BUNĂ, SCUMPO
100
00:07:07,763 --> 00:07:09,683
TOTUL BINE?
101
00:08:09,803 --> 00:08:10,643
Cam?
102
00:08:11,803 --> 00:08:12,683
Cameron?
103
00:08:14,643 --> 00:08:18,603
Plec. Mă întorc duminică,
dacă totul e în ordine la Geneva.
104
00:08:18,603 --> 00:08:20,323
Da. Bine, tată.
105
00:08:23,123 --> 00:08:25,003
Nu concurezi la Mr. Univers, nu?
106
00:08:26,723 --> 00:08:28,363
Sigur că nu.
107
00:08:28,363 --> 00:08:32,643
Poate mai lași aia
și treci la învățat, ce zici?
108
00:08:34,243 --> 00:08:38,483
Mușchii nu-ți asigură intrarea
la Magdalen. Ocupă-te de lucruri serioase.
109
00:08:39,763 --> 00:08:40,723
Da, desigur.
110
00:08:42,523 --> 00:08:43,363
Bravo!
111
00:08:45,403 --> 00:08:48,163
Ai grijă de mama ta în locul meu, da?
112
00:09:03,643 --> 00:09:05,763
- Detest asta.
- La naiba, stai!
113
00:09:05,763 --> 00:09:06,683
Începem.
114
00:09:07,283 --> 00:09:08,163
Bine.
115
00:09:08,883 --> 00:09:10,083
Pe poziție!
116
00:09:12,443 --> 00:09:13,483
Unu, doi, trei!
117
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Mia, vei fi sărbătorită
118
00:09:15,803 --> 00:09:18,083
Noi vom face s-ai o zi-nsorită
119
00:09:18,083 --> 00:09:19,723
În noi să-ți pui încrederea
120
00:09:19,723 --> 00:09:22,523
Îți simțim reținerea
Da-ți va trece, vei vedea
121
00:09:22,523 --> 00:09:24,443
Unu, doi, trei, patru
122
00:09:24,443 --> 00:09:26,283
Doi, doi, trei, patru.
123
00:09:26,283 --> 00:09:28,043
- Distracție
- Fă-ți pe plac
124
00:09:28,043 --> 00:09:29,923
- Distracție
- Dorința îți satisfac
125
00:09:29,923 --> 00:09:31,523
- Distracție
- Ia niște coniac
126
00:09:31,523 --> 00:09:33,403
- Distracție
- Bifează dorința
127
00:09:33,403 --> 00:09:35,243
Și asigură prezența
128
00:09:35,243 --> 00:09:37,003
Din tort ieșind mă vei vedea
129
00:09:37,003 --> 00:09:38,923
Și-așa va-ncepe distracția
130
00:09:38,923 --> 00:09:40,563
Dar fără arme la petrecere
131
00:09:40,563 --> 00:09:44,203
Fără arme la petrecere
132
00:09:44,203 --> 00:09:47,363
- Fără arme
- Fără arme la petrecere
133
00:09:47,363 --> 00:09:48,283
Fără arme
134
00:09:48,283 --> 00:09:54,283
Fără arme la petrecere
135
00:09:54,283 --> 00:09:56,003
Bine.
136
00:09:56,003 --> 00:09:57,563
O fac!
137
00:09:58,403 --> 00:10:00,963
- Hai s-o facem.
- Mai aveam două strofe.
138
00:10:00,963 --> 00:10:02,523
- Serios?
- Să fie de anvergură.
139
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
- La școală cu noi!
- Am lucrat toată noaptea la el!
140
00:10:07,523 --> 00:10:10,843
Bun. O-ntrebare. Ce zici de „poppers”?
141
00:10:10,843 --> 00:10:12,443
Adică artificii?
142
00:10:13,283 --> 00:10:14,923
- Mama mia!
- Iubito!
143
00:10:14,923 --> 00:10:17,203
- Ce e?
- Ce drăguță e!
144
00:10:17,203 --> 00:10:18,603
Îți arătăm noi.
145
00:10:19,123 --> 00:10:20,003
Și tematica?
146
00:10:20,003 --> 00:10:24,043
Îți plac carnavalurile?
Clovnii și tot ce ține de ele?
147
00:10:24,043 --> 00:10:25,203
Clovnii?
148
00:10:32,843 --> 00:10:34,403
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?
149
00:10:34,403 --> 00:10:37,083
- Bine.
- Credeam că ești ocupat.
150
00:10:37,083 --> 00:10:41,083
- Am lăsat totul ca să stau cu tine.
- Ce frumos!
151
00:10:41,083 --> 00:10:43,603
Ți-am luat ceva.
152
00:10:43,603 --> 00:10:45,323
Cum? Mie?
153
00:10:46,603 --> 00:10:48,603
Abia am terminat-o și m-am gândit la tine.
154
00:10:49,403 --> 00:10:51,723
„O tânără asistentă
îngrijește un tânăr veteran
155
00:10:51,723 --> 00:10:55,003
a cărui față e de nerecunoscut
după un incendiu.
156
00:10:55,003 --> 00:10:58,803
Împreună, dezgroapă amintirile
îndepărtate ale soldatului.
157
00:10:58,803 --> 00:11:03,403
Descoperă o poveste de dragoste,
un complot și o tragedie.”
158
00:11:04,683 --> 00:11:06,163
Și te-ai gândit la mine?
159
00:11:06,683 --> 00:11:08,523
Scuză-mă! Cum așa?
160
00:11:09,563 --> 00:11:14,443
Își împărtășesc secretele într-un jacuzzi.
161
00:11:17,123 --> 00:11:18,443
Așa da.
162
00:11:20,083 --> 00:11:22,043
Îmi place compania ta, Will.
163
00:11:22,043 --> 00:11:26,603
Simt că avem ocazia
să ne cunoaștem cum trebuie.
164
00:11:26,603 --> 00:11:27,763
Să stăm de vorbă.
165
00:11:29,843 --> 00:11:31,123
Așa e.
166
00:11:31,843 --> 00:11:34,563
Putem. Ar trebui să stăm de vorbă.
167
00:11:34,563 --> 00:11:35,523
Absolut!
168
00:11:37,043 --> 00:11:38,883
Dar am un curs acum.
169
00:11:39,523 --> 00:11:40,603
Am înțeles.
170
00:11:41,643 --> 00:11:44,563
- Bun! Ne vedem la prânz.
- Poate.
171
00:11:54,603 --> 00:11:56,443
Rahat! Mă scuzați, domnule!
172
00:12:00,043 --> 00:12:04,043
ÎMI PARE RĂU PENTRU PROBLEMELE
DE FAMILIE. TOTUL BINE?
173
00:12:09,243 --> 00:12:11,763
Bun! Să-i dăm drumul!
174
00:12:12,523 --> 00:12:13,803
- Serios?
- Mă scuzați.
175
00:12:13,803 --> 00:12:14,843
Iar ai întârziat.
176
00:12:14,843 --> 00:12:19,283
Trebuie să crapi lemne
dacă vrei să faci foc. Pricepeți?
177
00:12:19,283 --> 00:12:21,403
Impresionant, dle Lowe,
178
00:12:21,403 --> 00:12:24,403
dar încă n-am nevoie de pompieri.
179
00:12:24,403 --> 00:12:26,723
- L-a ars!
- Bine.
180
00:12:26,723 --> 00:12:29,043
Cameron, te aștept la sfârșitul zilei.
181
00:12:29,043 --> 00:12:33,723
Deschideți manualele la pagina trei
și reluați de unde am rămas.
182
00:12:35,683 --> 00:12:38,003
Citiți, vă rog, prima întrebare.
183
00:12:43,563 --> 00:12:45,123
Te conduc la următorul curs?
184
00:12:46,043 --> 00:12:48,003
Trebuie s-o sun pe mama.
185
00:12:48,003 --> 00:12:50,083
Totul bine? Vrei să vorbim?
186
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Nu, mulțumesc. Pe mai târziu!
187
00:12:53,763 --> 00:12:55,963
- La asta mă refeream.
- Bine!
188
00:12:55,963 --> 00:12:57,403
- Salvează-mă!
- Cum?
189
00:12:57,403 --> 00:13:00,203
Theo e obsedat de mine.
190
00:13:00,203 --> 00:13:03,363
E obsedat. Nu-mi dă pace!
191
00:13:03,363 --> 00:13:05,763
Se va îndrăgosti de mine
192
00:13:05,763 --> 00:13:07,843
și apoi va vrea sex anal.
193
00:13:07,843 --> 00:13:10,923
Iar eu nici cuvântul „anal” nu-l suport.
194
00:13:10,923 --> 00:13:13,163
De ce e „a”-ul așa lung?
195
00:13:13,163 --> 00:13:15,963
De unde să știu dacă-mi place?
196
00:13:15,963 --> 00:13:19,083
Va trebui apoi să le spun
alor mei că am iubit...
197
00:13:19,083 --> 00:13:23,003
Will, respiră!
Ați vorbit cumva despre asta?
198
00:13:23,003 --> 00:13:26,003
Așa cum ai tu discuții minunate cu Alison?
199
00:13:26,003 --> 00:13:29,203
Da, am discutat despre asta prin metafore.
200
00:13:29,203 --> 00:13:31,283
Carli are curs de muzică.
201
00:13:31,283 --> 00:13:32,963
Ce? Nu, e doar...
202
00:13:32,963 --> 00:13:36,243
- Nu, Cam voia să...
- Du-te!
203
00:13:38,283 --> 00:13:39,203
Theo!
204
00:13:39,203 --> 00:13:41,043
- Bună!
- Salut!
205
00:13:48,603 --> 00:13:50,723
Salut! Te...
206
00:13:51,243 --> 00:13:53,803
Nu, îmi limpezeam mintea. Intră.
207
00:13:55,843 --> 00:13:58,163
N-am mai intrat aici.
208
00:13:58,163 --> 00:13:59,843
- Serios?
- Da.
209
00:14:01,403 --> 00:14:04,563
Ce mai faci?
Nu sună bine prin ce treci acasă.
210
00:14:05,363 --> 00:14:06,843
Spune că totul e bine...
211
00:14:06,843 --> 00:14:09,723
E de rahat, sinceră să fiu!
212
00:14:10,923 --> 00:14:13,563
Tata absentează fără motiv,
213
00:14:13,563 --> 00:14:17,003
toți ceilalți încearcă
să facă să pară că totul e normal,
214
00:14:17,003 --> 00:14:20,403
iar eu mă simt vinovată că nu-i așa.
215
00:14:21,083 --> 00:14:22,123
E greu.
216
00:14:22,123 --> 00:14:24,963
Toată lumea are probleme, nu?
217
00:14:26,243 --> 00:14:29,403
Încerc să nu mai împovărez oamenii.
218
00:14:29,403 --> 00:14:31,483
Să nu-i încarc emoțional.
219
00:14:32,563 --> 00:14:35,003
Așa cum fac acum cu tine.
220
00:14:35,003 --> 00:14:37,283
E în ordine. Poți s-o faci oricând.
221
00:14:42,923 --> 00:14:45,523
- Ar trebui să plec.
- Ai ureche muzicală?
222
00:14:46,883 --> 00:14:48,283
Se pune bongo-ul?
223
00:14:48,283 --> 00:14:49,683
Sigur că da. Hai.
224
00:14:51,363 --> 00:14:52,243
Sigur?
225
00:14:52,243 --> 00:14:53,163
Da.
226
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Stai așa. Ține-o.
227
00:15:00,083 --> 00:15:02,643
E pe bune?
228
00:15:02,643 --> 00:15:05,683
Uite așa. Perfect!
229
00:15:06,523 --> 00:15:07,723
Dă-i drumul!
230
00:15:09,803 --> 00:15:12,003
A fost chiar bine.
231
00:15:15,083 --> 00:15:16,203
Bună, drăguțelor!
232
00:15:16,803 --> 00:15:18,403
Alison, Carli îmi arăta...
233
00:15:18,403 --> 00:15:20,123
Pot să te răpesc puțin?
234
00:15:21,083 --> 00:15:22,003
Da.
235
00:15:22,003 --> 00:15:23,003
Scuză-mă.
236
00:15:24,483 --> 00:15:25,923
- Bună!
- Bună!
237
00:15:31,643 --> 00:15:32,563
Bine.
238
00:15:33,803 --> 00:15:35,123
Am ceva pentru tine.
239
00:15:35,123 --> 00:15:37,763
E pentru ziua ta.
Nu-l deschizi până mâine.
240
00:15:38,403 --> 00:15:42,203
- Mulțumesc.
- Ne îmbrăcăm elegant pentru club.
241
00:15:42,203 --> 00:15:46,243
Și mai e o chestie.
Eu și tata mergem anual în vacanță.
242
00:15:46,243 --> 00:15:48,443
La călărie în Italia.
243
00:15:49,083 --> 00:15:51,723
Nu e ceva fistichiu. E un fel de camping,
244
00:15:51,723 --> 00:15:54,363
doar că stăm
într-un castel toscan din secolul 10.
245
00:15:55,243 --> 00:15:58,963
Doar atunci reușesc să-l văd. Dar...
246
00:15:59,963 --> 00:16:03,323
mă întrebam dacă n-ai vrea să vii cu mine.
247
00:16:04,963 --> 00:16:07,043
- Al...
- Nu e obligatoriu.
248
00:16:08,563 --> 00:16:10,843
Spune că ești alergică la cai.
249
00:16:10,843 --> 00:16:11,843
Nu.
250
00:16:12,403 --> 00:16:14,883
Sună minunat. Mi-ar face plăcere.
251
00:16:15,563 --> 00:16:16,483
Ai vrea?
252
00:16:16,483 --> 00:16:18,603
Sigur. De ce nu?
253
00:16:18,603 --> 00:16:22,843
Minunat! Super!
Dar ai nevoie de echipament de hipism.
254
00:16:23,443 --> 00:16:24,283
Îți găsim noi.
255
00:16:24,283 --> 00:16:25,603
Nu contează.
256
00:16:26,683 --> 00:16:27,723
Grozav.
257
00:16:35,203 --> 00:16:36,163
Vii?
258
00:16:37,323 --> 00:16:38,363
Da!
259
00:16:43,123 --> 00:16:45,803
Ai auzit ce au făcut
Jones și Becca în sala de sport?
260
00:16:45,803 --> 00:16:48,603
Nu acolo! Joc fotbal acolo.
261
00:16:48,603 --> 00:16:50,923
Lipiți de barele de cățărare.
262
00:16:50,923 --> 00:16:52,923
Păsărica ei abia aștepta.
263
00:16:54,803 --> 00:16:56,963
Ai auzit că a făcut-o în piscină?
264
00:16:56,963 --> 00:16:58,643
Haide! În piscină?
265
00:16:58,643 --> 00:17:01,723
Cam e terminat. O fi aflat?
266
00:17:15,483 --> 00:17:18,203
- Se pare că ești o ușuratică.
- Ce ai spus?
267
00:17:18,203 --> 00:17:20,523
- Încetează.
- Că ești ușuratică.
268
00:17:20,523 --> 00:17:22,723
În sala de sport? Era locul nostru.
269
00:17:22,723 --> 00:17:24,323
- Locul nostru?
- Da.
270
00:17:24,323 --> 00:17:27,483
Știi ceva, Cam? Da.
Ne-am pus-o în sala de sport.
271
00:17:27,483 --> 00:17:29,483
Și ghici ce? A fost grozav.
272
00:17:30,083 --> 00:17:31,923
Calmează-te! Nu te ambala.
273
00:17:35,803 --> 00:17:36,843
Nu, încetează!
274
00:17:36,843 --> 00:17:38,443
- Dă-te naibii!
- Ce...
275
00:17:44,803 --> 00:17:45,843
Totul bine?
276
00:17:45,843 --> 00:17:47,443
Da, sunt bine.
277
00:18:04,283 --> 00:18:05,363
Salut!
278
00:18:07,043 --> 00:18:08,403
Ce cauți aici, Rick?
279
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
Ud plantele.
280
00:18:12,683 --> 00:18:16,243
Am nevoie de spray.
Vulpile mi-au pișat toți trandafirii.
281
00:18:17,963 --> 00:18:19,923
Ce ai tu cu pișatul de vulpe?
282
00:18:19,923 --> 00:18:22,843
Nu locuiesc aici,
dar nu înseamnă că nu-mi pasă.
283
00:18:26,203 --> 00:18:28,363
Nu voiam să apar doar de ziua ta.
284
00:18:28,363 --> 00:18:29,923
Nu voiam să fie...
285
00:18:31,083 --> 00:18:32,123
În fine...
286
00:18:36,843 --> 00:18:37,883
La mulți ani!
287
00:18:41,203 --> 00:18:42,243
Deschide-l acum!
288
00:18:52,923 --> 00:18:54,443
E pentru vinilurile tale.
289
00:18:57,523 --> 00:19:00,483
E foarte... E...
290
00:19:01,603 --> 00:19:03,603
- Grozav!
- Grozav, nu?
291
00:19:03,603 --> 00:19:05,283
Așa mă gândeam și eu.
292
00:19:06,163 --> 00:19:08,923
Am găsit un magazin de viniluri
în Margate...
293
00:19:08,923 --> 00:19:09,923
Împreună?
294
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Da.
295
00:19:13,123 --> 00:19:15,403
Deci ea l-a ales pentru mine?
296
00:19:15,403 --> 00:19:18,883
Îmi pare rău, scumpa mea. Știu că e greu.
297
00:19:18,883 --> 00:19:20,323
Poți să pleci, te rog?
298
00:19:21,083 --> 00:19:22,443
- Tată.
- Mia.
299
00:19:24,203 --> 00:19:25,043
Acum.
300
00:19:26,083 --> 00:19:26,923
Da.
301
00:19:36,843 --> 00:19:38,683
Să ai o aniversare minunată.
302
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
BECCA
MULȚI ANI MINUNATEI
303
00:20:21,163 --> 00:20:22,363
LA MULȚI ANI, GAGICĂ!
304
00:20:22,363 --> 00:20:23,763
SĂ CHEME CINEVA POLIȚIA
305
00:20:23,763 --> 00:20:25,643
LA MULȚI ANI, SURIOARĂ!
306
00:20:25,643 --> 00:20:26,883
CARLI
LA MULȚI ANI, MIA!
307
00:20:32,963 --> 00:20:36,763
- Ai terminat lucrarea pentru dra Lambert?
- Mai am o săptămână.
308
00:20:36,763 --> 00:20:37,883
Nu cred.
309
00:20:37,883 --> 00:20:41,963
N-am ales încă un titlu.
Orwell și încă ceva...
310
00:20:41,963 --> 00:20:46,603
Înfricoșător e să iei prânzul de ziua ta
când lipsește o parte din familie.
311
00:20:48,363 --> 00:20:50,363
A fost minunat, nu?
312
00:20:51,323 --> 00:20:52,323
Da, a fost.
313
00:20:53,883 --> 00:20:55,003
Mulțumesc.
314
00:20:57,883 --> 00:20:59,243
Să nu uit!
315
00:21:05,123 --> 00:21:06,603
Îmi plac lucrurile lor.
316
00:21:11,123 --> 00:21:12,523
Sunt minunați!
317
00:21:13,563 --> 00:21:14,523
Mulțumesc.
318
00:21:15,123 --> 00:21:16,763
La mulți ani, scumpa mea!
319
00:21:17,403 --> 00:21:20,483
Sunt foarte bucuroasă
de progresul tău, Mia!
320
00:21:21,203 --> 00:21:23,803
Chiar simt că ai revenit
aproape la normal.
321
00:21:26,883 --> 00:21:28,203
Nu-ți plac astea?
322
00:21:28,723 --> 00:21:30,283
Nu? Nu-s pe gustul tău?
323
00:21:30,283 --> 00:21:32,763
E în ordine. Le iau de aici.
324
00:21:42,563 --> 00:21:45,203
Cam spune că nu mai mănânci
cu el la școală.
325
00:21:47,243 --> 00:21:49,883
Că îți găsești scuze
când gașca are planuri.
326
00:21:51,243 --> 00:21:54,403
Da, dar nu e adevărat, așa că...
327
00:21:54,403 --> 00:21:57,843
Te comporți ciudat cu mâncarea.
De ce n-ai vorbit cu mine?
328
00:21:57,843 --> 00:22:00,203
Nu e nimic de discutat.
329
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Sunt bine, tată.
330
00:22:02,243 --> 00:22:03,123
Te rog!
331
00:22:03,643 --> 00:22:07,963
Multe fete de vârsta Miei fac asta.
332
00:22:08,923 --> 00:22:10,963
Acelea nu sunt fiicele noastre.
333
00:22:11,483 --> 00:22:14,643
Nu crezi că ar trebui să facem ceva
până nu e mai rău?
334
00:22:14,643 --> 00:22:17,123
Nu crezi că exagerezi puțin?
335
00:22:17,123 --> 00:22:18,963
Nici nu e așa slabă.
336
00:22:37,003 --> 00:22:38,123
CĂTRE BECCA
ÎMI PARE RĂU
337
00:22:38,123 --> 00:22:40,043
VII DISEARĂ? NU MĂ MAI IGNORA.
338
00:22:40,043 --> 00:22:41,483
NU FII O UȘURATICĂ. LOL
339
00:22:44,363 --> 00:22:47,283
Cine face așa ceva?
Cum să numești pe cineva
340
00:22:47,283 --> 00:22:49,963
ușuratică în fața tuturor
341
00:22:49,963 --> 00:22:52,163
și în curtea școlii. S-a smintit?
342
00:22:53,723 --> 00:22:55,723
Nu știu ce să spun,
343
00:22:55,723 --> 00:22:58,283
dar arătai foarte bine acolo.
344
00:22:59,043 --> 00:23:00,923
Asta-i bună! Să-mi notez.
345
00:23:00,923 --> 00:23:05,243
Ești cel mai tare din Crouch End.
Ești vedeta serii. Sunt mândru.
346
00:23:05,883 --> 00:23:07,123
Sunt foarte mândru.
347
00:23:07,123 --> 00:23:09,883
E seara ta.
E ziua Miei, dar tu ești vedeta.
348
00:23:09,883 --> 00:23:13,443
Ai încredere!
Fii fericită! Fii recunoscătoare.
349
00:23:13,443 --> 00:23:14,843
Sunt mândră de tine.
350
00:23:15,563 --> 00:23:18,723
De ce să spui asta? E ciudat rău.
351
00:23:18,723 --> 00:23:21,683
Singura explicație e că e obsedat.
352
00:23:21,683 --> 00:23:24,843
E obsedat și trebuie să-și vadă de viață.
Eu am făcut-o.
353
00:23:28,643 --> 00:23:31,323
Vom merge la club, lumea mă va privi
354
00:23:31,323 --> 00:23:34,683
și va observa că știu să dansez.
355
00:23:39,763 --> 00:23:40,683
Vai, Doamne!
356
00:23:41,883 --> 00:23:45,443
Eu am mers mai departe și sunt fericită.
Mai mult de atât.
357
00:23:45,923 --> 00:23:47,603
Am mers mai departe. Nu?
358
00:23:48,643 --> 00:23:49,603
Da, iubito.
359
00:23:51,043 --> 00:23:53,483
COSTUMUL MEU E TARE.
ARATĂ-MI-L ȘI ȚI-L ARĂT!
360
00:23:53,483 --> 00:23:55,163
RAHAT. AȘTEPT SĂ TE VĂD.
361
00:24:09,003 --> 00:24:11,723
Ce mama dracului?
362
00:24:17,283 --> 00:24:20,523
POARTĂ O ROCHIE ELEGANTĂ
363
00:24:29,283 --> 00:24:31,963
Da, Purple Rain!
364
00:24:31,963 --> 00:24:33,203
Doamne!
365
00:24:34,123 --> 00:24:36,403
Ești superbă!
366
00:24:36,403 --> 00:24:40,803
Ba nu, tu ești.
Cine ar fi zis că Ioana D'Arc e sexy?
367
00:24:42,883 --> 00:24:46,163
Și... Karen de la Finanțe?
368
00:24:46,163 --> 00:24:49,883
Sunt Prințesa Diana.
Știam că-mi trebuie fard mai puternic.
369
00:24:49,883 --> 00:24:53,723
Care e tematica totuși?
E vorba despre morți?
370
00:24:53,723 --> 00:24:56,883
Sfinți și păcătoși. Ideea lui Alison.
371
00:24:56,883 --> 00:25:00,763
- Tare!
- Apropo de idei dubioase.
372
00:25:00,763 --> 00:25:03,683
Ce s-a întâmplat cu Cam?
373
00:25:03,683 --> 00:25:06,563
- Habar nu am.
- Nu știu și nu-mi pasă.
374
00:25:06,563 --> 00:25:07,963
Sper că nu vină.
375
00:25:08,523 --> 00:25:10,843
- Cineva e în toane bune.
- Poate.
376
00:25:10,843 --> 00:25:12,643
Ho-ho-ho!
377
00:25:15,843 --> 00:25:18,003
Crăciun fericit de la Moș Laie!
378
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Cine vrea să le bag un cadou pe horn?
379
00:25:21,923 --> 00:25:24,283
- Ce scârbos!
- Vrei?
380
00:25:24,283 --> 00:25:25,323
- Nu!
- Hai...
381
00:25:25,323 --> 00:25:28,003
- Nu. Am și alte cadouri.
- Nu.
382
00:25:28,003 --> 00:25:29,283
- Nu.
- Fără cadouri!
383
00:25:29,283 --> 00:25:31,643
- Emoționată pentru diseară?
- Da.
384
00:25:31,643 --> 00:25:34,363
- Putem vorbi despre înainte, te rog?
- Nu.
385
00:25:34,363 --> 00:25:36,563
- Serios. Te rog!
- Nu.
386
00:25:47,723 --> 00:25:49,003
Uite-o pe Carli!
387
00:25:49,003 --> 00:25:51,363
Salutare! Suntem pe listă.
388
00:25:51,363 --> 00:25:52,923
- Scumpule!
- Ești minunată!
389
00:25:52,923 --> 00:25:55,003
Pregătiți biletul, vă rog!
390
00:25:56,963 --> 00:25:57,803
Scuze.
391
00:25:59,883 --> 00:26:02,723
DU-TE LA CLUB
392
00:26:42,563 --> 00:26:44,643
Nu te panica! Vei reuși!
393
00:26:47,723 --> 00:26:50,003
Doamne! Ai sosit, scumpo!
394
00:26:50,003 --> 00:26:51,923
Arăți minunat. Hai cu mine!
395
00:26:52,523 --> 00:26:54,123
Veniți, prieteni!
396
00:26:56,123 --> 00:26:59,043
- Ești gata pentru surpriză?
- Surpriză!
397
00:27:00,843 --> 00:27:02,723
Sper că e o glumă.
398
00:27:02,723 --> 00:27:04,723
La mulți ani!
399
00:27:06,803 --> 00:27:09,203
Asta e... înfricoșător.
400
00:27:16,043 --> 00:27:18,843
Nu e minunat?
Toți au vrut să-ți fie alături.
401
00:27:19,723 --> 00:27:21,683
Arăți minunat, Meems.
402
00:27:21,683 --> 00:27:26,163
Doamne!
Alison Price, scorpie sexy ce ești!
403
00:27:26,163 --> 00:27:27,403
Cum îți permiți?
404
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
La mulți ani, Mia! Mă bucur să te văd.
405
00:27:32,443 --> 00:27:33,603
Și eu!
406
00:27:33,603 --> 00:27:34,523
Pa!
407
00:27:45,923 --> 00:27:47,963
Arăți de milioane!
408
00:27:47,963 --> 00:27:49,883
Nu! Nu te opri!
409
00:27:50,403 --> 00:27:51,523
Nu te opri!
410
00:28:00,763 --> 00:28:01,643
Mersi!
411
00:28:03,123 --> 00:28:06,883
- Nu mi-ai spus că vei avea ochi verzi.
- Ți-a ieșit!
412
00:28:06,883 --> 00:28:09,083
E cel mai bun costum.
413
00:28:09,083 --> 00:28:10,123
De asemenea...
414
00:28:11,283 --> 00:28:12,363
bizar de sexy.
415
00:28:12,963 --> 00:28:14,563
Mulțumesc!
416
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
Ce ar trebui să fii?
Ceva directoare scoțiană sexy?
417
00:28:19,803 --> 00:28:22,603
Doamne! Prințesa Diana?
418
00:28:22,603 --> 00:28:23,723
Crăciunul '91.
419
00:28:23,723 --> 00:28:24,803
Mulțumesc.
420
00:28:29,883 --> 00:28:32,083
Ai vorbit cu Carli?
421
00:28:32,083 --> 00:28:35,483
Am încercat, Cam.
O voi face diseară, promit.
422
00:28:37,083 --> 00:28:38,163
Mă ocup.
423
00:28:42,643 --> 00:28:44,763
Nu trebuie să bei dacă nu vrei.
424
00:28:44,763 --> 00:28:46,683
Am adus și „poppers”.
425
00:28:48,123 --> 00:28:49,083
Nu, o să beau.
426
00:28:49,843 --> 00:28:50,683
Will?
427
00:28:52,323 --> 00:28:54,883
Așa-i că e cea mai tare seară
din viața ta?
428
00:29:39,603 --> 00:29:41,283
Mi-am lăsat poșeta acolo.
429
00:30:11,923 --> 00:30:13,243
Las-o baltă, Cam!
430
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
Nu, așteaptă! Te rog.
431
00:30:15,043 --> 00:30:16,883
Știu că am spus-o.
432
00:30:16,883 --> 00:30:22,443
Îmi pare foarte rău!
433
00:30:22,443 --> 00:30:24,363
Bine, am înțeles, Cam!
434
00:30:24,363 --> 00:30:25,483
Îți pare rău.
435
00:30:25,483 --> 00:30:30,283
Ridică-te! Cred că ai îngenuncheat
în urina a cinci oameni.
436
00:30:30,283 --> 00:30:32,523
De ce-ți pasă? Ești cu Carli.
437
00:30:34,843 --> 00:30:37,923
Nimeni nu m-a făcut ușuratică.
Măcar ești original.
438
00:30:39,123 --> 00:30:42,123
Voi erați. Eu zic că ajunge!
439
00:30:42,123 --> 00:30:44,003
Nu știu ce se petrece aici,
440
00:30:44,003 --> 00:30:47,283
dar trebuie să v-o trageți odată.
441
00:30:47,283 --> 00:30:50,163
- Will, nu e...
- Sunteți meniți să fiți împreună.
442
00:30:50,163 --> 00:30:53,643
Trage-i-o bine! După tot ce ai pătimit...
443
00:30:53,643 --> 00:30:56,443
Will, taci! Ai grijă ce spui.
444
00:30:56,443 --> 00:30:59,843
Nu am spus nimic.
Făceam o aluzie doar. E o diferență.
445
00:30:59,843 --> 00:31:01,563
Ce se întâmplă aici?
446
00:31:02,163 --> 00:31:04,843
Se întâmplă că ești un laș.
447
00:31:04,843 --> 00:31:07,043
Un laș care sucește minți. Iar tu...
448
00:31:07,043 --> 00:31:11,523
În loc să te mai amesteci în relația
altora, concentrează-te pe a ta.
449
00:31:11,523 --> 00:31:13,523
Relație? Scumpo, te rog!
450
00:31:13,523 --> 00:31:17,643
Doar fiindcă Theo are o pasiune emo
pentru mine, nu înseamnă că voi...
451
00:31:19,603 --> 00:31:20,643
Pasiune emo?
452
00:31:21,443 --> 00:31:22,323
Am înțeles.
453
00:31:25,923 --> 00:31:27,003
Mersi, Becs!
454
00:31:34,043 --> 00:31:34,963
Băga-mi-aș!
455
00:31:45,403 --> 00:31:46,523
Ce drăguț!
456
00:31:46,523 --> 00:31:50,043
{\an8}#LUPTACUANOREXIA
LA MULȚI ANI ACESTEI SUPRAVIEȚUITOARE.
457
00:31:50,043 --> 00:31:51,563
Cea mai tare prietenă!
458
00:31:52,643 --> 00:31:54,763
Asta e. Devin queer.
459
00:32:13,203 --> 00:32:16,643
Al, de ce ai postat așa ceva?
460
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
Pentru că ești curajoasă.
Fiindcă sunt mândră.
461
00:32:19,603 --> 00:32:21,203
Atunci, spune-mi-o!
462
00:32:21,203 --> 00:32:24,723
Nu pune așa ceva pe rețelele sociale.
Nici n-am cont.
463
00:32:24,723 --> 00:32:27,643
Voiam să știe toată lumea
cât de minunată ești.
464
00:32:28,163 --> 00:32:31,163
- Împlinești 17 ani.
- Pe jumătate nici nu-i cunosc.
465
00:32:31,163 --> 00:32:32,683
Nu e un eveniment.
466
00:32:33,283 --> 00:32:37,483
Petrecerea asta îmi arată
că nici nu mă cunoști.
467
00:32:38,483 --> 00:32:40,003
E vorba doar despre tine.
468
00:32:40,003 --> 00:32:41,443
Cum poți să spui asta?
469
00:32:41,443 --> 00:32:43,763
Doamne, Alison, ai reușit!
470
00:32:50,323 --> 00:32:52,203
Doamne, Mia!
471
00:33:02,723 --> 00:33:04,763
Am făcut ceva rău?
472
00:33:04,763 --> 00:33:07,283
Ce să faci rău? Arăți minunat!
473
00:33:07,283 --> 00:33:09,763
Bine, dar nu cred că e prea mult.
474
00:33:11,723 --> 00:33:12,643
Îmi place!
475
00:33:12,643 --> 00:33:14,723
Bine.
476
00:33:14,723 --> 00:33:17,483
Arăți fantastic.
477
00:33:45,563 --> 00:33:47,123
Tont ce ești!
478
00:33:51,443 --> 00:33:52,523
Te simți bine?
479
00:33:52,523 --> 00:33:54,203
Pe naiba! Nu știu.
480
00:33:54,763 --> 00:33:57,963
Se pare că nici în club
nu știu să mă comport.
481
00:33:57,963 --> 00:34:03,523
Lumea mă consideră fie curajoasă,
fie iubită nerecunoscătoare.
482
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
Acum am ajuns să-l urăsc pe Prince.
483
00:34:06,043 --> 00:34:07,083
Nu spune asta!
484
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
În plus, sunt o prietenă de rahat.
485
00:34:09,803 --> 00:34:13,083
Cam m-a rugat
să vorbesc cu tine în numele lui și...
486
00:34:14,163 --> 00:34:15,083
Și nu pot.
487
00:34:16,723 --> 00:34:17,683
De ce?
488
00:34:25,043 --> 00:34:26,963
Ești...
489
00:34:28,243 --> 00:34:29,323
Ești cumva...
490
00:34:46,043 --> 00:34:47,003
Pe bune?
491
00:34:47,763 --> 00:34:48,603
Cam.
492
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Du-te!
493
00:34:52,443 --> 00:34:55,843
Ascultă, Cam. S-a întâmplat pur și simplu.
494
00:34:55,843 --> 00:34:59,523
Am încercat din greu să mă opun.
Crede-mă, te rog!
495
00:35:00,443 --> 00:35:02,283
Ți-am cerut ajutorul, Mia.
496
00:35:03,003 --> 00:35:06,203
M-am confesat
și m-ai folosit ca să ajungi la Carli.
497
00:35:06,203 --> 00:35:08,363
Nu a fost așa, Cam. Te rog!
498
00:35:08,363 --> 00:35:11,843
Ești cea mai egoistă
și nepăsătoare persoană
499
00:35:11,843 --> 00:35:14,363
pe care am cunoscut-o vreodată.
500
00:35:14,363 --> 00:35:15,283
Ce?
501
00:35:15,923 --> 00:35:17,523
Nepăsătoare?
502
00:35:17,523 --> 00:35:20,603
Tu spui asta?
Tipul atât de obsedat de imaginea sa,
503
00:35:20,603 --> 00:35:23,603
încât iese cu cineva doar fiindcă dă bine.
504
00:35:23,603 --> 00:35:25,683
Ce? Chiar asta crezi?
505
00:35:25,683 --> 00:35:27,563
Te doare în cot de Carli.
506
00:35:27,563 --> 00:35:30,763
E o fată la care ai fi renunțat
după ce te-ai fi plictisit,
507
00:35:30,763 --> 00:35:32,203
cum ai făcut cu Becca.
508
00:35:32,203 --> 00:35:34,563
Nu știi nimic despre mine și Becca!
509
00:35:35,243 --> 00:35:37,763
Cum ai putut să reduci totul la tine?
510
00:35:37,763 --> 00:35:39,683
Am pierdut-o pe fata pe care...
511
00:35:40,563 --> 00:35:41,843
Doamne, tu...
512
00:35:41,843 --> 00:35:43,763
Chiar nu...
513
00:35:43,763 --> 00:35:46,563
Nu vezi nimic ce nu ține de tine.
514
00:35:46,563 --> 00:35:48,603
Ce naiba înseamnă asta, Cam?
515
00:35:48,603 --> 00:35:51,243
Ar trebui să fim cei mai buni prieteni.
516
00:35:51,243 --> 00:35:54,683
Ești singura căreia i-am povestit
despre familia mea,
517
00:35:54,683 --> 00:35:57,603
iar acum nu dai doi bani pe asta.
518
00:35:57,603 --> 00:35:59,603
Nu e adevărat.
519
00:35:59,603 --> 00:36:00,563
Nu?
520
00:36:01,083 --> 00:36:04,283
Tata a venit acasă de șapte ori
în ultimele șase luni.
521
00:36:04,283 --> 00:36:07,643
Mama e atât de deprimată,
că nu se poate ridica din pat.
522
00:36:07,643 --> 00:36:11,683
Dar nu ai întrebat cum e viața mea
de când te-ai întors.
523
00:36:11,683 --> 00:36:14,243
Pentru că m-ai trădat, Cam!
524
00:36:14,243 --> 00:36:18,043
- M-ai pârât alor mei.
- Aveai nevoie de ajutor, Mia!
525
00:36:19,043 --> 00:36:22,723
Cum mama dracului nu vezi
că aveai nevoie de ajutor?
526
00:36:23,443 --> 00:36:26,723
- Cine altcineva putea să te ajute?
- Dar nu m-a ajutat!
527
00:36:26,723 --> 00:36:28,123
Nu-i așa, Cam?
528
00:36:28,723 --> 00:36:30,523
Ai mei nu au făcut nimic.
529
00:36:31,603 --> 00:36:34,603
M-au făcut să mă simt
că nu sunt destul de bolnavă.
530
00:36:35,243 --> 00:36:40,163
De parcă nu valoram destul.
De parcă am dat greș și ca bolnavă.
531
00:36:41,403 --> 00:36:44,483
Asta n-a făcut
decât să înrăutățească lucrurile!
532
00:36:44,483 --> 00:36:48,403
Nu. Mi-am făcut datoria, Mia.
Am făcut ce a trebuit să fac.
533
00:36:49,203 --> 00:36:52,803
Nu eu te-am dezamăgit. Ai tăi au făcut-o.
534
00:36:57,123 --> 00:36:57,963
La naiba!
535
00:36:57,963 --> 00:37:01,163
- Glumești, Cam?
- Mia, ce se întâmplă?
536
00:37:03,123 --> 00:37:05,123
Întreabă-le pe Mia și pe Carli.
537
00:37:05,123 --> 00:37:06,043
Ce?
538
00:37:15,563 --> 00:37:16,563
La naiba!
539
00:37:19,683 --> 00:37:20,763
BECCA
UNDE EȘTI?
540
00:37:20,763 --> 00:37:22,083
WILL
TOTUL BINE?
541
00:37:22,083 --> 00:37:23,403
WILL
CE S-A ÎNTÂMPLAT?
542
00:37:23,403 --> 00:37:26,043
BECCA - EȘTI ACASĂ?
SUNT AICI DACĂ AI NEVOIE
543
00:38:18,123 --> 00:38:19,843
Înfricoșător e ceea ce trăiesc.
544
00:38:20,523 --> 00:38:21,683
Ceea ce știu.
545
00:38:23,843 --> 00:38:28,323
Înfricoșător e să te îneci
și să-i tragi pe cei dragi după tine.
546
00:38:30,683 --> 00:38:33,763
Înfricoșător e să-mi amintesc
de ce m-am înfometat.
547
00:38:35,083 --> 00:38:37,083
Fiindcă lumea nu mă voia întreagă.
548
00:38:48,563 --> 00:38:49,523
Mia?
549
00:38:56,283 --> 00:38:57,163
Mia?
550
00:39:01,163 --> 00:39:02,003
Mia?
551
00:39:03,643 --> 00:39:06,563
Mia?
552
00:39:07,443 --> 00:39:10,643
E în regulă. Al, cheamă o ambulanță!
553
00:39:13,803 --> 00:39:14,883
E în regulă.
554
00:39:16,523 --> 00:39:18,483
Bine.
555
00:39:22,683 --> 00:39:24,683
E în ordine.
556
00:39:24,683 --> 00:39:28,883
Tata e aici. Chemăm o ambulanță.
557
00:39:38,523 --> 00:39:41,523
Înfricoșător e să știu
că nu voi învinge niciodată.
558
00:39:42,763 --> 00:39:44,443
Atunci, de ce să mai încerc?
559
00:40:39,163 --> 00:40:42,843
DACĂ DV. SAU UN CUNOSCUT
SUFERIȚI DE TULBURĂRI DE ALIMENTAȚIE,
560
00:40:42,843 --> 00:40:46,803
GĂSIȚI INFORMAȚII ȘI RESURSE
LA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
561
00:42:30,003 --> 00:42:32,923
Subtitrare: Mircea Pricăjan