1 00:00:06,163 --> 00:00:10,683 URMĂTORUL EPISOD INCLUDE SCENE CU TULBURĂRI ALIMENTARE 2 00:00:10,683 --> 00:00:13,843 CARE AR PUTEA AFECTA EMOȚIONAL. 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 Ce e? 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 Futu-i! 5 00:00:48,123 --> 00:00:50,483 E ciudat ce îi înfricoșează pe alții. 6 00:00:51,963 --> 00:00:56,403 Pe mine mă sperie lucrurile care se schimbă neașteptat. 7 00:00:58,443 --> 00:01:02,723 E prietena ta zeiță care iese cu tipul care te trăgea de chiloți. 8 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 Chiar dacă sunt simpatici. 9 00:01:05,803 --> 00:01:10,523 Înfricoșătoare e relația cu cineva care te înspăimântă zi de zi. 10 00:01:14,803 --> 00:01:18,203 Să-ți vezi iubirea vieții iubindu-se cu prietenul cel mai bun. 11 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 Să-ți vezi familia urmărindu-te ca Serviciile Secrete 12 00:01:27,883 --> 00:01:30,003 de câte ori iei o gustare. 13 00:01:40,723 --> 00:01:42,483 Și iaurtul e înfricoșător. 14 00:01:45,323 --> 00:01:49,243 TOTUL ACUM 15 00:01:49,243 --> 00:01:52,043 Da, dar Jonah? Chiar Jonah? 16 00:01:52,043 --> 00:01:54,843 Știu ce spui, dar Becca e fericită. 17 00:01:56,563 --> 00:01:57,443 Să zicem. 18 00:01:58,043 --> 00:02:02,723 Voiam să vorbesc cu tine de ceva vreme. 19 00:02:02,723 --> 00:02:03,803 Despre Carli. 20 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 Arată bine, nu? 21 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 - Da, chiar e. - Da. 22 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 Nu știu. E ciudat. 23 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 Văd cât de relaxată e cu alții. 24 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 Cu tine, de exemplu. 25 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 Cu mine? Nu. 26 00:02:17,723 --> 00:02:21,243 Dar când suntem doar noi... 27 00:02:22,763 --> 00:02:24,603 Nu știu. Cred că-mi imaginez. 28 00:02:25,283 --> 00:02:27,203 Crezi că-mi imaginez? 29 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 Nu. 30 00:02:30,563 --> 00:02:36,203 Ai putea oare să vorbești cu Carli și să afli ce simte pentru mine? 31 00:02:36,923 --> 00:02:38,483 - Sigur. - Chiar? 32 00:02:39,003 --> 00:02:43,483 Sigur. N-aș avea motive să n-o fac, nu? 33 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 Bine. 34 00:02:48,283 --> 00:02:49,203 Mersi, M. 35 00:02:52,403 --> 00:02:53,643 {\an8}Băga-mi-aș! 36 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 Chiar Jonah? 37 00:02:59,483 --> 00:03:01,603 Știu ce spui. 38 00:03:01,603 --> 00:03:03,523 Dar, în seara cu ciupercile, 39 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 am început să vorbim... și nu ne-am mai oprit. 40 00:03:08,563 --> 00:03:10,403 Sigur nu din cauza ciupercilor? 41 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 Am simțit-o ca o relație de adulți. 42 00:03:14,603 --> 00:03:18,923 Mai matură decât alte relații, adică. 43 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 Mă face să mă simt bine în pielea mea. 44 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 Da, mi se pare minunat. 45 00:03:25,643 --> 00:03:26,723 Mulțumesc. 46 00:03:27,883 --> 00:03:29,403 - Salutare! - Salut! 47 00:03:29,403 --> 00:03:31,483 - De ce ești așa veselă? - Nu sunt. 48 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 Are năsucul foarte simpatic atunci când e fericită. 49 00:03:34,803 --> 00:03:37,803 Ba nu! Sau? 50 00:03:37,803 --> 00:03:40,123 - Nu. - Despre ce vorbeați? 51 00:03:41,563 --> 00:03:46,363 Vorbeam despre weekendul ce urmează, nu? Aniversarea de 17 ani a Miei. 52 00:03:46,363 --> 00:03:49,243 - Presupun că Alison e... - Ce anume? 53 00:03:49,803 --> 00:03:53,643 Aniversarea de 17 ani? Mă cunoști? 54 00:03:54,163 --> 00:03:58,163 Așa cum Mariah reprezintă Crăciunul, Alison reprezintă aniversările. 55 00:03:58,883 --> 00:04:00,883 Nu pot să cred, iubito! 56 00:04:00,883 --> 00:04:04,563 Lasă-mă să organizez eu. Asta e pe orice listă de dorințe. 57 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 Stai! Ce organizezi? 58 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 Ziua Miei. 59 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 Da, te rog! 60 00:04:10,043 --> 00:04:12,643 E o zi de naștere, Mia. E pentru copii. 61 00:04:12,643 --> 00:04:15,803 - Faceți ce vreți. - Serios? 62 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - Asta era ideea listei, nu? - Doamne! 63 00:04:20,043 --> 00:04:21,043 Da! 64 00:04:21,043 --> 00:04:24,123 Nimic exagerat. Simplu și relaxant. 65 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 Sigur. Exagerat și relaxant. 66 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 Nu, nu exagerat. 67 00:04:27,843 --> 00:04:28,803 Will? 68 00:04:28,803 --> 00:04:30,803 - Facem panou. Mă ocup. - Să mergem. 69 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 Bine, Mia. Hai că poți. 70 00:04:35,763 --> 00:04:38,443 Poți fi genul de fată care își serbează ziua. 71 00:04:38,443 --> 00:04:40,003 Poți fi o prietenă bună. 72 00:04:41,443 --> 00:04:44,123 Cam are nevoie să fii Cupidon și asta vei fi. 73 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 L-ai iertat. 74 00:04:48,603 --> 00:04:49,443 Nu? 75 00:05:18,243 --> 00:05:19,603 Mia, ia loc, te rog. 76 00:05:24,683 --> 00:05:26,523 Isuse, Alex! 77 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Calmează-te, ciudato! 78 00:05:30,163 --> 00:05:33,403 Ce ai făcut în seara asta? 79 00:05:35,523 --> 00:05:36,923 Am fost la apartamentul tatei. 80 00:05:39,483 --> 00:05:40,323 Tare! 81 00:05:40,923 --> 00:05:42,923 - Cum a fost? - A fost... 82 00:05:43,483 --> 00:05:44,403 drăguț. 83 00:05:44,923 --> 00:05:46,403 Pe ea nu am văzut-o. 84 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 Mă tem de ziua în care voi da ochii cu ea. 85 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 Înfricoșător e că tatăl tău are o nouă iubită. 86 00:05:52,443 --> 00:05:55,603 Vrei să petrecem seara împreună? 87 00:05:56,483 --> 00:05:57,323 Sigur. 88 00:05:58,443 --> 00:06:00,683 - Da? - Ar fi grozav. 89 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 Bună, Issy! 90 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - Bună, Mia! - Mia va sta cu noi. 91 00:06:06,243 --> 00:06:09,883 Bun! Ne relaxăm. Ne uităm la un film, poate comandăm ceva. 92 00:06:10,643 --> 00:06:11,603 Știți ceva? 93 00:06:12,203 --> 00:06:17,083 S-ar putea să vă las singurei, porumbeilor. 94 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 Mia, totul bine? 95 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 Sigur că da. 96 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 Noapte bună! 97 00:06:28,483 --> 00:06:29,883 Paddington 1 sau 2? 98 00:06:29,883 --> 00:06:31,443 Clar Paddington 2. 99 00:07:05,123 --> 00:07:07,763 CARLI NOAPTE BUNĂ, SCUMPO 100 00:07:07,763 --> 00:07:09,683 TOTUL BINE? 101 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 Cam? 102 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 Cameron? 103 00:08:14,643 --> 00:08:18,603 Plec. Mă întorc duminică, dacă totul e în ordine la Geneva. 104 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 Da. Bine, tată. 105 00:08:23,123 --> 00:08:25,003 Nu concurezi la Mr. Univers, nu? 106 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 Sigur că nu. 107 00:08:28,363 --> 00:08:32,643 Poate mai lași aia și treci la învățat, ce zici? 108 00:08:34,243 --> 00:08:38,483 Mușchii nu-ți asigură intrarea la Magdalen. Ocupă-te de lucruri serioase. 109 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 Da, desigur. 110 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 Bravo! 111 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 Ai grijă de mama ta în locul meu, da? 112 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - Detest asta. - La naiba, stai! 113 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 Începem. 114 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 Bine. 115 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 Pe poziție! 116 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 Unu, doi, trei! 117 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Mia, vei fi sărbătorită 118 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 Noi vom face s-ai o zi-nsorită 119 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 În noi să-ți pui încrederea 120 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 Îți simțim reținerea Da-ți va trece, vei vedea 121 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 Unu, doi, trei, patru 122 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 Doi, doi, trei, patru. 123 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 - Distracție - Fă-ți pe plac 124 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - Distracție - Dorința îți satisfac 125 00:09:29,923 --> 00:09:31,523 - Distracție - Ia niște coniac 126 00:09:31,523 --> 00:09:33,403 - Distracție - Bifează dorința 127 00:09:33,403 --> 00:09:35,243 Și asigură prezența 128 00:09:35,243 --> 00:09:37,003 Din tort ieșind mă vei vedea 129 00:09:37,003 --> 00:09:38,923 Și-așa va-ncepe distracția 130 00:09:38,923 --> 00:09:40,563 Dar fără arme la petrecere 131 00:09:40,563 --> 00:09:44,203 Fără arme la petrecere 132 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 - Fără arme - Fără arme la petrecere 133 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 Fără arme 134 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 Fără arme la petrecere 135 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 Bine. 136 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 O fac! 137 00:09:58,403 --> 00:10:00,963 - Hai s-o facem. - Mai aveam două strofe. 138 00:10:00,963 --> 00:10:02,523 - Serios? - Să fie de anvergură. 139 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 - La școală cu noi! - Am lucrat toată noaptea la el! 140 00:10:07,523 --> 00:10:10,843 Bun. O-ntrebare. Ce zici de „poppers”? 141 00:10:10,843 --> 00:10:12,443 Adică artificii? 142 00:10:13,283 --> 00:10:14,923 - Mama mia! - Iubito! 143 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - Ce e? - Ce drăguță e! 144 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 Îți arătăm noi. 145 00:10:19,123 --> 00:10:20,003 Și tematica? 146 00:10:20,003 --> 00:10:24,043 Îți plac carnavalurile? Clovnii și tot ce ține de ele? 147 00:10:24,043 --> 00:10:25,203 Clovnii? 148 00:10:32,843 --> 00:10:34,403 - Ce mai faci? - Bine. Tu? 149 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - Bine. - Credeam că ești ocupat. 150 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - Am lăsat totul ca să stau cu tine. - Ce frumos! 151 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 Ți-am luat ceva. 152 00:10:43,603 --> 00:10:45,323 Cum? Mie? 153 00:10:46,603 --> 00:10:48,603 Abia am terminat-o și m-am gândit la tine. 154 00:10:49,403 --> 00:10:51,723 „O tânără asistentă îngrijește un tânăr veteran 155 00:10:51,723 --> 00:10:55,003 a cărui față e de nerecunoscut după un incendiu. 156 00:10:55,003 --> 00:10:58,803 Împreună, dezgroapă amintirile îndepărtate ale soldatului. 157 00:10:58,803 --> 00:11:03,403 Descoperă o poveste de dragoste, un complot și o tragedie.” 158 00:11:04,683 --> 00:11:06,163 Și te-ai gândit la mine? 159 00:11:06,683 --> 00:11:08,523 Scuză-mă! Cum așa? 160 00:11:09,563 --> 00:11:14,443 Își împărtășesc secretele într-un jacuzzi. 161 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 Așa da. 162 00:11:20,083 --> 00:11:22,043 Îmi place compania ta, Will. 163 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 Simt că avem ocazia să ne cunoaștem cum trebuie. 164 00:11:26,603 --> 00:11:27,763 Să stăm de vorbă. 165 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 Așa e. 166 00:11:31,843 --> 00:11:34,563 Putem. Ar trebui să stăm de vorbă. 167 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 Absolut! 168 00:11:37,043 --> 00:11:38,883 Dar am un curs acum. 169 00:11:39,523 --> 00:11:40,603 Am înțeles. 170 00:11:41,643 --> 00:11:44,563 - Bun! Ne vedem la prânz. - Poate. 171 00:11:54,603 --> 00:11:56,443 Rahat! Mă scuzați, domnule! 172 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 ÎMI PARE RĂU PENTRU PROBLEMELE DE FAMILIE. TOTUL BINE? 173 00:12:09,243 --> 00:12:11,763 Bun! Să-i dăm drumul! 174 00:12:12,523 --> 00:12:13,803 - Serios? - Mă scuzați. 175 00:12:13,803 --> 00:12:14,843 Iar ai întârziat. 176 00:12:14,843 --> 00:12:19,283 Trebuie să crapi lemne dacă vrei să faci foc. Pricepeți? 177 00:12:19,283 --> 00:12:21,403 Impresionant, dle Lowe, 178 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 dar încă n-am nevoie de pompieri. 179 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - L-a ars! - Bine. 180 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 Cameron, te aștept la sfârșitul zilei. 181 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 Deschideți manualele la pagina trei și reluați de unde am rămas. 182 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 Citiți, vă rog, prima întrebare. 183 00:12:43,563 --> 00:12:45,123 Te conduc la următorul curs? 184 00:12:46,043 --> 00:12:48,003 Trebuie s-o sun pe mama. 185 00:12:48,003 --> 00:12:50,083 Totul bine? Vrei să vorbim? 186 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Nu, mulțumesc. Pe mai târziu! 187 00:12:53,763 --> 00:12:55,963 - La asta mă refeream. - Bine! 188 00:12:55,963 --> 00:12:57,403 - Salvează-mă! - Cum? 189 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 Theo e obsedat de mine. 190 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 E obsedat. Nu-mi dă pace! 191 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 Se va îndrăgosti de mine 192 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 și apoi va vrea sex anal. 193 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 Iar eu nici cuvântul „anal” nu-l suport. 194 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 De ce e „a”-ul așa lung? 195 00:13:13,163 --> 00:13:15,963 De unde să știu dacă-mi place? 196 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 Va trebui apoi să le spun alor mei că am iubit... 197 00:13:19,083 --> 00:13:23,003 Will, respiră! Ați vorbit cumva despre asta? 198 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 Așa cum ai tu discuții minunate cu Alison? 199 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 Da, am discutat despre asta prin metafore. 200 00:13:29,203 --> 00:13:31,283 Carli are curs de muzică. 201 00:13:31,283 --> 00:13:32,963 Ce? Nu, e doar... 202 00:13:32,963 --> 00:13:36,243 - Nu, Cam voia să... - Du-te! 203 00:13:38,283 --> 00:13:39,203 Theo! 204 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 - Bună! - Salut! 205 00:13:48,603 --> 00:13:50,723 Salut! Te... 206 00:13:51,243 --> 00:13:53,803 Nu, îmi limpezeam mintea. Intră. 207 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 N-am mai intrat aici. 208 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - Serios? - Da. 209 00:14:01,403 --> 00:14:04,563 Ce mai faci? Nu sună bine prin ce treci acasă. 210 00:14:05,363 --> 00:14:06,843 Spune că totul e bine... 211 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 E de rahat, sinceră să fiu! 212 00:14:10,923 --> 00:14:13,563 Tata absentează fără motiv, 213 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 toți ceilalți încearcă să facă să pară că totul e normal, 214 00:14:17,003 --> 00:14:20,403 iar eu mă simt vinovată că nu-i așa. 215 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 E greu. 216 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 Toată lumea are probleme, nu? 217 00:14:26,243 --> 00:14:29,403 Încerc să nu mai împovărez oamenii. 218 00:14:29,403 --> 00:14:31,483 Să nu-i încarc emoțional. 219 00:14:32,563 --> 00:14:35,003 Așa cum fac acum cu tine. 220 00:14:35,003 --> 00:14:37,283 E în ordine. Poți s-o faci oricând. 221 00:14:42,923 --> 00:14:45,523 - Ar trebui să plec. - Ai ureche muzicală? 222 00:14:46,883 --> 00:14:48,283 Se pune bongo-ul? 223 00:14:48,283 --> 00:14:49,683 Sigur că da. Hai. 224 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 Sigur? 225 00:14:52,243 --> 00:14:53,163 Da. 226 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Stai așa. Ține-o. 227 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 E pe bune? 228 00:15:02,643 --> 00:15:05,683 Uite așa. Perfect! 229 00:15:06,523 --> 00:15:07,723 Dă-i drumul! 230 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 A fost chiar bine. 231 00:15:15,083 --> 00:15:16,203 Bună, drăguțelor! 232 00:15:16,803 --> 00:15:18,403 Alison, Carli îmi arăta... 233 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 Pot să te răpesc puțin? 234 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 Da. 235 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 Scuză-mă. 236 00:15:24,483 --> 00:15:25,923 - Bună! - Bună! 237 00:15:31,643 --> 00:15:32,563 Bine. 238 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 Am ceva pentru tine. 239 00:15:35,123 --> 00:15:37,763 E pentru ziua ta. Nu-l deschizi până mâine. 240 00:15:38,403 --> 00:15:42,203 - Mulțumesc. - Ne îmbrăcăm elegant pentru club. 241 00:15:42,203 --> 00:15:46,243 Și mai e o chestie. Eu și tata mergem anual în vacanță. 242 00:15:46,243 --> 00:15:48,443 La călărie în Italia. 243 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 Nu e ceva fistichiu. E un fel de camping, 244 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 doar că stăm într-un castel toscan din secolul 10. 245 00:15:55,243 --> 00:15:58,963 Doar atunci reușesc să-l văd. Dar... 246 00:15:59,963 --> 00:16:03,323 mă întrebam dacă n-ai vrea să vii cu mine. 247 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - Al... - Nu e obligatoriu. 248 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 Spune că ești alergică la cai. 249 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 Nu. 250 00:16:12,403 --> 00:16:14,883 Sună minunat. Mi-ar face plăcere. 251 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 Ai vrea? 252 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 Sigur. De ce nu? 253 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 Minunat! Super! Dar ai nevoie de echipament de hipism. 254 00:16:23,443 --> 00:16:24,283 Îți găsim noi. 255 00:16:24,283 --> 00:16:25,603 Nu contează. 256 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 Grozav. 257 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Vii? 258 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 Da! 259 00:16:43,123 --> 00:16:45,803 Ai auzit ce au făcut Jones și Becca în sala de sport? 260 00:16:45,803 --> 00:16:48,603 Nu acolo! Joc fotbal acolo. 261 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 Lipiți de barele de cățărare. 262 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 Păsărica ei abia aștepta. 263 00:16:54,803 --> 00:16:56,963 Ai auzit că a făcut-o în piscină? 264 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 Haide! În piscină? 265 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 Cam e terminat. O fi aflat? 266 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - Se pare că ești o ușuratică. - Ce ai spus? 267 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 - Încetează. - Că ești ușuratică. 268 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 În sala de sport? Era locul nostru. 269 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 - Locul nostru? - Da. 270 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 Știi ceva, Cam? Da. Ne-am pus-o în sala de sport. 271 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 Și ghici ce? A fost grozav. 272 00:17:30,083 --> 00:17:31,923 Calmează-te! Nu te ambala. 273 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 Nu, încetează! 274 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 - Dă-te naibii! - Ce... 275 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 Totul bine? 276 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Da, sunt bine. 277 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 Salut! 278 00:18:07,043 --> 00:18:08,403 Ce cauți aici, Rick? 279 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 Ud plantele. 280 00:18:12,683 --> 00:18:16,243 Am nevoie de spray. Vulpile mi-au pișat toți trandafirii. 281 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 Ce ai tu cu pișatul de vulpe? 282 00:18:19,923 --> 00:18:22,843 Nu locuiesc aici, dar nu înseamnă că nu-mi pasă. 283 00:18:26,203 --> 00:18:28,363 Nu voiam să apar doar de ziua ta. 284 00:18:28,363 --> 00:18:29,923 Nu voiam să fie... 285 00:18:31,083 --> 00:18:32,123 În fine... 286 00:18:36,843 --> 00:18:37,883 La mulți ani! 287 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 Deschide-l acum! 288 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 E pentru vinilurile tale. 289 00:18:57,523 --> 00:19:00,483 E foarte... E... 290 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 - Grozav! - Grozav, nu? 291 00:19:03,603 --> 00:19:05,283 Așa mă gândeam și eu. 292 00:19:06,163 --> 00:19:08,923 Am găsit un magazin de viniluri în Margate... 293 00:19:08,923 --> 00:19:09,923 Împreună? 294 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Da. 295 00:19:13,123 --> 00:19:15,403 Deci ea l-a ales pentru mine? 296 00:19:15,403 --> 00:19:18,883 Îmi pare rău, scumpa mea. Știu că e greu. 297 00:19:18,883 --> 00:19:20,323 Poți să pleci, te rog? 298 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - Tată. - Mia. 299 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Acum. 300 00:19:26,083 --> 00:19:26,923 Da. 301 00:19:36,843 --> 00:19:38,683 Să ai o aniversare minunată. 302 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 BECCA MULȚI ANI MINUNATEI 303 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 LA MULȚI ANI, GAGICĂ! 304 00:20:22,363 --> 00:20:23,763 SĂ CHEME CINEVA POLIȚIA 305 00:20:23,763 --> 00:20:25,643 LA MULȚI ANI, SURIOARĂ! 306 00:20:25,643 --> 00:20:26,883 CARLI LA MULȚI ANI, MIA! 307 00:20:32,963 --> 00:20:36,763 - Ai terminat lucrarea pentru dra Lambert? - Mai am o săptămână. 308 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 Nu cred. 309 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 N-am ales încă un titlu. Orwell și încă ceva... 310 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 Înfricoșător e să iei prânzul de ziua ta când lipsește o parte din familie. 311 00:20:48,363 --> 00:20:50,363 A fost minunat, nu? 312 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 Da, a fost. 313 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 Mulțumesc. 314 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 Să nu uit! 315 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 Îmi plac lucrurile lor. 316 00:21:11,123 --> 00:21:12,523 Sunt minunați! 317 00:21:13,563 --> 00:21:14,523 Mulțumesc. 318 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 La mulți ani, scumpa mea! 319 00:21:17,403 --> 00:21:20,483 Sunt foarte bucuroasă de progresul tău, Mia! 320 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 Chiar simt că ai revenit aproape la normal. 321 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 Nu-ți plac astea? 322 00:21:28,723 --> 00:21:30,283 Nu? Nu-s pe gustul tău? 323 00:21:30,283 --> 00:21:32,763 E în ordine. Le iau de aici. 324 00:21:42,563 --> 00:21:45,203 Cam spune că nu mai mănânci cu el la școală. 325 00:21:47,243 --> 00:21:49,883 Că îți găsești scuze când gașca are planuri. 326 00:21:51,243 --> 00:21:54,403 Da, dar nu e adevărat, așa că... 327 00:21:54,403 --> 00:21:57,843 Te comporți ciudat cu mâncarea. De ce n-ai vorbit cu mine? 328 00:21:57,843 --> 00:22:00,203 Nu e nimic de discutat. 329 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Sunt bine, tată. 330 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 Te rog! 331 00:22:03,643 --> 00:22:07,963 Multe fete de vârsta Miei fac asta. 332 00:22:08,923 --> 00:22:10,963 Acelea nu sunt fiicele noastre. 333 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 Nu crezi că ar trebui să facem ceva până nu e mai rău? 334 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 Nu crezi că exagerezi puțin? 335 00:22:17,123 --> 00:22:18,963 Nici nu e așa slabă. 336 00:22:37,003 --> 00:22:38,123 CĂTRE BECCA ÎMI PARE RĂU 337 00:22:38,123 --> 00:22:40,043 VII DISEARĂ? NU MĂ MAI IGNORA. 338 00:22:40,043 --> 00:22:41,483 NU FII O UȘURATICĂ. LOL 339 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 Cine face așa ceva? Cum să numești pe cineva 340 00:22:47,283 --> 00:22:49,963 ușuratică în fața tuturor 341 00:22:49,963 --> 00:22:52,163 și în curtea școlii. S-a smintit? 342 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 Nu știu ce să spun, 343 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 dar arătai foarte bine acolo. 344 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 Asta-i bună! Să-mi notez. 345 00:23:00,923 --> 00:23:05,243 Ești cel mai tare din Crouch End. Ești vedeta serii. Sunt mândru. 346 00:23:05,883 --> 00:23:07,123 Sunt foarte mândru. 347 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 E seara ta. E ziua Miei, dar tu ești vedeta. 348 00:23:09,883 --> 00:23:13,443 Ai încredere! Fii fericită! Fii recunoscătoare. 349 00:23:13,443 --> 00:23:14,843 Sunt mândră de tine. 350 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 De ce să spui asta? E ciudat rău. 351 00:23:18,723 --> 00:23:21,683 Singura explicație e că e obsedat. 352 00:23:21,683 --> 00:23:24,843 E obsedat și trebuie să-și vadă de viață. Eu am făcut-o. 353 00:23:28,643 --> 00:23:31,323 Vom merge la club, lumea mă va privi 354 00:23:31,323 --> 00:23:34,683 și va observa că știu să dansez. 355 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 Vai, Doamne! 356 00:23:41,883 --> 00:23:45,443 Eu am mers mai departe și sunt fericită. Mai mult de atât. 357 00:23:45,923 --> 00:23:47,603 Am mers mai departe. Nu? 358 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 Da, iubito. 359 00:23:51,043 --> 00:23:53,483 COSTUMUL MEU E TARE. ARATĂ-MI-L ȘI ȚI-L ARĂT! 360 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 RAHAT. AȘTEPT SĂ TE VĂD. 361 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 Ce mama dracului? 362 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 POARTĂ O ROCHIE ELEGANTĂ 363 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 Da, Purple Rain! 364 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 Doamne! 365 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 Ești superbă! 366 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 Ba nu, tu ești. Cine ar fi zis că Ioana D'Arc e sexy? 367 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 Și... Karen de la Finanțe? 368 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 Sunt Prințesa Diana. Știam că-mi trebuie fard mai puternic. 369 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 Care e tematica totuși? E vorba despre morți? 370 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 Sfinți și păcătoși. Ideea lui Alison. 371 00:24:56,883 --> 00:25:00,763 - Tare! - Apropo de idei dubioase. 372 00:25:00,763 --> 00:25:03,683 Ce s-a întâmplat cu Cam? 373 00:25:03,683 --> 00:25:06,563 - Habar nu am. - Nu știu și nu-mi pasă. 374 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 Sper că nu vină. 375 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 - Cineva e în toane bune. - Poate. 376 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 Ho-ho-ho! 377 00:25:15,843 --> 00:25:18,003 Crăciun fericit de la Moș Laie! 378 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Cine vrea să le bag un cadou pe horn? 379 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 - Ce scârbos! - Vrei? 380 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 - Nu! - Hai... 381 00:25:25,323 --> 00:25:28,003 - Nu. Am și alte cadouri. - Nu. 382 00:25:28,003 --> 00:25:29,283 - Nu. - Fără cadouri! 383 00:25:29,283 --> 00:25:31,643 - Emoționată pentru diseară? - Da. 384 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - Putem vorbi despre înainte, te rog? - Nu. 385 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 - Serios. Te rog! - Nu. 386 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 Uite-o pe Carli! 387 00:25:49,003 --> 00:25:51,363 Salutare! Suntem pe listă. 388 00:25:51,363 --> 00:25:52,923 - Scumpule! - Ești minunată! 389 00:25:52,923 --> 00:25:55,003 Pregătiți biletul, vă rog! 390 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 Scuze. 391 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 DU-TE LA CLUB 392 00:26:42,563 --> 00:26:44,643 Nu te panica! Vei reuși! 393 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 Doamne! Ai sosit, scumpo! 394 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 Arăți minunat. Hai cu mine! 395 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 Veniți, prieteni! 396 00:26:56,123 --> 00:26:59,043 - Ești gata pentru surpriză? - Surpriză! 397 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 Sper că e o glumă. 398 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 La mulți ani! 399 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 Asta e... înfricoșător. 400 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 Nu e minunat? Toți au vrut să-ți fie alături. 401 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 Arăți minunat, Meems. 402 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 Doamne! Alison Price, scorpie sexy ce ești! 403 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 Cum îți permiți? 404 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 La mulți ani, Mia! Mă bucur să te văd. 405 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 Și eu! 406 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 Pa! 407 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 Arăți de milioane! 408 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 Nu! Nu te opri! 409 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 Nu te opri! 410 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 Mersi! 411 00:28:03,123 --> 00:28:06,883 - Nu mi-ai spus că vei avea ochi verzi. - Ți-a ieșit! 412 00:28:06,883 --> 00:28:09,083 E cel mai bun costum. 413 00:28:09,083 --> 00:28:10,123 De asemenea... 414 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 bizar de sexy. 415 00:28:12,963 --> 00:28:14,563 Mulțumesc! 416 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 Ce ar trebui să fii? Ceva directoare scoțiană sexy? 417 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 Doamne! Prințesa Diana? 418 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 Crăciunul '91. 419 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 Mulțumesc. 420 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 Ai vorbit cu Carli? 421 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 Am încercat, Cam. O voi face diseară, promit. 422 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 Mă ocup. 423 00:28:42,643 --> 00:28:44,763 Nu trebuie să bei dacă nu vrei. 424 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 Am adus și „poppers”. 425 00:28:48,123 --> 00:28:49,083 Nu, o să beau. 426 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 Will? 427 00:28:52,323 --> 00:28:54,883 Așa-i că e cea mai tare seară din viața ta? 428 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 Mi-am lăsat poșeta acolo. 429 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Las-o baltă, Cam! 430 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 Nu, așteaptă! Te rog. 431 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 Știu că am spus-o. 432 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 Îmi pare foarte rău! 433 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 Bine, am înțeles, Cam! 434 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 Îți pare rău. 435 00:30:25,483 --> 00:30:30,283 Ridică-te! Cred că ai îngenuncheat în urina a cinci oameni. 436 00:30:30,283 --> 00:30:32,523 De ce-ți pasă? Ești cu Carli. 437 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 Nimeni nu m-a făcut ușuratică. Măcar ești original. 438 00:30:39,123 --> 00:30:42,123 Voi erați. Eu zic că ajunge! 439 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 Nu știu ce se petrece aici, 440 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 dar trebuie să v-o trageți odată. 441 00:30:47,283 --> 00:30:50,163 - Will, nu e... - Sunteți meniți să fiți împreună. 442 00:30:50,163 --> 00:30:53,643 Trage-i-o bine! După tot ce ai pătimit... 443 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 Will, taci! Ai grijă ce spui. 444 00:30:56,443 --> 00:30:59,843 Nu am spus nimic. Făceam o aluzie doar. E o diferență. 445 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 Ce se întâmplă aici? 446 00:31:02,163 --> 00:31:04,843 Se întâmplă că ești un laș. 447 00:31:04,843 --> 00:31:07,043 Un laș care sucește minți. Iar tu... 448 00:31:07,043 --> 00:31:11,523 În loc să te mai amesteci în relația altora, concentrează-te pe a ta. 449 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 Relație? Scumpo, te rog! 450 00:31:13,523 --> 00:31:17,643 Doar fiindcă Theo are o pasiune emo pentru mine, nu înseamnă că voi... 451 00:31:19,603 --> 00:31:20,643 Pasiune emo? 452 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 Am înțeles. 453 00:31:25,923 --> 00:31:27,003 Mersi, Becs! 454 00:31:34,043 --> 00:31:34,963 Băga-mi-aș! 455 00:31:45,403 --> 00:31:46,523 Ce drăguț! 456 00:31:46,523 --> 00:31:50,043 {\an8}#LUPTACUANOREXIA LA MULȚI ANI ACESTEI SUPRAVIEȚUITOARE. 457 00:31:50,043 --> 00:31:51,563 Cea mai tare prietenă! 458 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 Asta e. Devin queer. 459 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 Al, de ce ai postat așa ceva? 460 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 Pentru că ești curajoasă. Fiindcă sunt mândră. 461 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 Atunci, spune-mi-o! 462 00:32:21,203 --> 00:32:24,723 Nu pune așa ceva pe rețelele sociale. Nici n-am cont. 463 00:32:24,723 --> 00:32:27,643 Voiam să știe toată lumea cât de minunată ești. 464 00:32:28,163 --> 00:32:31,163 - Împlinești 17 ani. - Pe jumătate nici nu-i cunosc. 465 00:32:31,163 --> 00:32:32,683 Nu e un eveniment. 466 00:32:33,283 --> 00:32:37,483 Petrecerea asta îmi arată că nici nu mă cunoști. 467 00:32:38,483 --> 00:32:40,003 E vorba doar despre tine. 468 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 Cum poți să spui asta? 469 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 Doamne, Alison, ai reușit! 470 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 Doamne, Mia! 471 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 Am făcut ceva rău? 472 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 Ce să faci rău? Arăți minunat! 473 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 Bine, dar nu cred că e prea mult. 474 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 Îmi place! 475 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 Bine. 476 00:33:14,723 --> 00:33:17,483 Arăți fantastic. 477 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 Tont ce ești! 478 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 Te simți bine? 479 00:33:52,523 --> 00:33:54,203 Pe naiba! Nu știu. 480 00:33:54,763 --> 00:33:57,963 Se pare că nici în club nu știu să mă comport. 481 00:33:57,963 --> 00:34:03,523 Lumea mă consideră fie curajoasă, fie iubită nerecunoscătoare. 482 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 Acum am ajuns să-l urăsc pe Prince. 483 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 Nu spune asta! 484 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 În plus, sunt o prietenă de rahat. 485 00:34:09,803 --> 00:34:13,083 Cam m-a rugat să vorbesc cu tine în numele lui și... 486 00:34:14,163 --> 00:34:15,083 Și nu pot. 487 00:34:16,723 --> 00:34:17,683 De ce? 488 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 Ești... 489 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 Ești cumva... 490 00:34:46,043 --> 00:34:47,003 Pe bune? 491 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 Cam. 492 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Du-te! 493 00:34:52,443 --> 00:34:55,843 Ascultă, Cam. S-a întâmplat pur și simplu. 494 00:34:55,843 --> 00:34:59,523 Am încercat din greu să mă opun. Crede-mă, te rog! 495 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 Ți-am cerut ajutorul, Mia. 496 00:35:03,003 --> 00:35:06,203 M-am confesat și m-ai folosit ca să ajungi la Carli. 497 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 Nu a fost așa, Cam. Te rog! 498 00:35:08,363 --> 00:35:11,843 Ești cea mai egoistă și nepăsătoare persoană 499 00:35:11,843 --> 00:35:14,363 pe care am cunoscut-o vreodată. 500 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 Ce? 501 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 Nepăsătoare? 502 00:35:17,523 --> 00:35:20,603 Tu spui asta? Tipul atât de obsedat de imaginea sa, 503 00:35:20,603 --> 00:35:23,603 încât iese cu cineva doar fiindcă dă bine. 504 00:35:23,603 --> 00:35:25,683 Ce? Chiar asta crezi? 505 00:35:25,683 --> 00:35:27,563 Te doare în cot de Carli. 506 00:35:27,563 --> 00:35:30,763 E o fată la care ai fi renunțat după ce te-ai fi plictisit, 507 00:35:30,763 --> 00:35:32,203 cum ai făcut cu Becca. 508 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 Nu știi nimic despre mine și Becca! 509 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 Cum ai putut să reduci totul la tine? 510 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 Am pierdut-o pe fata pe care... 511 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 Doamne, tu... 512 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 Chiar nu... 513 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 Nu vezi nimic ce nu ține de tine. 514 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 Ce naiba înseamnă asta, Cam? 515 00:35:48,603 --> 00:35:51,243 Ar trebui să fim cei mai buni prieteni. 516 00:35:51,243 --> 00:35:54,683 Ești singura căreia i-am povestit despre familia mea, 517 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 iar acum nu dai doi bani pe asta. 518 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 Nu e adevărat. 519 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 Nu? 520 00:36:01,083 --> 00:36:04,283 Tata a venit acasă de șapte ori în ultimele șase luni. 521 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 Mama e atât de deprimată, că nu se poate ridica din pat. 522 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 Dar nu ai întrebat cum e viața mea de când te-ai întors. 523 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 Pentru că m-ai trădat, Cam! 524 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - M-ai pârât alor mei. - Aveai nevoie de ajutor, Mia! 525 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 Cum mama dracului nu vezi că aveai nevoie de ajutor? 526 00:36:23,443 --> 00:36:26,723 - Cine altcineva putea să te ajute? - Dar nu m-a ajutat! 527 00:36:26,723 --> 00:36:28,123 Nu-i așa, Cam? 528 00:36:28,723 --> 00:36:30,523 Ai mei nu au făcut nimic. 529 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 M-au făcut să mă simt că nu sunt destul de bolnavă. 530 00:36:35,243 --> 00:36:40,163 De parcă nu valoram destul. De parcă am dat greș și ca bolnavă. 531 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 Asta n-a făcut decât să înrăutățească lucrurile! 532 00:36:44,483 --> 00:36:48,403 Nu. Mi-am făcut datoria, Mia. Am făcut ce a trebuit să fac. 533 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 Nu eu te-am dezamăgit. Ai tăi au făcut-o. 534 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 La naiba! 535 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - Glumești, Cam? - Mia, ce se întâmplă? 536 00:37:03,123 --> 00:37:05,123 Întreabă-le pe Mia și pe Carli. 537 00:37:05,123 --> 00:37:06,043 Ce? 538 00:37:15,563 --> 00:37:16,563 La naiba! 539 00:37:19,683 --> 00:37:20,763 BECCA UNDE EȘTI? 540 00:37:20,763 --> 00:37:22,083 WILL TOTUL BINE? 541 00:37:22,083 --> 00:37:23,403 WILL CE S-A ÎNTÂMPLAT? 542 00:37:23,403 --> 00:37:26,043 BECCA - EȘTI ACASĂ? SUNT AICI DACĂ AI NEVOIE 543 00:38:18,123 --> 00:38:19,843 Înfricoșător e ceea ce trăiesc. 544 00:38:20,523 --> 00:38:21,683 Ceea ce știu. 545 00:38:23,843 --> 00:38:28,323 Înfricoșător e să te îneci și să-i tragi pe cei dragi după tine. 546 00:38:30,683 --> 00:38:33,763 Înfricoșător e să-mi amintesc de ce m-am înfometat. 547 00:38:35,083 --> 00:38:37,083 Fiindcă lumea nu mă voia întreagă. 548 00:38:48,563 --> 00:38:49,523 Mia? 549 00:38:56,283 --> 00:38:57,163 Mia? 550 00:39:01,163 --> 00:39:02,003 Mia? 551 00:39:03,643 --> 00:39:06,563 Mia? 552 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 E în regulă. Al, cheamă o ambulanță! 553 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 E în regulă. 554 00:39:16,523 --> 00:39:18,483 Bine. 555 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 E în ordine. 556 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 Tata e aici. Chemăm o ambulanță. 557 00:39:38,523 --> 00:39:41,523 Înfricoșător e să știu că nu voi învinge niciodată. 558 00:39:42,763 --> 00:39:44,443 Atunci, de ce să mai încerc? 559 00:40:39,163 --> 00:40:42,843 DACĂ DV. SAU UN CUNOSCUT SUFERIȚI DE TULBURĂRI DE ALIMENTAȚIE, 560 00:40:42,843 --> 00:40:46,803 GĂSIȚI INFORMAȚII ȘI RESURSE LA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 561 00:42:30,003 --> 00:42:32,923 Subtitrare: Mircea Pricăjan