1
00:00:06,163 --> 00:00:10,683
ESTE EPISÓDIO CONTÉM
CENAS DE TRANSTORNO ALIMENTAR
2
00:00:10,683 --> 00:00:13,843
QUE PODEM SER SUSCETÍVEIS
A ALGUNS ESPECTADORES
3
00:00:39,443 --> 00:00:40,283
O que foi?
4
00:00:44,363 --> 00:00:45,203
Foda-se!
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,483
É engraçado o que se acha assustador.
6
00:00:51,843 --> 00:00:56,403
Para mim, é tudo mudar à tua volta
de formas que nunca esperaste.
7
00:00:58,443 --> 00:01:02,723
É a tua melhor amiga sair
com o tipo que te puxava as cuecas.
8
00:01:03,323 --> 00:01:05,003
Mesmo que fiquem fofos.
9
00:01:05,803 --> 00:01:10,523
Assustador é uma relação acidental
com alguém que realmente te assusta.
10
00:01:14,763 --> 00:01:18,163
É ver o amor secreto da tua vida
com o teu melhor amigo.
11
00:01:24,083 --> 00:01:27,883
É a tua família observar-te
tipo serviços secretos
12
00:01:27,883 --> 00:01:29,843
sempre que comes alguma coisa.
13
00:01:40,643 --> 00:01:42,283
É um copo de iogurte.
14
00:01:45,323 --> 00:01:49,243
TUDO, AQUI E AGORA
15
00:01:49,243 --> 00:01:52,043
Sim, mas o Jonah? Aquele Jonah?
16
00:01:52,043 --> 00:01:54,843
Sim, eu percebo,
mas a Becca parece-me feliz.
17
00:01:56,563 --> 00:01:57,443
Acho que sim.
18
00:01:58,043 --> 00:02:02,723
Na verdade, queria falar contigo
19
00:02:02,723 --> 00:02:03,803
sobre a Carli.
20
00:02:05,163 --> 00:02:06,643
Ela é mesmo boa, não é?
21
00:02:07,243 --> 00:02:08,683
- Acho que sim.
- Pois.
22
00:02:09,203 --> 00:02:10,763
Não sei. É estranho.
23
00:02:10,763 --> 00:02:13,443
Vejo-a descontraída com outras pessoas.
24
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
Como contigo, por exemplo.
25
00:02:16,683 --> 00:02:17,723
Comigo? Não.
26
00:02:17,723 --> 00:02:21,123
Mas quando estamos sozinhos...
27
00:02:22,683 --> 00:02:24,603
Não sei, posso estar a ver mal.
28
00:02:25,243 --> 00:02:27,203
Achas que estou a ver mal?
29
00:02:27,203 --> 00:02:28,963
Não.
30
00:02:30,443 --> 00:02:34,043
Achas que podes falar com ela
31
00:02:34,043 --> 00:02:36,203
e saber se gosta de mim?
32
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
Claro.
33
00:02:37,563 --> 00:02:38,483
A sério?
34
00:02:39,003 --> 00:02:43,483
Sim, claro. Não há razão
para não o fazer, pois não?
35
00:02:45,803 --> 00:02:46,843
Está bem.
36
00:02:48,243 --> 00:02:49,083
Obrigado, M.
37
00:02:52,403 --> 00:02:53,403
Foda-se!
38
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Mas o Jonah? Aquele Jonah?
39
00:02:59,483 --> 00:03:01,523
Acredita, eu sei.
40
00:03:01,523 --> 00:03:03,523
Mas, na noite dos cogumelos,
41
00:03:03,523 --> 00:03:07,803
começámos a conversar
e nunca mais parámos.
42
00:03:08,523 --> 00:03:09,803
Foram os cogumelos?
43
00:03:11,283 --> 00:03:14,603
Na verdade, tudo aquilo
pareceu estranhamente adulto.
44
00:03:14,603 --> 00:03:18,603
Mais maduro do que outras relações.
45
00:03:20,283 --> 00:03:23,123
Ele faz-me sentir bem
comigo própria, entendes?
46
00:03:24,083 --> 00:03:25,643
Sim, acho ótimo.
47
00:03:25,643 --> 00:03:26,723
Obrigada.
48
00:03:27,883 --> 00:03:29,323
- Olá.
- Olá.
49
00:03:29,323 --> 00:03:31,483
- O que te pôs assim feliz?
- Nada.
50
00:03:31,483 --> 00:03:34,803
O nariz dela faz uma coisa
quando está feliz. É fofo.
51
00:03:34,803 --> 00:03:36,883
Não, não faz.
52
00:03:36,883 --> 00:03:37,803
Faz?
53
00:03:37,803 --> 00:03:40,123
- Não.
- De que estão a falar?
54
00:03:41,523 --> 00:03:44,723
Estávamos só a falar
deste fim de semana, não era?
55
00:03:44,723 --> 00:03:46,363
Os 17 anos da Mia.
56
00:03:46,363 --> 00:03:48,283
Suponho que a Alison já...
57
00:03:48,283 --> 00:03:49,243
O quê?
58
00:03:49,803 --> 00:03:53,483
Os teus atrevidos 17 anos?
Olá! Conheces-me, sequer?
59
00:03:54,163 --> 00:03:57,723
A Mariah Carey está para o Natal
como eu para aniversários.
60
00:03:58,883 --> 00:04:00,443
Meu Deus, querida.
61
00:04:00,963 --> 00:04:04,563
Tenho de organizar algo.
Isto é básico na lista de desejos.
62
00:04:04,563 --> 00:04:05,843
Organizar o quê?
63
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
Os anos da Mia.
64
00:04:07,123 --> 00:04:09,203
Sim. Sim, por favor.
65
00:04:09,923 --> 00:04:12,643
É um aniversário. As crianças conseguem.
66
00:04:12,643 --> 00:04:14,203
Sabes que mais? Força.
67
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
A sério?
68
00:04:15,803 --> 00:04:18,643
- É o objetivo da lista, não é?
- Meu Deus.
69
00:04:20,043 --> 00:04:21,043
Sim.
70
00:04:21,043 --> 00:04:24,123
Nada muito elaborado, está bem?
Pequeno e tranquilo.
71
00:04:24,123 --> 00:04:26,483
Elaborado, pequeno, calmo. Certo.
72
00:04:26,483 --> 00:04:27,843
Não, elaborado não.
73
00:04:27,843 --> 00:04:28,803
Will?
74
00:04:28,803 --> 00:04:30,723
- Inspiração! Já!
- Vamos.
75
00:04:33,243 --> 00:04:35,243
Muito bem, Mia. Tu consegues.
76
00:04:35,763 --> 00:04:38,443
Podes ser uma rapariga
com uma festa de anos.
77
00:04:38,443 --> 00:04:40,003
Podes ser uma boa amiga.
78
00:04:41,443 --> 00:04:44,123
Se o Cam precisa que sejas Cupido,
assim será.
79
00:04:44,963 --> 00:04:46,203
Perdoaste-o.
80
00:04:48,563 --> 00:04:49,403
Não foi?
81
00:05:18,243 --> 00:05:19,603
Mia, senta-te.
82
00:05:23,763 --> 00:05:24,603
Olá.
83
00:05:24,603 --> 00:05:26,523
Credo, Alex!
84
00:05:26,523 --> 00:05:27,963
Calma, esquisita.
85
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
O que andaste a fazer esta noite?
86
00:05:35,483 --> 00:05:36,923
Fui à casa nova do pai.
87
00:05:39,443 --> 00:05:40,283
Fixe.
88
00:05:40,923 --> 00:05:42,803
- Como foi?
- Foi...
89
00:05:43,483 --> 00:05:44,403
Foi bom.
90
00:05:44,923 --> 00:05:45,803
Não a conheci.
91
00:05:46,923 --> 00:05:49,563
Temo o dia em que aparecemos
e ela está lá.
92
00:05:49,563 --> 00:05:52,443
Assustador é
o teu pai ter uma namorada nova.
93
00:05:52,443 --> 00:05:55,443
Queres fazer alguma coisa esta noite?
94
00:05:56,643 --> 00:05:57,763
Sim.
95
00:05:58,443 --> 00:06:00,403
- Sim?
- Sim, seria fixe.
96
00:06:02,323 --> 00:06:03,803
Olá, Issy.
97
00:06:03,803 --> 00:06:06,243
- Olá, Mia.
- A Mia vai juntar-se a nós.
98
00:06:06,243 --> 00:06:09,883
Fixe. Íamos descontrair,
talvez ver um filme, pedir comida.
99
00:06:10,643 --> 00:06:11,603
Sabem que mais?
100
00:06:12,203 --> 00:06:16,803
Acho que vos deixo a sós, pombinhos.
101
00:06:19,443 --> 00:06:20,683
Mia, estás bem?
102
00:06:21,923 --> 00:06:22,843
Sim, claro.
103
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
Boa noite.
104
00:06:28,443 --> 00:06:29,883
O Paddington 1? Ou o 2?
105
00:06:29,883 --> 00:06:31,843
Definitivamente o Paddington 2.
106
00:07:06,203 --> 00:07:07,763
BOA NOITE, QUERIDA
LIDA ÀS 22H17
107
00:07:07,763 --> 00:07:09,683
ESTÁ TUDO BEM?
LIDA ÀS 00H37
108
00:08:09,803 --> 00:08:10,643
Cam?
109
00:08:11,803 --> 00:08:12,683
Cameron?
110
00:08:14,643 --> 00:08:18,603
Vou-me embora. Volto no domingo,
se não houver problemas em Genebra.
111
00:08:18,603 --> 00:08:20,323
Certo. Está bem, pai.
112
00:08:23,083 --> 00:08:25,003
Queres ser o Mister Universo, é?
113
00:08:26,723 --> 00:08:28,363
Claro que não.
114
00:08:28,363 --> 00:08:32,643
Então, talvez um pouco menos disso
e um pouco mais disto.
115
00:08:34,243 --> 00:08:37,003
Um estômago liso não te mete em Oxford,
116
00:08:37,003 --> 00:08:39,083
nem te torna líder, pois não?
117
00:08:39,763 --> 00:08:40,723
Claro que não.
118
00:08:42,523 --> 00:08:43,363
Muito bem.
119
00:08:45,403 --> 00:08:48,163
Cuida da tua mãe por mim, sim?
120
00:09:03,643 --> 00:09:05,763
- Odeio isso.
- Merda, espera.
121
00:09:05,763 --> 00:09:06,683
Vamos lá.
122
00:09:07,283 --> 00:09:08,163
Muito bem.
123
00:09:08,883 --> 00:09:10,083
Em posição.
124
00:09:12,443 --> 00:09:13,483
Três, dois, um.
125
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Olá, Mia, quase 17 anos
126
00:09:15,803 --> 00:09:18,083
O teu desejo é ordem
Somos os teus génios
127
00:09:18,083 --> 00:09:19,723
Confia em nós no que quiseres
128
00:09:19,723 --> 00:09:22,523
Podes estar apreensiva
Mas ouve-nos
129
00:09:22,523 --> 00:09:24,443
Um, dois, três, quatro.
130
00:09:24,443 --> 00:09:26,283
Dois, dois, três, quatro.
131
00:09:26,283 --> 00:09:28,043
- Dança, dança
- Coça aí
132
00:09:28,043 --> 00:09:29,923
- Dança, dança
- És VIP
133
00:09:29,923 --> 00:09:31,523
- Dança, dança
- Champanhe
134
00:09:31,523 --> 00:09:33,403
- Dança, dança
- Risca da lista
135
00:09:33,403 --> 00:09:35,243
Mas aparece, não te cortes
136
00:09:35,243 --> 00:09:36,923
Vou saltar do teu bolo
137
00:09:36,923 --> 00:09:38,923
Vamos rebentar com tudo
138
00:09:38,923 --> 00:09:44,203
Não haverá armas na festa
139
00:09:44,203 --> 00:09:47,363
- Não haverá
- Não haverá armas na festa
140
00:09:47,363 --> 00:09:48,283
Nada de armas
141
00:09:48,283 --> 00:09:54,283
Não haverá armas na festa
142
00:09:54,283 --> 00:09:56,003
Está bem.
143
00:09:56,003 --> 00:09:57,563
Eu faço-o.
144
00:09:58,403 --> 00:10:00,963
- Vá lá.
- Faltam dois versos e uma ponte.
145
00:10:00,963 --> 00:10:02,523
- Sim?
- Mais é melhor.
146
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
- Vamos para a escola.
- Demorou a noite toda!
147
00:10:07,443 --> 00:10:10,843
Está bem. Pergunta.
O que achas de poppers?
148
00:10:10,843 --> 00:10:12,443
Tipo confetes?
149
00:10:13,203 --> 00:10:14,923
- Minha linda... Não!
- Querida!
150
00:10:14,923 --> 00:10:17,203
- O que foi?
- És tão fofa. Está bem.
151
00:10:17,203 --> 00:10:18,603
Vamos orientamos-te.
152
00:10:19,123 --> 00:10:20,003
E temas.
153
00:10:20,003 --> 00:10:24,043
O que achas de feiras?
Palhaços e essas coisas?
154
00:10:24,043 --> 00:10:25,203
Palhaços?
155
00:10:32,723 --> 00:10:34,403
- Como estás?
- Bem. E tu?
156
00:10:34,403 --> 00:10:37,083
- Nada mal.
- Pensei que tinhas trabalho.
157
00:10:37,083 --> 00:10:41,083
- Parei para estar contigo.
- Que bom.
158
00:10:41,083 --> 00:10:43,603
Tenho uma coisa para ti.
159
00:10:43,603 --> 00:10:45,123
Para mim?
160
00:10:46,563 --> 00:10:48,603
Acabei-o agora. Fez-me pensar em ti.
161
00:10:49,363 --> 00:10:51,723
"Uma enfermeira cuida de um jovem veterano
162
00:10:51,723 --> 00:10:55,003
irreconhecível
pelas queimaduras permanentes.
163
00:10:55,003 --> 00:10:58,163
Juntos revelam
as memórias distantes do soldado.
164
00:10:58,843 --> 00:11:03,403
O que descobrem é um romance épico,
uma conspiração e uma tragédia."
165
00:11:04,683 --> 00:11:06,163
Fez-te pensar em mim?
166
00:11:06,683 --> 00:11:08,283
Desculpa, o quê?
167
00:11:09,563 --> 00:11:11,243
Bem, sabes,
168
00:11:11,243 --> 00:11:14,443
há uma parte na banheira
onde partilham segredos.
169
00:11:17,123 --> 00:11:18,443
Isso, sim.
170
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
Também gosto de estar contigo.
171
00:11:22,043 --> 00:11:26,603
Sinto que nos podemos conhecer melhor.
172
00:11:26,603 --> 00:11:27,763
Falar das coisas.
173
00:11:29,843 --> 00:11:31,123
Pois.
174
00:11:31,763 --> 00:11:34,563
Podemos. Devíamos falar sobre coisas.
175
00:11:34,563 --> 00:11:35,523
Completamente.
176
00:11:37,003 --> 00:11:38,883
Mas tenho de ir para a aula.
177
00:11:39,523 --> 00:11:40,603
Está bem.
178
00:11:41,643 --> 00:11:43,563
Porreiro. Falamos ao almoço?
179
00:11:43,563 --> 00:11:44,563
Sim, talvez.
180
00:11:54,603 --> 00:11:56,323
Merda! Desculpe.
181
00:12:00,043 --> 00:12:04,043
LAMENTO AS COISAS DA FAMÍLIA.
ESTÁS BEM XX
182
00:12:09,243 --> 00:12:11,763
Muito bem, pessoal. Vamos começar.
183
00:12:12,523 --> 00:12:13,803
- Cam...
- Desculpe.
184
00:12:13,803 --> 00:12:14,843
Outra vez atrasado.
185
00:12:14,843 --> 00:12:19,283
Há que cortar lenha
para fazer uma fogueira. Entende?
186
00:12:19,283 --> 00:12:21,403
Muito impressionante, Sr. Lowe,
187
00:12:21,403 --> 00:12:24,403
mas ainda não vou chamar os bombeiros.
188
00:12:24,403 --> 00:12:26,723
- Ela queimou-te!
- Muito bem.
189
00:12:26,723 --> 00:12:29,043
Cameron, vem falar comigo no final.
190
00:12:29,043 --> 00:12:33,723
Todos os outros, voltem à página três
e continuem de onde parámos.
191
00:12:35,683 --> 00:12:38,003
Podemos passar à primeira pergunta?
192
00:12:43,563 --> 00:12:45,123
Levo-te à próxima aula.
193
00:12:46,043 --> 00:12:47,923
Vou ligar à minha mãe. Família...
194
00:12:47,923 --> 00:12:50,083
Está tudo bem? Queres falar?
195
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Não é preciso, obrigada. Até logo.
196
00:12:53,763 --> 00:12:55,963
- É isto que quero dizer.
- Está bem.
197
00:12:55,963 --> 00:12:57,403
- Salva-me.
- O quê?
198
00:12:57,403 --> 00:13:00,203
É o Theo. Ele está obcecado comigo.
199
00:13:00,203 --> 00:13:03,363
Mesmo obcecado. Não me deixa em paz.
200
00:13:03,363 --> 00:13:05,763
Mais um bocado, apaixona-se por mim
201
00:13:05,763 --> 00:13:07,843
e vai querer fazer sexo anal.
202
00:13:07,843 --> 00:13:10,923
E, sinceramente,
nem suporto a palavra "anal".
203
00:13:10,923 --> 00:13:13,163
Porque é o A tão prolongado?
204
00:13:13,163 --> 00:13:15,963
E como sei que gosto antes que seja tarde?
205
00:13:15,963 --> 00:13:19,083
Depois dou por mim
e digo aos meus pais que namoro...
206
00:13:19,083 --> 00:13:23,003
Will, respira. Ele já mencionou isso?
Já falaram sobre isso?
207
00:13:23,003 --> 00:13:26,003
Como as conversas lindas
que tens com a Alison?
208
00:13:26,003 --> 00:13:29,203
Sim, falámos
por metáforas literárias antiquadas.
209
00:13:29,203 --> 00:13:31,283
A Carli vai para a sala de música.
210
00:13:31,283 --> 00:13:32,963
O quê? Não, é só porque...
211
00:13:32,963 --> 00:13:36,083
- O Cam queria que eu fizesse uma coisa.
- Vai!
212
00:13:37,363 --> 00:13:39,203
Theo.
213
00:13:39,203 --> 00:13:41,043
- Olá.
- Olá.
214
00:13:48,603 --> 00:13:50,723
Olá. Estou...
215
00:13:51,243 --> 00:13:53,803
Não, estou a limpar a cabeça. Entra.
216
00:13:55,843 --> 00:13:58,163
Nunca estive aqui.
217
00:13:58,163 --> 00:13:59,843
- A sério?
- Sim.
218
00:14:01,403 --> 00:14:02,643
Como estão as coisas?
219
00:14:02,643 --> 00:14:04,563
"Coisas em casa" parece mal.
220
00:14:05,243 --> 00:14:06,843
Diz que está tudo bem...
221
00:14:06,843 --> 00:14:09,723
Uma merda, para ser sincera.
222
00:14:10,803 --> 00:14:13,563
O meu pai saiu e não regressa,
223
00:14:13,563 --> 00:14:17,003
e todos se esforçam
para que tudo pareça normal,
224
00:14:17,003 --> 00:14:20,403
o que me faz sentir ainda mais culpada
por não ser assim.
225
00:14:21,083 --> 00:14:22,123
É muito.
226
00:14:22,123 --> 00:14:24,963
Mas todos têm algo com que lidar, certo?
227
00:14:26,203 --> 00:14:29,403
Desta vez, ando a tentar
não sobrecarregar as pessoas.
228
00:14:29,403 --> 00:14:31,483
Não andar sempre a largar emoções.
229
00:14:32,563 --> 00:14:35,003
Como estou a fazer agora contigo.
230
00:14:35,003 --> 00:14:37,283
Tudo bem. Podes sempre falar comigo.
231
00:14:42,923 --> 00:14:44,483
Tenho de ir.
232
00:14:44,483 --> 00:14:45,523
És musical?
233
00:14:46,843 --> 00:14:48,283
Como? Um bongo conta?
234
00:14:48,283 --> 00:14:49,683
Claro que sim! Vá lá.
235
00:14:51,363 --> 00:14:52,243
De certeza?
236
00:14:52,243 --> 00:14:53,163
Sim.
237
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Espera. Agarra aqui!
238
00:15:00,083 --> 00:15:02,643
Estás a falar a sério?
239
00:15:02,643 --> 00:15:05,523
Sim. Aquele... Pronto.
240
00:15:06,523 --> 00:15:07,603
Força. Vai.
241
00:15:09,803 --> 00:15:12,003
Foi bom, na verdade.
242
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Olá, querida.
243
00:15:16,723 --> 00:15:18,403
Alison, a Carli mostrava-me...
244
00:15:18,403 --> 00:15:20,123
Posso falar contigo?
245
00:15:21,083 --> 00:15:22,003
Sim.
246
00:15:22,003 --> 00:15:23,003
Desculpa.
247
00:15:24,483 --> 00:15:25,923
- Olá.
- Olá.
248
00:15:31,003 --> 00:15:32,563
Está bem.
249
00:15:33,803 --> 00:15:35,123
Tenho uma prenda.
250
00:15:35,123 --> 00:15:37,443
É de aniversário. Só vês amanhã.
251
00:15:38,403 --> 00:15:39,683
Obrigada.
252
00:15:39,683 --> 00:15:42,203
Vamos a preceito para a discoteca.
253
00:15:42,203 --> 00:15:46,083
Outra coisa. Eu e o meu pai
vamos de férias todos os anos.
254
00:15:46,083 --> 00:15:48,363
Andar a cavalo em Itália.
255
00:15:49,083 --> 00:15:51,723
É muito duro e despachado. É como acampar,
256
00:15:51,723 --> 00:15:54,363
mas ficamos num castelo toscano do séc. X.
257
00:15:55,203 --> 00:15:58,643
É a única altura em que o vejo,
mas pensei...
258
00:15:59,843 --> 00:16:03,323
Pensei se querias vir comigo.
259
00:16:04,963 --> 00:16:07,043
- Al...
- Não tens de o fazer. Tipo...
260
00:16:08,563 --> 00:16:10,843
Diz que não. És alérgica a cavalos.
261
00:16:10,843 --> 00:16:11,843
Não.
262
00:16:12,363 --> 00:16:14,443
Parece-me ótimo. Adoraria.
263
00:16:15,563 --> 00:16:16,483
A sério?
264
00:16:16,483 --> 00:16:18,603
Sim, claro. Porque não?
265
00:16:18,603 --> 00:16:22,843
Ótimo. Incrível. Mas terás de trazer
o teu equipamento equestre.
266
00:16:22,843 --> 00:16:24,283
Posso arranjar-to.
267
00:16:24,283 --> 00:16:25,243
Tanto faz...
268
00:16:26,683 --> 00:16:27,723
Ótimo.
269
00:16:35,203 --> 00:16:36,163
Vens?
270
00:16:37,323 --> 00:16:38,363
Sim.
271
00:16:43,123 --> 00:16:45,803
Já sabes do Jones e da Becca no pavilhão?
272
00:16:45,803 --> 00:16:48,603
Não no pavilhão desportivo.
Eu jogo futsal lá.
273
00:16:48,603 --> 00:16:50,923
Até nas barras.
274
00:16:50,923 --> 00:16:52,923
A rata dela andava a desesperar.
275
00:16:54,803 --> 00:16:56,963
Sabes que até o fizeram na piscina?
276
00:16:56,963 --> 00:16:58,643
Vá lá. Na piscina?
277
00:16:58,643 --> 00:17:01,723
O Cam deve estar furioso.
Achas que ele sabe?
278
00:17:15,483 --> 00:17:18,203
- Parece que és uma quenga.
- O quê?
279
00:17:18,203 --> 00:17:20,523
- Cam, para.
- Chamei-te "quenga".
280
00:17:20,523 --> 00:17:22,723
No pavilhão? Era o nosso lugar.
281
00:17:22,723 --> 00:17:24,323
- O nosso lugar?
- Sim.
282
00:17:24,323 --> 00:17:27,483
Sabes que mais, Cam? Sim.
Fodemos no ginásio.
283
00:17:27,483 --> 00:17:29,483
E sabes que mais? Foi ótimo.
284
00:17:30,123 --> 00:17:31,923
Acalma-te. Para um bocado.
285
00:17:35,803 --> 00:17:36,843
Não, para.
286
00:17:36,843 --> 00:17:38,443
- Vai-te foder.
- Mas...
287
00:17:44,803 --> 00:17:45,843
Estás bem?
288
00:17:45,843 --> 00:17:47,443
Sim, estou bem.
289
00:18:04,283 --> 00:18:05,363
Olá.
290
00:18:07,043 --> 00:18:08,443
O que fazes aqui, Rick?
291
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
Rego as plantas.
292
00:18:12,683 --> 00:18:16,163
Preciso de mais spray.
As raposas mijaram nas rosas.
293
00:18:17,963 --> 00:18:19,923
O que é isso com o mijo de raposa?
294
00:18:19,923 --> 00:18:22,843
Já não vivo aqui, mas importo-me.
295
00:18:26,203 --> 00:18:28,363
Não quis vir no teu aniversário.
296
00:18:28,363 --> 00:18:29,923
Pensei que seria...
297
00:18:31,083 --> 00:18:31,963
Enfim...
298
00:18:36,843 --> 00:18:37,883
Muitos parabéns.
299
00:18:41,203 --> 00:18:42,243
Podes abri-lo já.
300
00:18:52,923 --> 00:18:54,443
É para os teus vinis.
301
00:18:57,523 --> 00:19:00,203
Bem, isto é mesmo...
302
00:19:01,603 --> 00:19:03,603
... fixe!
- Fixe. Não é?
303
00:19:03,603 --> 00:19:04,843
Também achei.
304
00:19:06,043 --> 00:19:08,923
Vimos uma loja de discos fantástica
em Margate e...
305
00:19:08,923 --> 00:19:09,843
"Vimos"?
306
00:19:11,163 --> 00:19:12,083
Pois...
307
00:19:13,123 --> 00:19:15,283
A Ruby escolheu isto para mim?
308
00:19:15,283 --> 00:19:18,883
Mia. Lamento muito, querida.
Sei que é muito difícil.
309
00:19:18,883 --> 00:19:20,243
Sais, por favor?
310
00:19:21,083 --> 00:19:22,443
- Pai.
- Mia.
311
00:19:24,203 --> 00:19:25,043
Já.
312
00:19:26,083 --> 00:19:26,923
Sim.
313
00:19:36,843 --> 00:19:38,683
Tem um bom aniversário.
314
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
MUITOS PARABÉNS À MAIOR
315
00:20:21,163 --> 00:20:22,363
OMG CABRA ANIVERSARIANTE
316
00:20:22,363 --> 00:20:23,763
CHAMEM A POLÍCIA
317
00:20:23,763 --> 00:20:24,683
PARABÉNS, MANA
318
00:20:24,683 --> 00:20:26,883
PARABÉNS MIA!
319
00:20:32,963 --> 00:20:35,003
Fizeste o trabalho da prof.a Lambert?
320
00:20:35,003 --> 00:20:36,763
Tenho mais uma semana.
321
00:20:36,763 --> 00:20:37,883
Discordo.
322
00:20:37,883 --> 00:20:41,963
Ainda nem escolhi o título.
Algo, qualquer coisa, Orwell...
323
00:20:41,963 --> 00:20:46,603
Assustador é um almoço de aniversário
em família sem parte dessa família.
324
00:20:48,363 --> 00:20:50,363
Foi ótimo, não foi?
325
00:20:51,323 --> 00:20:52,323
Sim, foi.
326
00:20:53,883 --> 00:20:55,003
Obrigada.
327
00:20:57,883 --> 00:20:59,243
Não me posso esquecer.
328
00:21:05,123 --> 00:21:06,603
Adoro as coisas deles.
329
00:21:11,123 --> 00:21:12,323
São adoráveis.
330
00:21:13,563 --> 00:21:14,403
Obrigada.
331
00:21:15,123 --> 00:21:16,763
Parabéns, querida.
332
00:21:17,403 --> 00:21:20,203
Estou muito feliz
com o teu progresso, Mia.
333
00:21:21,203 --> 00:21:23,803
Sinto que estás quase de volta ao normal.
334
00:21:26,883 --> 00:21:28,203
Não gostas disto?
335
00:21:28,723 --> 00:21:29,843
Não. Não são para ti?
336
00:21:30,363 --> 00:21:32,763
Tudo bem. Calma. Eu tiro-os daqui.
337
00:21:42,523 --> 00:21:44,603
O Cam disse que não têm comido juntos.
338
00:21:47,243 --> 00:21:49,643
Inventas desculpas
quando o grupo tem planos.
339
00:21:51,243 --> 00:21:54,483
Isso não é verdade. Só...
340
00:21:54,483 --> 00:21:57,763
Andas estranha com a comida.
Porque não falaste comigo?
341
00:21:57,763 --> 00:22:00,203
Porque não há nada para falar.
342
00:22:00,203 --> 00:22:01,523
Estou bem, pai.
343
00:22:02,243 --> 00:22:03,123
Por favor.
344
00:22:03,643 --> 00:22:07,723
Vá lá, Rick. Muitas raparigas
da idade da Mia fazem isto.
345
00:22:08,963 --> 00:22:10,963
Essas não são nossas filhas, Viv.
346
00:22:11,483 --> 00:22:14,643
Não achas que devíamos fazer algo
antes que piore?
347
00:22:14,643 --> 00:22:17,123
Não achas que estás a ser dramático?
348
00:22:17,123 --> 00:22:18,963
Ela nem é assim tão magra.
349
00:22:37,003 --> 00:22:38,123
DESCULPA POR ONTEM
350
00:22:38,123 --> 00:22:40,043
VAIS HOJE?
PARA DE ME IGNORAR
351
00:22:40,043 --> 00:22:41,443
NÃO SEJAS QUENGA LOL
352
00:22:44,363 --> 00:22:47,283
Quem faz isso? Põe-se à minha frente
353
00:22:47,283 --> 00:22:49,963
e chama-me "quenga" à frente de todos
354
00:22:49,963 --> 00:22:52,163
no meio da escola? Ele enlouqueceu?
355
00:22:53,723 --> 00:22:55,723
Não sei o que dizer
356
00:22:55,723 --> 00:22:58,283
e estavas tão bonita no recreio.
357
00:22:59,043 --> 00:23:00,923
Boa! Tenho de escrever isso.
358
00:23:00,923 --> 00:23:05,243
És a pior cabra de Crouch End.
A noite é tua. Estou muito orgulhoso.
359
00:23:05,883 --> 00:23:07,123
Muito mesmo.
360
00:23:07,123 --> 00:23:09,883
É a tua noite.
São os anos da Mia, mas é para ti.
361
00:23:09,883 --> 00:23:11,003
Sê confiante.
362
00:23:11,683 --> 00:23:13,443
Sê feliz. Sê grata.
363
00:23:13,443 --> 00:23:14,643
Estou orgulhosa.
364
00:23:15,563 --> 00:23:18,723
Porque dirias isso? Foi estranho.
365
00:23:18,723 --> 00:23:21,683
Sabes? A única explicação é
ele estar obcecado.
366
00:23:21,683 --> 00:23:24,843
Está obcecado
e tem de seguir em frente, eu fi-lo.
367
00:23:28,643 --> 00:23:31,323
Vamos à discoteca, vão olhar para mim
368
00:23:31,323 --> 00:23:34,683
e dizer: "Raios, ela sabe dançar."
369
00:23:39,763 --> 00:23:40,683
Meu Deus!
370
00:23:41,883 --> 00:23:43,923
Segui em frente e estou feliz.
371
00:23:43,923 --> 00:23:45,283
Mais do que feliz.
372
00:23:45,883 --> 00:23:47,603
Segui em frente. Certo?
373
00:23:48,643 --> 00:23:49,603
Sim, querida.
374
00:23:51,043 --> 00:23:52,043
QUE ROUPA FIXE
375
00:23:52,043 --> 00:23:53,483
VÊS SE EU VIR A TUA
376
00:23:53,483 --> 00:23:55,163
QUERO MESMO VER COMO VAIS!
377
00:24:09,003 --> 00:24:11,723
Mas que merda...
378
00:24:17,283 --> 00:24:20,523
VESTIDO BONITO
379
00:24:29,283 --> 00:24:31,963
Viva a Música, muito bem!
380
00:24:31,963 --> 00:24:33,203
Meu Deus!
381
00:24:34,123 --> 00:24:36,403
Estás incrível!
382
00:24:36,403 --> 00:24:40,803
Não, tu é que estás. Quem diria
que a Joana D'Arc era tão sensual?
383
00:24:42,883 --> 00:24:46,163
E... a senhora das finanças?
384
00:24:46,163 --> 00:24:49,883
Sou a Princesa Di.
Sabia que devia ter usado mais sombra.
385
00:24:49,883 --> 00:24:53,723
Qual é o tema aqui?
É algo sobre pessoas mortas?
386
00:24:53,723 --> 00:24:56,883
Santos e Pecadores. Ideia da Alison.
387
00:24:56,883 --> 00:24:57,803
Porreiro.
388
00:24:57,803 --> 00:25:00,763
Por falar em ideias estranhas,
389
00:25:00,763 --> 00:25:03,683
o Cam... O que lhe deu ultimamente?
390
00:25:03,683 --> 00:25:06,563
- Não faço ideia.
- Não sei nem quero saber.
391
00:25:06,563 --> 00:25:07,963
Espero que não venha.
392
00:25:08,523 --> 00:25:10,843
- Estás de mau humor.
- Talvez.
393
00:25:10,843 --> 00:25:12,643
Feliz Nestas!
394
00:25:15,843 --> 00:25:17,803
Feliz Natal do Pai Pilas.
395
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Quem quer um presente de Natal
pela chaminé abaixo?
396
00:25:21,923 --> 00:25:24,283
- Que nojo!
- Sim? Queres? Sim?
397
00:25:24,283 --> 00:25:25,323
- Não.
- Vamos...
398
00:25:25,323 --> 00:25:28,003
- Não. E há mais presentes.
- Não.
399
00:25:28,003 --> 00:25:29,203
Nada de presentes.
400
00:25:29,203 --> 00:25:31,643
- Estás ansiosa por logo à noite?
- Sim.
401
00:25:31,643 --> 00:25:34,363
- Podemos falar a sós, por favor?
- Não.
402
00:25:34,363 --> 00:25:36,563
- A sério. Por favor.
- Não.
403
00:25:47,723 --> 00:25:49,003
Ali está a Carli!
404
00:25:49,003 --> 00:25:51,363
Olá, amigo. Estamos na lista.
405
00:25:51,363 --> 00:25:52,923
- Olá, amor.
- Que linda.
406
00:25:52,923 --> 00:25:55,003
O vosso bilhete. Preparem-no.
407
00:25:56,963 --> 00:25:57,803
Desculpa.
408
00:25:59,883 --> 00:26:02,723
IR À DISCOTECA
409
00:26:42,563 --> 00:26:44,643
Não te passes. Tu consegues.
410
00:26:47,723 --> 00:26:50,003
Meu Deus! Querida, aí estás tu!
411
00:26:50,003 --> 00:26:51,923
Estás linda. Vem comigo!
412
00:26:52,523 --> 00:26:54,123
Pessoal, venham comigo.
413
00:26:56,123 --> 00:26:57,603
Pronta para uma surpresa?
414
00:26:57,603 --> 00:26:59,043
Surpresa!
415
00:27:00,843 --> 00:27:02,723
Só podem estar a gozar comigo.
416
00:27:02,723 --> 00:27:04,723
Feliz aniversário!
417
00:27:06,803 --> 00:27:09,203
Isto é... assustador.
418
00:27:16,043 --> 00:27:18,843
Não é fixe? Todos quiseram estar contigo.
419
00:27:19,723 --> 00:27:21,683
Meu Deus, estás incrível, Meems.
420
00:27:21,683 --> 00:27:26,163
Meu Deus, Alison Price, sua cabra sensual.
421
00:27:26,163 --> 00:27:27,403
Quanto atrevimento!
422
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
Parabéns, Mia. Que bom ver-te.
423
00:27:32,443 --> 00:27:33,603
A ti também!
424
00:27:33,603 --> 00:27:34,523
Adeus.
425
00:27:45,923 --> 00:27:47,963
Estás tão boa.
426
00:27:47,963 --> 00:27:49,883
Não... Para.
427
00:27:50,403 --> 00:27:51,523
Não pares.
428
00:28:00,763 --> 00:28:01,643
Obrigado.
429
00:28:03,123 --> 00:28:05,163
Não falaste em usar olhos verdes.
430
00:28:05,163 --> 00:28:06,883
Arrasaste por completo.
431
00:28:06,883 --> 00:28:09,083
Sem dúvida, o melhor fato.
432
00:28:09,083 --> 00:28:10,003
E também...
433
00:28:11,283 --> 00:28:12,363
... muito sensual.
434
00:28:12,963 --> 00:28:14,563
Obrigado.
435
00:28:15,243 --> 00:28:18,963
O que és tu?
Uma diretora escocesa sensual?
436
00:28:19,803 --> 00:28:22,603
Meu Deus! Princesa Di?
437
00:28:22,603 --> 00:28:23,723
Natal de 1991?
438
00:28:23,723 --> 00:28:24,803
Obrigado.
439
00:28:29,883 --> 00:28:32,083
M, já falaste com a Carli?
440
00:28:32,083 --> 00:28:35,483
Tentei, mas...
Falo esta noite, prometo. Está bem?
441
00:28:37,083 --> 00:28:38,163
Eu trato de ti.
442
00:28:42,643 --> 00:28:44,763
Não tens de beber se não quiseres.
443
00:28:44,763 --> 00:28:46,683
Também comprei poppers.
444
00:28:48,043 --> 00:28:49,043
Não, eu bebo.
445
00:28:49,843 --> 00:28:50,683
Will?
446
00:28:52,243 --> 00:28:54,683
Não é a melhor noite da tua vida?
447
00:29:39,603 --> 00:29:41,283
Deixei a minha bolsa.
448
00:30:11,923 --> 00:30:13,243
Esquece, Cam!
449
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
Não. Espera, por favor.
450
00:30:15,043 --> 00:30:16,883
Eu sei o que disse.
451
00:30:16,883 --> 00:30:22,443
E peço-te desculpa.
Por favor, lamento imenso.
452
00:30:22,443 --> 00:30:24,363
Está bem, Cam, eu percebo.
453
00:30:24,363 --> 00:30:25,483
Tu lamentas.
454
00:30:25,483 --> 00:30:30,283
Levanta-te. Deves estar ajoelhado
em cinco urinas diferentes.
455
00:30:30,283 --> 00:30:32,523
Porque te importas? Tens a Carli.
456
00:30:34,843 --> 00:30:37,923
Nunca me chamaram quenga.
Pelo menos, és original.
457
00:30:37,923 --> 00:30:42,123
São vocês os dois, claro.
Pronto, já chega.
458
00:30:42,123 --> 00:30:44,003
Não sei o que se passa aqui,
459
00:30:44,003 --> 00:30:47,283
mas vocês têm de foder.
460
00:30:47,283 --> 00:30:49,963
- Will...
- Estão destinados a ficar juntos.
461
00:30:49,963 --> 00:30:53,643
Manda-lhe uma.
Depois de tudo o que passaste...
462
00:30:53,643 --> 00:30:56,443
Will, cala-te. Pensa no que estás a dizer.
463
00:30:56,443 --> 00:30:57,723
Não disse nada.
464
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Aludi ligeiramente. É diferente.
465
00:30:59,843 --> 00:31:01,563
O que... O que se passa?
466
00:31:02,163 --> 00:31:04,763
O que se passa é que és um cobarde.
467
00:31:04,763 --> 00:31:07,043
Um que confunde as pessoas. E tu,
468
00:31:07,043 --> 00:31:09,643
em vez de te meteres
na relação dos outros,
469
00:31:09,643 --> 00:31:11,523
porque não pensas na tua?
470
00:31:11,523 --> 00:31:13,523
Relação? Querida, por favor.
471
00:31:13,523 --> 00:31:15,963
O Theo tem uma paixoneta por mim,
472
00:31:15,963 --> 00:31:17,523
mas não significa que eu...
473
00:31:17,523 --> 00:31:18,923
Bem...
474
00:31:19,603 --> 00:31:20,523
Paixoneta?
475
00:31:21,443 --> 00:31:22,323
Certo.
476
00:31:25,923 --> 00:31:26,843
Adeus, Becs.
477
00:31:33,843 --> 00:31:34,963
Foda-se!
478
00:31:44,123 --> 00:31:46,523
Tão querido.
479
00:31:46,523 --> 00:31:50,043
{\an8}#GUERREIRADAANOREXIA
PARABÉNS A ESTA LINDA SOBREVIVENTE
480
00:31:50,043 --> 00:31:51,563
A melhor namorada.
481
00:31:52,643 --> 00:31:54,763
É isso. Vou ser queer.
482
00:32:13,203 --> 00:32:16,643
Al, aquela publicação. Porque o fizeste?
483
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
Porque és corajosa.
E estou orgulhosa de ti.
484
00:32:19,603 --> 00:32:21,203
Então, diz-mo.
485
00:32:21,203 --> 00:32:24,723
Não o ponhas nas redes.
Não tenho redes sociais.
486
00:32:24,723 --> 00:32:27,643
Eu só queria que soubessem
como te acho incrível.
487
00:32:28,163 --> 00:32:31,123
- Nos teus atrevidos 17...
- Nem conheço esta gente.
488
00:32:31,123 --> 00:32:32,683
E isso não é uma coisa.
489
00:32:33,283 --> 00:32:37,243
Como esta festa.
É como se mal me conhecesses.
490
00:32:38,403 --> 00:32:40,003
Isto é tudo só para ti.
491
00:32:40,003 --> 00:32:41,443
Como podes dizer isso?
492
00:32:41,443 --> 00:32:43,763
Meu Deus, Alison, arrasaste!
493
00:32:50,323 --> 00:32:52,203
Meu Deus, Mia!
494
00:33:02,723 --> 00:33:04,763
Fiz asneira, ou algo do género?
495
00:33:04,763 --> 00:33:07,283
Asneira? Como assim? Estás incrível.
496
00:33:07,283 --> 00:33:09,763
Está bem. Não acho que seja demasiado.
497
00:33:11,723 --> 00:33:12,643
Adoro.
498
00:33:12,643 --> 00:33:14,723
Está bem.
499
00:33:14,723 --> 00:33:17,483
Estás fantástica.
500
00:33:45,563 --> 00:33:47,123
Fininho estúpido.
501
00:33:51,443 --> 00:33:52,523
Estás bem?
502
00:33:52,523 --> 00:33:54,203
Não, foda-se. Não sei.
503
00:33:54,763 --> 00:33:57,963
Nem consigo fazer coisas normais,
como ir a discotecas.
504
00:33:57,963 --> 00:34:03,523
E todos acham que sou corajosa
ou uma namorada ingrata.
505
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
E agora até odeio o Prince.
506
00:34:06,043 --> 00:34:07,083
Não digas isso.
507
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
E, além disso, sou uma amiga de merda.
508
00:34:09,803 --> 00:34:13,083
O Cam pediu-me
para falar contigo em nome dele e...
509
00:34:14,163 --> 00:34:15,083
... não consigo.
510
00:34:16,683 --> 00:34:17,683
Porquê?
511
00:34:25,043 --> 00:34:26,963
Tu és...
512
00:34:28,243 --> 00:34:29,323
És...
513
00:34:46,043 --> 00:34:47,003
A sério?
514
00:34:47,763 --> 00:34:48,603
Cam.
515
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Vai.
516
00:34:52,443 --> 00:34:55,843
Cam, ouve. Aconteceu, está bem?
517
00:34:55,843 --> 00:34:59,523
E tenho-me esforçado para o contrariar.
Acredita em mim.
518
00:35:00,443 --> 00:35:02,283
Pedi-te ajuda, Mia.
519
00:35:03,043 --> 00:35:06,203
Abri-me contigo
e usaste-me para chegar à Carli.
520
00:35:06,203 --> 00:35:08,363
Não foi nada disso, Cam. Por favor.
521
00:35:08,363 --> 00:35:11,843
És a pessoa mais egoísta e egocêntrica
522
00:35:11,843 --> 00:35:14,363
que já conheci em toda a minha vida.
523
00:35:14,363 --> 00:35:15,283
O quê?
524
00:35:15,923 --> 00:35:17,523
Egocêntrica?
525
00:35:17,523 --> 00:35:20,603
Vindo de ti?
O tipo tão obcecado com a imagem,
526
00:35:20,603 --> 00:35:23,603
que sai com alguém
porque fica bem no braço dele!
527
00:35:23,603 --> 00:35:25,683
O quê? Achas mesmo isso?
528
00:35:25,683 --> 00:35:27,563
Tu não queres saber da Carli.
529
00:35:27,563 --> 00:35:30,763
É só algo bonito
que largarás quando te aborreceres,
530
00:35:30,763 --> 00:35:32,203
tal como a Becca.
531
00:35:32,203 --> 00:35:34,563
Não sabes nada sobre mim e a Becca.
532
00:35:35,243 --> 00:35:37,763
Como pudeste virar isto para ti?
533
00:35:37,763 --> 00:35:39,683
Perdi a miúda que eu...
534
00:35:40,563 --> 00:35:41,843
Céus, tu...
535
00:35:41,843 --> 00:35:43,763
A sério, tu não...
536
00:35:43,763 --> 00:35:46,563
Não vês nada para além de ti, pois não?
537
00:35:46,563 --> 00:35:48,603
O que queres dizer com isso, Cam?
538
00:35:48,603 --> 00:35:51,163
Mia, é suposto sermos melhores amigos.
539
00:35:51,163 --> 00:35:54,683
És a única pessoa
com quem falei sobre a minha família,
540
00:35:54,683 --> 00:35:57,603
e agora é como se não te importasses.
541
00:35:57,603 --> 00:35:59,603
Isso não é verdade.
542
00:35:59,603 --> 00:36:00,563
Não?
543
00:36:01,083 --> 00:36:04,283
O meu pai veio a casa
sete vezes em seis meses.
544
00:36:04,283 --> 00:36:07,643
A minha mãe está tão deprimida,
que nem sai da cama.
545
00:36:07,643 --> 00:36:09,643
Não sabes porque não perguntaste
546
00:36:09,643 --> 00:36:11,683
como estou desde que voltaste.
547
00:36:11,683 --> 00:36:14,243
Porque me traíste, Cam.
548
00:36:14,243 --> 00:36:18,043
- Falaste com os meus pais sem eu saber.
- Precisavas de ajuda.
549
00:36:19,043 --> 00:36:22,723
Como podes não ver
que precisavas de ajuda?
550
00:36:23,443 --> 00:36:26,723
- Quem mais te ia dar isso?
- Acabou por não ajudar.
551
00:36:26,723 --> 00:36:28,123
Ajudou, Cam?
552
00:36:28,723 --> 00:36:30,523
Os meus pais não fizeram nada.
553
00:36:31,603 --> 00:36:34,603
E isso fez-me sentir
que não adoeci o suficiente.
554
00:36:35,123 --> 00:36:40,163
Como se eu não valesse o suficiente.
Como se fosse um fracasso, mesmo doente.
555
00:36:41,403 --> 00:36:44,483
E só piorou as coisas.
556
00:36:44,483 --> 00:36:48,403
Não. Eu fiz a minha parte, Mia.
Fiz o que tinha de fazer.
557
00:36:49,203 --> 00:36:52,803
Não te desiludi.
A tua mãe e o teu pai sim.
558
00:36:57,123 --> 00:36:57,963
Foda-se!
559
00:36:57,963 --> 00:37:01,163
- Estás a brincar, Cam?
- Mia, o que se passa?
560
00:37:03,123 --> 00:37:05,123
Pergunta à Mia e à Carli.
561
00:37:05,123 --> 00:37:06,043
O quê?
562
00:37:14,683 --> 00:37:16,563
Foda-se!
563
00:37:19,683 --> 00:37:20,763
ONDE ESTÁS?
564
00:37:20,763 --> 00:37:22,083
ESTÁS BEM?
565
00:37:22,083 --> 00:37:23,283
O QUE ACONTECEU?
566
00:37:23,283 --> 00:37:26,043
FOSTE PARA CASA?
DIZ SE PRECISARES DE MIM. XXX
567
00:38:18,123 --> 00:38:19,523
Assustador é o que eu vivo.
568
00:38:20,523 --> 00:38:21,683
É o que eu sei.
569
00:38:23,843 --> 00:38:25,123
É afogares-te.
570
00:38:25,683 --> 00:38:28,323
E arrastar contigo todos os que amas.
571
00:38:30,683 --> 00:38:33,603
Assustador é lembrar-me
porque me fiz passar fome.
572
00:38:34,963 --> 00:38:37,123
O mundo precisava de menos de mim.
573
00:38:48,563 --> 00:38:49,523
Mia?
574
00:38:56,283 --> 00:38:57,163
Mia?
575
00:39:01,163 --> 00:39:02,003
Mia?
576
00:39:03,363 --> 00:39:06,563
Mia?
577
00:39:07,443 --> 00:39:10,643
Está tudo bem. Al, chama uma ambulância!
578
00:39:13,803 --> 00:39:14,883
Está tudo bem.
579
00:39:16,163 --> 00:39:18,483
Pronto.
580
00:39:22,683 --> 00:39:24,683
Está tudo bem. Tudo bem.
581
00:39:24,683 --> 00:39:28,883
O papá está aqui. Está tudo bem.
Vou chamar uma ambulância.
582
00:39:38,523 --> 00:39:41,443
Assustador é saber
que nunca vencerei isto.
583
00:39:42,683 --> 00:39:44,043
Então, para quê tentar?
584
00:40:39,163 --> 00:40:42,843
SE TIVER OU CONHECER QUEM TENHA
UM TRANSTORNO ALIMENTAR,
585
00:40:42,843 --> 00:40:46,803
HÁ INFORMAÇÕES E RECURSOS DISPONÍVEIS
EM WWW.WANNATALKABOUIT.COM
586
00:42:30,003 --> 00:42:33,923
Legendas: Luís Costa Passadouro