1 00:00:06,163 --> 00:00:10,683 ESTE EPISÓDIO CONTÉM CENAS DE TRANSTORNO ALIMENTAR 2 00:00:10,683 --> 00:00:13,843 QUE PODEM SER SUSCETÍVEIS A ALGUNS ESPECTADORES 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,283 O que foi? 4 00:00:44,363 --> 00:00:45,203 Foda-se! 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,483 É engraçado o que se acha assustador. 6 00:00:51,843 --> 00:00:56,403 Para mim, é tudo mudar à tua volta de formas que nunca esperaste. 7 00:00:58,443 --> 00:01:02,723 É a tua melhor amiga sair com o tipo que te puxava as cuecas. 8 00:01:03,323 --> 00:01:05,003 Mesmo que fiquem fofos. 9 00:01:05,803 --> 00:01:10,523 Assustador é uma relação acidental com alguém que realmente te assusta. 10 00:01:14,763 --> 00:01:18,163 É ver o amor secreto da tua vida com o teu melhor amigo. 11 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 É a tua família observar-te tipo serviços secretos 12 00:01:27,883 --> 00:01:29,843 sempre que comes alguma coisa. 13 00:01:40,643 --> 00:01:42,283 É um copo de iogurte. 14 00:01:45,323 --> 00:01:49,243 TUDO, AQUI E AGORA 15 00:01:49,243 --> 00:01:52,043 Sim, mas o Jonah? Aquele Jonah? 16 00:01:52,043 --> 00:01:54,843 Sim, eu percebo, mas a Becca parece-me feliz. 17 00:01:56,563 --> 00:01:57,443 Acho que sim. 18 00:01:58,043 --> 00:02:02,723 Na verdade, queria falar contigo 19 00:02:02,723 --> 00:02:03,803 sobre a Carli. 20 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 Ela é mesmo boa, não é? 21 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 - Acho que sim. - Pois. 22 00:02:09,203 --> 00:02:10,763 Não sei. É estranho. 23 00:02:10,763 --> 00:02:13,443 Vejo-a descontraída com outras pessoas. 24 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 Como contigo, por exemplo. 25 00:02:16,683 --> 00:02:17,723 Comigo? Não. 26 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 Mas quando estamos sozinhos... 27 00:02:22,683 --> 00:02:24,603 Não sei, posso estar a ver mal. 28 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 Achas que estou a ver mal? 29 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 Não. 30 00:02:30,443 --> 00:02:34,043 Achas que podes falar com ela 31 00:02:34,043 --> 00:02:36,203 e saber se gosta de mim? 32 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 Claro. 33 00:02:37,563 --> 00:02:38,483 A sério? 34 00:02:39,003 --> 00:02:43,483 Sim, claro. Não há razão para não o fazer, pois não? 35 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 Está bem. 36 00:02:48,243 --> 00:02:49,083 Obrigado, M. 37 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 Foda-se! 38 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 Mas o Jonah? Aquele Jonah? 39 00:02:59,483 --> 00:03:01,523 Acredita, eu sei. 40 00:03:01,523 --> 00:03:03,523 Mas, na noite dos cogumelos, 41 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 começámos a conversar e nunca mais parámos. 42 00:03:08,523 --> 00:03:09,803 Foram os cogumelos? 43 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 Na verdade, tudo aquilo pareceu estranhamente adulto. 44 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 Mais maduro do que outras relações. 45 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 Ele faz-me sentir bem comigo própria, entendes? 46 00:03:24,083 --> 00:03:25,643 Sim, acho ótimo. 47 00:03:25,643 --> 00:03:26,723 Obrigada. 48 00:03:27,883 --> 00:03:29,323 - Olá. - Olá. 49 00:03:29,323 --> 00:03:31,483 - O que te pôs assim feliz? - Nada. 50 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 O nariz dela faz uma coisa quando está feliz. É fofo. 51 00:03:34,803 --> 00:03:36,883 Não, não faz. 52 00:03:36,883 --> 00:03:37,803 Faz? 53 00:03:37,803 --> 00:03:40,123 - Não. - De que estão a falar? 54 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 Estávamos só a falar deste fim de semana, não era? 55 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 Os 17 anos da Mia. 56 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 Suponho que a Alison já... 57 00:03:48,283 --> 00:03:49,243 O quê? 58 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 Os teus atrevidos 17 anos? Olá! Conheces-me, sequer? 59 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 A Mariah Carey está para o Natal como eu para aniversários. 60 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 Meu Deus, querida. 61 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 Tenho de organizar algo. Isto é básico na lista de desejos. 62 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 Organizar o quê? 63 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 Os anos da Mia. 64 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 Sim. Sim, por favor. 65 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 É um aniversário. As crianças conseguem. 66 00:04:12,643 --> 00:04:14,203 Sabes que mais? Força. 67 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 A sério? 68 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - É o objetivo da lista, não é? - Meu Deus. 69 00:04:20,043 --> 00:04:21,043 Sim. 70 00:04:21,043 --> 00:04:24,123 Nada muito elaborado, está bem? Pequeno e tranquilo. 71 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 Elaborado, pequeno, calmo. Certo. 72 00:04:26,483 --> 00:04:27,843 Não, elaborado não. 73 00:04:27,843 --> 00:04:28,803 Will? 74 00:04:28,803 --> 00:04:30,723 - Inspiração! Já! - Vamos. 75 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 Muito bem, Mia. Tu consegues. 76 00:04:35,763 --> 00:04:38,443 Podes ser uma rapariga com uma festa de anos. 77 00:04:38,443 --> 00:04:40,003 Podes ser uma boa amiga. 78 00:04:41,443 --> 00:04:44,123 Se o Cam precisa que sejas Cupido, assim será. 79 00:04:44,963 --> 00:04:46,203 Perdoaste-o. 80 00:04:48,563 --> 00:04:49,403 Não foi? 81 00:05:18,243 --> 00:05:19,603 Mia, senta-te. 82 00:05:23,763 --> 00:05:24,603 Olá. 83 00:05:24,603 --> 00:05:26,523 Credo, Alex! 84 00:05:26,523 --> 00:05:27,963 Calma, esquisita. 85 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 O que andaste a fazer esta noite? 86 00:05:35,483 --> 00:05:36,923 Fui à casa nova do pai. 87 00:05:39,443 --> 00:05:40,283 Fixe. 88 00:05:40,923 --> 00:05:42,803 - Como foi? - Foi... 89 00:05:43,483 --> 00:05:44,403 Foi bom. 90 00:05:44,923 --> 00:05:45,803 Não a conheci. 91 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 Temo o dia em que aparecemos e ela está lá. 92 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 Assustador é o teu pai ter uma namorada nova. 93 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 Queres fazer alguma coisa esta noite? 94 00:05:56,643 --> 00:05:57,763 Sim. 95 00:05:58,443 --> 00:06:00,403 - Sim? - Sim, seria fixe. 96 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 Olá, Issy. 97 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - Olá, Mia. - A Mia vai juntar-se a nós. 98 00:06:06,243 --> 00:06:09,883 Fixe. Íamos descontrair, talvez ver um filme, pedir comida. 99 00:06:10,643 --> 00:06:11,603 Sabem que mais? 100 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 Acho que vos deixo a sós, pombinhos. 101 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 Mia, estás bem? 102 00:06:21,923 --> 00:06:22,843 Sim, claro. 103 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 Boa noite. 104 00:06:28,443 --> 00:06:29,883 O Paddington 1? Ou o 2? 105 00:06:29,883 --> 00:06:31,843 Definitivamente o Paddington 2. 106 00:07:06,203 --> 00:07:07,763 BOA NOITE, QUERIDA LIDA ÀS 22H17 107 00:07:07,763 --> 00:07:09,683 ESTÁ TUDO BEM? LIDA ÀS 00H37 108 00:08:09,803 --> 00:08:10,643 Cam? 109 00:08:11,803 --> 00:08:12,683 Cameron? 110 00:08:14,643 --> 00:08:18,603 Vou-me embora. Volto no domingo, se não houver problemas em Genebra. 111 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 Certo. Está bem, pai. 112 00:08:23,083 --> 00:08:25,003 Queres ser o Mister Universo, é? 113 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 Claro que não. 114 00:08:28,363 --> 00:08:32,643 Então, talvez um pouco menos disso e um pouco mais disto. 115 00:08:34,243 --> 00:08:37,003 Um estômago liso não te mete em Oxford, 116 00:08:37,003 --> 00:08:39,083 nem te torna líder, pois não? 117 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 Claro que não. 118 00:08:42,523 --> 00:08:43,363 Muito bem. 119 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 Cuida da tua mãe por mim, sim? 120 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - Odeio isso. - Merda, espera. 121 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 Vamos lá. 122 00:09:07,283 --> 00:09:08,163 Muito bem. 123 00:09:08,883 --> 00:09:10,083 Em posição. 124 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 Três, dois, um. 125 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Olá, Mia, quase 17 anos 126 00:09:15,803 --> 00:09:18,083 O teu desejo é ordem Somos os teus génios 127 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 Confia em nós no que quiseres 128 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 Podes estar apreensiva Mas ouve-nos 129 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 Um, dois, três, quatro. 130 00:09:24,443 --> 00:09:26,283 Dois, dois, três, quatro. 131 00:09:26,283 --> 00:09:28,043 - Dança, dança - Coça aí 132 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - Dança, dança - És VIP 133 00:09:29,923 --> 00:09:31,523 - Dança, dança - Champanhe 134 00:09:31,523 --> 00:09:33,403 - Dança, dança - Risca da lista 135 00:09:33,403 --> 00:09:35,243 Mas aparece, não te cortes 136 00:09:35,243 --> 00:09:36,923 Vou saltar do teu bolo 137 00:09:36,923 --> 00:09:38,923 Vamos rebentar com tudo 138 00:09:38,923 --> 00:09:44,203 Não haverá armas na festa 139 00:09:44,203 --> 00:09:47,363 - Não haverá - Não haverá armas na festa 140 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 Nada de armas 141 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 Não haverá armas na festa 142 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 Está bem. 143 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 Eu faço-o. 144 00:09:58,403 --> 00:10:00,963 - Vá lá. - Faltam dois versos e uma ponte. 145 00:10:00,963 --> 00:10:02,523 - Sim? - Mais é melhor. 146 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 - Vamos para a escola. - Demorou a noite toda! 147 00:10:07,443 --> 00:10:10,843 Está bem. Pergunta. O que achas de poppers? 148 00:10:10,843 --> 00:10:12,443 Tipo confetes? 149 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 - Minha linda... Não! - Querida! 150 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - O que foi? - És tão fofa. Está bem. 151 00:10:17,203 --> 00:10:18,603 Vamos orientamos-te. 152 00:10:19,123 --> 00:10:20,003 E temas. 153 00:10:20,003 --> 00:10:24,043 O que achas de feiras? Palhaços e essas coisas? 154 00:10:24,043 --> 00:10:25,203 Palhaços? 155 00:10:32,723 --> 00:10:34,403 - Como estás? - Bem. E tu? 156 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - Nada mal. - Pensei que tinhas trabalho. 157 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - Parei para estar contigo. - Que bom. 158 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 Tenho uma coisa para ti. 159 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 Para mim? 160 00:10:46,563 --> 00:10:48,603 Acabei-o agora. Fez-me pensar em ti. 161 00:10:49,363 --> 00:10:51,723 "Uma enfermeira cuida de um jovem veterano 162 00:10:51,723 --> 00:10:55,003 irreconhecível pelas queimaduras permanentes. 163 00:10:55,003 --> 00:10:58,163 Juntos revelam as memórias distantes do soldado. 164 00:10:58,843 --> 00:11:03,403 O que descobrem é um romance épico, uma conspiração e uma tragédia." 165 00:11:04,683 --> 00:11:06,163 Fez-te pensar em mim? 166 00:11:06,683 --> 00:11:08,283 Desculpa, o quê? 167 00:11:09,563 --> 00:11:11,243 Bem, sabes, 168 00:11:11,243 --> 00:11:14,443 há uma parte na banheira onde partilham segredos. 169 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 Isso, sim. 170 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 Também gosto de estar contigo. 171 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 Sinto que nos podemos conhecer melhor. 172 00:11:26,603 --> 00:11:27,763 Falar das coisas. 173 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 Pois. 174 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 Podemos. Devíamos falar sobre coisas. 175 00:11:34,563 --> 00:11:35,523 Completamente. 176 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 Mas tenho de ir para a aula. 177 00:11:39,523 --> 00:11:40,603 Está bem. 178 00:11:41,643 --> 00:11:43,563 Porreiro. Falamos ao almoço? 179 00:11:43,563 --> 00:11:44,563 Sim, talvez. 180 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 Merda! Desculpe. 181 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 LAMENTO AS COISAS DA FAMÍLIA. ESTÁS BEM XX 182 00:12:09,243 --> 00:12:11,763 Muito bem, pessoal. Vamos começar. 183 00:12:12,523 --> 00:12:13,803 - Cam... - Desculpe. 184 00:12:13,803 --> 00:12:14,843 Outra vez atrasado. 185 00:12:14,843 --> 00:12:19,283 Há que cortar lenha para fazer uma fogueira. Entende? 186 00:12:19,283 --> 00:12:21,403 Muito impressionante, Sr. Lowe, 187 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 mas ainda não vou chamar os bombeiros. 188 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - Ela queimou-te! - Muito bem. 189 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 Cameron, vem falar comigo no final. 190 00:12:29,043 --> 00:12:33,723 Todos os outros, voltem à página três e continuem de onde parámos. 191 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 Podemos passar à primeira pergunta? 192 00:12:43,563 --> 00:12:45,123 Levo-te à próxima aula. 193 00:12:46,043 --> 00:12:47,923 Vou ligar à minha mãe. Família... 194 00:12:47,923 --> 00:12:50,083 Está tudo bem? Queres falar? 195 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Não é preciso, obrigada. Até logo. 196 00:12:53,763 --> 00:12:55,963 - É isto que quero dizer. - Está bem. 197 00:12:55,963 --> 00:12:57,403 - Salva-me. - O quê? 198 00:12:57,403 --> 00:13:00,203 É o Theo. Ele está obcecado comigo. 199 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 Mesmo obcecado. Não me deixa em paz. 200 00:13:03,363 --> 00:13:05,763 Mais um bocado, apaixona-se por mim 201 00:13:05,763 --> 00:13:07,843 e vai querer fazer sexo anal. 202 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 E, sinceramente, nem suporto a palavra "anal". 203 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 Porque é o A tão prolongado? 204 00:13:13,163 --> 00:13:15,963 E como sei que gosto antes que seja tarde? 205 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 Depois dou por mim e digo aos meus pais que namoro... 206 00:13:19,083 --> 00:13:23,003 Will, respira. Ele já mencionou isso? Já falaram sobre isso? 207 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 Como as conversas lindas que tens com a Alison? 208 00:13:26,003 --> 00:13:29,203 Sim, falámos por metáforas literárias antiquadas. 209 00:13:29,203 --> 00:13:31,283 A Carli vai para a sala de música. 210 00:13:31,283 --> 00:13:32,963 O quê? Não, é só porque... 211 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 - O Cam queria que eu fizesse uma coisa. - Vai! 212 00:13:37,363 --> 00:13:39,203 Theo. 213 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 - Olá. - Olá. 214 00:13:48,603 --> 00:13:50,723 Olá. Estou... 215 00:13:51,243 --> 00:13:53,803 Não, estou a limpar a cabeça. Entra. 216 00:13:55,843 --> 00:13:58,163 Nunca estive aqui. 217 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - A sério? - Sim. 218 00:14:01,403 --> 00:14:02,643 Como estão as coisas? 219 00:14:02,643 --> 00:14:04,563 "Coisas em casa" parece mal. 220 00:14:05,243 --> 00:14:06,843 Diz que está tudo bem... 221 00:14:06,843 --> 00:14:09,723 Uma merda, para ser sincera. 222 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 O meu pai saiu e não regressa, 223 00:14:13,563 --> 00:14:17,003 e todos se esforçam para que tudo pareça normal, 224 00:14:17,003 --> 00:14:20,403 o que me faz sentir ainda mais culpada por não ser assim. 225 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 É muito. 226 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 Mas todos têm algo com que lidar, certo? 227 00:14:26,203 --> 00:14:29,403 Desta vez, ando a tentar não sobrecarregar as pessoas. 228 00:14:29,403 --> 00:14:31,483 Não andar sempre a largar emoções. 229 00:14:32,563 --> 00:14:35,003 Como estou a fazer agora contigo. 230 00:14:35,003 --> 00:14:37,283 Tudo bem. Podes sempre falar comigo. 231 00:14:42,923 --> 00:14:44,483 Tenho de ir. 232 00:14:44,483 --> 00:14:45,523 És musical? 233 00:14:46,843 --> 00:14:48,283 Como? Um bongo conta? 234 00:14:48,283 --> 00:14:49,683 Claro que sim! Vá lá. 235 00:14:51,363 --> 00:14:52,243 De certeza? 236 00:14:52,243 --> 00:14:53,163 Sim. 237 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Espera. Agarra aqui! 238 00:15:00,083 --> 00:15:02,643 Estás a falar a sério? 239 00:15:02,643 --> 00:15:05,523 Sim. Aquele... Pronto. 240 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 Força. Vai. 241 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 Foi bom, na verdade. 242 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 Olá, querida. 243 00:15:16,723 --> 00:15:18,403 Alison, a Carli mostrava-me... 244 00:15:18,403 --> 00:15:20,123 Posso falar contigo? 245 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 Sim. 246 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 Desculpa. 247 00:15:24,483 --> 00:15:25,923 - Olá. - Olá. 248 00:15:31,003 --> 00:15:32,563 Está bem. 249 00:15:33,803 --> 00:15:35,123 Tenho uma prenda. 250 00:15:35,123 --> 00:15:37,443 É de aniversário. Só vês amanhã. 251 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Obrigada. 252 00:15:39,683 --> 00:15:42,203 Vamos a preceito para a discoteca. 253 00:15:42,203 --> 00:15:46,083 Outra coisa. Eu e o meu pai vamos de férias todos os anos. 254 00:15:46,083 --> 00:15:48,363 Andar a cavalo em Itália. 255 00:15:49,083 --> 00:15:51,723 É muito duro e despachado. É como acampar, 256 00:15:51,723 --> 00:15:54,363 mas ficamos num castelo toscano do séc. X. 257 00:15:55,203 --> 00:15:58,643 É a única altura em que o vejo, mas pensei... 258 00:15:59,843 --> 00:16:03,323 Pensei se querias vir comigo. 259 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - Al... - Não tens de o fazer. Tipo... 260 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 Diz que não. És alérgica a cavalos. 261 00:16:10,843 --> 00:16:11,843 Não. 262 00:16:12,363 --> 00:16:14,443 Parece-me ótimo. Adoraria. 263 00:16:15,563 --> 00:16:16,483 A sério? 264 00:16:16,483 --> 00:16:18,603 Sim, claro. Porque não? 265 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 Ótimo. Incrível. Mas terás de trazer o teu equipamento equestre. 266 00:16:22,843 --> 00:16:24,283 Posso arranjar-to. 267 00:16:24,283 --> 00:16:25,243 Tanto faz... 268 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 Ótimo. 269 00:16:35,203 --> 00:16:36,163 Vens? 270 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 Sim. 271 00:16:43,123 --> 00:16:45,803 Já sabes do Jones e da Becca no pavilhão? 272 00:16:45,803 --> 00:16:48,603 Não no pavilhão desportivo. Eu jogo futsal lá. 273 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 Até nas barras. 274 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 A rata dela andava a desesperar. 275 00:16:54,803 --> 00:16:56,963 Sabes que até o fizeram na piscina? 276 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 Vá lá. Na piscina? 277 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 O Cam deve estar furioso. Achas que ele sabe? 278 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - Parece que és uma quenga. - O quê? 279 00:17:18,203 --> 00:17:20,523 - Cam, para. - Chamei-te "quenga". 280 00:17:20,523 --> 00:17:22,723 No pavilhão? Era o nosso lugar. 281 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 - O nosso lugar? - Sim. 282 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 Sabes que mais, Cam? Sim. Fodemos no ginásio. 283 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 E sabes que mais? Foi ótimo. 284 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 Acalma-te. Para um bocado. 285 00:17:35,803 --> 00:17:36,843 Não, para. 286 00:17:36,843 --> 00:17:38,443 - Vai-te foder. - Mas... 287 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 Estás bem? 288 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Sim, estou bem. 289 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 Olá. 290 00:18:07,043 --> 00:18:08,443 O que fazes aqui, Rick? 291 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 Rego as plantas. 292 00:18:12,683 --> 00:18:16,163 Preciso de mais spray. As raposas mijaram nas rosas. 293 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 O que é isso com o mijo de raposa? 294 00:18:19,923 --> 00:18:22,843 Já não vivo aqui, mas importo-me. 295 00:18:26,203 --> 00:18:28,363 Não quis vir no teu aniversário. 296 00:18:28,363 --> 00:18:29,923 Pensei que seria... 297 00:18:31,083 --> 00:18:31,963 Enfim... 298 00:18:36,843 --> 00:18:37,883 Muitos parabéns. 299 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 Podes abri-lo já. 300 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 É para os teus vinis. 301 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 Bem, isto é mesmo... 302 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 ... fixe! - Fixe. Não é? 303 00:19:03,603 --> 00:19:04,843 Também achei. 304 00:19:06,043 --> 00:19:08,923 Vimos uma loja de discos fantástica em Margate e... 305 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 "Vimos"? 306 00:19:11,163 --> 00:19:12,083 Pois... 307 00:19:13,123 --> 00:19:15,283 A Ruby escolheu isto para mim? 308 00:19:15,283 --> 00:19:18,883 Mia. Lamento muito, querida. Sei que é muito difícil. 309 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 Sais, por favor? 310 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - Pai. - Mia. 311 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Já. 312 00:19:26,083 --> 00:19:26,923 Sim. 313 00:19:36,843 --> 00:19:38,683 Tem um bom aniversário. 314 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 MUITOS PARABÉNS À MAIOR 315 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 OMG CABRA ANIVERSARIANTE 316 00:20:22,363 --> 00:20:23,763 CHAMEM A POLÍCIA 317 00:20:23,763 --> 00:20:24,683 PARABÉNS, MANA 318 00:20:24,683 --> 00:20:26,883 PARABÉNS MIA! 319 00:20:32,963 --> 00:20:35,003 Fizeste o trabalho da prof.a Lambert? 320 00:20:35,003 --> 00:20:36,763 Tenho mais uma semana. 321 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 Discordo. 322 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 Ainda nem escolhi o título. Algo, qualquer coisa, Orwell... 323 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 Assustador é um almoço de aniversário em família sem parte dessa família. 324 00:20:48,363 --> 00:20:50,363 Foi ótimo, não foi? 325 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 Sim, foi. 326 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 Obrigada. 327 00:20:57,883 --> 00:20:59,243 Não me posso esquecer. 328 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 Adoro as coisas deles. 329 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 São adoráveis. 330 00:21:13,563 --> 00:21:14,403 Obrigada. 331 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 Parabéns, querida. 332 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 Estou muito feliz com o teu progresso, Mia. 333 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 Sinto que estás quase de volta ao normal. 334 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 Não gostas disto? 335 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 Não. Não são para ti? 336 00:21:30,363 --> 00:21:32,763 Tudo bem. Calma. Eu tiro-os daqui. 337 00:21:42,523 --> 00:21:44,603 O Cam disse que não têm comido juntos. 338 00:21:47,243 --> 00:21:49,643 Inventas desculpas quando o grupo tem planos. 339 00:21:51,243 --> 00:21:54,483 Isso não é verdade. Só... 340 00:21:54,483 --> 00:21:57,763 Andas estranha com a comida. Porque não falaste comigo? 341 00:21:57,763 --> 00:22:00,203 Porque não há nada para falar. 342 00:22:00,203 --> 00:22:01,523 Estou bem, pai. 343 00:22:02,243 --> 00:22:03,123 Por favor. 344 00:22:03,643 --> 00:22:07,723 Vá lá, Rick. Muitas raparigas da idade da Mia fazem isto. 345 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 Essas não são nossas filhas, Viv. 346 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 Não achas que devíamos fazer algo antes que piore? 347 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 Não achas que estás a ser dramático? 348 00:22:17,123 --> 00:22:18,963 Ela nem é assim tão magra. 349 00:22:37,003 --> 00:22:38,123 DESCULPA POR ONTEM 350 00:22:38,123 --> 00:22:40,043 VAIS HOJE? PARA DE ME IGNORAR 351 00:22:40,043 --> 00:22:41,443 NÃO SEJAS QUENGA LOL 352 00:22:44,363 --> 00:22:47,283 Quem faz isso? Põe-se à minha frente 353 00:22:47,283 --> 00:22:49,963 e chama-me "quenga" à frente de todos 354 00:22:49,963 --> 00:22:52,163 no meio da escola? Ele enlouqueceu? 355 00:22:53,723 --> 00:22:55,723 Não sei o que dizer 356 00:22:55,723 --> 00:22:58,283 e estavas tão bonita no recreio. 357 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 Boa! Tenho de escrever isso. 358 00:23:00,923 --> 00:23:05,243 És a pior cabra de Crouch End. A noite é tua. Estou muito orgulhoso. 359 00:23:05,883 --> 00:23:07,123 Muito mesmo. 360 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 É a tua noite. São os anos da Mia, mas é para ti. 361 00:23:09,883 --> 00:23:11,003 Sê confiante. 362 00:23:11,683 --> 00:23:13,443 Sê feliz. Sê grata. 363 00:23:13,443 --> 00:23:14,643 Estou orgulhosa. 364 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 Porque dirias isso? Foi estranho. 365 00:23:18,723 --> 00:23:21,683 Sabes? A única explicação é ele estar obcecado. 366 00:23:21,683 --> 00:23:24,843 Está obcecado e tem de seguir em frente, eu fi-lo. 367 00:23:28,643 --> 00:23:31,323 Vamos à discoteca, vão olhar para mim 368 00:23:31,323 --> 00:23:34,683 e dizer: "Raios, ela sabe dançar." 369 00:23:39,763 --> 00:23:40,683 Meu Deus! 370 00:23:41,883 --> 00:23:43,923 Segui em frente e estou feliz. 371 00:23:43,923 --> 00:23:45,283 Mais do que feliz. 372 00:23:45,883 --> 00:23:47,603 Segui em frente. Certo? 373 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 Sim, querida. 374 00:23:51,043 --> 00:23:52,043 QUE ROUPA FIXE 375 00:23:52,043 --> 00:23:53,483 VÊS SE EU VIR A TUA 376 00:23:53,483 --> 00:23:55,163 QUERO MESMO VER COMO VAIS! 377 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 Mas que merda... 378 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 VESTIDO BONITO 379 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 Viva a Música, muito bem! 380 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 Meu Deus! 381 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 Estás incrível! 382 00:24:36,403 --> 00:24:40,803 Não, tu é que estás. Quem diria que a Joana D'Arc era tão sensual? 383 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 E... a senhora das finanças? 384 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 Sou a Princesa Di. Sabia que devia ter usado mais sombra. 385 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 Qual é o tema aqui? É algo sobre pessoas mortas? 386 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 Santos e Pecadores. Ideia da Alison. 387 00:24:56,883 --> 00:24:57,803 Porreiro. 388 00:24:57,803 --> 00:25:00,763 Por falar em ideias estranhas, 389 00:25:00,763 --> 00:25:03,683 o Cam... O que lhe deu ultimamente? 390 00:25:03,683 --> 00:25:06,563 - Não faço ideia. - Não sei nem quero saber. 391 00:25:06,563 --> 00:25:07,963 Espero que não venha. 392 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 - Estás de mau humor. - Talvez. 393 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 Feliz Nestas! 394 00:25:15,843 --> 00:25:17,803 Feliz Natal do Pai Pilas. 395 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Quem quer um presente de Natal pela chaminé abaixo? 396 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 - Que nojo! - Sim? Queres? Sim? 397 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 - Não. - Vamos... 398 00:25:25,323 --> 00:25:28,003 - Não. E há mais presentes. - Não. 399 00:25:28,003 --> 00:25:29,203 Nada de presentes. 400 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 - Estás ansiosa por logo à noite? - Sim. 401 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - Podemos falar a sós, por favor? - Não. 402 00:25:34,363 --> 00:25:36,563 - A sério. Por favor. - Não. 403 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 Ali está a Carli! 404 00:25:49,003 --> 00:25:51,363 Olá, amigo. Estamos na lista. 405 00:25:51,363 --> 00:25:52,923 - Olá, amor. - Que linda. 406 00:25:52,923 --> 00:25:55,003 O vosso bilhete. Preparem-no. 407 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 Desculpa. 408 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 IR À DISCOTECA 409 00:26:42,563 --> 00:26:44,643 Não te passes. Tu consegues. 410 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 Meu Deus! Querida, aí estás tu! 411 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 Estás linda. Vem comigo! 412 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 Pessoal, venham comigo. 413 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 Pronta para uma surpresa? 414 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 Surpresa! 415 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 Só podem estar a gozar comigo. 416 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 Feliz aniversário! 417 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 Isto é... assustador. 418 00:27:16,043 --> 00:27:18,843 Não é fixe? Todos quiseram estar contigo. 419 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 Meu Deus, estás incrível, Meems. 420 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 Meu Deus, Alison Price, sua cabra sensual. 421 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 Quanto atrevimento! 422 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 Parabéns, Mia. Que bom ver-te. 423 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 A ti também! 424 00:27:33,603 --> 00:27:34,523 Adeus. 425 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 Estás tão boa. 426 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 Não... Para. 427 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 Não pares. 428 00:28:00,763 --> 00:28:01,643 Obrigado. 429 00:28:03,123 --> 00:28:05,163 Não falaste em usar olhos verdes. 430 00:28:05,163 --> 00:28:06,883 Arrasaste por completo. 431 00:28:06,883 --> 00:28:09,083 Sem dúvida, o melhor fato. 432 00:28:09,083 --> 00:28:10,003 E também... 433 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 ... muito sensual. 434 00:28:12,963 --> 00:28:14,563 Obrigado. 435 00:28:15,243 --> 00:28:18,963 O que és tu? Uma diretora escocesa sensual? 436 00:28:19,803 --> 00:28:22,603 Meu Deus! Princesa Di? 437 00:28:22,603 --> 00:28:23,723 Natal de 1991? 438 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 Obrigado. 439 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 M, já falaste com a Carli? 440 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 Tentei, mas... Falo esta noite, prometo. Está bem? 441 00:28:37,083 --> 00:28:38,163 Eu trato de ti. 442 00:28:42,643 --> 00:28:44,763 Não tens de beber se não quiseres. 443 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 Também comprei poppers. 444 00:28:48,043 --> 00:28:49,043 Não, eu bebo. 445 00:28:49,843 --> 00:28:50,683 Will? 446 00:28:52,243 --> 00:28:54,683 Não é a melhor noite da tua vida? 447 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 Deixei a minha bolsa. 448 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Esquece, Cam! 449 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 Não. Espera, por favor. 450 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 Eu sei o que disse. 451 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 E peço-te desculpa. Por favor, lamento imenso. 452 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 Está bem, Cam, eu percebo. 453 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 Tu lamentas. 454 00:30:25,483 --> 00:30:30,283 Levanta-te. Deves estar ajoelhado em cinco urinas diferentes. 455 00:30:30,283 --> 00:30:32,523 Porque te importas? Tens a Carli. 456 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 Nunca me chamaram quenga. Pelo menos, és original. 457 00:30:37,923 --> 00:30:42,123 São vocês os dois, claro. Pronto, já chega. 458 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 Não sei o que se passa aqui, 459 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 mas vocês têm de foder. 460 00:30:47,283 --> 00:30:49,963 - Will... - Estão destinados a ficar juntos. 461 00:30:49,963 --> 00:30:53,643 Manda-lhe uma. Depois de tudo o que passaste... 462 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 Will, cala-te. Pensa no que estás a dizer. 463 00:30:56,443 --> 00:30:57,723 Não disse nada. 464 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Aludi ligeiramente. É diferente. 465 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 O que... O que se passa? 466 00:31:02,163 --> 00:31:04,763 O que se passa é que és um cobarde. 467 00:31:04,763 --> 00:31:07,043 Um que confunde as pessoas. E tu, 468 00:31:07,043 --> 00:31:09,643 em vez de te meteres na relação dos outros, 469 00:31:09,643 --> 00:31:11,523 porque não pensas na tua? 470 00:31:11,523 --> 00:31:13,523 Relação? Querida, por favor. 471 00:31:13,523 --> 00:31:15,963 O Theo tem uma paixoneta por mim, 472 00:31:15,963 --> 00:31:17,523 mas não significa que eu... 473 00:31:17,523 --> 00:31:18,923 Bem... 474 00:31:19,603 --> 00:31:20,523 Paixoneta? 475 00:31:21,443 --> 00:31:22,323 Certo. 476 00:31:25,923 --> 00:31:26,843 Adeus, Becs. 477 00:31:33,843 --> 00:31:34,963 Foda-se! 478 00:31:44,123 --> 00:31:46,523 Tão querido. 479 00:31:46,523 --> 00:31:50,043 {\an8}#GUERREIRADAANOREXIA PARABÉNS A ESTA LINDA SOBREVIVENTE 480 00:31:50,043 --> 00:31:51,563 A melhor namorada. 481 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 É isso. Vou ser queer. 482 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 Al, aquela publicação. Porque o fizeste? 483 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 Porque és corajosa. E estou orgulhosa de ti. 484 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 Então, diz-mo. 485 00:32:21,203 --> 00:32:24,723 Não o ponhas nas redes. Não tenho redes sociais. 486 00:32:24,723 --> 00:32:27,643 Eu só queria que soubessem como te acho incrível. 487 00:32:28,163 --> 00:32:31,123 - Nos teus atrevidos 17... - Nem conheço esta gente. 488 00:32:31,123 --> 00:32:32,683 E isso não é uma coisa. 489 00:32:33,283 --> 00:32:37,243 Como esta festa. É como se mal me conhecesses. 490 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 Isto é tudo só para ti. 491 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 Como podes dizer isso? 492 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 Meu Deus, Alison, arrasaste! 493 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 Meu Deus, Mia! 494 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 Fiz asneira, ou algo do género? 495 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 Asneira? Como assim? Estás incrível. 496 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 Está bem. Não acho que seja demasiado. 497 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 Adoro. 498 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 Está bem. 499 00:33:14,723 --> 00:33:17,483 Estás fantástica. 500 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 Fininho estúpido. 501 00:33:51,443 --> 00:33:52,523 Estás bem? 502 00:33:52,523 --> 00:33:54,203 Não, foda-se. Não sei. 503 00:33:54,763 --> 00:33:57,963 Nem consigo fazer coisas normais, como ir a discotecas. 504 00:33:57,963 --> 00:34:03,523 E todos acham que sou corajosa ou uma namorada ingrata. 505 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 E agora até odeio o Prince. 506 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 Não digas isso. 507 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 E, além disso, sou uma amiga de merda. 508 00:34:09,803 --> 00:34:13,083 O Cam pediu-me para falar contigo em nome dele e... 509 00:34:14,163 --> 00:34:15,083 ... não consigo. 510 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 Porquê? 511 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 Tu és... 512 00:34:28,243 --> 00:34:29,323 És... 513 00:34:46,043 --> 00:34:47,003 A sério? 514 00:34:47,763 --> 00:34:48,603 Cam. 515 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Vai. 516 00:34:52,443 --> 00:34:55,843 Cam, ouve. Aconteceu, está bem? 517 00:34:55,843 --> 00:34:59,523 E tenho-me esforçado para o contrariar. Acredita em mim. 518 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 Pedi-te ajuda, Mia. 519 00:35:03,043 --> 00:35:06,203 Abri-me contigo e usaste-me para chegar à Carli. 520 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 Não foi nada disso, Cam. Por favor. 521 00:35:08,363 --> 00:35:11,843 És a pessoa mais egoísta e egocêntrica 522 00:35:11,843 --> 00:35:14,363 que já conheci em toda a minha vida. 523 00:35:14,363 --> 00:35:15,283 O quê? 524 00:35:15,923 --> 00:35:17,523 Egocêntrica? 525 00:35:17,523 --> 00:35:20,603 Vindo de ti? O tipo tão obcecado com a imagem, 526 00:35:20,603 --> 00:35:23,603 que sai com alguém porque fica bem no braço dele! 527 00:35:23,603 --> 00:35:25,683 O quê? Achas mesmo isso? 528 00:35:25,683 --> 00:35:27,563 Tu não queres saber da Carli. 529 00:35:27,563 --> 00:35:30,763 É só algo bonito que largarás quando te aborreceres, 530 00:35:30,763 --> 00:35:32,203 tal como a Becca. 531 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 Não sabes nada sobre mim e a Becca. 532 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 Como pudeste virar isto para ti? 533 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 Perdi a miúda que eu... 534 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 Céus, tu... 535 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 A sério, tu não... 536 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 Não vês nada para além de ti, pois não? 537 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 O que queres dizer com isso, Cam? 538 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 Mia, é suposto sermos melhores amigos. 539 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 És a única pessoa com quem falei sobre a minha família, 540 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 e agora é como se não te importasses. 541 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 Isso não é verdade. 542 00:35:59,603 --> 00:36:00,563 Não? 543 00:36:01,083 --> 00:36:04,283 O meu pai veio a casa sete vezes em seis meses. 544 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 A minha mãe está tão deprimida, que nem sai da cama. 545 00:36:07,643 --> 00:36:09,643 Não sabes porque não perguntaste 546 00:36:09,643 --> 00:36:11,683 como estou desde que voltaste. 547 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 Porque me traíste, Cam. 548 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - Falaste com os meus pais sem eu saber. - Precisavas de ajuda. 549 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 Como podes não ver que precisavas de ajuda? 550 00:36:23,443 --> 00:36:26,723 - Quem mais te ia dar isso? - Acabou por não ajudar. 551 00:36:26,723 --> 00:36:28,123 Ajudou, Cam? 552 00:36:28,723 --> 00:36:30,523 Os meus pais não fizeram nada. 553 00:36:31,603 --> 00:36:34,603 E isso fez-me sentir que não adoeci o suficiente. 554 00:36:35,123 --> 00:36:40,163 Como se eu não valesse o suficiente. Como se fosse um fracasso, mesmo doente. 555 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 E só piorou as coisas. 556 00:36:44,483 --> 00:36:48,403 Não. Eu fiz a minha parte, Mia. Fiz o que tinha de fazer. 557 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 Não te desiludi. A tua mãe e o teu pai sim. 558 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 Foda-se! 559 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - Estás a brincar, Cam? - Mia, o que se passa? 560 00:37:03,123 --> 00:37:05,123 Pergunta à Mia e à Carli. 561 00:37:05,123 --> 00:37:06,043 O quê? 562 00:37:14,683 --> 00:37:16,563 Foda-se! 563 00:37:19,683 --> 00:37:20,763 ONDE ESTÁS? 564 00:37:20,763 --> 00:37:22,083 ESTÁS BEM? 565 00:37:22,083 --> 00:37:23,283 O QUE ACONTECEU? 566 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 FOSTE PARA CASA? DIZ SE PRECISARES DE MIM. XXX 567 00:38:18,123 --> 00:38:19,523 Assustador é o que eu vivo. 568 00:38:20,523 --> 00:38:21,683 É o que eu sei. 569 00:38:23,843 --> 00:38:25,123 É afogares-te. 570 00:38:25,683 --> 00:38:28,323 E arrastar contigo todos os que amas. 571 00:38:30,683 --> 00:38:33,603 Assustador é lembrar-me porque me fiz passar fome. 572 00:38:34,963 --> 00:38:37,123 O mundo precisava de menos de mim. 573 00:38:48,563 --> 00:38:49,523 Mia? 574 00:38:56,283 --> 00:38:57,163 Mia? 575 00:39:01,163 --> 00:39:02,003 Mia? 576 00:39:03,363 --> 00:39:06,563 Mia? 577 00:39:07,443 --> 00:39:10,643 Está tudo bem. Al, chama uma ambulância! 578 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 Está tudo bem. 579 00:39:16,163 --> 00:39:18,483 Pronto. 580 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 Está tudo bem. Tudo bem. 581 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 O papá está aqui. Está tudo bem. Vou chamar uma ambulância. 582 00:39:38,523 --> 00:39:41,443 Assustador é saber que nunca vencerei isto. 583 00:39:42,683 --> 00:39:44,043 Então, para quê tentar? 584 00:40:39,163 --> 00:40:42,843 SE TIVER OU CONHECER QUEM TENHA UM TRANSTORNO ALIMENTAR, 585 00:40:42,843 --> 00:40:46,803 HÁ INFORMAÇÕES E RECURSOS DISPONÍVEIS EM WWW.WANNATALKABOUIT.COM 586 00:42:30,003 --> 00:42:33,923 Legendas: Luís Costa Passadouro