1
00:00:06,163 --> 00:00:09,483
ODCINEK ZAWIERA SCENY ZABURZEŃ ODŻYWIANIA,
2
00:00:09,483 --> 00:00:13,843
KTÓRE DLA CZĘŚCI WIDZÓW
MOGĄ OKAZAĆ SIĘ NIEODPOWIEDNIE
3
00:00:39,443 --> 00:00:40,443
No co?
4
00:00:43,843 --> 00:00:45,243
O kurwa!
5
00:00:48,083 --> 00:00:50,483
Bawi mnie, czego boją się inni ludzie.
6
00:00:51,843 --> 00:00:55,883
Mnie przerażają zmiany,
których nigdy się nie spodziewałam.
7
00:00:58,443 --> 00:01:02,723
Twoja boska przyjaciółka
umawiająca się z typem, który cię gnębił.
8
00:01:03,323 --> 00:01:04,643
Choć wyglądają uroczo.
9
00:01:05,803 --> 00:01:10,523
Przypadkowy związek z kimś,
kto naprawdę cię przeraża.
10
00:01:14,763 --> 00:01:17,883
Miłość twojego życia
w związku z twoim przyjacielem.
11
00:01:24,083 --> 00:01:27,883
Rodzina przyglądająca ci się
jak jebane Secret Service,
12
00:01:27,883 --> 00:01:30,043
gdy tylko bierzesz coś do jedzenia.
13
00:01:40,643 --> 00:01:42,283
Jogurt też jest straszny.
14
00:01:45,323 --> 00:01:49,243
WSZYSTKO, TERAZ!
15
00:01:49,243 --> 00:01:52,043
Jonah? Ten Jonah?
16
00:01:52,043 --> 00:01:54,443
Wiem, ale Becca wygląda na szczęśliwą.
17
00:01:56,523 --> 00:01:57,523
Chyba tak.
18
00:01:58,043 --> 00:02:02,723
Chciałem z tobą o czymś pogadać.
19
00:02:02,723 --> 00:02:03,803
Chodzi o Carli.
20
00:02:05,163 --> 00:02:06,643
Dobra jest, co nie?
21
00:02:07,243 --> 00:02:08,683
- Raczej tak.
- Właśnie.
22
00:02:09,203 --> 00:02:13,443
To dziwne,
bo z innymi jest bardzo wyluzowana.
23
00:02:13,963 --> 00:02:16,043
Na przykład z tobą.
24
00:02:16,723 --> 00:02:17,723
Gdzie tam.
25
00:02:17,723 --> 00:02:21,123
Potem zostajemy sam na sam i...
26
00:02:22,683 --> 00:02:24,603
Może to sobie ubzdurałem?
27
00:02:25,243 --> 00:02:27,203
Myślisz, że to sobie ubzdurałem?
28
00:02:27,203 --> 00:02:28,963
Ależ skąd.
29
00:02:30,563 --> 00:02:36,203
Możesz pogadać z Carli
i ogarnąć, co do mnie czuje?
30
00:02:36,723 --> 00:02:37,563
Jasne.
31
00:02:37,563 --> 00:02:40,203
- Naprawdę?
- Oczywiście.
32
00:02:40,203 --> 00:02:43,403
Nie mam przecież powodu, żeby ci odmówić.
33
00:02:45,803 --> 00:02:46,843
No dobra.
34
00:02:48,243 --> 00:02:49,243
Dzięki, M.
35
00:02:52,403 --> 00:02:53,403
O kurwa.
36
00:02:56,683 --> 00:02:58,883
Ale Jonah? Ten Jonah?
37
00:02:59,683 --> 00:03:01,523
Uwierz, że cię rozumiem.
38
00:03:01,523 --> 00:03:03,523
Kiedy wrzuciliśmy grzyby,
39
00:03:03,523 --> 00:03:07,803
zaczęliśmy rozmawiać
i... nigdy nie przestaliśmy.
40
00:03:08,523 --> 00:03:09,803
To nie efekt grzybów?
41
00:03:11,283 --> 00:03:14,603
Wszystko wydaje się dziwnie dorosłe.
42
00:03:14,603 --> 00:03:18,603
Dojrzalsze niż inne związki.
43
00:03:20,283 --> 00:03:23,123
Przy nim lubię samą siebie.
44
00:03:24,083 --> 00:03:25,083
To super.
45
00:03:25,723 --> 00:03:26,723
Dziękuję.
46
00:03:29,443 --> 00:03:30,443
Co tam?
47
00:03:30,443 --> 00:03:31,483
Nic takiego.
48
00:03:31,483 --> 00:03:34,803
Gdy się cieszy,
robi z nosem coś przeuroczego.
49
00:03:34,803 --> 00:03:37,803
Wcale nie. Naprawdę robię?
50
00:03:37,803 --> 00:03:39,803
- Nie.
- O czym rozmawiałyście?
51
00:03:41,523 --> 00:03:44,723
O najbliższym weekendzie.
52
00:03:44,723 --> 00:03:46,363
Siedemnastka Mii.
53
00:03:46,363 --> 00:03:48,283
Domyślam się, że Alison już...
54
00:03:48,283 --> 00:03:49,283
Co?
55
00:03:49,803 --> 00:03:53,483
Skubana siedemnastka?
Czy ty mnie w ogóle znasz?
56
00:03:54,163 --> 00:03:57,723
Tym, czym Mariah jest dla świąt,
Alison jest dla urodzin.
57
00:03:58,883 --> 00:04:00,443
Boże, skarbie.
58
00:04:00,963 --> 00:04:04,563
Pozwól mi coś zorganizować,
to podstawy twojej listy.
59
00:04:04,563 --> 00:04:05,843
Co organizujesz?
60
00:04:05,843 --> 00:04:07,123
Urodziny Mii.
61
00:04:07,123 --> 00:04:09,203
Tak, błagam.
62
00:04:10,003 --> 00:04:12,123
Mia, to urodziny. Jak dla dzieci.
63
00:04:12,723 --> 00:04:14,203
Proszę bardzo.
64
00:04:14,963 --> 00:04:15,803
Naprawdę?
65
00:04:15,803 --> 00:04:18,643
- O to chodzi w liście, co nie?
- O Boże.
66
00:04:20,043 --> 00:04:24,123
- O tak.
- Tylko bez przesady, dobrze?
67
00:04:24,123 --> 00:04:26,483
Jasne, przesadzimy z małą imprezką.
68
00:04:26,483 --> 00:04:28,203
Nie! Bez przesady!
69
00:04:28,203 --> 00:04:30,523
- Will.
- Kolaż inspiracji, tak jest.
70
00:04:33,243 --> 00:04:35,243
Dobra, Mia. Dasz radę.
71
00:04:35,763 --> 00:04:38,443
Możesz być dziewczyną,
która urządza urodziny
72
00:04:38,443 --> 00:04:40,083
i jest dobrą przyjaciółką.
73
00:04:41,443 --> 00:04:44,123
Cam potrzebuje Kupidyna, więc bądź nim.
74
00:04:44,963 --> 00:04:46,043
Wybaczyłaś mu.
75
00:04:48,563 --> 00:04:49,563
Prawda?
76
00:05:18,283 --> 00:05:19,483
Mia, usiądź, proszę.
77
00:05:24,683 --> 00:05:26,523
Jezu, Alex!
78
00:05:26,523 --> 00:05:27,843
Uspokój się, dziwaku.
79
00:05:30,163 --> 00:05:33,083
Co dziś robiłeś?
80
00:05:35,523 --> 00:05:36,923
Odwiedziłem tatę.
81
00:05:39,443 --> 00:05:42,203
- To spoko. I jak...?
- No wiesz.
82
00:05:43,483 --> 00:05:45,803
Nieźle. Jej nie widziałem.
83
00:05:46,923 --> 00:05:49,563
Przeraża mnie to,
że kiedyś na nią wpadniemy.
84
00:05:49,563 --> 00:05:52,443
To też przerażające:
że tata ma nową dziewczynę.
85
00:05:52,443 --> 00:05:55,443
Chcesz dzisiaj razem coś porobić?
86
00:05:56,643 --> 00:05:57,763
Spoko.
87
00:05:58,443 --> 00:06:00,403
- Serio?
- Byłoby super.
88
00:06:02,323 --> 00:06:03,803
Cześć, Issy.
89
00:06:03,803 --> 00:06:06,243
- Cześć, Mia.
- Mia do nas dołączy.
90
00:06:06,243 --> 00:06:09,763
Super, mieliśmy posiedzieć.
Może coś obejrzymy i zamówimy.
91
00:06:10,643 --> 00:06:11,643
Wiecie co?
92
00:06:12,203 --> 00:06:16,803
Chyba was zostawię, gołąbeczki.
93
00:06:19,443 --> 00:06:20,683
Mia, wszystko gra?
94
00:06:21,923 --> 00:06:22,923
Pewka.
95
00:06:23,683 --> 00:06:24,683
Dobranoc.
96
00:06:28,443 --> 00:06:31,843
- Paddington 1? Paddington 2?
- Zdecydowanie Paddington 2.
97
00:07:05,123 --> 00:07:07,523
DOBRANOC, SKARBIE – ODCZYTANO O 22.17
98
00:07:07,523 --> 00:07:09,683
WSZYSTKO GRA? – ODCZYTANO O 00.37
99
00:08:09,803 --> 00:08:10,803
Cam!
100
00:08:11,803 --> 00:08:12,803
Cameron!
101
00:08:14,643 --> 00:08:18,603
Ja lecę. Wrócę w niedzielę,
jeśli w Genewie nic się nie spierdoli.
102
00:08:18,603 --> 00:08:20,323
Jasne, tato.
103
00:08:23,123 --> 00:08:25,003
Nie idziesz w kulturystykę?
104
00:08:26,723 --> 00:08:28,363
Oczywiście, że nie.
105
00:08:29,963 --> 00:08:32,643
Proponuję mniej tego i więcej tego.
106
00:08:34,243 --> 00:08:38,483
Sześciopak nie załatwi ci
miejsca w Magdalen ani stanowiska.
107
00:08:39,763 --> 00:08:40,723
Oczywiście.
108
00:08:42,523 --> 00:08:43,523
Świetnie.
109
00:08:45,403 --> 00:08:48,163
Opiekuj się matką, dobrze?
110
00:09:03,643 --> 00:09:05,763
- Nienawidzę tego.
- Cholera, czekaj.
111
00:09:05,763 --> 00:09:06,683
Lecimy.
112
00:09:07,283 --> 00:09:08,283
No dobra.
113
00:09:08,883 --> 00:09:09,883
Zajmij pozycję.
114
00:09:12,443 --> 00:09:13,483
Trzy, dwa, jeden.
115
00:09:14,123 --> 00:09:18,083
- Oto Mia, lat ma prawie 17
- Jej życzenia spełnią się dziś właśnie
116
00:09:18,083 --> 00:09:19,723
Zaufać musisz nam choć raz
117
00:09:19,723 --> 00:09:22,523
Wiem, że możesz się bać
Lecz wysłuchaj nas
118
00:09:22,523 --> 00:09:24,443
Raz, dwa, trzy, cztery.
119
00:09:24,443 --> 00:09:26,243
Dwa, dwa, trzy, cztery.
120
00:09:26,243 --> 00:09:28,043
- Clubbing
- Wejdź do gry
121
00:09:28,043 --> 00:09:29,923
- Clubbing
- Suko, VIP to ty
122
00:09:29,923 --> 00:09:31,523
- Clubbing
- Wóda na cycki
123
00:09:31,523 --> 00:09:33,323
- Clubbing
- Skreśl go z listy
124
00:09:33,323 --> 00:09:36,963
- Tylko nie wystaw nas
- Ja wyjdę z tortu, gdy przyjdzie czas
125
00:09:36,963 --> 00:09:38,923
Rozniesiemy lokal
Bum, bum, paf!
126
00:09:38,923 --> 00:09:47,363
Nie wnosimy broni na bibę
127
00:09:47,363 --> 00:09:48,283
Żadnej broni
128
00:09:48,283 --> 00:09:54,283
Nie wnosimy broni na bibę
129
00:09:54,283 --> 00:09:56,003
No dobra.
130
00:09:56,003 --> 00:09:57,563
Będę.
131
00:09:58,403 --> 00:10:01,003
- Do dzieła.
- Jeszcze dwie zwrotki i bridge.
132
00:10:01,003 --> 00:10:02,523
- Serio?
- Zaszalejcie.
133
00:10:02,523 --> 00:10:05,643
- A teraz do szkoły.
- Całą noc nad tym spędziłem.
134
00:10:07,443 --> 00:10:10,843
Mam pytanie:
co sądzisz na temat poppersów?
135
00:10:10,843 --> 00:10:12,443
Takie z konfetti?
136
00:10:13,203 --> 00:10:14,923
- Skarbie, nie!
- Kochanie!
137
00:10:14,923 --> 00:10:17,203
- No co?
- Słodka jesteś.
138
00:10:17,203 --> 00:10:18,483
Pokażemy ci.
139
00:10:19,083 --> 00:10:22,043
A motyw przewodni? Może karnawał?
140
00:10:22,043 --> 00:10:24,483
THEO: WIDZIMY SIĘ ZA 20 MINUT?
141
00:10:32,883 --> 00:10:34,403
- Cześć.
- Jak leci?
142
00:10:34,403 --> 00:10:37,083
- Nieźle.
- Myślałem, że masz mnóstwo roboty.
143
00:10:37,083 --> 00:10:41,083
- Olałem robotę, żeby spędzić czas z tobą.
- To miłe.
144
00:10:41,083 --> 00:10:43,603
Mam coś dla ciebie.
145
00:10:43,603 --> 00:10:45,123
Coś dla mnie?
146
00:10:46,563 --> 00:10:48,603
Skończyłem i pomyślałem o tobie.
147
00:10:49,363 --> 00:10:55,003
„Młoda pielęgniarka opiekuje się weteranem
z poważnymi oparzeniami twarzy.
148
00:10:55,003 --> 00:10:58,163
Razem docierają
do skrywanych wspomnień żołnierza,
149
00:10:58,843 --> 00:11:03,403
w których odnajdą romans,
spisek i ogromną tragedię”.
150
00:11:04,683 --> 00:11:05,883
I pomyślałeś o mnie?
151
00:11:06,683 --> 00:11:07,683
Że co?
152
00:11:09,563 --> 00:11:14,443
No wiesz, jest też scena w wannie.
To tam wyznają sobie wszystkie tajemnice.
153
00:11:17,123 --> 00:11:18,443
O tak.
154
00:11:20,043 --> 00:11:22,043
Lubię spędzać z tobą czas, Will.
155
00:11:22,043 --> 00:11:26,603
Mamy szansę porządnie się poznać.
156
00:11:26,603 --> 00:11:27,883
Wszystko przegadać.
157
00:11:29,843 --> 00:11:31,123
No tak.
158
00:11:31,763 --> 00:11:34,563
Możemy. Powinniśmy wszystko przegadać.
159
00:11:34,563 --> 00:11:35,643
Na sto procent.
160
00:11:37,003 --> 00:11:38,883
Ale muszę iść na lekcje.
161
00:11:40,203 --> 00:11:43,043
No dobra. Widzimy się na obiedzie?
162
00:11:43,643 --> 00:11:44,643
Być może.
163
00:11:54,603 --> 00:11:56,323
Cholera, przepraszam.
164
00:12:00,043 --> 00:12:04,043
PRZYKRO MI, ŻE PRZEZ TO PRZECHODZISZ.
MAM NADZIEJĘ, ŻE WSZYSTKO GRA.
165
00:12:09,403 --> 00:12:11,883
No dobra, zaczynamy.
166
00:12:12,523 --> 00:12:14,843
Cam, serio? Znowu się spóźniłeś.
167
00:12:14,843 --> 00:12:19,283
Żeby rozpalić ogień,
trzeba narąbać drewna.
168
00:12:19,283 --> 00:12:21,403
Imponujące, panie Lowe,
169
00:12:21,403 --> 00:12:24,403
ale na razie
nie będę wzywała straży pożarnej.
170
00:12:24,403 --> 00:12:26,723
- Co za pocisk!
- Już dobrze.
171
00:12:26,723 --> 00:12:29,043
Cameron, przyjdź do mnie po lekcjach.
172
00:12:29,043 --> 00:12:33,643
Resztę proszę o otwarcie podręczników
na stronie trzeciej.
173
00:12:35,683 --> 00:12:38,003
Przejdźmy do pytania pierwszego.
174
00:12:43,563 --> 00:12:44,763
Odprowadzę cię.
175
00:12:46,043 --> 00:12:48,643
- Muszę zadzwonić do mamy.
- Wszystko gra?
176
00:12:49,443 --> 00:12:52,083
- Chcesz pogadać?
- Nie, zobaczymy się potem.
177
00:12:53,723 --> 00:12:55,963
- O to mi właśnie chodzi.
- Dobra.
178
00:12:55,963 --> 00:12:57,603
- Ratuj mnie.
- Co?
179
00:12:57,603 --> 00:13:00,203
Theo ma na moim punkcie obsesję.
180
00:13:00,203 --> 00:13:03,363
Dosłownie nie daje mi spokoju.
181
00:13:03,363 --> 00:13:05,643
Lada chwila zakocha się we mnie
182
00:13:05,643 --> 00:13:07,843
i będzie miał ochotę na anal.
183
00:13:07,843 --> 00:13:10,923
Szczerze mówiąc,
nie znoszę nawet słowa „anal”.
184
00:13:10,923 --> 00:13:13,163
Skąd tam tyle „A”?
185
00:13:13,163 --> 00:13:15,963
A jeśli mi się nie spodoba,
a będzie za późno?
186
00:13:15,963 --> 00:13:19,083
Zanim się obejrzysz,
będę przedstawiał go rodzicom...
187
00:13:19,083 --> 00:13:20,443
Oddychaj.
188
00:13:20,443 --> 00:13:23,003
Rozmawialiście o tym w ogóle?
189
00:13:23,003 --> 00:13:26,003
Szczera rozmowa prosto z serca?
Jak ty z Alison?
190
00:13:26,003 --> 00:13:27,523
Tak, mówiliśmy o tym
191
00:13:27,523 --> 00:13:29,203
przez literackie metafory.
192
00:13:29,203 --> 00:13:31,243
Carli idzie do sali muzycznej.
193
00:13:31,243 --> 00:13:32,963
Chodzi tylko o to, że...
194
00:13:32,963 --> 00:13:36,083
- Cam mnie o coś prosił.
- Idź już!
195
00:13:38,283 --> 00:13:39,203
Theo.
196
00:13:39,203 --> 00:13:41,043
- Cześć.
- No cześć.
197
00:13:48,603 --> 00:13:51,923
- Cześć, przeszkadzam?
- Skąd.
198
00:13:52,563 --> 00:13:54,003
Chciałam oczyścić głowę.
199
00:13:55,883 --> 00:13:58,163
Nigdy tu nie byłam.
200
00:13:58,163 --> 00:13:59,843
- Serio?
- Tak.
201
00:14:01,403 --> 00:14:02,643
Co tam?
202
00:14:02,643 --> 00:14:04,563
W domu chyba kiepsko, co nie?
203
00:14:05,363 --> 00:14:06,843
Powiedz, że w porządku i...
204
00:14:06,843 --> 00:14:09,803
Szczerze mówiąc, jest do dupy.
205
00:14:10,803 --> 00:14:13,563
Tatę wcięło,
206
00:14:13,563 --> 00:14:16,923
a reszta tak bardzo chce udawać,
że jest dobrze,
207
00:14:16,923 --> 00:14:19,763
że czuję się jeszcze bardziej winna.
208
00:14:21,083 --> 00:14:22,123
Grubo.
209
00:14:22,123 --> 00:14:24,963
Każdy dźwiga swój krzyż, co nie?
210
00:14:26,203 --> 00:14:29,403
Choć raz chciałabym
nie obciążać innych ludzi,
211
00:14:29,403 --> 00:14:31,443
nie zwalać na nich swoich emocji.
212
00:14:32,563 --> 00:14:34,283
Tak jak teraz z tobą.
213
00:14:35,083 --> 00:14:37,283
Zawsze możesz to ze mną robić.
214
00:14:42,963 --> 00:14:45,523
- Muszę lecieć.
- Grasz na czymś?
215
00:14:46,843 --> 00:14:49,043
- Bongosy się liczą?
- No raczej.
216
00:14:49,043 --> 00:14:50,123
Chodź.
217
00:14:51,403 --> 00:14:52,923
- Jesteś pewna?
- Tak.
218
00:14:57,923 --> 00:15:00,083
Czekaj. Złap ją tutaj.
219
00:15:00,083 --> 00:15:03,843
- Serio? To prawdziwa gitara?
- Pewnie.
220
00:15:03,843 --> 00:15:05,523
Tutaj, o tak.
221
00:15:06,523 --> 00:15:07,603
Dawaj.
222
00:15:09,803 --> 00:15:12,003
Nieźle.
223
00:15:15,083 --> 00:15:16,083
Cześć, skarbie.
224
00:15:16,843 --> 00:15:20,123
- Alison, Carli pokazywała mi...
- Mogę cię prosić?
225
00:15:21,083 --> 00:15:22,003
Spoko.
226
00:15:22,003 --> 00:15:23,003
Przepraszam.
227
00:15:31,003 --> 00:15:32,563
No dobra.
228
00:15:33,803 --> 00:15:37,443
Mam coś dla ciebie.
Na urodziny, ale nie otwieraj do jutra.
229
00:15:38,403 --> 00:15:39,683
Dzięki.
230
00:15:40,363 --> 00:15:42,203
Przebierzemy się do klubu.
231
00:15:42,203 --> 00:15:46,083
Poza tym jest taki wyjazd,
na który latam co roku z tatą.
232
00:15:46,083 --> 00:15:48,043
Jeździmy konno we Włoszech.
233
00:15:49,083 --> 00:15:50,923
Prosty wyjazd bez luksusów.
234
00:15:50,923 --> 00:15:54,363
Jak wypad pod namioty,
ale śpimy w toskańskim zamku.
235
00:15:55,203 --> 00:15:58,643
To też jedyny moment w roku,
gdy go widzę, ale chciałam...
236
00:15:59,843 --> 00:16:02,803
Chcesz ze mną pojechać?
237
00:16:04,963 --> 00:16:07,043
- Al...
- Nie musisz.
238
00:16:08,563 --> 00:16:10,843
Odmów. Powiedz, że jesteś alergiczką.
239
00:16:10,843 --> 00:16:14,443
No co ty, z chęcią pojadę.
240
00:16:15,563 --> 00:16:18,603
- Naprawdę?
- Oczywiście, czemu nie?
241
00:16:18,603 --> 00:16:22,843
To super!
Musisz tylko przywieźć swój sprzęt.
242
00:16:22,843 --> 00:16:24,283
Albo ci go kupimy.
243
00:16:24,283 --> 00:16:25,363
Obojętnie.
244
00:16:26,683 --> 00:16:27,723
Ekstra.
245
00:16:35,203 --> 00:16:36,203
Idziesz?
246
00:16:37,323 --> 00:16:38,363
Tak.
247
00:16:43,123 --> 00:16:45,803
Słyszałeś, co Jones i Becca robili w hali?
248
00:16:45,803 --> 00:16:48,603
Tylko nie hala, ja tam gram w piłkę.
249
00:16:48,603 --> 00:16:50,923
Przy drabinkach, powaga.
250
00:16:50,923 --> 00:16:52,923
Ależ musiała być mokra.
251
00:16:54,963 --> 00:16:56,963
Podobno robili to też w basenie.
252
00:16:56,963 --> 00:16:58,643
No weź, w basenie?
253
00:16:58,643 --> 00:17:01,723
Cam musi być wściekły. Myślisz, że wie?
254
00:17:15,483 --> 00:17:18,203
- Czyli jesteś szmatą.
- Coś ty powiedział?
255
00:17:18,203 --> 00:17:19,523
Jebana szmata.
256
00:17:20,603 --> 00:17:22,723
Rżniesz go w hali? To nasze miejsce.
257
00:17:22,723 --> 00:17:24,323
- Nasze?
- Tak.
258
00:17:24,323 --> 00:17:27,483
Wiesz co, Cam?
Tak, pieprzyliśmy się w hali.
259
00:17:27,483 --> 00:17:29,483
I wiesz co? Było wspaniale.
260
00:17:30,123 --> 00:17:31,923
Uspokój się, wyluzuj.
261
00:17:36,923 --> 00:17:38,443
- Spierdalać.
- Co, do...
262
00:17:44,803 --> 00:17:45,843
Wszystko gra?
263
00:17:45,843 --> 00:17:47,443
Nic mi nie jest.
264
00:18:04,283 --> 00:18:05,363
Cześć.
265
00:18:07,043 --> 00:18:08,243
Co tu robisz, Rick?
266
00:18:10,203 --> 00:18:11,323
Podlewam kwiatki.
267
00:18:12,683 --> 00:18:16,163
Potrzebuję więcej sprayu,
lisy obsikały mi róże.
268
00:18:17,963 --> 00:18:19,923
Co ty masz z sikającymi lisami?
269
00:18:19,923 --> 00:18:22,243
Nie mieszkam tu, ale ciągle mi zależy.
270
00:18:26,203 --> 00:18:29,683
Uznałem, że jak przyjdę na urodziny,
to będzie odrobinę...
271
00:18:31,083 --> 00:18:32,083
Tak że...
272
00:18:36,843 --> 00:18:37,843
Sto lat.
273
00:18:41,203 --> 00:18:42,243
Możesz otworzyć.
274
00:18:52,923 --> 00:18:54,443
Na twoje winyle.
275
00:18:57,523 --> 00:19:00,203
To bardzo...
276
00:19:01,603 --> 00:19:03,603
- Spoko.
- Spoko, prawda?
277
00:19:03,603 --> 00:19:04,763
Tak myślałem.
278
00:19:06,123 --> 00:19:08,923
Znaleźliśmy świetny sklep w Margate i...
279
00:19:08,923 --> 00:19:10,003
My?
280
00:19:11,163 --> 00:19:12,163
No tak.
281
00:19:13,123 --> 00:19:15,283
Czyli to ona to wybrała?
282
00:19:15,283 --> 00:19:18,883
Mia, jest mi bardzo przykro.
Wiem, że to dla ciebie trudne.
283
00:19:18,883 --> 00:19:20,243
Możesz wyjść?
284
00:19:21,083 --> 00:19:22,443
- Tato.
- Mia.
285
00:19:24,203 --> 00:19:25,203
Już.
286
00:19:26,083 --> 00:19:27,043
Jasne.
287
00:19:36,843 --> 00:19:38,683
Baw się dobrze jutro.
288
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
BECCA: STO LAT, PIĘKNA!
289
00:20:21,163 --> 00:20:22,363
ALISON: URODZINKI!
290
00:20:22,363 --> 00:20:25,003
WILL: SOLENIZANTKA NA WOLNOŚCI
ALEX: STO LAT
291
00:20:25,003 --> 00:20:26,923
CAM: STO LAT
CARLI: STO LAT
292
00:20:32,963 --> 00:20:36,763
- Napisałaś wypracowanie dla pani Lambert?
- Mam jeszcze tydzień.
293
00:20:36,763 --> 00:20:37,883
Nie zgadzam się.
294
00:20:37,883 --> 00:20:41,963
Nie wybrałam nawet tytułu.
„Coś tam, coś tam, Orwell...”
295
00:20:41,963 --> 00:20:46,603
Boję się urodzinowego obiadu,
gdy nie ma z nami części rodziny.
296
00:20:48,763 --> 00:20:50,363
Było cudownie, prawda?
297
00:20:51,323 --> 00:20:52,323
Oj tak.
298
00:20:53,883 --> 00:20:55,003
Dziękuję.
299
00:20:57,923 --> 00:20:59,243
Żebym nie zapomniała.
300
00:21:05,123 --> 00:21:06,603
Uwielbiam ich rzeczy.
301
00:21:11,123 --> 00:21:12,323
Cudowne.
302
00:21:13,563 --> 00:21:14,563
Dziękuję.
303
00:21:15,123 --> 00:21:16,763
Wszystkiego najlepszego.
304
00:21:17,403 --> 00:21:20,203
Cieszę się z twoich postępów, Mia.
305
00:21:21,203 --> 00:21:23,803
Czuję, że już prawie wróciłaś do normy.
306
00:21:26,883 --> 00:21:28,203
Nie smakują ci?
307
00:21:28,723 --> 00:21:29,843
To nie dla ciebie?
308
00:21:30,363 --> 00:21:32,763
Nie przejmuj się, już wszystko biorę.
309
00:21:42,523 --> 00:21:44,603
Cam mówi, że nie jecie razem.
310
00:21:47,243 --> 00:21:49,643
Wymyślasz wymówki na wspólne plany.
311
00:21:51,243 --> 00:21:54,483
To nieprawda, więc może...
312
00:21:54,483 --> 00:21:57,763
Kombinujesz z jedzeniem.
Czemu ze mną nie porozmawiasz?
313
00:21:57,763 --> 00:22:01,523
Bo tu nie ma o czym gadać.
Nic mi nie jest, tato.
314
00:22:02,243 --> 00:22:03,563
Błagam.
315
00:22:03,563 --> 00:22:05,203
Rick, odpuść.
316
00:22:05,203 --> 00:22:07,963
Wiele dziewczyn w wieku Mii
robi takie rzeczy.
317
00:22:08,963 --> 00:22:10,763
To nie są nasze córki, Viv.
318
00:22:11,483 --> 00:22:14,643
Chyba powinniśmy zareagować,
zanim będzie gorzej.
319
00:22:14,643 --> 00:22:17,123
Chyba trochę przesadzasz.
320
00:22:17,123 --> 00:22:18,763
Nie jest znowu taka chuda.
321
00:22:37,003 --> 00:22:40,043
CAM: PRZEPRASZAM ZA WCZORAJ,
BĘDZIESZ DZISIAJ?
322
00:22:40,043 --> 00:22:41,443
NIE BĄDŹ SZMATĄ, LOL
323
00:22:44,363 --> 00:22:46,003
Kto się tak zachowuje?
324
00:22:46,003 --> 00:22:48,523
Jak można ot tak nazwać kogoś szmatą?
325
00:22:48,523 --> 00:22:51,083
Przy wszystkich? W szkole?
326
00:22:51,083 --> 00:22:52,163
Czy on zwariował?
327
00:22:53,803 --> 00:22:55,243
Nie wiem, co powiedzieć.
328
00:22:55,803 --> 00:22:57,963
Po prostu świetnie wyglądałaś.
329
00:22:59,043 --> 00:23:00,923
Zajebiste, to muszę zapisać.
330
00:23:00,923 --> 00:23:04,003
Jesteś najtwardszą suką w Crouch End.
To twoja noc.
331
00:23:04,003 --> 00:23:05,243
Jestem taki dumny.
332
00:23:05,883 --> 00:23:07,123
Taki dumny!
333
00:23:07,123 --> 00:23:09,883
To urodziny Mii, ale noc należy do ciebie.
334
00:23:09,883 --> 00:23:11,043
Bądź pewna siebie.
335
00:23:11,683 --> 00:23:13,443
Bądź szczęśliwa i wdzięczna.
336
00:23:13,443 --> 00:23:14,843
Jestem z ciebie dumna.
337
00:23:15,563 --> 00:23:18,723
Czemu to powiedziałaś? Dziwnie wyszło.
338
00:23:18,723 --> 00:23:21,563
Jest tylko jedno wyjaśnienie: ma obsesję.
339
00:23:21,563 --> 00:23:24,843
Ma obsesję, powinien iść dalej.
Ja nie stoję w miejscu.
340
00:23:28,643 --> 00:23:29,963
Będziemy w klubie,
341
00:23:29,963 --> 00:23:34,683
ludzie będą na mnie patrzeć i mówić:
„O cholera, ale ona tańczy”.
342
00:23:39,883 --> 00:23:40,883
O Boże.
343
00:23:41,883 --> 00:23:45,283
Ja jestem szczęśliwa.
Jestem bardzo szczęśliwa.
344
00:23:45,883 --> 00:23:47,603
Nie stoję w miejscu, prawda?
345
00:23:48,643 --> 00:23:49,603
Tak, skarbie.
346
00:23:51,043 --> 00:23:53,363
THEO: ALE MAM STRÓJ. POKAŻEMY SOBIE?
347
00:23:53,363 --> 00:23:55,163
NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ TWOJEGO
348
00:24:09,003 --> 00:24:11,723
Co to, kurwa, jest?
349
00:24:17,283 --> 00:24:20,523
PRZEBIERANA IMPREZA
350
00:24:29,283 --> 00:24:31,963
Purpurowy deszcz!
351
00:24:31,963 --> 00:24:33,203
O Boże!
352
00:24:34,123 --> 00:24:36,403
Wyglądasz wspaniale!
353
00:24:36,403 --> 00:24:37,723
Spójrz na siebie.
354
00:24:37,723 --> 00:24:40,803
Kto by pomyślał,
że Joanna d’Arc była taka seksowna?
355
00:24:42,883 --> 00:24:46,163
Do tego Karen z działu finansów?
356
00:24:46,163 --> 00:24:49,883
Księżna Diana!
Trzeba było użyć więcej cienia.
357
00:24:49,883 --> 00:24:53,723
Jaki jest motyw przewodni? Nieboszczyki?
358
00:24:53,723 --> 00:24:56,883
Święci i grzesznicy. To pomysł Alison.
359
00:24:56,883 --> 00:24:57,803
Super.
360
00:24:57,803 --> 00:25:01,043
Skoro już mówimy o dziwnych pomysłach:
361
00:25:01,043 --> 00:25:03,683
co ostatnio wstąpiło w Cama?
362
00:25:03,683 --> 00:25:07,363
- Nie mam pojęcia.
- Mam to gdzieś. Oby nie przyszedł.
363
00:25:08,523 --> 00:25:10,843
- Ktoś ma humorek.
- Może i tak.
364
00:25:10,843 --> 00:25:12,563
Ho, ho, cholera!
365
00:25:15,843 --> 00:25:17,803
Życzenia od seksownego Mikołaja.
366
00:25:18,963 --> 00:25:21,923
Kto chce znaleźć prezent w kominie?
367
00:25:21,923 --> 00:25:24,283
- Fuj.
- Może ty?
368
00:25:24,283 --> 00:25:25,323
O nie.
369
00:25:25,323 --> 00:25:29,203
- Mam też inne prezenty.
- O nie. Żadnych prezentów.
370
00:25:29,203 --> 00:25:31,643
- Cieszysz się na dzisiaj?
- Tak.
371
00:25:31,643 --> 00:25:34,363
- Możemy pogadać?
- Nie.
372
00:25:34,363 --> 00:25:36,403
- Mówię poważnie.
- Nie.
373
00:25:47,723 --> 00:25:49,003
Jest i Carli!
374
00:25:49,003 --> 00:25:50,923
Stary, jesteśmy na liście.
375
00:25:51,723 --> 00:25:52,923
Cześć, skarbie.
376
00:25:52,923 --> 00:25:55,003
Przygotujcie swoje bilety.
377
00:25:56,963 --> 00:25:57,803
Przepraszam.
378
00:25:59,883 --> 00:26:02,723
PÓJŚĆ DO KLUBU
379
00:26:42,563 --> 00:26:43,443
Nie panikuj.
380
00:26:43,443 --> 00:26:44,643
Dasz radę.
381
00:26:47,723 --> 00:26:50,003
Skarbie, jesteś!
382
00:26:50,003 --> 00:26:51,923
Wyglądasz wspaniale. Chodź!
383
00:26:52,523 --> 00:26:54,123
Chodźcie ze mną.
384
00:26:56,123 --> 00:26:57,603
Gotowa na niespodziankę?
385
00:26:57,603 --> 00:26:59,043
Niespodzianka!
386
00:27:00,843 --> 00:27:02,723
Kurwa, to chyba żart.
387
00:27:02,723 --> 00:27:04,723
Wszystkiego najlepszego!
388
00:27:06,803 --> 00:27:09,203
To jest przerażające.
389
00:27:16,163 --> 00:27:18,843
Super, prawda? Przyszli tu dla ciebie.
390
00:27:19,723 --> 00:27:21,683
Wyglądasz niesamowicie, Meems.
391
00:27:21,683 --> 00:27:26,163
Boże, Alison Price, ty seksowna suko.
392
00:27:26,163 --> 00:27:27,403
Jak śmiesz?
393
00:27:27,403 --> 00:27:30,083
Sto lat, Mia. Miło cię widzieć.
394
00:27:32,443 --> 00:27:33,603
Ciebie też.
395
00:27:33,603 --> 00:27:34,723
Pa.
396
00:27:45,923 --> 00:27:47,963
Zajebista jesteś.
397
00:27:47,963 --> 00:27:49,883
O nie, przestań.
398
00:27:50,403 --> 00:27:51,523
Nie przestawaj.
399
00:28:00,763 --> 00:28:01,763
Dzięki.
400
00:28:03,123 --> 00:28:05,163
Nie mówiłeś o zielonych oczach.
401
00:28:05,163 --> 00:28:06,883
Pozamiatałeś.
402
00:28:06,883 --> 00:28:09,083
To bez dwóch zdań najlepszy kostium.
403
00:28:09,083 --> 00:28:10,163
A poza tym...
404
00:28:11,283 --> 00:28:12,363
dziwnie seksowny.
405
00:28:12,963 --> 00:28:14,563
Dziękuję.
406
00:28:15,243 --> 00:28:16,483
Kim jesteś?
407
00:28:16,483 --> 00:28:18,963
Seksowną szkocką dyrektorką?
408
00:28:19,803 --> 00:28:21,003
O Boże!
409
00:28:21,003 --> 00:28:23,723
Księżna Diana, Boże Narodzenie 1991.
410
00:28:23,723 --> 00:28:24,803
Dziękuję.
411
00:28:29,883 --> 00:28:32,083
Rozmawiałaś już z Carli?
412
00:28:32,083 --> 00:28:35,483
Próbowałam. Dziś z nią pogadam, dobrze?
413
00:28:37,083 --> 00:28:38,403
Możesz na mnie liczyć.
414
00:28:42,803 --> 00:28:44,763
Nie musisz pić, jeśli nie chcesz.
415
00:28:44,763 --> 00:28:46,683
Mam też poppersy.
416
00:28:48,083 --> 00:28:49,083
Napiję się.
417
00:28:49,843 --> 00:28:50,843
Will.
418
00:28:52,323 --> 00:28:54,683
Czy to nie najlepsza noc w twoim życiu?
419
00:29:39,603 --> 00:29:41,283
Zostawiłem torebkę.
420
00:30:11,923 --> 00:30:13,243
Cam, odpuść.
421
00:30:13,243 --> 00:30:15,043
Poczekaj, proszę.
422
00:30:15,043 --> 00:30:16,883
Wiem, co powiedziałem.
423
00:30:16,883 --> 00:30:22,443
Naprawdę jest mi strasznie przykro.
424
00:30:22,443 --> 00:30:24,363
Dobrze, Cam, dotarło.
425
00:30:24,363 --> 00:30:25,483
Jest ci przykro.
426
00:30:25,483 --> 00:30:30,283
Wstawaj, bo klęczysz teraz
w moczu pięciu różnych osób.
427
00:30:30,283 --> 00:30:32,523
Co cię to obchodzi? Jesteś z Carli.
428
00:30:34,843 --> 00:30:37,923
Jesteś oryginalny,
szmata to dla mnie nowość.
429
00:30:37,923 --> 00:30:39,803
Znowu wasza dwójka.
430
00:30:39,803 --> 00:30:42,123
Wystarczy już.
431
00:30:42,123 --> 00:30:44,003
Nie wiem, co tu się dzieje,
432
00:30:44,003 --> 00:30:47,283
ale musicie to z siebie wyruchać.
433
00:30:47,283 --> 00:30:49,963
- Will, to nie...
- Jesteście sobie pisani.
434
00:30:49,963 --> 00:30:51,403
No weź ją przerżnij.
435
00:30:51,403 --> 00:30:53,643
Po wszystkim, co przeszłaś...
436
00:30:53,643 --> 00:30:56,443
Will, morda.
Zastanów się, zanim coś powiesz.
437
00:30:56,443 --> 00:30:57,763
Nic nie powiedziałem.
438
00:30:57,763 --> 00:30:59,843
Ledwo napomknąłem, to nie to samo.
439
00:30:59,843 --> 00:31:01,563
O co chodzi?
440
00:31:02,243 --> 00:31:06,283
Chodzi o to, że jesteś tchórzem
i mieszasz ludziom w głowach.
441
00:31:06,283 --> 00:31:09,643
A ty przestań majstrować
przy związkach innych ludzi
442
00:31:09,643 --> 00:31:11,043
i skup się na swoim.
443
00:31:11,603 --> 00:31:13,683
Związek? Skarbie, błagam.
444
00:31:13,683 --> 00:31:15,963
Theo się we mnie zadurzył jak dureń,
445
00:31:15,963 --> 00:31:17,523
ale to nie znaczy, że...
446
00:31:19,603 --> 00:31:20,603
Jak dureń?
447
00:31:21,443 --> 00:31:22,443
Czaję.
448
00:31:25,923 --> 00:31:26,843
Zdrówko, Becs.
449
00:31:33,883 --> 00:31:34,963
Kurwa.
450
00:31:45,323 --> 00:31:46,523
To takie urocze.
451
00:31:46,523 --> 00:31:50,003
#WOJOWNICZKAANOREKSJI
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, BRAWO!
452
00:31:50,003 --> 00:31:51,563
Najlepsza dziewczyna.
453
00:31:52,643 --> 00:31:54,763
Postanowione, wybieram dziewczyny.
454
00:32:13,203 --> 00:32:16,643
Al, czemu wrzuciłaś coś takiego?
455
00:32:16,643 --> 00:32:19,603
Bo jesteś odważna,
a ja jestem z ciebie dumna.
456
00:32:19,603 --> 00:32:21,203
To mi to powiedz.
457
00:32:21,203 --> 00:32:24,803
Nie pisz tego w sieci.
Ja nawet nie mam social mediów.
458
00:32:24,803 --> 00:32:27,523
Chciałam przekazać,
jak bardzo cię podziwiam.
459
00:32:28,203 --> 00:32:32,083
- To skubana siedemnastka...
- Nie znam tych ludzi i zmyśliłaś to.
460
00:32:33,283 --> 00:32:37,243
Spójrz na tę imprezę.
Czy ty mnie w ogóle znasz?
461
00:32:38,403 --> 00:32:40,003
Tu chodzi tylko o ciebie.
462
00:32:40,003 --> 00:32:41,443
Jak możesz tak mówić?
463
00:32:41,443 --> 00:32:43,763
O Boże, Alison, w punkt!
464
00:32:50,323 --> 00:32:52,203
Boże, Mia!
465
00:33:02,723 --> 00:33:04,763
Zawaliłam, prawda?
466
00:33:04,763 --> 00:33:07,283
Zawaliłaś? Wyglądasz wspaniale.
467
00:33:07,283 --> 00:33:09,763
Nie sądziłam, że przesadzam.
468
00:33:11,723 --> 00:33:12,643
Cudownie.
469
00:33:12,643 --> 00:33:14,723
No dobra.
470
00:33:14,723 --> 00:33:17,483
O rany, wyglądasz fantastycznie.
471
00:33:45,563 --> 00:33:47,123
Głupi pokurcz.
472
00:33:51,443 --> 00:33:54,203
- Wszystko gra?
- Kurwa, nie. Sama nie wiem.
473
00:33:54,763 --> 00:33:58,683
Nie umiem nawet normalnie wyjść do klubu.
474
00:33:58,683 --> 00:34:00,563
I ciągle słyszę o sobie,
475
00:34:00,563 --> 00:34:03,523
że jestem odważna albo niewdzięczna.
476
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
Teraz nienawidzę też Prince’a.
477
00:34:06,043 --> 00:34:07,083
Nie mów tak.
478
00:34:07,083 --> 00:34:09,803
No i jestem chujową przyjaciółką.
479
00:34:09,803 --> 00:34:12,963
Cam prosił,
żebym porozmawiała z tobą w jego imieniu,
480
00:34:14,163 --> 00:34:15,523
a nie potrafię.
481
00:34:16,683 --> 00:34:17,683
Czemu nie?
482
00:34:25,043 --> 00:34:26,963
Bo po prostu...
483
00:34:28,243 --> 00:34:29,243
jesteś...
484
00:34:46,043 --> 00:34:47,043
Serio?
485
00:34:47,763 --> 00:34:48,643
Cam.
486
00:34:50,083 --> 00:34:51,603
Idź już.
487
00:34:52,443 --> 00:34:53,723
Cam, posłuchaj.
488
00:34:54,283 --> 00:34:55,843
Jakoś tak wyszło.
489
00:34:55,843 --> 00:34:59,043
Musisz uwierzyć, że się powstrzymywałam.
490
00:35:00,443 --> 00:35:02,283
Poprosiłem cię o pomoc, Mia.
491
00:35:03,043 --> 00:35:06,203
Otworzyłem się przed tobą,
a ty to wykorzystałaś.
492
00:35:06,203 --> 00:35:08,363
To nie tak, Cam, błagam.
493
00:35:08,363 --> 00:35:11,843
Jesteś najbardziej samolubną
i egocentryczną osobą,
494
00:35:11,843 --> 00:35:14,363
jaką poznałem w całym moim jebanym życiu.
495
00:35:14,363 --> 00:35:15,403
Co?
496
00:35:15,923 --> 00:35:18,683
Egocentryczną? I kto to mówi?
497
00:35:18,683 --> 00:35:23,563
Masz taką obsesję na punkcie wizerunku,
że chodzisz z kimś tylko dla pozorów.
498
00:35:23,563 --> 00:35:24,643
Kurwa, co?
499
00:35:24,643 --> 00:35:27,563
- Tak uważasz?
- Masz Carli w dupie.
500
00:35:27,563 --> 00:35:30,763
Rzuciłbyś ją,
jak tylko by ci się znudziła.
501
00:35:30,763 --> 00:35:32,203
Tak jak Beccę.
502
00:35:32,203 --> 00:35:34,563
Gówno wiesz o mnie i Becce.
503
00:35:35,243 --> 00:35:37,763
Jak to możliwe, że i tak chodzi o ciebie?
504
00:35:37,763 --> 00:35:39,683
Straciłem dziewczynę, którą...
505
00:35:40,563 --> 00:35:41,843
Boże, ty...
506
00:35:41,843 --> 00:35:43,763
Ty naprawdę...
507
00:35:43,763 --> 00:35:46,563
Nie widzisz świata poza sobą, prawda?
508
00:35:46,563 --> 00:35:48,603
Co to ma, kurwa, znaczyć?
509
00:35:48,603 --> 00:35:51,163
Mieliśmy być najlepszymi przyjaciółmi.
510
00:35:51,163 --> 00:35:54,683
W całym życiu
tylko tobie powiedziałem o mojej rodzinie.
511
00:35:54,683 --> 00:35:57,603
Teraz masz to w dupie.
512
00:35:57,603 --> 00:35:59,603
Wcale nie.
513
00:35:59,603 --> 00:36:00,523
Nie?
514
00:36:01,043 --> 00:36:04,283
Przez ostatnie pół roku
mój tata był w domu siedem razy.
515
00:36:04,283 --> 00:36:07,643
Mama ma taką depresję,
że nie może rano wstać z łóżka.
516
00:36:07,643 --> 00:36:11,683
Nie wiesz tego, bo od powrotu
nawet raz nie spytałaś o moje życie.
517
00:36:11,683 --> 00:36:14,243
Bo mnie zdradziłeś, Cam.
518
00:36:14,243 --> 00:36:18,043
- Poszedłeś do moich rodziców.
- Bo potrzebowałaś pomocy!
519
00:36:19,043 --> 00:36:22,723
Kurwa mać, jak możesz tego nie widzieć?
520
00:36:23,443 --> 00:36:28,123
- Kto inny miał to zrobić?
- Jakoś mi to nie pomogło, prawda?
521
00:36:28,723 --> 00:36:30,523
Bo rodzice nic nie zrobili.
522
00:36:31,723 --> 00:36:32,803
Poczułam wtedy,
523
00:36:32,803 --> 00:36:36,443
że nie jestem wystarczająco chora,
wystarczająco cenna.
524
00:36:36,443 --> 00:36:40,163
Nawet chorowanie zawaliłam.
525
00:36:41,403 --> 00:36:44,483
W chuj pogorszyłeś moją sytuację!
526
00:36:44,483 --> 00:36:48,403
O nie, ja zrobiłem swoje.
527
00:36:49,203 --> 00:36:52,803
To nie ja cię zawiodłem, to twoi rodzice.
528
00:36:57,123 --> 00:36:57,963
Kurwa.
529
00:36:57,963 --> 00:37:01,163
- Jaja sobie robisz?
- Mia, co się dzieje?
530
00:37:03,123 --> 00:37:05,683
- Zapytaj Mię i Carli.
- Że co?
531
00:37:14,683 --> 00:37:16,563
O kurwa.
532
00:37:19,683 --> 00:37:20,883
BECCA: GDZIE JESTEŚ?
533
00:37:20,883 --> 00:37:23,283
WILL: WSZYSTKO GRA? CO SIĘ STAŁO?
534
00:37:23,283 --> 00:37:26,043
BECCA: WRÓCIŁAŚ? JAKBY CO, TO JESTEM
535
00:38:18,123 --> 00:38:19,523
Żyję w strachu.
536
00:38:20,523 --> 00:38:21,683
Znam się na nim.
537
00:38:23,843 --> 00:38:27,843
Boję się utonięcia i tego,
że pociągnę za sobą ludzi, których kocham.
538
00:38:30,683 --> 00:38:33,603
Boję się, bo pamiętam,
czemu się głodziłam.
539
00:38:34,963 --> 00:38:36,883
Bo świat potrzebował mniej mnie.
540
00:38:48,563 --> 00:38:49,563
Mia.
541
00:38:56,283 --> 00:38:57,283
Mia!
542
00:39:01,163 --> 00:39:02,163
Mia!
543
00:39:03,363 --> 00:39:06,563
Mia!
544
00:39:07,443 --> 00:39:08,523
Już dobrze.
545
00:39:08,523 --> 00:39:10,643
Al, dzwoń po karetkę!
546
00:39:13,803 --> 00:39:14,883
Już dobrze.
547
00:39:16,163 --> 00:39:18,483
Już dobrze.
548
00:39:22,683 --> 00:39:24,683
Wszystko gra, jest dobrze.
549
00:39:24,683 --> 00:39:28,883
Tatuś już tu jest.
Zadzwonimy po karetkę, będzie dobrze.
550
00:39:38,483 --> 00:39:41,443
Boję się, że nigdy z tym nie wygram.
551
00:39:42,683 --> 00:39:44,043
Więc po co próbować?
552
00:40:39,163 --> 00:40:43,243
JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ,
ZMAGACIE SIĘ Z ZABURZENIAMI ODŻYWIANIA,
553
00:40:43,243 --> 00:40:46,803
MOŻECIE ZNALEŹĆ POMOC NA STRONIE WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
554
00:42:30,003 --> 00:42:32,923
Napisy: Jędrzej Kogut