1 00:00:06,163 --> 00:00:09,483 ODCINEK ZAWIERA SCENY ZABURZEŃ ODŻYWIANIA, 2 00:00:09,483 --> 00:00:13,843 KTÓRE DLA CZĘŚCI WIDZÓW MOGĄ OKAZAĆ SIĘ NIEODPOWIEDNIE 3 00:00:39,443 --> 00:00:40,443 No co? 4 00:00:43,843 --> 00:00:45,243 O kurwa! 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,483 Bawi mnie, czego boją się inni ludzie. 6 00:00:51,843 --> 00:00:55,883 Mnie przerażają zmiany, których nigdy się nie spodziewałam. 7 00:00:58,443 --> 00:01:02,723 Twoja boska przyjaciółka umawiająca się z typem, który cię gnębił. 8 00:01:03,323 --> 00:01:04,643 Choć wyglądają uroczo. 9 00:01:05,803 --> 00:01:10,523 Przypadkowy związek z kimś, kto naprawdę cię przeraża. 10 00:01:14,763 --> 00:01:17,883 Miłość twojego życia w związku z twoim przyjacielem. 11 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 Rodzina przyglądająca ci się jak jebane Secret Service, 12 00:01:27,883 --> 00:01:30,043 gdy tylko bierzesz coś do jedzenia. 13 00:01:40,643 --> 00:01:42,283 Jogurt też jest straszny. 14 00:01:45,323 --> 00:01:49,243 WSZYSTKO, TERAZ! 15 00:01:49,243 --> 00:01:52,043 Jonah? Ten Jonah? 16 00:01:52,043 --> 00:01:54,443 Wiem, ale Becca wygląda na szczęśliwą. 17 00:01:56,523 --> 00:01:57,523 Chyba tak. 18 00:01:58,043 --> 00:02:02,723 Chciałem z tobą o czymś pogadać. 19 00:02:02,723 --> 00:02:03,803 Chodzi o Carli. 20 00:02:05,163 --> 00:02:06,643 Dobra jest, co nie? 21 00:02:07,243 --> 00:02:08,683 - Raczej tak. - Właśnie. 22 00:02:09,203 --> 00:02:13,443 To dziwne, bo z innymi jest bardzo wyluzowana. 23 00:02:13,963 --> 00:02:16,043 Na przykład z tobą. 24 00:02:16,723 --> 00:02:17,723 Gdzie tam. 25 00:02:17,723 --> 00:02:21,123 Potem zostajemy sam na sam i... 26 00:02:22,683 --> 00:02:24,603 Może to sobie ubzdurałem? 27 00:02:25,243 --> 00:02:27,203 Myślisz, że to sobie ubzdurałem? 28 00:02:27,203 --> 00:02:28,963 Ależ skąd. 29 00:02:30,563 --> 00:02:36,203 Możesz pogadać z Carli i ogarnąć, co do mnie czuje? 30 00:02:36,723 --> 00:02:37,563 Jasne. 31 00:02:37,563 --> 00:02:40,203 - Naprawdę? - Oczywiście. 32 00:02:40,203 --> 00:02:43,403 Nie mam przecież powodu, żeby ci odmówić. 33 00:02:45,803 --> 00:02:46,843 No dobra. 34 00:02:48,243 --> 00:02:49,243 Dzięki, M. 35 00:02:52,403 --> 00:02:53,403 O kurwa. 36 00:02:56,683 --> 00:02:58,883 Ale Jonah? Ten Jonah? 37 00:02:59,683 --> 00:03:01,523 Uwierz, że cię rozumiem. 38 00:03:01,523 --> 00:03:03,523 Kiedy wrzuciliśmy grzyby, 39 00:03:03,523 --> 00:03:07,803 zaczęliśmy rozmawiać i... nigdy nie przestaliśmy. 40 00:03:08,523 --> 00:03:09,803 To nie efekt grzybów? 41 00:03:11,283 --> 00:03:14,603 Wszystko wydaje się dziwnie dorosłe. 42 00:03:14,603 --> 00:03:18,603 Dojrzalsze niż inne związki. 43 00:03:20,283 --> 00:03:23,123 Przy nim lubię samą siebie. 44 00:03:24,083 --> 00:03:25,083 To super. 45 00:03:25,723 --> 00:03:26,723 Dziękuję. 46 00:03:29,443 --> 00:03:30,443 Co tam? 47 00:03:30,443 --> 00:03:31,483 Nic takiego. 48 00:03:31,483 --> 00:03:34,803 Gdy się cieszy, robi z nosem coś przeuroczego. 49 00:03:34,803 --> 00:03:37,803 Wcale nie. Naprawdę robię? 50 00:03:37,803 --> 00:03:39,803 - Nie. - O czym rozmawiałyście? 51 00:03:41,523 --> 00:03:44,723 O najbliższym weekendzie. 52 00:03:44,723 --> 00:03:46,363 Siedemnastka Mii. 53 00:03:46,363 --> 00:03:48,283 Domyślam się, że Alison już... 54 00:03:48,283 --> 00:03:49,283 Co? 55 00:03:49,803 --> 00:03:53,483 Skubana siedemnastka? Czy ty mnie w ogóle znasz? 56 00:03:54,163 --> 00:03:57,723 Tym, czym Mariah jest dla świąt, Alison jest dla urodzin. 57 00:03:58,883 --> 00:04:00,443 Boże, skarbie. 58 00:04:00,963 --> 00:04:04,563 Pozwól mi coś zorganizować, to podstawy twojej listy. 59 00:04:04,563 --> 00:04:05,843 Co organizujesz? 60 00:04:05,843 --> 00:04:07,123 Urodziny Mii. 61 00:04:07,123 --> 00:04:09,203 Tak, błagam. 62 00:04:10,003 --> 00:04:12,123 Mia, to urodziny. Jak dla dzieci. 63 00:04:12,723 --> 00:04:14,203 Proszę bardzo. 64 00:04:14,963 --> 00:04:15,803 Naprawdę? 65 00:04:15,803 --> 00:04:18,643 - O to chodzi w liście, co nie? - O Boże. 66 00:04:20,043 --> 00:04:24,123 - O tak. - Tylko bez przesady, dobrze? 67 00:04:24,123 --> 00:04:26,483 Jasne, przesadzimy z małą imprezką. 68 00:04:26,483 --> 00:04:28,203 Nie! Bez przesady! 69 00:04:28,203 --> 00:04:30,523 - Will. - Kolaż inspiracji, tak jest. 70 00:04:33,243 --> 00:04:35,243 Dobra, Mia. Dasz radę. 71 00:04:35,763 --> 00:04:38,443 Możesz być dziewczyną, która urządza urodziny 72 00:04:38,443 --> 00:04:40,083 i jest dobrą przyjaciółką. 73 00:04:41,443 --> 00:04:44,123 Cam potrzebuje Kupidyna, więc bądź nim. 74 00:04:44,963 --> 00:04:46,043 Wybaczyłaś mu. 75 00:04:48,563 --> 00:04:49,563 Prawda? 76 00:05:18,283 --> 00:05:19,483 Mia, usiądź, proszę. 77 00:05:24,683 --> 00:05:26,523 Jezu, Alex! 78 00:05:26,523 --> 00:05:27,843 Uspokój się, dziwaku. 79 00:05:30,163 --> 00:05:33,083 Co dziś robiłeś? 80 00:05:35,523 --> 00:05:36,923 Odwiedziłem tatę. 81 00:05:39,443 --> 00:05:42,203 - To spoko. I jak...? - No wiesz. 82 00:05:43,483 --> 00:05:45,803 Nieźle. Jej nie widziałem. 83 00:05:46,923 --> 00:05:49,563 Przeraża mnie to, że kiedyś na nią wpadniemy. 84 00:05:49,563 --> 00:05:52,443 To też przerażające: że tata ma nową dziewczynę. 85 00:05:52,443 --> 00:05:55,443 Chcesz dzisiaj razem coś porobić? 86 00:05:56,643 --> 00:05:57,763 Spoko. 87 00:05:58,443 --> 00:06:00,403 - Serio? - Byłoby super. 88 00:06:02,323 --> 00:06:03,803 Cześć, Issy. 89 00:06:03,803 --> 00:06:06,243 - Cześć, Mia. - Mia do nas dołączy. 90 00:06:06,243 --> 00:06:09,763 Super, mieliśmy posiedzieć. Może coś obejrzymy i zamówimy. 91 00:06:10,643 --> 00:06:11,643 Wiecie co? 92 00:06:12,203 --> 00:06:16,803 Chyba was zostawię, gołąbeczki. 93 00:06:19,443 --> 00:06:20,683 Mia, wszystko gra? 94 00:06:21,923 --> 00:06:22,923 Pewka. 95 00:06:23,683 --> 00:06:24,683 Dobranoc. 96 00:06:28,443 --> 00:06:31,843 - Paddington 1? Paddington 2? - Zdecydowanie Paddington 2. 97 00:07:05,123 --> 00:07:07,523 DOBRANOC, SKARBIE – ODCZYTANO O 22.17 98 00:07:07,523 --> 00:07:09,683 WSZYSTKO GRA? – ODCZYTANO O 00.37 99 00:08:09,803 --> 00:08:10,803 Cam! 100 00:08:11,803 --> 00:08:12,803 Cameron! 101 00:08:14,643 --> 00:08:18,603 Ja lecę. Wrócę w niedzielę, jeśli w Genewie nic się nie spierdoli. 102 00:08:18,603 --> 00:08:20,323 Jasne, tato. 103 00:08:23,123 --> 00:08:25,003 Nie idziesz w kulturystykę? 104 00:08:26,723 --> 00:08:28,363 Oczywiście, że nie. 105 00:08:29,963 --> 00:08:32,643 Proponuję mniej tego i więcej tego. 106 00:08:34,243 --> 00:08:38,483 Sześciopak nie załatwi ci miejsca w Magdalen ani stanowiska. 107 00:08:39,763 --> 00:08:40,723 Oczywiście. 108 00:08:42,523 --> 00:08:43,523 Świetnie. 109 00:08:45,403 --> 00:08:48,163 Opiekuj się matką, dobrze? 110 00:09:03,643 --> 00:09:05,763 - Nienawidzę tego. - Cholera, czekaj. 111 00:09:05,763 --> 00:09:06,683 Lecimy. 112 00:09:07,283 --> 00:09:08,283 No dobra. 113 00:09:08,883 --> 00:09:09,883 Zajmij pozycję. 114 00:09:12,443 --> 00:09:13,483 Trzy, dwa, jeden. 115 00:09:14,123 --> 00:09:18,083 - Oto Mia, lat ma prawie 17 - Jej życzenia spełnią się dziś właśnie 116 00:09:18,083 --> 00:09:19,723 Zaufać musisz nam choć raz 117 00:09:19,723 --> 00:09:22,523 Wiem, że możesz się bać Lecz wysłuchaj nas 118 00:09:22,523 --> 00:09:24,443 Raz, dwa, trzy, cztery. 119 00:09:24,443 --> 00:09:26,243 Dwa, dwa, trzy, cztery. 120 00:09:26,243 --> 00:09:28,043 - Clubbing - Wejdź do gry 121 00:09:28,043 --> 00:09:29,923 - Clubbing - Suko, VIP to ty 122 00:09:29,923 --> 00:09:31,523 - Clubbing - Wóda na cycki 123 00:09:31,523 --> 00:09:33,323 - Clubbing - Skreśl go z listy 124 00:09:33,323 --> 00:09:36,963 - Tylko nie wystaw nas - Ja wyjdę z tortu, gdy przyjdzie czas 125 00:09:36,963 --> 00:09:38,923 Rozniesiemy lokal Bum, bum, paf! 126 00:09:38,923 --> 00:09:47,363 Nie wnosimy broni na bibę 127 00:09:47,363 --> 00:09:48,283 Żadnej broni 128 00:09:48,283 --> 00:09:54,283 Nie wnosimy broni na bibę 129 00:09:54,283 --> 00:09:56,003 No dobra. 130 00:09:56,003 --> 00:09:57,563 Będę. 131 00:09:58,403 --> 00:10:01,003 - Do dzieła. - Jeszcze dwie zwrotki i bridge. 132 00:10:01,003 --> 00:10:02,523 - Serio? - Zaszalejcie. 133 00:10:02,523 --> 00:10:05,643 - A teraz do szkoły. - Całą noc nad tym spędziłem. 134 00:10:07,443 --> 00:10:10,843 Mam pytanie: co sądzisz na temat poppersów? 135 00:10:10,843 --> 00:10:12,443 Takie z konfetti? 136 00:10:13,203 --> 00:10:14,923 - Skarbie, nie! - Kochanie! 137 00:10:14,923 --> 00:10:17,203 - No co? - Słodka jesteś. 138 00:10:17,203 --> 00:10:18,483 Pokażemy ci. 139 00:10:19,083 --> 00:10:22,043 A motyw przewodni? Może karnawał? 140 00:10:22,043 --> 00:10:24,483 THEO: WIDZIMY SIĘ ZA 20 MINUT? 141 00:10:32,883 --> 00:10:34,403 - Cześć. - Jak leci? 142 00:10:34,403 --> 00:10:37,083 - Nieźle. - Myślałem, że masz mnóstwo roboty. 143 00:10:37,083 --> 00:10:41,083 - Olałem robotę, żeby spędzić czas z tobą. - To miłe. 144 00:10:41,083 --> 00:10:43,603 Mam coś dla ciebie. 145 00:10:43,603 --> 00:10:45,123 Coś dla mnie? 146 00:10:46,563 --> 00:10:48,603 Skończyłem i pomyślałem o tobie. 147 00:10:49,363 --> 00:10:55,003 „Młoda pielęgniarka opiekuje się weteranem z poważnymi oparzeniami twarzy. 148 00:10:55,003 --> 00:10:58,163 Razem docierają do skrywanych wspomnień żołnierza, 149 00:10:58,843 --> 00:11:03,403 w których odnajdą romans, spisek i ogromną tragedię”. 150 00:11:04,683 --> 00:11:05,883 I pomyślałeś o mnie? 151 00:11:06,683 --> 00:11:07,683 Że co? 152 00:11:09,563 --> 00:11:14,443 No wiesz, jest też scena w wannie. To tam wyznają sobie wszystkie tajemnice. 153 00:11:17,123 --> 00:11:18,443 O tak. 154 00:11:20,043 --> 00:11:22,043 Lubię spędzać z tobą czas, Will. 155 00:11:22,043 --> 00:11:26,603 Mamy szansę porządnie się poznać. 156 00:11:26,603 --> 00:11:27,883 Wszystko przegadać. 157 00:11:29,843 --> 00:11:31,123 No tak. 158 00:11:31,763 --> 00:11:34,563 Możemy. Powinniśmy wszystko przegadać. 159 00:11:34,563 --> 00:11:35,643 Na sto procent. 160 00:11:37,003 --> 00:11:38,883 Ale muszę iść na lekcje. 161 00:11:40,203 --> 00:11:43,043 No dobra. Widzimy się na obiedzie? 162 00:11:43,643 --> 00:11:44,643 Być może. 163 00:11:54,603 --> 00:11:56,323 Cholera, przepraszam. 164 00:12:00,043 --> 00:12:04,043 PRZYKRO MI, ŻE PRZEZ TO PRZECHODZISZ. MAM NADZIEJĘ, ŻE WSZYSTKO GRA. 165 00:12:09,403 --> 00:12:11,883 No dobra, zaczynamy. 166 00:12:12,523 --> 00:12:14,843 Cam, serio? Znowu się spóźniłeś. 167 00:12:14,843 --> 00:12:19,283 Żeby rozpalić ogień, trzeba narąbać drewna. 168 00:12:19,283 --> 00:12:21,403 Imponujące, panie Lowe, 169 00:12:21,403 --> 00:12:24,403 ale na razie nie będę wzywała straży pożarnej. 170 00:12:24,403 --> 00:12:26,723 - Co za pocisk! - Już dobrze. 171 00:12:26,723 --> 00:12:29,043 Cameron, przyjdź do mnie po lekcjach. 172 00:12:29,043 --> 00:12:33,643 Resztę proszę o otwarcie podręczników na stronie trzeciej. 173 00:12:35,683 --> 00:12:38,003 Przejdźmy do pytania pierwszego. 174 00:12:43,563 --> 00:12:44,763 Odprowadzę cię. 175 00:12:46,043 --> 00:12:48,643 - Muszę zadzwonić do mamy. - Wszystko gra? 176 00:12:49,443 --> 00:12:52,083 - Chcesz pogadać? - Nie, zobaczymy się potem. 177 00:12:53,723 --> 00:12:55,963 - O to mi właśnie chodzi. - Dobra. 178 00:12:55,963 --> 00:12:57,603 - Ratuj mnie. - Co? 179 00:12:57,603 --> 00:13:00,203 Theo ma na moim punkcie obsesję. 180 00:13:00,203 --> 00:13:03,363 Dosłownie nie daje mi spokoju. 181 00:13:03,363 --> 00:13:05,643 Lada chwila zakocha się we mnie 182 00:13:05,643 --> 00:13:07,843 i będzie miał ochotę na anal. 183 00:13:07,843 --> 00:13:10,923 Szczerze mówiąc, nie znoszę nawet słowa „anal”. 184 00:13:10,923 --> 00:13:13,163 Skąd tam tyle „A”? 185 00:13:13,163 --> 00:13:15,963 A jeśli mi się nie spodoba, a będzie za późno? 186 00:13:15,963 --> 00:13:19,083 Zanim się obejrzysz, będę przedstawiał go rodzicom... 187 00:13:19,083 --> 00:13:20,443 Oddychaj. 188 00:13:20,443 --> 00:13:23,003 Rozmawialiście o tym w ogóle? 189 00:13:23,003 --> 00:13:26,003 Szczera rozmowa prosto z serca? Jak ty z Alison? 190 00:13:26,003 --> 00:13:27,523 Tak, mówiliśmy o tym 191 00:13:27,523 --> 00:13:29,203 przez literackie metafory. 192 00:13:29,203 --> 00:13:31,243 Carli idzie do sali muzycznej. 193 00:13:31,243 --> 00:13:32,963 Chodzi tylko o to, że... 194 00:13:32,963 --> 00:13:36,083 - Cam mnie o coś prosił. - Idź już! 195 00:13:38,283 --> 00:13:39,203 Theo. 196 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 - Cześć. - No cześć. 197 00:13:48,603 --> 00:13:51,923 - Cześć, przeszkadzam? - Skąd. 198 00:13:52,563 --> 00:13:54,003 Chciałam oczyścić głowę. 199 00:13:55,883 --> 00:13:58,163 Nigdy tu nie byłam. 200 00:13:58,163 --> 00:13:59,843 - Serio? - Tak. 201 00:14:01,403 --> 00:14:02,643 Co tam? 202 00:14:02,643 --> 00:14:04,563 W domu chyba kiepsko, co nie? 203 00:14:05,363 --> 00:14:06,843 Powiedz, że w porządku i... 204 00:14:06,843 --> 00:14:09,803 Szczerze mówiąc, jest do dupy. 205 00:14:10,803 --> 00:14:13,563 Tatę wcięło, 206 00:14:13,563 --> 00:14:16,923 a reszta tak bardzo chce udawać, że jest dobrze, 207 00:14:16,923 --> 00:14:19,763 że czuję się jeszcze bardziej winna. 208 00:14:21,083 --> 00:14:22,123 Grubo. 209 00:14:22,123 --> 00:14:24,963 Każdy dźwiga swój krzyż, co nie? 210 00:14:26,203 --> 00:14:29,403 Choć raz chciałabym nie obciążać innych ludzi, 211 00:14:29,403 --> 00:14:31,443 nie zwalać na nich swoich emocji. 212 00:14:32,563 --> 00:14:34,283 Tak jak teraz z tobą. 213 00:14:35,083 --> 00:14:37,283 Zawsze możesz to ze mną robić. 214 00:14:42,963 --> 00:14:45,523 - Muszę lecieć. - Grasz na czymś? 215 00:14:46,843 --> 00:14:49,043 - Bongosy się liczą? - No raczej. 216 00:14:49,043 --> 00:14:50,123 Chodź. 217 00:14:51,403 --> 00:14:52,923 - Jesteś pewna? - Tak. 218 00:14:57,923 --> 00:15:00,083 Czekaj. Złap ją tutaj. 219 00:15:00,083 --> 00:15:03,843 - Serio? To prawdziwa gitara? - Pewnie. 220 00:15:03,843 --> 00:15:05,523 Tutaj, o tak. 221 00:15:06,523 --> 00:15:07,603 Dawaj. 222 00:15:09,803 --> 00:15:12,003 Nieźle. 223 00:15:15,083 --> 00:15:16,083 Cześć, skarbie. 224 00:15:16,843 --> 00:15:20,123 - Alison, Carli pokazywała mi... - Mogę cię prosić? 225 00:15:21,083 --> 00:15:22,003 Spoko. 226 00:15:22,003 --> 00:15:23,003 Przepraszam. 227 00:15:31,003 --> 00:15:32,563 No dobra. 228 00:15:33,803 --> 00:15:37,443 Mam coś dla ciebie. Na urodziny, ale nie otwieraj do jutra. 229 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Dzięki. 230 00:15:40,363 --> 00:15:42,203 Przebierzemy się do klubu. 231 00:15:42,203 --> 00:15:46,083 Poza tym jest taki wyjazd, na który latam co roku z tatą. 232 00:15:46,083 --> 00:15:48,043 Jeździmy konno we Włoszech. 233 00:15:49,083 --> 00:15:50,923 Prosty wyjazd bez luksusów. 234 00:15:50,923 --> 00:15:54,363 Jak wypad pod namioty, ale śpimy w toskańskim zamku. 235 00:15:55,203 --> 00:15:58,643 To też jedyny moment w roku, gdy go widzę, ale chciałam... 236 00:15:59,843 --> 00:16:02,803 Chcesz ze mną pojechać? 237 00:16:04,963 --> 00:16:07,043 - Al... - Nie musisz. 238 00:16:08,563 --> 00:16:10,843 Odmów. Powiedz, że jesteś alergiczką. 239 00:16:10,843 --> 00:16:14,443 No co ty, z chęcią pojadę. 240 00:16:15,563 --> 00:16:18,603 - Naprawdę? - Oczywiście, czemu nie? 241 00:16:18,603 --> 00:16:22,843 To super! Musisz tylko przywieźć swój sprzęt. 242 00:16:22,843 --> 00:16:24,283 Albo ci go kupimy. 243 00:16:24,283 --> 00:16:25,363 Obojętnie. 244 00:16:26,683 --> 00:16:27,723 Ekstra. 245 00:16:35,203 --> 00:16:36,203 Idziesz? 246 00:16:37,323 --> 00:16:38,363 Tak. 247 00:16:43,123 --> 00:16:45,803 Słyszałeś, co Jones i Becca robili w hali? 248 00:16:45,803 --> 00:16:48,603 Tylko nie hala, ja tam gram w piłkę. 249 00:16:48,603 --> 00:16:50,923 Przy drabinkach, powaga. 250 00:16:50,923 --> 00:16:52,923 Ależ musiała być mokra. 251 00:16:54,963 --> 00:16:56,963 Podobno robili to też w basenie. 252 00:16:56,963 --> 00:16:58,643 No weź, w basenie? 253 00:16:58,643 --> 00:17:01,723 Cam musi być wściekły. Myślisz, że wie? 254 00:17:15,483 --> 00:17:18,203 - Czyli jesteś szmatą. - Coś ty powiedział? 255 00:17:18,203 --> 00:17:19,523 Jebana szmata. 256 00:17:20,603 --> 00:17:22,723 Rżniesz go w hali? To nasze miejsce. 257 00:17:22,723 --> 00:17:24,323 - Nasze? - Tak. 258 00:17:24,323 --> 00:17:27,483 Wiesz co, Cam? Tak, pieprzyliśmy się w hali. 259 00:17:27,483 --> 00:17:29,483 I wiesz co? Było wspaniale. 260 00:17:30,123 --> 00:17:31,923 Uspokój się, wyluzuj. 261 00:17:36,923 --> 00:17:38,443 - Spierdalać. - Co, do... 262 00:17:44,803 --> 00:17:45,843 Wszystko gra? 263 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Nic mi nie jest. 264 00:18:04,283 --> 00:18:05,363 Cześć. 265 00:18:07,043 --> 00:18:08,243 Co tu robisz, Rick? 266 00:18:10,203 --> 00:18:11,323 Podlewam kwiatki. 267 00:18:12,683 --> 00:18:16,163 Potrzebuję więcej sprayu, lisy obsikały mi róże. 268 00:18:17,963 --> 00:18:19,923 Co ty masz z sikającymi lisami? 269 00:18:19,923 --> 00:18:22,243 Nie mieszkam tu, ale ciągle mi zależy. 270 00:18:26,203 --> 00:18:29,683 Uznałem, że jak przyjdę na urodziny, to będzie odrobinę... 271 00:18:31,083 --> 00:18:32,083 Tak że... 272 00:18:36,843 --> 00:18:37,843 Sto lat. 273 00:18:41,203 --> 00:18:42,243 Możesz otworzyć. 274 00:18:52,923 --> 00:18:54,443 Na twoje winyle. 275 00:18:57,523 --> 00:19:00,203 To bardzo... 276 00:19:01,603 --> 00:19:03,603 - Spoko. - Spoko, prawda? 277 00:19:03,603 --> 00:19:04,763 Tak myślałem. 278 00:19:06,123 --> 00:19:08,923 Znaleźliśmy świetny sklep w Margate i... 279 00:19:08,923 --> 00:19:10,003 My? 280 00:19:11,163 --> 00:19:12,163 No tak. 281 00:19:13,123 --> 00:19:15,283 Czyli to ona to wybrała? 282 00:19:15,283 --> 00:19:18,883 Mia, jest mi bardzo przykro. Wiem, że to dla ciebie trudne. 283 00:19:18,883 --> 00:19:20,243 Możesz wyjść? 284 00:19:21,083 --> 00:19:22,443 - Tato. - Mia. 285 00:19:24,203 --> 00:19:25,203 Już. 286 00:19:26,083 --> 00:19:27,043 Jasne. 287 00:19:36,843 --> 00:19:38,683 Baw się dobrze jutro. 288 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 BECCA: STO LAT, PIĘKNA! 289 00:20:21,163 --> 00:20:22,363 ALISON: URODZINKI! 290 00:20:22,363 --> 00:20:25,003 WILL: SOLENIZANTKA NA WOLNOŚCI ALEX: STO LAT 291 00:20:25,003 --> 00:20:26,923 CAM: STO LAT CARLI: STO LAT 292 00:20:32,963 --> 00:20:36,763 - Napisałaś wypracowanie dla pani Lambert? - Mam jeszcze tydzień. 293 00:20:36,763 --> 00:20:37,883 Nie zgadzam się. 294 00:20:37,883 --> 00:20:41,963 Nie wybrałam nawet tytułu. „Coś tam, coś tam, Orwell...” 295 00:20:41,963 --> 00:20:46,603 Boję się urodzinowego obiadu, gdy nie ma z nami części rodziny. 296 00:20:48,763 --> 00:20:50,363 Było cudownie, prawda? 297 00:20:51,323 --> 00:20:52,323 Oj tak. 298 00:20:53,883 --> 00:20:55,003 Dziękuję. 299 00:20:57,923 --> 00:20:59,243 Żebym nie zapomniała. 300 00:21:05,123 --> 00:21:06,603 Uwielbiam ich rzeczy. 301 00:21:11,123 --> 00:21:12,323 Cudowne. 302 00:21:13,563 --> 00:21:14,563 Dziękuję. 303 00:21:15,123 --> 00:21:16,763 Wszystkiego najlepszego. 304 00:21:17,403 --> 00:21:20,203 Cieszę się z twoich postępów, Mia. 305 00:21:21,203 --> 00:21:23,803 Czuję, że już prawie wróciłaś do normy. 306 00:21:26,883 --> 00:21:28,203 Nie smakują ci? 307 00:21:28,723 --> 00:21:29,843 To nie dla ciebie? 308 00:21:30,363 --> 00:21:32,763 Nie przejmuj się, już wszystko biorę. 309 00:21:42,523 --> 00:21:44,603 Cam mówi, że nie jecie razem. 310 00:21:47,243 --> 00:21:49,643 Wymyślasz wymówki na wspólne plany. 311 00:21:51,243 --> 00:21:54,483 To nieprawda, więc może... 312 00:21:54,483 --> 00:21:57,763 Kombinujesz z jedzeniem. Czemu ze mną nie porozmawiasz? 313 00:21:57,763 --> 00:22:01,523 Bo tu nie ma o czym gadać. Nic mi nie jest, tato. 314 00:22:02,243 --> 00:22:03,563 Błagam. 315 00:22:03,563 --> 00:22:05,203 Rick, odpuść. 316 00:22:05,203 --> 00:22:07,963 Wiele dziewczyn w wieku Mii robi takie rzeczy. 317 00:22:08,963 --> 00:22:10,763 To nie są nasze córki, Viv. 318 00:22:11,483 --> 00:22:14,643 Chyba powinniśmy zareagować, zanim będzie gorzej. 319 00:22:14,643 --> 00:22:17,123 Chyba trochę przesadzasz. 320 00:22:17,123 --> 00:22:18,763 Nie jest znowu taka chuda. 321 00:22:37,003 --> 00:22:40,043 CAM: PRZEPRASZAM ZA WCZORAJ, BĘDZIESZ DZISIAJ? 322 00:22:40,043 --> 00:22:41,443 NIE BĄDŹ SZMATĄ, LOL 323 00:22:44,363 --> 00:22:46,003 Kto się tak zachowuje? 324 00:22:46,003 --> 00:22:48,523 Jak można ot tak nazwać kogoś szmatą? 325 00:22:48,523 --> 00:22:51,083 Przy wszystkich? W szkole? 326 00:22:51,083 --> 00:22:52,163 Czy on zwariował? 327 00:22:53,803 --> 00:22:55,243 Nie wiem, co powiedzieć. 328 00:22:55,803 --> 00:22:57,963 Po prostu świetnie wyglądałaś. 329 00:22:59,043 --> 00:23:00,923 Zajebiste, to muszę zapisać. 330 00:23:00,923 --> 00:23:04,003 Jesteś najtwardszą suką w Crouch End. To twoja noc. 331 00:23:04,003 --> 00:23:05,243 Jestem taki dumny. 332 00:23:05,883 --> 00:23:07,123 Taki dumny! 333 00:23:07,123 --> 00:23:09,883 To urodziny Mii, ale noc należy do ciebie. 334 00:23:09,883 --> 00:23:11,043 Bądź pewna siebie. 335 00:23:11,683 --> 00:23:13,443 Bądź szczęśliwa i wdzięczna. 336 00:23:13,443 --> 00:23:14,843 Jestem z ciebie dumna. 337 00:23:15,563 --> 00:23:18,723 Czemu to powiedziałaś? Dziwnie wyszło. 338 00:23:18,723 --> 00:23:21,563 Jest tylko jedno wyjaśnienie: ma obsesję. 339 00:23:21,563 --> 00:23:24,843 Ma obsesję, powinien iść dalej. Ja nie stoję w miejscu. 340 00:23:28,643 --> 00:23:29,963 Będziemy w klubie, 341 00:23:29,963 --> 00:23:34,683 ludzie będą na mnie patrzeć i mówić: „O cholera, ale ona tańczy”. 342 00:23:39,883 --> 00:23:40,883 O Boże. 343 00:23:41,883 --> 00:23:45,283 Ja jestem szczęśliwa. Jestem bardzo szczęśliwa. 344 00:23:45,883 --> 00:23:47,603 Nie stoję w miejscu, prawda? 345 00:23:48,643 --> 00:23:49,603 Tak, skarbie. 346 00:23:51,043 --> 00:23:53,363 THEO: ALE MAM STRÓJ. POKAŻEMY SOBIE? 347 00:23:53,363 --> 00:23:55,163 NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ TWOJEGO 348 00:24:09,003 --> 00:24:11,723 Co to, kurwa, jest? 349 00:24:17,283 --> 00:24:20,523 PRZEBIERANA IMPREZA 350 00:24:29,283 --> 00:24:31,963 Purpurowy deszcz! 351 00:24:31,963 --> 00:24:33,203 O Boże! 352 00:24:34,123 --> 00:24:36,403 Wyglądasz wspaniale! 353 00:24:36,403 --> 00:24:37,723 Spójrz na siebie. 354 00:24:37,723 --> 00:24:40,803 Kto by pomyślał, że Joanna d’Arc była taka seksowna? 355 00:24:42,883 --> 00:24:46,163 Do tego Karen z działu finansów? 356 00:24:46,163 --> 00:24:49,883 Księżna Diana! Trzeba było użyć więcej cienia. 357 00:24:49,883 --> 00:24:53,723 Jaki jest motyw przewodni? Nieboszczyki? 358 00:24:53,723 --> 00:24:56,883 Święci i grzesznicy. To pomysł Alison. 359 00:24:56,883 --> 00:24:57,803 Super. 360 00:24:57,803 --> 00:25:01,043 Skoro już mówimy o dziwnych pomysłach: 361 00:25:01,043 --> 00:25:03,683 co ostatnio wstąpiło w Cama? 362 00:25:03,683 --> 00:25:07,363 - Nie mam pojęcia. - Mam to gdzieś. Oby nie przyszedł. 363 00:25:08,523 --> 00:25:10,843 - Ktoś ma humorek. - Może i tak. 364 00:25:10,843 --> 00:25:12,563 Ho, ho, cholera! 365 00:25:15,843 --> 00:25:17,803 Życzenia od seksownego Mikołaja. 366 00:25:18,963 --> 00:25:21,923 Kto chce znaleźć prezent w kominie? 367 00:25:21,923 --> 00:25:24,283 - Fuj. - Może ty? 368 00:25:24,283 --> 00:25:25,323 O nie. 369 00:25:25,323 --> 00:25:29,203 - Mam też inne prezenty. - O nie. Żadnych prezentów. 370 00:25:29,203 --> 00:25:31,643 - Cieszysz się na dzisiaj? - Tak. 371 00:25:31,643 --> 00:25:34,363 - Możemy pogadać? - Nie. 372 00:25:34,363 --> 00:25:36,403 - Mówię poważnie. - Nie. 373 00:25:47,723 --> 00:25:49,003 Jest i Carli! 374 00:25:49,003 --> 00:25:50,923 Stary, jesteśmy na liście. 375 00:25:51,723 --> 00:25:52,923 Cześć, skarbie. 376 00:25:52,923 --> 00:25:55,003 Przygotujcie swoje bilety. 377 00:25:56,963 --> 00:25:57,803 Przepraszam. 378 00:25:59,883 --> 00:26:02,723 PÓJŚĆ DO KLUBU 379 00:26:42,563 --> 00:26:43,443 Nie panikuj. 380 00:26:43,443 --> 00:26:44,643 Dasz radę. 381 00:26:47,723 --> 00:26:50,003 Skarbie, jesteś! 382 00:26:50,003 --> 00:26:51,923 Wyglądasz wspaniale. Chodź! 383 00:26:52,523 --> 00:26:54,123 Chodźcie ze mną. 384 00:26:56,123 --> 00:26:57,603 Gotowa na niespodziankę? 385 00:26:57,603 --> 00:26:59,043 Niespodzianka! 386 00:27:00,843 --> 00:27:02,723 Kurwa, to chyba żart. 387 00:27:02,723 --> 00:27:04,723 Wszystkiego najlepszego! 388 00:27:06,803 --> 00:27:09,203 To jest przerażające. 389 00:27:16,163 --> 00:27:18,843 Super, prawda? Przyszli tu dla ciebie. 390 00:27:19,723 --> 00:27:21,683 Wyglądasz niesamowicie, Meems. 391 00:27:21,683 --> 00:27:26,163 Boże, Alison Price, ty seksowna suko. 392 00:27:26,163 --> 00:27:27,403 Jak śmiesz? 393 00:27:27,403 --> 00:27:30,083 Sto lat, Mia. Miło cię widzieć. 394 00:27:32,443 --> 00:27:33,603 Ciebie też. 395 00:27:33,603 --> 00:27:34,723 Pa. 396 00:27:45,923 --> 00:27:47,963 Zajebista jesteś. 397 00:27:47,963 --> 00:27:49,883 O nie, przestań. 398 00:27:50,403 --> 00:27:51,523 Nie przestawaj. 399 00:28:00,763 --> 00:28:01,763 Dzięki. 400 00:28:03,123 --> 00:28:05,163 Nie mówiłeś o zielonych oczach. 401 00:28:05,163 --> 00:28:06,883 Pozamiatałeś. 402 00:28:06,883 --> 00:28:09,083 To bez dwóch zdań najlepszy kostium. 403 00:28:09,083 --> 00:28:10,163 A poza tym... 404 00:28:11,283 --> 00:28:12,363 dziwnie seksowny. 405 00:28:12,963 --> 00:28:14,563 Dziękuję. 406 00:28:15,243 --> 00:28:16,483 Kim jesteś? 407 00:28:16,483 --> 00:28:18,963 Seksowną szkocką dyrektorką? 408 00:28:19,803 --> 00:28:21,003 O Boże! 409 00:28:21,003 --> 00:28:23,723 Księżna Diana, Boże Narodzenie 1991. 410 00:28:23,723 --> 00:28:24,803 Dziękuję. 411 00:28:29,883 --> 00:28:32,083 Rozmawiałaś już z Carli? 412 00:28:32,083 --> 00:28:35,483 Próbowałam. Dziś z nią pogadam, dobrze? 413 00:28:37,083 --> 00:28:38,403 Możesz na mnie liczyć. 414 00:28:42,803 --> 00:28:44,763 Nie musisz pić, jeśli nie chcesz. 415 00:28:44,763 --> 00:28:46,683 Mam też poppersy. 416 00:28:48,083 --> 00:28:49,083 Napiję się. 417 00:28:49,843 --> 00:28:50,843 Will. 418 00:28:52,323 --> 00:28:54,683 Czy to nie najlepsza noc w twoim życiu? 419 00:29:39,603 --> 00:29:41,283 Zostawiłem torebkę. 420 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Cam, odpuść. 421 00:30:13,243 --> 00:30:15,043 Poczekaj, proszę. 422 00:30:15,043 --> 00:30:16,883 Wiem, co powiedziałem. 423 00:30:16,883 --> 00:30:22,443 Naprawdę jest mi strasznie przykro. 424 00:30:22,443 --> 00:30:24,363 Dobrze, Cam, dotarło. 425 00:30:24,363 --> 00:30:25,483 Jest ci przykro. 426 00:30:25,483 --> 00:30:30,283 Wstawaj, bo klęczysz teraz w moczu pięciu różnych osób. 427 00:30:30,283 --> 00:30:32,523 Co cię to obchodzi? Jesteś z Carli. 428 00:30:34,843 --> 00:30:37,923 Jesteś oryginalny, szmata to dla mnie nowość. 429 00:30:37,923 --> 00:30:39,803 Znowu wasza dwójka. 430 00:30:39,803 --> 00:30:42,123 Wystarczy już. 431 00:30:42,123 --> 00:30:44,003 Nie wiem, co tu się dzieje, 432 00:30:44,003 --> 00:30:47,283 ale musicie to z siebie wyruchać. 433 00:30:47,283 --> 00:30:49,963 - Will, to nie... - Jesteście sobie pisani. 434 00:30:49,963 --> 00:30:51,403 No weź ją przerżnij. 435 00:30:51,403 --> 00:30:53,643 Po wszystkim, co przeszłaś... 436 00:30:53,643 --> 00:30:56,443 Will, morda. Zastanów się, zanim coś powiesz. 437 00:30:56,443 --> 00:30:57,763 Nic nie powiedziałem. 438 00:30:57,763 --> 00:30:59,843 Ledwo napomknąłem, to nie to samo. 439 00:30:59,843 --> 00:31:01,563 O co chodzi? 440 00:31:02,243 --> 00:31:06,283 Chodzi o to, że jesteś tchórzem i mieszasz ludziom w głowach. 441 00:31:06,283 --> 00:31:09,643 A ty przestań majstrować przy związkach innych ludzi 442 00:31:09,643 --> 00:31:11,043 i skup się na swoim. 443 00:31:11,603 --> 00:31:13,683 Związek? Skarbie, błagam. 444 00:31:13,683 --> 00:31:15,963 Theo się we mnie zadurzył jak dureń, 445 00:31:15,963 --> 00:31:17,523 ale to nie znaczy, że... 446 00:31:19,603 --> 00:31:20,603 Jak dureń? 447 00:31:21,443 --> 00:31:22,443 Czaję. 448 00:31:25,923 --> 00:31:26,843 Zdrówko, Becs. 449 00:31:33,883 --> 00:31:34,963 Kurwa. 450 00:31:45,323 --> 00:31:46,523 To takie urocze. 451 00:31:46,523 --> 00:31:50,003 #WOJOWNICZKAANOREKSJI WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO, BRAWO! 452 00:31:50,003 --> 00:31:51,563 Najlepsza dziewczyna. 453 00:31:52,643 --> 00:31:54,763 Postanowione, wybieram dziewczyny. 454 00:32:13,203 --> 00:32:16,643 Al, czemu wrzuciłaś coś takiego? 455 00:32:16,643 --> 00:32:19,603 Bo jesteś odważna, a ja jestem z ciebie dumna. 456 00:32:19,603 --> 00:32:21,203 To mi to powiedz. 457 00:32:21,203 --> 00:32:24,803 Nie pisz tego w sieci. Ja nawet nie mam social mediów. 458 00:32:24,803 --> 00:32:27,523 Chciałam przekazać, jak bardzo cię podziwiam. 459 00:32:28,203 --> 00:32:32,083 - To skubana siedemnastka... - Nie znam tych ludzi i zmyśliłaś to. 460 00:32:33,283 --> 00:32:37,243 Spójrz na tę imprezę. Czy ty mnie w ogóle znasz? 461 00:32:38,403 --> 00:32:40,003 Tu chodzi tylko o ciebie. 462 00:32:40,003 --> 00:32:41,443 Jak możesz tak mówić? 463 00:32:41,443 --> 00:32:43,763 O Boże, Alison, w punkt! 464 00:32:50,323 --> 00:32:52,203 Boże, Mia! 465 00:33:02,723 --> 00:33:04,763 Zawaliłam, prawda? 466 00:33:04,763 --> 00:33:07,283 Zawaliłaś? Wyglądasz wspaniale. 467 00:33:07,283 --> 00:33:09,763 Nie sądziłam, że przesadzam. 468 00:33:11,723 --> 00:33:12,643 Cudownie. 469 00:33:12,643 --> 00:33:14,723 No dobra. 470 00:33:14,723 --> 00:33:17,483 O rany, wyglądasz fantastycznie. 471 00:33:45,563 --> 00:33:47,123 Głupi pokurcz. 472 00:33:51,443 --> 00:33:54,203 - Wszystko gra? - Kurwa, nie. Sama nie wiem. 473 00:33:54,763 --> 00:33:58,683 Nie umiem nawet normalnie wyjść do klubu. 474 00:33:58,683 --> 00:34:00,563 I ciągle słyszę o sobie, 475 00:34:00,563 --> 00:34:03,523 że jestem odważna albo niewdzięczna. 476 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 Teraz nienawidzę też Prince’a. 477 00:34:06,043 --> 00:34:07,083 Nie mów tak. 478 00:34:07,083 --> 00:34:09,803 No i jestem chujową przyjaciółką. 479 00:34:09,803 --> 00:34:12,963 Cam prosił, żebym porozmawiała z tobą w jego imieniu, 480 00:34:14,163 --> 00:34:15,523 a nie potrafię. 481 00:34:16,683 --> 00:34:17,683 Czemu nie? 482 00:34:25,043 --> 00:34:26,963 Bo po prostu... 483 00:34:28,243 --> 00:34:29,243 jesteś... 484 00:34:46,043 --> 00:34:47,043 Serio? 485 00:34:47,763 --> 00:34:48,643 Cam. 486 00:34:50,083 --> 00:34:51,603 Idź już. 487 00:34:52,443 --> 00:34:53,723 Cam, posłuchaj. 488 00:34:54,283 --> 00:34:55,843 Jakoś tak wyszło. 489 00:34:55,843 --> 00:34:59,043 Musisz uwierzyć, że się powstrzymywałam. 490 00:35:00,443 --> 00:35:02,283 Poprosiłem cię o pomoc, Mia. 491 00:35:03,043 --> 00:35:06,203 Otworzyłem się przed tobą, a ty to wykorzystałaś. 492 00:35:06,203 --> 00:35:08,363 To nie tak, Cam, błagam. 493 00:35:08,363 --> 00:35:11,843 Jesteś najbardziej samolubną i egocentryczną osobą, 494 00:35:11,843 --> 00:35:14,363 jaką poznałem w całym moim jebanym życiu. 495 00:35:14,363 --> 00:35:15,403 Co? 496 00:35:15,923 --> 00:35:18,683 Egocentryczną? I kto to mówi? 497 00:35:18,683 --> 00:35:23,563 Masz taką obsesję na punkcie wizerunku, że chodzisz z kimś tylko dla pozorów. 498 00:35:23,563 --> 00:35:24,643 Kurwa, co? 499 00:35:24,643 --> 00:35:27,563 - Tak uważasz? - Masz Carli w dupie. 500 00:35:27,563 --> 00:35:30,763 Rzuciłbyś ją, jak tylko by ci się znudziła. 501 00:35:30,763 --> 00:35:32,203 Tak jak Beccę. 502 00:35:32,203 --> 00:35:34,563 Gówno wiesz o mnie i Becce. 503 00:35:35,243 --> 00:35:37,763 Jak to możliwe, że i tak chodzi o ciebie? 504 00:35:37,763 --> 00:35:39,683 Straciłem dziewczynę, którą... 505 00:35:40,563 --> 00:35:41,843 Boże, ty... 506 00:35:41,843 --> 00:35:43,763 Ty naprawdę... 507 00:35:43,763 --> 00:35:46,563 Nie widzisz świata poza sobą, prawda? 508 00:35:46,563 --> 00:35:48,603 Co to ma, kurwa, znaczyć? 509 00:35:48,603 --> 00:35:51,163 Mieliśmy być najlepszymi przyjaciółmi. 510 00:35:51,163 --> 00:35:54,683 W całym życiu tylko tobie powiedziałem o mojej rodzinie. 511 00:35:54,683 --> 00:35:57,603 Teraz masz to w dupie. 512 00:35:57,603 --> 00:35:59,603 Wcale nie. 513 00:35:59,603 --> 00:36:00,523 Nie? 514 00:36:01,043 --> 00:36:04,283 Przez ostatnie pół roku mój tata był w domu siedem razy. 515 00:36:04,283 --> 00:36:07,643 Mama ma taką depresję, że nie może rano wstać z łóżka. 516 00:36:07,643 --> 00:36:11,683 Nie wiesz tego, bo od powrotu nawet raz nie spytałaś o moje życie. 517 00:36:11,683 --> 00:36:14,243 Bo mnie zdradziłeś, Cam. 518 00:36:14,243 --> 00:36:18,043 - Poszedłeś do moich rodziców. - Bo potrzebowałaś pomocy! 519 00:36:19,043 --> 00:36:22,723 Kurwa mać, jak możesz tego nie widzieć? 520 00:36:23,443 --> 00:36:28,123 - Kto inny miał to zrobić? - Jakoś mi to nie pomogło, prawda? 521 00:36:28,723 --> 00:36:30,523 Bo rodzice nic nie zrobili. 522 00:36:31,723 --> 00:36:32,803 Poczułam wtedy, 523 00:36:32,803 --> 00:36:36,443 że nie jestem wystarczająco chora, wystarczająco cenna. 524 00:36:36,443 --> 00:36:40,163 Nawet chorowanie zawaliłam. 525 00:36:41,403 --> 00:36:44,483 W chuj pogorszyłeś moją sytuację! 526 00:36:44,483 --> 00:36:48,403 O nie, ja zrobiłem swoje. 527 00:36:49,203 --> 00:36:52,803 To nie ja cię zawiodłem, to twoi rodzice. 528 00:36:57,123 --> 00:36:57,963 Kurwa. 529 00:36:57,963 --> 00:37:01,163 - Jaja sobie robisz? - Mia, co się dzieje? 530 00:37:03,123 --> 00:37:05,683 - Zapytaj Mię i Carli. - Że co? 531 00:37:14,683 --> 00:37:16,563 O kurwa. 532 00:37:19,683 --> 00:37:20,883 BECCA: GDZIE JESTEŚ? 533 00:37:20,883 --> 00:37:23,283 WILL: WSZYSTKO GRA? CO SIĘ STAŁO? 534 00:37:23,283 --> 00:37:26,043 BECCA: WRÓCIŁAŚ? JAKBY CO, TO JESTEM 535 00:38:18,123 --> 00:38:19,523 Żyję w strachu. 536 00:38:20,523 --> 00:38:21,683 Znam się na nim. 537 00:38:23,843 --> 00:38:27,843 Boję się utonięcia i tego, że pociągnę za sobą ludzi, których kocham. 538 00:38:30,683 --> 00:38:33,603 Boję się, bo pamiętam, czemu się głodziłam. 539 00:38:34,963 --> 00:38:36,883 Bo świat potrzebował mniej mnie. 540 00:38:48,563 --> 00:38:49,563 Mia. 541 00:38:56,283 --> 00:38:57,283 Mia! 542 00:39:01,163 --> 00:39:02,163 Mia! 543 00:39:03,363 --> 00:39:06,563 Mia! 544 00:39:07,443 --> 00:39:08,523 Już dobrze. 545 00:39:08,523 --> 00:39:10,643 Al, dzwoń po karetkę! 546 00:39:13,803 --> 00:39:14,883 Już dobrze. 547 00:39:16,163 --> 00:39:18,483 Już dobrze. 548 00:39:22,683 --> 00:39:24,683 Wszystko gra, jest dobrze. 549 00:39:24,683 --> 00:39:28,883 Tatuś już tu jest. Zadzwonimy po karetkę, będzie dobrze. 550 00:39:38,483 --> 00:39:41,443 Boję się, że nigdy z tym nie wygram. 551 00:39:42,683 --> 00:39:44,043 Więc po co próbować? 552 00:40:39,163 --> 00:40:43,243 JEŚLI TY LUB KTOŚ, KOGO ZNASZ, ZMAGACIE SIĘ Z ZABURZENIAMI ODŻYWIANIA, 553 00:40:43,243 --> 00:40:46,803 MOŻECIE ZNALEŹĆ POMOC NA STRONIE WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 554 00:42:30,003 --> 00:42:32,923 Napisy: Jędrzej Kogut